Werner Tschurtschenthaler übernimmt das Amt des Bürgermeisters

Transcript

Werner Tschurtschenthaler übernimmt das Amt des Bürgermeisters
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Innichner
Informationsblatt der Marktgemeinde Innichen
Bollettino d‘informazione del Comune di San Candido
Versand im Postabb. 70 % - Filiale Bozen - Art. 2, Abs. 20, Gesetz 662/96 - Sped. in a. p. - 70 % Filiale di Bolzano - Art. 2, paragrafo 20, legge 662/96
Nr./N. 49
10. Jahrgang/anno
JUNI/GIUGNO 2010
Der
Werner Tschurtschenthaler
übernimmt das Amt
des Bürgermeisters
von Josef Passler
1
Der Innichner
49 - JUNI 2010
2
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Zum Geleit
Liebe Innichnerinnen und Innichner,
punkte in den Bereichen Familie,
Jugend, Senioren und Wirtschaft
definieren können.
Mein oberstes Ziel ist es, das Programm so zu gestalten,
dass die einzelnen Maßnahmen im Einklang mit unserer Natur und Umwelt stehen und die Lebensqualität für
alle Innichner gesteigert wird.
Ich möchte aber nicht nur Versprechungen machen, sondern auch einen Wunsch äußern: ich möchte Ansprechpartner für Eure kleinen und großen Anliegen sein,
damit wir gemeinsam an der Zukunft unserer schönen
Gemeinde arbeiten können. Ich werde mir Mühe geben,
für Eure sämtlichen Belange entweder in der Gemeinde,
aber auch telefonisch und via E-Mail erreichbar zu sein.
Und damit bin ich eigentlich wieder bei meiner Vision,
die ich für Innichen und die Gemeindepolitik habe: Innichen sind wir alle! Das heißt, damit Innichen morgen
so aussieht, wie wir es uns heute vorstellen, müssen wir
alle gemeinsam an einem Strang ziehen! Eine moderne
Gemeinde setzt voraus, dass jeder seinen Beitrag zum guten Gelingen leistet, nur dann kann auch jeder auf die
Gemeinschaft zählen.
ZUM GELEIT
die Wahlen sind vorbei und ich darf mich ganz herzlich
für Euer geschätztes Vertrauen bedanken! Bedanken
möchte ich mich aber auch bei meinen Mitstreitern für
den fairen Wahlkampf.
Das gute Abschneiden bei den Gemeinderatswahlen ist
für mich eine Bestätigung, dass das vorgestellte Wahlprogramm umgesetzt werden soll. Ich werde mit allen
gewählten Gemeinderäten über die zukünftige Zusammenarbeit sprechen, sodass wir gemeinsam die besten
Ergebnisse für unsere Gemeinde erreichen. Alle Gewählten haben vom Wähler einen Auftrag erhalten,
dem es gilt gerecht zu werden. Dabei brauche ich nicht
zu erwähnen, dass es mir um eine ziel- und lösungsorientierte Politik geht, wo sämtliche Meinungen Platz haben
müssen, am Ende einer jeden Diskussion aber eine Entscheidung getroffen werden muss.
In Kürze werden auch die Gespräche zur Bildung des
Gemeindeausschusses abgeschlossen sein, somit werde
ich Euch schon bald mein Team vorstellen, das mich bei
meiner täglichen Arbeit unterstützen wird.
Damit hingegen mein Fünfjahresprogramm nicht nur
vom Gemeinderat gutgeheißen wird, sondern auch von
Euch, werde ich mit sämtlichen Interessensvertretern
das Gespräch suchen, damit wir gemeinsam die Schwer-
Euer Bürgermeister Werner Tschurtschenthaler
Cari Concittadini,
le elezioni si sono concluse e ringrazio tutti di cuore per
la fiducia accordatami! Vorrei inoltre ringraziare gli avversari politici per aver condotto la campagna elettorale
con estrema correttezza.
Il buon risultato ottenuto in occasione delle elezioni comunali è, secondo me, la conferma che il programma
elettorale debba essere attuato. Sarà mia cura incontrare
gli assessori comunali eletti per discutere insieme sulle
misure da adottare in futuro per raggiungere i migliori risultati per il nostro comune. Chi è stato eletto ha
ricevuto dagli elettori un incarico che ha ora il dovere
di eseguire. Non devo certo qui ricordare che intendo
sostenere una politica orientata agli obiettivi e alle soluzioni, che dia spazio a tutte le voci e che al termine delle
discussioni porti ad una decisione comune.
A breve anche i colloqui per la formazione della giunta
comunale saranno conclusi e potrò quindi presto presentarvi la squadra che mi sosterrà nel mio lavoro quotidiano.
Per far sì che il programma da me proposto per i prossimi
cinque anni del mandato amministrativo sia approvato
non solo dalla giunta comunale ma anche da voi tutti,
mi impegnerò per aprire un tavolo di discussione con i
rappresentanti di tutte le categorie interessate in modo
da poter definire insieme le questioni legate ai temi della
famiglia, dei giovani, degli anziani e dell’economia.
Il mio obiettivo primario resta comunque quello di elaborare ogni intervento del programma in sintonia con
le esigenze dell’ambiente e della natura del nostro territorio al fine di elevare la qualità della vita di tutti i
cittadini di San Candido.
Non voglio tuttavia fare solo promesse ma gradirei esprimere anche un desiderio, quello di poter essere al
vostro fianco per dare una risposta concreta alle vostre
esigenze, piccole e grandi, e lavorare insieme allo sviluppo futuro del nostro comune. Mi impegnerò per essere
sempre a vostra disposizione sia presso la sede comunale
ma anche a mezzo telefono o via mail. E torno quindi
nuovamente alla mia visione della politica comunale di
San Candido, sostenendo che “San Candido siamo tutti noi!”. Questo significa che San Candido sarà domani
quello che oggi immaginiamo, solo se tutti remeremo
nella stessa direzione! Un’amministrazione comunale
moderna presuppone che tutti prestino il proprio valido
contributo per il benessere collettivo e possano così dire
la propria all’interno della comunità.
Il Sindaco Werner Tschurtschenthaler
3
Der
DerInnichner
Innichner
INFORMATIONEN
INFORMATIONEN
- JUNI 2010
7 49
- OKTOBER
2007
Marktgemeinde Innichen
Comune di San Candido
Pflegplatz 2
Fax 0474 91 40 99
e-mail: [email protected]
Piazza del Magistrato, 2
Fax 0474 91 40 99
e-mail: [email protected]
Parteienverkehr:
Montag bis Freitag
Donnerstag zusätzlich
Standesamt:
Montag bis Freitag
Donnerstag zusätzlich
Samstag
Gemeindepolizei:
Montag bis Freitag
Montag bis Donnerstag zusätzlich
8.45 - 12.15 Uhr
15.00 - 16.30 Uhr
8.45 - 12.15 Uhr
15.00 - 16.30 Uhr
9.00 - 11.00 Uhr
8.45 - 10.00 Uhr
15.00 - 16.00 Uhr
Telefonverzeichnis:
Bauamt
Buchhaltung
Gemeindepolizei
Melde- u. Standesamt
0474 916684 - 916685
0474 916619
0474 916620 - 916686
0474 912544 - 912542
Fax 0474 912314
Protokoll- u. Lizenzamt
0474 916683
Sekretär
0474 916622
Sekretariat
0474 912543 - 912315
Steuer- und Personalamt
0474 916682 - 912316
Gemeindebibliothek
0474 914144
Josef-Resch-Haus
0474 913507
Abwasserverband Innichen-Sexten
0474 916622
Erscheinungstermine
Gemeindeblatt
Orario per il pubblico:
da lunedì a venerdì
giovedì inoltre
Ufficio stato civile:
da lunedì a venerdì
giovedì inoltre
sabato
Polizia municipale:
da lunedì a venerdì
da lunedì a giovedì inoltre
Elenco telefonico:
Ufficio tecnico
Ufficio contabilità
Polizia municipale
Ufficio anagrafe e stato civile
Ufficio protocollo e licenze
Segretario
Ufficio segreteria
Ufficio tributi e personale
Biblioteca comunale
Centro Culturale Josef Resch
Consorzio per lo smaltimento delle
acque di scarico San Candido-Sesto
ore 8.45 - 12.15
ore 15.00 - 16.30
ore 8.45 - 12.15
ore 15.00 - 16.30
ore 9.00 - 11.00
ore 8.45 - 10.00
ore 15.00 - 16.00
0474 916684 - 916685
0474 916619
0474 916620 - 916686
0474 912544 - 912542
Fax 0474 912314
0474 916683
0474 916622
0474 912543 - 912315
0474 916682 - 912316
0474 914144
0474 913507
0474 916622
www.gemeinde.innichen.bz.it
Date d’uscita del bollettino
d’informazione
"Der Innichner" erscheint fünfmal im Jahr:
Mitte Februar
Mitte April
Mitte Juni
Mitte Oktober
Mitte Dezember
Redaktionsschluss
20. Jänner
20. März
20. Mai
20. September
20. November
Kostenlose Zusendung an alle Innichner Haushalte
und an Interessierte
Il bollettino comunale esce cinque volte all’anno:
metà febbraio
metà aprile
metà giugno
metà ottobre
metà dicembre
chiusura redazionale
20 gennaio
20 marzo
20 maggio
20 settembre
20 novembre
Spedizione gratuita a tutte le famiglie di San Candido
ed interessati
44
www.comune.sancandido.bz.it
'400+%*0'4
Der Innichner
,"D@ID7:G'%%,
49 - JUNI 2010
7“g\ZgbZ^hiZg$h^cYVXd
9g#?dhZ[EVhhaZg/
Montag, Mittwoch und Freitag
von 9 – 12 Uhr
Lunedì, mercoledì e venerdì
dalle ore 9 alle ore 12
K^oZW“g\ZgbZ^hiZg$k^XZh^cYVXd
=ZgWZgiLVihX]^c\ZgjcY
<ZbZ^cYZgZ[ZgZciZc$ZYVhhZhhdg^/
Telefonische Terminvereinbarung
im Sekretariat der Gemeinde:
Tel. 0474 912543
Appuntamenti possono essere
fissati presso l’ufficio segreteria:
tel. 0474 912543
>begZhhjb¶>cY^XZ
:^\Zci“bZgjcY=ZgVjh\ZWZg/
Gemeinde Innichen
Registriert beim Landesgericht Bozen
mit Dekret Nr. 20 vom 4.12.2000
KZgVcildgia^X]Zg9^gZ`idg^bH^ccZ
YZhEgZhhZ\ZhZioZh/Dr. Hansjörg Rogger
OjhVbbZchiZaajc\jcY@ddgY^cVi^dc/
Herbert Watschinger
<ZhiVaijc\jcY9gjX`/Europrint - Vahrn
6j[aV\Z/2200 Stück
6W\VWZJciZgaV\Zc/
Sekretariat der Gemeinde Innichen
:Y^idgZZegdeg^ZiVg^d/
Comune di San Candido
Registrato presso il Tribunale di Bolzano
con decreto n. 20 del 4.12.2000
9^gZiidgZgZhedchVW^aZV^hZch^YZaaVaZ\\Z
hiVbeV/Dott. Hansjörg Rogger
8dbedh^o^dcZZXddgY^cVo^dcZ/
Herbert Watschinger
;didXdbedh^o^dcZZhiVbeV/
Europrint - Varna
I^gVijgV/
2200 copie
8dchZ\cVbViZg^VaZ/
segreteria del comune
:"BV^a<ZbZ^cYZWaVii/
Z"bV^aWdaaZii^cdY»^c[dgbVo^dcZ/
Inhalt - Indice
>c]Vai">cY^XZ
Rückblick auf 25
Verwaltungstätigkeit.......................................................6
Unterzeichnung
desJahre
Partnerschaftsvertrages
am 22. September 2007................6
Uno
sguardo
retrospettivo
a 25 anni di attività amministrativa........................10
Gemeinderat ......................................................................................................12
Abschiedsfeier
– festa
di commiato....................................................................13
Consiglio
Comunale
..........................................................................................18
Ergebnisse
Gemeinderatswahlen
– risultati elezioni comunali 2010.................14
Gemeindeausschuss............................................................................................24
Gemeinderat.......................................................................................................18
Giunta Comunale ..............................................................................................29
Consiglio– Comunale...........................................................................................20
Fundbüro
Ufficio oggetti smarriti ..................................................................34
Gemeindeausschuss
- Giunta Comunale............................................................24
Müll
– rifiuti ......................................................................................................35
Bibliothek...........................................................................................................28
ICI – Gemeindeimmobiliensteuer – Imposta comunale sugli immobili............36
Köckhaus wird
Gemeindebibliothek..................................................................30
Häckseldienst
– Servizio
di sminuzzatura ..........................................................37
Casa
Köck
ospiterà
la nuova biblioteca comunale.............................................31
Gemeindebibliothek ..........................................................................................38
Müll – rifiuti.
.......................................................................................................34
Vermietung
Schuldienerwohnungen
– locazione alloggi del bidello ................39
Fundbüro
–
ufficio
oggetti smarriti.....................................................................34
ASV Handball Hochpustertal
..........................................................................40
Öffentlicher
– concorso
pubblico..................................................35
ASV
TriathlonWettbewerb
Hochpustertal
..........................................................................42
11
Jahre
“Die
Frau
in
der
Kunst”........................................................................36
PusterIce Club ....................................................................................................46
Jugendgruppe
Innichen.
......................................................................................36
Stiftschor
Innichen
............................................................................................47
Biomasse
und
Energie.........................................................................................37
Kirchenchor Winnebach ..................................................................................48
Biomassa eInnichen
energia..............................................................................................39
Jugendchor
........................................................................................49
Ausstellung
– mostra
Cafè Mitterhofer..............................................................41
ELKI Hochpustertal
..........................................................................................50
Musikkapelle
Vierschach....................................................................................43
Männergesangsverein: Ausflug nach Sauris (Zahre) ........................................52
Tourismusverein:Arzalpenkopf........................................................................54
Veranstaltungen – manifestazioni..........................................44
Wandervorschlag:
Tourismusverein:
Partnerschaft
Innichen-Harbin.
.............................................47
Jubiläum von zwei Glocken
der Stiftskirche
....................................................54
ASV
Triathlon
Hochpustertal:
One,
Two,
Tri
–
athlon,
fertig, Feuer los..........48
Josef Resch: vor 225 Jahren starb der Begründer der Tiroler
Katholischer
Familienverband:
Resümee...........................................................51
Geschichtswissenschaft......................................................................................56
Amateurfußballclub
Vollversammlung......................................52
Erlebnisbad
Acquafun Hochpustertal:
........................................................................................58
ASV
Handball
Hochpustertal:
Erfolgreiche
..........................................54
Berufsweltmeisterschaft: Teilnahme von DavidSaison.
Patzleiner
..............................60
Wintersportverein
Innichen:
Saison
2009/2010................................................56
Fernwärme in Winnebach..................................................................................61
Sozialpädagogische
Familienbetreuung..............................................................57
Mostra
di arti figurative
....................................................................................62
K.i.m.m.
–
Sozialpädagogische
Gruppe..............................................................58
Altersheim Innichen..........................................................................................63
Kreativity
–
Freizeitangebot.
.
..............................................................................59
Sozialsprengel Hochpustertal: Begleitetes
Weissesin
Kreuz:
Zivildienst...................................................................................59
Wohnen
den Kleinwohnungen
....................................................................64
Projekt
„Pro
Drau“..............................................................................................61
Sozialsprengel Hochpustertal: Freiwillige Helfer ..............................................65
Mittelschule
Erfolgreiche
Sportler.
....................................................62
Bachfest
für 260Innichen:
Schüler am
revitalisierten
Sextnerbach
................................66
Grundschule
Vierschach:
Autofreier
Tag
2009
.................................................63
Tourismusverein Innichen – Associazione Turistica
San Candido ..................67
Kindergarten
und Formen, Bilder wunderschön...................64
Obiettivo
saluteInnichen:
– I tartaroFarben
................................................................................69
Grundschule
Innichen:
Hilfe
für
Haiti...............................................................68
Jugenddienst Hochpustertal ..............................................................................69
Pater
Josef
Brugger,
fünfzig
Jahre
Priester...........................................................69
Helm –Skipasspreise 2007/08 ............................................................................72
FliegerangriffeiminCafè
Innichen.................................................................................70
Ausstellungen
Mitterhofer ..................................................................74
Dal
vapore
alla
trazione
. .....................................................................72
Festival „Frau in der Kunstelettrica
– La donna
nell’arte“..............................................74
Mazzolini
di
vischio
per
beneficenza.
..................................................................73
Theaterwerkstatt Innichen: Die Wirtin
............................................................75
Fahrpläne............................................................................................................74
Soldatenfriedhof:
Geschichte eines Grabsteines ..............................................76
Namenbuch Soldatenfriedhof vorgestellt..........................................................78
)%
64
YZg#^cc^X]cZg5YcZi#^i
GZYV`i^dchhX]ajhhY^ZhZg6jh\VWZ/
Redaktionsschluss dieser Ausgabe:
20. Mai
September
2010 2007
GZYV`i^dchhX]ajhhc~X]hiZ6jh\VWZ/
Redaktionsschluss nächste Ausgabe:
20. September
November 2010
2007(erscheint
(erscheintMitte
MitteOktober)
Dezember)
8]^jhjgVgZYVo^dcVaZY^fjZhidcjbZgd/
Chiusura redazionale di questo numero:
20 maggio
settembre
2007
2010
8]^jhjgVgZYVo^dcVaZYZaegdhh^bdcjbZgd/
Chiusura redazionale del prossimo numero:
20 settembre
novembre 2010
2007(pubblicazione
(pubblicazione metà
metà dicembre)
ottobre)
54
69
*%
++
* 55
>C=6AIHK:GO:>8=C>H
INHALTSVERZEICHNIS
HegZX]hijcYZc
DgVg^Y^g^XZk^bZcid
Der Innichner
titelgeschichte
49 - JUNI 2010
Josef Passler im Jahre 1984
Landeshauptmann Dr. Luis Durnwalder war bei der Feier zum 60.
Geburtstag am 21. April 2003 anwesend
Rückblick
auf 25 Jahre
Verwaltungstätigkeit
Liebe Mitbürgerinnen
und Mitbürger!
25 Jahre lang war es mir vergönnt, als Bürgermeister der Marktgemeinde Innichen tätig zu sein, für sie zu wirken, Verantwortung zu tragen. Mit dem heutigen Tag (17. Mai) lege ich dieses
Amt mit Vertrauen und Zuversicht in jüngere Hände. Es sei
mir gestattet, einen kurzen, sehr lückenhaften Rückblick auf
die vergangenen 25 Jahre zu werfen, gewissermaßen einen Rechenschaftsbericht abzulegen.
Nach dem Motto „Politik für die Bürger“ war mein oberstes
Ziel immer eine bürgernahe (darunter verstehe ich auch, dass
ich für jedermann, ob jung oder alt, ob arm oder reich, ob sehr
oder weniger oder gar nicht angesehen, fast rund um die Uhr
erreichbar und ansprechbar war), durchschaubare, auf Ausgewogenheit, Objektivität und Gerechtigkeit gegenüber allen
Bürgern basierende Verwaltungstätigkeit. Ich bin mir der Tatsache bewusst, dass dieses Ziel, nicht zuletzt auch auf Grund der
verschiedenen Erwartungen seitens der Bürger und der oft sich
widersprechenden Wünsche und Bedürfnisse der einzelnen In6
teressensgruppen, aber auch wegen der unüberschaubaren Flut
oft schwer auslegbarer Gesetze und Bestimmungen nicht immer erreicht werden konnte, ganz abgesehen davon, dass es die
„absolute“ Gerechtigkeit in dieser Welt nicht geben kann.
Sie alle werden mir zustimmen, wenn ich behaupte, dass sich
in diesen 25 Jahren in allen Bereichen der Gesellschaft und
so auch in der Verwaltung einer Gemeinde und insbesondere
in der Position des Bürgermeisters sehr viel geändert hat. Das
„Regieren“ ist zweifelsohne schwieriger und vor allem zeitaufwändiger geworden. Die „Macht“ des Bürgermeisters ist auf ein
gesundes Maß zurechtgestutzt worden und ich verstehe die oft
zitierte Betitelung eines Bürgermeisters als „Dorfkaiser“ beim
besten Willen nicht (mehr). Die Bürger sind kritischer geworden (wobei Kritik nicht immer als negativ betrachtet werden
muss), anspruchsvoller, in vielen Belangen auch ungeduldiger;
sie lassen sich nicht mehr alles gefallen, wissen sich zu wehren.
Und das ist gut so. An der Person und Amtsführung des Bürgermeisters zu kratzen, ist kein Tabu mehr. Und auch das mag,
auf meine Person bezogen, oft berechtigt gewesen sein. Trotz-
Der Innichner
titelgeschichte
49 - JUNI 2010
Anna und Josef Passler bei
der öffentlichen Geburtstagsfeier am 21. April 2003
dem glauben immer noch viele Bürger, der Bürgermeister
oder die Gemeindeverwaltung könnten schalten und walten,
wie sie wollen. Dem ist aber nicht so: In ihrer Gestaltungsmöglichkeit sind ihnen oft unüberwindbare Grenzen gesetzt
und es ist dafür gesorgt, dass die Bäume bzw. die Träume der
Verwalter nicht in den Himmel wachsen. Da sind z.B. die gesetzlichen Bestimmungen, an die sich die Verwalter zu halten
haben, wollen sie sich (und vor allem trifft es den Bürgermeister) nicht des Amtsmissbrauchs oder der Unterlassung einer
Amtshandlung schuldig machen. Leider stieß ich gerade in
dieser Hinsicht oft auf das Unverständnis mancher Bürger,
die sich von mir nicht verstanden oder nicht genügend unterstützt fühlten und mich daher nur allzu gerne als „Paragraphenreiter“ abstempelten.
Obwohl es nicht richtig ist, dass ein Bürgermeister, ein Gemeindeausschuss vorwiegend nach der Höhe der getätigten Investitionsausgaben (mit anderen Worten: wie viel Geld hat er
nach Innichen gebracht?) bewertet werden, möchte ich doch
zu allererst auf diesen Aspekt eingehen:
Mit vereinten Kräften ist es uns gelungen, für Innichen und
seine Bürgerinnen und Bürger wichtige und notwendige oder
auch nur nützliche Einrichtungen neu zu schaffen oder zu erhalten. Dafür wurden in den letzten 25 Jahren insgesamt in
etwa 120 Millionen Euro (= ca. 240 Milliarden „alte“ Lire) investiert. Beispielsweise wurden ausgegeben:
- für die Erneuerung fast des gesamten Kanalnetzes (18.586.000
Euro),
- für den Bau der Kläranlage (12.363.000 Euro),
- für die Errichtung des Sozialzentrums Hochpustertal
(12.303.000 Euro),
Verleihung der Ehrenbürgerschaft an Dr.
Egon Kühebacher am
3. Oktober 1998
- für den Bau des Erlebnisbades (9.523.000 Euro),
- für den Neubau der Grundschulen von Vierschach und Winnebach bzw. die Sanierung und Erweiterung der Grundschule von Innichen, der Mittelschule und des Kindergartens
(7.468.000 Euro),
- für die Errichtung des Zivilschutzzentrums und des Parkplatzes Ost (7.246.000 Euro - samt Grundankauf),
- für die Erneuerung fast der gesamten Trinkwasserversorgungsanlagen (Quellfassungen, Speicher, Leitungen – 6.301.000
Euro),
- für den Bau neuer und die außerordentliche Instandhaltung
bestehender Straßen (5.374.000 Euro),
- für die Erschließung der Erweiterungszonen Anger I und Anger II, Böden II, Firchat, Peinten II, Waidach, Außerfraus,
Böden II und Schublaue (2.010.000 Euro),
- für den Bau bzw. die Sanierung von Brücken (Loretobrücke,
Raffilebrücke, St.-Magdalena-Brücke, Zimmererbrücke u.a. –
1.923.000 Euro),
- für die Neugestaltung der Fußgängerzone (1.717.000 Euro),
- für den Bau von Fahrradwegen (1.168.000 Euro),
- für die Errichtung von Gehwegen (1.050.000 Euro),
- für das Rathaus (783.000 Euro),
- für die Erneuerung der öffentlichen Beleuchtung (672.000
Euro),
- für das Reschhaus (505.000 Euro).
Einen wertvollen, ja unverzichtbaren Beitrag für unsere Gemeinschaft, leisten die örtlichen Vereine, Verbände und Institutionen. Daher hat man sie im Rahmen der finanziellen Möglichkeiten unterstützt. Immerhin wurden für diesen Zweck im
Laufe der 25 Jahre Beiträge in Höhe von insgesamt mehr als
vier Millionen Euro ausgegeben.
7
Der Innichner
titelgeschichte
49 - JUNI 2010
Ehrung der erfolgreichen Olympiateilnehmerin
Irmgard Trojer im Sommer 1992
Bierfassanstich mit Freisings Oberbürgermeister
Dieter Thalhammer beim Marktlfest 1999
Der Gemeinderat hat im Laufe der 25 Jahre insgesamt über
2.300 Beschlüsse gefasst, der Gemeindeausschuss über 9.200.
Diese Beschlüsse mussten mit Hilfe aller Mitarbeiter (Gemeindereferenten, Gemeindesekretär, Gemeindebeamte) umgesetzt
werden. Viele Beschlüsse hatten und haben grundlegende Veränderungen für die Bevölkerung mit sich gebracht.
Beispielsweise erwähne ich hier
- die Genehmigung und die spätere Bestätigung des neuen
Bauleitplanes und der Wiedergewinnungspläne für Innichen,
Vierschach und Winnebach
- die Genehmigung und ständige Anpassung der Gemeindesatzung, der Geschäftsordnung des Gemeinderates, der
neuen Bauordnung, der Ausweisung von Ensembleschutzzonen, der Verordnung betreffend die Baukostenabgabe
und Erschließungsbeiträge, die Genehmigung und Anpassung des Handelsplanes und des Zivilschutzplanes, die Einführung der Volksanwaltschaft, die Verordnungen bezüglich Verwaltungsverfahren und Akteneinsicht durch die
Bürger, des Rechnungswesens, der Beiträge an die Vereine
und Verbände, die Benützung der Bibliothek, die Verordnungen betreffend Zuweisung von Grund in den geförderten Wohnbau- und Handwerkerzonen und von Altenwohnungen,
- die Genehmigung (und ständige Anpassung) der Verordnungen betreffend Trink-, Abwasser- und Müllgebühren..
Alle diese Verordnungen usw. waren mit sehr, sehr viel Arbeit
(sprich auch Büroarbeit) verbunden, denn sie mussten ja vorbereitet und als Arbeitspapier dem Gemeinderat zur Begutachtung und Genehmigung vorgelegt werden.
Nicht unerwähnt bleiben dürfen die Erstellung des Leitbildes
8
und des Tourismusentwicklungskonzeptes, die mit engagierter
Beteiligung vieler Bürgerinnen und Bürger zustande gekommen sind. Das in Auftrag gegebene neue Verkehrskonzept kann
hoffentlich noch im laufenden Jahr verabschiedet werden.
Mit Erfolg haben wir uns auch für die Erhaltung des Krankenhauses Innichen eingesetzt und die Auflassung bzw. den Verkauf des Franziskanerklosters wenigstens vorläufig verhindert.
Besonders erfreulich für mich waren die Vertiefung der Beziehungen zu Freising, die in die Begründung der offiziellen
Partnerschaft im November 2007 mündete, und die Aufnahme
von Kontakten mit den Nachkommen jener Innichner Bürger, die als Kolonisatoren im 13. Jahrhundert sechs Gemeinden
im heutigen Slowenien gegründet haben (darunter Rut, Grant
und Zarz).
Durch sehr viele (zu viele?) Abänderungen des Bauleitplanes,
der Durchführungspläne und der Wiedergewinnungspläne hat
man sich bemüht, den sich ständig ändernden Erfordernissen
auf dem Sektor der privaten und öffentlichen Bautätigkeit
Rechnung zu tragen.
Mit Bedauern muss ich allerdings feststellen, dass es mir nicht
gelungen ist, den „Ausverkauf der Heimat“ zu stoppen und alle
Bürger für den Ensembleschutz in dem Maße zu sensibilisieren,
wie ich es mir gewünscht hätte.
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger! Es wäre noch vieles
zu berichten, aber dies würde den Rahmen dieses „Rechenschaftsberichtes“ sprengen. Ich hoffe, dass es mir gelungen ist,
Ihnen einen Einblick in die Tätigkeit der Gemeindeverwaltung
in den abgelaufenen 25 Jahren zu vermitteln.
Der Innichner
titelgeschichte
49 - JUNI 2010
Am 4. Mai 2001 wurde die sanierte und erweiterte Grundschule
in Innichen eingeweiht
Die neue Grundschule in Vierschach wurde
am 9. Oktober 1993 feierlich eingeweiht
Nicht alles, aber vieles konnte erreicht, in die Tat umgesetzt
werden. Dies ist nicht nur mein Verdienst, sondern das Verdienst vieler. Ich muss daher auch Dank sagen und ich tue dies
nicht aus purer Höflichkeit, sondern aus tiefer Überzeugung.
Dank den Vizebürgermeistern, den Gemeindereferenten und
den Mitgliedern des Gemeinderates der vergangenen fünf
Amtsperioden, dem Gemeindesekretär, den anderen Beamten
und Bediensteten der Gemeinde. Ohne die Unterstützung mit
Rat und Tat all dieser Personen wären meine Bemühungen im
Sande verlaufen.
schöne Zeiten, viele Höhepunkte und Genugtuungen wurden
abgelöst von einigen Tiefschlägen und Enttäuschungen. Alles
in allem aber sehe ich mit Freude und Zufriedenheit auf die
vergangenen 25 bzw. 35 Jahre zurück und ich verheimliche
nicht, dass ich nun, da der Zeitpunkt des Abschieds da ist, mit
einer gewissen Wehmut von der „Gemeindepolitik“ Abschied
nehme, die ich, ohne in selbstherrlicher Weise übertreiben zu
wollen, ein Viertel Jahrhundert lang mitgestalten und mitprägen durfte und für die ich mich weiterhin interessieren, in die
ich mich aber nicht mehr einmischen werde.
Ich bedanke mich auch ehrlich und aufrichtig bei allen, die aktiv
am Geschehen in unseren Dörfern teilgenommen und es positiv
beeinflusst haben. Es sind dies vor allem die zahlreichen kulturellen, sozialen, sportlichen, kirchlichen und wirtschaftlichen Vereine und Verbände. Dank auch jeder/jedem Einzelnen von Ihnen, die/der an ihrem/seinem Platz und im Rahmen ihrer/seiner
Möglichkeiten ihre/seine Pflicht getan und so einen kleinen oder
großen, immer aber wertvollen Beitrag zum sozialen und ethnischen Frieden und zum Wohlergehen aller geleistet hat, ob in
führender oder untergeordneter Position, ob als Arbeitgeber oder
als Arbeitnehmer, ob als Arzt, Lehrer oder Priester, ob als Beamter, Angestellter oder Bauer oder Unternehmer, ob als bescheidene Hausfrau und Mutter oder in einer öffentlichen Funktion.
Jüngere Kräfte müssen und werden nun die Verantwortung für
die Geschicke unserer Gemeinde tragen. Ich nehme meinen
Abschied dankbar und mit einem guten Gefühl, mit einem ruhigen Gewissen und, ohne überheblich wirken zu wollen, auch
in der Gewissheit, dass ich in meiner Amtsführung nie auf meinen Vorteil geschaut habe, dass ich mich ständig redlich bemüht habe, mich für meinen liebgewonnenen Wahlheimatort
Innichen und deren Bürgerinnen und Bürger einzusetzen und
nach bestem Wissen und Gewissen und mit vollem Einsatz
meiner physischen und psychischen Kräfte zu handeln.
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger! Mit dem heutigen Tag
beginnt ein neues Kapitel in der Geschichte unserer Marktgemeinde. Ich nehme Abschied von der „Gemeindepolitik“ und
lege mit Zuversicht die Verantwortung für unsere Gemeinde
in jüngere Hände. Diese 25 Jahre als Bürgermeister (und die
zehn Jahre als Vize-Bürgermeister) haben mein Leben geprägt,
es ausgefüllt, ihm in gewisser Hinsicht auch einen zusätzlichen Sinn gegeben. Es waren naturgemäß schöne und weniger
Ich wünsche meinem Nachfolger, dem ich zum Wahlergebnis aufrichtig gratuliere, von Herzen viel Glück und eine gute
Hand. Möge es ihm gelingen, immer die richtigen Entscheidungen zu treffen, möge es ihm gelingen, das, was ich gut gemacht habe, fortzuführen, und das, was ich schlecht gemacht
habe, besser zu machen. Ich wünsche Innichen und Ihnen, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, von Herzen eine gute, eine
glückliche Zukunft.
Innichen, am 17. Mai 2010
Euer Ex-Bürgermeister Josef Passler
9
Der Innichner
49 - JUNI 2010
titelgeschichte
Am 28. August 1999 konnte die gemeinsam mit Sexten
errichtete Kläranlage in Winnebach eingeweiht werden
Empfang des damaligen Senatspräsidenten
Giovanni Spadolini am 23. August 1989
Uno sguardo
retrospettivo a 25 anni
di attività amministrativa
Care concittadine, cari concittadini!
Per 25 anni ho avuto l’onore di essere sindaco del comune di
San Candido, di operare per il bene comune e di assumermi
le responsabilità legate a questo ufficio. È arrivato oggi il momento di mettere la mia carica con fiducia e ferma speranza
in mani più giovani. Mi sia però consentito di gettare uno
sguardo - ancorché rapido e molto sommario - ai 25 anni
trascorsi, di tenere, per così dire, una sorta di “relazione di
bilancio“.
Il mio principale obiettivo, all’insegna del motto “Politica per
i cittadini“, è stato sempre quello di un’attività amministrativa vicina alla gente (con l’essere, tra l’altro, reperibile e
disponibile per chiunque - giovani e vecchi, poveri e ricchi,
di qualsiasi reputazione, quasi 24 ore su 24), trasparente e
basata su criteri di equilibrio, obiettività e giustizia per tutti. Sono consapevole del fatto che non sempre questo mio
10
obiettivo ha potuto essere raggiunto, non solo a causa delle
diverse aspettative nutrite dai cittadini e dei desideri e bisogni, spesso contrastanti, dei vari gruppi d’interesse, ma anche
per l’esistenza di una confusa marea di leggi e disposizioni,
a prescindere dal fatto che la giustizia “assoluta“ non è di
questo mondo.
Concorderete con me nell’affermare che in questi 25 anni
molto è cambiato in tutti i comparti della società e così pure
nell’amministrazione di un comune e in particolare nella posizione del sindaco. “Governare“ è diventato senz’altro più
difficile e più impegnativo, soprattutto in termini di tempo.
Il “potere“ del sindaco è stato salutarmente ridimensionato e,
anche con tutta la buona volontà, non riesco (più) a capire
il titolo di “imperatore del paese“ spesso attribuito ai sindaci.
I cittadini hanno sviluppato un maggior spirito critico (dove
la critica non va vista sempre in senso negativo), sono più
esigenti, in alcuni casi anche più impazienti; non fanno più
buon viso a tutto e sanno ribellarsi.
Der Innichner
49 - JUNI 2010
titelgeschichte
Einweihung des Zivilschutzzentrums
am 10. Mai 2008
Die Trinkwasserspeicher „Herrenböden“ wurden am
6. September 1987 in Betrieb genommen
È un bene che le cose stiano così e che non sia più un tabù
poter dire la propria sul sindaco, come persona e come detentore di una carica pubblica. Probabilmente ciò è avvenuto, e
spesso a buona ragione, anche nei miei riguardi. Eppure molti
cittadini credono ancora che il sindaco o l’amministrazione
comunale possano fare e disfare a loro piacimento. Ma non è
così: questi organi devono fare i conti, nell’esercizio dei loro
poteri, con limiti non di rado invalicabili e con regole che
impediscono che i rami dei loro alberi... cioè le loro aspirazioni non arrivino troppo in alto. Tra queste, le norme di
legge a cui gli amministratori (e soprattutto i sindaci) devono
attenersi se non vogliono rendersi colpevoli di omissione di
atti d’ufficio. Purtroppo, sotto questo aspetto io stesso ho dovuto spesso scontrarmi con l’incomprensione di diversi concittadini, che si sentivano poco considerati o non abbastanza
supportati, e che per questo mi bollavano senza tanti riguardi
come un burocrate.
Anche se non è giusto valutare l’operato di un sindaco o di
una giunta comunale soprattutto in base all’ammontare degli
investimenti fatti (nel nostro caso specifico, dal denaro che
grazie a loro è arrivato a San Candido), vorrei iniziare trattando proprio questo aspetto.
Unendo le forze, siamo riusciti a creare ex novo o ad acquisire strutture importanti e necessarie, o anche solo utili, per
San Candido e i suoi cittadini. A tal fine, negli ultimi 25
anni abbiamo investito complessivamente circa 120 milioni
di Euro (più o meno 240 miliardi di “vecchie“ lire). Qualche
esempio:
- ristrutturazione quasi totale della rete fognaria
18.586.000 Euro),
- costruzione dell’impianto di depurazione
(12.363.000 Euro),
- realizzazione del Centro Sociale Alta Pusteria
(12.303.000 Euro),
- costruzione del centro balneare Acquafun
(9.523.000 Euro),
- nuova costruzione delle scuole elementari di Versciaco e
Prato alla Drava nonché risanamento e ampliamento della scuola elementare di San Candido, della scuola media e
della scuola materna (7.468.000 Euro),
- realizzazione del Centro Protezione Civile e del Parcheggio
Est (7.246.000 Euro, compreso acquisto dei terreni),
- ristrutturazione pressoché totale degli impianti di approvvigionamento dell’acqua potabile (opere di presa, raccolta e
derivazione – 6.301.000 Euro),
- costruzione di nuove strade e manutenzione straordinaria
di quelle esistenti (5.374.000 Euro),
- urbanizzazione delle zone di espansione Anger I e Anger II,
Böden II, Firchat, Peinten II, Waidach, Außerfraus, Böden
II e Schulblaue (2.010.000 Euro),
- costruzione e/o risanamento di ponti (ponte Loreto, ponte Raffile, ponte S. Maddalena, ponte Zimmerer ecc. 1.923.000 Euro),
- riorganizzazione dell’area pedonale (1.717.000 Euro),
- realizzazione di piste ciclabili (1.168.000 Euro),
- realizzazione di percorsi pedonali (1.050.000 Euro),
- lavori per il municipio (783.000 Euro),
- ristrutturazione dell’impianto di illuminazione pubblica
(672.000 Euro),
- lavori per la Casa Josef Resch (505.000 Euro).
11
Der Innichner
titelgeschichte
49 - JUNI 2010
Le associazioni, federazioni e istituzioni locali prestano un
contributo prezioso, anzi irrinunciabile, alla nostra comunità. Di conseguenza, abbiamo provveduto a fornir loro un
sostegno, nei limiti delle disponibilità finanziarie. Complessivamente, nel corso dei nostri 25 anni di amministrazione,
abbiamo concesso contributi a questo scopo per una cifra che
supera i 4 milioni di Euro.
Sempre nei 25 anni in esame, il Consiglio comunale ha
adottato in totale 2.300 delibere, la Giunta comunale oltre
9.200. L’attuazione di molte di queste delibere ha richiesto
la partecipazione di tutti i collaboratori (assessori, segretario comunale, funzionario comunale) e molte di esse hanno
comportato cambiamenti fondamentali per la popolazione,
con effetti fin nel presente. Ne cito solo alcune a titolo di
esempio:
- l’approvazione e la successiva convalida del nuovo piano urbanistico e dei piani di recupero di San Candido, Versciaco
e Prato alla Drava
- l’approvazione e il costante adeguamento dello statuto comunale, del regolamento interno del Consiglio comunale,
del nuovo regolamento edilizio, dell’individuazione delle
zone di tutela degli insiemi, del regolamento riguardante il
contributo sul costo di costruzione e il contributo di urbanizzazione; l’approvazione e l’adeguamento del piano commerciale e del piano di protezione civile, l’introduzione della
difesa civica, i decreti relativi ai procedimenti amministrativi e al diritto dei cittadini di prendere visione degli atti,
alla contabilità, ai contributi ad associazioni e federazioni,
all’utilizzo della biblioteca, i decreti relativi all’assegnazione
delle aree destinate all’edilizia abitativa agevolata e ad attività artigiane nonché degli alloggi per anziani,
- l’introduzione del più equo principio della causalità
nell’approvazione (e nel costante adeguamento) dei decreti
riguardanti le tasse sull’acqua potabile, le acque di scarico e
lo smaltimento rifiuti,
Tutti questi decreti hanno comportato una notevole mole di
lavoro (anche d’ufficio) per la preparazione e la presentazione in forma di documento di lavoro al Consiglio comunale
per l‘esame e l‘approvazione.
Mi preme ricordare anche l’elaborazione delle linee guida e
del programma di sviluppo turistico per San Candido, che
abbiamo potuto concretizzare grazie all’impegno profuso da
molti cittadini. E il nuovo piano di viabilità, appena commissionato, sarà sperabilmente approvato ancora quest’anno.
Ci siamo impegnati con successo anche nella preservazione
dell’ospedale di San Candido e abbiamo impedito, almeno
temporaneamente, la cessione e/o la vendita del convento
dei Francescani.
Due eventi da cui ho tratto particolare soddisfazione sono
il consolidamento dei nostri rapporti con Freising, che nel
novembre 2007 sono stati sigillati dalla costituzione di una
partnership ufficiale, e la presa di contatto con gli epigoni di
quei cittadini di San Candido che nel XIII secolo fondarono
da colonizzatori ben sei villaggi (tra cui Rut, Grant e Zarz) in
quella che è l’attuale Slovenia.
12
Attraverso molti (troppi?) emendamenti al piano urbanistico
comunale, ai piani di attuazione e ai piani di recupero ci si è
adoperati per tenere nel giusto conto le esigenze in continua
evoluzione del settore edile pubblico e privato.
Devo purtroppo riconoscere, e con rammarico, di non essere riuscito a fermare la “svendita del proprio territorio“ né a
sensibilizzare, come avrei voluto, tutti i cittadini sulla tutela
degli insiemi.
Cari concittadini, ci sarebbe ancora molto da dire ma non
voglio esulare dal contesto di questa mia “relazione di bilancio“. Spero comunque di essere riuscito a darvi un’idea
dell’attività svolta dall’amministrazione comunale nei 25
anni trascorsi.
Molte iniziative, anche se non tutte, hanno potuto essere
varate e poste concretamente in atto. E questo non solo per
merito mio, ma per merito di molti. Devo quindi dire anche
“grazie“, e lo faccio non per mera cortesia ma per profonda
convinzione. Grazie ai vice sindaci, agli assessori e ai membri del Consiglio delle cinque passate legislature e grazie agli
altri funzionari e dipendenti comunali. Senza il sostegno,
morale e materiale, di tutte queste persone i miei sforzi sarebbero stati vani.
Ringrazio anche di cuore tutti quelli che hanno partecipato
attivamente alle iniziative promosse nei vari paesi, ottenendo risultati positivi. Mi riferisco soprattutto alle numerose
associazioni culturali, sociali, sportive, religiose ed economiche. Un sentito grazie va anche a quanti nel loro piccolo si
sono adoperati con impegno per offrire un piccolo o grande
contributo, comunque prezioso, all’insegna della pace tra i
popoli e del benessere di tutti, siano essi dirigenti o subalterni, datori di lavoro o dipendenti, medici, insegnanti, parroci,
dipendenti pubblici, impiegati, contadini o imprenditori, casalinghe o semplicemente madri o persone investite di una
carica pubblica.
Care concittadine, cari concittadini!
Oggi ha inizio un nuovo capitolo nella storia del nostro comune. Io mi accomiato dalla vita politica comunale e rimetto con fiducia le responsabilità legate a questa carica in mani
più giovani. Questi 25 anni in veste di sindaco (+ dieci anni
da vice sindaco) hanno lasciato un segno nella mia vita,
l’hanno riempita, dandole, sotto certi aspetti, un senso più
profondo. Vi sono stati anni migliori e anni peggiori, com’è
nella natura stessa delle cose, momenti di successo e soddisfazione si sono alternati ad alcune sconfitte e delusioni, sebbene nel complesso possa guardare ai trascorsi 25 o 35 anni
con piacere e soddisfazione, e non nascondo che, ora che è
giunto il momento del commiato, lascio con una certa malinconia la politica comunale che, senza voler in alcun modo
risultare autoritario o esagerato, ho contribuito a plasmare
per un quarto di secolo e per la quale continuerò a interessarmi pur senza alcuna intromissione.
Forze più giovani devono ora assumersi la responsabilità della
crescita futura del nostro comune. Io lascio la mia carica con
gratitudine e serenità, con la coscienza tranquilla e, senza
Der Innichner
voler risultare presuntuoso, nella certezza che durante la mia
attività pubblica non ho mai agito a mio personale vantaggio
ma mi sono sempre sinceramente prodigato per il benessere
della mia amata San Candido e per i suoi cittadini, impegnandomi al meglio delle mie forze fisiche e psichiche.
perizia, e auspico che riesca a prendere sempre le giuste decisioni, portando avanti quello che ho fatto di buono e migliorando quel che non mi è riuscito di realizzare al meglio.
Auguro di vero cuore a San Candido e a voi, mie care concittadine e concittadini, un futuro positivo e felice.
Auguro al mio successore, al quale porgo le mie più sincere
congratulazioni per la sua nomina, molta fortuna e grande
San Candido, 17 maggio 2010
Il vostro ex Sindaco Josef Passler
Abschiedsfeier mit
den Bediensteten
Festa di commiato
con i collaboratori
Am Ende seiner Amtsperiode lud der Bürgermeister Dr. Josef Passler seine engsten Mitarbeiter zu einer kleinen Abschiedsfeier in die Pizzeria Nicki ein. In gemütlicher Runde
wurde viel geplaudert und auch über die eine oder andere
Situation der vergangenen 25 Jahre gelacht. Den Höhepunkt erreichte die Feier schließlich, als die Mitarbeiter
dem Bürgermeister ein Ständchen mit selbstgereimten Versen vortrugen, wobei ihm kleine symbolische Geschenke
überreicht wurden. Sichtlich überrascht und etwas gerührt
bedankte sich der Bürgermeister bei seinen Mitarbeitern für
die nette Einlage und vor allem für die langjährige gute Zusammenarbeit in der Gemeindestube.
Al termine del suo mandato, il sindaco Dott. Josef Passler ha
invitato i suoi più stretti collaboratori ad una piccola festa
di commiato presso la Pizzeria Niki. In tale occasione sono
stati ricordati piacevolmente i 25 anni di mandato trascorsi
nonché alcuni divertenti aneddoti. Il top della festa é stato raggiunto quando, in conclusione, i collaboratori hanno
dato vita ad un piccolo siparietto con declamazione di versi
da loro scritti e gli hanno consegnato dei piccoli doni simbolici. Visibilmente sorpreso ed anche un po’ commosso, il
sindaco ha ringraziato i propri collaboratori per la bella sorpresa e soprattutto per la buona pluriennale collaborazione
in municipio.
An dieser Stelle möchten sich die Gemeindebediensteten bei
Bürgermeister Dr. Josef Passler nochmals bedanken und wünschen ihm für die Zukunft alles Gute und viel Gesundheit!
Con l‘occasione i dipendenti comunali desiderano nuovamente ringraziare il sindaco Dott. Josef Passler ed augurargli
ogni bene per il futuro!
„Ganz gleich, in welchem Lebensalter wir uns befinden:
Wir brauchen Werte und Ziele, die uns als Kompass dienen.“ (Rainer Kaune)
„La nostra etá non fa differenza: abbiamo bisogno di valori e
di obiettivi che ci fanno da bussola.“ (Rainer Kaune)
13
titelgeschichte
49 - JUNI 2010
Der Innichner
49 - JUNI 2010
GEMEINDERATSWAHLEN 2010
Ergebnisse Gemeinderatswahlen 2010
Risultati Elezioni Comunali 2010
Gemeinderat – Consiglio Comunale 2010-2015
SVP
MÜHLBACH
14
Tschurtschenthaler
Werner
772 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Schmieder
Eduard
443 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Burgmann
Rosmarie
259 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Zwigl
Roswitha
259 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Happacher
Dieter
416 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Joas
Michael
243 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
SVP
MÜHLBACH
Leiter
Gottfried
394 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Krautgasser
Andreas
216 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Kühebacher
Gottfried
267 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Patzleiner
Emanuel
210 Stimmen/voti
SVP
MÜHLBACH
Fuchs
Peter
196 Stimmen/voti
Taschler
Stefan
193 Stimmen/voti
Burgmann
Martin
176 Stimmen/voti
Feichter
Wilhelm
167 Stimmen/voti
Rainer
Klaus
159 Stimmen/voti
Kühebacher
Josef
136 Stimmen/voti
Mitterhofer
Fabio
130 Stimmen/voti
Senfter
Johann
119 Stimmen/voti
Blanchetti
Tiziano
95 Stimmen/voti
Joas
Franz
55 Stimmen/voti
Der Innichner
GEMEINDERATSWAHLEN 2010
49 - JUNI 2010
ERGEBNISSE GEMEINDEWAHLEN
Die gewählten Ausschussmitglieder sind (von links): MichaRISULTATI ELEZIONI
COMUNALI
el Joas, Wilhelm
Feichter, Roswitha Zwigl, Bürgermeister
Werner Tschurtschenthaler, Vizebürgermeister Gottfried
16.05.2010
Leiter, Fabio Mitterhofer und Andreas Krautgasser
Gruppenfoto der am 16. Mai 2010 gewählten
Gemeinderäte
WÄHLER / ELETTORI
1
2
3
4
Innichen Hauptort
San Candido Capoluogo
Innichen Hauptort
San Candido Capoluogo
Fraktion Vierschach
Frazione di Versciaco
Fraktion Winnebach
Frazione di Prato Drava
TOTAL
1.137
929
326
318
2.710
1 = Innichen südlich der Drau und östlich des Sextnerbaches (Zentrum)
2 = Innichen nördlich der Drau und westlich des Sextnerbaches und Innichberg
1 = San Candido a sud della Drava ed ad est del Rio di Sesto (centro)
2 = San Candido a nord della Drava ed ad ovest del Rio di Sesto e Monte San Candido
WAHLBETEILIGUNG / VOTANTI
1
2
3
4
TOTAL
773
731
275
252
2.031
67,98%
78,68
84,35%
79,24%
74,94%
TOTAL
BÜRGERMEISTER / SINDACO
1
2
3
4
Innichen Hauptort
San Candido Capoluogo
Innichen Hauptort
San Candido Capoluogo
Fraktion Vierschach
Frazione di Versciaco
Fraktion Winnebach
Frazione di Prato Drava
TSCHURTSCHENTHALER Werner
259
291
137
85
772
SCHMIEDER Eduard Johann
190
144
42
67
443
HAPPACHER Dieter
169
139
51
57
416
MITTERHOFER Fabio
53
55
11
11
130
GÜLTIGE STIMMEN / VOTI VALIDI
671
629
241
220
1.761
UNGÜLTIGE STIMMEN / NON
VALIDI
102
102
34
32
270
DAVON WEISS / DI CUI BIANCHE
62
65
17
19
163
TOTAL
773
731
275
252
2.031
15
LISTENSTIMMEN / VOTI LISTA
GEMEINDERATSWAHLEN 2010
DAVON WEISS / DI CUI BIANCHE
62
65
17
TOTAL
773
731
275
19
163
Der Innichner
252
2.031
49 - JUNI
2010
LISTENSTIMMEN / VOTI LISTA
1
2
3
4
Innichen Hauptort
San Candido Capoluogo
Innichen Hauptort
San Candido Capoluogo
Fraktion Vierschach
Frazione di Versciaco
Fraktion Winnebach
Frazione di Prato Drava
TOTAL
SÜDTIROLER VOLKSPARTEI
402
392
203
162
1.159
BÜRGERLISTE
212
153
31
50
446
NOI PER SAN CANDIDO
63
73
4
8
148
DIE FREIHEITLICHEN
43
29
30
17
119
GÜLTIGE STIMMEN / VOTI VALIDI
720
647
268
237
1.872
UNGÜLTIGE STIMMEN / NON
VALIDI
53
84
7
15
159
DAVON WEISS / DI CUI BIANCHE
17
24
2
5
48
TOTAL
773
731
275
252
2.031
VORZUGSSTIMMEN / VOTI PREFERENZE
LISTE/LISTA 1 – Die Freiheitlichen
JOAS Franz
BRUGGER Andreas
MOSER Gerhard
UNTERHUBER Stephan
STEINER Martin
KERSCHBAUMER Ingrid
WOLFSGRUBER Maria
1
2
3
4
TOTAL
12
20
18
14
6
9
3
13
12
15
7
8
3
1
19
12
9
14
15
5
3
11
8
5
4
5
2
3
55
52
47
39
34
19
10
LISTE/LISTA 2 – Südtiroler Volkspartei
LEITER Gottfried
ZWIGL Roswitha
JOAS Michael
KRAUTGASSER Andreas
PATZLEINER Emanuel
FUCHS Peter
TASCHLER Stefan
BURGMANN Martin
FEICHTER Wilhelm
RAINER Klaus
RAINER Erwin
PRANTER Peter
WATSCHINGER Anton
GUTWENGER Helga
BERGMANN Jürgen
BRUGGER Christoph
RAINER Markus
16
UNTERSTEINER Marion
WEITLANER Christoph
1
2
3
4
TOTAL
196
106
28
129
14
88
97
81
74
72
59
9
4
17
7
68
14
65
24
163
116
41
67
48
98
86
88
81
84
46
12
10
7
10
43
4
30
50
14
20
150
11
133
6
5
5
4
1
15
20
112
104
5
0
13
8
17
21
17
24
9
15
4
5
2
8
2
37
103
5
2
98
5
83
4
9
394
259
243
216
210
196
193
176
167
159
157
144
131
130
120
116
114
107
100
72
72
59
59
99
44
17
17
77
68
68
14
14
65
65
24
24
60
60
33
33
33
19
19
16
16
22
22
84
84
46
46
12
12
10
10
77
10
10
43
43
44
30
30
50
50
37
37
23
23
22
21
21
14
14
33
11
15
15
20
20
112
112
104
104
55
00
13
13
88
17
17
22
11
11
22
22
00
22
37
37
103
103
55
22
98
98
55
83
83
44
99
22
11
42
42
22
44
33
159
159
157
157
144
144
131
131
130
130
120
120
116
116
114
114
107
107
100
100
101
101
58
58
48
48
44
44
36
36
28
28
GEMEINDERATSWAHLEN 2010
RAINER
RAINER Klaus
Klaus
RAINER
RAINER Erwin
Erwin
Der Innichner
PRANTER
Peter
PRANTER
Peter
49 - JUNI 2010
WATSCHINGER
WATSCHINGER Anton
Anton
GUTWENGER
GUTWENGER Helga
Helga
BERGMANN
BERGMANN Jürgen
Jürgen
BRUGGER
BRUGGER Christoph
Christoph
RAINER
RAINER Markus
Markus
UNTERSTEINER
UNTERSTEINER Marion
Marion
WEITLANER
WEITLANER Christoph
Christoph
SCHMIDBAUER
SCHMIDBAUER Hermann
Hermann
HAPPACHER
HAPPACHER Dieter
Dieter
UNTERHOLZNER
UNTERHOLZNER Reinhard
Reinhard
ARNOLD/SCHÄFER
ARNOLD/SCHÄFER Rosa
Rosa
TSCHURTSCHENTHALER
TSCHURTSCHENTHALER Werner
Werner
DALPIAZ
DALPIAZ Rosa
Rosa Maria
Maria
LISTE/LISTA 3 – Noi per San Candido – Wir für Innichen
11
22
33
44
TOTAL
TOTAL
BLANCHETTI
BLANCHETTI Tiziano
Tiziano
PILLER
PILLER RONER
RONER Manuela
Manuela
41
41
19
19
48
48
42
42
22
33
44
22
95
95
66
66
MITTERHOFER
MITTERHOFER Fabio
Fabio
NARDI
Giovanna
NARDI Giovanna
24
24
14
14
27
27
19
19
22
22
55
22
58
58
37
37
RATTI Rutilio
GODANI Patrick
TARINI Lucio
MODESTINO Guglielmo
BENINCASA HELLENSTAINER Letizia
BISIGNANO Sandro
11
6
6
8
7
2
9
10
11
3
4
7
1
1
1
2
0
0
0
3
0
0
0
1
21
20
18
13
11
10
LISTE/LISTA 4 – Bürgerliste – Lista civica
1
2
3
4
TOTAL
KÜHEBACHER Gottfried
BURGMANN Rosmarie
129
144
86
76
22
21
30
18
267
259
KÜHEBACHER Josef
SENFTER Johann
MAZZI Cristiano
SCHÖNEGGER Anton
SCHMIEDER/COVI Maria
JOAS/TROJER Anna Maria
FEDELE Paolo
SCHMIEDER Eduard Johann
ZÖSCHG/RAUTER Brigitte
77
58
47
15
25
17
22
25
21
34
42
35
11
18
23
19
12
18
7
12
5
4
4
2
3
2
1
18
7
5
23
2
6
0
3
2
136
119
92
53
49
48
44
42
42
GUTWENGER Hermann
12
9
13
5
39
ORIOLI/MONTI Giuseppina
16
16
1
1
34
TEMPELE Luise
ROCKENBERGER/PÖRNBACHER Karin
FEICHTER Margith
TSCHURTSCHENTHALER Martin
15
15
8
9
7
11
6
4
2
1
0
1
9
0
4
3
33
27
18
17
TROJER Herbert
MARSILLI/BERTANI Renata
GASSER Alfred
7
4
5
4
7
5
0
0
1
1
0
0
12
11
11
17
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Gemeinderatssitzung
vom 31. März 2010 (Auszug)
Genehmigung der Jahresabschlussrechnung der Gemeinde für das Finanzjahr 2009 und Anwendung des Verwaltungsüberschusses:
Die Jahresabschlussrechnung der Gemeinde für das Jahr 2009
wurde mit folgenden Beträgen genehmigt:
Kassastand am Beginn des Finanzjahres 2009 1.582.625,30
Eingehobene Beträge auf Rückstände
(bezogen auf vorhergehende Jahre)
7.017.260,63
Eingehobene Beträge auf Kompetenz
(bezogen auf das Finanzjahr 2009)
6.763.836,16
Noch einzuhebende Beträge
(Rückstände und Kompetenz)
6.234.623,69
Summe der Einnahmen
21.598.345,78
Getätigte Ausgaben auf Rückstände
(bezogen auf vorhergehende Jahre)
Getätigte Ausgaben auf Kompetenz
(bezogen auf das Jahr 2009)
Noch zu bezahlende Ausgaben auf
Rückstände und Kompetenz
Summe der Ausgaben
Verwaltungsüberschuss 2009
5.339.692,92
7.734.132,51
7.014.446.97
20.088.272,40
1.510.073,38
Der Verwaltungsüberschuss in Höhe von Euro 1.510.073,38 ist
neben Einsparungen auf verschiedenen Kapiteln der ordentlichen Verwaltung darauf zurückzuführen,
- dass einige für das Jahr 2009 vorgesehene Investitionsausgaben überhaupt nicht oder nur in einem geringeren Umfang
als ursprünglich vorgesehen getätigt wurden;
- dass im Laufe des Geschäftsjahres 2009 die verwaltungsmäßige Abnahme einiger öffentlicher Arbeiten erfolgte, die in
den vorhergehenden Jahren durchgeführt wurden und weniger gekostet haben, als vorgesehen. Auch diese Einsparungen
finden nun im Verwaltungsüberschuss 2009 ihren Niederschlag;
- dass einige Mehreinnahmen, bezogen auf das Finanzjahr
2009, erst im Dezember 2009 festgestellt wurden und somit
nicht mehr in den Haushalt 2009 eingebaut werden konnten;
auch diese Mehreinnahmen fließen in den Verwaltungsüberschuss ein.
Laut Gesetz muss der Verwaltungsüberschuss des vorhergehenden Jahres in den Haushaltsvoranschlag des laufenden Jahres
(2010) eingebaut werden und darf nur für Investitionen oder
einmalige Ausgaben verwendet werden. Die wichtigsten, mit
dem Verwaltungsüberschuss 2009 abgedeckten Ausgaben
sind:
Schneeräumung während des Winters 2009/10 – Mehrausgabe
Projektierung der Arbeiten für die energetische Sanierung und die Erweiterung des Rathauses – Mehrausgabe
Arbeiten und Anschaffungen für die Kindergärten
Arbeiten und Anschaffungen für die Grundschulen
Arbeiten und Anschaffungen für die Mittelschule
Erstellung einer Machbarkeitsstudie für die Erweiterung des Mittelschulgebäudes
Ausführungsprojekt zur Adaptierung des „Köckhauses“ für die Zwecke der Gemeindebibliothek
Statische Überprüfung der Tragwerke des Erlebnisbades
Außerordentlicher Beitrag an den Amateurwintersportverein für die Sanierung des Zielhauses
Projektierung der Neugestaltung des Parkplatzes beim Erlebnisbad
Erweiterung der Fußgängerzone im Bereich Färbergasse
Außerordentliche Instandhaltung und Asphaltierung verschiedener Gemeindestraßen
Sanierung der Bunkeranlage in Obervierschach – Mehrausgabe
Bau einer Gehverbindung in Obervierschach
Außerordentliche Instandhaltung der Straße ins Innerfeldtal (Differenz)
Ankauf eines Geschwindigkeitsmessgerätes
Außerordentliche Instandhaltung des öffentlichen Beleuchtungsnetzes – Mehrausgabe
Projektierung eines neuen Gerätehauses für die Freiw. Feuerwehr Vierschach
Rückzahlung eines Teiles des Landesbeitrages für das Alten- und Pflegeheim und für Altenwohnungen
(die effektiven Baukosten waren niedriger als die für die Berechnung des Beitrages ursprünglich angesetzten)
12.200,00
50.000,00
5.000,00
20.000,00
10.000,00
7.500,00
250.000,00
4.600,00
15.000,00
15.000,00
40.000,00
402.250,00
25.000,00
44.000,00
87.000,00
6.000,00
59.000,00
56.518,38
337.700,00
1. Haushaltsänderung 2010
Es konnten Mehreinnahmen in Höhe von Euro 253.614,00 festgestellt werden, nämlich
Mehreinnahme IRAP 2010
Rückvergütung für Mindereinnahmen aus der Immobiliensteuer für das Jahr 2009
Mehreinnahmen Uferzins
Verschiedene Verzugszinsen auf Grund von Mahnungen
Rückerstattung der Zinsen für nicht beanspruchte Darlehen bei der Depositenkasse
18
1.619,00
39.415,00
380,00
3.100,00
3.100,00
Der Innichner
Verkauf von 62m² Grund an die Fraktion Winnebach
Landesbeitrag für die außerordentliche Instandhaltung der Straße ins Innerfeldtal
3.000,00
203.000,00
Mit diesen Mehreinnahmen werden u.a. folgende Ausgaben abgedeckt:
Reinigungsdienst für den Kindergarten Innichen
Shuttlebusdienst Innerfeldtal
Mehrausgabe für die Straßenbeschilderung
Kostenbeteiligung Nachtbus („Nightliner“)
Außerordentliche Instandhaltung der Straße ins Innerfeldtal
Enteignung von Gründen in der Fraktion Winnebach (Straßen)
Genehmigung des Ausführungsprojektes für die außerordentliche Instandhaltung verschiedener Gemeindestraßen:
Bereits im Finanzjahr 2009 wurde der Betrag von Euro
273.087,75 für die außerordentliche Instandhaltung bzw. Asphaltierung verschiedener Gemeindestraßen zweckgebunden
(Gehsteige in Winnebach, Alter Markt, Attostraße, Chorherrenstraße, Gehsteig beim Außerkirchl, Handwerkerzone Kaiserwasser, Haunoldweg, Ignaz-Mantinger-Straße). Wegen der
gesetzlichen Unsicherheiten auf dem Gebiet der öffentlichen
Bauaufträge konnten diese Arbeiten jedoch nicht innerhalb
2009 vergeben werden. Dies wird aber demnächst erfolgen.
Zusätzlich zu diesen Arbeiten werden im heurigen Jahr 2010
weitere außerordentliche Instandhaltungsarbeiten bzw. Asphaltierungen an folgenden Gemeindestraßen durchgeführt:
und zwar: Burgweg, Georg-Paprion-Straße, Handwerkerzone
II, Handwerkerzone „Pizach“, Teile der Herzog-Tassilo-Straße,
In der Au, Teile des Fahrradweges zwischen Unter- und Obervierschach. Für diese Arbeiten ist im Haushaltsvorschlag 2010
eine Gesamtausgabe von Euro 402.249,32 veranschlagt. Der
Gemeinderat genehmigt einstimmig die diesbezüglichen Projekte bzw. Leistungsbeschreibungen.
2.400,00
35.000,00
5.000,00
3.200,00
203.000,00
3.000,00
die Gemeinden die Möglichkeit, die bisherigen Erhöhungen
zu bestätigen und eine weitere Erhöhung vorzunehmen. Der
Gemeinderat macht von dieser Möglichkeit Gebrauch und beschließt einstimmig,
- den bisherigen Prozentsatz der in der Vergangenheit genehmigten Erhöhungen mit Wirkung ab 01.01.2010 zu bestätigen,
- den Prozentsatz der in der Vergangenheit genehmigten Erhöhungen mit Wirkung ab 01.01.2011 von 50% auf 100% hinaufzusetzen.
In die Praxis umgesetzt, bedeutet dies, dass z.B. für eine Zweitwohnung der 2. Kategorie, der die allermeisten Zweitwohnungen in unserer Gemeinde zugeordnet sind, folgende Abgaben
zu entrichten sind:
Ernennung von Personen in den Verwaltungsrat der „IB
GmbH“:
Die Satzung der „IB GmbH“ (Innichner Betreibergesellschaft
zur Führung des Erlebnisbades) sieht vor, dass der Verwaltungsrat aus vier Mitgliedern besteht. Ein Mitglied entsenden die
privaten Gesellschafter, die anderen drei werden vom Gemeinderat auf Vorschlag der Gemeinde, der Aufstiegsanlagen und
des Tourismusvereins gewählt. Nachdem die diesbezüglichen
Vorschläge eingegangen waren, wählte der Gemeinderat
- Herrn Rudolf Krautgasser als Vertreter der Aufstiegsanlagen,
- Herrn Dieter Wurmböck als Vertreter des Tourismusvereins
und
- Herrn Dieter Happacher als Vertreter der Gemeinde
zu Mitgliedern des Verwaltungsrates für die kommende dreijährige Amtszeit.
Aufenthaltsabgabe – Anpassung bzw. Erhöhung der Tarife
Mit Regionalgesetz Nr. 10 vom 29.08.1976 wurde die Aufenthaltsabgabe auf touristisch genutzte Zweitwohnungen eingeführt. Mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 50 vom 28.06.1984
wurden die Tarife ein erstes Mal und mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 80 vom 31.10.1988 ein zweites Mal um je 50%
erhöht. Ein weiteres Mal wurden die Tarife im Jahre 2002 um
25% erhöht. Mit Landesgesetz Nr. 11 vom 22.12.2009 erhielten
Planung &
Ausführung
bis ins Detail
19
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Jahr
Grundabgabe
0-80m² Wohnfläche
0-150m² Wohnfläche
über 150m² Wohnfläche
2010
ab 2011
92,96 Euro
123,95 Euro
0,465 Euro pro m²
0,620 Euro pro m²
0,698 Euro pro m²
0,930 Euro pero m²
0,930 Euro pro m²
1,240 Euro pro m²
Änderung des Art. 43 der Satzung der Gemeinde Innichen
(Volksabstimmung):
Der Art. 43 der Satzung der Gemeinde Innichen sah in seiner
bisherigen Fassung vor,
- dass die Bürger/innen selbst eine Volksabstimmung mit einem
Antrag, der von wenigstens acht Prozent der in den Wählerlisten eingetragenen Wähler/inen zu unterzeichnen war, veranlassen konnten,
- dass eine Volksabstimmung nur Gültigkeit erlangte, wenn
sich wenigstens 40% („Quorum“) der Wahlberechtigten daran beteiligten.
Gestärkt durch die Ergebnisse der am 24. Oktober 2009 stattgefundenen Referenden auf Landesebene, beschloss der Gemeinderat auf seiner Sitzung vom 23. Dezember 2009 mit fünf
Ja-Stimmen und 11 Stimmenthaltungen, den von den fünf
Gemeinderäten der Bürgerliste und von zwei Gemeinderäten
der SVP eingebrachten Beschlussantrag anzunehmen und den
Art. 43 der Satzung der Gemeinde, der die Durchführung einer
Volksabstimmung auf Gemeindebene regelt, abzuändern. In
der Folge fanden Verhandlungen zwischen allen im Gemeinderat vertretenen politischen Parteien bzw. Wählergruppen statt,
so dass der Gemeinderat mit Beschluss Nr. 18 einstimmig folgende Regelung verabschieden konnte:
- ein Antrag seitens der Bürger/innen um die Durchführung
einer Volksabstimmung auf Gemeindeebene muss in Zukunft
von zehn Prozent der in den Wählerlisten eingetragenen
Wähler/innen unterzeichnet werden,
- die Volksabstimmung ist unabhängig von der Anzahl der sich
daran beteiligenden Wähler/innen gültig (= 0-Quorum).
Stellungnahme zum Vorschlag für die Umbenennung des
„Naturparkes Sextner Dolomiten in den Gemeinden Toblach, Sexten und Innichen“ in „Naturpark Drei Zinnen“:
Die Gemeinde Innichen ist seitens des Landes aufgefordert
worden, zum Beschluss der I. Landschaftsschutzkommission,
mit welchem die oben angeführte Umbenennung vorgeschlagen wird, Stellung zu beziehen. Nachdem sich die Argumente
für oder gegen die vorgeschlagene neue Bezeichnung des Naturparkes die Waage halten, die Gemeinde Innichen weder aus
der alten, noch aus der neuen Bezeichnung besondere Vor- oder
Nachteile ziehen kann und nicht als „Zünglein an der Waage“
fungieren will, beschließt der Gemeinderat einstimmig, zum
Vorschlag der I. Landschaftsschutzkommission, betreffend die
Umbenennung des „Naturparkes Sextner Dolomiten in den
Gemeinden Toblach, Sexten und Innichen“ in „Naturpark
Drei Zinnen“ keine Stellungnahme abzugeben und jede Entscheidung, wie immer sie ausfällt, zu akzeptieren.
Urbanistik:
Vorschlag zur Abänderung des Bauleitplanes - Eintragung einer Baufluchtlinie auf der Bauparzelle 1/1 K.G. Vierschach:
Um die qualitative Erweiterung des Gastbetriebes „Löwe“ in
Vierschach zu ermöglichen (Überbauung der bestehenden Ter20
rasse) und in der Überzeugung, dass den Anrainern dadurch
kein nennenswerter Nachteil erwächst, beschließt der Gemeinderat einstimmig, eine Baufluchtlinie auf der Bauparzelle
1/1 K.G. Vierschach eintragen zu lassen.
Vorschlag zur Abänderung des Bauleitplanes – Umwidmung der Grundparzellen 685/10 und 685/11 K.G. Innichen von „Zone für öffentliche Einrichtung – Verwaltung
und Dienstleistung“ in „Private Grünzone“:
Die genannten Parzellen sind ursprünglich zwecks Errichtung
des Zivilschutzzentrums enteignet worden. Da sie jedoch für
diesen Zweck nicht benötigt wurden (dafür wurde eine angrenzende Fläche im gleichen Ausmaß von denselben Eigentümern
erworben), wurden sie mit Beschluss des Gemeindeausschusses
Nr. 208 vom 28.07.2008 wieder in das Eigentum der ursprünglichen Besitzer zurückgeführt, sind aber im Bauleitplan immer
noch Bestandteil einer „Zone für öffentliche Einrichtungen“
und somit einer zukünftigen Enteignung unterworfen. Der Gemeinderat beschließt daher einstimmig, die Grundparzellen
685/10 und 685/11 K.G. Innichen wieder ihrer ursprünglichen
Flächenwidmung als „Private Grünfläche“ zuzuführen.
der ex-Bürgermeister Josef Passler
Seduta del
Consiglio Comunale
del 31 marzo 2010 (sunto)
Approvazione del Conto Consuntivo del Comune per
l’esercizio finanziario 2009 e utilizzo dell’avanzo di amministrazione
Il conto consuntivo del comune per l’esercizio 2009 è stato approvato con i seguenti importi:
Fondo di cassa all’inizio dell’esercizio
finanziario 2009
Riscossioni in conto residui
(riferite a esercizi precedenti)
Riscossioni in conto competenza
(riferite all’esercizio finanziario 2009)
Importi ancora da riscuotere
(in conto residui e competenza)
Totale entrate
Pagamenti in conto residui
(riferiti a esercizi precedenti)
Pagamenti in conto competenza
(riferiti all’esercizio 2009)
Pagamenti ancora da effettuare
in conto residui e competenza
Totale spese
Avanzo di amministrazione 2009
1.582.625,30
7.017.260,63
6.763.836,16
6.234.623,69
21.598.345,78
5.339.692,92
7.734.132,51
7.014.446.97
20.088.272,40
1.510.073,38
Der Innichner
L’avanzo di amministrazione per Euro 1.510.073,38 deriva, oltre che dai risparmi conseguiti su diversi capitoli di spesa della
gestione ordinaria, anche dai seguenti fattori:
- investimenti inizialmente previsti per l’anno 2009 che non
sono stati più effettuati o solo in minima parte;
- collaudo amministrativo nel corso dell’esercizio 2009 di alcune opere pubbliche eseguite negli anni precedenti che sono
costate meno di quanto preventivato. Anche questi risparmi
hanno ora un effetto positivo sull’avanzo di amministrazione
del 2009;
- accertamento nel dicembre 2009 di alcune maggiori entrate,
riferite all’esercizio finanziario 2009, che non possono più essere imputate al bilancio 2009; anche queste somme confluiscono nell’avanzo di amministrazione.
Per legge l’avanzo di amministrazione dell’esercizio precedente
deve essere imputato al bilancio di previsione dell’esercizio in
corso (2010) e può essere utilizzato solo per spese non ripetitive
e d’investimento. Le principali spese finanziate con l’avanzo di
amministrazione 2009 sono esposte nel seguente elenco:
Sgombero neve inverno 2009/10 – Maggiore uscita
12.200,00
Progettazione dei lavori di risanamento energetico e ampliamento della sede municipale – Maggiore uscita
50.000,00
Lavori e acquisti per le scuole materne
5.000,00
Lavori e acquisti per le scuole elementari
20.000,00
Lavori e acquisti per la scuola media
10.000,00
Redazione di uno studio di fattibilità per l’ampliamento della scuola media
7.500,00
Progetto di adattamento di “Casa Köck“ per le esigenze della biblioteca comunale
250.000,00
Verifica statica delle strutture portanti dell’Acquafun
4.600,00
Contributo straordinario all’associazione dilettantistica sport invernali per il risanamento dell’edificio della zona traguardo
15.000,00
Ristrutturazione del parcheggio nei pressi dell’Acquafun
15.000,00
Ampliamento della zona pedonale nei pressi di Via dei Tintori
40.000,00
Lavori di manutenzione straordinaria e di asfaltatura di diverse strade comunali
402.250,00
Risanamento del bunker a Versciaco di Sopra - Maggiore uscita
25.000,00
Costruzione di un sentiero pedonale a Versciaco di sopra
44.000,00
Lavori di manutenzione straordinaria della strada di accesso alla Valle Campo di Dentro (differenza)
87.000,00
Acquisto di un misuratore della velocità dei veicoli
6.000,00
Lavori di manutenzione straordinaria della rete di illuminazione pubblica - Maggiore uscita
59.000,00
Progettazione della nuova caserma del Corpo dei Vigili del Fuoco volontari di Versciaco
56.518,38
Rimborso di una quota del contributo provinciale per la costruzione della casa di riposo e di alloggi per anziani
(i costi di costruzione effettivi erano inferiori a quelli inizialmente previsti per il calcolo del contributo)
337.700,00
1. Variazione di bilancio 2010
Sono state accertate maggiori entrate per Euro 253.614,00, più precisamente:
Maggiore entrata IRAP 2010
Rimborso minori entrate riferite all’imposta sugli immobili (ICI) per l’anno 2009
Maggiori entrate canone rivierasco
Vari interessi di mora per solleciti
Rimborso interessi per prestiti non attivati presso la cassa depositi e prestiti
1.619,00
39.415,00
380,00
3.100,00
3.100,00
21
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Vendita di un terreno di 62m² alla frazione di Prato alla Drava
Contributo provinciale per i lavori di manutenzione straordinaria della strada di accesso alla
Valle Campo di Dentro
3.000,00
203.000,00
Con queste maggiori entrate sono state finanziate, tra l’altro, le seguenti spese:
Servizio di pulizia della scuola materna di San Candido
Bus navetta Valle Campo di Dentro
Maggiore spesa per acquisto segnali stradali
Partecipazione ai costi del servizio bus notturno (“Nightliner”)
Lavori di manutenzione straordinaria della strada di accesso alla Valle Campo di Dentro
Espropriazione di terreni nella frazione di Prato alla Drava (strade)
Approvazione del progetto esecutivo per i lavori di manutenzione straordinaria di diverse strade comunali
Già nell’esercizio finanziario 2009 era stato destinato l’importo
di Euro 273.087,75 a lavori di manutenzione straordinaria e
di asfaltatura di diverse strade comunali (marciapiedi di Prato alla Drava, Mercato Vecchio, Via Atto, Via dei Canonici,
marciapiede presso Chiesa S. Sepolcro, Zona Artigianale Kaiserwasser, Via Baranci, Via Ignaz Mantinger). Purtroppo, a
causa dell’incertezza a livello legislativo in materia di appalti
pubblici, non è stato possibile appaltare questi lavori nel 2009.
Nel 2010 quindi, oltre a questi lavori, saranno eseguiti anche
altri interventi straordinari di manutenzione e asfaltatura nelle seguenti strade comunali: Via Castello, Via Georg Paprion,
Zona Artigianale II, Zona Artigianale “Pizach“, parti di Via
Duca Tassilo, Via Prato, parti della pista ciclabile tra Versciaco di Sotto e Versciaco di Sopra. Nel bilancio preventivo del
2010 sono stati stanziati per questi lavori Euro 402.249,32. Il
Consiglio comunale approva all’unanimità i relativi progetti e
i rispettivi capitolati.
Nomina di membri per il CdA della società “IB Srl”
Lo statuto di “IB Srl“ (società di gestione dell’Acquafun) prevede che il Consiglio di Amministrazione sia composto da quattro membri. Uno nominato dai soci privati, gli altri tre eletti
dal Consiglio comunale, su proposta del Comune, dei proprietari degli impianti di risalita e dell’ente per il turismo. Dopo
aver raccolto le varie proposte, il Consiglio comunale nomina:
- il sig. Rudolf Krautgasser, in rappresentanza dei proprietari
degli impianti di risalita,
- il sig. Dieter Wurmböck, in rappresentanza dell’ente per il
turismo,
- il sig. Dieter Happacher, in rappresentanza del Comune,
membri del CdA che ricopriranno tale carica per i prossimi
tre anni.
Imposta di soggiorno – Adeguamento e/o aumento delle
tariffe
Con la legge regionale 29.08.1976 n. 10 è stata introdotta
l’imposta di soggiorno sulle seconde case utilizzate a scopo turistico. Con delibera del Consiglio comunale n. 50 del 28.06.1984
le tariffe sono state aumentate una prima volta del 50% e con
delibera n. 80 del 31.10.1998 una seconda volta in ragione della stessa percentuale. Nel 2002 le tariffe hanno poi subito un
ulteriore aumento del 25%. La legge regionale 22.12.2009 n. 11
ha sancito la possibilità per i Comuni di confermare gli attuali aumenti e di applicare un’ulteriore maggiorazione. Il Con22
2.400,00
35.000,00
5.000,00
3.200,00
203.000,00
3.000,00
siglio comunale si avvale di questa facoltà e delibera quindi
all’unanimità
- di confermare la percentuale degli aumenti deliberati in passato, applicandola con decorrenza 01.01.2010,
- di incrementare dal 50% fino al 100% la percentuale degli
aumenti deliberati in passato, applicandola con decorrenza
01.01.2011.
Ai fini pratici ciò significa che ad esempio per una seconda casa
di categoria 2, in cui rientrano la maggior parte delle seconde
case site nel nostro comune, va versata la seguente imposta:
Anno
Imposta
base
Unità abitativa
0-80m²
2010
dal 2011
92,96 Euro
123,95 Euro
0,465 Euro / m²
0,620 Euro / m²
Anno
Unità abitativa
0-150m²
Unità abitativa
oltre 150m²
2010
dal 2011
0,698 Euro / m²
0,930 Euro / m²
0,930 Euro / m²
1,240 Euro / m²
Modifica dell’art. 43 dello Statuto del Comune di San Candido (referendum popolare):
L’art. 43 dello statuto del Comune di San Candido stabiliva
finora che
- il referendum popolare poteva essere richiesto anche dai cittadini mediante istanza firmata da un numero pari ad almeno
l’otto per cento degli elettori iscritti nelle liste elettorali del
comune;
- il referendum popolare era valido quando vi partecipava almeno il quaranta per cento degli aventi diritto al voto (“quorum”).
Sostenuto dai positivi risultati ottenuti a livello provinciale
dal referendum del 24 ottobre 2009, il Consiglio comunale
ha deliberato nella seduta del 23 dicembre 2009, con 5 voti
favorevoli e 11 astensioni, di accogliere la richiesta presentata
dai cinque consiglieri della lista civica e da due consiglieri
dell’SVP e di modificare l’art. 43 dello statuto del comune che
regolamenta lo svolgimento del referendum popolare a livello
comunale. Vi sono state pertanto trattative tra tutte le parti
politiche e i gruppi di elettori rappresentati nel Consiglio comunale, tanto che il Consiglio comunale con delibera n. 18
ha votato all’unanimità il seguente regolamento:
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Aus der gemeindestube
- in futuro il referendum popolare a livello comunale può
essere richiesto dai cittadini mediante istanza firmata dal
dieci per cento degli elettori iscritti nelle liste elettorali deI
comune;
- il referendum popolare è valido indipendentemente dal numero di elettori che vi partecipano (= quorum 0).
Presa di posizione in merito alla proposta di modifica della denominazione del “Parco naturale Dolomiti di Sesto
nei Comuni di Dobbiaco, Sesto e San Candido” in “Parco
naturale Tre Cime”
Il Comune di San Candido è stato invitato dalla provincia a
esprimere un parere in merito alla delibera della I^ Commissione per la tutela del paesaggio con cui veniva proposta la
modifica della denominazione sopra specificata. Considerato
che le argomentazioni a favore della nuova denominazione
del parco naturale e quelle contrarie si compensano, che il
Comune di San Candido non riesce a scorgere particolari
vantaggi o svantaggi derivanti dalla vecchia denominazione e
nemmeno dalla nuova e che non intende servire da “ago della
bilancia”, il Consiglio comunale ha deliberato all’unanimità
di non esprimere alcun parere in merito alla proposta della I^
Commissione per la tutela del paesaggio relativa alla modifica
della denominazione del parco naturale “Dolomiti di Sesto
nei Comuni di Dobbiaco, Sesto e San Candido” in “Parco
naturale delle Tre Cime” e di accettare qualsiasi decisione.
Urbanistica:
Proposta di modifica del piano urbanistico del comune: inserimento di un filo edilizio (allineamento) sulla p.ed. 1/1 C.C.
Versciaco:
Per consentire l’ampliamento qualitativo dell’esercizio alberghiero “Hotel Leone“ di Versciaco (sopraelevazione sull’attuale
terrazza) e nella convinzione che ciò non costituisca un
significativo pregiudizio per il vicinato, il Consiglio comunale
delibera all’unanimità di far inserire un filo edilizio (allineamento) sulla p.ed. 1/1 C.C. Versciaco.
Proposta di modifica del piano urbanistico del comune:
cambiamento della destinazione urbanistica delle pp.ff.
685/10 e 685/11 C.C. San Candido da “Zona per attrezzature collettive – amministrazione e servizi pubblici” in
“Zona di verde privato”
Le succitate particelle sono state inizialmente espropriate per
la costruzione del centro protezione civile. Dato che però non
sono state utilizzate a tale scopo (per il quale è stata acquisita dagli stessi proprietari una superficie adiacente di uguali
dimensioni), sono state restituite in proprietà al proprietario
originario con delibera della Giunta comunale n. 208 del
28.07.2008, pur continuando a far parte, nel piano urbanistico, di una “Zona per attrezzature collettive“ e quindi suscettibile di futuri espropri. Il Consiglio comunale delibera pertanto all’unanimità di restituire le particelle fondiarie 685/10
e 685/11 C.C. San Candido alla loro destinazione originaria
di “Zona di verde privato“.
l’ex sindaco
Josef Passler
23
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Beschlüsse des Gemeindeausschusses
Deliberazioni della Giunta comunale
im Zeitraum 29. März - 10. Mai 2010 (Auswahl)
Deliberazioni della Giunta comunale nel periodo 29 marzo - 10 maggio 2010 (sunto)
Im angegebenen Zeitraum ist der Gemeindeausschuss zu neun Sitzungen zusammengetreten. Aufgrund der
unsicheren Rechtslage in Bezug auf die Vergabe öffentlicher Bauaufträge, Dienstleistungen und Lieferungen
(die Tagespresse hat darüber zu wiederholten Malen ausführlich berichtet), wurden verhältnismäßig wenige
Beschlüsse gefasst. Im Folgenden werden jene Beschlüsse angeführt, die für die Bürger/innen von Interesse sein könnten.
Nel periodo indicato la giunta comunale si è riunita in nove sedute. A causa del nuovo regolamento
provinciale recante norme transitorie in materia di lavori pubblici potevano essere emanate soltanto poche
deliberazioni. Qui di seguito vengono indicate le deliberazioni che potrebbero essere di maggior interesse per le/i cittadini:
Nr. Datum
N. Data
Gegenstand
Oggetto
Betrag Euro
Impegni
Abwasserentsorgung/Acque di scarico:
56
29.03.10Beauftragung der Fa. Kröll Richard mit der periodischen Wartung des Zeolith-Filtersystems
und des Ölabscheiders mit Entsorgung der Abscheiderinhalte beim
Zivilschutzzentrum im Zeitraum 2010-2012
Incarico alla ditta Kröll Richard della manutenzione periodica del filtro zeolitiico
e del disoleatore con smaltimento dei residui presso il Centro di
Protezione Civile nel periodo 2010-2012
2.970,00 pro Jahr/ all’anno
57
29.03.10 Trennung der Abwässer (Kanalisierung) in der St.-Korbinian-Straße und Im Bachgang: Genehmigung der Endabrechnung (Euro 492.550,77 + MWSt.)
Separazione delle acque di scarico (canalizzazione) in via San Corbinano e via Frana:
Approvazione del conto finale (Euro 492.550,77 + IVA)
58
29.03.10 Trennung der Abwässer (Kanalisierung) in der St.-Korbinian-Straße und Im Bachgang:
Erhöhung der Ausgabenverpflichtung für Bauleitung und Abrechnung
Separazione delle acque di scarico (canalizzazione) in via San Corbinano e via Frana:
Aumento dell’impegno per la direzione dei lavori
2.936,80
82
19.04.10 Beauftragung der Fa. Kröll Richard mit der periodischen Wartung des Ölabscheiders mit
Entsorgung der Abscheiderinhalte beim Bauhof in Innichen im Zeitraum 2010-2012
Incarico alla ditta Kröll Richard della manutenzione periodica del disoleatore con
smaltimento dei residui presso il cantiere comunale nel periodo 2010-2012
1.760,00 pro Jahr/ all’anno
Beiträge/Contributi:
71
12.04.10
72
12.04.10
90
26.04.10
Gewährung eines außerordentlichen Beitrages an die Jugendgruppe Innichen für den
Ankauf von Einrichtungsgegenständen für den Jugendraum
Concessione al gruppo giovanile di S. Candido di un contributo straordinario per
l’acquisto di oggetti di arredamento per la sala giovani
Gewährung eines außerordentlichen Beitrages an den Amateurwintersportverein
Innichen für die Sanierung des Zielhauses
Concessione all’Associazione Dilettantistica Sport Invernali San Candido per il
risanamento della casa di arrivo
Gewährung eines außerordentlichen Beitrages an die Freiwillige Feuerwehr Vierschach für den
Ankauf von Dienstkleidung für neu aufgenommene Mitglieder
Concessione di un contributo straordinario al Corpo dei vigili volontari di Versciaco
per l’acquisto di vestiario per nuovi membri assunti
Bibliothek (Köckhaus)/Biblioteca Comunale (casa Köck):
101 03.05.10
112 10.05.10
113 10.05.10
24
850,00
15.000,00
3.000,00
Planungswettbewerb mit Vorauswahl in zwei Schritten zur Adaptierung des “Köckhauses” für die
Zwecke der Gemeindebibliothek: Genehmigung des Juryprotokolls und Liquidierung der Preise
Concorso di progettazione con preselezione in due fasi per l’adattamento della „Casa Köck“ agli
scopi della biblioteca comunale: Approvazione del verbale della giuria e liquidazione dei premi
33.660,00
Beauftragung des Herrn Dr. Martin Laimer mit der Bau- und Oberflächenuntersuchung
des „Köckhauses“
Incarico al Sign. Dott. Martin Laimer dell’indagine edile storica e delle superfici della “Casa Köck”
15.787,20
Beauftragung des Herrn Dr. Arch. Luca Canali mit der Generalplanung und -bauleitung der
Arbeiten zur Adaptierung des „Köckhauses“ für die Zwecke der Gemeindebibliothek
Der Innichner
Incarico al Sign. Dott. Arch. Luca Canali della progettazione e direzione generale dei
lavori di adattamento della „Casa Köck“ agli scopi della biblioteca comunale
211.991,98
Bushaltestellen/Fermate autobus:
81
19.04.10
88
19.04.10
Beauftragung des Herrn Geom. Roberto Less mit der Vermessung der Bushaltestelle beim
ehemaligen „Koflerhaus“ in Untervierschach und, sofern erforderlich, mit der Ausarbeitung
des entsprechenden Teilungsplanes
Incarico al Sign. Geom. Roberto Less del rilievo della fermata autobus nei pressi del ex-Casa
“Kofler” a Versciaco di Sotto e, qualora necessario, dell’elaborazione del
corrispondente tipo di frazionamento
Verlegung der Bushaltestelle beim Helmhotel in Vierschach gegen Osten: Beauftragung des
Herrn Geom. Roberto Less mit der Vermessung des Planungsareals
Spostamento della fermata autobus nei pressi del “Helmhotel” a Versciaco verso est: Incarico
al sign. Geom. Roberto Less del rilievo dell’area di progettazione
3.095,04
2.371,20
Erlebnisbad „acquafun“/Piscina per divertimenti „acquafun“:
66
12.04.10
76
12.04.10
98
03.05.10
Beauftragung des Herrn Dr. Ing. Walter Sulzenbacher mit der Beurteilung der
statischen Eignung der Tragwerke des Bades im Sinne des D.L.H. vom 26.04.2007, Nr. 25
Incarico al Signor Dott.Ing.Walter Sulzenbacher della valutazione dell’idoneità statica degli
elementi strutturali della piscina ai sensi del D.P.P. 26.04.2007, n. 25 Beauftragung von verschiedenen Firmen mit der Lieferung und Montage von Geräten und
Gegenständen
Incarico di diverse ditte della fornitura e del montaggio di apparecchiature ed oggetti
Beauftragung der Fa. Inoxstahlbau KG mit der Durchführung von außerordentlichen
Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an der Glasfassade
Incarico all’impresa Inoxstahlbau Sas dell’esecuzione di lavori di manutenzione
straordinaria sulla facciata in vetro
4.590,00
8.785,33
32.700,78
Gewerbegebiete/Zone artigianali:
75
12.04.10
Gewerbegebiet „Watschinger Säge“: Bau der primären Erschließungsanlagen sowie der
Wasserleitung zu einem Ring – Genehmigung der 1. Niederschrift über die Vereinbarung
von 13 neuen Preisen
Zona artigianale „Watschinger Säge“: Realizzazione delle opere di urbanizzazione primaria
nonché chiusura ad anello dell’acquedotto – approvazione del 1° verbale di
concordamento di n. 13 nuovi prezzi
-
Kinderbetreuung/Assistenza per bambini:
73
12.04.10
Weiterführung der Kinderbetreuung im Sommer im Zeitraum 28. Juni bis 27. August 2010:
Beauftragung der Sozialgenossenschaft „Die Kinderfreunde Südtirol“ mit der Durchführung des
Dienstes und Festlegung der Tarife für die Inanspruchnahme. Tarife:
halbtags mit Mittagessen: 7,00 Euro für das erste Kind, 6,00 Euro für jedes weitere Kind;
ganztags mit Mittagessen: 8,00 Euro für das erste Kind, 7,00 Euro für jedes weitere Kind.
Proroga dell’assistenza estiva per bambini nel periodo dal 28 giugno al 27 agosto 2010:
Incarico alla cooperativa sociale “Die Kinderfreunde Südtirol” dell’esecuzione del
servizio e determinazione delle tariffe per l’uso. Tariffe:
mezza giornata con pranzo: 7,00 Euro per il primo bambino, 6,00 Euro per ogni ulteriore bambino,
tutta la giornata con pranzo: 8,00 Euro per il primo bambino. 7,00 Euro per ogni ulteriore bambino
5.000,00
25
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Aus der gemeindestube
Kindergärten und Schulen/Asili infantili e scuole;
74
12.04.10
104 10.05.10
105 10.05.10
106 10.05.10
107 10.05.10
Beauftragung des Herrn Dr. Ing. Klaus Hellweger mit der Ausarbeitung einer Machbarkeitsstudie für
die Erweiterung des Mittelschulgebäudes
Incarico al Sign. Dr. Ing. Klaus Hellweger dell’elaborazione di uno studio di fattibilità
relativo all’ampliamento dell’edificio della scuola media esistente
7.190,97
Deutscher Kindergarten Innichen: Anschaffungen und Arbeiten für das Schuljahr 2010/11
Scuola materna in lingua tedesca di S. Candido: Acquisti e lavori per l’anno scolastico 2010/11
4.738,20
Deutsche Grundschule Innichen: Anschaffungen und Arbeiten für das Schuljahr 2010/11
Scuola elementare tedesca di San Candido: Acquisto e lavori per l’anno scolastico 2010/11
15.654,00
Grundschule Vierschach: Anschaffungen und Arbeiten für das Schuljahr 2010/11
Scuola elementare di Versciaco: Acquisto e lavori per l’anno scolastico 2010/11
421,40
Mittelschule Innichen: Anschaffungen und Arbeiten für das Schuljahr 2010/11
Scuola media di San Candido: Acquisto e lavori per l’anno scolastico 2010/11
4.972,11
Müllsammeldient/Servizio si smaltimento dei rifiuti:
86
19.04.10
Ankauf von 54.000 Säcken bei der Fa. Puli Center & Biosan Services GmbH
Acquisto di 54.000 sacchi presso la ditta Puli Center & Biosan Services S.r.l.
8.100,00
Personal/Personale:
60
29.03.10
Frau Theresia Kiebacher: Genehmigung der Fortsetzung des TeilzeitArbeitsverhältnisses 50% für die Dauer von zwei Jahren
Sig.a Theresia Kiebacher: Concessione della proroga del rapporto di lavoro a
tempo parziale 50% per la durata di due anni
-
Sozialzentrum Hochpustertal/Centro Sociale Alta Punteria:
70
12.04.10
Teilweise Rückzahlung der Finanzierung für das Alten- und Pflegeheim und
für die Altenwohnungen
Restituzione parziale del finanziamento per la casa di riposo e di cura e per gli alloggi per anziani
337.696,42
Straßen, Parkplätze und Gehwege/Strade, parcheggi e sentieri:
89
26.04.10
93
03.05.10
94
03.05.10
95
03.05.10
96
03.05.10
97
03.05.10
Vergabe der Arbeiten zur außerordentlichen Instandhaltung bzw. Asphaltierung verschiedener
Straßen (Gehwege in Winnebach, Alter Markt, Attostraße, Chorherrenstraße, Gehsteig beim
Außerkirchl,Handwerkerzone „Kaiserwasser“, Haunoldweg, Mantingerstraße)
Appalto dei lavori per la rimozione e/o sistemazione a fondo di danni su varie strade
comunali (marciapiedi a Prato a D., Mercato Vecchio, Via Atto, Via dei Canonici, marciapiedi nei
pressi della chiesetta S. Sepolcro, zona artigianale “Kaiserwasser”, Via Baranci, Via Ignaz Mantinger) 273.592,21
Beauftragung des Unternehmens Tschurtschenthaler Werner GmbH mit der Durchführung der Arbeiten zum Bau einer Gehwegverbindung in Obervierschach
Incarico all’impresa Tschurtschenthaler Werner Srl dell’esecuzione dei lavori di costruzione
di un collegamento pedonale a Versciaco di Sopra
19.140,00
Bau eines Parkplatzes am Eingang ins Innerfeldtal: Genehmigung der Endabrechnung
(150.059,39 + MWSt.)
Costruzione di un parcheggio all’imbocco della Valle Campo di Dentro: Approvazione del
conto consuntivo (Euro 150.059,39+IVA)
Instandsetzung der Innerfeldstraße und deren Adaptierung für die Befahrung mit
Shuttlebussen: Genehmigung des Ausführungsprojektes
Ristrutturazione della strada Valle Campo di Dentro ed il suo adattamento
per il transito con bus navetta: Approvazione del progetto esecutivo
290.000,00
Instandsetzung der Innerfeldstraße und deren Adaptierung
für die Befahrung mit Shuttlebussen: Vergabe der Arbeiten
Ristrutturazione della strada Valle Campo di Dentro id il suo adattamento per il transito
con bus navetta: Appalto dei lavori
218,314,97
Beauftragung der Fa. Kofler & Strabit GmbH mit der Durchführung der Arbeiten zur
Erweiterung der Fußgängerzone im Bereich zwischen Ex-Hotel Innichen und Lerchers Weinstube
Incarico alla ditta Kofler & Strabit Srl dell’esecuzione delle opere di ampliamento della zona
pedonale nell’ambito tra ex-Hotel San Candido ed Enoteca Lercher
39.316,20
Trinkwasserversorgung/Acqua potabile:
84
19.04.10
Erwerb der von der Zone I des Trinkwasserschutzgebietes “Talacker”
in Untervierschach betroffenen Grundstücke im Enteignungswege
Acquisto delle superfici interessate dalla zona I dell’area di tutela dell’acqua potabile
„Talacker“ a Versciaco di Sotto in via di esproprio
Urbanistik/Urbanistica:
110
26
10.05.10
Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Erweiterungszone
1.760,00
Der Innichner
111 10.05.10
„Schublaue“ in Vierschach (Giuffrida Roberta)
Modifica non sostanziale del piano di attuazione per la zona d’espansione
„Schublaue“ a Versciaco (Giuffrida Roberta)
Beauftragung des Herrn Dr. Arch. Luca Canali mit der Ausarbeitung der notwendigen
Unterlagen des westlichen Teiles des „Köckhauses“ von „Wohnbauzone A“ in „Zone für
öffentliche Einrichtungen“
Incarico al Soign. Dott. Arch. Luca Canali dell’elaborazione della documentazione
necessaria alla trasformazione della parte ovest della „Casa Köck“ da „Zona residenziale
A“ in „Zona per impianti collettivi“
-
5.971,54
Verkehrswesen/Traffico:
85
19.04.10
87
19.04.10
99
03.05.10
Beauftragung der Fa. Signal & Traffic Consult G.m.b.H. mit der Lieferung eines
Geschwindigkeitsdisplays
Incarico alla ditta Signal & Traffic Consult S.r.l. della fornitura di un display di
visualizzazione della velocità
Beauftragung der Fa. t.e.s. A.G. mit der Erneuerung der horizontalen Beschilderung
der Straßen und Plätze
Incarico alla ditta t..e.s. S.p.A. per il rinnovo della segnaletica orizzontale sulle strade e piazze
Fortführung des Shuttlebusdienstes im Innerfeldtal im Sommer 2010 und Beauftragung des
Tourismusverbandes Hochpustertal mit dessen Organisation und mit der Abwicklung der damit zusammenhängenden Verwaltungsaufgaben
Prosecuzione del servizio navetta nella Valle Campo di Dentro nell’estate 2010 ed incarico
al Consorzio Turistico Alta Pusteria dell’organizzazione dello stesso e dello svolgimento
dei compiti amministrativi connessi
5.952,68
20.000,00
40.000,00
Andere Sachbereiche/Altre materie:
59
29.03.10
63
12.04.10
64
12.04.10
68
12.04.10
69
12.04.10
92
03.05.10
103 10.05.10
Genehmigung des aktualisierten Datenschutzdokumentes
Approvazione dell’aggiornato documento programmatico sulla sicurezza
1. Behebung von Beträgen aus dem ordentlichen Reservefonds - Jahr 2010
1° prelevamento dal fondo di riserva ordinario – anno 2010
2.000,00
Ökonomatsdienst 1. Trimester 2010: Genehmigung der Abrechnung und Liquidierung der Ausgaben
Servizio economato 1° trimestre 2010: Approvazione del rendiconto e liquidazione delle spese
2.107,49
Unentgeltliche Abtretung an die Autonome Provinz Bozen von 70m² der Gp. 843/2 und von 5m² der Gp. 151/2 sowie der Grundparzellen 797/1 und 797/2, alle K.G. Vierschach (Staatsstraße Nr. 49)
Cessione, a titolo gratuito, alle Provincia Autonoma di Bolzano, di 70m² p.f. 843/2 e di 5m² della
p.f. 151/2 nonché delle pp.ff. 797/1 e 797/2, il tutto C.C. Versciaco (S.S. nr. 49)
Erwerb von der Autonomen Provinz Bozen der Grundparzellen 1047/2, 1048/2
und 75/2 K.G. Winnebach, ehemalige Militärliegenschaften,
Acquisto dalla Provincia Autonoma di Bolzano delle particelle fondiarie 1047/2, 1048/2 e
75/2 C.C. Prato alla Drava, ex aree militari
1.761,,00
5. Liquidierung von Ausgaben der ordentlichen Verwaltung - 2010
5. liquidazione di spese a calcolo – 2010
29.034,87
Beauftragung der Fa. Stoll & Bachmann GmbH mit der Sanierung der Bunkeranlage in
Obervierschach („Heuschuppenbunker“): Erhöhung der Ausgabenverpflichtung
Incarico alla ditta Stoll & Bachmann Srl del risanamento del bunker nei pressi della
chiesa di Versciaco – Aumento dell’impegno di spesa
12.600,00
27
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Der
DerInnichner
Innichner
AUS
Aus DER
der GEMEINDESTUBE
gemeindestube
- JUNI 20102007
749
- OKTOBER
GEMEINDEBIBLIOTHEK INNICHEN
plikationen des Krankheitsverlaufes, sowie die drastischen EinPraktikum in der
Gemeindebibliothek
Neues
aus der Gemeindebibliothek
Frau Daniela Gutwenger aus Vierschach hat im Sommer ein dreimonatiges Betriebspraktikum in der Gemeindebibliothek absolMinimärchenkonzert mit Heike Vigl
viert. Sie war bei der Ausleihe, sowie beim Kopier- und InternetAm 13. Mai waren die Schüler der Grundschule Innichen
dienst tätig und hat neue Bücher und Medien bearbeitet und eingleich zweimal zu einer „etwas anderen Märchenstunde“ in
gebunden. Während ihrer Anwesenheit konnte das Bibliotheksdie Bibliothek eingeladen. Heike Vigl aus Oberbozen/Ritten
personal abwechselnd seinen Urlaub genießen. Wir danken Daerzählte Neue Märchen aus fernen Ländern und begleitete dieniela für ihre außergewöhnlich guten Leistungen und für eine anse musikalisch mit ihrer selbst gemachten Harfe und mit zwei
genehme Zusammenarbeit und wünschen ihr weiterhin viel AusQuerflöten.
dauer und Erfolg in ihrer schulischen und beruflichen Laufbahn.
Ihr etwas mystischer Auftritt, ein orientalisches Kleid und eine
zauberhafte Dekoration als Kulisse machten die Kinderaugen
groß, und sound
war esBuchvorstellung
nicht erstaunlich, dass jeweils ungefähr 40
Lesung
Schüler eine ganze Stunde lang still da saßen und den unbemit
Silvia Wachtler
kannten Märchen und Erzählungen lauschten. Vigl verzauberAm Montag, den 30. Juli 2007 stellte die gebürtige Innichnerin
te die Schüler anfangs mit ihrer Harfe und „entzauberte“ sie
und Autorin Silvia Wachtler in der Gemeindebibliothek Inniam Schluss, „damit sie wieder aus dem Märchenland herauschen
ihr neues Buch „Daniela. Leben auf Abruf“ vor. Um 20
kamen“.
Uhr abends fand die Lesung statt, wobei Frau Wachtler auch zur
Entstehungsgeschichte
des Buches einiges erzählte und AbSommerleseaktion 2010: „Zuhause in der großen Welt“
schnitte
aus
dem
Buch
vorlas.
Das die
Buch
beinhaltetund
die Krank„Mach dich auf die Reise durch
Bücherwelt
zu den
heitsgeschichte
des
Kindes
einer
Pustertaler
Familie,
die KomMenschen und Ländern dieser Welt!“ Unter diesem Motto
sind
auch in diesem Sommer alle Grundschüler der Grundschulen
von Innichen, Vierschach und Winnebach eingeladen, ihre
Ferien unter anderem auch mit Lesen zu verbringen.
Die Sommerleseaktion wird heuer wiederum gemeinsam mit
den Bibliotheken von Sexten und Toblach organisiert. Sie be-
wirkungen auf das gesamte Leben der Familie. Tagebuchaufzeichnungen der Mutter dieses Kindes sind ebenfalls aufgezeichnet. Der Lesesaal der Bibliothek war voll besetzt und die Zuhörer konnten im Anschluss an die Lesung Fragen stellen bzw. eigene Meinungen äußern. Das Buch der Schriftstellerin wurde
zum Verkauf angeboten.
Christine Losso liest in der
Gemeindebibliothek
Am Donnerstag, den 8.November 2007 besucht uns Frau Christine Losso aus Bozen, um aus ihrem Buch „Dolores. Die Geschichte meiner Schwester“ zu lesen. Die Autorenbegegnung findet um 20 Uhr abends statt und wird musikalisch von Hermann
Kühebacher und Edi Rolandelli begleitet.
„Dolores war 37, als sie starb. Sie starb nach einem Leben voller
Hoffnung, Liebe, Drogen und Resignation an einem heißen Junitag im Bahnhofs-WC von Bozen. Genau genommen krepierte sie
Heike Vigl in der Gemeindebibliothek
dort auf dem kalten Plattenboden, von sich selbst und der Welt
verlassen. Ihr Gehirn hatte einfach aufgehört zu denken. Ihre
Seele war schon längst entschwebt, als die Retter immer noch an
ihr herumpumpten und ihr Herz noch einmal in Gang brachten.“
(Ausschnitt aus „Dolores. Die Geschichte meiner Schwester“)
Losso erzählt aus dem Leben ihrer Schwester, welche sehr jung
den Drogentod starb: „Es ist dies die Geschichte eines Kindes, das
nie erwachsen werden wollte, die Geschichte einer faszinierenden Frau. Es wurde schließlich auch die Geschichte der Hinterbliebenen, zur Geschichte meines unsagbaren Schmerzes und
des Schmerzes meiner Mutter und des zum Waisen gewordenen
Jarim. Es ist die Geschichte meiner Schwester Dolores.“
Buchausstellung mit Verkauf in der
Vorweihnachtszeit
Silvia Wachtler stellte ihr Buch „Daniela“ vor
Öffnungszeiten Bibliothek
Vom 14. Juni bis 31. August läuft die diesjährige
orario d’apertura della biblioteca
Sommerleseaktion
Von Montag, dem 19.11. bis einschließlich Sonntag, den
Gespannt lauschen
die Gemeindebibliothek
Grundschüler den Ausführungen
25.11.2007
findet in der
wiederum eine
von
Frau
Vigl
Buchausstellung mit Verkauf statt.
Die Zusammenarbeit mit der Buchhandlung „Athesia – Bruneck“
teuerlichen Reisen, alle erhalten ein Teilnahmegeschenk und
jeder kann sich schließlich am reichhaltigen Büffet satt essen.
Die persönlichen Einladungen für dieses Fest erhalten alle im
Laufe des Lesesommers.
Wir freuen uns wieder auf eine rege Teilnahme am Lesesommer und wünschen allen Schülern und ihren Eltern erholsame
Sommerferien!!
Tel. 0474 914144
ginnt am Montag, den 14. Juni 2010 und dauert bis Dienstag,
31. Montag
August 2010.
Jeder Teilnehmer soll
mindestens
Betriebspraktikum
- lunedì
10.00
– 12.00 drei Bücher17.00
– 20.00
lesen und diese in seinen Lesepass eintragen, welcher dann in Auch in diesem Sommer wird eine Praktikantin in der Bib- martedì
10.00 – 12.00
– 18.00
derDienstag
Bibliothek
bleibt. Es wurde ein Buchpaket
zum obigen The-15.00
liothek
eingestellt. Von allen Interessierten, die sich für diese
ma Mittwoch
angekauft,- mercoledì
das auf einem Bücherwagen
ausgestellt
bleibt.
Stelle
beworben hatten, wurde Natascia Di Terlizzi aus Win10.00 – 12.00
15.00
– 18.00
Ausgeliehen werden können aber alle Bücher der Bibliothek, nebach bei der Verlosung in der Gemeinde gezogen. Natascia
Donnerstag - giovedì
10.00 – 12.00
15.00 – 18.00
nicht nur jene des Buchpaketes.
wird ihr Praktikum am Montag, den 14. Juni beginnen und uns
- venerdì
10.00Diese
– 12.00
JedeFreitag
Bibliothek
verlost intern 10 Preise.
Verlosung findet drei Monate lang bei den Arbeiten in der Bibliothek behilflich
am Samstag
6.9.2010 -insabato
der Bibliothek statt! Am
2010
gibt
sein. Die beiden hauptamtlichen Bibliothekarinnen Eva Burg1. im
Monat,
10.0016.September
– 12.00 (nur der
es für alle Teilnehmer ein tolles Abschlussfest
im
Haus
Sexten.
mann und Silvia Nöckler können somit abwechselnd ihren
soltanto il 1o di ogni mese)
Heiko Richter, ein „Weltenbummler“ erzählt von seinen aben- Haupturlaub antreten.
28
38
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Fünf Jahre lang hat uns Herbert Watschinger als Vorsitzender
im Bibliotheksrat begleitet und unterstützt. Fünf Jahre lang
hatten wir eine sehr angenehme und durchaus positive Zusammenarbeit im Bibliotheksrat, und wir haben auch sehr viele
angestrebte Ziele erreicht. Ein herzliches Vergelt’s Gott auch
an alle weiteren Mitglieder im Bibliotheksrat: Lisbeth Holzer/
Kofler, Ingrid Patzleiner/Pernetta, Elena Barbarino/Cadamuro,
Edith Rainer, Patrick Janach, Alexia Modestino, Marlies Weitlaner und Margith Trojer/Crepaz.
Herbert Watschinger war nicht nur ein vorbildlicher „Chef“, er
hat sich sehr erfolgreich für die Gemeindebibliothek eingesetzt
und hat mit Rat und Tat stets geholfen und mitgearbeitet! Wir
danken dir von Herzen, Herbert, für das positive Arbeitsklima
und für den vorbildlichen Einsatz im Bibliotheksrat!
Eva Burgmann und Silvia Nöckler
Öffnungszeiten Gemeindebibliothek
Orario d’apertura della Biblioteca Comunale
Aus der gemeindestube
Dankeschön an Herbert Watschinger und den
Bibliotheksrat
Peter Paul Rainer
Tel. 0474 914144
Montag - lunedì
10.00 – 12.00
17.00 – 20.00
Dienstag - martedì
10.00 – 12.00
15.00 – 18.00
Mittwoch - mercoledì 10.00 – 12.00
15.00 – 18.00
Donnerstag - giovedì
10.00 – 12.00
15.00 – 18.00
Freitag - venerdì
10.00 – 12.00
Samstag - sabato
10.00 – 12.00 (nur der 1. im Monat,
soltanto il 1o di ogni mese)
Qualitätsnachweis für die Gemeindebibliothek
Am 17. November 2009 unterzog sich die Gemeindebibliothek “Peter Paul Rainer” zum zweiten Mal nach 2006 dem
Audit. Sabrina Frick und Rosmarie Delueg überprüften alle
Standards des Bibliothekskonzeptes und stellten der Bibliothek ein positives Zertifikat aus.
Die Leiterin Eva Burgmann und ihre Mitarbeiterin Silvia
Nöckler hatten sich bestens auf die Überprüfung der Qualitätsstandards vorbereitet. Vom Bestandskonzept über die
Leistungskennziffern bis hin zur Liste der Partner, Veranstaltungen und dem Jahresbericht wurde die Arbeit der beiden hauptamtlichen Mitarbeiterinnen überprüft.
Landesrätin Sabina Kasslatter Mur und Amtsdirektor
Volker Klotz mit der Leiterin der Gemeindebibliothek
Eva Burgmann
Nach der Bewertung aller Kriterien stand fest, dass die Bibliothek „Peter Paul Rainer“ auch in den kommenden drei
Jahren das Zertifikat vom Amt für Bibliotheken und Lesen
erhält. In vier Bereichen, und zwar beim Bestandskonzept,
den angebotenen Veranstaltungen, der Weiterbildung der
Mitarbeiter und der Zusammenarbeit mit den Partnern wurden sogar Zusatzpunkte vergeben.
Am Donnerstag, den 20. Mai erhielt Eva Burgmann in
Bozen aus den Händen von Landesrätin Sabina Kasslatter
Mur und Amtdirektor Volker Klotz die Urkunde. Somit
gehört die Innichner Gemeindebibliothek auch in den
kommenden drei Jahren zu den zertifizierten Bibliotheken
Südtirols.
29
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Köckhaus wird Gemeindebibliothek
Seit gut einem Jahr trägt die Innichner Bibliothek den Namen
des am 2. März 1938 verstorbenen Schriftstellers und Heimatdichters Peter Paul Rainer. Wenn es nach dem bisherigen VizeBürgermeister Herbert Watschinger geht, dann soll am 2. März
2013, dem 75. Todestag Rainers, der neue Sitz der Gemeindebibliothek im Köckhaus seiner Bestimmung übergeben werden.
Im Sommer 2008 hat die Gemeinde Innichen vom Land das
Köckhaus, benannt nach dem letzten dort wohnhaften Kanoniker Andreas Köck, samt Grund gekauft. Der günstige Kaufpreis von 400.000 Euro war an die Bedingung geknüpft, in die-
Dienst nicht mehr an.
Um die derzeit 12.200 Bücher, 45 Zeitschriften, rund 400 Musikkassetten, 130 Audio-CD’s und 320 DVD’s nutzerfreundlich
unterbringen zu können, schrieb die Gemeinde im Herbst 2009
einen Planungswettbewerb mit Vorausscheidung aus. Zum Koordinator des Wettbewerbes wurde Arch. Hansjörg Plattner aus
Bozen bestimmt.
30 Architekten bzw. Architekturbüros aus Süd- und Nordtirol
übermittelten für die Vorausscheidung das geforderte Referenzprojekt eines sanierten denkmalgeschützten Gebäudes. Das
Modell der geplanten Arbeiten
Südansicht des Köckhauses
sem denkmalgeschützten Gebäude die
Gemeindebibliothek unterzubringen.
Schon vorher erstellte Arch. Bernhard Lösch im Auftrag der Gemeindeverwaltung eine Machbarkeitsstudie, die ergab, dass sich das Haus für
eine solche Zweckbestimmung eignen
würde. Eine mögliche Sanierung für
Wohnzwecke und die Unterbringung
der Bibliothek im Franzikanerkloster
zusammen mit dem vom Kuratorium
Stiftsmuseum geplanten Museumsbereich erwiesen sich als nicht geeignet.
Es besteht allerdings sehr großer
Handlungsbedarf. Im derzeitigen Sitz
können gehbehinderte Personen nicht
in die Bibliotheksräume gelangen.
Auch jungen Müttern und Vätern
ist es nicht möglich die Kleinkinder
im Kinderwagen dorthin zu bringen.
Trotz des Ausschlusses dieser beiden
Zielgruppen kann die Bibliothek auf
4.051 eingeschriebene Leser verweisen. 1.400 davon sind italienische
Urlauber, die das Angebot an Zeitungen und Sachbüchern im Urlaub sehr
schätzen. Besonders beliebt ist bei den
Feriengästen die Möglichkeit, einen
der beiden Internet-Computer zu benutzen. Durch die Antiterrorbestimmungen bieten viele Hotels diesen
30
Auswahlgremium wählte 14 Architekten aus, die zum eigentlichen Planungswettbewerb zugelassen wurden. Bis zum
Stichtag 2. April wurden in der Gemeinde Innichen zehn Projekte abgegeben.
Nach der Überprüfung der eingereichten anonymen Vorschläge und der
Feststellung der Vollständigkeit der hinterlegten Arbeiten konnte die fünfköpfige Bewertungskommission ihre Arbeit
aufnehmen. Vorsitzender der Kommission war Arch. Wolfgang Piller. Ihm zur
Seite standen Arch. Klaus Ausserhofer
vom Amt für Bau- und Kunstdenkmäler,
Arch. Elmar Unterhauser von der Architektenkammer, der Direktor des Amtes für Bibliotheken Volker Klotz und
für die Gemeinde Innichen Vize-Bürgermeister Herbert Watschinger. Beratend
anwesend war auch die Leiterin der Gemeindebibliothek Eva Burgmann.
Nach einem gründlichen Studium aller
vorgelegten Pläne und Beschreibungen einigte sich die Bewertungskommission schließlich auf die folgende
Rangordnung:
Der Brixner Architekt Luca Canali
gewann den Planungswettbewerb
1. Platz 10.000 Euro Preisgeld
Arch. Luca Canali aus Brixen
2. Platz 7.500 Euro Preisgeld
Arch. Pareller, Putzer und
Der Innichner
Scherer aus Bozen
3. Platz 5.000 Euro Preisgeld
Arch. Uwe Bacher aus Feldthurns
Spesenvergütung von 2.500 Euro
Arch. Stanislao Fierro und Roberto Rosset aus Bozen
Spesenvergütung von 2.500 Euro
Arch. Otto Irsara aus Bruneck
Weitere Teilnehmer waren:
Arch. Werner Franz aus Buneck
Arch. Stephan Dellago aus Vahrn
Arch. Ivo Khuen – Belasi aus Bruneck
Arch. Christian Moser und Brida Moser aus Brixen
Arch. Bernhard Lösch aus Innichen
Am Freitag, den 7. Mai, fand im Köckhaus die Eröffnung einer Ausstellung statt, bei der alle Projekte gezeigt wurden. Im
Rahmen dieser Feier wurden alle Anwesenden über die Vorgeschichte und den Planungswettbewerb mit Vorausscheidung informiert. Anschließend hatte Arch. Luca Canali Gelegenheit,
sein Projekt vorzustellen. Neben der Sanierung des Köckhauses
und dem Neubau des hölzernen Zubaus soll im Südosten ein
Barbetrieb gebaut werden. Mit Hilfe dieses neuen Baukörpers
entsteht ein neuer Platz im Süden der Bibliothek. Vom 8. bis
zum 15. Mai hatte die interessierte Bevölkerung Gelegenheit,
sich alle Projekte samt Modellen anzusehen.
Herbert Watschinger
Casa Köck ospiterà la
nuova biblioteca comunale
Da oltre un anno la biblioteca di San Candido è intitolata a
Peter Paul Rainer, poeta e scrittore scomparso il 2 marzo 1938.
Stando a quanto auspicato dal precedente Vicesindaco Herbert
Watschinger, il 2 marzo 2013, 75° anniversario della morte di
Rainer, la biblioteca comunale dovrebbe potersi definitivamente sistemare nella sua nuova sede di Casa Köck.
Nell’estate 2008 il Comune di San Candido ha acquistato dalla
Provincia Casa Köck, intitolata all’ultimo canonico che l’abitò
Andreas Köck, e il terreno su cui insiste. La vantaggiosità del
prezzo di 400.000 Euro era subordinata alla condizione che
nell’edificio venisse ospitata la biblioteca comunale.
In precedenza l’arch. Bernhard Lösch aveva predisposto, su
mandato dell’amministrazione comunale, uno studio di fattibilità che confermava l’idoneità dell’edificio a tale destinazione.
L’eventuale risanamento a fini abitativi e il trasferimento della biblioteca nel convento dei frati Francescani a fianco dello
spazio museale progettato dal Museo della Collegiata si sono
invece rivelati inadeguati.
C’è però bisogno di darsi parecchio da fare. Nella sede attuale
i disabili motori non possono accedere ai locali della biblioteca. Nemmeno mamme e papà possono portarvi i loro bambini
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010




 


             

           



             
           
            
            


         

         
           
          



              




































31
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
von links: Eva Burgmann,
Arch. Hansjörg Plattner,
Arch. Elmar Unterhauser,
Arch. Wolfgang Piller,
Volker Klotz, Arch.
Klaus Ausserhofer und
Herbert Watschinger
con il passeggino. Ciononostante, la biblioteca può contare su
4.051 iscritti, 1.400 dei quali sono turisti italiani che gradiscono molto l’offerta di libri e giornali da leggere durante le vacanze. Particolarmente apprezzata tra i visitatori è la possibilità di
utilizzare uno dei due computer connessi a Internet, dato che
a seguito delle nuove disposizioni in materia di antiterrorismo
molti hotel non offrono più questo servizio.
Allo scopo di trovare una sistemazione adeguata per gli attuali
12.200 libri, 45 riviste, circa 400 musicassette, 130 CD audio e
320 DVD, il Comune ha indetto nell’autunno 2009 un concorso
di progettazione con preselezione. Il coordinatore del concorso
è stato individuato nell’arch. Hansjörg Plattner di Bolzano.
beni architettonici e artistici, dall’arch. Elmar Unterhauser dell’Ordine degli architetti, da Volker Klotz, Direttore
dell’Ufficio provinciale biblioteche e da Herbert Watschinger,
Vicesindaco del comune di San Candido. Presente anche la direttrice della biblioteca comunale, signora Eva Burgmann, che
ha offerto la propria consulenza.
Dopo un attento esame di tutti i progetti presentati e delle rispettive descrizioni la commissione esaminatrice ha
stilato la seguente classifica:
1° posto premio di 10.000 Euro
Arch. Luca Canali di Bressanone
2° postopremio di 7.500 Euro
Arch. Pareller, Putzer e Scherer di Bolzano
3° postopremio di 5.000 Euro
Arch. Uwe Bacher di Velturno
Rimborso spese di 2.500 Euro
Arch. Stanislao Fierro e Roberto Rosset di Bolzano
Rimborso spese di 2.500 Euro
Arch. Otto Irsara di Brunico
Altri partecipanti:
Arch. Werner Franz di Brunico
Arch. Stephan Dellago di Varna
Arch. Ivo Khuen – Belasi di Brunico
Arch. Christian Moser e Brida Moser di Bressanone
Arch. Bernhard Lösch di San Candido
Ausstellung aller eingereichten Projekte im Köckhaus
30 architetti o studi di architettura dell’Alto Adige e del Tirolo
settentrionale hanno inviato, ai fini della preselezione, un progetto di un intervento di risanamento da loro realizzato su un
edificio storico sotto la tutela dei beni architettonici. La commissione esaminatrice ha quindi selezionato 14 architetti da
ammettere al concorso di progettazione vero e proprio ed entro
il 2 aprile, termine ultimo di presentazione dei progetti, sono
pervenuti al comune di San Candido dieci elaborati.
In seguito alla verifica delle proposte consegnate in forma anonima e al controllo della completezza dei lavori presentati, i
cinque membri della commissione esaminatrice, presieduta
dall’arch. Wolfgang Piller, si sono messi al lavoro. Il presidente è stato coadiuvato dall’arch. Klaus Ausserhofer dell’Ufficio
32
Venerdì 7 maggio è stata inaugurata a Casa Köck una mostra
di presentazione di tutti i progetti, nel corso della quale sono
state fornite a tutti i partecipanti informazioni sull’iter che ha
condotto alla scelta di Casa Köck e sul concorso di progettazione. L’arch. Luca Canali ha quindi avuto l’occasione di illustrare
il proprio progetto. Oltre all’intervento di risanamento di Casa
Köck e alla costruzione di una nuova struttura in legno annessa
all’edificio, verrà realizzata anche una caffetteria nell’area sudest della proprietà, grazie alla quale verrà a crearsi una nuova piazzetta sul lato sud della biblioteca. Dall’8 al 15 maggio i
progetti con i rispettivi modelli sono stati messi a disposizione
della popolazione interessata che ha così potuto prenderne visione.
Herbert Watschinger
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Schließung
der Gemeindebüros
Chiusura
degli uffici comunali
Am Montag, den 16. August 2010,
bleiben die Gemeindebüros geschlossen.
Lunedí 16 agosto 20910 gli uffici
comunali rimarranno chiusi.
Formblätter UNICO 2010
Modelli UNICO 2010
Im Gemeindesteueramt liegen Formblätter
UNICO 2010 zur kostenlosen Mitnahme auf.
Presso l’ufficio tributi del comune sono
disponibili gratuitamente i modelli UNICO 2010.
33
Der Innichner
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Die Natur geht uns alle etwas an!ore un pò a tutti !
La natura deve stare a cu
Kartonagensammlung
Raccolta dei cartoni
jeden Donnerstag bei den Sammelstellen
ogni giovedì presso i punti di raccolta
Hinweis: TETRA-Packungen (Milch-, Saftverpackungen
Recyclinghof • Centro di riciclaggio
Gemeindebauhof - Pustertalerstraße 25/B
Cantiere comunale Via Pusteria 25/B
Öffnungszeiten bis 30. Juni:
Mittwoch 8 – 12 Uhr, Samstag 14 – 16 Uhr
usw.) dürfen NICHT mit den Kartonagen entsorgt werden, sondern durch Abgabe im Recyclinghof.
Neue Öffnungszeiten des Recyglinhofes ab 1. Juli:
Avviso: Gli imballaggi in TETRAPAK (contenitori del
Dienstag 18 - 20 Uhr, Mittwoch 8 - 12 Uhr
und Samstag 13 - 15 Uhr
latte, dei succhi di frutta ecc.) NON devono essere smaltiti con il cartone, ma consegnati nel centro di riciclaggio.
Orario d’apertura fino al 30 giugno:
mercoledì ore 8 – 12, sabato ore 14 – 16
Mülldeponie Toblach
Discarica di Dobbiaco
Tel. 0474 972979
Montag, Mittwoch und Freitag 8–12 Uhr;
zusätzlich am 1. Samstag im Monat 8–12 Uhr
lunedì, mercoledì e venerdì ore 8–12;
inoltre ogni 1° sabato del mese ore 8–12
Nuovi orari d’apertura dal 1° luglio:
martedì ore 18 – 20, mercoledì ore 8 – 12
e sabato ore 13 – 15
Hausmüllsammlung
Raccolta dei rifiuti casalinghi
jeden Dienstag bei den Sammelstellen
ogni martedì presso i punti di raccolta
22.7 – 15.9: auch Freitags – anche venerdì
Fundbüro – Ufficio oggetti smarriti
Tel. 0474 916620
bei der Gemeindepolizei im Erdgeschoss 1. Tür rechts oder www.fundinfo.it
presso l´ufficio polizia municipale pianoterra 1a porta a destra oppure www.oggettitrovati.it
Folgende Gegenstände wurden im Fundbüro
der Gemeinde Innichen abgegeben:
I seguenti oggetti sono stati consegnati nell’ufficio
oggetti smarriti del Comune di San Candido:
abgegeben am / consegnato il:
Brille / Occhiali
01.04.2010
Geldbörse / Portamonete
01.04.2010
Geldbörse / Portamonete
06.04.2010
Brille / Occhiali
14.05.2010
Verschiedene Schlüssel / Diverse chiavi
34
Die angeführten Gegenstände werden demjenigen ausgehändigt, der in der Lage ist, sich als ihr Eigentümer auszuweisen, und zwar gegen Einsatz der Spesen und Bezahlung
des gesetzlichen Finderlohns.
Gli oggetti di cui sopra verranno consegnati a chi dimostrerà di
esserne il legittimo proprietario, dietro pagamento delle spese
sostenute nonché del premio spettante al rinvenitore.
Der Innichner
Öffentlicher
Wettbewerb
Concorso
pubblico
Die Marktgemeinde Innichen schreibt einen öffentlichen
Wettbewerb nach Bewertungsunterlagen und Prüfungen zur
Besetzung von 1 Teilzeitstelle (50% - 19 Stunden/Woche) als
Verwaltungsassistent/in in der 6. Funktionsebene aus. Die genannte Stelle ist den Bewerbern der deutschen Sprachgruppe
vorbehalten.
Il Comune di San Candido ha indetto un concorso pubblico
per titoli ed esami per la copertura di n. 1 posto a part-time
(50% - 19 ore settimanali) quale assistente amministrativa/o
nella 6. qualifica funzionale. Il predetto posto è riservato al
gruppo linguistico tedesco.
Die genannte Stelle ist den Bewerbern, welche den Kategorien
laut Art. 1 des Gesetzes vom 12.03.1999, Nr. 68 „Bestimmungen
zum Recht auf Arbeit für Menschen mit Behinderung“ angehören, vorbehalten. Beantragen und am Wettbewerb teilnehmen können auch Bewerber, welche nicht den oben erwähnten
Kategorien angehören, die Berücksichtigung finden, falls kein
Bewerber der oben erwähnten Kategorien am Wettbewerb teilnimmt, keiner den Wettbewerb besteht oder keiner von ihnen
geeignet ist.
Am Wettbewerb können sich diejenigen beteiligen, die bei Ablauf der in der Ausschreibung festgelegten Frist zur Einreichung
der Gesuche im Besitz folgender Voraussetzungen sind:
Il predetto posto è riservato ai candidati appartenenti alle categorie di cui all’art. 1 della legge 12.03.1999, n. 68, “Norme per
il diritto al lavoro dei disabili”. Possono presentare domanda e
partecipare al concorso anche candidati non appartenenti alle
categorie sopra citate, che troveranno riscontro nel caso in cui
al concorso pubblico non partecipi nessun candidato appartenente alle categorie sopra citate ovvero che nessuno di essi
superi il concorso o risulti idoneo.
Al concorso possono partecipare coloro che alla data di scadenza del termine stabilito nel bando di concorso per la presentazione della domanda di ammissione siano in possesso dei
seguenti requisiti:
- attestato di conoscenza delle due lingue “B”
- Zweisprachigkeitsnachweis „B“
Accesso dall´esterno:
Zugang von außen:
- diploma di maturità o equivalente
- Reifezeugnis oder gleichwertiger Ausbildungsnachweis
Accesso attraverso la mobilità verticale:
Zugang durch vertikale Mobilität:
- 4 Jahre effektiver Dienst in der 5. Funktionsebene
- 6 Jahre effektiver Dienst in der 4. Funktionsebene
Das Ansuchen um Zulassung zum Wettbewerb muss im Personalamt der Gemeinde Innichen innerhalb 23. Juni 2010, 12.00
Uhr, einlangen.
Auskünfte, Klarstellungen sowie Kopien dieser Ausschreibung sind im Personalamt der Gemeinde Innichen erhältlich:
Tel. 0474 916682 oder 0474 912316,
e-Mail: [email protected] oder
[email protected]
- 4 anni di servizio effettivo nella 5. qualifica funzionale
- 6 anni di servizio effettivo nella 4. qualifica funzionale
La domanda di ammissione al concorso deve pervenire
all’ufficio personale del Conume di San Candido entro le ore
12.00 del 23 giugno 2010.
Per informazioni, chiarimenti e richiesta di copia del bando
di concorso gli interessati potranno rivolgersi all'Ufficio
personale del Comune di San Candido:
Tel. 0474 916682 oppure 0474 912316,
indirizzo posta elettronica:
[email protected] oppure
[email protected]
Zuweisung von Flächen für den geförderten Wohnbau
Vom 1. bis 31. Juli 2010 können die Gesuche für die Zuweisung von Flächen für den geförderten
Wohnbau eingereicht werden. Gesuchsformulare sind im Gemeindesekretariat erhältlich.
Assegnazione di aree destinate all’edilizia abitativa agevolata
Dall’1 al 31 luglio 2010 possono essere presentate le domande per l’assegnazione di aree destinate
all’edilizia abitativa agevolata. I relativi moduli possono essere ritirati presso la Segreteria comunale.
35
Aus der gemeindestube
49 - JUNI 2010
Der Innichner
49 - JUNI 2010
veranstaltungen
11 Jahre “Die Frau in der Kunst”
Am Samstag, 24. Juli 2010 wird bereits zum 11.Mal „Die Frau
in der Kunst“ in Innichen im Hochpustertal ausgetragen. Es
handelt sich um einen Malwettbewerb, der ausschließlich der
weiblichen Sensibilität vorbehalten ist und der im Jahre 2000
vom Innichner Kulturverein "La Saletta" und insbesondere
von Präsidentin Elena Cadamuro ins Leben gerufen wurde.
Von Anfang an wurde er „Die Frau in der Kunst“ genannt, und
schon ab der ersten Auflage begann er zu wachsen und neue
Anhänger zu gewinnen. Viele Malerinnen nehmen eine große
Anreise in Kauf, um bei der Veranstaltung dabei zu sein, und
kommen schon seit vielen Jahren nach Innichen. Es gibt aber
auch immer wieder neue Gesichter, Frauen, die davon gehört
haben und die die Herausforderung des Wettbewerbes annehmen möchten.
Heuer haben Elena Cadamuro und La
Saletta, mit der Unterstützung des Landesamtes für italienische Kultur sowie
des Tourismusvereins, der Innichner
Gemeindeverwaltung und vieler privater
Sponsoren, die die außerordentliche Bedeutung dieser Veranstaltung erkennen,
einen Wettbewerb mit dem Thema: "Der
Tanz des Windes“ organisiert.
Der Wind hat viele Gesichter und viele
Farben, er ist sanft und zärtlich, stark und
furchterregend, erfrischend und beliebt,
störend und gehasst, die Möglichkeiten,
all diese Empfindungen und Emotionen
zu Papier zu bringen, sind geradezu unzählig. Wir sind gespannt, welche Bilder
uns hier am Ende des Tages erwarten.
Die Jury des Wettbewerbs, die sich wie
jedes Jahr aus
bekannten Gesichtern aus der
künstlerischen
und kulturellen
Welt der Region zusammensetzt, wird im Juni bekannt gegeben. Dafür stehen die Preise für die Siegerinnen schon fest: ein
erster Preis 1.000 Euro für die Gesamtsiegerin, ein zweiter Preis
700 Euro und ein dritter Preis 500 Euro sowie weitere drei Preise je 100 Euro für die besten Jugendlichen, geboren zwischen
1992 und 1997, und zwei gleichwertige Preise 350 Euro, welche
die Jury den besten Aquarellgemälden zuerkennen wird.
Wenn es um die Preise geht, darf man auf keinen Fall die zahlreichen privaten Sponsoren vergessen,
die neben den institutionellen Körperschaften die gesamte Veranstaltung
inklusive die Siegerehrung mit Konzert
und Buffet im Josef-Resch-Haus in Innichen erst ermöglichen. Diese sind,
und hiermit soll ihnen seitens des Veranstalters herzlich gedankt sein: das
Reformhaus, die Raiffeisenkasse Hochpustertal, das Schwimmbad Acquafun,
der Leitlhof, das Hotel Wellness Post
Alpina, und das Geschäft Schäfer, alle
aus Innichen.
Informationen: www.saletta.info
Einschreibung und Unterkunft:
Tourismusverein Innichen,
Tel. 0474 913149
Jugendgruppe Innichen
„Euforex“ locken verschiedene Generationen ins Jugendzentrum
Am Samstag, 15. Mai, spielte die Band „Euforex“ im Jugendzentrum Innichen. Die Jugendgruppe Innichen bot damit einen Konzertabend der etwas anderen Art und der Formation
gelang es mit ihrem Cover Repertoire ein bunt gemischtes
Publikum zu begeistern.
36
„Euforex“ ist ein Musikprojekt, gegründet von vier Musikern
mit verschiedenen Erfahrungen vom Metal bis zum Blues.
Zur Band gehören Luca Montemitoli, Stefano di Qual,
Cristiano Mazzi und Alex Tisot. Sie beschreiten die Wege
des amerikanischen, englischen und italienischen Rock und
spielen außer einem großen Cover Repertoire
(von Hendrix bis Lenny Krevitz, oder Deep
Purple und PFM) auch eigene Kompositionen
im klassischen internationalen Rock Stil.
Das Besondere des Abends war für die Besucher
neben der hervorragenden Leistung der Band
aber auch das bunt gemischte Publikum, welches sich aus Mittelschülern, Jugendlichen und
Erwachsenen zusammensetzte. Ein gelungenes
Beispiel für eine generationsübergreifende Veranstaltung.
Erika Edler
Jugenddienst Hochpustertal
Der Innichner
49 - JUNI 2010



     























            
 

         
       

           
         
         
          
          





           
       




      

       
        


          
       

         
        
       

       
          


          
          




37
Der Innichner
49 - JUNI 2010





























        

        
      
          

         
        



         
         
     
        
         


         
        
        
         






         

         
         
        

          
          
         





        



          









38







       





















             


           
       



          
         
            
        
           



       







         

          
          

        

           
        

           
           
       
          
        
         
          




39
Aus der gemeindestube
 Der Innichner
49 - JUNI 2010


Der Innichner

49 - JUNI 2010




    



























        



          
          
          





          
           
            

            

          

           

         






           





            
         





          
            











40

Der Innichner
49 - JUNI 2010
Ein Abend des Austausches und des gemütlichen Beisammenseins unter Berufskollegen fand kürzlich im Hotel Post Alpina
in Vierschach statt. Einer der Höhepunkte war unter anderem
der Kochkurs mit dem italienischen Meisterkoch Fabio Tacchella.
Pünktlich zum Saisonende trafen sich zahlreiche Hoteliers
und Interessierte im Almdorf Post Alpina zu einem geselligen
Abend. Geladen hatten der Küchenhersteller Palux, sowie sein
Südtiroler Vertriebspartner Langebner und die Hoteliersfamilie Wachtler aus Innichen. Reinhard Steger, Meisterkoch und
Buchautor referierte über die Qualität und Identität der Südtiroler Küche und wie sich diese im Laufe der Jahre erfolgreich
steigern konnte. Vor allem durch die Niveauanhebung bei der
Ausbildung der Tourismuskräfte sei Südtirol in den letzten Jahren zu einem wahren Genussland geworden, so Steger.
Bei der Führung durch die innovative Palux- Küche im Post
Alpina konnten die Gäste die Vorteile einer perfekt konzipiert
und ausgeführten Küche in der Praxis beobachten. Waren
Hotelküchen früher fast so groß wie halbe Fußballfelder, so
sind es heute kleine multifunktionale Räume. „Der Koch soll
nicht laufen, sondern kochen!“ so Diether Lesser von Palux
Deutschland.
Auch für Speis und Trank wurde bestens gesorgt: Meisterkoch
Fabio Tacchella und das Küchenteam vom Post Alpina zauber-
veranstaltungen
Meisterkoch im Hotel Post Alpina
Karl Wachtler mit Meisterkoch Fabio Tacchella
ten ein herrliches Buffet. Für Übernachtungsgäste wurde noch
ein besonderer Höhepunkt geboten: Exklusiv zeigte der international renommierte und ausgezeichnete Spitzenkoch Fabio
Tacchella seine neue Art zu kochen. Mit der speziell für das
Kochen entwickelten Folie „Carta Fata“ zeigte er dem interessierten Publikum, wie er in kürzester Zeit leckere Gerichte
am Herd und in der Mikrowelle zubereitet. Tacchella schafft es
auf diese Weise sämtliche Küchengeräte voll auszunutzen und
verwendet die Mikrowelle nicht nur zum Aufwärmen, sondern
zum Kochen.
Ausstellung im Kunstraum Café Mitterhofer
Mostra nello SpazioArte Café Mitterhofer
Inn(ich)en • Elisabeth Weiss
Ausstellungsdauer: 10. Juli – 2. Oktober 2010, Montag-Samstag 7-23 Uhr, im August auch sonntags
Durata: 10 luglio – 2 ottobre 2010, lunedì-sabato ore 7– 23, agosto anche domenica
INN(ich)EN ist die Dekonstruktion des Ortsnamens Innichen und verweist auf das INNEN, auf das ICH des Dorfes.
Das ICH des Dorfes hat viele Gesichter. Eines davon sind die
Häuser mit ihrem Äußeren und mit ihren Botschaften vom
INNEN; vom Innen als Existenzanker, als Ort der Sicherheit. Das äußere Bild zeigt sich vielschichtig: stattliche, geschichtsträchtige Gebäude, Häuser mit starkem territorialem
Charakter teils dem Verfall preisgegeben. Und schließlich identitätslose Bauten mit
verriegelten Fensterläden, unbewohnt, monatelang.
Diese Wahrnehmungen und
Beobachtungen - fotographisch festgehalten - haben
mich zu einer künstlerischen
Umsetzung
herausgefordert.
Meine Arbeiten, eigens für die
Ausstellung im Kunstraum Café
Mitterhofer in Innichen konzipiert, sind sozusagen durch den
10
Ort mitgestaltet.
10.7. - 2.10. 20
INN(ich)EN é la decostruzione del nome tedesco del paese
San Candido/Innichen e rimanda al Dentro/Innen e al IO/
ICH del paese.
L'IO del paese ha tante facce, di cui una sono le facciate
delle case e i loro messaggi del DENTRO; del Dentro come
àncora della vita, come luogo di sicurezza. L'immagine esterna del paese presenta diversi piani di lettura: case antiche
e poderose, pregne di storia, altre
dal carattere contadino e piccolo
borghese - peraltro bellissime - di
cui alcune consegnate al completo
degrado, e altre senza identità, con
le serrande abbassate, disabitate per
mesi e mesi.
Tutte queste osservazioni e percezioni mi hanno stimolato a tradurle in
KUNSTRAUM
un lavoro artistico. Infatti i lavori
sono stati creati appositamente per
il Kunstraum Café Mitterhofer di
San Candido. Posso dire che il luogo mi é stato complice.
n
e
)
h
c
i
(
n
n
I
iss
e
W
h
t
e
b
a
s
i
l
E
r4
S Candido Via Raine
rstraße 4 - 39038
- 23:00
I 39038 Innichen Raine d’apertura: Mo/lu-Sa/sa 7:00 irgilio.it
rario
ed@v
Öffnungszeiten/o913259 email mitterhofer.manfr
Info tel +39 0474
41
Der Innichner
veranstaltungen
49 - JUNI 2010
Giovani pianisti
si esibiscono in un
saggio per pianoforte
Con grande bravura e sentimento si sono esibite, in un saggio
per pianoforte, il giorno 18 maggio, alcune giovani promesse
della musica di San Candido e Dobbiaco. Il concerto da loro
tenuto presso la meravigliosa sala del Grandhotel di Dobbiaco
ha suggellato un intenso e proficuo anno di lavoro svolto, sotto
l’attenta direzione dell’esperta e talentuosa professoressa Garavallo Alessandra.
Questi giovani musicisti hanno anche garantito, grazie alla
loro esibizione, lustro e prestigio al rinomato Istituto Musicale
Vivaldi di Bolzano, presente già da anni qui in Alta Pusteria.
A tutti va un meritato plauso per quanto fatto per la musica,
con amore, passione, professionalità, musica, che tanto dona
in armonia, serenità ed equilibrio a tutti coloro che ad essa si
avvicinano.
Junge Pianisten
zeigen bei einem
Klavierkonzert ihr Können
Mit Bravour und Gefühl haben am 18. Mai einige junge Pianisten aus Innichen und Toblach ihr Können beim Klavierkonzert des Institutes für Musikerziehung „Antonio Vivaldi“
zum Besten gegeben. Das Konzert, das im Gustav-Mahler-Saal
des Grandhotels in Toblach stattfand, ist das Ergebnis eines intensiven Arbeitsjahres unter
der Leitung der talentierten
Klavierlehrerin Prof. Alessandra Garavello.
Die jungen Musiker haben,
dank ihrer Darbietungen,
dem sehr bekannten Institut
für Musikerziehung „Antonio Vivaldi“ aus Bozen, das
bereits seit 1980 bei uns im
Hochpustertal
vertreten
ist, alle Ehre gemacht. An
alle geht ein großes Lob
für das, was sie mit Liebe,
Leidenschaft und Professionalität dargeboten haben.
Musik schenkt Harmonie,
Gelassenheit und geistiges
Gleichgewicht all jenen, die
sich ihr nähern.
Paolo Fedele
Nacht der Lichter
Der Jugenddienst Hochpustertal und das Dekanatsjugendteam haben
am Sonntag, 25. April eine Nacht der Lichter in der Pfarrkirche von
Vierschach gestaltet. An die 75 Jugendliche und Erwachsene sind der
Einladung gefolgt, um gemeinsam eine Wortgottesfeier zu feiern.
Das Johannesevangelium in dem es heißt „Ich bin der Weinstock, ihr
seid die Reben“ bildete den Mittelpunkt der Wortgottesfeier. Wer an
Gott glaubt und ihm vertraut, dem wird geholfen.
Die vielen Lichter, die in der Pfarrkirche aufgestellt waren, sorgten
für eine besinnliche Atmosphäre. Mit verschiedenen Texten und Liedern wurde die Nacht der Lichter zu einem ruhigen Augenblick in der
Osterzeit.
Der Jugenddienst Hochpustertal dankt allen, die bei der Nacht der
Lichter mitgeholfen haben. Ein großes Vergelt’s Gott.
42
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Musikkapelle Vierschach
Am Ostersonntag, den 4. April 2010, fand im Josef-Resch-Haus
in Innichen das diesjährige Frühjahrskonzert der Musikkapelle
Vierschach statt.
Nachdem die Musikkapelle Vierschach 2008 gemeinsam mit
dem Männerchor Innichen, und im Jahr 2009 zusammen mit
der Musikkapelle Winnebach ihr Frühjahrskonzert abgehalten
hatte, wagte sie sich dieses Jahr allein auf die Bühne und der
Erfolg gab ihr recht.
Bei vollbesetztem Haus, gab die Kapelle unter der Leitung des
erfahrenen Kapellmeisters Wilfried Egger ein abwechslungsrei-
Bösendorfer für das diesjährige Konzertprogramm ausgewählt.
Mit der modernen Ouvertüre „Festival in Silber“ von Manfred
Schneider, einem Oberstufenstück wagte sich die Kapelle an
ihre Grenzen. Schließlich begeisterte die Kapelle das Publikum
mit dem Potpourri „My fair Lady“ aus dem gleichnamigen Musical in einer Bearbeitung von Manfred Schneider. Selbstverständlich kamen auch traditionelle Konzertmärsche, wie der
„Zauber der Montur“ von Carl Michael Ziehrer, sowie der „Florentiner Marsch“ als Zugabe, zur Aufführung.
Zwischen dem ersten und zweiten Konzertteil wurden im Beisein von Bezirksobmann Hans Hilber im würdigen Rahmen die
Ehrungen an verdiente Mitglieder der Kapelle überreicht. Das
Verbandsehrenabzeichen in Bronze erhielt Martin Reznicek,
Die geehrten Musikanten mit Frauen bzw. Mutter
Die Musikkapelle Vierschach beim Frühjahrskonzert 2010
ches und interessantes Konzertprogramm zum Besten. Mit dem
Solostück für Horn „Siciliano“ von Pavel Stanèk, vorgetragen
vom Solisten Klaus Wisthaler, dem Solostück für 2 Flöten,
„Twinkling Flutes“ von Richard Comello, mit den Solistinnen Barbara Walder und Sabine Gutwenger, sowie mit „One
Moment in Time“, von Albert Hammond & John Bettis ausgeführt von der Solosängerin und Jugendleiterin Lisa Klocker,
machte die Musikkapelle Vierschach auf einige ihrer talentierten Mitglieder aufmerksam.
Kapellmeister Egger hatte auch die Ouvertüren „La Vie Parisienne – Pariser Leben“ und „Il Postilione d’Amore“ von Alfred
jenes in Silber Erwin Weitlaner. Mit dem Verbandsehrenabzeichen in Gold wurden die Musikanten Leo Joas, Raimund
Klocker und Alois Kraler ausgezeichnet.
Das zahlreich erschienene Publikum war von den musikalischen Darbietungen der Kapelle und den verliehenen Ehrungen begeistert und bedankte sich mit anhaltendem Beifall. Alles in Allem kann behauptet werden, dass das Frühjahrskonzert
2010 der Musikkapelle Vierschach ein voller Erfolg war und der
Kapelle Auftrieb und Begeisterung verliehen hat.
Der Obmann Wilhelm Wisthaler
Mazzolini di vischio per beneficenza
Durante le feste Natalizie, come già in passato, il Consiglio
Parrocchiale in lingua italiana di San Candido ha distribuito mazzolini di vischio ai fedeli dopo le Sante Messe.
Le offerte sono state cosi generose da poter raccogliere un
importo di Euro 1.900, con i quali sono stati acquistati sette
televisori LCD 22 pollici con supporto a muro, da donare al
Centro di Riferimento Oncologico di Aviano. II giorno 18
aprile 2010 una rappresentanza del Consiglio Parrocchiale
e alcuni volontari, hanno consegnato i televisori al Dott.
Roberto Biancat, dirigente dell'ufficio relazioni del predetto
Centro, il quale ha accolto cordialmente la rappresentanza
ringraziandola per la donazione. I televisori sono stati collocati nelle stanza di degenza al fine di migliorare il confort e
la permanenza delle persone ricoverate.
II Consiglio Parrocchiale desidera ringraziare tutti coloro
che hanno collaborato a questa iniziativa, un grazie particolare va anche all'ASI San Candido che ha messo a disposizione il pulmino della società per il viaggio e alla Sig.ra
Gertraud Lercher che ha fornito le targhette da apporre sui
televisori.
43
veranstaltungen
Frühjahrskonzert 2010 mit Ehrungen
Gestaltungshinweise:
Der Innichner
49 - JUNI 2010
! keine
veranstaltungen
Veranstaltungen
2010
(Auswahl)
Veranstaltungen Sommer
Sommer 2010
(Auswahl)
Manifestazioni
2010
(sunto)
Manifestazioniestate
estate 2010
(sunto)
Sämtliche
Veranstaltungendes
desHochpustertales
Hochpustertalessind
sindim
imInternet
Internetauf
aufder
der folgenden
folgenden Homepage
Sämtliche
Veranstaltungen
Homepage abrufbar:
abrufbar:
Tutte le manifestazioniwww.hochpustertal.info
dell´Alta Pusteria sono riportate sul sito internet:
Tutte le manifestazioniwww.altapusteria-events.it
dell´Alta Pusteria sono riportate sul sito internet:
www.hochpustertal.info
Änderungen vorbehalten – possibili variazioni di programma!
Änderungen vorbehalten – possibili variazioni di programma!
Juni - giugno 2010
Fußball Weltmeisterschaft
Liveübertragungen im Pavillonpark
13. Int. Festival der Chöre
80 Chöre aus allen Regionen Italiens und aus dem
Ausland werden sich am Festival beteiligen, das in
sechs Musikrichtungen eingeteilt ist (geistliche
Lieder – weltliche Lieder – Volkslieder –
Bergsteigerlieder – Gospel und Spirituals – Arien
aus Opern). Die Konzerte finden, je nach Repertoire
in den Kirchen, Musiksälen und bei den
Schutzhütten statt (siehe eigene Broschüre)
11.06 – 11.07
MI/ME 23.6.10
bis/fino
SA/SA 26.6.10
Campionato mondiale di calcio
Proiezione diretta al padiglione musicale
13o Festival Int. del Canto Corale
La manifestazione vedrà la partecipazione di 80 cori
provenienti da ogni regione d´Italia e dall´estero. Il
Festival sarà articolato in sei sezioni (repertorio
sacro/religioso – repertorio profano – musica
folklorica – coralità alpina – gospel e spiritual – cori
d´opera). I concerti, - secondo il repertorio – si
effettueranno nelle chiese, nelle sale da concerto
oppure nei rifugi alpini (vedi opuscolo)
Juli - luglio 2010
Pflegplatz
Hochpustertal Run – Loacker kids race
Pflegplatz
Hochpustertal Run – Lauf von Innichen nach
Sillian und Halbmarathon
Pflegplatz
Markt
16. Dolomiti Superbike
111 km lang und 3.000 Höhenmeter, das sind die
Eckdaten
des
Mountainbike-Rennens. Die kürzere
Vierschach
- Grundschule
Variante
ist
bei
1.500 Höhenmetern
59 km lang
Konzert der Musikkapelle
Vierschach
Verpflegungsstation
in
Innichen
Pflegplatz
Ortszentrum und Umgebung:
Musikpavillon:
11.
Festival „Die Frau in der Kunst“:
Konzert der Musikkapelle
Innichen
Malwettbewerb,
reserviert für
Frauen Thema: „Der
(bei Schlechtwetter
Tanz
des Windes“ im Josef-Resch-Haus)
Fußgängerzone:
Präsentation aller gemalten Bilder
“Dorfplatzfreuden”:
kulinarische
Spezialitäten,
Konzert und Prämierung
der besten
Bilder
Musikunterhaltung
undLa
offene
Geschäfte
org.
vom Kulturverein
Saletta,
unterstützt vom
Attostraße
- Fußgängerzone
ital.
Kulturassessorat
der Provinz Bozen
Flohmarkt
Fußgängerzone:
Matineekonzert
Matinee mit der Volkstanzgruppe Außervillgraten
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Vierschach
Fußgängerzone:
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
Handwerksmarkt
„Artis“
Fußgängerzone:
Musikpavillon:
“Dorfplatzfreuden”:
kulinarische
Konzert der Musikkapelle
InnichenSpezialitäten,
Musikunterhaltung
und
offene
Geschäfte
(bei Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Stiftskirche
–
Gustav
Mahler
Wochen
Fußgängerzone:
Konzert des Ensemblekulinarische
Savadi
“Dorfplatzfreuden”:
Spezialitäten,
Kartenvorverkauf Tourismusverein
Innichen
Musikunterhaltung
und offene Geschäfte
St.- Michaels-Kirche – Gustav Mahler Wochen
Konzert von Key Märkl, Leopold Lercher,
Christiane Hörr, Veronique Bastian, Stefan Trauer
Kartenvorverkauf Tourismusverein Innichen
44
SA/SA 3.7.10
ore 14 Uhr
SA/SA 3.7.10
ore 18.30 Uhr
DI/MA 6.7.10
SO- DO
11.7.10
SA/SA
24.7.10
Vormittag
oremattina
20.30 Uhr
MI/ME 14.7.10
ore 2124.7.10
Uhr
SA/SA
ore 8 – 17 Uhr
DO/GI
ore 2015.7.10
Uhr
oreore
1621
– 23
Uhr
Uhr
SO/DO 18.7.10
ore 07 – 19 Uhr
SO/DO 18.7.10
SO/DO
ore 1125.7.10
Uhr
ore 11 Uhr
MI/ME 21.7.10
MI/ME
ore 2128.7.10
Uhr
ore 08-18 Uhr
DO/GI 22.7.10
MI/ME
28.7.10
oreore
1621
– 23
Uhr
Uhr
FR/VE
23.7.10
DO/GI 29.7.10
ore16
20.30
ore
– 23Uhr
Uhr
DO/GI 29.7.10
ore 20.30 Uhr
Piazza del Magistrato
Hochpustertal Run – Loacker kids race
Piazza del Magistrato
Hochpustertal Run – corsa da San Candido a
Sillian e mezza maratona
Piazza del Magistrato
Mercato
16o Dolomiti Superbike
La gara di mountainbike è lunga km 111 con un
dislivello
mt. 3.000;
il percorso breve ha una
Versciacodi
– scuola
elementare:
lunghezza
di
km
59
con
un dislivello
di mt. 1.500
Concerto della Banda Musicale
di Versciaco
Ristoro
a
San
Candido
–
Piazza
del
Magistrato
Centro del paese e dintorni:
Padiglione
11°
Festivalmusicale:
„La Donna in arte“:
Concerto
della Banda
Musicale per
di San
Gara
di pittura
estemporanea
soloCandido
donne,
(in caso
maltempo
al Centro Josef Resch)
tema:
“ladidanza
del vento”
Zona
pedonale:dei quadri dipinti
Presentazione
“Incontri
piazza”: specialità
gastronomiche,
Concerto einpremiazione
dei quadri
più belli
intrattenimento
musicale
e negozipatrocinato
aperti
org.
Circolo culturale
La Saletta,
Via Atto -alla
Zona
pedonale
dall´Ass.
Cultura
di lingua italiana della
Mercato delle
pulci
Provincia
di Bolzano
pedonale:
San Candido – Zona
zona pedonale:
Concerto
Esibizionemattutino
mattutina con il gruppo di ballo
Padiglione musicale:
folcloristico
della Valle Villgraten
Concerto
della Banda Musicale di Versciaco
Zona
pedonale
(in caso di dell’artigianato
maltempo al Centro
Josef“Artis”
Resch)
Mercatino
artistico
Zona pedonale:
Padiglione
musicale:
“Incontri
in piazza”:
gastronomiche,
Concerto della
Banda specialità
Musicale San
Candido
intrattenimento
musicale
e
negozi
aperti
(in caso di maltempo al Centro Josef
Resch)
Collegiata
– Settimane Gustav Mahler
Zona pedonale:
Concerto dell’Ensemble
Savadi gastronomiche,
“Incontri
in piazza”: specialità
Prevendita biglietti:
Ass. eTuristica
San Candido
intrattenimento
musicale
negozi aperti
Chiesa San Michele – Settimane Gustav Mahler
Concerto di Key Märkl, Leopold Lercher, Christiane
Hörr, Veronique Bastian, Stefan Trauer
Prevendita biglietti: Ass. Turistica San Candido
August - agosto 2010
Fußgänerzone:
Matineekonzert mit der Musikkapelle Winnebach
SO/DO 1.8.10
ore 11 Uhr
Zona pedonale:
Concerto mattutino con la banda musicale di Prato
Fußgängerzone:
“Dorfplatzfreuden”: kulinarische Spezialitäten,
Musikunterhaltung und offene Geschäfte
Der
Innichner – Gustav Mahler Wochen
St.- Michaels-Kirche
49 - JUNI
Konzert
von2010
Key Märkl, Leopold Lercher,
Christiane Hörr, Veronique Bastian, Stefan Trauer
Kartenvorverkauf Tourismusverein Innichen
DO/GI 29.7.10
ore 16 – 23 Uhr
DO/GI 29.7.10
ore 20.30 Uhr
Zona pedonale:
“Incontri in piazza”: specialità gastronomiche,
intrattenimento musicale e negozi aperti
Chiesa San Michele – Settimane Gustav Mahler
Concerto di Key Märkl, Leopold Lercher, Christiane
Hörr, Veronique Bastian, Stefan Trauer
Prevendita biglietti: Ass. Turistica San Candido
August - agosto 2010
Winnebach
Markt
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Winnebach
(bei Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Fußgängerzone:
“Dorfplatzfreuden”: kulinarische Spezialitäten,
Musikunterhaltung und offene Geschäfte
Pflegplatz
Sommerfest der Freiwilligen Feuerwehr Innichen
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Olang
(bei Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Innichen
(bei Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Fußgängerzone:
“Dorfplatzfreuden”: kulinarische Spezialitäten,
Musikunterhaltung und offene Geschäfte
Winnebach Nähe Grundschule:
Konzert der Musikkapelle Winnebach
Vierschach - Volksschule:
Konzert der Musikkapelle Vierschach
Musikpavillon:
Matineekonzert
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Vierschach
(bei Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Fußgängerzone:
“Dorfplatzfreuden”: kulinarische Spezialitäten,
Musikunterhaltung und offene Geschäfte
Winnebach Nähe Grundschule:
Konzert der Musikkapelle Winnebach
Josef Resch Haus
Vortrag und Pilzeausstellung
Attostraße - Fußgängerzone
Flohmarkt
Musikpavillon:
Musikpavillon:
Matineekonzert mit der Musikkapelle Vierschach
Matineekonzert
Josef Resch Haus mit der Musikkapelle Vierschach
Josef
Resch Haus “AIDA” vom Orchestra
Opernvorstellung
Opernvorstellung
Filarmonica Italiano“AIDA” vom Orchestra
Filarmonica
Italiano
Musikpavillon:
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Innichen
Konzert
der Musikkapelle
Innichen
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
(bei
Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Fußgängerzone:
Fußgängerzone:
“Dorfplatzfreuden”: kulinarische Spezialitäten,
“Dorfplatzfreuden”:
Spezialitäten,
Musikunterhaltung undkulinarische
offene Geschäfte
Musikunterhaltung
und offene Geschäfte
Fußgängerzone:
Fußgängerzone:
Handwerksmarkt „Artis“
Handwerksmarkt
St. Michaelsplatz: „Artis“
St.
Michaelsplatz: mit Anras Brass
Matineekonzert
Matineekonzert mit Anras Brass
SO/DO 1.8.10
ore 11 Uhr
DI/MA 3.8.10
ore 08 – 14 Uhr
MI/ME 4.8.10
ore 21 Uhr
DO/GI 5.8.10
ore 16 – 23 Uhr
FR-SO / VE-DO
6.-8.8.10
ore 10 – 02 Uhr
Zona pedonale:
Concerto mattutino con la banda musicale di Prato
Drava
Prato alla Drava
Mercato
Padiglione musicale:
Concerto della Banda Musicale Prato Drava
(in caso di maltempo al Centro Josef Resch)
Zona pedonale:
“Incontri in piazza”: specialità gastronomiche,
intrattenimento musicale e negozi aperti
Piazza del Magistrato
Festa dei vigili del fuoco volontari San Candido
DO/GI 19.8.10
ore 20.30 Uhr
DO/GI 19.8.10
ore 20.30 Uhr
SO/DO 22.8.10
ore 07 – 19 Uhr
Padiglione musicale:
Concerto della Banda Musicale di Valdaora
(in caso di maltempo al Centro Josef Resch)
Padiglione musicale:
Concerto della Banda Musicale di San Candido
(in caso di maltempo al Centro Josef Resch)
Zona pedonale:
“Incontri in piazza”: specialità gastronomiche,
intrattenimento musicale e negozi aperti
Prato Drava – vicinanza scuola elementare:
Concerto della Banda Musicale di Prato Drava
Versciaco – Scuola elementare:
Concerto della Banda Musicale di Versciaco
Padiglione musicale:
Concerto mattutino
Padiglione musicale:
Concerto della Banda Musicale di Versciaco
(in caso di maltempo al Centro Josef Resch)
Zona pedonale:
“Incontri in piazza”: specialità gastronomiche,
intrattenimento musicale e negozi aperti
Prato Drava – vicinanza scuola elementare:
Concerto della Banda Musicale di Prato Drava
Centro Josef Resch
Relazione sui funghi e mostra di funghi
Via Atto - Zona pedonale
Mercato delle pulci
SO/DO 22.8.10
SO/DO
ore 1122.8.10
Uhr
ore 11 Uhr
DI/MA 24.8.10
DI/MA
ore 2124.8.10
Uhr
ore 21 Uhr
MI/ME 25.8.10
MI/ME
ore 2125.8.10
Uhr
ore 21 Uhr
DO/GI 26.8.10
DO/GI
ore
16 –26.8.10
23 Uhr
ore 16 – 23 Uhr
SA/SA 28.8.10
SA/SA
28.8.10
ore 08-18
Uhr
ore 08-18
Uhr
SO/DO
29.8.10
SO/DO
ore 1129.8.10
Uhr
ore 11 Uhr
Padiglione musicale:
Padiglione
musicale: la banda musicale di Versciaco
Concerto mattutino
Concerto
mattutino
Centro Josef
Resch la banda musicale di Versciaco
Centro
Josef
San CandidoResch
opera festival “AIDA”
San
Candido opera
festival
“AIDA”
dell’Orchestra
Filamonica
Italiano
dell’Orchestra
Filamonica Italiano
Padiglione musicale:
Padiglione
musicale:
Concerto della
Banda Musicale di San Candido
Concerto
BandaalMusicale
di San
Candido
(in caso didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
(in
caso
di maltempo al Centro Josef Resch)
Zona
pedonale:
Zona
pedonale:
“Incontri
in piazza”: specialità gastronomiche,
“Incontri
in piazza”:
specialità
intrattenimento
musicale
e negozigastronomiche,
aperti
intrattenimento
Zona pedonale musicale e negozi aperti
Zona
pedonale
Mercatino
dell’artigianato artistico “Artis”
Mercatino
dell’artigianato artistico “Artis”
P.zza San Michele:
P.zza
San Michele:
Concerto
mattutino con il gruppo Anras Brass
Concerto mattutino con il gruppo Anras Brass
MI/ME 1.9.10
MI/ME
1.9.10
ore 21.00
Uhr
ore 21.00 Uhr
SO/DO 5.9.10
SO/DO
5.9.10
ore
11 – 15
Uhr
ore
11 – 7.9.10
15 Uhr
DI/MA
DI/MA
7.9.10
ore
8 – 14
Uhr
ore 8 – 14 Uhr
MI/ME 8.9.10
MI/ME
8.9.10
ore 20.30
Uhr
ore 20.30 Uhr
Padiglione
musicale:
Concerto della
Banda Musicale di Versciaco
Concerto
BandaalMusicale
di Versciaco
(in caso didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
(in
caso paese
di maltempo al Centro Josef Resch)
Centro
Centro
paese Kids delle Tre Cime
5° Triathlon
5°
Triathlon
Kids delle Tre Cime
Piazza
del Magistrato
Piazza
del Magistrato
Mercato
Mercato
Padiglione musicale
Padiglione
musicale
Concerto della
Banda Musicale di San Candido
Concerto
BandaalMusicale
di San
Candido
(in caso didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
(in
casodel
di Magistrato
maltempo al Centro Josef Resch)
Piazza
Piazza
del Magistrato
“Heugabel”
– Mercatino del contadino e
DI/MA 10.8.10
ore 21 Uhr
MI/ME 11.8.10
ore 21 Uhr
DO/GI 12.8.10
ore 16 – 23 Uhr
DO/GI 12.8.10
ore 20.30 Uhr
SA/SA 14.8.10
ore 20.30 Uhr
SO/DO 15.8.10
ore 11 Uhr
MI/ME 18.8.10
ore 21 Uhr
DO/GI 19.8.10
ore 16 – 23 Uhr
veranstaltungen
Fußgänerzone:
Matineekonzert mit der Musikkapelle Winnebach
September - settembre 2010
September - settembre
2010
Padiglione
musicale:
Musikpavillon:
Musikpavillon:
Konzert der Musikkapelle Vierschach
Konzert
der Musikkapelle
Vierschach
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
(bei
Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Ortszentrum
Ortszentrum
5. Drei Zinnen Kindertriathlon
5.
Drei Zinnen Kindertriathlon
Pflegplatz
Pflegplatz
Markt
Markt
Musikpavillon
Musikpavillon
Konzert der Musikkapelle Innichen
Konzert
der Musikkapelle
Innichen
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
(bei
Schlechtwetter im Josef-Resch-Haus)
Pflegplatz
Pflegplatz
„Heugabel“ – Bauern- und Handwerksmarkt; mit
SA/SA 11.9.10
45
veranstaltungen
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
Musikpavillon:
Konzert
der Musikkapelle
Vierschach
Konzert
der Musikkapelle
Vierschach
Ortszentrum
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
(bei
Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
5. Drei
Zinnen Kindertriathlon
Ortszentrum
Ortszentrum
Pflegplatz
5.
Drei Zinnen Kindertriathlon
5.
Drei Zinnen Kindertriathlon
Markt
Pflegplatz
Pflegplatz
Musikpavillon
Markt
Markt
Konzert
der Musikkapelle Innichen
Musikpavillon
(bei Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
Musikpavillon
Konzert
der Musikkapelle
Innichen
Konzert
der Musikkapelle
Innichen
Pflegplatz
(bei
Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
(bei
Schlechtwetter
im Josef-Resch-Haus)
„Heugabel“
– Bauernund Handwerksmarkt; mit
Pflegplatz
musikalischem
und kulinarischem
Pflegplatz
„Heugabel“
– Bauernund Handwerksmarkt; mit
Rahmenprogramm;
„Heugabel“
– Bauernund Handwerksmarkt; mit
musikalischem
und kulinarischem
SA 10-22 Uhr; SO
Uhr
musikalischem
und10-20
kulinarischem
Rahmenprogramm;
Rahmenprogramm;
Musikpavillon:
SA
10-22 Uhr; SO 10-20 Uhr
SA
10-22der
Uhr;
SO 10-20 Uhr
Konzert
Musikkapelle
Winnebach
Musikpavillon:
Musikpavillon:
St.-Michaels-Platz
Konzert
der Musikkapelle Winnebach
Konzert
der –Musikkapelle
Winnebach
„Heugabel“
Spielenachmittag
und Abschlussfest
St.-Michaels-Platz
der
Woche
„Heugabel“
St.-Michaels-Platz
„Heugabel“ – Spielenachmittag und Abschlussfest
„Heugabel“
– Spielenachmittag und Abschlussfest
Attostraße
Fußgängerzone
der
Woche -„Heugabel“
der
Woche -„Heugabel“
Flohmarkt
Attostraße
Fußgängerzone
Attostraße
Flohmarkt- Fußgängerzone
Flohmarkt
MI/ME 1.9.10
MI/ME
1.9.10
ore 21.00
Uhr
SO/DO
5.9.10
ore 21.00 Uhr
ore
11 – 15
Uhr
SO/DO
5.9.10
SO/DO
5.9.10
DI/MA
ore
11 – 7.9.10
15
Uhr
ore
11
15Uhr
Uhr
ore
8 ––14
DI/MA
7.9.10
DI/MA
7.9.10
ore
8
–
14
Uhr
MI/ME 8.9.10
ore 8 – 14 Uhr
ore 20.30
Uhr
MI/ME
8.9.10
MI/ME
8.9.10
ore 20.30
Uhr
ore 20.30 Uhr
SA/SA 11.9.10
und/e
SA/SA
11.9.10
SO/DO
12.9.10
SA/SA
11.9.10
und/e
und/e
SO/DO
12.9.10
SO/DO
12.9.10
MI/ME 15.9.10
ore 20.30
Uhr
MI/ME
15.9.10
MI/ME
15.9.10
ore
20.30
Uhr
SA/SA 18.9.10
ore 20.30 Uhr
ore
15 –18.9.10
18 Uhr
SA/SA
SA/SA
18.9.10
ore
15
–
18 Uhr
SO/DO 19.9.10
ore 15 – 18 Uhr
ore
07
–
19 Uhr
SO/DO 19.9.10
SO/DO
ore
07 –19.9.10
19 Uhr
ore 07 – 19 Uhr
(in caso didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
Padiglione
musicale:
Concerto
BandaalMusicale
di Versciaco
Concerto
BandaalMusicale
di Versciaco
Centro
(in caso paese
didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
(in
caso paese
di maltempo
al Centro
Josef Resch)
5° Triathlon
Kids delle
Tre Cime
Centro
Der Innichner
Centro
paese
Piazza
del
Magistrato
5°
Triathlon
Kids delle Tre Cime
49 - JUNI 2010
5°
Triathlon
Kids
delle
Tre
Cime
Mercato
Piazza del Magistrato
Piazza
del Magistrato
Padiglione
musicale
Mercato
Mercato
Concerto
Banda Musicale di San Candido
Padiglionedella
musicale
(in caso didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
Padiglione
musicale
Concerto
BandaalMusicale
di San
Candido
Concerto
BandaalMusicale
di San
Candido
Piazza
Magistrato
(in
casodel
didella
maltempo
Centro Josef
Resch)
(in
casodel
di Magistrato
maltempo
al Centro
Josef Resch)
“Heugabel”
– Mercatino
del contadino
e
Piazza
dell´artigianato;
con programma
musicale
Piazza
del Magistrato
“Heugabel”
– Mercatino
del contadino
e e
specialità
gastronomiche;
“Heugabel”
– Mercatino
del contadino
e e
dell´artigianato;
con programma
musicale
SA ore 10-22;
DO
ore
10-20
dell´artigianato;
con
programma
musicale e
specialità
gastronomiche;
specialità
gastronomiche;
Padiglione
musicale:
SA
ore 10-22;
DO ore 10-20
SA
ore 10-22;
DO
ore 10-20
Concerto
della
Banda
Musicale di Prato Drava
Padiglione
musicale:
Padiglione
musicale:
Piazza Sandella
Michele
Concerto
Banda Musicale di Prato Drava
Concerto
BandailMusicale
di Prato
“Heugabel”
– giochi
pomeriggio
e festaDrava
di
Piazza
Sandella
Michele
chiusura
della
settimana
“Heugabel”
Piazza
San
Michele
“Heugabel” – giochi il pomeriggio e festa di
“Heugabel”
– settimana
giochi
il pomeriggio
Via Atto della
- Zona
pedonale
chiusura
“Heugabel”e festa di
chiusura
settimana
Mercato
pulci
Via Atto della
-delle
Zona
pedonale“Heugabel”
Via
Atto -delle
Zonapulci
pedonale
Mercato
Mercato delle pulci
SUMMER ACTIVITY 14.06. – 19.09.2010
SUMMER ACTIVITY 14.06. – 19.09.2010
SUMMER ACTIVITY 14.06. – 19.09.2010
Höfewanderung am Innichberg
Höfewanderung am Innichberg
Höfewanderung
am Innichberg
Grenzüberschreitende
Wanderung
am Helm
Grenzüberschreitende
Wanderung
Grenzüberschreitende
Wanderung
Besuch
beim Bauernhof
am
Helm
am
Helm
Besuch
beim Bauernhof
Besuch
beim Bauernhof
Nordic Walking
Nordic Walking
Nordic
Walking
Drei-Zinnen-Runde
Drei-Zinnen-Runde
Drei-Zinnen-Runde
Kneipp- und Relaxtraining
Kneipp- und Relaxtraining
Kneipp- und Relaxtraining
montags – lunedi
oremontags
09.30 – –12.30
Uhr
lunedi
montags
lunedi
dienstags
martedi
ore
09.30 –––12.30
Uhr
ore
09.30
Uhr
09.00 ––12.30
16.30
dienstags
martedi
dienstags
martedi
mittwochs
mercoledi
ore
09.00 –––16.30
Uhr
ore 09.00
Uhr
09.30 –– 16.30
11.30
mittwochs
mercoledi
mittwochs
mercoledi
ore 09.30 –– 11.30
Uhr
ore 09.30
Uhr
16.00 –– 11.30
18.00
mittwochs
mercoledi
mittwochs
–
mercoledi
donnerstags
–
giovedi
ore 16.00 – 18.00 Uhr
ore
16.00
Uhr
07.30 – 18.00
17.00
donnerstags
– giovedi
donnerstags
– giovedi
freitags
venerdi
ore
07.30 –– 17.00
Uhr
orefreitags
07.30
Uhr
10.00 –– 17.00
12.00
venerdi
venerdi
orefreitags
10.00 –– 12.00
Uhr
ore 10.00 – 12.00 Uhr
Vogelscheuchen-Wettbewerb
Eine Vogelscheuche wird unter anderem in der Landwirtschaft
vom Landwirt auf einem Feld aufgestellt, um angebaute Samen
und Pflanzen vor Vögeln zu schützen. Die Vogelscheuche ist
eine meist menschenähnliche Figur aus Holzstangen und alten
Kleidungsstücken, die durch ihre Silhouette und leichten Bewegungen (erzeugt durch den Wind) Vögel, wie zum Beispiel
Krähen, von einem Feld fernhalten soll. Umgangssprachlich
wird der Begriff auch verwendet für Menschen, die als unordentlich und hässlich bezeichnet werden könnten („sieht aus
wie eine Vogelscheuche“). Quelle: „Wikipedia“
Der Tourismusverein Innichen organisiert im Rahmen der
„Heugabel“ heuer wiederum einen „Vogelscheuchen-Wettbewerb“. Mitmachen können alle, die Lust haben, eine tolle,
traditionelle oder außergewöhnliche Vogelscheuche zu basteln
und in den Garten oder auf den Balkon zu stellen, damit sie
die Jury sehen kann. Der Wettbewerb läuft vom 1. bis 12. September 2010. Die „schönsten“ Vogelscheuchen werden im Rah-
Escursione da maso a maso sul
Monte San da
Candido
Escursione
maso a maso sul
Escursione
maso a maso Monte
sul
transfrontaliera
Monte San da
Candido
Monte
Elmo San Candido
Escursione
transfrontaliera Monte
Escursione
transfrontaliera Monte
Visita a un maso
Elmo
Elmo
Visita a un maso
Visita
un maso
NordicaWalking
Nordic Walking
Nordic
Walking
Giro delle
Tre Cime di Lavaredo
Giro delle Tre Cime di Lavaredo
Giro
delle Tre
Cime die Lavaredo
Idroterapia
di Kneipp
training
Relax
Idroterapia
di Kneipp e training
Idroterapia
di Kneipp e training
Relax
Relax
men des „Heugabel“-Festes am Sonntag, den 12. September auf
dem „Vogelscheuchen Catwalk“ am Pflegplatz mit einem tollen
Geldpreis prämiert. Unter allen Teilnehmern werden schöne
Sachpreise verlost. Also meldet Euch an, und macht mit!
Informationen und Anmeldungen: Tourismusverein
Innichen, Tel. 0474 913149, [email protected]
Concorso spaventapasseri
Uno spaventapasseri è un dispositivo (tradizionalmente un manichino) usato per dissuadere gli uccelli come ad esempio corvi
e passeri dal rovinare i campi e di conseguenza il raccolto. Solitamente è composto da un fantoccio di pezza montato su due
sbarre di legno messe a croce, abbigliato con vecchi abiti e un
cappello di paglia, per simulare una presenza umana. (Estratto
da “Wikipedia”)
Nell’ambito delle settimane all’insegna del contadino „Heugabel“ l’associazione turistica di San Candido organizza un
“concorso di spaventapasseri”. Ognuno può partecipare, e costruire uno spaventapasseri bello, brutto, moderno, tradizionale,
extravagante … e posizionarlo in giardino oppure sul balcone
per poter essere giudicato e valutato dalla giuria.
Il concorso parte con il 1° settembre, la premiazione avrà luogo
il 12 settembre in occasione della festa dell’artigianato e del
contadino in Piazza del Magistrato a San Candido. Gli spaventapasseri più interessanti verranno premiati con ricchi premi!
Ci sarà anche un’estrazione di premi tra tutti i partecipanti!
IscriveteVi!
Informazioni ed iscrizioni: Associazione Turistica
San Candido, Tel. 0474 913149, [email protected]
46
Der Innichner
veranstaltungen
49 - JUNI 2010
Wang Ning (Abteilungsleiterin des Harbin Aussenministeriums), Martin Resch, Liu De-ben
(Vize Präsident des Ministeriums für Auslandsbeziehungen), Hanna Erharter, Andreas
Krautgasser, Yu Mu-lin (Direktorin des Harbin Aussenministeriums), Oliver Call, Helmuth
Senfter, Li Chun-hui (Abteilungsleiter des Harbin Ministerium für Auslandsbeziehungen)
Partnerschaft Innichen – Harbin (China)
Das Schneeskulpturen-Festival von Innichen und St. Vigil ist
nun offizieller Partner von Harbin (China). Dort findet alljährlich das größte Schnee- und Eisfestival der Welt statt.
Im Jänner dieses Jahres hatte sich eine Delegation aus Harbin
in Innichen angekündigt, um unser Festival zu besuchen und
Kontakte zu knüpfen. Die Vertreter aus China waren von unserer Landschaft und auch von den beiden Dörfern Innichen und
St. Vigil sehr begeistert. Erste Gespräche zu einer zukünftigen
Zusammenarbeit wurden geführt.
Im Februar folgte dann eine offizielle Einladung der Stadtverwaltung von Harbin (6 Millionen Einwohner). Dieser sind die
Vertreter der beiden Tourismusvereine gefolgt.
Am Dienstag, den 11. Mai 2010, wurde die Partnerschaft feierlich in Harbin besiegelt. Mit dabei waren die Vertreter der
Stadtverwaltung von Harbin, die Organisatoren des Schneeund Eisfestivals, die Vertreter von Harbin Tourismus und die
Verantwortlichen des Außenministeriums.
Insgesamt werden für die Skulpturen 100.000 Kubikmeter
Schnee produziert. Mit einem Durchschnitt von 70.000 Besuchern am Tag und einer Ausstellungsfläche von 300.000 m²
organisiert Harbin das bekannteste und größte Schnee- und
Eis-Festival der Welt.
Das Thema des Harbin Schnee Festivals nächstes Jahr wird
Italien sein. Wir werden in einer 200 x 50 Meter großen Skulptur die bekanntesten Sehenswürdigkeiten des Weltnaturerbes
Dolomiten und ganz Italiens präsentieren und außerdem einen
„italienischen Abend“ mit typischen Südtiroler Produkten organisieren.
Im Rahmen des Zusammentreffens ergab sich auch die Gelegenheit, eine künftige Zusammenarbeit im Tourismus und zwischen den Skiclubs aufzubauen. Wir hoffen, in den nächsten
Jahren immer wieder Reisegruppen aus China begrüßen zu
dürfen.
Hanna Erharter
Andreas Krautgasser und Liu De-ben bei der Vertragsunterzeichnung
Hanna Erharter mit Mr. Zhao Yue, dem Präsidenten von Sun Island und Organisator des
Schnee- und Eisskulpturenfestivals
47
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Raas: Aufwärmübungen am
Sportplatz
Bozen: Sieg in der
Mannschaftswertung
Raas: Mannschaftsfoto mit den
Kindern aus Brixen und Bozen
Raas: Gemeinsamer Abschluss
in der Pension Sonnenhof
One, two, Tri-athlon, fertig, Feuer los!
Neuer Start in eine Rennsaison mit noch mehr Athletinnen
und Athleten, neuer Motivation, großen Erfolgen, aber auch
schon Pech bei den ersten wichtigen Rennen.
Drei Gruppen bilden inzwischen die Mannschaft der Triathletinnen und Triathleten aus dem Hochpustertal. Mehr als 20
Kinder im Alter von sechs bis 14 Jahren trainieren in ihrer
Freizeit gemeinsam. Nicht ganz so viele Mädchen und Jungen
sind inzwischen schon die „Großen“ und auch eine beachtliche
Gruppe mit erwachsenen Freizeittriathleten gehört seit kurzer
Zeit zum „Triathlonverein Hochpustertal.“
Trainingslager in Raas und Rennen in Bozen und Tarquinia
Lange müssen die Pusterer Triathleten darauf warten, bis sie
im Frühjahr wieder im Freien trainieren können. Um die Wartezeit ein bisschen zu verkürzen hat der Schwimmclub Brixen
Anfang April zum zweiten Mal zum Trainingslager nach Raas
eingeladen. Leider konnten dieser Einladung nur wenige Kinder folgen, da auch Firmung und Erstkommunionvorstellung
auf dieses Wochenende fielen. Die tolle Unterkunft, das gute
Essen, die doch etwas frühlingshafteren Temperaturen und das
abwechslungsreiche und unterhaltsame Programm haben alle
genossen. Neben verschiedenen Trainingseinheiten mit Profis
wie Renate Schäfer, Klaus Runer und Mauro trugen die Nachwuchssportler aus ganz Südtirol auch die „Sonnenhofolympiade“ aus. Die Verbindung von Sport, Spiel und Spaß stand im
Mittelpunkt, einige haben dafür auch noch einige Nachtstunden geopfert.
Anfang Mai stand das erste Rennen auf dem Programm. Zum
11. Ironkid sind zahlreiche Teilnehmer aus dem norditalienischen Raum, aber auch aus Österreich und Deutschland, nach
Bozen gekommen. Das allererste Rennen war es für Jasmine
48
Messauodi. sie hat diese Chance sehr gut genutzt und kam als
Zweite der „Minicuccioli“ ins Ziel. Für viele der Mädchen und
Jungen war das Rennen der erste Test, wie sie mit den neuen
Distanzen zurechtkommen, 10 Kinder haben heuer die Kategorie gewechselt und starten mit älteren Konkurrenten.
Enrica Matta bei den „Cuccioli“ war nach einem spannenden
Zielsprint Zweite, Jonas Steinwandter verfehlte knapp Bronze
und Lilly Erharter wurde sechste. Jakob Sosniok wurde nur von
seinem Freund Maximilian Springeth vom Läuferclub geschlagen, auch seine Schwester Judith und Lilli Gelmini waren die
zweitschnellsten in ihren Kategorien. Der einzige Sieger war
Patrick Lanzinger in der Kategorie „Youth A“ vor seinem neuen
Teamkollegen Marco Corrà. Ausgezeichnete dritte Plätze belegten Thomas Crepaz und Kathia Mair.
In der Regionalwertung gab es zwei Siege (Patrick Lanzinger
und Judith Sosniok), vier Silbermedaillen (Nadia Busin, Thomas Crepaz, Lilli Gelmini und Marco Corrà) und zwei Mal
Bronze (Kathia Mair und Giulia Fiorin). Auch beide Pokale für
die erfolgreichste und zahlreichste Mannschaft gingen wieder
ins Hochpustertal und für jede Mutter gab es zusätzlich einen
kleinen Blumengruß.
Der dritte Höhepunkt waren drei Tage in Tarquinia Lido. In einem Reisebus hat Luciano Athletinnen und Athleten, Trainer
und Eltern eine ganze Nacht lang 760 km südwärts kutschiert
und außer ihm haben eigentlich viele eine gute Nachtruhe genossen. Am Samstag und Sonntag standen die Trofeo Italia
Rennen der Jüngsten im Triathlon und Duathlon auf dem Programm. Bei eisigkaltem Wasser um 17 Grad stockte auch den
nicht hitzeverwöhnten Pustrern der Atem. Jeder der am Samstag nach dem Schwimmen voll Gänserupfen aus dem Wasser
herauslief hatte schon gewonnen und das Ärgste hinter sich.
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Bozen: 5 Musketiere: Lucas, Jakob,
Filipp, Manuel und Patrick
Bozen: die vier
Jüngsten:
Jasmine, Evi,
Jonas und Enrica
Kaltern: Start zur 22. Ausgabe des „Olympischen
Triathlons“
Beim Duathlon am nächsten Tag hat dann doch mancher und
manche nach dem Rennen eine kühle Dusche gebraucht.
Bei einem immensen Teilnehmerfeld (bis zu 60 Teilnehmern
pro Kategorie) gab es schöne Einzelerfolge. Enrica Matta war
wieder zwei Mal Zweite, Laura Pernetta erreichte einen ausgezeichneten sechsten Platz, Jakob Sosniok wurde Fünfter beim
Duathlon und es gab vier weitere Platzierungen in den TopTen.
Hervorzuheben ist aber das Mannschaftsergebnis der 14 Mädchen und Jungen aus dem Pustertal. Bei insgesamt 62 teilnehmenden Mannschaften verfehlten sie mit 452 Punkten ganz
knapp den dritten Podestplatz hinter Triathlon Duathlon Rimini und dem Läuferclub Bozen. Der Sieg ging an die Mannschaft mit Heimvorteil, sie waren mit doppelt so vielen Teilnehmern am Start.
Vorbereitung und erste Höhepunkt auch für die Gruppe
der „Großen“
Nach Trainingslagern für Matthias Steinwandter in Rom und
weitere Vereinsmitglieder in Marostica fuhren in der Karwoche
Athletinnen und Athleten der Kategorien Youth und Junior
nach Rimini. Bei besten Wetterbedingungen haben sich die 13
Jungendlichen mit den Trainern Diego De Martin, Hugo Lanzinger und Paolo Corrà intensiv auf die neue Saison vorbereitet. Schon am ersten Tag stand die Teilnahme an der „Coppa
Primavera“ auf dem Programm, bei dem „Verfolgungsrennen“
starteten in verschiedenen Städten Italiens 214 Teilnehmer.
Matthias Steinwandter, Lilli Gelmini und Marco Corrà wurden Zweite, Manuel Steinwandter Vierter, Patrick Lanzinger
Fünfter, Lisa Watschinger Sechste und Judith Sosniok Siebte.
Wer Rimini mit Strandspaziergängen oder Faulenzen im Liegestuhl verbindet, dazu gab es für die jungen Sportlerinnen und
Sportler nicht viele Gelegenheiten. Es standen täglich Trainingseinheiten in allen drei Disziplinen auf dem Programm.
Es blieb aber auch Zeit für einen ausgiebigen Einkaufsbummel
und zum Austausch mit den Trainingskollegen aus Rimini. Am
Karsamstag kehrten alle rechtzeitig zum Ostereier suchen zurück in die Berge.
Zwei wichtige Rennen im April haben gezeigt, dass sich der
Fleiß gelohnt hat. Bei der Italienmeisterschaft im Duathlon in
San Maurizio d´Opaglio beim Lago d´Orta gewann Matthias
Steinwandter den Italienmeistertitel im Einzel und einen weiteren gemeinsam mit seinem Bruder Manuel und Marco Corrà
als Mannschaft. Patrick Lanzinger war im Einzelrennen ausgezeichneter Vierter, Marco Corrà Zweiter und Sonny Stauder
kam auf Platz sechs.
Die Mädchen erreichten die Plätze 5 (Judith Sosniok) und 6
(Lisa Watschinger und Kathia Mair), bei der Staffelwertung
der Juniorinnen wurden die beiden ersteren mit Barbara Schäfer Vize-Italienmeisterinnen. Das Team führte nach diesem
erfolgreichen Wochenende mit einem deutlichen Vorsprung
in der nationalen Gesamtwertung. Darüber freuten sich mit
ihnen die Trainer und alle Mannschaftskollegen.
Der Ausnahmetriathlet Matthias Steinwandter machte sich
schon eine Woche später auf den Weg nach Nancy (Frankreich), um bei den Duathlon-Europameisterschaften für die italienische Juniorenmannschaft zu starten, obwohl er noch ein
Jahr zu jung dafür ist. Er beendete das Einzelrennen als Elfter
und schaffte mit der Staffel Platz 3. Ein ausgezeichnetes Ergebnis für den hervorragenden Sportler.
Eine Premiere gab es Anfang Mai für Lisa Watschinger. Sie hat
als jüngste Teilnehmerin am Kalterer See ihren ersten Triathlon mit olympischen Distanzen (1.500m Schwimmen, 40 km
Radfahren und 10 km Laufen) geschafft. Sie kam als 18. von
mehr als 50 Frauen müde aber glücklich ins Ziel.
Das Pfingstwochenende verbrachten auch die „Großen“ in
Tarquinia Lido, für sie standen ein Triathlon der „Coppa Italia“ und die Italienmeisterschaften im Aquathlon auf dem
49
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Tarquinia: Alles
bereit für die
Streckenbesichtigung vor
dem Rennen
Tarquinia: Lisa Watschinger
verlässt das kalte Wasser
Tarquinia: Viertbeste
Kindermannschaft bei 62
teilnehmenden Teams
aus ganz Italien
Programm. Auf der Radstrecke in Kreuzform hatte Matthias
schon vor zwei Jahren großes Pech, er musste die letzten zwei
Runden mit einem Platten fahren. Heuer hat eine Kollision
bei einer Boje zum Sturz geführt und der Athlet konnte das
Rennen nicht beenden und musste verarztet werden. Die Prellungen und Abschürfungen waren so schmerzhaft, dass er auch
am nächsten Tag nicht starten konnte. Georg Hofer war schon
mit Gips angereist und konnte ebenfalls nicht an den Rennen
teilnehmen.
Beim Triathlon am Samstag gewann Marco Corrà seine Kate-
Der Amateursportverein
TRIATHLON HOCHPUSTERTAL
organisiert am
Sonntag, den 5. September 2010
im Ortszentrum von Innichen
(Ziel beim Josef-Resch-Haus)
den
5. Drei-Zinnen-Kindertriathlon
Finalrennen der vom italienischen
Triathlonverband FITRI
ausgeschriebenen Rennserie
“Nordest-Cup 2010”
50
Tarquinia:
Marco Corrà
ist der neue
Italienmeister
im Aquathlon
gorie, Lilli Gelmini war Dritte, Patrick Lanzinger hat knapp einen Podestplatz verfehlt und Lisa Watschinger kam als Fünfte
der Juniorinnen ins Ziel. Auch die anderen Athletinnen und
Athleten behaupteten sich gut in dem großen Starterfeld.
Am Sonntag herrschte lange Ungewissheit, ob und mit welcher Ausrüstung man die jungen Triathleten in das kalte Meer
schicken kann. Dass das erste Laufen nicht stattfindet war relativ schnell klar, der „Sprung ins kalte Wasser“ wäre für die
erhitzten Läufer zu riskant gewesen. Marco Corrá wurde trotz
der widrigen Umstände Italienmeister, Lilli Gelmini VizeItalienmeisterin. Patrick Lanzinger hat wegen der Kälte beim
Schwimmen aufgegeben, die anderen Teilnehmer/innen sind
auch nach dem Laufen noch ziemlich durchgefroren ins Ziel
gekommen.
Die einzige Juniorin Lisa Watschinger ist nach zwei Mal fast
400m Schwimmen als dritte Teilnehmerin ohne Ganzkörperanzug aus dem Wasser gekommen und hat das Rennen als
insgesamt fünfte beendet. Auch wenn das Wochenende nicht
ganz den Erwartungen aller Teilnehmer entsprochen hat, der
Vorsprung in der Gesamtwertung beträgt immer noch 11
Punkte.
Deutliche Zuwächse bei der Gruppe der erwachsenen Triathleten
In diesem Winter ist die Zahl der Erwachsenen im Triathlonverein Hochpustertal weiter angestiegen. Eine Gruppe aus dem
Raum Bruneck gehört jetzt zur Mannschaft und startete bei
verschiedenen Rennen in Italien und Österreich. Auch wenn
die Kontakte nicht so eng sind wie bei den Trainingsgruppen
der Kinder und Jugendlichen wünschen wir den Freizeitsportlern viel Ausdauer und Motivation beim Training und entsprechende Erfolge bei den Rennen. Wir freuen uns, dass sie mithelfen den Triathlonverein weit über die Pustertaler Grenzen
hinaus bekannt zu machen.
Irmgard Brugger
Der Innichner
49 - JUNI 2010
VEREINE UND VERBÄNDE
Die Zweigstelle Innichen des Katholischen
Familienverbandes Südtirol zieht Resümee
Die neu gewählten Ausschussmitglieder des örtlichen Katholischen Familienverbandes sind seit Mai 2009
dabei, nach bestem Wissen und Gewissen die Geschicke des Verbandes
zu leiten. Die meisten von ihnen sind
„Neueinsteiger“ und haben nun im
abgelaufenen Jahr Einblick erhalten,
wie vielfältig und interessant die Arbeit beim KFS ist und in wie vielen
Bereichen für und mit den Familien
gearbeitet werden kann:
Familienpastoral:
In Zusammenarbeit mit dem Herrn
Propst, der Schule und den Schülereltern, dem Kindergarten, dem
Kinder- und dem Jugendchor wurden
Familiengottesdienste, Kreuzweg- und Maiandachten, Kinderund Lichtersegnungen sowie Schülermessen mitgestaltet.
10. Innichner Marktlfest - Der KFS sorgte für die Kinder,
welche beim Umzug den Festwägen als Tafelträger vorausgingen
Familienbildung:
Der KFS hat an Bildungsausschusssitzungen und Weiterbildungsveranstaltungen teilgenommen und gemeinsam mit anderen Vereinen/Institutionen an der Organisation einiger Vorträge mitgewirkt.
Familienhilfe:
Ein Teil des Reinerlöses der Adventkranzaktion 2009 konnte
an eine bedürftige Familie im Pustertal gespendet werden.
Familienfreizeit:
Der KFS hat versucht, bei verschiedenen Anlässen Treffpunkte
für Familien zu schaffen, wie beim Heugabelfest im September,
das niemand mehr missen möchte und beim Kinderfaschingsfest, welches heuer gemeinsam mit dem Verein „La Saletta“ im
Josef-Resch-Haus veranstaltet wurde, und für Klein und Groß
eine „morts“ Gaudi war. Auch das alljährliche Palmbesenbinden ist mittlerweile zur Tradition geworden.
Familienpolitik:
Die Unterschriftenaktion „mindestens 2 Rentenjahre pro
Kind“ wurde vom KFS und verschiedenen anderen Vereinen mitgetragen, um möglichst viele Menschen zu sensibilisieren, dass Erziehungs- und Pflegearbeit honoriert
werden muss.
Man könnte hier noch Einiges aufzählen. Aber bereits
anhand der angeführten Aktivitäten ist ersichtlich, dass
es beim Katholischen Familienverband viel zu tun gibt.
Mit Unterstützung der Familien und der treuen HelferInnen, ihren Inputs, ihrer Motivation, ihrem Engagement
und ihrer Mitarbeit wird es dem Katholischen Familienverband gelingen, auch weiterhin an der Gestaltung der
Zukunft für die Familien positiv mitzuwirken.
Coole Kinderfaschingsparty im Josef-Resch-Haus,
organisiert vom KFS und
La Saletta
Der KFS hat für die Unterschriftenaktion „mindestens 2 Rentenjahre pro
Kind“ bei verschiedenen
Veranstaltungen eifrig Unterschriften gesammelt
51
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Vollversammlung
des AFC Hochpustertal am 25.04.2010
Präsident Martin Rienzner begrüßte die anwesenden Mitglieder, Sponsoren und Vertreter der Gemeindeverwaltungen allen
voran Bürgermeister Bernhard Mair aus Toblach und Gemeindereferent Dieter Happacher aus Innichen, Vertreter der Raiffeisenkasse Toblach und Hochpustertal sowie alle Funktionäre
anderer Vereine.
Der Präsident bedankte sich anschließend bei allen Sponsoren
und bei den Gemeindeverwaltungen für die großartige Unterstützung. Zuletzt bedankte er sich noch bei seinem Ausschuss
für das doch sehr intensive erste Jahr des AFC Hochpustertal.
Es folgte der Rückblick des Jahres 2009 bis zur Vollversammlung. Der Präsident schilderte kurz das sehr intensive Jahr
2009:
• 3.-5. Juli: Marktlfest in Innichen
• 25.-26. Juli: Sportfest in Toblach zusammen mit dem Hockeyclub
• 13.-18. Juli: 2. Juniorcamp in Zusammenarbeit mit dem FC
Südtirol
Der Vereinsvorstand bei der
Vollversammlung
des AFC Hochpustertal im JosefResch-Haus
• Der AFC Lumezzane war für zehn Tage im Trainingslager in
Toblach, wobei der AFC Hochpustertal drei Trainingsspiele
und zwar gegen Calcio Padova, FC Südtirol und AFC Hochpustertal zu betreuen hatte
• 5. Jänner: gemeinsames Rodeln am Haunold mit der ersten
Mannschaft und den Junioren
• 10. Jänner: Skirennen am Haunold um die Haunoldtrophäe
• Anfang September haben die jeweiligen Meisterschaften begonnen, es wurden zehn Mannschaften gemeldet: 2.
Amateurliga, Junioren, B-Jugend, C-Jugend, U13, zwei U10
Mannschaften, zwei U8 Mannschaften und die Freizeitmannschaft.
Insgesamt betreut der AFC Hochpustertal an die 130 Kinder
und 60 erwachsene Spieler
Nach einigen kurzen Grußworten von Bürgermeister Bernhard
Mair und Dieter Happacher wurde die Bilanz des Jahres 2009
vom Kassier Matteo Andronico verlesen. Nach der Genehmi-
Wolfgang
Pattis – langjähriger
Magazineur
in Toblach
Juniorcamp 2009
Juniorenmannschaft
Mannschaft 2. Amateurliga
52
Der Innichner
gung der Bilanz erfolgte die Vorschau für das heurige Jahr:
• 11. Juni - 10. Juli: „Public Viewing“ der Fußballweltmeisterschaft in Innichen beim Musikpavillon
• 24.-25. Juli: Sportfest in Toblach
• 16.-20. August: Juniorcamp in Toblach
• September: Beginn der Meisterschaften bei den Erwachsenen und im Jugendbereich
nern geleitet und von unserem Verein unterstützt. Neben den
Übungen mit dem Fußball werden während der Mittagszeit
auch Freizeitbeschäftigungen, wie Schwimmen, Funbob, usw.
angeboten. Der AFC Hochpustertal freut sich auf eine rege Beteiligung an diesem Camp! Nähere Informationen und auch
das Einschreibeformular findet man auf der neuen Homepage
des AFC Hochpustertal unter www.afc-hochpustertal.com
Vor der Verlosung nahm Martin Rienzner noch die Ehrung von
Pattis Wolfgang vor. Wolfgang ist seit 43 Jahren beim Verein,
davon 25 Jahre als Magazineur in Toblach und somit die gute
Seele des Vereins. Ihm gebührt ein wirklich aufrichtiger und
großer Dank. Weiters erhielten die scheidenden Bürgermeister
von Toblach und Innichen für ihre jahrelange Unterstützung
einen Geschenkskorb vom AFC Hochpustertal
Bei der anschließenden Verlosung wurden sehr viele Sachpreise verlost, wobei der Hauptpreis ein Saisonskipass des Hochpustertals war. Nochmals ein großes Dankeschön an die verschiedenen Sponsoren
Auch heuer organisiert der AFC Hochpustertal - zusammen
mit dem FC Südtirol - das Juniorcamp. Es findet zwischen 16.
und 20. August für alle Fußballbegeisterten zwischen 5 und 14
Jahren statt. Das Juniorcamp wird von professionellen Trai-
Abschließend noch die Endplatzierungen der einzelnen Mannschaften in der Spielzeit 2009/2010:
2. Amateurliga 5. Endrang von 12 Mannschaften
Freizeit
4. Endrang von 9 Mannschaften
Junioren7. Endrang von 11 Mannschaften in der
Trostrunde
B-Jugend3. Platz von 10 Mannschaften in der Trostrunde
C-Jugend
4. Platz von 11 Mannschaften
U13/B
5. Platz von 5 Mannschaften
U10 Panthers5. Platz von 8 Mannschaften in der Leistungsklasse A
U10 Tiger7. Platz von 8 Mannschaften in der Leistungsklasse B
Christian Klocker
Team U8 Tiger
Team U8 Löwen
Team U10 Panther
Mannschaft C Jugend
Team U10 Tiger
Team U13
Freitzeitmannschaft
53
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Erfolgreiche Saison
für die Handballerinnen
Auf der neuen Homepage (www.handball-hochpustertal.com)
befinden sich alle Spielergebnisse, Tabellen, Sponsoren sowie
Informationen und Aktuelles über den Handballverein.
Der ASV Handball Hochpustertal betreute in der abgelaufenen Saison 2009/10 64 Mädchen und Damen im Alter von 10
bis 22 Jahren – aufgeteilt auf fünf Mannschaften. Aus Innichen
kommen 19 Mädchen, 11 aus Sexten, 25 aus Toblach, 8 aus
Niederdorf und 1 Mädchen kommt aus Prags. Obwohl in vier
der fünf Mannschaften die Mädchen aus mindestens vier verschiedenen Dörfern kommen, waren der Zusammenhalt und
der Gemeinschaftssinn vorbildlich.
Der Verein trägt damit wohl zu Recht auch den Namen Hochpustertal, sind wir doch der einzige Verein im oberen Pustertal,
der Mädchen und Damen die Möglichkeit bietet, einen Mannschaftssport wettkampfmäßig auszuüben. Diese Handballerinnen trainierten 9 Monate lang – vom September bis Mai - und
beteiligten sich an 41 regionalen Meisterschaftsspielen und an
50 Spielen bei VSS- und Schulturnieren und Landesmeisterschaften. Zu den Auswärtsspielen wurden insgesamt ca. 6.200
km zurückgelegt, mussten die Mannschaften doch gegen die
Gegnerinnen aus Bruneck, Sand in Taufers, Brixen, Bozen,
Kastelruth, Tisens, Algund, Schenna, Mezzocorona (TN), Besenello (TN) und Rovereto (TN) spielen.
Die größte Neuigkeit im Verein war heuer die Zusammenlegung
der Spielerinnen der U18- und der Serie B-Mannschaft zu einer
gemeinsamen Trainingsgruppe. Diese neue Herausforderung
wurde jedoch durch die sehr gute Arbeit des Trainers Helmut
Durnwalder und durch Roland Obermair, der die Torsteherinnen trainierte, ausgezeichnet gemeistert. Nicht umsonst lagen
- bis zum verletzungsbedingten Ausfall der beiden Stammspielerinnen Stefanie Durnwalder und Nathalie Innerkofler – beide Mannschaften auf Meisterschaftskurs; die U18-Mannschaft
belegte am elften Spieltag noch punktegleich mit Meusburger
Bruneck den ersten Rang und die B-Mannschaft verlor in der
Hinrunde erst in den letzten Sekunden gegen Brixen im direkten Duell.
Trotz allem war es für beide Mannschaften eine erfolgreiche
Saison, denn mit der besten Verteidigung belegte die U18-
U18: Spiel gegen Meusburger Bruneck
Serie B gegen Martleugast aus Bayern
U14: Voller Einsatz gegen Algund
Serie B – Time Out
54
U14: Teilnehmer beim 25. Pustertaler Handballturnier
Der Innichner
Mannschaft den zweiten Rang und die Serie B-Mannschaft
den dritten Rang. Den größten Erfolg erlebte jedoch der Großteil der Spielerinnen unserer U18-Mannschaft. Als Schülerinnen der LEWIT Innichen und HOB Bruneck wurden sie
Ende Oktober 2009 in Lignano Sabbiadoro Vizeitalienmeister
der Oberschulen und Anfang März 2010 in Brixen JuniorenLandesmeister der Südtiroler Oberschulen.
Den größten Fortschritt verzeichnete die vom Sportlehrer Peter Sulzenbacher trainierte U14-Mannschaft. Im vorigen Jahr
gewannen die ältesten Spielerinnen dieser Mannschaft auf
dem Spielfeld kein Meisterschaftsspiel. In der Rückrunde verloren sie nur mehr gegen den Tabellenersten Meusburger Bruneck, gewannen jedoch gegen alle anderen höher eingestuften
Mannschaften wie Brixen, Algund, Schenna, usw. und belegten mit der zweit besten Verteidigung von neun Mannschaften
den vierten Rang. Beim 25. Handball Turnier der Pustertaler
Mittelschulen belegten die ältesten Spielerinnen im Dezember
2009 in Sand in Taufers den 2. Platz und die U13-Spielerinnen
den 4. Platz und bei der Schullandesmeisterschaft im März in
Brixen erreichten sie den 5. Platz.
13 Mädchen der 1. Klasse Mittelschule Innichen und Toblach
und 2 Mädchen der Grundschule Vierschach beteiligten sich
an den U12-VSS-Turnieren – trainiert wurden sie vom Sportlehrer Peter Sulzenbacher. Beim ersten Turnier im Februar
2010 in Brixen belegten diese Mädchen bei den A-Teams den 4.
Platz und bei den B-Teams den 2. Platz, im März in Bozen den
8. und 11. Platz, im April in Sand i. T. den 6. Platz und im Mai
in Bozen bei der VSS-Landesmeisterschaft den 8. Platz. Beim
25. Turnier der Pustertaler Mittelschulen im Dezember 2009 in
Bruneck erreichten die Mädchen der MS Toblach den 3. Platz
und die Mädchen aus Innichen den 4. Platz.
Unsere jüngsten Handballerinnen waren die Mädchen der 4.
und 5. Klasse Grundschule Toblach, die von der Serie B-Torsteherin Lissi Pfeifhofer aus Sexten trainiert wurden. Als jüngste
Mannschaft beteiligten sie sich im März 2010 in Bozen zum
ersten Mal an einem VSS-Turnier und konnten bereits beim
zweiten Turnier im April in Sand in Taufers ihr erstes Spiel
gegen Tisens gewinnen.
Im vergangenen Winter (November bis März) organisierte der
Verein unter der Leitung von Sportlehrer Peter Sulzenbacher
einmal in der Woche das Männerturnen (mit Kräftigungs-,
Dehn- und Geschicklichkeitsübungen sowie Ballspielen) an
dem neunzehn Männer aus Innichen, Sexten und Toblach
teilnahmen.
Bei der ordentlichen Mitgliederversammlung am 29. Mai 2010
standen wieder Neuwahlen an. Der neue Vereinsausschuss setzt
sich nunmehr aus folgenden Mitgliedern zusammen:
- Präsident Alessandro Basso – Innichen
- Peter Sulzenbacher – Innichen
- Peter Crepaz – Innichen
- Olga Summerer – Sexten
- Karl Summerer – Sexten
- Hans Summerer – Sexten
- Melanie Kahn – Toblach
- Ulli Rehmann – Toblach
- Annemarie Summerer – Toblach
- Waltraud Schweitzer – Niederdorf
Oberstes Ziel unseres Vereins ist es, die Begeisterung und die
Freude besonders der Mädchen am Handballsport in den um-
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
U14: Siegesfreude in Bruneck
Trainingscamp bei der Dreischusterhütte
U12: Spiel gegen Bozen
liegenden Gemeinden des Hochpustertals zu wecken. Gerade
der Mannschaftssport Handball bietet sich als ideale Sportart
an, den Teamgeist der Mädchen zu fördern, weiters bietet er
die Möglichkeit einer regelmäßigen, gesunden und sinnvollen
Freizeitbeschäftigung nachzugehen.
Bedanken möchte sich der Vereinsvorstand besonders bei der
Gemeindeverwaltung Innichen, den Direktionen des Schulsprengels Innichen und der LEWIT Innichen, der Raiffeisenbank Hochpustertal als unserem offiziellen Hauptsponsor,
sowie all den Firmen, Geschäften, Gastbetrieben und Gönnern – siehe Homepage – denn sie alle ermöglichen durch Ihre
finanzielle Unterstützung unseren Mädchen und Damen die
Teilnahme an den verschiedenen Meisterschaften. Herzlichen
Dank!
Peter Sulzenbacher
55
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
Wintersportverein Innichen: Saison 2009/10
Der WSV Innichen blickt wiederum auf eine intensive und erfolgreiche Wintersaison 2009/10 zurück. Insgesamt wurden 66
Kinder in den Disziplinen Ski und Snowboard betreut. Aufgeteilt wurden die Kinder auf verschiedene Trainings- und Interessengruppen:
Trainingsgruppe
mit Martin
Watschinger
VSS-Trainingsgruppe mit Christian
Diese Gruppe hat bereits im Oktober mit dem Trockentraining
begonnen. Ab Anfang Dezember wurde dann drei bis vier Mal
in der Woche trainiert. Es wurden sechs VSS-Rennen und die
Landesmeisterschaft
in Ratschings besucht . In der Kategorie Baby (2001-2002)
haben Buben wie
Mädchen
einige
sehr gute Platzierungen erreicht, bei der
Kategorie
Kinder
(1999-2000) hat es
auch für gute Platzierungen gereicht, obVSS-Trainingsgruppe mit
wohl vom Jahrgang
Christian Wisthaler
1999 kein Athlet
vertreten war. Für den kommenden Winter sind wir mit vier
bis fünf Athleten des Jahrganges 2000 bestens gerüstet.
Mittelschülergruppe mit Robby
Jene Kinder, die nicht ins Trainingszentrum Hochpustertal
wechseln wollen, aber trotzdem noch Lust haben in der Gruppe Ski zu fahren, können einmal in der Woche mit Robby trainieren, oder einfach nur Skifahren. Diese Gruppe bestand aus
fünf Kindern.
Trainingsgruppe mit
Roby Sacco
Sport als Erlebnis (Gruppe 1) mit Martin und Martin
Diese Gruppe bestand in dieser Saison aus 20 Kindern, die
zweimal in der Woche mit Martin Watschinger und Martin
Passler am Haunold Spaß hatten. Das Ziel dieser Gruppe ist
Snowboard mit Carlo und Arno
Auch Snowboard wird vom WSV Innichen angeboten. Insgesamt haben wir 19 Kinder in dieser Gruppe betreut.
Trainingsgruppe
Snowboard
1 mit Carlo
Trainingsgruppe mit Martin Watschinger und
Martin Passler
es, den Kindern die Freude am Skifahren zu vermitteln und
das Skifahren richtig zu erlernen. Die Kinder haben in dieser
Gruppe keinen Rennzwang, wer aber die Fähigkeiten und den
Ergeiz hat, kann in die Trainingsgruppe wechseln.
Sport als Erlebnis (Gruppe 2) mit Martin
Auch die “Kleinsten“ hatten die Möglichkeit zweimal Mal je
Woche mit Martin Watschinger das Skifahren mit Freude und
Einsatz zu erlernen.
56
Trainingsgruppe
Snowboard
2 mit Carlo
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Trainingsgruppe
von Arno
Im Trainingszentrum Hochpustertal waren sechs Athleten vom
WSV Innichen vertreten. Sabine – Katherina – Theo – Gregor
und Matthias O. haben sich für die Landesmeisterschaften in
der Grand Prix Serie qualifiziert und gute bis sehr gute Erfolge
erzielt. Sabine und Matthias O. haben sich auch für die Italienmeisterschaften qualifiziert.
Vereinsrennen des Wintersportverein
Überaus erfolgreich verlief heuer das Vereinsrennen des WSV
Innichen. Mit einer Rekordzahl von 190 Teilnehmern beim
Skirennen am Sonntag, wurde die Preisverteilung zu einem
regelrechten Fest.
Der WSV hat in dieser Wintersaison über 30 Rennen organisiert, oder bei anderen Clubs mitgeholfen.
Ein Teil der
Mitglieder
des Trainingszentrums
Hochpustertal
Wir danken den zahlreichen Helfern, die jederzeit bereit
sind zu helfen, und den zahlreichen Gönnern und Freunden des WSV!
Hanna Erharter
Ambulante Sozialpädagogische Familienarbeit
im Pustertal (2005 - 2010)
„Jedes Kind ist Teil einer Familie“
Die Sozialdienste der Bezirksgemeinschaft Pustertal haben
in Zusammenarbeit mit der EOS Sozialgenossenschaft im
September 2005 die Ambulante Sozialpädagogische Familienarbeit (ASF) ins Leben gerufen. Nicht zuletzt deshalb,
weil man aus Erfahrung weiß, wie sehr Kinder mit ihren
Familien der zielgerichteten Unterstützung bedürfen, um
krisenhafte Zeiten gut zu überstehen. Im Vorfeld kann so
möglicherweise eine „Fremdunterbringung“ der Kinder verhindert werden. Die Familie und ihre Kinder erhalten die
Chance, mit einer professionellen Unterstützung von außen
einen Weg aus ihrer Krise zu finden.
Die Ambulante Sozialpädagogische Familienarbeit hat sich
in den vergangenen Jahren als Maßnahme zur Unterstützung der Familien bewährt und ist ein wichtiger Baustein
in der Familienförderung geworden. Von Seiten der Bezirksgemeinschaft Pustertal wurde beschlossen, die Sozialgenossenschaft EOS weiterhin mittels einer Konvention mit der
Durchführung der Tätigkeit der Ambulanten Sozialpädagogischen Familienarbeit zu beauftragen.
Seit September 2005 haben die Mitarbeiter/innen der Ambulanten Sozialpädagogischen Familienarbeit – Pädagogen,
Sozialpädagogen und Psychologen, allesamt mit speziellen
Zusatzqualifikationen – mit 58 Familien aus dem Pustertal
zusammengearbeitet – aufgeteilt auf die Einzugsgebiete der
vier Sozialsprengel Hochpustertal, Bruneck und Umgebung,
Tauferer/Ahrntal und Gadertal. Bei vielen dieser Familien
waren nach Abschluss der Zusammenarbeit positive Veränderungen sichtbar.
Derzeit betreut das Team der ASF aktiv 15 Familien. Somit wurden und werden von der ASF seit September 2005
insgesamt über 70 Familien begleitet. Die Familien werden
ausschließlich von den zuständigen Sozialsprengeln an die
ASF weitergeleitet. Die Familien können sich nicht direkt
bei den Mitarbeitern/innen der ASF melden.
Es gibt viele Gründe, warum Familien in Not geraten können. Immer wieder kommen gerade auch die minderjährigen
Familienmitglieder in existenzielle Schwierigkeiten. Das Jugendschutzgesetz sieht vor, dass in solchen Fällen den Familien fachmännische Hilfe in einem bestimmten Stundenausmaß und über einen bestimmten Zeitraum gewährt wird.
Das Kindeswohl steht dabei im Mittelpunkt, wobei klar ist,
dass in den meisten Fällen Arbeit mit allen Familienmitgliedern angebracht ist, um tatsächliche Veränderungen zu
erreichen.
Unter Familie wird dabei sowohl die traditionelle Familie
(Vater, Mutter, minderjährige Kinder/Jugendliche) als auch
andere Formen von Familiensystemen, in denen Minderjährige leben (wie Patchworkfamilien, AlleinerzieherInnen,
Großeltern mit ihren Enkelkindern...) verstanden. Als sehr
erfolgsversprechende Merkmale auf Seiten der betreuten Familien haben sich die Eigenmotivation der Familie, ein bereits gegebenes Problembewusstsein, sowie die Freiwilligkeit
der Inanspruchnahme des Dienstes herauskristallisiert.
Das Angebot der Ambulanten Sozialpädagogischen
Familienarbeit
• Betreuung und Begleitung der Eltern in
Erziehungsangelegenheiten
• Unterstützung für Kinder und Jugendliche
• Familien- und Elterngespräche
• Praktische Hilfestellungen
• Vermittlungs- und Vernetzungstätigkeit
57
VEREINE UND VERBÄNDE
Trainingszentrum Hochpustertal
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
„K.i.m.m.“ Sozialpädagogische Gruppe
für MittelschülerInnen des Hochpustertals
Immer wieder stehen Kinder und Eltern vor Situationen, in
denen sie eine Unterstützung benötigen. Deshalb bietet die
Sozialgenossenschaft „Explora“ seit Februar 2008 während des
Schuljahres eine sozialpädagogische Nachmittagsbetreuung
„K.i.m.m“ für acht MittelschülerInnen aus dem Raum Hochpustertal an. Das Angebot findet im Auftrag der Bezirksgemeinschaft Pustertal statt, welche auch die Kosten trägt. Dadurch ist die Teilnahme für die Familien kostenlos.
Während des Schuljahres trifft
sich die Gruppe von Oktober
bis Mai zweimal wöchentlich
(Montag und Donnerstag) nachmittags von 13 bis 17.30 Uhr in
den Räumlichkeiten des Sozialsprengels Hochpustertal in Innichen. Nach dem gemeinsamen
Mittagessen haben die Jugendlichen die Möglichkeit, mit Hilfe
des zweiköpfigen Betreuerteams
ihre Hausaufgaben zu erledigen.
Dabei unterstützt das Betreuerteam die Jugendlichen u.a. auch
darin, die Selbstorganisation zu
verbessern und eine geeignete
Strukturierung zu finden, um
die Hausaufgaben besser bewältigen zu können.
Anschließend bleibt noch genügend Zeit für ein attraktives
Freizeitprogramm (etwa zwei
Stunden) mit Spiel, Spaß und
Freude am Zusammensein mit
anderen Jugendlichen. Dieses
umfasst erlebnispädagogische
Tätigkeiten (Schneeschuhwandern, Rodeln oder Böckl fahren, Schwimmen, usw.), Erledigung gemeinnütziger Arbeiten
mit Erhalt eines Taschengeldes,
Thementage, Projektarbeit und
vieles mehr. Über das pädagogisch begleitete Freizeitprogramm können unterschiedliche Ziele verfolgt werden, so
z.B. Qualitätssteigerung des
Freizeitverhaltens, Stärkung des
Selbstvertrauens und Selbstbewusstseins, konstruktive Konfliktbewältigung,
Förderung
der Selbstständigkeit und Eigenverantwortung, Aneignung
von konstruktiven Problemlösungsstrategien, Stärkung von
kognitiven, emotionalen und
motorischen Fähigkeiten, etc..
Im Rahmen der Tätigkeiten
58
der sozialpädagogischen Gruppe „K.i.m.m“ wurden und werden immer wieder auch besondere Projekte durchgeführt. So
ist im Jahr 2008 in Zusammenarbeit mit dem Jugenddienst
Hochpustertal, der italienischen Mittelschule Toblach, dem
Sozialsprengel Innichen und „Explora“ ein soziokulturelles
Filmprojekt entstanden, mit dem Ziel, die Kontakte zwischen
italienisch- und deutschsprachigen MittelschülerInnen zu fördern, um bestehende Berührungsängste abzubauen. Der daraus
entstandene Film „No risk – just
fun!“ wurde beim Wettbewerb
„schwarz – weiß – bunt“ des
Landes Südtirol und Tirol mit
dem zweiten Preis ausgezeichnet,
wobei besonders der lockere Umgang zwischen den Landessprachen gelobt wurde. Die Jugendlichen hatten sehr viel Spaß am
Filmprojekt und waren mit großem Enthusiasmus dabei.
2009 hatte die Gruppe „K.i.m.m.“
die Möglichkeit, am jährlich organisierten
Weihnachtsmarkt
der Lebenshilfe im Ragenhaus in
Bruneck mitzuwirken. Die Jugendlichen haben hierfür eine Vielzahl
von Schlüsselanhängern in verschiedensten Formen und Farben
angefertigt. Mit Stolz und großer
Freude nahmen die Jugendlichen
wahr, dass die von ihnen gefertigten Anhänger bei den Besuchern
des Weihnachtsmarktes guten Anklang fanden.
In pädagogischen und konzeptionellen Belangen wird die Gruppe
„K.i..m.m.“ auch durch einen Fachkreis begleitet. Dieser setzt sich aus
VertreterInnen der einzelnen Mittelschulen aus dem Raum Hochpustertal, des Psychologischen
Dienstes, des Dienstes für
Abhängigkeitserkrankungen,
des Pädagogischen Beratungszentrums, des Jugenddienstes
Hochpustertal, des Sozialsprengels Hochpustertal und
der Sozialgenossenschaft EXPLORA zusammen und trifft
sich in regelmäßigen Abständen.
Für nähere Informationen zur
Gruppe „K.i.m.m“ und bei Interesse an einer Teilnahme können Sie sich direkt an den Sozialsprengel Hochpustertal (0474
919999) wenden.
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Das Freizeit- und Gruppenangebot „Kreativity“ gibt es nun
seit dem Jahr 2007 im Sozialsprengel Hochpustertal. Es ist
ein Angebot für Personen, welche keiner geregelten Arbeit
nachgehen können, aufgrund schwieriger oder beeinträchtigender Lebensumstände und trotzdem eine Beschäftigung
brauchen, wenn auch nur vorübergehend. Das kreative Projekt verfolgt das Ziel, Personen aus dem eintönigen und
einsamen Alltag herauszuführen.
Zielgruppe sind Frauen und Männer mit psychischen Problemen, mit einer anerkannten Invalidität oder ehemaliger
Suchtproblematik, aber auch alleinstehende (ältere) Personen, die gerne in einer Gruppe sein möchten.
An einem Nachmittag in der Woche, immer dienstags von
14 bis 17 Uhr, können Menschen, die Freude an kreativem
Gestalten und Basteln haben und das gerne in einer Gemeinschaft mit anderen tun wollen, daran teilnehmen. Die
Nachmittage sind offen für alle Interessierten und ein Einstieg ist jederzeit möglich. Die Teilnahme ist kostenlos. Die
Treffen finden im Werkraum (Hintereingang) des Seniorenwohnheimes Innichen, In der Au 4 statt.
Die Gruppe wird abwechselnd von einer Sozialbetreuerin
VEREINE UND VERBÄNDE
„Kreativity“: Freizeitangebot
im Sozialsprengel Hochpustertal
bzw. Pädagogin begleitet und von freiwilligen Mitarbeiterinnen unterstützt. Personen, die an einer freiwilligen Mitarbeit interessiert sind, können sich jederzeit melden, Tel.
0474/919910.
Regelmäßig zweimal im Jahr werden die gebastelten Produkte am Ostermarkt im Krankenhaus in Innichen und
am Weihnachtsmarkt im Krankenhaus Bruneck, gemeinsam mit dem Verein Lichtung, zum Verkauf angeboten. Die
Einnahmen werden für die Gruppe verwendet, einerseits
für neue Bastelmaterialien und andererseits für gemeinsame
Ausflüge in die nähere Umgebung und für ein gutes Essen.
Nun stehen die nächsten Bastelnachmittage an, in denen
bereits für den Herbst bzw. für den Weihnachtsmarkt gebastelt wird, aber auch andere Basteleien angefertigt werden,
die Freude machen! Personen, die an diesem Freizeit- und
Gruppenangebot teilnehmen wollen oder auch Familienangehörige von Menschen, die ein solches Angebot brauchen, können sich unter folgender Telefonnummer und
Adresse melden: Sozialsprengel Hochpustertal, In der Au
6, 0474 919910.
Theodora Pechlaner, Birgit Priller
Sieben Monate Zivildienst,
gestern und heute
Freiwillige Zivildiener beim Weißen Kreuz sammeln neue Erfahrungen, lernen einiges dazu, sie empfinden ihre Tätigkeit
als sinnvoll und befriedigend, sie fühlen sich „gebraucht“ und
sind integriert und der Dienst erfüllte ihre Erwartungen.
Am 28. September 2009 begannen 36 Freiwillige Zivildiener/innen den Dienst in 24 Sektionen des Weißen Kreuzes. Die 36
jungen Frauen und Männer arbeiten im Rahmen des Projekts "Hand in Hand" zwölf Monate im Krankentransport mit. Sie sammeln
dabei auch Erfahrungen im Rettungsdienst,
können interessante Erfahrungen in einem
Team mit jungen und motivierten Menschen
machen und eine umfangreiche Erste-HilfeAusbildung besuchen. Im November schlossen sie die A-Ausbildung ab und besuchen
derzeit den B-Kurs.
Das Zivildienstjahr ist nicht nur eine tolle Erfahrung, sondern auch eine Entscheidungshilfe für die weitere berufliche Laufbahn.
Auf Grund der gesammelten Erfahrungen
beim Weißen Kreuz könnten sich die Zivildiener leichter dazu entscheiden auch weiterhin im sozialen Bereich tätig zu sein.
Das Weiße Kreuz stellt hier die Ergebnisse des Monitorings, das
seit dem ersten Zivildienstprojekt 2005-2006 mit den abgehenden Zivis durchgeführt wird, vor.
Folgende Fragen wurden gestellt:
- Konntest du neue Erfahrungen sammeln und dazulernen?
- Ist die Tätigkeit beim Weißen Kreuz für dich sinnvoll und
59
Der Innichner
VEREINE UND VERBÄNDE
49 - JUNI 2010
befriedigend?
- Fühlst du dich als Freiwilliger Zivildiener gebraucht und integriert?
- Wurden deine Erwartungen erfüllt?
Die Jugendlichen haben auf diese Fragen mehr als positiv geantwortet. Die Zivildiener haben sich erfüllt gefühlt und sind
von dieser Arbeit begeistert.
Vom ersten Projekt bis heute haben 81 Jugendliche den Zivildienst beim Weißen Kreuz gemacht. Wichtig ist zu sagen, dass
65 davon noch im Verein als freiwillige Mitglieder aktiv sind. Das
sind über 80%.
Die Zivildienstprojekte zeigen,
welch große Bereicherung die freiwilligen Zivildiener für das Weiße
Kreuz sind, da sie ihre eigene Vorstellungen, Anregungen und sehr
viel Motivation mitbringen. Dieser Einsatz kommt nicht nur dem
Weißen Kreuz zu Gute sondern vor
allem den Patienten, da die Zivildiener die Patienten während des
Transportes begleiten, betreuen
und unterstützen und dadurch auch
viele neue Kontakte mit anderen
Helfer/innen knüpfen können.
Das Weiße Kreuz hat auch für das kommende Jahr ein Projekt
eingereicht und voraussichtlich wird die Ausschreibung heuer
im Herbst 2010 veröffentlicht.
Interessenten können sich aber auch jetzt bei einer der
Sektionen des Weißen Kreuzes oder direkt unter der
Rufnummer 0471 444 382 oder [email protected]
melden. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite des Weißen Kreuzes unter www.wk-cb.bz.it/de/
ichwillhelfen/zivi.
Das freiwillige Zivildienstjahr 2009/2010
Bericht über die Erfahrungen beim Weißen Kreuz in Innichen
Als ich vom freiwilligen Zivildienst beim Weißen Kreuz gehört habe, wurde mir klar, dass dieser für mich eine sehr
gute Möglichkeit darstellt, neue Erfahrungen für mein Leben zu sammeln und einen besseren Einblick in die Tätigkeit des Weißen Kreuzes zu erhalten. Meiner Meinung nach
ist es eine gute Chance einen Einblick im großen Bereich
des Gesundheitswesen zu bekommen und mir die Entscheidung für mein zukünftiges Studium der Krankenpflege ein
wenig zu erleichtern.
immer wieder gerne an ihren Erfahrungen teilhaben. Ich
empfehle allen jenen, die eine wertvolle persönliche Erfahrung sammeln wollen, ein freiwilliges Zivildienstjahr zu
absolvieren.
der Zivildienerin Kerstin Karbacher
Mir gefällt es in der Sektion Innichen als Zivildienerin sehr
gut, weil ich nach Dienstende das Gefühl habe, gebraucht
worden zu sein und etwas Sinnvolles geleistet zu haben.
Meine Zeit habe ich kostbar genutzt, indem ich anderen
Menschen geholfen habe. An den Tagen, an denen ich im
Dienst bin, gehe ich bestimmten Aufgaben nach, die mir
sehr viel Spaß bereiten. Zusätzlich wird mir als Zivildienerin
die Möglichkeit geboten, die Kurse A und B zu besuchen,
um die täglich neuen Herausforderungen im Krankentransport, dem Umgang mit Patienten, sowie Erste- Hilfe Maßnahmen bei Einsätzen gut bewältigen zu können.
Ich wurde von Anfang an beim Weißen Kreuz Innichen
herzlich aufgenommen und die Angestellten lassen mich
60
Die freiwilligen Zivildiener der Sektion Innichen:
Kerstin Karbacher und Simon Niederkofler
Der Innichner
Umweltbus im Oberen Pustertal:
Projekt „PRO DRAU“
zum Schutz vor Naturgefahren
„PRO DRAU“ ist ein Projekt für die Drau, ihre Umwelt
und ihre Bewohner im Einzugsgebiet. Die Abteilung Wasserschutzbauten hat es ins Leben gerufen, um dem Fluss im
Oberen Pustertal eine nachhaltige Entwicklung zu sichern.
Dazu sollen in dem mehr als 150 km² großen Einzugsgebiet
der Drau die natürlichen Begebenheiten analysiert und die
vielseitigen Nutzungsansprüche neu durchdacht werden. In
diesen Prozess wird auch die jüngste Bevölkerung mit einbezogen: im Rahmen der „PRO DRAU“-Schulprojekte gastierte
ein Umweltbus am Sextner Bach.
Das rollende Hightech-Klassenzimmer bot Schulklassen aus
Sexten und Innichen, Wahlen, Vierschach und Winnebach vom 17. bis zum
21. Mai einen etwas anderen Unterricht.
Ziel war die Sensibilisierung der jüngsten Bewohner für die wichtigen Themen
Naturschutz, Naturgefahren und Nachhaltigkeit. „Wir erleben immer wieder,
wie der unmittelbare Zugang zum heimischen Flussraum, am besten mit Gummistiefeln mitten im Fluss, den Kindern
die Augen öffnet für die Faszination der
Natur“, sagt der pädagogische Betreuer
des Umweltbusses, Ottmar Hartwig von
der Natur- und Umweltschutz-Akademie
Nordrhein-Westfalen (NUA). Hartwig
begleitet den neun Meter langen und 7,5
Tonnen schweren Umweltbus, genannt
„Lumbricus“, schon seit 18 Jahren.
Selbstverständlich wurde auch die erwachsene Bevölkerung an dem Projekt „PRO DRAU“ beteiligt. Sobald im
Sommer die technischen Analysen zu
Naturgefahren, Raumnutzung, Land- und Forstwirtschaft sowie Ökologie fertiggestellt sind, kann auf dieser Grundlage
die öffentliche Diskussion um die Zukunft des Drau-Einzugsgebietes beginnen. Ziel ist es, den notwendigen Schutz vor
Naturgefahren in Einklang zu bringen mit den vielfältigen
Interessen im Einzugsgebiet. Dazu müssen die Ansprüche
aller - der Bevölkerung ebenso wie der Wirtschaft und der
Industrie, des Tourismus, der Land- und Wasserwirtschaft sowie der Umwelt selbst zur Sprache kommen. Im Rahmen von
Diskussionsforen, den sog. „Drau-Foren“, können alle Interessensvertreter ihre Meinungen dazu austauschen.
Im Ergebnis soll ein Einzugsgebietsplan erstellt werden, der
mögliche Konflikte und Risiken
aufgreift und zugleich Lösungsansätze beschreibt, um den unverwechselbaren Charakter der
Drau und ihres Einzugsgebietes
in Innichen und Sexten auch in
Zukunft zu erhalten. Das Projekt
im östlichsten Teil Südtirols wird
über das operationelle Programm
„Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ des Europäischen
Fonds für regionale Entwicklung
EFRE 2007-2013 finanziert. Realisiert wird „PRO DRAU“ von
der Abteilung Wasserschutzbauten in Zusammenarbeit mit den
Gemeinden Sexten und Innichen.
61
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Erfolgreiche sportliche MittelschülerInnen
„Ein gesunder Geist – in einem gesunden Körper“ oder „Bewegen ist Leben – wer sich nicht bewegt, bleibt sitzen“ bzw. „Lernen in Bewegung“- diesen Sprichwörtern folgen sicherlich sehr
viele Mädchen und Buben der Mittelschule Innichen.
Bewegung wird im Alltag durch moderne Technik überflüssig und von Kindern und Erwachsenen vielfach durch „bewegungslose“ Aktivitäten (sitzen in der Schule, im Büro, vor
dem Computer bzw. Fernseher, im Auto usw.) ersetzt. Bis in
das Pubertätsalter besitzen die Kinder jedoch ein natürliches
Bewegungsbedürfnis. Die Eltern (als Ansporn und Vorbild)
aber auch die Gemeinden (mit Bolz- und Spielplätzen) müssen
ihnen Gelegenheiten und Räume zum Spielen und Bewegen
geben.
Oberstes Ziel sollte es sein, dass sich die Kinder wenn möglich täglich bewegen, wobei ihnen zu Hause, in der Schule und
in den Sportvereinen soviel wie möglich verschiedene Bewegungserfahrungen geboten werden sollten. Bewegung und
Sport fördern: Gesundheit, eigene Fähigkeiten und Fertigkeiten, Leistungs- und Erholungsfähigkeit, Fitness, Aufmerksam-
Alex Cavalleri:
Landesmeister
über 600 Meter
Sabine Krautgasser:
Landesmeisterin im Kugelstoßen
Alle Teilnehmer an den Pustertaler
Bezirksmeisterschaften
62
keit und Lernfähigkeit, Wohlbefinden, Willenskraft, Selbstvertrauen, Freundschaft, Verantwortung, Teamgeist, Verständnis
und vieles mehr.
Überblick der wichtigsten sportlichen Erfolge unserer
SchülerInnen:
Im heurigen Schuljahr hat sich die Mittelschule Innichen mit
130 Mädchen und Buben an folgenden Meisterschaften und
Turnieren beteiligt:
- 25. Handballturnier der Pustertaler Mittelschulen Dezember
2009 in Sand in Taufers und Bruneck: 2. Platz Mädchen der 3.
Klassen, 4. Platz Mädchen und Buben der 1. Klassen, 4. Platz
Mädchen der 2. Klassen, 6. Platz Buben der 3. Klassen, 7. Platz
Buben der 2. Klassen
- Handball-Schullandesmeisterschaft März 2010 in Brixen:
5. Platz Mädchen
- Leichtathletik-Bezirksmeisterschaft Mai 2010 in Reischach: 1.
Platz: Hannah Wiesthaler (60 m Hürden) und Alex Cavalleri
(600 m), 2. Platz: Ilenia Busin (600 m), Sabine Krautgasser
(3 kg Kugel), die 4x100m Staffel mit: Sophia Fedele, Alexia
Di Napoli, Katharina Kuenzer, Sabine Krautgasser, Daniel
Slaviero (Hochsprung), Christpoher Walder (80 m Hürden)
Die Teilnehmer an den Landesmeisterschaften
Die Spielerinnen der beiden U12-Mannschaften beim Turnier von Sand in Taufers
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Die Mannschaft bei den Triathlon-Landesmeisterschaften
Theo Wiesthaler: Triathlon-Landesmeister
3. Platz: Julia von Wenzl (2 kg Kugel), Nadine Rogger (Hochsprung), die 4x100m Staffel mit: Daniel Slaviero, Stefan Rauchegger, Stefan Fuchs, Christopher Walder, 4. Platz: Alexia
Di Napoli (80 m Hürden), Stefan Fuchs (80 m) und in der
Mannschaftswertung mit: Lucas Pernetta (1.000 m), Stefan
Rauchegger (Weitsprung), Simon Watschinger (Kugel), Stefan Fuchs (80 m), Daniel Slaviero (Hoch), Christopher Walder (80 m Hürden)
- Leichtathletik-Landesmeisterschaft Mai 2010 in Bozen:
1. Platz: Alex Cavalleri (600 m in 1,49 min) und Sabine
Krautgasser (3 kg Kugel mit 9,17 m) – sie darf vom 8.-11. Juni
in Rom an der Italienmeisterschaft teilnehmen, 4. Platz:
Hannah Wiesthaler (60 m Hürden in 11,66 sec) und Ilenia
Busin (600 m in 2,00 min)
- Triathlon-Landesmeisterschaft Mai 2010 in Bozen: 1. Platz:
Theo Wiesthaler und in der Mannschaftswertung mit: Theo
Wiesthaler, Lucas Pernetta, Jakob Sosniok; 2. Platz: Jakob
Sosniok; 3. Platz: Ilenia Busin; 4. Platz: Sabrina Oberhofer
und Filipp Happacher.
Peter Sulzenbacher
Autofreier
Tag 2009
Verlosung von Sachpreisen in der Grundschule Vierschach
Zum autofreien Tag 2009 hat die Gemeinde Innichen neben einem Radcheck für die Fahrräder der Schüler
und dem kostenlosen Shuttledienst
im autofreien Innerfeldtal auch die
Teilnahme an einem Quiz für die
Grundschüler angeboten.
Die Gemeindeverwaltung dankt
allen, die bei den Aktionen mitgemacht haben. Ein ganz besonderer
Dank geht an die fleißigen Grundschüler von Innichen, Vierschach
und Winnebach mit deren Eltern
und Lehrpersonen.
63
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Frau Wolfsgruber
malt einen Wolf
Dialog
mit den
Stabpuppen
Lustige und traurige Katzen
Farben und Formen, Bilder wunderschön...
Aktionen zum Jahresschwerpunkt und als Höhepunkt eine gemeinsame Ausstellung mit dem Verein „Farbklecks“ im KöckHaus am Ende des Kindergartenjahres
die Stiftung Südtiroler Sparkasse in Zusammenarbeit mit dem
Kindergarteninspektorat.
Frau Wolfsgruber malt einen Wolf!
Philosophischer Kunstworkshop mit
Christopher Oberhuemer
Die Autorin und Illustratorin Linda Wolfsgruber hat nach
Ostern die Kindergartenkinder von Innichen besucht. Bei
dieser Begegnung hat sie sehr lebendig und anschaulich aus
Bilderbüchern vorgelesen. Damit das Sitzen nicht zu anstrengend wird, waren auch die Kinder in die Lesung eingebunden.
Auf gefaltete Blätter haben sie ein Lebewesen gemalt. Linda
Wolfsgruber hat die Figuren ausgeschnitten und mit einem
Schaschlikspieß zu einer Stabfigur geklebt. Auf die Rückseite
hat jedes Kind seine Figur in einer anderen Stimmung gezeichnet. Noch während die letzten Kinder auf ihre Stabfigur warteten, haben die ersten schon kleine Szenen mit den fertigen
nachgespielt. Auf einem großen Packpapierbogen entstanden
in kurzer Zeit verschiedene Kinder als traurige, lustige, müde
oder wütende Katzen. Aus den Umrissen von Georg hat Frau
Wolfsgruber sogar einen Wolf gemacht und aus Marlene ein
Schaf! Als Abschiedsgeschenk malte die bekannte Bilderbuchillustratorin mit Ölkreiden ein großes Bild. Der Löwenkopf
mit Katze hängt im Eingangsbereich und erinnert uns an zwei
beeindruckende Lesungen. Ermöglicht hat diese Begegnung
Ein ganz besonderes Erlebnis für 12 Kinder aus allen drei
Gruppen waren die Begegnungen mit dem Maler und Autor
Christopher Oberhuemer aus München. Mit einer großen Kartonrolle unter dem Arm kam Christopher am Morgen in den
Kindergarten geschlendert und erwartete im Turnraum, der
zum Malatelier umfunktioniert wurde, die Künstlergruppe.
Nach einer kurzen Einführung erzählte er das erste Mal eine
Impulsgeschichte zu den Themen Heimweh-Fernweh, Bekanntes und Neues, Daheim sein und Fremd sein. Beim zweiten Besuch gingen Kinder und Erwachsene mit Kohlestift und
Papier ausgerüstet hinaus in die Natur und betrachteten einen
Ausschnitt ihrer Umgebung genauestens, um diesen dann
kleiner, aber möglichst genau abzuzeichnen. Eine gemeinsame Apfeljause hat wieder Energie für die weiteren Aktionen
geliefert.
Es entwickelten sich philosophische Gespräche zur eigenen
Identität, zum Gewachsenen und Geschaffenen, zu Klein und
Groß. Was ist Natur und was ist Kultur, welche Farben und
Formen entstehen, wo wirkt der Mensch ein. Anschließend
64
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Christopher Oberhuemer
Die Kunstgruppe
Kleine Künstler,
große Werke
brachten die Kinder der Künstlergruppe ihre inneren Eindrücke auf Papier. Die anfängliche Unsicherheit verschwand bei
den meisten Mädchen und Buben bald, einzelne sind bei der
Arbeit an ihren Staffeleien um einige Zentimeter gewachsen.
Christopher verstand es gut, Hilfe und Anregungen anzubieten, ohne zu beeinflussen.
Seine Anerkennung und Wertschätzung für die Werke der
jungen Kollegen brachte er zum Ausdruck und er forderte auch
die Teilnehmer auf, dasselbe zu tun. Diese stellten sie der restlichen Gruppe in freier Rede vor. Der philosophische Kunstworkshop bot damit zusätzlich die Möglichkeit zur Sprachförderung und Stärkung der eigenen Persönlichkeit. Christopher
hat aus München noch einige Mails an die Künstlergruppe
geschickt und sie angeregt und aufgefordert, weiter zu philosophieren, nachzudenken, sich auszudrücken und kreativ zu
sein.
Rückmeldungen der Kinder:
- Marie: “Kultur ist, was die Menschen bauen – Natur ist, was
der liebe Gott gemacht hat. Ich musste genau schauen, fest
denken und dann etwas nachzeichnen.“
- Stefan: „Ich habe die kleine Zeichnung mit einem Kohlestift
auf ein großes Blatt gemalt. Ich habe vier Blätter gemalt.“
Besuch von Tormenta Jobarteh
Bunt die Erzählungen, ungewohnt und einfach die vielen
Instrumente, faszinierend und beeindruckend das Zusam-
Der afrikanische
Geschichtenerzähler
mentreffen mit dem afrikanischen Geschichtenerzähler,
der deutscher Staatsbürger ist und in Neufahrn bei Freising
wohnt. Schon am Tag vor seinem Auftritt ist Tormenta Jobarteh in flatternden Gewändern im Zug angereist und hat
über den noch ziemlich nahen Schnee gestaunt. Der hatte die gleiche Farbe wie sein afrikanisches Kleid, das ihn
in Gambia vor allzu großer Hitze schützt. In Innichen war
das Ende April nicht nötig. Seinen großen Koffer voll mit
Instrumenten haben wir gleich im Kindergarten deponiert,
seine Kora und die älteste Zahnbürste der Welt hat er bei
sich behalten.
Am nächsten Vormittag gab es im Kindergarten zwei Vorstellungen für alle Kinder des Kindergartens und der Volksschule.
Gekonnt und abwechslungsreich hat sie Jobarteh-Kunda in
das Reich der afrikanischer Geschichten, Mythen und Gesänge geführt. Er lebte lange Zeit in Gambia und wurde zum
„Griot“ ausgebildet, das ist ein westafrikanischer Musiker und
Geschichtenerzähler. Lehrreiche Fabeln und Märchen begleitet er mit der Kora, einer 21saitigen Harfenlaute aus einem
ausgehöhlten Kürbis. Die Zuhörer hatten keine passive Rolle, durch Zwischenrufe wie „aha“ oder „Oh“ forderte sie der
einzige hellhäutige „Griot“ auf, ihr Einverständnis, oder ihr
Erstaunen auszudrücken.
Bei der ersten Gruppe waren 80 Kinder im Alter von 3 bis
7 Jahren, die zweite Gruppe bestand aus ungefähr gleich viel
älteren Kindern. Alle, auch die erwachsenen Begleitpersonen,
haben mit Neugierde und Aufmerksamkeit die Geschichten65
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Malen mit Pigmentfarben
Malen mit Pigmentfarben
Besuch im Atelier Farbklecks
Gegenbesuch im Kindergarten
stunde verfolgt und es gab durchwegs positive Rückmeldungen. Finanziert hat die Vorstellungen die Gemeindeverwaltung Innichen. Leider hat uns Tormenta nicht gelernt, wie
man eine Zugabe einfordert, gerne hätten wir noch mehr aus
seinem Repertoire gehört.
Rückmeldungen der Kinder:
- Tommy: „Ich habe den Mantel aus Gold gesehen, aber er hat
leise gesprochen und ich habe nicht gehört, was er gesagt
hat.“
- Annalisa: „Die olte Zohnbirschte wor aus Holz.“
- Lea: „Ich habe laut gehört, pullenlaut.“
- Sabrina hat die Pfeife gesehen, Tormenta ist ein Musikkünstler. Er hat von der Mango erzählt und von der goldenen Kokosnuss, die Geschichte vom Jäger und va do Hexe und drei
Teufilan.
- Marlene: „Die kleine Trommel hat wie eine Sanduhr ausgeschaut!“
- Harald: „Sie hot af ando Seite a Schlongenhaut und a Ziegnhaut.“
- Jakob: „I hon in Teufl und die Hexe gsechn, die Hexe wor
weiss!“
- Georg: „Do letschte Teufl hot sich in viele klane vowondlt.“
„Erzählungen sind wie Edelsteine aus einem großen Schatz,
aus dem alle Völker schöpfen. Erzählt, erwachen sie zum Leben und entfalten ihre Schönheit. Ihre Bilder und Gestalten
66
voller Weisheit und Humor berühren die Seele und laden ein
zu einer inneren Reise zwischen Traum und Wirklichkeit.“
Kleine Künstler schauen den Großen über die Schulter
Der Kindergarten Innichen und der Verein „Farbklecks“ haben ein gemeinsames Projekt begonnen, bei dem Kindergartenkinder die Freizeitmaler/innen in ihrem Atelier besuchen
und die Erwachsenen von den Kindern das Malen mit Pigmentfarben abschauen.
In kleinen Gruppen sind die über 60 Kindergartenkinder in
das benachbarte Atelier des Vereins „Farbklecks“ gegangen.
Die Vorsitzende Frau Gisela Krüger hat uns ganz herzlich
begrüßt. Aufstellte Staffeleien, verschiedene Pinsel, unzählige Farbtuben, Keilrahmen und ein schwacher Geruch nach
Terpentin waren die ersten Eindrücke. Einige Mitglieder der
Gruppe waren schon an der Arbeit und standen an ihrem
individuell gestalteten und abgeteilten Platz vor der Staffelei.
Die Kinder konnten ihnen bei der Arbeit zuschauen.
Beim ersten Besuch hat Frau Eva Maraspin ihre Staffelei an
die Größe der Kinder angepasst und einen Keilrahmen daran befestigt. Mit Kohlestift zeichnete sie das einfache Motiv
einer Ansichtskarte ab. Die Kinder haben abwechselnd, mit
Malerschürze und Pinsel ausgerüstet, das vorgezeichnete Bild
ausgemalt. Frau Maraspin mischte die Ölfarben zusammen.
Die Kinder waren stolz darauf, dass sie mit ihrem Wissen dabei helfen konnten. Jede Kindergartengruppe ist mit selbst ge-
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Gemeinsamer Tanz „Selbo Gschtrickto“
Willkommen, liebe Gäste!
Gedicht zur Ausstellungseröffnung
Die Bilderausstellung im Köck-Haus
malten Bildern und viel neuen Eindrücken, Erfahrungen und
Erlebnissen in den Kindergarten zurückgekommen.
Blickfang für die Menschen die vorbeigehen. Alle die mitgearbeitet haben sind zu Recht stolz auf ihr Werk.
Rückmeldungen der Kinder:
Farben und Formen, Bilder wunderschön könnt ihr ab
heute in der Ausstellung sehn
- Sabrina: „Ich habe eine Katze gesehen und die Farben gerochen.“
- Tommy: „Ich habe den Geruch von Alkohol gesehen!“
- Manuel und Jasmin sind Bilder mit Hunden und Katzen
aufgefallen und Annalisa hat die Luft gespürt. Mirjam hat
das Wasser gespürt, das Tommy gemalt hat und gesehen, wie
eine Frau ihn ein bisschen angegriffen hat.
Beim Gegenbesuch Ende Mai haben uns drei Frauen im Garten des Kindergartens besucht. Mit Eigelb, Leinöl und Pigmentpulver angemischt standen auf einem Tisch schon viele
Farbgläser mit dicken und dünnen Pinseln bereit. Interessiert
und fasziniert haben die Freizeitmalerinnen den Kindern beim
Malen mit den Pigmentfarben zugeschaut und auch selber auf
Naturmaterialien Ornamente und Figuren ausprobiert.
Wunderschöne phantasievoll bemalte Wurzeln, Steine mit
Gesichtern und Ornamenten und bunte Blumen in leuchtenden Farben auf braunen Rinden schmücken jetzt Gärten und
Fensterbretter in Innichner Haushalten. Für den Eingangsbereich des Kindergartengebäudes haben die Kinder auf Scheiben von Holzstämmen Mandalas gemalt. An der Mauer neben
der Eingangstür befestigt werden diese zum nächsten bunten
Die gemeinsame Ausstellung vom 7. bis 14. Mai 2010 im Köck
Haus war Höhepunkt der Projektarbeit. Besonders gelungen
fanden viele die Verbindung von Architektur und Kunst, von
Farben und Formen, die eine Woche lang unter dem Dach des
denkmalgeschützten Hauses Platz hatten. Zwei Ausstellungen,
verschiedene Generationen, mehrere Welten und Realitäten
haben das Köck Haus als Teil unserer Dorfgeschichte in den
Mittelpunkt gestellt. Architektenteams aus der Berufswelt,
Freizeitmalerinnen und Maler des Vereins „Farbklecks“, der
Kindergarten als Bildungsinstitution, die Marktgemeinde als
Organisator, der Kindergartensprengel und der Bildungsausschuss als finanzielle Träger des Projekts haben ein Netzwerk
gebildet und hoffentlich dazu beigetragen, dass in diesem Haus
wieder neues Leben erwacht.
Die Eröffnung am Freitag, den 7. Mai haben zum großen Teil
die Kindergartenkinder gestaltet. Sie begrüßten die zahlreich
erschienenen Gäste mit dem Lied „Willkommen liebe Freunde“ und erzählten in einem Gedicht über die geleistete Arbeit. Nach einem gemeinsamen Tanz, zu dem das „Haunold
Duo“ aufgespielt hat, gab es kurze Grußworte von Frau Krüger
für den Verein „Farbklecks“, von der Vizedirektorin Martina
67
Der Innichner
SCHULE & KINDERGARTEN
49 - JUNI 2010
Dorfmann Niederkofler und vom Gemeindereferenten Klaus
Rainer.
Mit dem Lied „Farben und Formen“ war die Ausstellung dann
eröffnet. Im oberen Stock des Köck Hauses waren die Projekte zur Sanierung ausgestellt und verschieden gestaltete Werke von Kindergartenkindern sowie einige Bilder der Gruppe
„Farbklecks“ zu bewundern. Voller Stolz hat jedes Kind seinen Eltern, Freunden und Verwandten das eigene Bild gezeigt.
Eine Woche lang hatten alle Interessierten Gelegenheiten,
sich die Bilder in verschiedenen Techniken und Größen, individuell und einzigartig gestaltet von den kleinen Künstlern
anzuschauen.
Wer müde war vom Schauen konnte das Buffet genießen, das
viele Hände vorbereitet und gekonnt präsentiert haben. Süßes und Saures, genug zum Trinken und flotte Musik haben
die kühlen Witterungsverhältnisse wettgemacht. Wir haben
es sogar geschafft, dass die Sonne nach einer Regenwoche
neugierig zwischen den Wolken herausgeblinzelt hat und kein
einziger Regentropfen die lustige Gesellschaft vor dem Köck –
Haus verscheucht hat.
Wir haben gelernt genau hinzuschauen
und ich sag es auch ganz im Vertrauen
es hat Spaß gemacht, war spannend und schönoft haben wir mehr als die Großen gesehn!
Text des Gedichtes zur Ausstellungseröffnung, vorgetragen von Maddalena, Samuel, Irene, Annalisa, Lea, Sabrina, Michael, Katrin, Harald und Lea:
Abschluss des Kindergartenjahres
Schon im Herbst da war uns klar,
das wird ein buntes Kindergartenjahr!
Wir reisten ins Land der Farben und Formen
und haben bis heute viel Wissen erworben.
Rot ist die Liebe, die Sonne ist gelb,
unzählige Farben gibt´s auf der Welt.
Verschiedene Formen, groß und klein,
Würfel, Dreieck oder was sonst könnte es sein?
Hilfe für Haiti
Das schreckliche Erdbeben in Haiti, bei
dem sehr viele Menschen und vor allem
auch Kinder ihre gesamte Existenz verloren haben, hat uns Schüler der 5. Klasse
der Grundschule Innichen sehr traurig
gemacht. Deshalb haben wir beschlossen,
einen kleinen Beitrag zu leisten.
Eine Spendenaktion zur Mithilfe zum Wiederaufbau von Schulen, war unsere Idee.
Unsere Lehrpersonen halfen uns in der
Vorbereitung. Mit Unterstützung unserer
Eltern konnten wir Kuchen, Brötchen und
andere leckere Speisen am Elternsprechtag
für eine freiwillige Spende anbieten. Die
Aktion erfüllte uns mit Freude. Dank unserer spendenfreudigen Eltern brachten
wir eine Summe von 855,88 € zusammen.
Mit Stolz brachten wir die Einnahmen zur
Volksbank, welche das Geld an die Organisation „Soziales Netzwerk Südtirol“ weiterleitete.
68
Mit Feuereifer sind wir ans Werk gegangen
die vielen Bilder auch einzufangen
mit Stiften und Pinsel auf Stoff und Papier,
wie gut es gelungen, das seht ihr hier!
Kinder, was haben wir nicht alles probiert,
ein Besuch im Atelier „Farbklecks“ hat uns noch mehr inspiriert
Skizzen zu zeichnen und Farben zu mischen
an Künstlerstaffeleien und auch an den Tischen.
Doch die Arbeit hat sich gelohnt,
wir sind froh, dass im Köck-Haus grad niemand wohnt.
Sonst hätten unsere Kunstwerke gar nicht Platz
und der ganze Fleiß war für die Katz`!
Ein buntes Kindergartenjahr ist zu Ende. Wir können zurückschauen auf viele gemeinsame Erlebnisse und neue Begegnungen, auf farbenfrohe Stunden. Froh und auch dankbar starten
wir in die Ferien und genießen einen anderen, hoffentlich erholsamen und ruhigen Rhythmus. Ein großer Dank geht an
alle Eltern für ihre Unterstützung und ihr Interesse, an viele
Erwachsenen aus unserer Umgebung für die Bereitschaft zur
Zusammenarbeit und an die Institutionen, die unsere Vorhaben finanziell unterstützten. Danke für viele farbige und vielfältige Erinnerungen an das Kindergartenjahr 2009/10!
Irmgard Brugger
Der Innichner
49 - JUNI 2010
Am Feste Kreuzerhöhung, den 14. September 2009, feierte Pater Josef Brugger in unserer Stiftskirche einfach und bescheiden sein 50 jähriges Priesterjubiläum. Leider ist es damals unterblieben, in einer Zeitung oder in einem Lokalblatt darüber
zu berichten. Zur Vollendung seines 50. Priesterjahres soll das
nachgeholt werden.
Pater Josef wurde am Peter- und Paulstag in Benediktbeuern
zum Priester geweiht. Am 5. Juli 1959 feierte er in unserem
„Tuim“ (Stiftkirche) gemeinsam mit Armando Savioli, ebenfalls ein Innichner, seine erste Hl. Messe im Beisein von mehreren Mitpriestern aus unserer Pfarrei und Studienkollegen.
Neben den zwei Primizianten lebten im Jahre 1959 noch weitere 11 Innichner Priester. Davon leben heute noch die zwei
Primizianten und Pfarrer Josef Zacher.
In den vergangenen 50 Jahren konnten wir in Innichen meh- Der Neupriester Pater Josef Brugger bei der Prozession
rere Priesterjubiläen feiern, aber keine Primiz. Pater Josef war
der letzte Neupriester aus unserer Pfarrei. Vor 60 Jahren hat
wohl niemand gedacht, dass das
„Brugga Seppile“ einmal Priester
werden könnte. Sein Traumberuf war Tierarzt zu studieren.
1942/43 absolvierte er, so wie
auch andere Südtiroler Jugendliche, die Hauptschule in Schweikelberg, kam dann im Jahre 1944
nach Böhmen ins Gymnasium.
1945 wurde er noch für eine Woche zum Volkssturm eingezogen.
Inzwischen war seine Familie
ausgewandert, und der Vater arbeitete am Seebachhof in Win- Pater Josef Brugger
dischgarsten. Dort war Sepp als Neupriester
Einzug des Primizianten von Osten (Zebola Heache)
mit seinen Geschwistern gut
seinen nächsten Schritt und stuaufgehoben. Er wollte aber Tierarzt
dierte Philosophie und Theologie.
werden, und das war mit den bescheiSo wurde vom Küchenjungen ein
denen Geldmitteln nicht möglich. Der
fideler geistlicher Herr. Als Kaplan
dortige Kaplan wurde auf den munteund später als Pfarrer in St. Rupren, mittlerweile 18 jährigen Burschen
recht bei Klagenfurt war der junge
aufmerksam und zeigte ihm den Weg
Geistliche inmitten sportbegeisterRichtung Traumberuf. So absolvierte
ter Jugendlicher in seinem Element.
er als Werkstudent das Abendgymnasi1975 kehrte er als Pfarrer in die
um und arbeitete tagsüber als KüchenDon Bosco Pfarrei an seinen Ausjunge im Salesianerkloster in Linz.
gangspunkt zurück. Ein Schlagan„Mich hat niemand als Pater programfall vor vier Jahren hat dem heute
miert, das kam ganz von selbst,“ er82-jährigen Salesianerpater arg zuzählt der 21-jährige Werkstudent. Die
gesetzt. Er lebt weiterhin im SalesiJugendarbeit der Salesianer hat ihn
anerkloster in Linz und verrichtet
fasziniert, so dass er 1951 in den Orden
noch kleine, für ihn zuträgliche
eintrat. Tierarzt war vorbei. Er wirkte
Dienste. Wir wünschen dem Jubidann zwei Jahre lang als Assistent in
lar nochmals alles Gute und hofeinem Jugendzentrum in Wien und
fen, dass sich sein gesundheitlicher
verstand sich mit den Jungen wie ein
Zustand nicht verschlechtert. Gott
älterer Bruder. „So manchen Wettlauf
möge ihm seinen 50-jährigen Einmit mir haben die Jugendlichen verlosatz als Priester und Jugendseelsorren“ umreißt der kontaktfreudige und
ger reichlich vergelten.
sangeslustige Assistent.
Nach all diesen Erfahrungen in der Die beiden Primizianten Armando Savioli und
Franz Brugger
Jugendseelsorge setzte Josef Brugger Pater Josef Brugger
69
AUS DEM DORFLEBEN
Pater Josef Brugger, fünfzig Jahre Priester
Der Innichner
AUS DEM DORFLEBEN
49 - JUNI 2010
Fliegerangriffe in Innichen
in der Zeit vom 7. November 1944 bis 3. März 1945
Berichte von Franz Brugger und verschiedenen Zeitzeugen
über die Kriegsereignisse vor 65 Jahren – 2. Teil,
der 1. Teil ist im Innichner vom April 2010 erschienen
Nicht genug damit. Am darauf folgenden Tag, dem 3. März
1945, schoss plötzlich ein Geschwader Tiefflieger vom Westen
her, um am Innichner Bahnhof einen Munitionszug in Brand
zu schießen. Die Aktion gelang vortrefflich. Hunderte von Geschossen verschiedener Bauart und Gefährlichkeit flogen in
der Gegend herum und übersäten die Felder im Waidach und
in den Innertiefen.
Leider wurde dieses herumliegende Kriegsmaterial den zwei
Brüdern Antonio und Salvetti Calisto Postal, sieben und elf
Jahre alt, zum Verhängnis. Ihr noch lebender Bruder Lino erzählt: „Als Bomben-Flüchtlinge in der Bahnstation Vierschach
untergebracht, kehrten wir Ende Mai 1945 wieder in unsere
alte Wohnung am Bahnhof von Innichen zurück. Aus Unwissenheit und Neugierde hantierten meine zwei Brüder am 31.
Mai mit diesen unscheinbaren Kriegsrelikten herum bis eines
Leider wurde bei diesem Angriff nicht nur der Munitionszug
getroffen, sondern auch das Schindeldach an der Südseite
der Franziskanerkirche in Brand gesetzt. Demzufolge brannte
der gesamte Klosterkomplex bis auf die Grundmauern nieder.
Diese Katastrophe ist in der Klosterchronik genauestens aufgezeichnet und auch in unserer Familienchronik belegt.
Die Löscharbeiten gestalteten sich äußerst schwierig. Die Leute
der Innichner Feuerwehr waren im Krieg, folglich war unsere
Wehr nicht einsatzfähig. In der „Cantore“-Kaserne (ehemalige
Landesschützenkaserne) war die deutsche Wehrmachtsfeuerwehr mit einer DKW-Pumpe untergebracht, die sofort eingesetzt wurde. Ein Gefreiter, er hieß Thomas, hat die Pumpe bis
„zum Glühen“ beansprucht, aber gegen ein solches Feuer war
er machtlos. Die alarmierte Berufsfeuerwehr von Cortina war
auffällig schnell zur Stelle, aber auch diese gut durchorganisierte Wehr konnte das Feuer nicht löschen, wohl aber rettete sie
Brandbeginn an der Südseite der Kirche
Die Brandruine 1945
davon explodierte und beide Kinder tötete.“
Dasselbe Schicksal hätte auch meinem Bruder Toni und mir
passieren können, denn wir haben hunderte von Geschossen
in den Feldern im Waidach zusammengetragen, auf einen Mistwagen hinauf geschmissen und sie dann in einen offenen Bombentrichter gekippt und entsorgt, mehrere Fuhren aufeinander.
Ein ehemaliger deutscher Wehrmacht Angehöriger sagte uns
es seien PAK (= Panzer Abwehr Kanone) Geschosse gewesen.
Der Trichter mit diesen Geschossen befindet sich genau unter der heutigen Pizachstrasse. Er wurde mit dem Material der
Brandruine des Franziskanerklosters aufgefüllt.
Erst nach Kriegsende, Mitte Mai, konnte mit den Aufräumungsarbeiten in Bahnhofsnähe begonnen werden. Im März
und April war es noch zu gefährlich sich dort aufzuhalten. Das
Gras war schon ziemlich hoch, folglich wurden nicht alle Relikte gefunden. Erst beim Mähen Mitte Juni sind wir auf die
restlichen Geschosse gestoßen und haben diese entsprechend
tief vergraben, um später nicht mit dem Pflug darauf zu stoßen.
die umliegenden Gebäude. Diesem Brand fielen auch die alte
Weihnachtskrippe und das imposante Ostergrab der Franziskanerkirche zum Opfer.
Gott sei Dank wehte der Ostwind, folglich erreichten die Flammen, durch den Sextnerbach getrennt, die westlichen Gebäude
nicht. Bis zur völligen Erschöpfung spritzte Thomas mit seiner
widerstandsfähigen DKW-Pumpe bis zum Abend. Er hat sich
dabei sehr erkältet. Fiebrig haben wir ihn von seiner Pumpe
weggeholt und bei uns auf die Ofenbank gelegt. Mutter hat ihn
einige Tage gepflegt, bis er wieder fieberfrei war. Er war sehr
dankbar dafür.
Ich kann mich nicht mehr erinnern, ob er ins Krankenhaus
gebracht wurde oder ob er in die Kaserne zurückgekehrt ist.
Wir haben von ihm nichts mehr erfahren. Seine DKW-Pumpe
hat der Innichner Feuerwehr über die Neugründungsjahre hinweg geholfen und noch viele gute Dienste geleistet. Nach dem
Klosterbrand wurden die Patres im Eisendle-Haus am Hauptplatz untergebracht. Für die kirchlichen Feiern konnten sie die
St.-Michaels-Kirche benützen.
Klosterbrand
70
Der Innichner
49 - JUNI 2010
se gefürchtete Maschine monatelang bewundern, ein und aus
klettern und „Krieg spielen“.
Beim Rückzug aus Italien haben die deutschen Truppen alles mitgenommen, was möglich war. In Innichen lagerten sie
hauptsächlich Lastkraftwagenmotore und Bestandteile, aber
auch Lebensmittel, Kaffee und Zigaretten. Zur Unterbringung
der Autoteile wurden am Schulplatz in Innichen, und entlang
der Sextner Straße zwischen Ortner Säge und der Roten Brücke große Holzhütten errichtet und gut bewacht. In der ehemaligen Villa Aguntina an der Botenbrücke, heute Sozialwohnungen, waren Büromaterial und
eine Menge Säcke von ungeröstetem Kaffee
versteckt. Das INCIS-Haus oberhalb der Umfahrungsstraße von Innichen, (Schuila Laandl)
war mit Zigaretten und Tabak gefüllt.
Im Weida, bei den Kasernen, in der Lahne,
hinter dem Tagger-Futterhaus und an verschie-
Die feierlich geschmückte Klosterkirche anlässlich des Jubiläums
700 Jahre Krippe 1223-1923. Im Jahre 1223 hat der Hl. Franziskus
in Greggio bei Assisi seine erste lebende Krippe dargestellt
Tragkraftspritze mit DKW-Motor
und Amag-Hilpert-Pumpe, Baujahr 1941
denen anderen Orten von Innichen standen
manchen Gebieten Deutschlands war es sehr
mehrere, voll eingerichtete mechanische
schlimm, je nachdem von welchen Truppen
Werkstätten, auf Lastwägen oder Anhängern
das Gebiet besetzt wurde. Südtirol hat wieder
montiert. Selbstverständlich wurden diese
einmal Glück gehabt. Es wurde von den eher
nach dem Zusammenbruch von den Innichrücksichtsvolleren Amerikanern besetzt.
nern teilweise ausgeplündert. Auch ich habe
Ein Teil dieser Truppen marschierte bzw. fuhr
mir einige Maschinen und verschiedene Werkin den ersten Maitagen 1945 vom Kreuzberg
zeuge geholt, die mir dann die Badoglio-Trupkommend, ohne großen Wirbel, mit Panzern
pen und bei einer weitern Hausdurchsuchung
und verschiedenen Motorfahrzeugen in Innidie Partisanen wieder abgenommen haben.
chen ein. Ich erinnere mich, wie sie am nächsAus dem Kaffeelager in unserer Nachbarschaft
ten Tag mit ihren großen Panzern vom Pumes
holten wir uns einige Säcke dieses begehrten
in den Sextnerbach hinunter fuhren, um dort
Produktes, das wir bis zu dieser Zeit kaum
ihre staubigen Ungetüme zu putzen. Für uns
kannten. Viele Jahre nach Kriegsende konnte
Buben ein einmaliges Erlebnis. Mit Hochunsere Mutter immer noch Gefälligkeiten mit
druckreinigern haben die Amis diese Kolosse
einem Päckchen Kaffee honorieren. Mit Rüabgespritzt und dabei die Kanonenrohre nach
ckenkörben haben wir vom INCIS-Haus Zigaallen Richtungen hin und her gedreht. Wir
retten nach Hause getragen. Eine verlockende
Ostergrab in der
standen auf der Patern-Promenade und verfolgGelegenheit für uns Buben mit dem Rauchen
Franziskanerkirche
ten diese Vorgänge.
anzufangen. Die deutschen Truppen haben
(beim Brand 1945
Den Soldaten gefiel unsere Neugier. Wir wurauch Fährnisse und Pferde hinterlassen. Mehzerstört)
den von ihnen mit Kaugummi und Schokolade
rere Innichner „Kühbauern“ haben sich ein
überhäuft. Nach all den Entbehrungen während der langen solches Pferd angeeignet. (“Kühbauern“ wurden jene Bauern
Kriegsjahre war das für uns ein unbegreifliches Erlebnis und genannt, die starke Kühe zum Fuhrwerken einspannten, die
wir dachten: „So schlimm sind die Feinde gar nicht.“ Die Ame- übrigen Bauern waren die„Rossbauern“ Inzwischen haben,
rikaner zogen bald wieder ab und die italienischen Badoglio- mit einer einzigen Ausnahme, alle großen Rossbauern ihren
Truppen kontrollierten fortan unser Land und begannen sofort Landwirtschaftlichen Betrieb aufgegeben und aus den kleinen
mit verschiedenen Hausdurchsuchungen. In der Lulla-Painte Kühbauern sind Traktorbauern geworden.)
blieb ein defekter Panzer zurück und wir Buben konnten dieFranz Brugger
71
AUS DEM DORFLEBEN
Mit dem Abräumen der Brandstätte wurde sofort begonnen.
Pater Urban Thaler hat die Bauleitung übernommen. Die Zimmermannsarbeiten hat der Zimmermeister Lösch aus Taisten
durchgeführt. Kloster und Kirche wurden mit Blech eingedeckt. Nach einem Jahr konnten die Patres wieder in ihr Kloster einziehen.
Man spürte, dass der Krieg bald zu Ende ging. An allen Fronten
wurde die deutsche Wehrmacht von den feindlichen Truppen
zurückgedrängt. Die Leute waren sehr besorgt. Was wird passieren, wenn die Alliierten Truppen einmarschieren werden? In
Der Innichner
49 - JUNI 2010
AUS DEM DORFLEBEN
Ortsgruppe Innichen der S.K.F.V.
Die Weihnachtsfeier und die Jahreshauptversammlung wurden
diesmal im Hotel „Leitlhof` in Innichen abgehalten.
Obmannstellvertreter Johann Lercher leitete die Versammlung. Er begrüßte die Mitglieder und anwesenden Ehrengäste
Landesobmann Hans Pichler, Bürgermeister Dr. Josef Passler,
Dr. Egon Kühebacher, den Bezirksobmann von Osttirol Josef
Schneider, die Vertreter des Schützenbundes und besonders
auch die anwesenden Frauen.
Nach der Begrüßung folgte der Rückblick auf die Tätigkeit im
Jahr 2009. Es war dies ein gutes Jahr, da wir kein Mitglied verloren haben. 2009 wurden mehrere Wanderungen und Ausflüge
gemacht, so zum Strudelkopf-Heimkehrerkreuz, Monte Piano,
Drei Zinnen und ins Helmgebiet. Im Herbst machten wir einen
Ausflug zur „Jora-Hütte“ am Haunold. Nach dem Tätigkeitsbericht folgte der Kassabericht. Die Anwesenden bedankten sich
beim Kassier für seine fleißige Arbeit.
Bürgermeister Josef Passier dankte für die Einladung, begrüßte
die rege Tätigkeit des Vereins und wünschte allen viel Gesundheit, da die meisten schon über 80 Jahre alt sind. Landesobmann Hans Pichler schloss sich den Worten des Bürgermeisters
an. Er erinnerte sich in seinen Ausführungen an das Jahr 1950,
in dem er um Weihnachten aus der russischen Kriegsgefangenschaft zurückkehren durfte. Somit konnten die Heimkehrer
am Aufbau der Heimat mithelfen und haben zur besseren Zukunft für die Jugend und zum heutigen Wohlstand erheblich
beigetragen.
Der Obmann von Osttirol Josef Schneider dankte ebenfalls für
die Einladung und wünschte allen viel Gesundheit und dass
unsere Kameradschaft noch viele Jahre bestehen bleibt. Obmannstellvertreter Johann Lercher beendete die Versammlung
mit einem besonderen Dank an die Frauen für ihre Mithilfe.
Anschließend ging man zur Weihnachtsfeier über. Mit einem
reichlichen Essen und einigen Weihnachtsliedern klang die
Jahresversammlung aus.
Michael Rainer
Dal vapore alla trazione elettrica – una storia
Ammirando e commentando questa bella e significativa fotografia d'epoca ed anche questo recente disegno, il sottoscritto
si permette di voler far conoscere e nel contempo rinvangare i grandi, giusti e doverosi cambiamenti avvenuti sulla linea
ferroviaria San Candido - Fortezza, così pure nel tratto lato
Austria, che hanno migliorato la qualità della vita degli abitanti,
rispettando l'ambiente, riducendo il traffico su strada.
Questa importante linea internazionale, anche se a semplice binario, venne terminata già nell'anno 1871 con largo anticipo sul
termine di contratto. Era inserita nel grande progetto del 1869
da Villach a Bressanone, di km 211. Ha subito poi modifiche,
causa lo smembramento dell'impero austroungarico, conseguente all'esito della guerra mondiale 1915-1918. Il tratto da Prato alla
Drava a Fortezza, passò alle Ferrovie dello Stato italiane. Dopo
la fine della seconda guerra, nell'accordo firmato a Parigi fra
l'Austria e l'Italia, fu prevista l'istituzione di treni fra Innsbruck
e Lienz, chiamati “Korridorzüge” o transito facilitato; composto
da materiale e personale austriaco e senza fermate per servizio
viaggiatori nel territorio italiano. Dopo molto tempo e con serie
richieste, si sono ottenute agevolazioni, permettendo il suo completo utilizzo, sul percorso italiano.
Ora viene doveroso far notare che già prima dell’avvento in guerra dell’Italia, 1940-1945, era iniziata la costruzione della nuova
stazione di confine di San Candido, che però non fu terminata.
Si concluse e funzionò invece la cosi detta “stella”, la quale con i
suoi cinque scambi, permetteva il giro delle locomotive a vapore
72
e che venivano chiamate, le 940, le 740 e le 741. Queste hanno
caratterizzato e valorizzato per lungo tempo la linea.
La “stella” ha svolto il suo compito fino all'entrata in servizio dei
locomotori Diesel, nel gennaio 1975 e le automotrici Breda. Sul
versante austriaco invece, già verso la fine anni cinquanta, viaggiavano locomotori Diesel. In seguito poi questa vasta area è diventata un’indispensabile zona industriale ed artigianale locale.
In mancanza poi di adeguato ricovero per le locomotive a vapore nel periodo invernale, queste erano protette dai cosi detti
“fogoni”. Erano dei grandi recipienti che contenevano in continuazione del fuoco a carbone ed erano posti vicino alle stesse.
Der Innichner
Naturalmente era uno spreco non indifferente, ma l'unico in l’ampliamento delle gallerie, ecc. Non è certamente terminata
quel periodo che permetteva così la loro efficienza, in particolare questa innovazione sulla Pusteria, perché da dicembre 2008 ci
per i primi treni del mattino.
sono nuovi treni, nuove stazioni, sottopassi, pensiline, corse caNel tragico periodo bellico, causa bombardamenti, la stazione denzate, ecc.
e lo scalo merci, subirono gravi danni. Inoltre, questa stazione Lo svolgimento del servizio viaggiatori, oltre ai “Trenitalia”, utilizdi confine e doganale, composta da ben nove binari, ha sempre za anche nuovi treni bitensione, chiamati “Flirt”, molto spaziosi,
soddisfatto le esigenze locali, turistiche e commerciali.
climatizzati, colorati e confortevoli. A secondo della lunghezza,
Il già iniziato sviluppo turistico favorì giustamente l’istituzione di offrono tra i 400 e 630 posti a sedere. Sono inseriti nel trasporto
servizi interni ed internazionali. Ricordiamo il ripristino a peri- integrato Alto Adige. Pure le ferrovia austriache ÖBB non sono
odi del Vienna-Merano, il treno "Dolomiten-Express” Monaco- da meno e da dicembre 2009, per alcune corse fra San Candido
Lienz, il Roma-San Candido, nonché vetture da Milano e per e Lienz e oltre si servono di treni moderni chiamati “Talent” che
qualche tempo fra Pisa, Genova e Lienz. Inoltre i treni di agenzia hanno la capienza di 200 posti.
RESSORT
dalla Germania e dal Belgio, come l'Alpenexpress Dortmund e il A conclusione; sebbene questi mezzi di trazione a vapore, FÜR
chiaMOBILITÄT
DIPARTIMENTO
treno Skiexpress Fahrplan
da Bruxelles. - Orario
mati anche “vaporiere”, abbiano cessato l‘attività, ricordiamoci
ALLA MOBILITÀ
L’attività commerciale è sempre stata più che fiorente in impor- quanto siano stati necessari e poi, quanta lunga e importante
tazione e meno in esportazione. Purtroppo dopo i ben noti ac- storia, naturalmente con l‘apporto del nobile e attivo fattore umcordi internazionali U.E. sulla liberalizzazione dei trasporti merci ano.
prima, e delle persone dopo, questa grande attività per ferrovia è
ex-ferroviere Lino Postal
per cosi dire, cessata.
Un grande, necessario e radicale ammodernamento ha subito
Wahlen 448
questa linea Fortezza-San Candido Aufkirchen
di km
65, con
la sua
elettToblach
Valle S. Silvestro
Wallfahrtskirche
Bodenäcker
S. Maria Santuario Dobbiaco
Zeillerstr.
rificazione, così pure il tratto austriaco
il
quale
ha
adottato
la
Innichen
V. Zeiller
Aufkirchen Alte Schule
San Candido
S. Maria Scuola Vecchia
Ehrenberg
corrente alternata, invece l’Italia quella
continua.
Rotturmstr.
Pergerzone
V. Torre Rossa
Zona Perger
447
Rathausplatz
Nella soleggiata giornata di sabato,Niederdorf
27 maggio 1989,
ha avuto luInnichen Außerkirchl
447
Piazza Municipio
S. Candido S. Sepolcro
Sportzone
402
Krankenhaus
Zona Sportivacon l'arrivo di
ogo a San Candido la cerimonia diVillabassa
inaugurazione
Ospedale
Graf-Künigl-Str.
Innichen Bhf.
St.-Johannes-Str.
Niederdorf
Kindergarten
V. Conti Künigl
Bar Irma
Viale S. Giovanni 446 S. Candido Staz.
Scuola Materna
dirigenti delle ferrovie italiane ed
austriache
sui rispettivi
treni
402 Villabassa
402
Pflegplatz
Tourismusverein
Piazza Magistrato
Associazione Turistica
442 Camping Olympia
elettrici. Presenti molte autorità,
tanti ferrovieri,
discorsi e banda
442
Hotel Sole Paradiso
Innerfeldtal
Neutoblach
Untergasse
Niederdorf Bhf.
Valle Campo di Dentro
Dobbiaco Nuova
446
400
musicale.
400
Villabassa Staz.
Hotel Erika
Toblach Bahnhof
Gweng
Außerpragsvantaggi in termini
Rienz
L'elettrificazione ha portato grandi
di
sicuDobbiaco Stazione
Braies di Fuori
Sexten
Rienza Carabinieri
Säge - Segheria
Seeweg
Sesto
rezza, la soppressionePragsdi
molti passaggi
a livello, laViacentralizzaziSchmieden
449
al Lago
Santer/Dolomiten
Pension Friedl
Braies Ferrara
Langlaufzentrum
Antoniusstein
Centro
Sci
Fondo
one degli apparati di controllo;
lo snellimento
del
traffico
e
con
Weidach
Brückele
Ponticello
Toblacher See
448
St. Veit Kirche
Lago di Dobbiaco
S. Vitodi
Chiesagestione. È stato sostituito il binario
una buona economia
e
Plätzwiese
446
O
Ve berv
rsc ier
iac sch
o ac
di h
So
V
pra
Ve iersc
rsc ha
iac ch
o H
M.t elm
eE
lm
o
W
Pra inn
to eba
Dr ch
av D
a C orf
en
tro
Innerfeldtal
Valle Campo di Dentro
Welsberg Dorf
Monguelfo Centro
Se
Se
Ro
xte
gg
n
A
xte Ses Sch nder en
n H to mie ter
Se a Fer de
u
sto p
ra n
Pia tpla ra
zza tz
Welsberg Bhf.
Monguelfo Staz.
Prags
Braies
St. Veit Oberhaus
S. Vito Oberhaus
445
Prato Piazza
Hotel Drei Zinnen
Hotel Tre Cime
443
Schluderbach
Carbonin
442
Fahrplan - Orario
Rifugio Auronzo
Auronzohütte
Gemärk
Cimabanche
RESSORT
FÜR MOBILITÄT
DIPARTIMENTO
ALLA MOBILITÀ
Fischleintal
Val Fiscalina
Misurina
Ospitale
Passo Tre Croci
Fiámes
Innerfeldtal
Valle Campo di Dentro
www.qnex.it
Cortina d’Ampezzo
Anschlüsse
Sexten Hauptplatz
Innerfeldtal
8.58
9.02
Innichen Haunold
Innerfeldtal
Rathausplatz
8.48
9.18
9.48 10.18
10.48
Niederdorf
Piazza Municipio
8.53
9.23
9.53ZonaSportzone
10.23
Villabassa
Sportiva 10.53
Niederdorf
402 Villabassa
Weidach
St. Veit Kirche
S. Vito Chiesa
St. Veit Oberhaus
S. Vito Oberhaus
Antoniusstein
Wildsee
GwengPragser
Lago di Braies
Innerfeldtal
442
12.28 13.18
402 13.25
12.33
Innichen
San14.28
Candido
15.58
16.02
16.28
16.32
16.58
17.02
17.28
17.32
Innichen Außerkirchl
14.18
S. Candido S. Sepolcro
14.23
14.48 447
15.18 15.48
14.53 Krankenhaus
15.23 15.53
16.18
16.23
16.48
16.53
17.18
17.23
Ospedale
Kindergarten
Scuola Materna
Innichen Bhf.
St.-Johannes-Str.
Viale S. Giovanni 446 S. Candido Staz.
ð
402
Tourismusverein
11.40
12.10
12.40
Associazione
Turistica
15.28
15.32
14.32
Pflegplatz
Piazza Magistrato
Camping
Olympia 11.10
9.10 9.40442
10.10
10.40
13.40 14.10 14.40 15.10
15.40 16.10 16.40 17.10 17.40
Sole Paradiso
9.14 9.44 10.14 10.44 11.14 11.44
12.14 12.44 13.44 14.14 14.44Hotel15.14
Innerfeldtal 15.44 16.14 16.44 17.14 17.44
Neutoblach
Niederdorf Bhf.
Valle Campo
di Dentro 16.19 16.49 17.19 17.49
Dobbiaco
Nuova 12.49 13.49 14.19 14.49
446
400
9.19
9.49
10.19
10.49
11.19
11.49
12.19
15.19
15.49
400
Villabassa Staz.
Außerprags
Braies di Fuori
Rienz
Rienza
Ponticello
Plätzwiese
Prags
Prato Piazza
Braies
9.20 443
9.50 10.20
9.25
9.29
Toblach Bahnhof
Dobbiaco Stazione
Carabinieri
Seeweg
INNERFELDTAL
Via al Lago
Pension Friedl
Langlaufzentrum
VALLE Brückele
CAMPO DI DENTRO
Centro Sci Fondo
Gweng
449
Santer/Dolomiten
Antoniusstein
448
445
Toblacher See
Lago di Dobbiaco
ð
Hotel Drei Zinnen
Hotel Tre Cime
P
Pa arkp
S rch latz
Se exte egg Ho
Mo sto n H io H fer
M o M elm ofe
r
M os s R .te
Mo oos o Ra aika Elm
o
so Kir ika
C
hie che
Ho
sa
tel
Sig
Ra
ine
na
r
ue
Ca
rav
an
Kre
Pa
Pa uz
rk
ss be
o rg
di pa
Mo ss
nte
cro
ce
449
Säge - Segheria
Prags Schmieden
Braies Ferrara
13.28
13.32
Se
Ro
xte
gg
n
A
xte Ses Sch nder en
n H to mie ter
Se a Fer de
u
sto p
ra n
Pia tpla ra
zza tz
Hotel Erika
Graf-Künigl-Str.
V. Conti Künigl
11.18
11.23
12.28
12.32
Po
Innerfeldtal
Bruneck
442
Franzensfeste
Gweng
Brunico
Untergasse
Welsberg Bhf.
Fortezza
Antoniusstein
Monguelfo Staz.
Bar Irma
11.58
12.02
Se
Welsberg Dorf
Monguelfo Centro
Bruneck 402
Brunico
GÜLTIG VOM 26.06. BIS 02.10.2010
IN VIGORE DAL 26.06 AL 02.10.2010
448
Dobbiaco
Sexten
Sesto
Carbonin
9.32
9.37
10.02
10.07
10.32
10.37
Gemärk
11.02
11.32
Cimabanche
Innerfeldtal
Sexten Hauptplatz
9.53
9.57
10.23
10.27
10.53
10.57
Fiámes
11.23
ð verkehrt vom 25.07. bis 22.08.
circola dal 25.07 al 22.08
11.07Ospitale
11.37
11.27
12.32 13.32
Misurina
12.37 13.37
Passo Tre Croci
12.33
12.37
13.25
13.29
14.32
14.37
14.23
14.27
S. Candido Baranci
Valle Campo di Dentro
Valle Campo di Dentro
Gweng
Antoniusstein
446
Auronzohütte
12.02
12.07
447
GÜLTIG VOM 26.06. BIS 02.10.2010
IN VIGORE DAL 26.06 AL 02.10.2010
Fischleintalstraße
10.50 11.20 11.50 12.20 12.50 13.50 14.20 14.50 15.20 15.50
16.20 16.50 17.20 17.50
Via Val Fiscalina
Dürrensee
Rotwand
9.55 10.25 10.55 11.25 11.55
16.25 16.55 17.25 17.55
Lago 12.25
di Landro 12.55 13.55 14.25 14.55 15.25 15.55
Croda Rossa
9.59 10.29 10.59 11.29
11.59 12.29 12.59
13.59
14.29
14.59
15.29
15.59
16.29
16.59 17.29 17.59
Schluderbach
Rifugio Auronzo
Anschlüsse
Innerfeldtal
Innichen Haunold
Coincidenze
Sesto Piazza
Valle Campo di Dentro
Ve Un
rsc ter
v
Win iaco iers
n di cha
Pra ebac Sot ch
to h K to
Dr re
a u
C va zu
Ca am Biv ng
mp pin io
ing g G
Co ren
n z
Co St fine e
nfin aa
Ab e d tsgre
zw i S nz
. W tat e
e o
Sil itlan
b
lia
n M runn
ark
tpl
atz
Wahlen
Valle S. Silvestro
Bodenäcker
Zeillerstr.
V. Zeiller
Aufkirchen Alte Schule
S. Maria
Vecchia 10.28 10.58
9.28Scuola 9.58
Ehrenberg 11.28
Pergerzone10.32 Rotturmstr.
9.32 10.02
11.02
11.32
V. Torre Rossa
Zona Perger
S. Maria Santuario
O
Ve berv
rsc ier
iac sch
o ac
di h
So
V
pra
Ve iersc
rsc ha
iac ch
o H
M.t elm
eE
lm
o
W
Pra inn
to eba
Dr ch
av D
a C orf
en
tro
INNERFELDTAL
Toblach
VALLEAufkirchen
CAMPO
DI DENTRO
Wallfahrtskirche
nte D
su raub
lla rü
Ha Dra cke
Ba uno va
ran ld
ci
449
T
Do obla
bb ch
iac B
o A usb
uto ah
sta nho
Ho
zio f
tel
ne
Ro
se
ng
art
Ba
en
um
an
nh
of
446
Fischleintalstraße
Via Val Fiscalina
Rotwand
Croda Rossa
Dürrensee
Lago di Landro
Pragser Wildsee
Lago di Braies
P
Pa arkp
S rch latz
Se exte egg Ho
Mo sto n H io H fer
M o M elm ofe
r
M os s R .te
Mo oos o Ra aika Elm
o
so Kir ika
C
hie che
Ho
sa
tel
Sig
Ra
ine
na
r
ue
Ca
rav
an
Kre
Pa
Pa uz
rk
ss be
o rg
di pa
Mo ss
nte
cro
ce
Po
nte D
su raub
lla rü
Ha Dra cke
Ba uno va
ran ld
ci
Bruneck 402
Brunico
Bruneck
Franzensfeste
Brunico
Fortezza
Ve Un
rsc ter
v
Win iaco iers
n di cha
Pra ebac Sot ch
to h K to
Dr re
a u
C va zu
Ca am Biv ng
mp pin io
ing g G
Co ren
n z
Co St fine e
nfin aa
Ab e d tsgre
zw i S nz
. W tat e
e o
Sil itlan
b
lia
n M runn
ark
tpl
atz
T
Do obla
bb ch
iac B
o A usb
uto ah
sta nho
Ho
zio f
tel
ne
Ro
se
ng
art
Ba
en
um
an
nh
of
446
14.53
14.57
15.23
15.27
Fischleintal
Val Fiscalina
15.32
15.37
16.02
16.07
16.32
16.37
17.02
17.07
17.32
17.37
18.02
18.07
15.53
15.57
16.23
16.27
16.53
16.57
17.23
17.27
17.53
17.57
18.23
18.27
Antoniusstein
Gweng
Valle Campo di Dentro
Coincidenze
Valle Campo di Dentro
S. Candido Baranci
Valle Campo di Dentro
Sesto Piazza
www.qnex.it
Cortina d’Ampezzo
73
INNERFELDTAL
GÜLTIG VOM 26.06. BIS 02.10.2010
AUS DEM DORFLEBEN
49 - JUNI 2010
RESSORT
RESSORT
FÜR
MOBILITÄT
Der Innichner
FÜR
MOBILITÄT
Fahrplan
Fahrplan- -Orario
Orario
447
446
49 - JUNI
DIPARTIMENTO
DIPARTIMENTO
2010ALLA
MOBILITÀ
ALLA
MOBILITÀ
Innichen-Winnebach-Sillian
Sexten - Innichen - Toblach
S.Candido-Prato
Drava-Sillian
Sesto - S. Candido
- Dobbiaco
448
Wahlen
Wahlen
ValleValle
S. Silvestro
S. Silvestro
Aufkirchen Wallfahrtskirche
Bodenäcker
Aufkirchen Wallfahrtskirche
Bodenäcker
S. Maria Santuario
Zeillerstr.
S. Maria Santuario
Zeillerstr.
V.
Zeiller
Aufkirchen Alte Schule
V. Zeiller
448Ehrenberg
Aufkirchen
AlteVecchia
Schule
S. Maria
Scuola
Ehrenberg
S. Maria Scuola Vecchia
Rotturmstr.
Pergerzone
Rotturmstr.
Pergerzone
V.
Torre
Rossa
Zona Perger
Zona Perger V. Torre Rossa
Rathausplatz
Innichen Außerkirchl
447
Piazza
Municipio
Rathausplatz
S. Candido
S. Sepolcro
Innichen
Außerkirchl
447
Sportzone
Piazza Municipio
402
S. Candido S. Sepolcro
Krankenhaus
Sportzone
Zona
Sportiva
402
Krankenhaus
Ospedale
Zona
Sportiva
Graf-Künigl-Str.
Innichen Bhf.
Ospedale
St.-Johannes-Str.
Niederdorf
Welsberg Dorf
Kindergarten
Graf-Künigl-Str.
V. Conti Künigl
S.Innichen
Candido Bhf.
Staz.
446
St.
Johannes-Str.
Bar
Irma
Viale
S.
Giovanni
Monguelfo
Centro
Villabassa
Niederdorf
Welsberg
Dorf
Kindergarten
Scuola Materna
402
402
Bruneck 402
V. Conti Künigl
S. Candido Staz.
446
Bar
Irma
Viale
S.
Giovanni
Monguelfo
Centro
Villabassa
402
Brunico 402
402
PflegplatzScuola Materna
Bruneck
Tourismusverein
Brunico
Pflegplatz
Piazza Magistrato
Camping Olympia
Tourismusverein
Associazione Turistica
442 Camping
Bruneck
442
Magistrato
Olympia
HotelPiazza
Sole Paradiso
Franzensfeste
Associazione Turistica
442
Bruneck
442
Hotel
Sole
Paradiso
Franzensfeste
Innerfeldtal
Neutoblach
Brunico
Untergasse
Niederdorf
Bhf.
Welsberg
Bhf.
Fortezza
Neutoblach
Brunico
Valle Campo di Dentro
Dobbiaco Nuova
446
400
Monguelfo
Staz. Untergasse
400
Niederdorf
Welsberg Bhf.
VillabassaBhf.
Staz.
Fortezza
Dobbiaco Nuova
446
400
Hotel Erika
Monguelfo Staz.
400
Villabassa Staz.
Hotel Erika
Toblach Bahnhof
Gweng
Außerprags
Rienz
Toblach
Bahnhof
Dobbiaco
Stazione
Außerprags
Rienz
Braies di Fuori
Rienza Carabinieri
Dobbiaco Stazione
Säge - Segheria Braies di Fuori
Rienza Carabinieri
Säge - Segheria
Seeweg
Prags Schmieden
449
al Lago
448 ViaSeeweg
Santer/Dolomiten
Schmieden/Prags
Pension Friedl
Braies Ferrara
Via al Lago
Langlaufzentrum
Ferrara/Braies
Santer/Dolomiten
Antoniusstein
Centro
Sci
Fondo
Langlaufzentrum
Weidach
Brückele
Weidach
Centro Sci Fondo
Ponticello
Toblacher See
448
St. Veit Kirche
Toblacher
See
Lago di Dobbiaco
St.S.Veit
VitoKirche
Chiesa
Lago di Dobbiaco
Plätzwiese
S. Vito Chiesa
446
445
Prato Piazza
446
St. Veit Oberhaus
Hotel Drei Zinnen
445
St.S.Veit
Oberhaus
Hotel
Drei
Fischleintalstraße
Vito Oberhaus
Hotel Tre Zinnen
Cime
443
Fischleintalstraße
S. Vito Oberhaus
Hotel Tre Cime
Via Val Fiscalina
Via Val Fiscalina
Dürrensee
Pragser Wildsee
Rotwand
Dürrensee
Lago di Landro
Lago di Braies
Rotwand
442
Croda
Rossa
Lago di Landro
Croda Rossa
Schluderbach
Rifugio Auronzo
442
Schluderbach
Carbonin
Auronzohütte
Carbonin
Fischleintal
Fischleintal
Val
Fiscalina
Gemärk
Val Fiscalina
Gemärk
Cimabanche
Misurina
Cimabanche
Ospitale
Ospitale
Passo Tre Croci
Fiámes
Fiámes
Toblach
Toblach
Dobbiaco
Dobbiaco
Prags
Prags
Braies
Braies
447
447
P
Pa ParkPpar
k
S rcharc latpz la
Se SexSteex eghgeiog Htoz H
gio ferof
s
n
t
M te e
MoMooMso o sMto.t MHnelmHe HofeHo er
M s o Ros e .te lm r fer
MoMooMso o Rsoa RaikRaaik Elm
E
soos Kosir ikaaik a olmo
Coh C cKhirec a
Ho H
ieshie he
te o
a sa
SigS l Rteal R
ineain
naign
r er
Ca C ueau
e
ravar
aa
K
Pa PreKurze nvPaanrP
ssas buezb
o so rge k ark
di d pragp
MioM ssas
nteon s
crtoec
ceroc
e
Va
lle
Ca
mp In
o ner
di fe
D ld
Se S
Ro R entr tal
xteex
o
Se S S n tSen AndA ggoegng
en
xteex esS chSc enr d
ntHen toest miehm teer rte
Se S a H Feor F deied
r
stoes upau raerrr n en
Ptoia Ptpplatp a ara
zziaaztzlatz
za
Po P
nteon D
stue srauDbra
lla ull rüub
Ha Dara Dckreück
Ba BuHnaou varava e
ranar ldnold
cianc
i
Niederdorf
Niederdorf
Villabassa
Villabassa
O
Ve VbeOrvbe
rscer ierrv
iacsciasciehrs
o co acch
Ve V Un U
di h a
rscer ternt
Vie V SdoipS ch
s ve
WinWiaccoiacierrsvie
V
r
ro
ie
e
V
rscerschrasc a pra
neinn dioSdchrascch
h
s
ia
Pra Pbaceb oit So h ach
cociacch aHch
torat h aKch to tto
Mo.t MelmHe
Dor D re K
e E.te lm
a ur
lm Elm
C vara zueu
o
Ca CamCa Bviva Bngzung
W
mpampinmp io ivio
Pra PinnWin o
ingping inGg
to ratebaneb
Dro Dch ac
Cog CrenGre
a
n z
varavDoh D
Co C St finoenfine nze
Cea Crf orf
nfinon aaSta e
ntr en
o tro
Ab A e find etsgaretsg
zwbz i Sdi nzren
. Ww. tatSt e ze
eitWe o ato
Sil S lanitla
lia ill brunb
n iMan nnru
arMk a nn
tprlkt
atpz la
tz
T
Do oDblTaob
bbob chla
iacbi Bch
o aAcousBb u
utoAuahsba
statosnhhon
Ho H
ziotazf hof
tel ot
neion
e
Rol R
e
s e os
ng en
art ga
Ba B
en rte
umau
n
anma
nh nn
of ho
f
Innichen
Innichen
San
Candido
San Candido
Sexten
Sexten
Sesto
Sesto
www.qnex.it
www.qnex.it
Cortina d’Ampezzo
Cortina d’Ampezzo
446
447
SEXTEN-INNICHEN-TOBLACH
SESTO-S.CANDIDO-DOBBIACO
SILLIAN-WINNEBACH-INNICHEN
Æ
Kreuzbergpass
CaravanPark
Hotel Rainer
Fischleintal
Sillian Marktplatz
Rotwand
Fischleintalstraße
Abzw. Weitlanbrunn
Moos
Kirche
6.23
Staatsgrenze
Sexten Helm
6.25
Winnebach
Parkplatz
Hofer Dorf
6.26
Untervierschach
Sexten
Hauptplatz
6.28
Sexten
Schmieden
Vierschach
Helm 6.29
Anderter
6.30
Obervierschach
Roggen
6.31
Krankenhaus
Innerfeldtal
6.32
Innichen
Pflegplatz
Innichen
Pflegplatz I
Innichen
Haunold
6.37
Haunold
Innichen Bahnhof
6.40
SILLIAN-PRATO
DRAVA-S.CANDIDO
Æ
Innichen Bahnhof
Innichen Außerkirchl
Toblach
Busbahnhof
Bahnanschlüsse
Innichen
Bahnanschlüsse
Innichen
Bruneck
Bruneck
Bozen
Bozen
446
447
Bozen
8.00
8.03
Æ
6.50
7.29
9.02
8.30
8.33
8.37
Æ8.07 Æ
8.17
8.20
8.22
6.53 7.23 8.23
6.55 7.25 8.25
6.247.25 7.24
6.56
8.26
6.267.28 7.26
6.58
8.28
6.59
8.29
6.277.29 7.27
7.00 7.30 8.30
6.28 7.28
7.01 7.31 8.31
6.337.32 7.33
7.02
8.32
I 6.377.38 7.37
I
7.07
8.37
6.397.40 7.39
7.10 7.43 8.40
6.42
7.45
7.53
7.42
8.42
8.50
8.47
8.15
8.50
8.52
8.19
8.53
8.21
8.55
8.24
8.56
8.26
8.58
8.59
8.27
9.00
8.28
9.01
8.33
9.02
I
8.37
9.07
8.39
9.10
8.42
9.00 9.30 10.00 10.30
9.03 9.33 10.03 10.33
9.07 9.37Æ
10.07 10.37
9.17 9.47 10.17 10.47
9.159.50
10.15
9.20
10.20 11.15
10.50
9.22
10.22 11.19
10.52
9.199.52
10.19
9.23
10.23 11.21
10.53
9.219.53
10.21
9.25 9.55 10.25 10.55
9.249.56
10.24
9.26
10.26 11.24
10.56
9.269.58
10.26
9.28
10.28 11.26
10.58
9.29
10.29 11.27
10.59
9.279.59
10.27
9.30 10.00 10.30 11.00
9.28 10.28 11.28
9.31 10.01 10.31 11.01
9.33
10.33
9.32
10.02
10.32 11.33
11.02
I 9.37 I 10.37
I 11.37
I
9.37
10.07
10.37 11.39
11.07
9.39
10.39
9.40 10.10 10.40 11.10
11.00
12.00 13.00
11.03
12.03 13.03
11.07
12.07 Æ
13.07
Æ
11.17 11.47 12.17 13.17
12.1511.50
13.15
11.20
12.20 14.15
13.20
11.22
12.22 14.19
13.22
12.1911.52
13.19
11.23
12.23 14.21
13.23
12.2111.53
13.21
11.25 11.55 12.25 13.25
12.2411.56
13.24
11.26
12.26 14.24
13.26
12.2611.58
13.26
11.28
12.28 14.26
13.28
11.29
12.29 14.27
13.29
12.2711.59
13.27
11.30 12.00 12.30 13.30
12.28 13.28 14.28
11.31 12.01 12.31 13.31
12.3312.02
13.33
11.32
12.32 14.33
13.32
I
I 13.37I 14.37
I
12.37
11.37
12.37 14.39
13.37
12.3912.07
13.39
11.40 12.10 12.40 13.40
9.42
9.50
11.42
11.50
14.00 15.00
16.00
14.03 15.03
16.03
14.07
16.07
Æ 15.07
Æ
14.17 15.17 15.47 16.17
15.1515.20
16.15
14.20
15.5017.15
16.20
14.22
15.5217.19
16.22
15.1915.22
16.19
14.23
15.5317.21
16.23
15.2115.23
16.21
14.25 15.25 15.55 16.25
15.2415.26
16.24
14.26
15.5617.24
16.26
15.2615.28
16.26
14.28
15.5817.26
16.28
14.29
15.5917.27
16.29
15.2715.29
16.27
14.30 15.30 16.00 16.30
15.28 16.28 17.28
14.31 15.31 16.01 16.31
15.3315.32
16.33
14.32
16.0217.33
16.32
I
I16.37I 17.37
I
15.37
14.37
16.0717.39
16.37
15.3915.37
16.39
14.40 15.40 16.10 16.40
7.50 8.50
9.50
’ 6.50
’
7.20
8.50 9.29
9.20
9.50
7.297.50 8.29
10.29
7.59
8.32
9.29
9.59
10.29
9.02 ý 9.59 10.59 11.59
9.29 ý9.59 Þ10.59 þ11.30 11.59
10.42
10.50
12.42 13.42 14.42 15.42
12.50 13.50 14.50 15.50
Æ
Æ
7.31
8.01
8.10 ’ 8.40
5.30
8.05 7.01
8.13 7.40
Innichen Bahnhof
6.45 7.45 8.15 8.45
Innichen Haunold
6.48 7.48
Æ 8.18Æ8.48
Innichen Pflegplatz
I
I
I
I
Innichen Bahnhof 6.53 7.53
6.458.23 7.45
Innerfeldtal
8.53
Roggen
6.54 7.54
8.54
Haunold
6.478.24 7.47
Anderter
8.55
Innichen Pflegplatz 6.55 7.55
6.498.25 7.49
Sexten Schmieden
6.56 7.56 8.26 8.56
Krankenhaus
6.518.27 7.51
Sexten
Hauptplatz
6.57 7.57
8.57
Obervierschach
6.588.28 7.58
Parkplatz
Hofer
6.58 7.58
8.58
Sexten
Helm
9.00
Vierschach
Helm 7.00 8.00
6.598.30 7.59
Moos
Kirche
7.02 8.02
9.02
Untervierschach
7.008.32 8.00
Fischleintalstraße
8.03 8.33 9.03
Winnebach Dorf
7.028.35 8.02
Rotwand
8.05
9.05
Staatsgrenze
Fischleintal
8.08 8.38 8.05
9.08
Rotwand
8.13 8.43 8.07
9.13
Abzw. Weitlanbrunn
Hotel Rainer
8.15 8.45 9.15
Sillian Marktplatz
8.11
CaravanPark
8.22 8.52 9.22
Kreuzbergpass
verkehrt an Werktagen8.25 8.55 9.25
Æ
8.31
9.10
Æ
6.00
7.31
9.05
8.10
9.13
9.01
9.42
16.42
16.50
19.00
Passo Montecroce
19.03
CaravanPark
19.07
Hotel Rainer
19.17
Val Fiscalina
Sillian Piazza Mercato
19.20
Croda Rossa
19.22 Bivio Weitlanbrunn
Via Val Fiscalina
19.23
Moso Chiesa
Confine di Stato
19.25
Sesto Monte Elmo
19.26 Prato Drava Centro
Parcheggio Hofer
19.28 Versciaco di Sotto
Sesto Piazza
19.29
Sesto Ferrara
Versciaco Monte Elmo
19.30
Versciaco di Sopra Anderter
19.31
Roggen
Ospedale
19.32
Valle
Campo di Dentro
S. Candido P. Magistrato
S.ICandido P.Magistrato
19.37
S.
Candido Baranci
Baranci
19.40
S. Candido Stazione
S. Candido Stazione
18.42 19.42
S. Candido S. Sepolcro
18.50 19.50 Coincidenze
Dobbiaco
Autostazione
ferroviarie
17.42
17.50
S. Candido
Coincidenze ferroviarie
BrunicoS. Candido
Brunico
Bolzano Bolzano
10.50 11.50
12.50 ’ 13.50 14.50 15.50 16.50
19.50 20.50
’
’ 17.50 18.50
’
10.50 12.29
11.20 11.50
12.50 15.29
13.50 14.50
16.2018.29
16.50 19.29
17.20 17.50
18.1821.29
18.50 19.50
11.29
13.2912.20
14.29
16.2915.50
17.29
20.29
11.29 11.59 12.29 12.59 13.29 14.29 15.29 16.29 19.59 17.29 17.59 18.29 19.40
19.29 20.29
12.59
13.59 14.59 15.00 16.59 17.59 18.59 20.01 20.59 21.59 ’22.59
12.59 þ13.34 13.59 14.29 15.00 15.59 16.59 17.59 18.29 18.59 þ19.29 20.01 20.29 20.59 ’21.59
GÜLTIG VOM 13.06. BIS 02.10.2010
IN VIGORE DAL 13.06 AL 02.10.2010
Æ
’
S. CANDIDO-PRATO
DRAVA-SILLIAN
6.00
6.25
7.00 Æ7.29
8.00
9.01 10.00 ý11.00 Þ12.00
’
5.30
7.01
7.40
16.30 17.00 17.30 18.00
16.33 17.03 17.33 18.03
16.37 17.07 17.37 Æ
18.07
16.47 17.17 17.47 18.17
18.1517.20 17.50 18.20
16.50
16.52
18.1917.22 17.52 18.22
16.53
18.2117.23 17.53 18.23
16.55 17.25 17.55 18.25
18.2417.26
19.30
16.56
17.5620.30
18.26
18.2617.28
19.32
16.58
17.5820.32
18.28
16.59
17.5920.33
18.29
18.2717.29
16.33
17.00 17.30 18.00 18.30
18.28 19.34 20.34
17.01 17.31 18.01 18.31
18.3317.32
19.38
17.02
18.0220.38
18.32
I
I19.40I 20.40
I
18.37
17.07
18.0720.42
18.37
18.3917.37
19.42
17.10 17.40 18.10 18.40
9.42 10.42 11.42 12.42 13.42 14.42 15.42 16.42 17.42 18.42 19.45 20.45
TOBLACH-INNICHEN-SEXTEN
DOBBIACO-S.CANDIDO-SESTO
INNICHEN-WINNEBACH-SILLIAN
Bahnanschlüsse
Bozen
Bruneck
Innichen
Bahnanschlüsse
Bruneck
Toblach
Busbahnhof
Innichen
Innichen
Außerkirchl
GÜLTIG VOM 13.06. BIS 02.10.2010
IN VIGORE DAL 13.06 AL 02.10.2010
GÜLTIG VOM 13.12. BIS 19.12.2009 UND VOM 04.04. BIS 12.06.2010
IN VIGORE DAL 13.12 AL 19.12.2009 E DAL 04.04 AL 12.06.2010
Æ
9.31
10.10
10.31
11.10
11.31
12.10
12.31
13.10
13.31
14.10
’
14.01
14.40
13.00
14.31
15.10
GÜLTIG VOM 13.12. BIS 19.12.2009 UND VOM 04.04. BIS 12.06.2010
’ IN VIGORE
’ DAL 13.12 AL
Î 19.12.2009
’ E DAL 04.04 AL 12.06.2010
Coincidenze ferroviarie
13.32
15.01
15.40
14.00
15.31
16.10
16.01
16.40
15.00
16.31
17.10
15.32
17.01
17.42
16.00
17.31
18.10
18.01
18.40
7.00 8.00 9.01 10.00 ý11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 ’17.08 18.00
8.31
11.3113.05
12.31
14.31 15.31
17.31 18.31
10.059.31 10.31
11.05 12.15
14.05 13.31 15.05
16.0516.31 17.05
18.0519.31
9.10
10.10 11.10
12.1013.13
13.10
15.10 16.10
18.10 19.10
10.13
11.13 12.23
14.13 14.10 15.13
16.1317.10 17.13
18.1320.10
9.15 9.45 10.15 10.45 11.15 12.28 13.15 14.15 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45
9.18 9.48
14.48 15.18 15.48Æ16.18 16.48
Æ 10.18 10.48 11.18
Æ 12.28 13.18Æ14.18 Æ
I
I
I
I
I
I
13.20
I
I
I
I
I
I
8.15
9.15
10.15
12.1513.25
13.15
15.1515.53
16.15
9.23 9.53
10.23
10.53 11.15
11.23 12.33
14.23 14.15
14.53 15.23
16.2317.15
16.53
9.24 9.54
10.24
10.54 11.17
11.24 12.34
14.24 14.17
14.54 15.24
16.2417.17
16.54
8.17
9.17
10.17
12.1713.26
13.17
15.1715.54
16.17
9.25 9.55
10.25
10.55 11.19
11.25 12.35
14.25 14.19
14.55 15.25
16.2517.19
16.55
8.19
9.19
10.19
12.1913.27
13.19
15.1915.55
16.19
9.26 9.56 10.26 10.56 11.26 12.36 13.28 14.26 14.56 15.26 15.56 16.26 16.56
8.21
9.21
10.21
12.2113.29
13.21
15.2115.57
16.21
9.27 9.57
10.27
10.57 11.21
11.27 12.37
14.27 14.21
14.57 15.27
16.2717.21
16.57
8.28
9.28
10.28
12.2813.30
13.28
15.2815.58
16.28
9.28 9.58
10.28
10.58 11.28
11.28 12.38
14.28 14.28
14.58 15.28
16.2817.28
16.58
9.30 10.00
10.30
11.00 11.29
11.30 12.40
14.30 14.29
15.00 15.30
16.3017.29
17.00
8.29
9.29
10.29
12.2913.32
13.29
15.2916.00
16.29
9.32 10.02
10.32
11.02 11.30
11.32 12.42
14.32 14.30
15.02 15.32
16.3217.30
17.02
8.30
9.30
10.30
12.3013.34
13.30
15.3016.02
16.30
9.33 10.03 10.33 11.03 11.33 12.43 13.35 14.33 15.03 15.33 16.03 16.33 17.03
8.32
9.32
10.32
12.3213.37
13.32
15.3216.05
16.32
9.35 10.05
10.35
11.05 11.32
11.35 12.45
14.35 14.32
15.05 15.35
16.3517.32
17.05
8.35
9.35
10.35
12.3513.40
13.35
15.3516.08
16.35
9.38 10.08
10.38
11.08 11.35
11.38 12.48
14.38 14.35
15.08 15.38
16.3817.35
17.08
9.43 10.13
10.43
11.43 12.53
14.43 14.37 15.43
16.4317.37
17.13
8.37
9.37
10.37 11.37
12.3713.45
13.37
15.3716.13
16.37
9.45 10.15 10.45
11.45 12.55 13.47 14.45
16.45 17.15
8.41
9.41 10.41 11.41
12.41 13.41 14.41 15.45
15.4116.15
16.41
17.41
9.52 10.22 10.52
11.52 13.02 13.54 14.52
15.52 16.22 16.52 17.22
9.55 10.25 10.55
11.55 13.05
13.57 14.55
15.55 16.25 16.55
17.25
verkehrt
an Werktagen
außer Samstag
verkehrt
’
Æ verkehrt
an Werktagen
circola
nei giorni feriali
circola nei giorni feriali
ý verkehrt an Samstagen, circola
Sonn- undnei
Feiertagen
giorni feriali escluso
circola il sabato e nei giorni festivi
’ verkehrt an Werktagen außer Samstag
circola nei giorni feriali escluso sabato
Þ verkehrt vom 7.8. bis 12.9.
circola dal 7.8 al 12.9
ý
’17.08 18.00
Bolzano
18.31 19.31
Brunico
19.10Coincidenze
20.10
ferroviarieS. Candido
Æ
Bolzano
Brunico
19.05 20.05 Dobbiaco
Autostazione
Candido
19.13 20.13 S.
S. Candido
S. Sepolcro
17.15 17.45 18.15 18.45 19.15 20.15
S. Candido Stazione
17.18
18.48 19.18 20.18
S. Candido Baranci
Æ 17.48 18.18 Æ
I
I
I
I
I
I S. Candido P. Magistrato
18.1517.53
19.15
CandidoValle
Stazione
17.23
18.2320.15
18.53 19.23S.20.23
Campo di Dentro
17.24
18.2420.17
18.54 19.24 20.24
18.1717.54
19.17
Baranci Roggen
17.25
18.2520.19
18.55 19.25
20.25P.Magistrato Anderter
18.1917.55
19.19
S. Candido
17.26 17.56 18.26 18.56 19.26 20.26
Sesto Ferrara
18.2117.57
19.21
Ospedale
17.27
18.2720.21
18.57 19.27 20.27
Sesto Piazza
18.2817.58
19.26
di Parcheggio
Sopra Hofer
17.28
18.2820.26
18.58 19.28 Versciaco
20.28
17.30
18.3020.27
19.00 19.30
20.30 Monte
Sesto
Monte Elmo
18.2918.00
19.27
Versciaco
Elmo
17.32
18.3220.28
19.02 19.32 Versciaco
20.32
Moso Chiesa
18.3018.02
19.28
di Sotto
17.33 18.03 18.33
Via Val Fiscalina
18.3218.05
19.30
Prato Drava Centro
17.35
18.3520.30
Croda Rossa
Confine di Stato
17.38 18.08 18.38
Val Fiscalina
17.43 18.13 18.43
Croda Rossa
Bivio Weitlanbrunn
17.45 18.15 18.45
Hotel Rainer
Sillian
Piazza
Mercato
17.52 18.22 18.52
CaravanPark
17.55
18.25 18.55
Passo Montecroce
an
Samstagen,
Sonn- und Feiertagen
Tarif, Abonnements,
Abo+,
Abo festivi
60+ nicht gültig
sabato þ Eurocity, eigener
circola
il sabato e nei
giorni
Eurocity, tariffa speciale, Abbonamenti, Abo+, Abo 60+ non validi
Î verkehrt an Freitagen
circola il venerdì
74
www.qnex.it
RESSORT
FÜR MOBILITÄT
DIPARTIMENTO
ALLA MOBILITÀ
Fahrplan - Orario
Der Innichner
447
49 - JUNI 2010
Sillian - Winnebach - Innichen
Sillian - Prato Drava - S. Candido
442
442
Untergasse
Welsberg Bhf.
Monguelfo Staz.
Hotel Erika
Säge - Segheria
Prags Schmieden
Braies Ferrara
St. Veit Oberhaus
S. Vito Oberhaus
Rienz
Rienza
Carabinieri
Seeweg
Via al Lago
Langlaufzentrum
Centro Sci Fondo
Pension Friedl
Brückele
Ponticello
Prags
Braies
Neutoblach
Dobbiaco Nuova
400
Außerprags
Braies di Fuori
Weidach
St. Veit Kirche
S. Vito Chiesa
Tourismusverein
Associazione Turistica
Camping Olympia
Niederdorf Bhf.
Villabassa Staz.
400
446
Toblach Bahnhof
Dobbiaco Stazione
Gweng
449
Santer/Dolomiten
Antoniusstein
448
445
Plätzwiese
Prato Piazza
443
Toblacher See
Lago di Dobbiaco
Pflegplatz
Piazza Magistrato
Hotel Sole Paradiso
Innerfeldtal
Valle Campo di Dentro
Schluderbach
Carbonin
442
Gemärk
Cimabanche
447
Sexten
Sesto
446
Hotel Drei Zinnen
Hotel Tre Cime
Fischleintalstraße
Via Val Fiscalina
Rotwand
Croda Rossa
Dürrensee
Lago di Landro
Pragser Wildsee
Lago di Braies
O
Ve berv
rsc ier
iac sch
o ac
di h
So
V
pra
Ve iersc
rsc ha
iac ch
o H
M. elm
te
Elm
o
W
Pra inn
to eba
Dr ch
av D
a C orf
en
tro
Krankenhaus
Ospedale
Kindergarten
Scuola Materna
Innichen Bhf.
St.-Johannes-Str.
Viale S. Giovanni 446 S. Candido Staz.
402
447
Se
Ro
xte
gg
n
A
xte Ses Sch nder en
n H to mie ter
Se a Fer de
sto up
ra n
Pia tpla ra
zza tz
Bar Irma
402 Villabassa
Innichen Außerkirchl
S. Candido S. Sepolcro
402
Se
Bruneck
Franzensfeste
Brunico
Fortezza
Niederdorf
Welsberg Dorf
Monguelfo Centro
Bruneck 402
Brunico
Innichen
San Candido
Ve Un
rsc ter
v
Wi iaco iers
nn di cha
Pra ebac Sot ch
to h K to
Dr re
a u
C va zu
Ca am Biv ng
mp pin io
ing g G
Co ren
z
Co St nfine e
nfi aa
n
Ab e d tsgre
zw i S nz
. W tat e
e o
Sil itlan
b
lia
n M runn
ark
tpl
atz
Rathausplatz
Piazza Municipio
Sportzone
Zona Sportiva
Graf-Künigl-Str.
V. Conti Künigl
Niederdorf
Villabassa
448
Po
nte D
su raub
lla rü
Ha Dra cke
Ba uno va
ran ld
ci
Aufkirchen Alte Schule
S. Maria Scuola Vecchia
Pergerzone
Zona Perger
Wahlen
Valle S. Silvestro
Bodenäcker
Zeillerstr.
V. Zeiller
Ehrenberg
Rotturmstr.
V. Torre Rossa
P
Pa arkp
S rch latz
Se exte eggi Ho
o fer
M st n
M oo o M Hel Hofe
r
M os s R .te m
Mo oos o Ra aika Elm
o
i
so Ki ka
Ch rche
Ho
i
e
sa
tel
Sig
Ra
ine
na
r
ue
Ca
rav
an
K
Pa
Pa reuz
rk
ss be
o rg
di pa
Mo ss
nte
cro
ce
Toblach
Dobbiaco
T
Do obla
bb ch
iac B
o A usb
uto ahn
sta ho
Ho
zio f
tel
ne
Ro
se
ng
art
Ba
en
um
an
nh
of
Aufkirchen Wallfahrtskirche
S. Maria Santuario
Rifugio Auronzo
Auronzohütte
Fischleintal
Val Fiscalina
Misurina
Ospitale
Passo Tre Croci
Fiámes
www.qnex.it
Cortina d’Ampezzo
447
SILLIAN-WINNEBACH-INNICHEN
SILLIAN-PRATO DRAVA-S.CANDIDO
Æ
Sillian Marktplatz
Abzw. Weitlanbrunn
Staatsgrenze
Winnebach Dorf
Untervierschach
Vierschach Helm
Obervierschach
Krankenhaus
Innichen Pflegplatz
Haunold
Innichen Bahnhof
Bahnanschlüsse
Innichen
Bruneck
Bozen
447
6.22
6.24
6.25
6.26
6.31
6.35
6.37
6.40
6.50
7.29
9.02
GÜLTIG VOM 13.06. BIS 02.10.2010
IN VIGORE DAL 13.06 AL 02.10.2010
Æ
Æ
8.13
8.17
8.19
8.22
8.24
8.25
8.26
8.31
8.35
8.37
8.40
9.13
9.17
9.19
9.22
9.24
9.25
9.26
9.31
9.35
9.37
9.40
10.13
10.17
10.19
10.22
10.24
10.25
10.26
10.31
10.35
10.37
10.40
11.13
11.17
11.19
11.22
11.24
11.25
11.26
11.31
11.35
11.37
11.40
12.13
12.17
12.19
12.22
12.24
12.25
12.26
12.31
12.35
12.37
12.40
13.13
13.17
13.19
13.22
13.24
13.25
13.26
13.31
13.35
13.37
13.40
14.13
14.17
14.19
14.22
14.24
14.25
14.26
14.31
14.35
14.37
14.40
15.13
15.17
15.19
15.22
15.24
15.25
15.26
15.31
15.35
15.37
15.40
16.13
16.17
16.19
16.22
16.24
16.25
16.26
16.31
16.35
16.37
16.40
17.13
17.17
17.19
17.22
17.24
17.25
17.26
17.31
17.35
17.37
17.40
7.50
8.50
8.32
9.29
ý9.59 Þ10.59
9.50
10.29
11.59
10.50
11.29
12.59
11.50
12.29
13.59
12.50
13.29
15.00
13.50
14.29
15.59
14.50
15.29
16.59
15.50
16.29
17.59
16.50
17.29
18.59
17.50
18.29
20.01
7.22
7.24
7.25
7.26
7.31
7.35
7.37
7.40
20.30
20.32
20.33
20.34
20.37
20.40
20.42
20.45
Sillian Piazza Mercato
Bivio Weitlanbrunn
Confine di Stato
Prato Drava Centro
Versciaco di Sotto
Versciaco Monte Elmo
Versciaco di Sopra
Ospedale
S. Candido P. Magistrato
Baranci
S. Candido Stazione
18.50 19.50 20.50
19.29 20.29 21.29
20.59 ’21.59 ’22.59
Coincidenze ferroviarie
S. Candido
Brunico
Bolzano
18.13
18.17
18.19
18.22
18.24
18.25
18.26
18.31
18.35
18.37
18.40
INNICHEN-WINNEBACH-SILLIAN
S. CANDIDO-PRATO DRAVA-SILLIAN
Bahnanschlüsse
Bozen
Bruneck
Innichen
’
5.30
7.01
7.40
Æ
6.00
7.31
8.10
7.00
8.31
9.10
8.00
9.31
10.10
9.01
10.31
11.10
7.45
7.48
7.50
7.52
7.59
8.00
8.01
8.03
8.06
8.08
8.12
8.15
8.18
8.20
8.22
8.29
8.30
8.31
8.33
8.36
8.38
8.42
9.15
9.18
9.20
9.22
9.29
9.30
9.31
9.33
9.36
9.38
9.42
10.15
10.18
10.20
10.22
10.29
10.30
10.31
10.33
10.36
10.38
10.42
11.15
11.18
11.20
11.22
11.29
11.30
11.31
11.33
11.36
11.38
11.42
19.30
19.32
19.33
19.34
19.37
19.40
19.42
19.45
GÜLTIG VOM 13.06. BIS 02.10.2010
IN VIGORE DAL 13.06 AL 02.10.2010
10.00 ý11.00 Þ12.00
11.31 12.31 13.31
12.10 13.10 14.10
13.00
14.31
15.10
14.00
15.31
16.10
15.00
16.31
17.10
15.15
15.18
15.20
15.22
15.29
15.30
15.31
15.33
15.36
15.38
15.42
16.15
16.18
16.20
16.22
16.29
16.30
16.31
16.33
16.36
16.38
16.42
17.15
17.18
17.20
17.22
17.29
17.30
17.31
17.33
17.36
17.38
17.42
16.00 ’17.08
17.31 18.31
18.10 19.10
Æ
Innichen Bahnhof
Haunold
Innichen Pflegplatz
Krankenhaus
Obervierschach
Vierschach Helm
Untervierschach
Winnebach Dorf
Staatsgrenze
Abzw. Weitlanbrunn
Sillian Marktplatz
6.45
6.48
6.50
6.52
6.59
7.00
7.01
7.03
18.00
19.31
20.10
Coincidenze ferroviarie
Bolzano
Brunico
S. Candido
Æ
Æ verkehrt an Werktagen
circola nei giorni feriali
’ verkehrt an Werktagen außer Samstag
circola nei giorni feriali escluso sabato
12.15
12.18
12.20
12.22
12.29
12.30
12.31
12.33
12.36
12.38
12.42
13.15
13.18
13.20
13.22
13.29
13.30
13.31
13.33
13.36
13.38
13.42
ý verkehrt an Samstagen, Sonn- und Feiertagen
circola il sabato e nei giorni festivi
Þ verkehrt vom 7.8. bis 12.9.
circola dal 7.8 al 12.9
14.15
14.18
14.20
14.22
14.29
14.30
14.31
14.33
14.36
14.38
14.42
18.15
18.18
18.20
18.22
18.29
18.30
18.31
18.33
19.15
19.18
19.20
19.22
19.26
19.27
19.28
19.29
20.15
S. Candido Stazione
20.18
Baranci
20.20 S. Candido P. Magistrato
20.22
Ospedale
20.26
Versciaco di Sopra
20.27
Versciaco Monte Elmo
20.28
Versciaco di Sotto
20.29
Prato Drava Centro
Confine di Stato
Bivio Weitlanbrunn
Sillian Piazza Mercato
þ Eurocity, eigener Tarif, Abonnements, Abo+, Abo 60+ nicht gültig
Eurocity, tariffa speciale, Abbonamenti, Abo+, Abo 60+ non validi
Î verkehrt an Freitagen
circola il venerdì
75
49 - JUNI 2010
4BO?BJFQQBFIRKDññ*BPP>DDFLñMR??IF@FQ>OFL
"IQBOKñ(FKABOñ7FBIBñ
$BKFQLOFñCFDIFñL?FBQQFSFññ
Der Innichner
/>FCCBFPBKñRKQBOPQšQWQñ&EOBñ#>JFIFBKMI°KBñRKAñEFICQñFKñ>IIBKñ#O>DBKñ
ABOñ#FK>KWFBORKDñABOñ3LOPLODBñRKAñABOñ3BOJŸDBKPMI>KRKD
/>FCCBFPBKñPLPQFBKBñFñMOLDBQQFñABII>ñSLPQO>ñC>JFDIF>ñBñSFñ>FRQ>ñFKñQRQQBñ
IBñNRBPQFLKFñCFK>KWF>OFBñMOBSFABKWF>IFñBñAFñDBPQFLKBñABIñM>QOFJLKFL
WWWRAIFFEISENIT
76