Manual title - GE Healthcare Life Sciences

Transcript

Manual title - GE Healthcare Life Sciences
Guida introduttiva di
Typhoon™ FLA 9500
Tradotto dall'inglese
Sommario
Sommario
1
Introduzione ..........................................................................................................
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
5
7
11
15
Istruzioni di sicurezza ..........................................................................................
20
2.1
2.2
2.3
2.4
Precauzioni di sicurezza ....................................................................................................................
Etichette ....................................................................................................................................................
Procedure di emergenza ...................................................................................................................
Informazioni sul riciclaggio ..............................................................................................................
21
27
33
34
Installazione ..........................................................................................................
35
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
36
37
38
39
40
Requisiti di installazione ....................................................................................................................
Trasporto di Typhoon FLA 9500 .....................................................................................................
Ispezione dopo consegna .................................................................................................................
Connessioni .............................................................................................................................................
Installazione software ........................................................................................................................
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.6
4
5
6
7
Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP ..............
Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista .........
Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 .
Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows
7 .............................................................................................................................................................
41
45
49
60
Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500 ............................................................
73
Funzionamento .....................................................................................................
74
4.1
4.2
Generalità di funzionamento ..........................................................................................................
Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500 ..........................
75
76
Lettura di campioni fluorescenti .......................................................................
78
5.1
5.2
5.3
5.4
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura .........................................................
Posizionamento del campione sul supporto ...........................................................................
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 ..........................................................................
Leggere il campione ............................................................................................................................
79
81
86
87
Lettura di campioni 2D DIGE ..............................................................................
89
6.1
6.2
6.3
6.4
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura .........................................................
Posizionamento del campione sul supporto ...........................................................................
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 ..........................................................................
Leggere il campione ............................................................................................................................
90
93
94
95
Lettura di campioni chemiluminescenti ..........................................................
97
7.1
7.2
2
4
Importanti informazioni d'uso ........................................................................................................
Informazioni di carattere normativo ...........................................................................................
Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 ............................................................................................
Software di controllo di Typhoon FLA 9500 ..............................................................................
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura .........................................................
Posizionamento del campione sul supporto ...........................................................................
98
101
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Sommario
7.3
7.4
8
9
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 ..........................................................................
Leggere il campione ............................................................................................................................
102
103
Esposizione degli schermi al fosforo ................................................................
105
8.1
8.2
8.3
106
108
110
Precauzioni per l'uso ...........................................................................................................................
Preparazione dello schermo al fosforo .......................................................................................
Esposizione dello schermo al fosforo ..........................................................................................
Lettura campioni phosphorimaging ................................................................. 112
9.1
9.2
9.3
9.4
Impostare le condizioni di lettura ..................................................................................................
Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo .............................................
Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500 .................................................
Leggere il campione ............................................................................................................................
113
116
117
118
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione ..........................................................
120
10.1
10.2
10.3
10.4
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura .........................................................
Posizionamento del campione sul supporto ...........................................................................
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 ..........................................................................
Leggere il campione ............................................................................................................................
121
124
125
126
Appendice A Manutenzione giornaliera ................................................................
128
Appendice B Manutenzione periodica ...................................................................
129
Appendice C Installazione e sostituzione dei filtri ...............................................
131
Appendice D Eliminazione dei guasti .....................................................................
136
Appendice E Specifiche ............................................................................................
142
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3
1 Introduzione
1
Introduzione
Sezione
Vedere pagina
1.1 Importanti informazioni d'uso
5
1.2 Informazioni di carattere normativo
7
1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500
11
1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500
15
Scopo della Guida introduttiva
Questo manuale fornisce le istruzioni necessarie per gestire il sistema Typhoon FLA 9500
in sicurezza.
Presupposti
Per far funzionare Typhoon FLA 9500 nel modo previsto, è necessario rispettare i seguenti
prerequisiti:
•
Leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale.
•
Lo strumento deve essere installato seguendo le istruzioni indicate in questo manuale.
In questo capitolo
Questo capitolo contiene delle informazioni d'uso importanti, la descrizione generale di
Typhoon FLA 9500 e il suo uso previsto.
4
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.1 Importanti informazioni d'uso
1.1
Importanti informazioni d'uso
Leggerlo prima di utilizzare
Typhoon FLA 9500
Tutti gli utenti devono leggere l'intero manuale per comprendere appieno l'utilizzo in sicurezza di Typhoon FLA 9500.
Uso previsto
Typhoon FLA 9500 è un versatile scanner laser per applicazioni d'imaging biomolecolare,
che includono:
•
misurazioni sensibili e quantitative di radioisotopi
•
2D DIGE
•
fluorescenza a singolo canale visibile e multiplex (sistemi ECL Plex™ Western blotting)
•
fluorescenza prossima all'infrarosso (opzionale)
•
colorimetria (p. es., gel con colorazione blu di Coomassie™ e argententica)
Avvisi di sicurezza
La presente documentazione d'uso contiene messaggi di sicurezza (AVVERTENZA, ATTENZIONE e AVVISO) riguardanti l'utilizzo sicuro del prodotto. Vedere le definizioni seguenti.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non viene
evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. È importante
procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate sono state
soddisfatte e chiaramente comprese.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non viene
evitata, potrebbe causare lesioni moderate o di lieve entità. È importante procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate
sono state soddisfatte e chiaramente comprese.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
5
1 Introduzione
1.1 Importanti informazioni d'uso
AVVISO
AVVISO indica delle istruzioni che devono essere seguite al fine di
evitare danni al prodotto o ad altre attrezzature.
Note e suggerimenti
Nota:
Una nota viene usata per riportare informazioni importanti per un
impiego del prodotto ottimale e senza problemi.
Suggerimento:
Un suggerimento contiene informazioni utili che possono migliorare
o ottimizzare le procedure.
Convenzioni tipografiche
Gli elementi del software sono identificati all'interno del testo mediante caratteri in corsivo grassetto. I due punti separano i livelli dei menu, quindi File:Open si riferiscono al
comando Open nel menu File.
Gli elementi hardware sono evidenziati all'interno del testo da caratteri in grassetto (ad
es., Power).
6
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.1 Importanti informazioni d'uso
1.2
Informazioni di carattere normativo
La presente sezione elenca le direttive e le norme rispettate nell'elaborazione del sistema
Typhoon FLA 9500.
Informazioni sulla costruzione
La tabella che segue riassume le informazioni collegate alla realizzazione del prodotto.
Per ulteriori informazioni, vedere la Dichiarazione di conformità UE.
Requisiti
Contenuto
Nome e indirizzo del costruttore
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan
30, SE 751 84 Uppsala, Svezia
Nome e ID dell'organismo notificato
INTERTEK SEMKO AB, NB 0413
Conformità con le direttive UE
Questo prodotto è conforme alle Direttive europee elencate nella tabella, adempiendo
alle norme armonizzate corrispondenti.
Direttiva
Titolo
2006/42/CE
Direttiva macchine (MD)
2004/108/CE
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
2006/95/CE
Direttiva bassa tensione (LVD)
Norme internazionali
Questo prodotto rispetta i requisiti delle seguenti norme:
Norma
Descrizione
Note
EN/CEI 61010-1, UL
61010-1, CEI 61010-2081, CAN/CSA-C22.2
No. 61010-1
Prescrizioni di sicurezza per gli
apparecchi elettrici di misura,
controllo e per l'utilizzo in laboratorio
Norma EN 61010-1 armonizzata con la Direttiva UE 2006/95/CE
EN 61326-1
VCCI Classe A
FCC Parte 15 B Classe A
ICES-003 Classe A
Prescrizioni di compatibilità
elettromagnetica per apparecchi elettrici di misura, controllo
e laboratorio.
Norma EN 61326-1 armonizzata con la Direttiva UE 2004/108/CE
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
7
1 Introduzione
1.2 Informazioni di carattere normativo
Norma
Descrizione
Note
EN ISO 12100
Sicurezza delle macchine,
principi generali di progettazione, valutazione del rischio e riduzione del rischio
Lo standard EN ISO è
armonizzato con la direttiva UE 2006/42/CE
EN/IEC 60825-1
Sicurezza dei prodotti laser
Norma EN armonizzata
con la Direttiva
2006/95/CE
USA 21 CFR, Capitolo I,
Sottocapitolo J, Parte
1040.10 Prodotti laser
Sicurezza dei prodotti laser
Marcatura CE
Il marchio CE e la relativa dichiarazione UE di conformità è valida per lo strumento
quando esso è:
•
utilizzato come unità autonoma, oppure
•
collegato ad altri prodotti suggeriti o descritti nella documentazione d'uso, e
•
utilizzato nello stesso stato in cui è stato spedito GE, fatta eccezione per le modifiche
descritte nella documentazione d'uso.
Conformità FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è vincolato alle
seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono
causare un funzionamento indesiderato.
Nota:
8
Si avverte l'utente che eventuali cambiamenti o modifiche non
espressamente approvate da GE potrebbero annullare l'autorizzazione
dell'utente all'uso dell'apparecchiatura.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.2 Informazioni di carattere normativo
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta compatibile con i limiti previsti per un
dispositivo digitale di Classe A, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti
vengono stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose
quando l'apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare frequenze radio e, se non installata e usata in
base a quanto indicato nel manuale di istruzioni, può provocare interferenze dannose
nelle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona residenziale
può provocare interferenze dannose, nel qual caso l'utente dovrà provvedere a risolvere
l'interferenza a sue spese.
Requisiti ambientali
Requisito
Titolo
2011/65/EU
Direttiva sulle restrizioni d'uso di sostanze pericolose (RoHS
- Restriction of Hazardous Substances)
2012/19/EU
Direttiva sui rifiuti provenienti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment)
ACPEIP
Administration on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products (Amministrazione sul controllo
dell'inquinamento proveniente da prodotti elettronici informatici), Restrizioni cinese sull'uso di sostanze pericolose
(RoHS cinese)
Normativa (CE) Nr.
1907/2006
Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione
delle sostanze chimiche (REACH - Registration, Evaluation,
Authorization and restriction of Chemicals)
Standard laser
Questo strumento soddisfa i requisiti di sicurezza delle radiazioni laser indicati nel Codice
delle Norme Federali (21 CFR, Capitolo 1, Sottocapitolo J).
Questa apparecchiatura è un dispositivo equipaggiato con laser di classe 1 (IEC608251:2007/EN60825-1: 2007).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
9
1 Introduzione
1.2 Informazioni di carattere normativo
Qualsiasi dei quattro laser nella tabella seguente può costituire i cinque laser installati
in Typhoon FLA 9500:
Laser e classe
Lunghezza d'onda
Potenza massima
laser LD, classe 3B
473 nm
25 mW (CW)
laser LD, classe 3B
532 nm
10 mW (CW)
laser LD, classe 3B
635 nm
110 mW (CW)
laser LD, classe 3B
685 nm
55 mW (CW)
laser LD, classe 3B
785 nm
130 mW (CW)
Nota:
La divergenza del fascio di tutti i moduli laser è collimata.
Conformità normativa
dell'attrezzatura collegata
Qualsiasi apparecchiatura collegata a Typhoon FLA 9500 deve soddisfare i requisiti di
sicurezza della EN/IEC 61010-1 o le norme armonizzate pertinenti. All'interno dell'UE, le
apparecchiature collegate devono avere la marcatura CE.
10
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500
1.3
Lo scanner laser Typhoon FLA 9500
Caratteristiche principali
•
Immagini di gel, membrane, ecc. tinti o marcati con vari indicatori fluorescenti ad
alta sensibilità e alta risoluzione.
•
Altissima sensibilità, ampia gamma dinamica, elevata linearità e alta risoluzione.
•
Schermi al fosforo riutilizzabili.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
11
1 Introduzione
1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500
Parti e funzioni
1
2
3
4
8
5
7
6
12
6
5
9
Parte
Funzione
1
Spie
2
Sportello
3
Maniglia
4
Coperchio strumento
5
Connettore del cavo di alimentazione
6
Interruttore di alimentazione
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500
Parte
Funzione
7
Supporto del filtro
8
Sportello del filtro
9
Connettore USB
Accessori inclusi
Supporto per fluoro
Supporto multiplo
Supporto per fosforo
Supporto per piastra di vetro LF
Plug-in piastra di
titolazione
Portavetrino (opzionale)
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
13
1 Introduzione
1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500
Asta di aspirazione
(opzionale)
Piastra per digitalizzazione
Peso per membrana
14
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500
1.4
Software di controllo di Typhoon FLA 9500
Requisiti del sistema
Parametro
Requisiti minimi
Sistema operativo
Microsoft® Windows® XP Professional SP3 (32 bit)
oppure
Microsoft Windows Vista® Business SP2 (32 bit)
oppure
Microsoft Windows 7 Professional (32 bit)
oppure
Microsoft Windows 7 Professional (64 bit)
Memoria interna
1 GB
Processore
Processore Intel® Core 2 Duo
Hard drive
80 GB
Risoluzione monitor
1280 × 1024 pixel
Altri requisiti
Una porta USB 2.0
Drive per DVD-ROM
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
15
1 Introduzione
1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500
Descrizione della finestra
principale
Typhoon FLA 9500 è usato per controllare, usare e supervisionare Typhoon FLA 9500.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
10
11
Parte
Funzione
1
Pulsante 2D DIGE: fare clic per leggere un campione 2D DIGE.
2
Pulsante Phosphorimaging: fare clic per leggere un supporto con schermo
fosforo.
3
PulsanteFluorescence: fare clic per leggere un campione fluorescente.
4
Pulsante Digitization: fare clic per effettuare una digitalizzazione.
5
Pulsante Chemiluminescence: fare clic per leggere un campione chemiluminescente.
6
PulsanteMethod (Metodo): fare clic per registrare, o cancellare, l'abbinamento laser/filtro.
7
Filter Module (Modulo filtro): fare clic per modificare, o registrare, un filtro.
8
Preferences (Preferenze): fare clic per selezionare formato file e modalità
di correzione.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500
Parte
Funzione
9
Filter (Filtro): visualizza i filtri caricati.
10
Laser: visualizza lo stato delle unità laser caricate.
11
PMT (Tubo foto-moltiplicatore): visualizza lo stato del tubo fotomoltiplicatore caricato.
Descrizione della finestra di
impostazione lettura
8
9
1
2
3
4
5
7
6
10
11
12
14
Parte
13
Descrizione
1
Image folder: specificare dove salvare il file dopo la lettura.
2
File Name: inserire il nome di un file per salvare i dati delle immagini.
3
Comment: inserire un commento opzionale. Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
17
1 Introduzione
1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500
Parte
4
Descrizione
Method: impostare il metodo da usare nella scansione. Si possono
effettuare fino a quattro scansioni di fila, tutte con un metodo diverso.
I seguenti pulsanti sono disponibili sono in modalità fluorescenza.
Cliccare per aumentare il numero
di scansioni
Cliccare per diminuire il numero
di scansioni
5
PMT: impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore. Più alto è
il valore, più alta la sensibilità.
6
Impostare l'area di scansione.
7
1
Selezionare un metodo nel menu a discesa.
2
Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area
di scansione.
3
Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni
dell'area di scansione in base alle necessità.
Pixel Size: impostare le dimensioni dei pixel.
Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità.
Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi
di lettura e le dimensioni del file di immagini.
18
8
Save Condition...: fare clic su questo pulsante per salvare le condizioni di lettura attuali in un file, se desiderato. Per i dettagli, fare riferimento a Save condition nel Manuale d'uso.
9
Load Condition...: fare clic su questo pulsante per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente, se desiderato. Per i
dettagli, fare riferimento a Load condition nel Manuale d'uso.
10
File Size: vengono presentate le dimensioni previste del file di dati
dei risultati.
11
Reading Time: viene presentato il tempo previsto richiesto dalla
scansione.
12
Top: ritornare alla finestra principale.
13
Start Scan: iniziare la scansione. Il campione deve essere caricato
prima di iniziare la scansione.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
1 Introduzione
1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500
Parte
14
Descrizione
Prescan: eseguire una scansione rapida alla risoluzione di 1000
μm.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
19
2 Istruzioni di sicurezza
2
Istruzioni di sicurezza
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
20
Vedere pagina
2.1 Precauzioni di sicurezza
21
2.2 Etichette
27
2.3 Procedure di emergenza
33
2.4 Informazioni sul riciclaggio
34
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
2.1
Precauzioni di sicurezza
Introduzione
Typhoon FLA 9500 è alimentato con la tensione di rete e viene utilizzato per creare immagini di campioni che possono risultare pericolosi. Prima di procedere all'installazione,
all'attivazione o alla manutenzione dell'attrezzatura, è necessario essere consapevoli
dei pericoli descritti nella documentazione d'uso. Seguire le istruzioni fornite per evitare
lesioni personali o danni all'attrezzatura.
Precauzioni generali
AVVERTENZA
Non utilizzare l'attrezzatura se si avverte fumo, rumori insoliti o
odori inusuali o se l'attrezzatura diventa eccessivamente calda.
Ciò può provocare incendi o scosse elettriche.
Interrompere immediatamente il funzionamento dell'apparecchiatura, spostare l'interruttore di alimentazione su OFF e scollegare
la spina dalla presa di corrente. Contattare il rappresentante locale
GE per richiedere un intervento di riparazione.
AVVERTENZA
Non danneggiare i cavi di alimentazione piegandoli, attorcigliandoli,
riscaldandoli o posizionandoli sotto l'attrezzatura. L'utilizzo di cavi
di alimentazione danneggiati può provocare incendi o scosse
elettriche.
Se i cavi di alimentazione fossero danneggiati, contattare il rappresentante locale GE e richiederne la sostituzione.
AVVERTENZA
Non posizionare l'attrezzatura su tavole instabili o superfici inclinate
per impedire che cada, con conseguenti lesioni.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
21
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Non introdurre liquidi, materiali infiammabili o oggetti metallici nel
Typhoon FLA 9500. Ciò potrebbe causare incendi o shock elettrico.
Chiudere l'interruttore d'alimentazione, scollegare la spina dell'attrezzatura dalla presa di corrente, quindi contattare il rappresentante locale GE.
ATTENZIONE
Non graffiare né lasciar cadere componenti contenenti vetro come
gli obiettivi, i filtri o le luci.
Sicurezza del laser
AVVERTENZA
Non staccare mai il coperchio interno avvitato allo strumento. Se
viene staccato, il raggio laser potrebbe fuoriuscire provocando il
rischio di perdita della vista.
ATTENZIONE
Non sbloccare mai le chiusure dello strumento in quanto il raggio
laser potrebbe fuoriuscire provocando il rischio di perdita della vista.
ATTENZIONE
L'utilizzo di procedure o regolazioni diverse da quelle indicate nel
presente manuale possono causare la pericolosa esposizione alle
radiazioni laser.
22
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
Sicurezza delle radiazioni
Lo strumento non è dotato di unità generante di radioisotopi o radiazioni, quindi non
viene regolato della leggi per la prevenzione del rischio di radiazioni. Tuttavia, lo strumento
è in grado di leggere gli schermi al fosforo che possono essere inquinati da radioisotopi.
ATTENZIONE
Se si verifica l'inquinamento da radioisotopi (RI), interrompere immediatamente l'utilizzo dello strumento e seguire le istruzioni del
proprio responsabile.
Protezione individuale
ATTENZIONE
Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e un camice da laboratorio quando si maneggiano i campioni.
ATTENZIONE
Indossare sempre guanti di cotone quando si maneggiano gli
schermi al fosforo.
ATTENZIONE
Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e un camice da laboratorio quando si smaltisce Typhoon FLA 9500.
Installazione e movimentazione
dello strumento
AVVERTENZA
Lo strumento Typhoon FLA 9500 deve essere sempre collegato ad
una presa di corrente collegata a terra.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
23
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Non bloccare gli ingressi e le uscite di ventilazione del sistema.
AVVERTENZA
Cavo di alimentazione. Utilizzare unicamente i cavi d'alimentazione
dotati di spine omologate forniti o approvati da GE.
AVVERTENZA
Oggetto pesante. A causa del peso considerevole di Typhoon FLA
9500, è necessario prestare particolare attenzione a non causare
lesioni da schiacciamento durante il movimento. Per spostare
l'unità, utilizzare un'attrezzatura di sollevamento adeguata.
ATTENZIONE
•
Non collegare dispositivi USB diversi da Typhoon FLA 9500 al
computer in cui è installato Typhoon FLA 9500 Control Software.
•
Durante la lettura utilizzare solo Typhoon FLA 9500 Control
Software.
•
Utilizzare esclusivamente computer approvati IEC/UL 60950.
Funzionamento del sistema
AVVERTENZA
Non utilizzare l'attrezzatura con una fonte di alimentazione diversa
da quella consigliata. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.
AVVERTENZA
Non utilizzare l'attrezzatura vicino a un lavandino o in ambienti
umidi o polverosi. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.
24
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Collegare la spina di alimentazione direttamente a una presa a
muro collegata a terra. L'utilizzo di prolunghe o di carichi multipli
su un'unica presa di corrente può provocare incendi e scosse
elettriche.
ATTENZIONE
Non utilizzare la stessa alimentazione utilizzata per attrezzature di
grandi dimensioni come climatizzatori o centrifughe. Si potrebbero
verificare dei guasti.
ATTENZIONE
Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo
è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni.
AVVISO
Evitare l'esposizioni degli schermi al fosforo in luoghi dove le radiazioni ambientali possono aumentare, per esempio stanze con pareti in calcestruzzo o basamenti.
Manutenzione
AVVERTENZA
Non tentare di modificare l'attrezzatura per non provocare possibili
incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA
Pulendo Typhoon FLA 9500, non utilizzare una quantità eccessiva
di liquidi in quanto si potrebbe verificare un guasto o scosse elettriche.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
25
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Indossare dei guanti per evitare il contatto diretto con le sostanze
chimiche.
ATTENZIONE
Prestare attenzione quando si collega il cavo dell'alimentazione.
Non tirare il cavo e non maneggiare le spine di connessione con
le mani bagnate.
ATTENZIONE
Collegare l'hardware del computer sullo stesso circuito di alimentazione, altrimenti l'attrezzatura potrebbe essere influenzata dal
rumore elettrico.
ATTENZIONE
Portare l'interruttore di alimentazione su OFF e rimuovere i cavi di
collegamento prima di spostare l'attrezzatura.
ATTENZIONE
Portare l'interruttore di alimentazione su OFF prima di pulire l'interno
dell'attrezzatura.
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'attrezzatura se non viene utilizzata per lunghi
periodi di tempo.
26
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
2.2
Etichette
Numero di serie di Typhoon FLA
9500
Il numero di serie di Typhoon FLA 9500 è posizionato su un'etichetta sulla parte posteriore
dello strumento.
Il design dell'etichetta per la serie Typhoon FLA 9000 è illustrato qui sotto.
Simboli utilizzati nelle etichette
di sicurezza
Rinomina
Significato
Attenzione! Prima di utilizzare il sistema, leggere la documentazione
d'uso. Aprire i coperchi o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato nella documentazione d'uso.
Il sistema rispetta i requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per
l'Australia e la Nuova Zelanda.
Il sistema rispetta le direttive europee applicabili.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
27
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
Rinomina
Significato
Il sistema è certificato da parte di un Nationally Recognized Testing Laboratory (NTRL).
NRTL è un'organizzazione di cui l'ente Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) ha riconosciuto la conformità ai requisiti legali
del Code of Federal Regulations 29 degli Stati Uniti (29 CFR), Parte 1910.7.
Etichette relative all'uso di
sostanze pericolose
Rinomina
Significato
Questo simbolo indica che i rifiuti elettrici ed elettronici non devono essere
smaltiti come rifiuti municipali generici ma devono essere raccolti separatamente. Contattare un rappresentante autorizzato o il produttore per informazioni relative allo smantellamento dell'attrezzatura.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene delle sostanze pericolose
oltre i limiti stabiliti dalla norma cinese SJ/T11363-2006 Requisiti sui Limiti
delle Concentrazioni per Certe Sostanze Pericolose negli Apparecchi Elettronici.
Etichette relative alla luce laser
Rinomina
Significato
ATTENZIONE! Evitare l'esposizione al
raggio laser quando il coperchio è aperto.
28
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
Rinomina
Significato
ATTENZIONE! Radiazioni laser di classe
3B all'apertura e allo sblocco dei dispositivi di chiusura. Evitare l'esposizione al
raggio.
Non tentare di sbloccare i dispositivi di
chiusura di sicurezza sul coperchio dei
campioni o dietro allo sportello del filtro,
o di accedere in altro modo all'interno
dello strumento attraverso una delle
aperture. L'esposizione alla luce laser può
provocare lesioni. Guardare direttamente
la luce laser può provocare cecità.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
29
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
Etichette sul lato posteriore e sul
lato destro di Typhoon FLA 9500
USB
30
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
Etichette sul lato sinistro di
Typhoon FLA 9500
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
31
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
Etichette all'interno di Typhoon
FLA 9500
Componenti dispositivo di chiusura
* Per evitare l'esposizioni alla luce laser e le possibili
lesioni conseguenti, nessun oggetto estraneo dovrà mai
essere introdotto tra le parti che compongono il
dispositivo di blocco.
32
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.3 Procedure di emergenza
2.3
Procedure di emergenza
La presente sezione descrive come eseguire uno spegnimento di emergenza dello strumento Typhoon FLA 9500. La presente sezione descrive anche le conseguenza della
mancanza di alimentazione.
Spegnimento in caso di
emergenza
Passo
Operazione
1
Cliccare sul pulsante Stop in Typhoon FLA 9500.
2
Spegnere Typhoon FLA 9500 premendo l'interruttore di alimentazione sul
lato destro del corpo dello strumento.
3
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
Interruzione di corrente
Le conseguenze dell'interruzione di corrente dipendono dalle unità coinvolte.
Unità coinvolte dall'interruzione di corrente
Risultati
Strumento Typhoon FLA 9500
•
La lettura si interrompe immediatamente. Lo
strumento si trova in uno stato indefinito.
•
I dati raccolti fino all'interruzione di corrente
sono disponibili nel file generato all'inizio della
scansione.
•
Il computer si spegne immediatamente.
•
Il ciclo prosegue ma i dati non vengono salvati.
Computer con il software di
controllo in esecuzione
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
33
2 Istruzioni di sicurezza
2.4 Informazioni sul riciclaggio
2.4
Informazioni sul riciclaggio
Istruzioni generali per lo
smantellamento
Quando Typhoon FLA 9500 viene messo fuori uso, i vari materiali devono essere separati
e riciclati secondo le normative ambientali locali e nazionali.
Istruzioni specifiche per lo
smantellamento
Misurare l'inquinamento da isotopi radioattivi del corpo dello strumento e dello schermo
al fosforo come indicato nella sezione relativa alla prevenzione del rischio di radiazioni
del User Manual.
Se il livello di inquinamento supera il limite, smaltire il corpo dello strumento come rifiuto
radioattivo. Altrimenti, smaltire i materiali in base alle leggi applicabili e alle normative
in merito allo smaltimento di rifiuti industriali.
Smaltimento dei componenti
elettrici
I rifiuti di attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti
urbani non differenziati, ma devono essere raccolti separatamente. Per informazioni
relative alle modalità di smantellamento delle apparecchiature fuori uso, contattare un
rappresentante autorizzato del fabbricante.
34
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3
Installazione
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
Vedere pagina
3.1 Requisiti di installazione
36
3.2 Trasporto di Typhoon FLA 9500
37
3.3 Ispezione dopo consegna
38
3.4 Connessioni
39
3.5 Installazione software
40
3.6 Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500
73
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
35
3 Installazione
3.1 Requisiti di installazione
3.1
Requisiti di installazione
Nota:
Typhoon FLA 9500 è destinato esclusivamente all'uso in ambienti
chiusi.
Parametro
Requisito
Alimentazione
Da 100 a 240 V CA ±10%, da 3,0 a 1,5 A
Frequenza di linea
Da 50 a 60 Hz
Posizionamento
Superficie stabile ed orizzontale.
Non posizionare alla luce diretta del sole o in ambienti con
forte illuminazione.
36
Temperatura ambiente
da +10°C a +30°C
Umidità
Da 30% a 70%, senza condensa
Altitudine massima
2.000 m sopra il livello del mare
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.2 Trasporto di Typhoon FLA 9500
3.2
Trasporto di Typhoon FLA 9500
AVVERTENZA
Oggetto pesante. A causa del peso considerevole di Typhoon FLA
9500, è necessario prestare particolare attenzione a non causare
lesioni da schiacciamento durante il movimento. Per spostare
l'unità, utilizzare un'attrezzatura di sollevamento adeguata.
ATTENZIONE
Prima di trasportarlo per lunghe distanze, il Typhoon FLA 9500 deve
essere ben assicurato. Contattare GE per assistenza e consigli prima
di trasportare il Typhoon FLA 9500 per lunghe distanze.
Typhoon FLA 9500 pesa circa 97 kg. Utilizzare un mezzo di sollevamento idoneo per
spostare lo strumento.
Precauzioni prima di spostare lo
strumento
Passo
Operazione
1
Spegnere Typhoon FLA 9500.
2
Spegnere il computer e i dispositivi periferici.
3
Scollegare i cavi di alimentazione e i collegamenti USB.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
37
3 Installazione
3.3 Ispezione dopo consegna
3.3
Ispezione dopo consegna
Cosa controllare
Dopo la consegna del Typhoon FLA 9500, ispezionare l'imballo per verificare danni
esterni.
Nell'eventualità si riscontrassero danni esterni, darne notifica alla compagnia del corriere
e contattare GE per ulteriori informazioni.
38
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.4 Connessioni
3.4
Connessioni
ATTENZIONE
L'installazione di Typhoon FLA 9500 è consentita al solo personale
tecnico autorizzato. Per assistenza e consigli, contattare il proprio
rappresentante locale GE.
Comunicazione
Passo
Operazione
1
Collegare un cavo USB alla porta USB sul lato posteriore di Typhoon FLA
9500.
2
Collegare l'altra estremità del cavo USB alla porta USB del computer.
ATTENZIONE
•
Non collegare dispositivi USB diversi da Typhoon FLA 9500 al
computer in cui è installato Typhoon FLA 9500 Control Software.
•
Durante la lettura utilizzare solo Typhoon FLA 9500 Control
Software.
•
Utilizzare esclusivamente computer approvati IEC/UL 60950.
Energia elettrica
Collegare il cavo di alimentazione di Typhoon FLA 9500 a una presa di corrente collegata
a terra.
AVVERTENZA
Utilizzare unicamente i cavi di alimentazione forniti o approvati da
GE.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
39
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5
Installazione software
Sequenza di installazione
L'installazione del software viene eseguita nella seguente sequenza:
40
1
Installazione del driver di controllo USB.
2
Installazione del driver di funzioni USB (solo Windows XP).
3
Installare il software di controllo di Typhoon FLA 9500.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP
3.5.1
Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per
Windows XP
Prima di iniziare
Effettuare il login utilizzando un account Windows con privilegi di amministratore.
Installare il driver di controllo
USB per Windows XP
Passo
Operazione
1
Scollegare Typhoon FLA 9500 dal computer.
2
Aprire il pannello di controllo e selezionare Printers and Other Hardware.
3
Fare clic su Add Hardware (Aggiungi Hardware) per aprire Add hardware
wizard (Aggiungi hardware con procedura guidata).
4
Fare clic sul pulsante Next (Successivo) in Add hardware wizard (Aggiungi
hardware con procedura guidata).
5
Selezionare Yes, I have already connected the hardware, quindi cliccare
su Next.
6
Selezionare Add a new hardware device e cliccare sul pulsante Next.
7
Selezionare Install the hardware that I manually select from a list [Advanced] e cliccare sul pulsante Next.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
41
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP
42
Passo
Operazione
8
Selezionare Show All Devices e cliccare sul pulsante Next.
9
Fare clic sul pulsante Have Disk (Disco) in Add hardware wizard (Aggiungi
hardware con procedura guidata).
10
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic sul pulsante Browse (Naviga).
11
Selezionare installazione da driver nel DVD di Typhoon FLA 9500.
12
Aprire la cartella USB Control.
13
Selezionare il file DevMng.inf e fare clic sul pulsante Open.
14
Fare clic sul pulsante OK nella finestra di dialogo Install from disk.
15
Cliccare sul pulsante Next in Add hardware wizard.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP
Passo
Operazione
16
Cliccare di nuovo sul pulsante Next.
17
Fare clic sul pulsante Continue Anyway (Continua comunque) nella finestra
di dialogo Hardware Installation (Installazione hardware).
18
Cliccare sul pulsante Finish per completare l'installazione del driver.
Installare il driver di funzioni USB
per Windows XP
Passo
Operazione
1
Collegare il computer e Typhoon FLA 9500 con un cavo USB e portare in
posizione ON l'interruttore di alimentazione di Typhoon FLA 9500. Lo scanner
viene automaticamente rilevato dal computer.
2
Nella finestra di dialogo Found New Hardware Wizard (Trova nuovo hardware con procedura guidata), quindi scegliere No, not this time (Non questa
volta).
3
Fare clic sul pulsante Next (Successivo) nella finestra di dialogo Found New
Hardware Wizard (Trova nuovo hardware con procedura guidata).
4
Inserire il DVD d'installazione.
5
Selezionare Install the software automatically (Installa automaticamente
il software) (procedura raccomandata).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
43
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP
Passo
Operazione
6
Fare clic sul pulsante Next (Successivo) nella finestra di dialogo Found New
Hardware Wizard (Trova nuovo hardware con procedura guidata).
7
Cliccare sul pulsante Finish per completare l'installazione.
Installazione di Typhoon FLA
9500 per Windows XP
Passo
Operazione
1
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500.
2
Individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 9500.exe.
3
In Typhoon FLA 9500 - InstallShield Wizard, cliccare sul pulsante Next.
4
Leggere il documento relativo alla licenza. Se i termini di licenza non sono
accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni per
contattarci sono sull'ultima di copertina di questo manuale.
Selezionare I accept the terms in the license agreement e cliccare sul pulsante Next.
5
44
Selezionare la cartella di destinazione nella finestra di dialogo:
•
Fare clic sul pulsante Next per installare il software all'interno della cartella di default C:\Program Files\GE Healthcare\Typhoon FLA 9500\.
•
Cliccare sul pulsante Change per installare in una cartella differente.
6
Fare clic sul pulsante Install (Installa) nella finestra di dialogo.
7
Per completare l'installazione di Typhoon FLA 9500 fare clic sul pulsante Finish (Fine).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista
3.5.2
Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per
Windows Vista
Prima di iniziare
Effettuare il login utilizzando un account Windows con privilegi di amministratore.
Installare il driver di controllo
USB
Nota:
Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la
conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta
Windows needs your permission to continue. Inserire una password
amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire
l'installazione.
Passo
Operazione
1
Scollegare Typhoon FLA 9500 dal computer.
2
Aprire il pannello di controllo e cliccare su Classic View nell'angolo in alto a
sinistra.
3
Aprire Add Hardware.
4
Nella finestra di dialogo Add Hardware, cliccare sul pulsante Next.
5
Selezionare Install the hardware that I manually select from a list (Advanced) e cliccare sul pulsante Next.
6
Selezionare Show All Devices e cliccare sul pulsante Next.
7
Cliccare sul pulsante Have Disk.
8
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic sul pulsante Browse.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
45
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista
46
Passo
Operazione
9
Selezionare installazione da driver nel DVD di Typhoon FLA 9500.
10
Selezionare la cartella USB Control (Controllo USB), quindi fare clic sul pulsante Open (Apri).
11
Selezionare il file DEVMNG.INF e fare clic sul pulsante Open.
12
Cliccare sul pulsante OK nella finestra di dialogo Install from disk.
13
Cliccare sul pulsante Next nella procedura guidata Add hardware.
14
Cliccare di nuovo sul pulsante Next.
15
Compare la seguente avvertenza. Fare clic su Install this driver software
anyway (Installa comunque il software).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista
Passo
Operazione
16
Per completare l'installazione, fare clic sul pulsante Next (Successivo) nella
procedura guidata di Add Hardware (Aggiungi hardware).
Installazione del software di
controllo e del driver di funzioni
USB
Nota:
Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la
conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta
Windows needs your permission to continue. Inserire una password
amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire
l'installazione.
Passo
Operazione
1
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500.
2
Individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 9500.exe.
3
Nella finestra di dialogo Typhoon FLA 9500 - InstallShield Wizard, cliccare
sul pulsante Next.
4
Leggere il documento relativo alla licenza. Se i termini di licenza non sono
accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni per
contattarci sono sull'ultima di copertina di questo manuale.
Selezionare I accept the terms in the license agreement e cliccare sul pulsante Next.
5
6
Selezionare la cartella di destinazione nella finestra di dialogo:
•
Fare clic sul pulsante Next per installare il software all'interno della cartella di default C:\Program Files\GE Healthcare\Typhoon FLA 9500\.
•
Cliccare sul pulsante Change per installare in una cartella differente.
Cliccare sul pulsante Install.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
47
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista
Passo
Operazione
7
Se in Windows Vista è abilitato il Controllo account utente (UAC), viene visualizzata una finestra di dialogo con il messaggio An unidentified program
wants access to your computer. Cliccare su Allow.
8
Fare clic su Install this driver software anyway (Installa comunque il drive
del software) nella finestra di dialogo Windows Security (Sicurezza Windows).
9
Cliccare sul pulsante Finish.
L'installazione di Typhoon FLA 9500 è stata completata.
10
48
Collegare il computer e Typhoon FLA 9500 con il cavo USB.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
3.5.3
Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a
32 bit per Windows 7
Disabilitare la funzione di
sospensione (sleep) del computer
Effettuare il login utilizzando un account di amministratore Windows. Disabilitare la
funzione di sospensione come descritto qui sotto.
Passo
Operazione
1
Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo.
2
Fare clic su Control Panel:System and Security, quindi fare clic su Change
when the computer sleeps sotto Power Options.
3
Nell'elenco Put the computer to sleep, fare clic su Never.
4
Fare clic su Save changes.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
49
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Identificazione del sistema
operativo
In questo software sono inclusi due programmi di installazione. Per scegliere il programma
di installazione appropriato, identificare il sistema operativo utilizzato dal computer osservando le istruzioni seguenti.
50
Passo
Operazione
1
Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo.
2
Fare clic su Control Panel:System and Security:System per far comparire
la finestra View basic information about your computer.
3
Annotare il tipo di sistema visualizzato nella finestra e in base a questo
scegliere il programma di installazione appropriato.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Scelta del programma di
installazione appropriato per
evitare malfunzionamenti
Se il programma di installazione non è compatibile con il sistema operativo del computer,
Typhoon FLA 9500 non può essere installato con successo. Se viene visualizzato uno dei
seguenti messaggi durante la procedura di installazione, osservare le istruzioni seguenti.
•
•
Se viene visualizzato il seguente messaggio:
Causa
Correzione
Il computer utilizza il sistema operativo
Windows 7 a 64 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema
operativo Windows 7 a 32 bit.
Riavviare l'installazione usando il
programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 64 bit.
Se viene visualizzato il seguente messaggio:
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
51
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Causa
Correzione
Il computer utilizza il sistema operativo
Windows 7 a 32 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema
operativo Windows 7 a 64 bit.
Riavviare l'installazione usando il
programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit.
Installare il driver di controllo
USB
Nota:
52
Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la
conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta
Windows needs your permission to continue. Inserire una password
amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire
l'installazione.
Passo
Operazione
1
Scollegare Typhoon FLA 9500 dal computer.
2
Aprire il pannello di controllo e fare clic su Hardware and Sound (Hardware
e suoni).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Passo
Operazione
3
Fare clic su Device Manager (Gestione dispositivo) in Devices and Printers
(Dispositivi e stampanti).
4
Nel riquadro dettagli, selezionare Action:Add legacy hardware.
5
Nella finestra di dialogo Add Hardware, fare clic su Next.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
53
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
54
Passo
Operazione
6
Selezionare Install the hardware that I manually select from a list (Advanced) e quindi fare clic su Next.
7
Selezionare Show All Devices, quindi fare clic su Next.
8
Fare clic su Have Disk.
9
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic su Browse.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Passo
Operazione
10
Selezionare installazione da driver nel DVD di Typhoon FLA 9500.
11
Selezionare la cartella USB Control (Controllo USB), quindi fare clic sul pulsante Open (Apri).
12
Selezionare il file DEVMNG.INF e fare clic su Open.
13
Fare clic su OK nella finestra di dialogo Install from disk.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
55
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
56
Passo
Operazione
14
Fare clic su Next nel wizard Add Hardware.
15
Cliccare di nuovo sul pulsante Next.
16
Compare la seguente avvertenza. Fare clic su Install this driver software
anyway (Installa comunque il software).
17
Nel wizard Add Hardware, fare clic su Finish per completare l'installazione.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Installazione del software di
controllo a 32 bit e del driver di
funzioni USB
Nota:
Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la
conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta
Windows needs your permission to continue. Inserire una password
amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire
l'installazione.
Passo
Operazione
1
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500.
2
Individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 9500.exe.
3
Nella finestra di dialogo Typhoon FLA 9500 - InstallShield Wizard, cliccare
sul pulsante Next.
4
Leggere il documento relativo alla licenza. Se i termini di licenza non sono
accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni per
contattarci sono sull'ultima di copertina di questo manuale.
Selezionare I accept the terms in the license agreement e cliccare sul pulsante Next.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
57
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
58
Passo
Operazione
5
Selezionare la cartella di destinazione nella finestra di dialogo:
•
Fare clic sul pulsante Next per installare il software all'interno della cartella di default C:\Program Files\GE Healthcare\Typhoon FLA 9500\.
•
Cliccare sul pulsante Change per installare in una cartella differente.
6
Cliccare sul pulsante Install.
7
Se in Windows 7 è abilitato il Controllo account utente (UAC), viene visualizzata una finestra di dialogo con il messaggio An unidentified program
wants access to your computer. Fare clic su Allow.
8
Fare clic su Install this driver software anyway (Installa comunque il drive
del software) nella finestra di dialogo Windows Security (Sicurezza Windows).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7
Passo
Operazione
9
Cliccare sul pulsante Finish per completare l'installazione.
10
Collegare il computer e Typhoon FLA 9500 con il cavo USB.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
59
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
3.5.4
Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500
a 64 bit per Windows 7
Disabilitare la funzione di
sospensione (sleep) del computer
Effettuare il login utilizzando un account di amministratore Windows. Disabilitare la
funzione di sospensione come descritto qui sotto.
60
Passo
Operazione
1
Fare clic su Control Panel:System and Security, quindi fare clic su Change
when the computer sleeps sotto Power Options.
2
Selezionare Never (Mai) nel menu a scorrimento in Put the computer to
sleep (Metti il computer in modalità di sospensione), quindi fare clic su
Save changes (Salva modifiche).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Identificazione del sistema
operativo
In questo software sono inclusi due programmi di installazione. Per scegliere il programma
di installazione appropriato, identificare il sistema operativo utilizzato dal computer osservando le istruzioni seguenti.
Passo
Operazione
1
Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo.
2
Fare clic su Control Panel:System and Security:System per far comparire
la finestra View basic information about your computer.
3
Annotare il tipo di sistema visualizzato nella finestra e in base a questo
scegliere il programma di installazione appropriato.
Scelta del programma di
installazione appropriato per
evitare malfunzionamenti
Se il programma di installazione non è compatibile con il sistema operativo del computer,
Typhoon FLA 9500 non può essere installato con successo. Se viene visualizzato uno dei
seguenti messaggi durante la procedura di installazione, osservare le istruzioni seguenti.
•
Se viene visualizzato il seguente messaggio:
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
61
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
•
Causa
Correzione
Il computer utilizza il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. È stato
scelto il programma di installazione
per il sistema operativo Windows 7
a 32 bit.
-
Disinstallare Typhoon FLA 9500 per il
sistema operativo Windows 7 a 32 bit.
-
Riavviare l'installazione usando il
programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 64 bit.
Se viene visualizzato il seguente messaggio:
Causa
Correzione
Il computer utilizza il sistema operativo
Windows 7 a 32 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema
operativo Windows 7 a 64 bit.
Riavviare l'installazione usando il
programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit.
Installare il driver di controllo
USB
Nota:
Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la
conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta
Windows needs your permission to continue. Inserire una password
amministratore, se richiesta, quindi fare clic su Continue.
Per installare il driver di controllo USB, osservare le istruzioni seguenti.
62
Passo
Operazione
1
Scollegare il Typhoon FLA 9500 dal computer.
2
Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Passo
Operazione
3
Fare clic su Control Panel:Hardware and Sound, quindi fare clic su Device
Manager sotto Devices and Printers.
4
Nel menu Action, fare clic su Add legacy hardware.
5
Nella finestra di dialogo Add Hardware, fare clic su Next.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
63
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
64
Passo
Operazione
6
Selezionare Install the hardware that I manually select from a list (Advanced) e quindi fare clic su Next.
7
Selezionare Show All Devices, quindi fare clic su Next.
8
Fare clic su Have Disk.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Passo
Operazione
9
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic su Browse.
10
Nell'elenco Look in, fare clic su Computer (1), quindi fare clic sul DVD del
software di controllo di Typhoon FLA 9500 (2). Fare clic su Open (3).
1
2
3
11
Nella cartella Installer for 64bit:USB Control 64, fare clic su Open.
12
Selezionare DevMng64.inf, quindi fare clic su Open.
13
Nella finestra di dialogo Install from disk, fare clic su OK.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
65
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
66
Passo
Operazione
14
Nel wizard Add Hardware, fare clic su Next.
15
Quando viene visualizzato il messaggio The wizard is ready to install your
hardware, fare clic su Next.
16
Quando viene visualizzato il messaggio Would you like to install this device
software?, fare clic su Install.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Passo
Operazione
17
Nel wizard Add Hardware, fare clic su Finish.
Installazione di Typhoon FLA
9500 e del driver di funzioni USB
Nota:
Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la
conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta
Windows needs your permission to continue. Inserire una password
amministratore, se richiesta, quindi fare clic su Continue.
Passo
Operazione
1
Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500.
2
Nella cartella Installer for 64 bit, individuare e selezionare con doppio clic
il file Typhoon FLA 7000 for 64bit.msi.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
67
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
68
Passo
Operazione
3
Nella finestra di dialogo Typhoon FLA 7000 - InstallShield Wizard, fare clic
su Next.
4
Leggere il testo dei termini di licenza. Se i termini di licenza non sono accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni di contatto
sono sull'ultima di copertina del presente manuale.
5
Se i termini della licenza sono accettabili, selezionare I accept the terms in
the licence agreement e fare clic su Next.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Passo
Operazione
6
Definire la cartella di destinazione del software nella finestra di dialogo Destination Folder come descritto qui sotto.
•
Se la cartella di default C:\Program Files (x86)\ è corretta, fare clic su
Next.
•
Se si desidera utilizzare una cartella diversa, fare clic su Change e definire una cartella di destinazione appropriata. Fare clic su Next.
7
Fare clic su Install.
8
Se è abilitato il Controllo account utente (UAS), viene visualizzata una finestra
di dialogo con il messaggio An unidentified programs wants access to your
computer. Fare clic su Allow.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
69
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Passo
Operazione
9
Quando viene visualizzato il messaggio Would you like to install this device
software?, fare clic su Install.
10
In Typhoon FLA 7000 - InstallShield Wizard, fare clic su Finish.
Rimozione del software
Osservare le istruzioni seguenti per disinstallare Typhoon FLA 9500.
70
Passo
Operazione
1
Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Passo
Operazione
2
Fare clic su Control Panel:Programs, quindi fare clic su Uninstall a program
sotto Programs and Features.
3
Selezionare Typhoon FLA 7000 (1), quindi fare clic su Uninstall (2).
2
1
4
Nella finestra di dialogo di conferma, fare clic su Yes.
5
Se è abilitato il Controllo account utente, viene visualizzato il messaggio An
unidentified program wants to access your computer. Fare clic su Allow.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
71
3 Installazione
3.5 Installazione software
3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7
Upgrade del software
Osservare le istruzioni seguenti per l'upgrade del Typhoon FLA 9500.
72
Passo
Operazione
1
Disinstallare la versione corrente di Typhoon FLA 9500 come descritto nella
sezione Rimozione del software, a pagina 70 precedente.
2
Installare la nuova versione di Typhoon FLA 9500 come descritto in precedenza.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
3 Installazione
3.6 Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500
3.6
Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500
Elenco dei controlli da effettuare
prima dell'avvio di Typhoon FLA
9500
•
Typhoon FLA 9500 è posizionato su una superficie robusta e orizzontale.
•
Typhoon FLA 9500 è collegato a una presa a muro con messa a terra.
•
Typhoon FLA 9500 è collegato al computer con un cavo USB.
•
La ventola di aspirazione sul lato posteriore di Typhoon FLA 9500 non è ostruita.
•
La ventola di scarico sul lato sinistro di Typhoon FLA 9500 non è ostruita.
•
Typhoon FLA 9500 non va posizionato all luce diretta del sole o in ambienti con forte
illuminazione.
•
Non ci sono oggetti sulla parte superiore di Typhoon FLA 9500.
•
Non c'è alcun supporto nel cestello supporti.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
73
4 Funzionamento
4
Funzionamento
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
74
Vedere pagina
4.1 Generalità di funzionamento
75
4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA
9500
76
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
4 Funzionamento
4.1 Generalità di funzionamento
4.1
Generalità di funzionamento
L'uso di Typhoon FLA 9500 comprende una serie di passi indicati di seguito. Le spiegazioni più dettagliate vengono indicate nei capitoli seguenti.
Accendere Typhoon FLA 9500
Campioni per phosphorimaging
Avviare il computer e Typhoon FLA 9500 Control
Software
Esporre lo schermo al fosforo
Impostare i parametri di lettura
Posizionare il supporto e il campione in Typhoon FLA
9500
Leggere il campione
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
75
4 Funzionamento
4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500
4.2
Avviare lo strumento e il software di controllo di
Typhoon FLA 9500
Nota:
Prima di accendere lo strumento, aprire lo sportello e verificare che il
cestello del supporto sia vuoto. Quindi, chiudere saldamente lo sportello.
Avviare Typhoon FLA 9500
Passo
Operazione
1
Portare l'interruttore di alimentazione sul lato destro dello strumento in posizione "I".
2
Quando lo strumento è acceso, le condizioni di accensione/spegnimento
delle spie cambiano come segue.
Subito dopo l'accensione dello strumento
Tempo: fino a 30 secondi
Durante l'autoverifica o la regolazione all'avvio
(Tempo: fino a 10 minuti
Pronto per il funzionamento
Avviare il software di controllo
di Typhoon FLA 9500
ATTENZIONE
Non inserire uno schermo al fosforo in Typhoon FLA 9500 prima di
accendere la macchina. Se viene rilevata una piastra per imaging
durante l'autodiagnosi di Typhoon FLA 9500, la sensibilità dello
schermo al fosforo può deteriorarsi. Non si ha quindi nessuna garanzia sui dati scansionati.
76
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
4 Funzionamento
4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500
Passo
Operazione
1
Accendere il computer.
2
Verificare che Typhoon FLA 9500 abbia completato il riscaldamento, dopo
di che sul panello superiore sinistro nella parte anteriore di Typhoon FLA
9500 rimane accesa solo la spia di alimentazione.
3
Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500 dal menu Start oppure
usare l'icona sul desktop.
4
Viene visualizzata la finestra principale del software di controllo di Typhoon
FLA 9500.
La condizione viene visualizzata nell'area Status della finestra principale. I
messaggi di stato sono come segue:
Messaggio
Spiegazione
Disconnected
Typhoon FLA 9500 non viene riconosciuto. Controllare
il collegamento e l'alimentazione.
Warm-up
Typhoon FLA 9500 è in stato di autodiagnosi. Attendere.
Ready
L'unità è pronta per l'uso.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
77
5 Lettura di campioni fluorescenti
5
Lettura di campioni fluorescenti
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
78
Vedere pagina
5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
79
5.2 Posizionamento del campione sul supporto
81
5.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
86
5.4 Leggere il campione
87
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
5.1
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Avvio del sistema
1
Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer.
2
Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500.
Impostare le condizioni di lettura
Fare clic sul pulsante Fluorescence nella finestra principale per aprire la finestra Reader
Settings per la modalità fluorescenza.
Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente.
Nota:
Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16.
8
9
1
2
3
4
5
7
1
6
10
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
79
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Passo
Operazione
1
Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo
Image folder:.
2
Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name:
3
E' possibile inserire un commento nel campo Comment:
Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e
può essere visualizzata con il software di analisi.
4
Impostare il metodo da usare nella scansione nel campo Method:
Si possono effettuare fino a 4 scansioni di fila, tutte con un metodo diverso.
5
Fare clic su
per aumentare il numero di scansioni.
Fare clic su
per diminuire il numero di scansioni.
Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT:
Più alto è il valore, più alta la sensibilità.
6
7
Impostare l'area di scansione.
1
Selezionare un metodo nel menu a discesa.
2
Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione.
3
Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area
di scansione in base alle necessità.
Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size:
Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini.
8
Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
9
Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
10
80
Se desiderato, fare clic sul pulsante Prescan per prescansionare rapidamente
il campione con una risoluzione di 1.000 µm.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.2 Posizionamento del campione sul supporto
5.2
Posizionamento del campione sul supporto
Nota:
Uso della piastra
Non usare le vecchie piastre di vetro LF e/o le piastre multiple con numero
di serie 2642266 o superiore nel Typhoon FLA 9500. Le nuove versioni
della piastra di vetro LF e della piastra multipla riportano sull'etichetta la
dicitura "ver. 2” e possono essere utilizzate su qualsiasi Typhoon FLA 9500
e FLA 9000.
ATTENZIONE
Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e un camice da laboratorio quando si maneggiano i campioni.
Posizionamento di un campione
di gel sul supporto per fluoro
Nota:
•
Il campione non può essere più spesso di 30 mm. Per le soluzioni,
l'altezza massima è di 4 mm.
•
Verificare che non ci siano bolle o spazi sulla superficie di contatto.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
81
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.2 Posizionamento del campione sul supporto
Passo
Operazione
1
Posizionare il campione sul supporto per fluoro.
Posizionamento di una piastra di
titolazione sul supporto multiplo
82
Passo
Operazione
1
Posizionamento del telaio della piastra di titolazione sul supporto multiplo.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.2 Posizionamento del campione sul supporto
Passo
Operazione
2
Posizionare la piastra di titolazione nella posizione desiderata nell'apposito
telaio.
Posizionamento di un gel DIGE
sul supporto per piastra di vetro
LF
Passo
Operazione
1
Posizionare uno o due gel DIGE sul supporto per piastra di vetro LF.
2
Fissare ciascun vetro con i supporti anteriore e posteriore.
3
Premere ciascun supporto del vetro e serrare la vite.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
83
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.2 Posizionamento del campione sul supporto
Posizionamento di un campione
di gel con il vetro sul supporto
multiplo
ATTENZIONE
Quando si utilizza la piastra multipla per scansionare campioni di
dimensioni variabili, scegliere la piastra DIGE per creare una o più
aree di scansione. Non utilizzare la piastra per fluorescenza. Utilizzando la piastra per fluorescenza si possono arrecare gravi danni
allo strumento.
84
Passo
Operazione
1
Posizionare un campione di gel con il vetro sul supporto multiplo.
2
Piegare con cura i supporti a molla sul vetro.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.2 Posizionamento del campione sul supporto
Passo
Operazione
3
Serrare le viti sui supporti in base alla necessità.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
85
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
5.3
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
Posizionare il supporto per fluoro
o supporto multiplo in Typhoon
FLA 9500
86
Passo
Operazione
1
Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500.
2
Posizionare il supporto su Typhoon FLA 9500 con il lato stampato del telaio
rivolto verso l'alto.
3
Spingere completamente il supporto all'interno.
4
Chiudere il coperchio.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.4 Leggere il campione
5.4
Leggere il campione
ATTENZIONE
Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo
è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni.
Cliccare sul pulsante Start Scan per avviare la lettura.
Nota:
Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà
salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0).
Nota:
Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere
ripresa dal punto in cui è stata sospesa.
Regolazione dei parametri del
display
Parametro
Spiegazione
Curve
Regolare le gradazioni nell'immagine.
Magnification
Exponential
Regolazione della gradazione esponenziale
Linear
Regolazione della gradazione lineare
Sigmoid
Regolazione della gradazione sigmoidale
Regolazione dello zoom.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
87
5 Lettura di campioni fluorescenti
5.4 Leggere il campione
88
Parametro
Spiegazione
Auto range scope
Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente.
Color
Selezionare i colori usati per visualizzare i dati.
Valore
Colore dei valori
bassi
Colore dei valori
alti
Negative Gray
Bianco
Nero
Positive Gray
Nero
Bianco
Red
Nero
Rosso
Green
Nero
Verde
Blue
Nero
Blu
Color32
Blu
Rosso
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6
Lettura di campioni 2D DIGE
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
Vedere pagina
6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
90
6.2 Posizionamento del campione sul supporto
93
6.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
94
6.4 Leggere il campione
95
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
89
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
6.1
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Avvio del sistema
1
Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer.
2
Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500.
Impostare le condizioni di lettura
Fare clic sul pulsante 2D DIGE nella finestra principale per aprire la finestra Reader Settings per la modalità 2D DIGE.
Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente.
Nota:
1
Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16.
2
3
7
8
9
10
4
5
6
11
90
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Passo
Operazione
1
Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo
Image folder:.
2
Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name:
Utilizzare i pulsanti < e > per cambiare tra area di file 1 e 2.
3
E' possibile inserire un commento nel campo Comment:
Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e
può essere visualizzata con il software di analisi. E' possibile inserire un
commento separato per l'area di file 1 e 2.
4
Inserire una descrizione della funzione dell'immagine nel campo Annotation:
L'annotazione è aggiunta al nome del file dell'immagine. Se la casella di
controllo Standard è spuntata, la dicitura STANDARD sarà utilizzata come
annotazione del nome del file. Solo una scansione può essere contrassegnata
come standard.
5
Impostare il metodo da usare nella scansione nel campo Method:
Si possono effettuare fino a 3 scansioni di fila, tutte con un metodo diverso.
Cliccare per aumentare il numero
di scansioni
Cliccare per diminuire il numero
di scansioni
6
Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT:
Più alto è il valore, più alta la sensibilità.
7
8
Impostare l'area di scansione.
1
Selezionare un metodo nel menu a discesa.
2
Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione.
3
Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area
di scansione in base alle necessità.
Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size:
Scegliere una dimensione dei pixel ridotta per immagini di alta qualità.
Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura
e le dimensioni del file di immagini.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
91
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Passo
Operazione
9
Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
10
Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
11
92
Se lo si desidera, cliccare il pulsante Prescan: per prescansionare rapidamente il campione a una risoluzione di 1.000 µm.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.2 Posizionamento del campione sul supporto
6.2
Posizionamento del campione sul supporto
Nota:
Uso della piastra
Non usare le vecchie piastre di vetro LF e/o le piastre multiple con numero
di serie 2642266 o superiore nel Typhoon FLA 9500. Le nuove versioni
della piastra di vetro LF e della piastra multipla riportano sull'etichetta la
dicitura "ver. 2” e possono essere utilizzate su qualsiasi Typhoon FLA 9500
e FLA 9000.
Posizionamento di un gel DIGE
sul supporto per piastra di vetro
LF
Passo
Operazione
1
Posizionare uno o due gel DIGE sul supporto per piastra di vetro LF.
2
Piegare con cura i supporti a molla sul vetro.
3
Serrare le viti sui supporti in base alla necessità.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
93
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
6.3
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
Posizionamento del supporto per
piastra di vetro LF in Typhoon
FLA 9500
94
Passo
Operazione
1
Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500.
2
Posizionare il supporto per piastra di vetro LF nello scanner.
3
Spingere il supporto per piastra di vetro LF fino a quando si ferma.
4
Chiudere il coperchio.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.4 Leggere il campione
6.4
Leggere il campione
ATTENZIONE
Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo
è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni.
Cliccare sul pulsante Start Scan per avviare la lettura.
Nota:
Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà
salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0).
Nota:
Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere
ripresa dal punto in cui è stata sospesa.
Suggerimento:
Utilizzare Prescan per identificare aree di interesse da utilizzare per
ottimizzare i parametri di scansione.
Regolazione dei parametri del
display
Parametro
Spiegazione
Curve
Regolare le gradazioni nell'immagine.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Exponential
Regolazione della gradazione esponenziale
Linear
Regolazione della gradazione lineare
Sigmoid
Regolazione della gradazione sigmoidale
95
6 Lettura di campioni 2D DIGE
6.4 Leggere il campione
96
Parametro
Spiegazione
Magnification
Regolazione dello zoom.
Auto range scope
Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente.
Color
Selezionare i colori usati per visualizzare i dati.
Valore
Colore dei valori
bassi
Colore dei valori
alti
Negative Gray
Bianco
Nero
Positive Gray
Nero
Bianco
Red
Nero
Rosso
Green
Nero
Verde
Blue
Nero
Blu
Color32
Blu
Rosso
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7
Lettura di campioni chemiluminescenti
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Vedere pagina
98
7.2 Posizionamento del campione sul supporto
101
7.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
102
7.4 Leggere il campione
103
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
97
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
7.1
Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Avvio del sistema
1
Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer.
2
Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500.
Presupposti
Per utilizzare la modalità chemiluminescenza, una posizione del filtro deve essere vuota
e la posizione deve essere registrata nel modulo del filtro nel Typhoon FLA 9500 Control
Software come Through. Se queste condizioni non sono osservate, non è possibile accedere alla finestra Reader Settings per la modalità di chemiluminescenza.
Impostare le condizioni di lettura
Cliccare il pulsante Chemiluminescence per aprire la finestra Reader settings per il
modo chemiluminescenza.
Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente.
Nota:
98
Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
8
9
1
2
3
4
5
6
7
10
Passo
Operazione
1
Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo
Image folder:.
2
Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name:
3
E' possibile inserire un commento nel campo Comment:
Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e
può essere visualizzata con il software di analisi.
4
Nel campo Method: nel modo chemiluminescenza, il laser viene automaticamente impostato su no lasers e il filtro viene automaticamente impostato
su Through.
5
Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT:
Più alto è il valore, più alta la sensibilità.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
99
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Passo
Operazione
6
Impostare l'area di scansione.
7
1
Selezionare un metodo nel menu a discesa.
2
Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione.
3
Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area
di scansione in base alle necessità.
Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size:
Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini.
8
Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
9
Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
10
100
Se lo si desidera, cliccare il pulsante Prescan: per prescansionare rapidamente il campione a una risoluzione di 1.000 µm.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.2 Posizionamento del campione sul supporto
7.2
Posizionamento del campione sul supporto
Posizionare il campione sul supporto per fluoro con il lato chemiluminescente rivolto
verso il basso.
Nota:
Per ridurre l'effetto delle vibrazioni, posizionare un peso per membrana
sulla sommità dei campioni.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
101
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
7.3
102
Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
Passo
Operazione
1
Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500.
2
Posizionare il supporto su Typhoon FLA 9500 con il lato stampato del telaio
rivolto verso l'alto.
3
Spingere completamente il supporto all'interno.
4
Chiudere il coperchio.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.4 Leggere il campione
7.4
Leggere il campione
ATTENZIONE
Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo
è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni.
Fare clic sul pulsante Start Scan (Avvia scansione) per avviare la lettura del campione.
Appare la finestra di progressione scansione.
Nota:
Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà
salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0).
Nota:
Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere
ripresa dal punto in cui è stata sospesa.
Regolazione dei parametri del
display
Parametro
Spiegazione
Curve
Regolare le gradazioni nell'immagine.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Exponential
Regolazione della gradazione esponenziale
Linear
Regolazione della gradazione lineare
Sigmoid
Regolazione della gradazione sigmoidale
103
7 Lettura di campioni chemiluminescenti
7.4 Leggere il campione
104
Parametro
Spiegazione
Magnification
Regolazione dello zoom.
Auto range scope
Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente.
Color
Selezionare i colori usati per visualizzare i dati.
Valore
Colore dei valori
bassi
Colore dei valori
alti
Negative Gray
Bianco
Nero
Positive Gray
Nero
Bianco
Red
Nero
Rosso
Green
Nero
Verde
Blue
Nero
Blu
Color32
Blu
Rosso
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8
Esposizione degli schermi al fosforo
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
Vedere pagina
8.1 Precauzioni per l'uso
106
8.2 Preparazione dello schermo al fosforo
108
8.3 Esposizione dello schermo al fosforo
110
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
105
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8.1 Precauzioni per l'uso
8.1
Precauzioni per l'uso
Ambiente di esposizione
AVVISO
Evitare le radiazioni ambientali. Evitare l'esposizione degli schermi
al fosforo in luoghi dove le radiazioni ambientali possono aumentare, per esempio stanze con pareti in calcestruzzo o basamenti.
AVVISO
Non impilare le cassette durante l'esposizione.
Movimentazione dello schermo
al fosforo
ATTENZIONE
Indossare sempre guanti di cotone quando si maneggiano gli
schermi al fosforo.
AVVISO
Usare un'asta di aspirazione quando si rimuove lo schermo al fosforo dalla cassetta. La rimozione dello schermo al fosforo facendo
leva può rovinare il bordo, rendendo lo schermo inutilizzabile.
AVVISO
106
•
Non graffiare o piegare lo schermo al fosforo.
•
Mantenere lo schermo al fosforo libero da polvere.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8.1 Precauzioni per l'uso
AVVISO
Proteggere lo schermo al fosforo dall'acqua e da solventi volatili.
•
Asciugare completamente il campione prima dell'esposizione.
•
Avvolgere il campione umido in una pellicola di plastica e verificare che non ci sia fuoriuscita di liquidi. Usare strati doppi se
il campione contiene solventi volatili.
•
Se l'acqua penetra nello schermo al fosforo, la sensibilità dello
schermo si riduce.
•
I solventi volatili possono deformare la pellicola protettiva dello
schermo al fosforo.
AVVISO
Proteggere dalla luce gli schermi al fosforo esposti, fino a quando
la lettura è terminata.
Stoccaggio
AVVISO
Rimuovere lo schermo al fosforo dall'unità principale Typhoon FLA
9500 quando non è in uso. Stoccare gli schermi al fosforo in posizione orizzontale, protetti dall'umidità.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
107
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8.2 Preparazione dello schermo al fosforo
8.2
Preparazione dello schermo al fosforo
Procurarsi gli attrezzi e i
componenti necessari
Preparare acquisendo quanto segue:
•
Cassetta schermo al fosforo
•
Campioni marcati con isotopi radioattivi
•
Guanti
•
Pellicola di plastica
•
Tessuto molle non sfilacciato
•
Etanolo
Pulire lo schermo al fosforo e la
cassetta
Pulire la superficie dello schermo al fosforo e l'interno della cassetta con un tessuto
morbido per rimuovere la polvere e le macchie.
Cancellazione dello schermo al
fosforo
FLA Image Eraser può cancellare lo schermo al fosforo in 15 minuti, se non è eccessivamente esposto. Per i dettagli, fare riferimento a FLA Image Eraser User Manual.
Abbassamento della luce
•
108
Abbassare la luce ambiente a 20 lux o inferiore prima di aprire o spostare lo schermo
al fosforo senza un coperchio.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8.2 Preparazione dello schermo al fosforo
Impostare il tempo di
esposizione
Impostare il tempo di esposizione in modo che finisca appena prima dell'inizio della lettura.
Nota:
Il tempo di esposizione dello schermo al fosforo è di circa un ventesimo
del tempo richiesto per una pellicola a raggi X. Tenere in considerazione
tutto ciò quando si imposta il tempo di esposizione iniziale.
Suggerimento:
Per aumentare la qualità dell'immagine, minimizzare il tempo tra
l'esposizione dello schermo al fosforo e la lettura con Typhoon FLA
9500.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
109
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8.3 Esposizione dello schermo al fosforo
8.3
Esposizione dello schermo al fosforo
Passo
Operazione
1
Cancellare lo schermo al fosforo completamente.
2
Avvolgere il campione dell'isotopo radioattivo con della pellicola di plastica.
Verificare che la pellicola non formi delle grinze.
Nota:
Quando si usa uno schermo al fosforo per il rilevamento del trizio, posizionare
il campione direttamente sullo schermo al fosforo. Lo schermo per il rilevamento del trizio deve essere usato una sola volta.
3
Aprire il coperchio superiore della cassetta. Sbloccare la cassetta facendo
scorrere verso l'alto entrambi i pulsanti.
4
Posizionare il campione sulla cassetta. Verificare che la superficie del campione sia rivolta verso l'alto.
Nota:
Tenere il campione per imaging radiologico lontano dal bordo dello schermo
al fosforo. Altrimenti i dati registrati possono corrompersi.
110
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
8 Esposizione degli schermi al fosforo
8.3 Esposizione dello schermo al fosforo
Passo
Operazione
5
Posizionare lo schermo al fosforo nella cassetta, con la superficie di esposizione dello schermo al fosforo rivolta verso il campione. Verificare che la
tacca dello schermo al fosforo si trovi nell'angolo anteriore sinistro della
cassetta, come indicato di seguito.
6
Chiudere il coperchio della cassetta. Premere il coperchio fino a quando si
inserisce in sede.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
111
9 Lettura campioni phosphorimaging
9
Lettura campioni phosphorimaging
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
112
Vedere pagina
9.1 Impostare le condizioni di lettura
113
9.2 Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo
116
9.3 Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500
117
9.4 Leggere il campione
118
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.1 Impostare le condizioni di lettura
9.1
Impostare le condizioni di lettura
Avvio del sistema
1
Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer.
2
Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500.
Presupposti
Per usare il modo phosphorimaging, è necessario caricare il laser da 635 nm e impostare
il filtro IP. Se queste condizioni non vengono soddisfatte, non si può accedere alla finestra
Reader Settings per il modo phosphorimaging.
Impostare le condizioni di lettura
Cliccare il pulsante Phosphorimaging per aprire la finestra Reader Settings per il modo
phosphorimaging.
Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente.
Nota:
Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
113
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.1 Impostare le condizioni di lettura
8
9
1
2
3
4
5
6
7
Passo
Operazione
1
Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo
Image folder:.
2
Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name:
3
E' possibile inserire un commento nel campo Comment:
Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e
può essere visualizzata con il software di analisi.
4
Nel campo Method: nel modo phosphorimaging, il laser viene automaticamente impostato su 635 nm e il filtro viene automaticamente impostato su
IP.
5
Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT:
Più alto è il valore, più alta la sensibilità.
6
114
Impostare l'area di scansione.
1
Selezionare un metodo nel menu a discesa.
2
Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione.
3
Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area
di scansione in base alle necessità.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.1 Impostare le condizioni di lettura
Passo
Operazione
7
Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size:
Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini.
8
Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
9
Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
115
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.2 Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo
9.2
Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per
fosforo
ATTENZIONE
Indossare sempre guanti di cotone quando si maneggiano gli
schermi al fosforo.
Passo
Operazione
1
Spegnere la luce della stanza.
2
Posizionare la cassetta con il supporto dello schermo fosforo in corrispondenza del supporto fosforo.
3
Prelevare lo schermo al fosforo e spostarlo sul supporto per fosforo.
4
116
a
Premere un'estremità dell'asta a ventosa contro il supporto dello
schermo al fosforo.
b
Coprire l'altra estremità dell'asta a ventosa con un dito.
c
Sollevare il supporto dello schermo al fosforo per mezzo dell'asta
a ventosa e collocarlo sul supporto fosforo.
d
Rilasciare lo schermo al fosforo rilasciando le dita dall'asta di
aspirazione.
Posizionare lo schermo al fosforo sulla parte posteriore del supporto per
fosforo, con la superficie di lettura bianca o blu dello schermo rivolta verso
l'alto.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.3 Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500
9.3
Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA
9500
Passo
Operazione
1
Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500.
2
Posizionare il supporto per fosforo con lo schermo al fosforo rivolto verso il
basso.
3
Spingere il supporto per fosforo verso l'interno fino a quando si ferma.
4
Chiudere lo sportello di Typhoon FLA 9500.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
117
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.4 Leggere il campione
9.4
Leggere il campione
ATTENZIONE
Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo
è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni.
Fare clic sul pulsante Start Scan (Avvia scansione) per avviare la lettura del campione.
Appare la finestra di progressione scansione.
Nota:
Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà
salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0).
Nota:
Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere
ripresa dal punto in cui è stata sospesa.
Regolazione dei parametri del
display
118
Parametro
Spiegazione
Curve
Regolare le gradazioni nell'immagine.
Exponential
Regolazione della gradazione esponenziale
Linear
Regolazione della gradazione lineare
Sigmoid
Regolazione della gradazione sigmoidale
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
9 Lettura campioni phosphorimaging
9.4 Leggere il campione
Parametro
Spiegazione
Magnification
Regolazione dello zoom.
Auto range scope
Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente.
Color
Selezionare i colori usati per visualizzare i dati.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Valore
Colore dei valori
bassi
Colore dei valori
alti
Negative Gray
Bianco
Nero
Positive Gray
Nero
Bianco
Red
Nero
Rosso
Green
Nero
Verde
Blue
Nero
Blu
Color32
Blu
Rosso
119
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
In questo capitolo
Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni:
Sezione
120
Vedere pagina
10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
121
10.2 Posizionamento del campione sul supporto
124
10.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
125
10.4 Leggere il campione
126
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Avvio del sistema
1
Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer.
2
Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500.
Presupposti
Per usare il modo di digitalizzazione, è necessario caricare il laser da 478 o 532 nm e
impostare il filtro LPB o LPG. Se queste condizioni non sono osservate, non è possibile
accedere alla finestra Reader Settings per la modalità di digitalizzazione.
Impostare le condizioni di lettura
Cliccare il pulsante Digitization della finestra principale per aprire la finestra Reader
Settings per il modo digitalizzazione.
Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente.
Nota:
Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
121
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
8
9
1
2
3
4
5
6
7
10
Passo
Operazione
1
Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo
Image folder:.
2
Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name:
3
E' possibile inserire un commento nel campo Comment:
Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e
può essere visualizzata con il software di analisi.
4
Impostare il metodo da usare nella scansione nel campo Method:
5
Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT:
Più alto è il valore, più alta la sensibilità.
122
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura
Passo
Operazione
6
Impostare l'area di scansione.
7
1
Selezionare un metodo nel menu a discesa.
2
Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione.
3
Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area
di scansione in base alle necessità.
Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size:
Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini.
8
Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
9
Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente.
Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso.
10
Se lo si desidera, cliccare il pulsante Prescan: per prescansionare rapidamente il campione a una risoluzione di 1.000 µm.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
123
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.2 Posizionamento del campione sul supporto
10.2 Posizionamento del campione sul supporto
Posizionamento di un campione
di gel sul supporto per fluoro
Nota:
124
•
Il campione non può essere più spesso di 30 mm. Per le soluzioni,
l'altezza massima è di 4 mm.
•
Verificare che non ci siano bolle o spazi sulla superficie di contatto.
Passo
Operazione
1
Posizionare il campione sul supporto per fluoro.
2
Posizionare la piastra fluorescente per la digitalizzazione sulla parte superiore
del campione.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
10.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500
Passo
Operazione
1
Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500.
2
Posizionare il supporto su Typhoon FLA 9500 con il lato stampato del telaio
rivolto verso l'alto.
3
Spingere completamente il supporto all'interno.
4
Chiudere il coperchio.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
125
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.4 Leggere il campione
10.4 Leggere il campione
ATTENZIONE
Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo
è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni.
Fare clic sul pulsante Start Scan (Avvia scansione) per avviare la lettura del campione.
Appare la finestra di progressione scansione.
Nota:
Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà
salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0).
Nota:
Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere
ripresa dal punto in cui è stata sospesa.
Regolazione dei parametri del
display
126
Parametro
Spiegazione
Curve
Regolare le gradazioni nell'immagine.
Exponential
Regolazione della gradazione esponenziale
Linear
Regolazione della gradazione lineare
Sigmoid
Regolazione della gradazione sigmoidale
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
10 Lettura dei campioni di digitalizzazione
10.4 Leggere il campione
Parametro
Spiegazione
Magnification
Regolazione dello zoom.
Auto range scope
Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente.
Color
Selezionare i colori usati per visualizzare i dati.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Valore
Colore dei valori
bassi
Colore dei valori
alti
Negative Gray
Bianco
Nero
Positive Gray
Nero
Bianco
Red
Nero
Rosso
Green
Nero
Verde
Blue
Nero
Blu
Color32
Blu
Rosso
127
A Manutenzione giornaliera
Appendice A
Manutenzione giornaliera
Pulizia del supporto
ATTENZIONE
Indossare dei guanti per evitare il contatto diretto con le sostanze
chimiche.
128
Passo
Operazione
1
Rimuovere il supporto dal corpo principale dello strumento.
2
Pulire il supporto con una spugna imbevuta di un detergente neutro non
fluorescente.
3
Sciacquare accuratamente il supporto con acqua ed asciugare con uno
straccio non sfilacciato.
4
Posizionare il supporto nel corpo principale dello strumento.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
B Manutenzione periodica
Appendice B
Manutenzione periodica
Pulizia della parte esterna di
Typhoon FLA 9500
AVVERTENZA
Pulendo Typhoon FLA 9500, non utilizzare una quantità eccessiva
di liquidi in quanto si potrebbe verificare un guasto o scosse elettriche.
Pulire la parte esterna con uno straccio morbido imbevuto di detergente delicato. Dopodiché, pulire con uno straccio morbido asciutto.
Manutenzione del laser SHG
Se su Typhoon FLA 9500 si utilizza il laser SHG, è necessario eseguirne periodicamente
la calibrazione. Quando Typhoon FLA 9500 è acceso, esegue automaticamente la calibrazione. Non è necessario effettuare la calibrazione manuale se si utilizza Typhoon FLA
9500 almeno una volta ala mese.
ATTENZIONE
Attivare Typhoon FLA 9500 almeno una volta ogni 30 giorni affinché
la calibrazione venga eseguita automaticamente. Questa calibrazione garantisce il corretto funzionamento del laser SHG. La mancata calibrazione di Typhoon FLA 9500 ogni 30 giorni riduce la durata del laser SHG.
Procedure di attivazione:
1
Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer.
2
Attendere finché il riscaldamento e l'autodiagnosi sono stati completati e lo scanner
è pronto. È accesa solo la spia dell'alimentazione sul pannello superiore sinistro. La
calibrazione automatica è stata eseguita.
3
Spegnere Typhoon FLA 9500 e il computer.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
129
B Manutenzione periodica
Sostituzione dei filtri in Typhoon
FLA 9500
Vedere le istruzioni in Appendice C Installazione e sostituzione dei filtri, a pagina 131.
130
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
C Installazione e sostituzione dei filtri
Appendice C
Installazione e sostituzione dei filtri
Sequenza per la sostituzione e
l'installazione
La sostituzione o l'installazione di un filtro vengono eseguite in questa sequenza:
1
Rimuovere il modulo del filtro dallo scanner.
2
Se si sostituisce il filtro, rimuovere il filtro da sostituire dal modulo del filtro.
3
Installare il nuovo filtro nel modulo del filtro.
4
Posizionare il modulo del filtro nello scanner.
5
Registrare il cambio del filtro in Typhoon FLA 9500.
Rimuovere il modulo del filtro
dallo scanner
Passo
Operazione
1
Cliccare sul pulsante Filter Module nella finestra principale.
Il seguente messaggio di stato viene visualizzato.
Prima di passare alla fase successiva, attendere che la finestra del messaggio
scompaia.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
131
C Installazione e sostituzione dei filtri
132
Passo
Operazione
2
Premere il pulsante sullo sportello per cambio filtro.
3
Aprire lo sportello del vano di sostituzione filtro premendo sul pomello.
4
Afferrare la linguetta metallica ed estrarre il modulo del filtro.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
C Installazione e sostituzione dei filtri
Rimuovere ed installare i filtri nel
modulo del filtro
Passo
Operazione
1
Tirare a sinistra la leva di bloccaggio verde.
2
Inclinare il filtro all'indietro ed estrarlo dal labbro di metallo.
3
Posizionare il nuovo filtro sotto il labbro di metallo posteriore ed abbassare
il bordo anteriore del filtro.
4
Spingere a destra la leva di bloccaggio verde. Verificare che tutti i filtri siano
bloccati.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
133
C Installazione e sostituzione dei filtri
Posizionare il modulo del filtro
nello scanner
Passo
Operazione
1
Aprire lo sportello per cambio filtro.
2
Inserire il modulo del filtro nel relativo supporto.
3
Chiudere lo sportello per cambio filtro.
Registrare il cambio filtro in
Typhoon FLA 9500
134
Passo
Operazione
1
Cliccare sul pulsante Filter Module nella finestra principale.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
C Installazione e sostituzione dei filtri
Passo
Operazione
2
Cliccare per selezionare la posizione desiderata del filtro sul vassoio.
3
Selezionare il filtro da registrare da Filter List.
4
Cliccare sul pulsante Insert per registrare il filtro.
Suggerimento:
È inoltre possibile cliccare e trascinare il filtro da Filter List nella posizione
desiderata.
5
Cliccare sul pulsante OK.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
135
D Eliminazione dei guasti
Appendice D
Eliminazione dei guasti
Informazioni sul capitolo
Questo capitolo si occupa dei diversi inconvenienti cui potrebbe incorrere il Typhoon
FLA 9500 Control Software. Sono anche suggerite le possibili contromisure adottabili.
Se si verifica un errore, fare quanto segue:
Passo
Operazione
1
Annotare il codice dell'errore e il messaggio di errore apparso sul monitor.
2
Spegnere il Typhoon FLA 9500 e il computer, quindi riavviare ambedue, dopo
aver atteso circa dieci secondi.
3
Provare a ripetere l'azione precedente. Qualora l'errore persista, contattare
il proprio rappresentante GE.
Errori generici e avvertenze
Messaggio di errore
Significato e contromisure
Failed to open User Manual. Please note that
a PDF reader (e.g. Adobe Reader) is needed.
Manca il software necessario alla
visualizzare della documentazione
PDF online.
Failed to open End-User License Agreement.
Please note that a PDF reader (e.g. Adobe
Reader) is needed.
Contromisura: Installare il software
necessario a visualizzare documenti
in formato PDF.
Failed to open Getting Started. Please note
that a PDF reader (e.g. Adobe Reader) is
needed.
The disk capacity is insufficient.
Lo spazio su disco è insufficiente.
Contromisura: Liberare spazio sul
disco rigido del computer.
Contromisura: Spostare i dati su un
diverso disco.
No disk space.
136
Vedi sopra.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
D Eliminazione dei guasti
Errori e avvertenze nella finestra
principale
Messaggio di errore
Significato e contromisure
Cannot detect Typhoon FLA 9500.
Please check connection and power.
Non viene rilevato lo scanner.
Error: Please restart Typhoon FLA 9500.
Lo scanner deve essere riavviato.
Contromisura: Controllare che lo scanner
sia acceso e collegato al computer.
Contromisura: Disattivare il pulsante di
alimentazione del Typhoon FLA 9500, attendere 15 secondi, quindi riattivarlo
nuovamente.
The system is not for phosphorimaging. Recommended method for phosphorimaging [Phosphor]: 635 nm - [IP]
The system is not for digitization. Recommended methods for digitization
[CCB] : 532 nm - [LPG], [Silver Stain] :
473 nm - [LPB]
Le impostazioni correnti dello scanner non
corrispondono all'attuale modalità di
scansione. Il laser e/o le impostazioni filtro
non corrispondono alla modalità di scansione.
Contromisura: Accertare che lo scanner
abbia installata la corretta combinazione
laser/filtro. Se necessario, sostituire il filtro.
The system is not for chemiluminescence. Method for chemiluminescence
[Chemiluminescence] no lasers - [Through]
Qualora il laser richiesto non fosse installato, contattare il proprio rappresentante
GE.
No methods are available.
Non è stato definito alcun metodo.
Contromisura: Fare clic sul pulsante Method (Metodo) e creare un metodo da impiegare nella scansione.
Errori e avvertenze nella finestra
Filter Module Settings
(Impostazioni modulo filtro)
Messaggio di errore
Significato e contromisure
Please enter a filter name.
Il filtro non ha un nome.
Contromisura: Digitare un nome nel campo Name (Nome).
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
137
D Eliminazione dei guasti
Messaggio di errore
Significato e contromisure
The filter name has already
been used. Please change the
name.
Il nome del filtro è già utilizzato da un altro filtro.
The maximum number of the
filters you can register is 50.
Please delete an unnecessary
filter before registeringa a new
filter.
Il software non può contenere altri filtri.
The filter is in use and cannot
be deleted.
Il filtro è in uso, pertanto non può essere cancellato.
Contromisura: Scegliere un altro nome oppure
modificare quello del filtro con lo stesso nome.
Contromisura: Cancellare un filtro prima di allocarne uno nuovo.
Contromisura: Selezionare e utilizzare un altro
filtro prima di cancellare quello corrente.
No methods are available.
Non sono disponibili filtri di scansione.
Contromisura: Registrare nuovi metodi nel
Typhoon FLA 9500 Control Software.
The filter module is currently in
use and cannot be deleted.
Il modulo del filtro è in uso, pertanto non può essere cancellato.
Contromisura: Selezionare e utilizzare un altro
modulo filtro prima di cancellare quello corrente.
Errori e avvertenze nella finestra
Method Settings (Impostazioni
metodo)
Messaggio di errore
Significato e contromisure
Please input a method name.
Non è stato assegnato alcun nome al metodo.
Contromisura: Digitare nel campo Name (Nome) il
nome del metodo.
The maximum number of
available methods is 100.
Raggiunto il numero massimo di metodi registrati.
Non possono essere registrati altri metodi.
Contromisura: Utilizzare un metodo già esistente,
oppure, per registrarne uno nuovo, eliminare uno di
quelli già registrati.
138
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
D Eliminazione dei guasti
Messaggio di errore
Significato e contromisure
This method name has been
already used. Please change
the name.
Il nome assegnato è già utilizzato da un altro metodo.
Contromisura: Digitare nel campo Name (Nome)
un nome diverso.
Errori e avvertenze nella finestra
Reader Settings (Impostazioni
lettore)
Messaggio di errore
Significato e contromisure
Typhoon FLA 9500 imager is
running self-diagnosis mode. Please wait.
Autodiagnosi di Typhoon FLA 9500 in corso.
Typhoon FLA 9500 is not
ready to scan. Please wait
a moment and try again.
Lo scanner non è pronto per la scansione.
A laser error was detected.
Use other lasers.
Si è verificato un errore nel sistema laser.
Contromisura: Prima di procedere alla scansione,
attendere il completamento dell'autodiagnosi.
Contromisura: Attendere un minuto e poi riprovare
ad avviare di nuovo la scansione.
Contromisura: Tentare ancora la scansione.
Contromisura: Riavviare lo strumento e il Typhoon
FLA 9500 Control Software, quindi tentare una nuova
scansione.
Contromisura: Effettuare la scansione impiegando
un diverso laser.
Please select image folder.
Non è stata selezionata alcuna cartella immagini.
Contromisura: Selezionare una cartella immagini
facendo clic sul pulsante Browse (Naviga)... fino a
conseguire la cartella idonea.
Please input a file name.
Non è stato assegnato alcun nome al file d'immagine.
Contromisura:Digitare un nome nel campo File Name (Nome file).
Please set PMT Voltage value to 250-1000.
L'impostazione della tensione elettrica del PMT (Tubo
foto-moltiplicatore) è fuori dal range consentito.
Contromisura: Digitare un valore di tensione elettrica
per il PMT compreso tra 250 e 1000 V nel campo PMT.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
139
D Eliminazione dei guasti
Messaggio di errore
Significato e contromisure
Please give a name to the
condition.
Prima del salvataggio non è stato assegnato alcun
nome alla condizione.
Contromisura: Digitare un nome nel campo Condition Name (Nome condizione).
The stage is not properly inserted. Please insert the
stage in its correct position.
Il supporto non è correttamente inserito.
Contromisura: Inserire correttamente il supporto.
Errori e avvertenze nella finestra
di progresso della scansione
Sintomo
Significato e contromisure
Non è stato scansionato alcun dato
d'immagine.
Non c'è corrispondenza tra I'insieme dei
filtri registrati e di quelli installati.
Le bande presenti nell'immagine sono
molto tenui.
Contromisura: Controllare i filtri installati
o registrare altri filtri in Typhoon FLA 9500
Control Software, secondo necessità.
Messaggio di errore
Significato e contromisure
The scan was stopped because
of overexposure. Set a lower PMT
voltage.
L'immagine scansionata è risultata sovraesposta a causa dell'elevato valore di tensione elettrica impostato per il PMT.
Contromisura: Ridurre il valore della tensione
elettrica del PMT nella finestra Reader Settings
(Impostazioni lettore).
The scan stopped because the
door was opened.
The combination of the laser and
filter might be inappropriate.
Check the laser and filter.
140
Lo sportello è stato aperto durante la scansione.
Contromisura:Chiudere lo sportello e scansionare di nuovo l'immagine. Non aprire lo sportello
fino a completamento della scansione.
Il metodo selezionato non è corretto.
Contromisura: Selezionare un metodo diverso
oppure o modificare il metodo attuale adattandolo all'applicazione corrente.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
D Eliminazione dei guasti
Messaggio di errore
Significato e contromisure
A scanner error was detected.
Please restart Typhoon FLA 9500
imager and Scanner Control
Software.
Si è verificato un errore durante la scansione.
Contromisura: provare ad avviare una nuova
scansione. Se il problema persiste, contattare
il proprio rappresentante GE.
Sense Key : xxxx
Error Code : yyyy
A warning occurred during the
scanning process.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Vedi sopra.
141
E Specifiche
Appendice E
Specifiche
Specifiche di scansione
Parametro
Dati
Dimensioni immagine
scansionata
40 × 46 cm
Dimensione dei pixel
Prescansione da 10, 25, 50, 100 o 200 µm e 1000 µm
Profondità bit gradazione
16 bit
Gamma dinamica
Cinque ordini di grandezza
Capacità immagine
•
3510 MB (10 µm)
•
561,52 MB (25 µm)
•
140,35 MB (50 µm)
•
35,09 MB (100 µm)
•
8,77 MB (200 µm)
•
Schermo al fosforo 14C: Rilevabile a 0,9 dpm/mm2.
•
Fluorescente: DNA/SYBR-Green 7 pg/striscia
•
Sensibilità fluorescenza moltiplicata da enzimi:
pBR328/AttoPhos 100 fg/spot
Sensibilità di rilevamento
Dimensioni e peso
Unità
Dimensioni (mm,
l×p×a)
Peso (kg)
Blocco di lettura
900 × 800 × 400
97
(sporgenze non
comprese)
Cassetta schermo al fosforo
142
460 × 430 × 20
Circa 2,5
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
E Specifiche
Unità
Dimensioni (mm,
l×p×a)
Peso (kg)
Supporto per fosforo
502 × 538 ×45
Circa 2,5
Supporto multiplo
502 × 538 ×45
Circa 2,8
Supporto per fluoro
502 × 538 ×45
Circa 2,3
FLA Image Eraser
603 × 512 × 164
14,5
Alimentazione
Parametro
Dati
Tensione in ingresso
Da 100 a 240 V~ (CA), fase singola
Variazioni di tensione
consentite
±10%
Frequenza
Da 50 a 60 Hz
Corrente nominale
Da 1,5 a 3,0 A
Condizioni ambientali
Parametro
Dati
Condizioni operative
Temperatura: Da +15°C a +30°C
Umidità: Da 20% a 75% UR (nessuna condensa)
Condizioni strumento
disattivato
Temperatura: Da -10°C a +40°C
Temperatura per trasporto e stoccaggio
Temperatura: Da -25°C a +70°C
Radiazioni di calore
151 L/a (blocco di lettura + FLA Image Eraser)
Illuminazione
Si raccomanda di abbassare il livello di illuminazione a
circa 20 lux quando si sposta un campione dalla cassetta
a Typhoon FLA 9500 dopo l'esposizione.
Luogo di utilizzo
Utilizzare esclusivamente al chiuso, lontano dalla luce
solare diretta o da ambienti con illuminazione molto forte.
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Umidità: Da 20% a 70% UR (nessuna condensa)
Umidità: Dal 10% all'80% (nessuna condensa)
143
E Specifiche
Parametro
Dati
Altitudine massima per
l'utilizzo
2.000 m sopra il livello del mare
Categoria sovratensione
Categoria II sovratensione transitoria
Grado di inquinamento
stimato applicabile
Grado di inquinamento 2
Livelli di rumore
144
Parametro
Dati
Rumore
70 dB (A) o inferiore
Gradi di protezione offerti dall'alloggiamento
IP20
Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC
Per contattare gli uffici locali, visitare il sito
www.gelifesciences.com/contact
GE e GE Monogram sono marchi di fabbrica di General Electric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences AB
Björkgatan 30
751 84 Uppsala
Svezia
Microsoft, Vista e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft.
Coomassie è un marchio di Thermo Fisher Scientific LLC.
Intel è un marchio di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
www.gelifesciences.com/quantitative_imaging
Tutte le merci e i servizi sono venduti in conformità ai termini e alle condizioni
di vendita della società all'interno di GE Healthcare che li fornisce. Una copia dei
presenti termini e condizioni è disponibile su richiesta. Contattare il rappresentante locale di GE Healthcare per accedere alle informazioni più aggiornate.
Typhoon e ECL Plex sono marchi di General Electric Company o di una delle sue
consociate
Tutti i marchi di fabbrica di terzi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
© 2009-2015 General Electric Company – Tutti i diritti riservati.
Prima edizione: ottobre 2009
GE Healthcare Europe GmbH
Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany
GE Healthcare UK Limited
Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK
GE Healthcare Bio-Sciences Corp.
800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA
GE Healthcare Japan Corporation
Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
29-0002-02 AC 05/2015 a41