Manual title - GE Healthcare Life Sciences
Transcript
Manual title - GE Healthcare Life Sciences
Guida introduttiva di Typhoon™ FLA 9500 Tradotto dall'inglese Sommario Sommario 1 Introduzione .......................................................................................................... 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 5 7 11 15 Istruzioni di sicurezza .......................................................................................... 20 2.1 2.2 2.3 2.4 Precauzioni di sicurezza .................................................................................................................... Etichette .................................................................................................................................................... Procedure di emergenza ................................................................................................................... Informazioni sul riciclaggio .............................................................................................................. 21 27 33 34 Installazione .......................................................................................................... 35 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 36 37 38 39 40 Requisiti di installazione .................................................................................................................... Trasporto di Typhoon FLA 9500 ..................................................................................................... Ispezione dopo consegna ................................................................................................................. Connessioni ............................................................................................................................................. Installazione software ........................................................................................................................ 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.6 4 5 6 7 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP .............. Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista ......... Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 . Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 ............................................................................................................................................................. 41 45 49 60 Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500 ............................................................ 73 Funzionamento ..................................................................................................... 74 4.1 4.2 Generalità di funzionamento .......................................................................................................... Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500 .......................... 75 76 Lettura di campioni fluorescenti ....................................................................... 78 5.1 5.2 5.3 5.4 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura ......................................................... Posizionamento del campione sul supporto ........................................................................... Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 .......................................................................... Leggere il campione ............................................................................................................................ 79 81 86 87 Lettura di campioni 2D DIGE .............................................................................. 89 6.1 6.2 6.3 6.4 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura ......................................................... Posizionamento del campione sul supporto ........................................................................... Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 .......................................................................... Leggere il campione ............................................................................................................................ 90 93 94 95 Lettura di campioni chemiluminescenti .......................................................... 97 7.1 7.2 2 4 Importanti informazioni d'uso ........................................................................................................ Informazioni di carattere normativo ........................................................................................... Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 ............................................................................................ Software di controllo di Typhoon FLA 9500 .............................................................................. Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura ......................................................... Posizionamento del campione sul supporto ........................................................................... 98 101 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Sommario 7.3 7.4 8 9 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 .......................................................................... Leggere il campione ............................................................................................................................ 102 103 Esposizione degli schermi al fosforo ................................................................ 105 8.1 8.2 8.3 106 108 110 Precauzioni per l'uso ........................................................................................................................... Preparazione dello schermo al fosforo ....................................................................................... Esposizione dello schermo al fosforo .......................................................................................... Lettura campioni phosphorimaging ................................................................. 112 9.1 9.2 9.3 9.4 Impostare le condizioni di lettura .................................................................................................. Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo ............................................. Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500 ................................................. Leggere il campione ............................................................................................................................ 113 116 117 118 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione .......................................................... 120 10.1 10.2 10.3 10.4 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura ......................................................... Posizionamento del campione sul supporto ........................................................................... Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 .......................................................................... Leggere il campione ............................................................................................................................ 121 124 125 126 Appendice A Manutenzione giornaliera ................................................................ 128 Appendice B Manutenzione periodica ................................................................... 129 Appendice C Installazione e sostituzione dei filtri ............................................... 131 Appendice D Eliminazione dei guasti ..................................................................... 136 Appendice E Specifiche ............................................................................................ 142 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 1 Introduzione 1 Introduzione Sezione Vedere pagina 1.1 Importanti informazioni d'uso 5 1.2 Informazioni di carattere normativo 7 1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 11 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 15 Scopo della Guida introduttiva Questo manuale fornisce le istruzioni necessarie per gestire il sistema Typhoon FLA 9500 in sicurezza. Presupposti Per far funzionare Typhoon FLA 9500 nel modo previsto, è necessario rispettare i seguenti prerequisiti: • Leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale. • Lo strumento deve essere installato seguendo le istruzioni indicate in questo manuale. In questo capitolo Questo capitolo contiene delle informazioni d'uso importanti, la descrizione generale di Typhoon FLA 9500 e il suo uso previsto. 4 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.1 Importanti informazioni d'uso 1.1 Importanti informazioni d'uso Leggerlo prima di utilizzare Typhoon FLA 9500 Tutti gli utenti devono leggere l'intero manuale per comprendere appieno l'utilizzo in sicurezza di Typhoon FLA 9500. Uso previsto Typhoon FLA 9500 è un versatile scanner laser per applicazioni d'imaging biomolecolare, che includono: • misurazioni sensibili e quantitative di radioisotopi • 2D DIGE • fluorescenza a singolo canale visibile e multiplex (sistemi ECL Plex™ Western blotting) • fluorescenza prossima all'infrarosso (opzionale) • colorimetria (p. es., gel con colorazione blu di Coomassie™ e argententica) Avvisi di sicurezza La presente documentazione d'uso contiene messaggi di sicurezza (AVVERTENZA, ATTENZIONE e AVVISO) riguardanti l'utilizzo sicuro del prodotto. Vedere le definizioni seguenti. AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. È importante procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate sono state soddisfatte e chiaramente comprese. ATTENZIONE ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe causare lesioni moderate o di lieve entità. È importante procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate sono state soddisfatte e chiaramente comprese. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 5 1 Introduzione 1.1 Importanti informazioni d'uso AVVISO AVVISO indica delle istruzioni che devono essere seguite al fine di evitare danni al prodotto o ad altre attrezzature. Note e suggerimenti Nota: Una nota viene usata per riportare informazioni importanti per un impiego del prodotto ottimale e senza problemi. Suggerimento: Un suggerimento contiene informazioni utili che possono migliorare o ottimizzare le procedure. Convenzioni tipografiche Gli elementi del software sono identificati all'interno del testo mediante caratteri in corsivo grassetto. I due punti separano i livelli dei menu, quindi File:Open si riferiscono al comando Open nel menu File. Gli elementi hardware sono evidenziati all'interno del testo da caratteri in grassetto (ad es., Power). 6 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.1 Importanti informazioni d'uso 1.2 Informazioni di carattere normativo La presente sezione elenca le direttive e le norme rispettate nell'elaborazione del sistema Typhoon FLA 9500. Informazioni sulla costruzione La tabella che segue riassume le informazioni collegate alla realizzazione del prodotto. Per ulteriori informazioni, vedere la Dichiarazione di conformità UE. Requisiti Contenuto Nome e indirizzo del costruttore GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Svezia Nome e ID dell'organismo notificato INTERTEK SEMKO AB, NB 0413 Conformità con le direttive UE Questo prodotto è conforme alle Direttive europee elencate nella tabella, adempiendo alle norme armonizzate corrispondenti. Direttiva Titolo 2006/42/CE Direttiva macchine (MD) 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 2006/95/CE Direttiva bassa tensione (LVD) Norme internazionali Questo prodotto rispetta i requisiti delle seguenti norme: Norma Descrizione Note EN/CEI 61010-1, UL 61010-1, CEI 61010-2081, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 Prescrizioni di sicurezza per gli apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio Norma EN 61010-1 armonizzata con la Direttiva UE 2006/95/CE EN 61326-1 VCCI Classe A FCC Parte 15 B Classe A ICES-003 Classe A Prescrizioni di compatibilità elettromagnetica per apparecchi elettrici di misura, controllo e laboratorio. Norma EN 61326-1 armonizzata con la Direttiva UE 2004/108/CE Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 7 1 Introduzione 1.2 Informazioni di carattere normativo Norma Descrizione Note EN ISO 12100 Sicurezza delle macchine, principi generali di progettazione, valutazione del rischio e riduzione del rischio Lo standard EN ISO è armonizzato con la direttiva UE 2006/42/CE EN/IEC 60825-1 Sicurezza dei prodotti laser Norma EN armonizzata con la Direttiva 2006/95/CE USA 21 CFR, Capitolo I, Sottocapitolo J, Parte 1040.10 Prodotti laser Sicurezza dei prodotti laser Marcatura CE Il marchio CE e la relativa dichiarazione UE di conformità è valida per lo strumento quando esso è: • utilizzato come unità autonoma, oppure • collegato ad altri prodotti suggeriti o descritti nella documentazione d'uso, e • utilizzato nello stesso stato in cui è stato spedito GE, fatta eccezione per le modifiche descritte nella documentazione d'uso. Conformità FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è vincolato alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Nota: 8 Si avverte l'utente che eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da GE potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente all'uso dell'apparecchiatura. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.2 Informazioni di carattere normativo Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta compatibile con i limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe A, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti vengono stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose quando l'apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare frequenze radio e, se non installata e usata in base a quanto indicato nel manuale di istruzioni, può provocare interferenze dannose nelle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona residenziale può provocare interferenze dannose, nel qual caso l'utente dovrà provvedere a risolvere l'interferenza a sue spese. Requisiti ambientali Requisito Titolo 2011/65/EU Direttiva sulle restrizioni d'uso di sostanze pericolose (RoHS - Restriction of Hazardous Substances) 2012/19/EU Direttiva sui rifiuti provenienti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) ACPEIP Administration on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products (Amministrazione sul controllo dell'inquinamento proveniente da prodotti elettronici informatici), Restrizioni cinese sull'uso di sostanze pericolose (RoHS cinese) Normativa (CE) Nr. 1907/2006 Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche (REACH - Registration, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals) Standard laser Questo strumento soddisfa i requisiti di sicurezza delle radiazioni laser indicati nel Codice delle Norme Federali (21 CFR, Capitolo 1, Sottocapitolo J). Questa apparecchiatura è un dispositivo equipaggiato con laser di classe 1 (IEC608251:2007/EN60825-1: 2007). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 9 1 Introduzione 1.2 Informazioni di carattere normativo Qualsiasi dei quattro laser nella tabella seguente può costituire i cinque laser installati in Typhoon FLA 9500: Laser e classe Lunghezza d'onda Potenza massima laser LD, classe 3B 473 nm 25 mW (CW) laser LD, classe 3B 532 nm 10 mW (CW) laser LD, classe 3B 635 nm 110 mW (CW) laser LD, classe 3B 685 nm 55 mW (CW) laser LD, classe 3B 785 nm 130 mW (CW) Nota: La divergenza del fascio di tutti i moduli laser è collimata. Conformità normativa dell'attrezzatura collegata Qualsiasi apparecchiatura collegata a Typhoon FLA 9500 deve soddisfare i requisiti di sicurezza della EN/IEC 61010-1 o le norme armonizzate pertinenti. All'interno dell'UE, le apparecchiature collegate devono avere la marcatura CE. 10 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 Caratteristiche principali • Immagini di gel, membrane, ecc. tinti o marcati con vari indicatori fluorescenti ad alta sensibilità e alta risoluzione. • Altissima sensibilità, ampia gamma dinamica, elevata linearità e alta risoluzione. • Schermi al fosforo riutilizzabili. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 11 1 Introduzione 1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 Parti e funzioni 1 2 3 4 8 5 7 6 12 6 5 9 Parte Funzione 1 Spie 2 Sportello 3 Maniglia 4 Coperchio strumento 5 Connettore del cavo di alimentazione 6 Interruttore di alimentazione Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 Parte Funzione 7 Supporto del filtro 8 Sportello del filtro 9 Connettore USB Accessori inclusi Supporto per fluoro Supporto multiplo Supporto per fosforo Supporto per piastra di vetro LF Plug-in piastra di titolazione Portavetrino (opzionale) Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 13 1 Introduzione 1.3 Lo scanner laser Typhoon FLA 9500 Asta di aspirazione (opzionale) Piastra per digitalizzazione Peso per membrana 14 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 Requisiti del sistema Parametro Requisiti minimi Sistema operativo Microsoft® Windows® XP Professional SP3 (32 bit) oppure Microsoft Windows Vista® Business SP2 (32 bit) oppure Microsoft Windows 7 Professional (32 bit) oppure Microsoft Windows 7 Professional (64 bit) Memoria interna 1 GB Processore Processore Intel® Core 2 Duo Hard drive 80 GB Risoluzione monitor 1280 × 1024 pixel Altri requisiti Una porta USB 2.0 Drive per DVD-ROM Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 15 1 Introduzione 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 Descrizione della finestra principale Typhoon FLA 9500 è usato per controllare, usare e supervisionare Typhoon FLA 9500. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 10 11 Parte Funzione 1 Pulsante 2D DIGE: fare clic per leggere un campione 2D DIGE. 2 Pulsante Phosphorimaging: fare clic per leggere un supporto con schermo fosforo. 3 PulsanteFluorescence: fare clic per leggere un campione fluorescente. 4 Pulsante Digitization: fare clic per effettuare una digitalizzazione. 5 Pulsante Chemiluminescence: fare clic per leggere un campione chemiluminescente. 6 PulsanteMethod (Metodo): fare clic per registrare, o cancellare, l'abbinamento laser/filtro. 7 Filter Module (Modulo filtro): fare clic per modificare, o registrare, un filtro. 8 Preferences (Preferenze): fare clic per selezionare formato file e modalità di correzione. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 Parte Funzione 9 Filter (Filtro): visualizza i filtri caricati. 10 Laser: visualizza lo stato delle unità laser caricate. 11 PMT (Tubo foto-moltiplicatore): visualizza lo stato del tubo fotomoltiplicatore caricato. Descrizione della finestra di impostazione lettura 8 9 1 2 3 4 5 7 6 10 11 12 14 Parte 13 Descrizione 1 Image folder: specificare dove salvare il file dopo la lettura. 2 File Name: inserire il nome di un file per salvare i dati delle immagini. 3 Comment: inserire un commento opzionale. Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 17 1 Introduzione 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 Parte 4 Descrizione Method: impostare il metodo da usare nella scansione. Si possono effettuare fino a quattro scansioni di fila, tutte con un metodo diverso. I seguenti pulsanti sono disponibili sono in modalità fluorescenza. Cliccare per aumentare il numero di scansioni Cliccare per diminuire il numero di scansioni 5 PMT: impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore. Più alto è il valore, più alta la sensibilità. 6 Impostare l'area di scansione. 7 1 Selezionare un metodo nel menu a discesa. 2 Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione. 3 Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area di scansione in base alle necessità. Pixel Size: impostare le dimensioni dei pixel. Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini. 18 8 Save Condition...: fare clic su questo pulsante per salvare le condizioni di lettura attuali in un file, se desiderato. Per i dettagli, fare riferimento a Save condition nel Manuale d'uso. 9 Load Condition...: fare clic su questo pulsante per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente, se desiderato. Per i dettagli, fare riferimento a Load condition nel Manuale d'uso. 10 File Size: vengono presentate le dimensioni previste del file di dati dei risultati. 11 Reading Time: viene presentato il tempo previsto richiesto dalla scansione. 12 Top: ritornare alla finestra principale. 13 Start Scan: iniziare la scansione. Il campione deve essere caricato prima di iniziare la scansione. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 1 Introduzione 1.4 Software di controllo di Typhoon FLA 9500 Parte 14 Descrizione Prescan: eseguire una scansione rapida alla risoluzione di 1000 μm. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 19 2 Istruzioni di sicurezza 2 Istruzioni di sicurezza In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione 20 Vedere pagina 2.1 Precauzioni di sicurezza 21 2.2 Etichette 27 2.3 Procedure di emergenza 33 2.4 Informazioni sul riciclaggio 34 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza Introduzione Typhoon FLA 9500 è alimentato con la tensione di rete e viene utilizzato per creare immagini di campioni che possono risultare pericolosi. Prima di procedere all'installazione, all'attivazione o alla manutenzione dell'attrezzatura, è necessario essere consapevoli dei pericoli descritti nella documentazione d'uso. Seguire le istruzioni fornite per evitare lesioni personali o danni all'attrezzatura. Precauzioni generali AVVERTENZA Non utilizzare l'attrezzatura se si avverte fumo, rumori insoliti o odori inusuali o se l'attrezzatura diventa eccessivamente calda. Ciò può provocare incendi o scosse elettriche. Interrompere immediatamente il funzionamento dell'apparecchiatura, spostare l'interruttore di alimentazione su OFF e scollegare la spina dalla presa di corrente. Contattare il rappresentante locale GE per richiedere un intervento di riparazione. AVVERTENZA Non danneggiare i cavi di alimentazione piegandoli, attorcigliandoli, riscaldandoli o posizionandoli sotto l'attrezzatura. L'utilizzo di cavi di alimentazione danneggiati può provocare incendi o scosse elettriche. Se i cavi di alimentazione fossero danneggiati, contattare il rappresentante locale GE e richiederne la sostituzione. AVVERTENZA Non posizionare l'attrezzatura su tavole instabili o superfici inclinate per impedire che cada, con conseguenti lesioni. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 21 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Non introdurre liquidi, materiali infiammabili o oggetti metallici nel Typhoon FLA 9500. Ciò potrebbe causare incendi o shock elettrico. Chiudere l'interruttore d'alimentazione, scollegare la spina dell'attrezzatura dalla presa di corrente, quindi contattare il rappresentante locale GE. ATTENZIONE Non graffiare né lasciar cadere componenti contenenti vetro come gli obiettivi, i filtri o le luci. Sicurezza del laser AVVERTENZA Non staccare mai il coperchio interno avvitato allo strumento. Se viene staccato, il raggio laser potrebbe fuoriuscire provocando il rischio di perdita della vista. ATTENZIONE Non sbloccare mai le chiusure dello strumento in quanto il raggio laser potrebbe fuoriuscire provocando il rischio di perdita della vista. ATTENZIONE L'utilizzo di procedure o regolazioni diverse da quelle indicate nel presente manuale possono causare la pericolosa esposizione alle radiazioni laser. 22 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza Sicurezza delle radiazioni Lo strumento non è dotato di unità generante di radioisotopi o radiazioni, quindi non viene regolato della leggi per la prevenzione del rischio di radiazioni. Tuttavia, lo strumento è in grado di leggere gli schermi al fosforo che possono essere inquinati da radioisotopi. ATTENZIONE Se si verifica l'inquinamento da radioisotopi (RI), interrompere immediatamente l'utilizzo dello strumento e seguire le istruzioni del proprio responsabile. Protezione individuale ATTENZIONE Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e un camice da laboratorio quando si maneggiano i campioni. ATTENZIONE Indossare sempre guanti di cotone quando si maneggiano gli schermi al fosforo. ATTENZIONE Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e un camice da laboratorio quando si smaltisce Typhoon FLA 9500. Installazione e movimentazione dello strumento AVVERTENZA Lo strumento Typhoon FLA 9500 deve essere sempre collegato ad una presa di corrente collegata a terra. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 23 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Non bloccare gli ingressi e le uscite di ventilazione del sistema. AVVERTENZA Cavo di alimentazione. Utilizzare unicamente i cavi d'alimentazione dotati di spine omologate forniti o approvati da GE. AVVERTENZA Oggetto pesante. A causa del peso considerevole di Typhoon FLA 9500, è necessario prestare particolare attenzione a non causare lesioni da schiacciamento durante il movimento. Per spostare l'unità, utilizzare un'attrezzatura di sollevamento adeguata. ATTENZIONE • Non collegare dispositivi USB diversi da Typhoon FLA 9500 al computer in cui è installato Typhoon FLA 9500 Control Software. • Durante la lettura utilizzare solo Typhoon FLA 9500 Control Software. • Utilizzare esclusivamente computer approvati IEC/UL 60950. Funzionamento del sistema AVVERTENZA Non utilizzare l'attrezzatura con una fonte di alimentazione diversa da quella consigliata. Ciò può causare scosse elettriche e incendi. AVVERTENZA Non utilizzare l'attrezzatura vicino a un lavandino o in ambienti umidi o polverosi. Ciò può causare scosse elettriche e incendi. 24 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Collegare la spina di alimentazione direttamente a una presa a muro collegata a terra. L'utilizzo di prolunghe o di carichi multipli su un'unica presa di corrente può provocare incendi e scosse elettriche. ATTENZIONE Non utilizzare la stessa alimentazione utilizzata per attrezzature di grandi dimensioni come climatizzatori o centrifughe. Si potrebbero verificare dei guasti. ATTENZIONE Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni. AVVISO Evitare l'esposizioni degli schermi al fosforo in luoghi dove le radiazioni ambientali possono aumentare, per esempio stanze con pareti in calcestruzzo o basamenti. Manutenzione AVVERTENZA Non tentare di modificare l'attrezzatura per non provocare possibili incendi o scosse elettriche. AVVERTENZA Pulendo Typhoon FLA 9500, non utilizzare una quantità eccessiva di liquidi in quanto si potrebbe verificare un guasto o scosse elettriche. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 25 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Indossare dei guanti per evitare il contatto diretto con le sostanze chimiche. ATTENZIONE Prestare attenzione quando si collega il cavo dell'alimentazione. Non tirare il cavo e non maneggiare le spine di connessione con le mani bagnate. ATTENZIONE Collegare l'hardware del computer sullo stesso circuito di alimentazione, altrimenti l'attrezzatura potrebbe essere influenzata dal rumore elettrico. ATTENZIONE Portare l'interruttore di alimentazione su OFF e rimuovere i cavi di collegamento prima di spostare l'attrezzatura. ATTENZIONE Portare l'interruttore di alimentazione su OFF prima di pulire l'interno dell'attrezzatura. ATTENZIONE Staccare la spina dell'attrezzatura se non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo. 26 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette 2.2 Etichette Numero di serie di Typhoon FLA 9500 Il numero di serie di Typhoon FLA 9500 è posizionato su un'etichetta sulla parte posteriore dello strumento. Il design dell'etichetta per la serie Typhoon FLA 9000 è illustrato qui sotto. Simboli utilizzati nelle etichette di sicurezza Rinomina Significato Attenzione! Prima di utilizzare il sistema, leggere la documentazione d'uso. Aprire i coperchi o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato nella documentazione d'uso. Il sistema rispetta i requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per l'Australia e la Nuova Zelanda. Il sistema rispetta le direttive europee applicabili. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 27 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette Rinomina Significato Il sistema è certificato da parte di un Nationally Recognized Testing Laboratory (NTRL). NRTL è un'organizzazione di cui l'ente Occupational Safety and Health Administration (OSHA) ha riconosciuto la conformità ai requisiti legali del Code of Federal Regulations 29 degli Stati Uniti (29 CFR), Parte 1910.7. Etichette relative all'uso di sostanze pericolose Rinomina Significato Questo simbolo indica che i rifiuti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti municipali generici ma devono essere raccolti separatamente. Contattare un rappresentante autorizzato o il produttore per informazioni relative allo smantellamento dell'attrezzatura. Questo simbolo indica che il prodotto contiene delle sostanze pericolose oltre i limiti stabiliti dalla norma cinese SJ/T11363-2006 Requisiti sui Limiti delle Concentrazioni per Certe Sostanze Pericolose negli Apparecchi Elettronici. Etichette relative alla luce laser Rinomina Significato ATTENZIONE! Evitare l'esposizione al raggio laser quando il coperchio è aperto. 28 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette Rinomina Significato ATTENZIONE! Radiazioni laser di classe 3B all'apertura e allo sblocco dei dispositivi di chiusura. Evitare l'esposizione al raggio. Non tentare di sbloccare i dispositivi di chiusura di sicurezza sul coperchio dei campioni o dietro allo sportello del filtro, o di accedere in altro modo all'interno dello strumento attraverso una delle aperture. L'esposizione alla luce laser può provocare lesioni. Guardare direttamente la luce laser può provocare cecità. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 29 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette Etichette sul lato posteriore e sul lato destro di Typhoon FLA 9500 USB 30 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette Etichette sul lato sinistro di Typhoon FLA 9500 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 31 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette Etichette all'interno di Typhoon FLA 9500 Componenti dispositivo di chiusura * Per evitare l'esposizioni alla luce laser e le possibili lesioni conseguenti, nessun oggetto estraneo dovrà mai essere introdotto tra le parti che compongono il dispositivo di blocco. 32 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.3 Procedure di emergenza 2.3 Procedure di emergenza La presente sezione descrive come eseguire uno spegnimento di emergenza dello strumento Typhoon FLA 9500. La presente sezione descrive anche le conseguenza della mancanza di alimentazione. Spegnimento in caso di emergenza Passo Operazione 1 Cliccare sul pulsante Stop in Typhoon FLA 9500. 2 Spegnere Typhoon FLA 9500 premendo l'interruttore di alimentazione sul lato destro del corpo dello strumento. 3 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. Interruzione di corrente Le conseguenze dell'interruzione di corrente dipendono dalle unità coinvolte. Unità coinvolte dall'interruzione di corrente Risultati Strumento Typhoon FLA 9500 • La lettura si interrompe immediatamente. Lo strumento si trova in uno stato indefinito. • I dati raccolti fino all'interruzione di corrente sono disponibili nel file generato all'inizio della scansione. • Il computer si spegne immediatamente. • Il ciclo prosegue ma i dati non vengono salvati. Computer con il software di controllo in esecuzione Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 33 2 Istruzioni di sicurezza 2.4 Informazioni sul riciclaggio 2.4 Informazioni sul riciclaggio Istruzioni generali per lo smantellamento Quando Typhoon FLA 9500 viene messo fuori uso, i vari materiali devono essere separati e riciclati secondo le normative ambientali locali e nazionali. Istruzioni specifiche per lo smantellamento Misurare l'inquinamento da isotopi radioattivi del corpo dello strumento e dello schermo al fosforo come indicato nella sezione relativa alla prevenzione del rischio di radiazioni del User Manual. Se il livello di inquinamento supera il limite, smaltire il corpo dello strumento come rifiuto radioattivo. Altrimenti, smaltire i materiali in base alle leggi applicabili e alle normative in merito allo smaltimento di rifiuti industriali. Smaltimento dei componenti elettrici I rifiuti di attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti urbani non differenziati, ma devono essere raccolti separatamente. Per informazioni relative alle modalità di smantellamento delle apparecchiature fuori uso, contattare un rappresentante autorizzato del fabbricante. 34 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3 Installazione In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione Vedere pagina 3.1 Requisiti di installazione 36 3.2 Trasporto di Typhoon FLA 9500 37 3.3 Ispezione dopo consegna 38 3.4 Connessioni 39 3.5 Installazione software 40 3.6 Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500 73 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 35 3 Installazione 3.1 Requisiti di installazione 3.1 Requisiti di installazione Nota: Typhoon FLA 9500 è destinato esclusivamente all'uso in ambienti chiusi. Parametro Requisito Alimentazione Da 100 a 240 V CA ±10%, da 3,0 a 1,5 A Frequenza di linea Da 50 a 60 Hz Posizionamento Superficie stabile ed orizzontale. Non posizionare alla luce diretta del sole o in ambienti con forte illuminazione. 36 Temperatura ambiente da +10°C a +30°C Umidità Da 30% a 70%, senza condensa Altitudine massima 2.000 m sopra il livello del mare Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.2 Trasporto di Typhoon FLA 9500 3.2 Trasporto di Typhoon FLA 9500 AVVERTENZA Oggetto pesante. A causa del peso considerevole di Typhoon FLA 9500, è necessario prestare particolare attenzione a non causare lesioni da schiacciamento durante il movimento. Per spostare l'unità, utilizzare un'attrezzatura di sollevamento adeguata. ATTENZIONE Prima di trasportarlo per lunghe distanze, il Typhoon FLA 9500 deve essere ben assicurato. Contattare GE per assistenza e consigli prima di trasportare il Typhoon FLA 9500 per lunghe distanze. Typhoon FLA 9500 pesa circa 97 kg. Utilizzare un mezzo di sollevamento idoneo per spostare lo strumento. Precauzioni prima di spostare lo strumento Passo Operazione 1 Spegnere Typhoon FLA 9500. 2 Spegnere il computer e i dispositivi periferici. 3 Scollegare i cavi di alimentazione e i collegamenti USB. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 37 3 Installazione 3.3 Ispezione dopo consegna 3.3 Ispezione dopo consegna Cosa controllare Dopo la consegna del Typhoon FLA 9500, ispezionare l'imballo per verificare danni esterni. Nell'eventualità si riscontrassero danni esterni, darne notifica alla compagnia del corriere e contattare GE per ulteriori informazioni. 38 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.4 Connessioni 3.4 Connessioni ATTENZIONE L'installazione di Typhoon FLA 9500 è consentita al solo personale tecnico autorizzato. Per assistenza e consigli, contattare il proprio rappresentante locale GE. Comunicazione Passo Operazione 1 Collegare un cavo USB alla porta USB sul lato posteriore di Typhoon FLA 9500. 2 Collegare l'altra estremità del cavo USB alla porta USB del computer. ATTENZIONE • Non collegare dispositivi USB diversi da Typhoon FLA 9500 al computer in cui è installato Typhoon FLA 9500 Control Software. • Durante la lettura utilizzare solo Typhoon FLA 9500 Control Software. • Utilizzare esclusivamente computer approvati IEC/UL 60950. Energia elettrica Collegare il cavo di alimentazione di Typhoon FLA 9500 a una presa di corrente collegata a terra. AVVERTENZA Utilizzare unicamente i cavi di alimentazione forniti o approvati da GE. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 39 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5 Installazione software Sequenza di installazione L'installazione del software viene eseguita nella seguente sequenza: 40 1 Installazione del driver di controllo USB. 2 Installazione del driver di funzioni USB (solo Windows XP). 3 Installare il software di controllo di Typhoon FLA 9500. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP 3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP Prima di iniziare Effettuare il login utilizzando un account Windows con privilegi di amministratore. Installare il driver di controllo USB per Windows XP Passo Operazione 1 Scollegare Typhoon FLA 9500 dal computer. 2 Aprire il pannello di controllo e selezionare Printers and Other Hardware. 3 Fare clic su Add Hardware (Aggiungi Hardware) per aprire Add hardware wizard (Aggiungi hardware con procedura guidata). 4 Fare clic sul pulsante Next (Successivo) in Add hardware wizard (Aggiungi hardware con procedura guidata). 5 Selezionare Yes, I have already connected the hardware, quindi cliccare su Next. 6 Selezionare Add a new hardware device e cliccare sul pulsante Next. 7 Selezionare Install the hardware that I manually select from a list [Advanced] e cliccare sul pulsante Next. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 41 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP 42 Passo Operazione 8 Selezionare Show All Devices e cliccare sul pulsante Next. 9 Fare clic sul pulsante Have Disk (Disco) in Add hardware wizard (Aggiungi hardware con procedura guidata). 10 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic sul pulsante Browse (Naviga). 11 Selezionare installazione da driver nel DVD di Typhoon FLA 9500. 12 Aprire la cartella USB Control. 13 Selezionare il file DevMng.inf e fare clic sul pulsante Open. 14 Fare clic sul pulsante OK nella finestra di dialogo Install from disk. 15 Cliccare sul pulsante Next in Add hardware wizard. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP Passo Operazione 16 Cliccare di nuovo sul pulsante Next. 17 Fare clic sul pulsante Continue Anyway (Continua comunque) nella finestra di dialogo Hardware Installation (Installazione hardware). 18 Cliccare sul pulsante Finish per completare l'installazione del driver. Installare il driver di funzioni USB per Windows XP Passo Operazione 1 Collegare il computer e Typhoon FLA 9500 con un cavo USB e portare in posizione ON l'interruttore di alimentazione di Typhoon FLA 9500. Lo scanner viene automaticamente rilevato dal computer. 2 Nella finestra di dialogo Found New Hardware Wizard (Trova nuovo hardware con procedura guidata), quindi scegliere No, not this time (Non questa volta). 3 Fare clic sul pulsante Next (Successivo) nella finestra di dialogo Found New Hardware Wizard (Trova nuovo hardware con procedura guidata). 4 Inserire il DVD d'installazione. 5 Selezionare Install the software automatically (Installa automaticamente il software) (procedura raccomandata). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 43 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.1 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows XP Passo Operazione 6 Fare clic sul pulsante Next (Successivo) nella finestra di dialogo Found New Hardware Wizard (Trova nuovo hardware con procedura guidata). 7 Cliccare sul pulsante Finish per completare l'installazione. Installazione di Typhoon FLA 9500 per Windows XP Passo Operazione 1 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500. 2 Individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 9500.exe. 3 In Typhoon FLA 9500 - InstallShield Wizard, cliccare sul pulsante Next. 4 Leggere il documento relativo alla licenza. Se i termini di licenza non sono accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni per contattarci sono sull'ultima di copertina di questo manuale. Selezionare I accept the terms in the license agreement e cliccare sul pulsante Next. 5 44 Selezionare la cartella di destinazione nella finestra di dialogo: • Fare clic sul pulsante Next per installare il software all'interno della cartella di default C:\Program Files\GE Healthcare\Typhoon FLA 9500\. • Cliccare sul pulsante Change per installare in una cartella differente. 6 Fare clic sul pulsante Install (Installa) nella finestra di dialogo. 7 Per completare l'installazione di Typhoon FLA 9500 fare clic sul pulsante Finish (Fine). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista 3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista Prima di iniziare Effettuare il login utilizzando un account Windows con privilegi di amministratore. Installare il driver di controllo USB Nota: Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta Windows needs your permission to continue. Inserire una password amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire l'installazione. Passo Operazione 1 Scollegare Typhoon FLA 9500 dal computer. 2 Aprire il pannello di controllo e cliccare su Classic View nell'angolo in alto a sinistra. 3 Aprire Add Hardware. 4 Nella finestra di dialogo Add Hardware, cliccare sul pulsante Next. 5 Selezionare Install the hardware that I manually select from a list (Advanced) e cliccare sul pulsante Next. 6 Selezionare Show All Devices e cliccare sul pulsante Next. 7 Cliccare sul pulsante Have Disk. 8 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic sul pulsante Browse. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 45 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista 46 Passo Operazione 9 Selezionare installazione da driver nel DVD di Typhoon FLA 9500. 10 Selezionare la cartella USB Control (Controllo USB), quindi fare clic sul pulsante Open (Apri). 11 Selezionare il file DEVMNG.INF e fare clic sul pulsante Open. 12 Cliccare sul pulsante OK nella finestra di dialogo Install from disk. 13 Cliccare sul pulsante Next nella procedura guidata Add hardware. 14 Cliccare di nuovo sul pulsante Next. 15 Compare la seguente avvertenza. Fare clic su Install this driver software anyway (Installa comunque il software). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista Passo Operazione 16 Per completare l'installazione, fare clic sul pulsante Next (Successivo) nella procedura guidata di Add Hardware (Aggiungi hardware). Installazione del software di controllo e del driver di funzioni USB Nota: Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta Windows needs your permission to continue. Inserire una password amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire l'installazione. Passo Operazione 1 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500. 2 Individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 9500.exe. 3 Nella finestra di dialogo Typhoon FLA 9500 - InstallShield Wizard, cliccare sul pulsante Next. 4 Leggere il documento relativo alla licenza. Se i termini di licenza non sono accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni per contattarci sono sull'ultima di copertina di questo manuale. Selezionare I accept the terms in the license agreement e cliccare sul pulsante Next. 5 6 Selezionare la cartella di destinazione nella finestra di dialogo: • Fare clic sul pulsante Next per installare il software all'interno della cartella di default C:\Program Files\GE Healthcare\Typhoon FLA 9500\. • Cliccare sul pulsante Change per installare in una cartella differente. Cliccare sul pulsante Install. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 47 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.2 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software per Windows Vista Passo Operazione 7 Se in Windows Vista è abilitato il Controllo account utente (UAC), viene visualizzata una finestra di dialogo con il messaggio An unidentified program wants access to your computer. Cliccare su Allow. 8 Fare clic su Install this driver software anyway (Installa comunque il drive del software) nella finestra di dialogo Windows Security (Sicurezza Windows). 9 Cliccare sul pulsante Finish. L'installazione di Typhoon FLA 9500 è stata completata. 10 48 Collegare il computer e Typhoon FLA 9500 con il cavo USB. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Disabilitare la funzione di sospensione (sleep) del computer Effettuare il login utilizzando un account di amministratore Windows. Disabilitare la funzione di sospensione come descritto qui sotto. Passo Operazione 1 Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. 2 Fare clic su Control Panel:System and Security, quindi fare clic su Change when the computer sleeps sotto Power Options. 3 Nell'elenco Put the computer to sleep, fare clic su Never. 4 Fare clic su Save changes. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 49 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Identificazione del sistema operativo In questo software sono inclusi due programmi di installazione. Per scegliere il programma di installazione appropriato, identificare il sistema operativo utilizzato dal computer osservando le istruzioni seguenti. 50 Passo Operazione 1 Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. 2 Fare clic su Control Panel:System and Security:System per far comparire la finestra View basic information about your computer. 3 Annotare il tipo di sistema visualizzato nella finestra e in base a questo scegliere il programma di installazione appropriato. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Scelta del programma di installazione appropriato per evitare malfunzionamenti Se il programma di installazione non è compatibile con il sistema operativo del computer, Typhoon FLA 9500 non può essere installato con successo. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi durante la procedura di installazione, osservare le istruzioni seguenti. • • Se viene visualizzato il seguente messaggio: Causa Correzione Il computer utilizza il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. Riavviare l'installazione usando il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. Se viene visualizzato il seguente messaggio: Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 51 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Causa Correzione Il computer utilizza il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. Riavviare l'installazione usando il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. Installare il driver di controllo USB Nota: 52 Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta Windows needs your permission to continue. Inserire una password amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire l'installazione. Passo Operazione 1 Scollegare Typhoon FLA 9500 dal computer. 2 Aprire il pannello di controllo e fare clic su Hardware and Sound (Hardware e suoni). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Passo Operazione 3 Fare clic su Device Manager (Gestione dispositivo) in Devices and Printers (Dispositivi e stampanti). 4 Nel riquadro dettagli, selezionare Action:Add legacy hardware. 5 Nella finestra di dialogo Add Hardware, fare clic su Next. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 53 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 54 Passo Operazione 6 Selezionare Install the hardware that I manually select from a list (Advanced) e quindi fare clic su Next. 7 Selezionare Show All Devices, quindi fare clic su Next. 8 Fare clic su Have Disk. 9 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic su Browse. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Passo Operazione 10 Selezionare installazione da driver nel DVD di Typhoon FLA 9500. 11 Selezionare la cartella USB Control (Controllo USB), quindi fare clic sul pulsante Open (Apri). 12 Selezionare il file DEVMNG.INF e fare clic su Open. 13 Fare clic su OK nella finestra di dialogo Install from disk. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 55 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 56 Passo Operazione 14 Fare clic su Next nel wizard Add Hardware. 15 Cliccare di nuovo sul pulsante Next. 16 Compare la seguente avvertenza. Fare clic su Install this driver software anyway (Installa comunque il software). 17 Nel wizard Add Hardware, fare clic su Finish per completare l'installazione. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Installazione del software di controllo a 32 bit e del driver di funzioni USB Nota: Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta Windows needs your permission to continue. Inserire una password amministratore, se richiesta, quindi cliccare su Continue per proseguire l'installazione. Passo Operazione 1 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500. 2 Individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 9500.exe. 3 Nella finestra di dialogo Typhoon FLA 9500 - InstallShield Wizard, cliccare sul pulsante Next. 4 Leggere il documento relativo alla licenza. Se i termini di licenza non sono accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni per contattarci sono sull'ultima di copertina di questo manuale. Selezionare I accept the terms in the license agreement e cliccare sul pulsante Next. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 57 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 58 Passo Operazione 5 Selezionare la cartella di destinazione nella finestra di dialogo: • Fare clic sul pulsante Next per installare il software all'interno della cartella di default C:\Program Files\GE Healthcare\Typhoon FLA 9500\. • Cliccare sul pulsante Change per installare in una cartella differente. 6 Cliccare sul pulsante Install. 7 Se in Windows 7 è abilitato il Controllo account utente (UAC), viene visualizzata una finestra di dialogo con il messaggio An unidentified program wants access to your computer. Fare clic su Allow. 8 Fare clic su Install this driver software anyway (Installa comunque il drive del software) nella finestra di dialogo Windows Security (Sicurezza Windows). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.3 Installazione del Typhoon FLA 9500 Control Software a 32 bit per Windows 7 Passo Operazione 9 Cliccare sul pulsante Finish per completare l'installazione. 10 Collegare il computer e Typhoon FLA 9500 con il cavo USB. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 59 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Disabilitare la funzione di sospensione (sleep) del computer Effettuare il login utilizzando un account di amministratore Windows. Disabilitare la funzione di sospensione come descritto qui sotto. 60 Passo Operazione 1 Fare clic su Control Panel:System and Security, quindi fare clic su Change when the computer sleeps sotto Power Options. 2 Selezionare Never (Mai) nel menu a scorrimento in Put the computer to sleep (Metti il computer in modalità di sospensione), quindi fare clic su Save changes (Salva modifiche). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Identificazione del sistema operativo In questo software sono inclusi due programmi di installazione. Per scegliere il programma di installazione appropriato, identificare il sistema operativo utilizzato dal computer osservando le istruzioni seguenti. Passo Operazione 1 Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. 2 Fare clic su Control Panel:System and Security:System per far comparire la finestra View basic information about your computer. 3 Annotare il tipo di sistema visualizzato nella finestra e in base a questo scegliere il programma di installazione appropriato. Scelta del programma di installazione appropriato per evitare malfunzionamenti Se il programma di installazione non è compatibile con il sistema operativo del computer, Typhoon FLA 9500 non può essere installato con successo. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi durante la procedura di installazione, osservare le istruzioni seguenti. • Se viene visualizzato il seguente messaggio: Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 61 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 • Causa Correzione Il computer utilizza il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. - Disinstallare Typhoon FLA 9500 per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. - Riavviare l'installazione usando il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. Se viene visualizzato il seguente messaggio: Causa Correzione Il computer utilizza il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. È stato scelto il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 64 bit. Riavviare l'installazione usando il programma di installazione per il sistema operativo Windows 7 a 32 bit. Installare il driver di controllo USB Nota: Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta Windows needs your permission to continue. Inserire una password amministratore, se richiesta, quindi fare clic su Continue. Per installare il driver di controllo USB, osservare le istruzioni seguenti. 62 Passo Operazione 1 Scollegare il Typhoon FLA 9500 dal computer. 2 Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Passo Operazione 3 Fare clic su Control Panel:Hardware and Sound, quindi fare clic su Device Manager sotto Devices and Printers. 4 Nel menu Action, fare clic su Add legacy hardware. 5 Nella finestra di dialogo Add Hardware, fare clic su Next. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 63 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 64 Passo Operazione 6 Selezionare Install the hardware that I manually select from a list (Advanced) e quindi fare clic su Next. 7 Selezionare Show All Devices, quindi fare clic su Next. 8 Fare clic su Have Disk. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Passo Operazione 9 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500 e fare clic su Browse. 10 Nell'elenco Look in, fare clic su Computer (1), quindi fare clic sul DVD del software di controllo di Typhoon FLA 9500 (2). Fare clic su Open (3). 1 2 3 11 Nella cartella Installer for 64bit:USB Control 64, fare clic su Open. 12 Selezionare DevMng64.inf, quindi fare clic su Open. 13 Nella finestra di dialogo Install from disk, fare clic su OK. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 65 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 66 Passo Operazione 14 Nel wizard Add Hardware, fare clic su Next. 15 Quando viene visualizzato il messaggio The wizard is ready to install your hardware, fare clic su Next. 16 Quando viene visualizzato il messaggio Would you like to install this device software?, fare clic su Install. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Passo Operazione 17 Nel wizard Add Hardware, fare clic su Finish. Installazione di Typhoon FLA 9500 e del driver di funzioni USB Nota: Durante l'installazione del software, è possibile che venga richiesta la conferma delle operazioni tramite una finestra di dialogo con la scritta Windows needs your permission to continue. Inserire una password amministratore, se richiesta, quindi fare clic su Continue. Passo Operazione 1 Inserire il DVD di Typhoon FLA 9500. 2 Nella cartella Installer for 64 bit, individuare e selezionare con doppio clic il file Typhoon FLA 7000 for 64bit.msi. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 67 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 68 Passo Operazione 3 Nella finestra di dialogo Typhoon FLA 7000 - InstallShield Wizard, fare clic su Next. 4 Leggere il testo dei termini di licenza. Se i termini di licenza non sono accettabili, si prega di contattare un rappresentante GE. Le informazioni di contatto sono sull'ultima di copertina del presente manuale. 5 Se i termini della licenza sono accettabili, selezionare I accept the terms in the licence agreement e fare clic su Next. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Passo Operazione 6 Definire la cartella di destinazione del software nella finestra di dialogo Destination Folder come descritto qui sotto. • Se la cartella di default C:\Program Files (x86)\ è corretta, fare clic su Next. • Se si desidera utilizzare una cartella diversa, fare clic su Change e definire una cartella di destinazione appropriata. Fare clic su Next. 7 Fare clic su Install. 8 Se è abilitato il Controllo account utente (UAS), viene visualizzata una finestra di dialogo con il messaggio An unidentified programs wants access to your computer. Fare clic su Allow. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 69 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Passo Operazione 9 Quando viene visualizzato il messaggio Would you like to install this device software?, fare clic su Install. 10 In Typhoon FLA 7000 - InstallShield Wizard, fare clic su Finish. Rimozione del software Osservare le istruzioni seguenti per disinstallare Typhoon FLA 9500. 70 Passo Operazione 1 Fare clic su Start nell'angolo inferiore sinistro dello schermo. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Passo Operazione 2 Fare clic su Control Panel:Programs, quindi fare clic su Uninstall a program sotto Programs and Features. 3 Selezionare Typhoon FLA 7000 (1), quindi fare clic su Uninstall (2). 2 1 4 Nella finestra di dialogo di conferma, fare clic su Yes. 5 Se è abilitato il Controllo account utente, viene visualizzato il messaggio An unidentified program wants to access your computer. Fare clic su Allow. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 71 3 Installazione 3.5 Installazione software 3.5.4 Installazione del software di controllo Typhoon FLA 9500 a 64 bit per Windows 7 Upgrade del software Osservare le istruzioni seguenti per l'upgrade del Typhoon FLA 9500. 72 Passo Operazione 1 Disinstallare la versione corrente di Typhoon FLA 9500 come descritto nella sezione Rimozione del software, a pagina 70 precedente. 2 Installare la nuova versione di Typhoon FLA 9500 come descritto in precedenza. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 3 Installazione 3.6 Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500 3.6 Preparazioni prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500 Elenco dei controlli da effettuare prima dell'avvio di Typhoon FLA 9500 • Typhoon FLA 9500 è posizionato su una superficie robusta e orizzontale. • Typhoon FLA 9500 è collegato a una presa a muro con messa a terra. • Typhoon FLA 9500 è collegato al computer con un cavo USB. • La ventola di aspirazione sul lato posteriore di Typhoon FLA 9500 non è ostruita. • La ventola di scarico sul lato sinistro di Typhoon FLA 9500 non è ostruita. • Typhoon FLA 9500 non va posizionato all luce diretta del sole o in ambienti con forte illuminazione. • Non ci sono oggetti sulla parte superiore di Typhoon FLA 9500. • Non c'è alcun supporto nel cestello supporti. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 73 4 Funzionamento 4 Funzionamento In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione 74 Vedere pagina 4.1 Generalità di funzionamento 75 4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500 76 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 4 Funzionamento 4.1 Generalità di funzionamento 4.1 Generalità di funzionamento L'uso di Typhoon FLA 9500 comprende una serie di passi indicati di seguito. Le spiegazioni più dettagliate vengono indicate nei capitoli seguenti. Accendere Typhoon FLA 9500 Campioni per phosphorimaging Avviare il computer e Typhoon FLA 9500 Control Software Esporre lo schermo al fosforo Impostare i parametri di lettura Posizionare il supporto e il campione in Typhoon FLA 9500 Leggere il campione Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 75 4 Funzionamento 4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500 4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500 Nota: Prima di accendere lo strumento, aprire lo sportello e verificare che il cestello del supporto sia vuoto. Quindi, chiudere saldamente lo sportello. Avviare Typhoon FLA 9500 Passo Operazione 1 Portare l'interruttore di alimentazione sul lato destro dello strumento in posizione "I". 2 Quando lo strumento è acceso, le condizioni di accensione/spegnimento delle spie cambiano come segue. Subito dopo l'accensione dello strumento Tempo: fino a 30 secondi Durante l'autoverifica o la regolazione all'avvio (Tempo: fino a 10 minuti Pronto per il funzionamento Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500 ATTENZIONE Non inserire uno schermo al fosforo in Typhoon FLA 9500 prima di accendere la macchina. Se viene rilevata una piastra per imaging durante l'autodiagnosi di Typhoon FLA 9500, la sensibilità dello schermo al fosforo può deteriorarsi. Non si ha quindi nessuna garanzia sui dati scansionati. 76 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 4 Funzionamento 4.2 Avviare lo strumento e il software di controllo di Typhoon FLA 9500 Passo Operazione 1 Accendere il computer. 2 Verificare che Typhoon FLA 9500 abbia completato il riscaldamento, dopo di che sul panello superiore sinistro nella parte anteriore di Typhoon FLA 9500 rimane accesa solo la spia di alimentazione. 3 Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500 dal menu Start oppure usare l'icona sul desktop. 4 Viene visualizzata la finestra principale del software di controllo di Typhoon FLA 9500. La condizione viene visualizzata nell'area Status della finestra principale. I messaggi di stato sono come segue: Messaggio Spiegazione Disconnected Typhoon FLA 9500 non viene riconosciuto. Controllare il collegamento e l'alimentazione. Warm-up Typhoon FLA 9500 è in stato di autodiagnosi. Attendere. Ready L'unità è pronta per l'uso. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 77 5 Lettura di campioni fluorescenti 5 Lettura di campioni fluorescenti In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione 78 Vedere pagina 5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 79 5.2 Posizionamento del campione sul supporto 81 5.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 86 5.4 Leggere il campione 87 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Avvio del sistema 1 Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer. 2 Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500. Impostare le condizioni di lettura Fare clic sul pulsante Fluorescence nella finestra principale per aprire la finestra Reader Settings per la modalità fluorescenza. Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente. Nota: Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16. 8 9 1 2 3 4 5 7 1 6 10 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 79 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Passo Operazione 1 Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo Image folder:. 2 Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name: 3 E' possibile inserire un commento nel campo Comment: Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi. 4 Impostare il metodo da usare nella scansione nel campo Method: Si possono effettuare fino a 4 scansioni di fila, tutte con un metodo diverso. 5 Fare clic su per aumentare il numero di scansioni. Fare clic su per diminuire il numero di scansioni. Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT: Più alto è il valore, più alta la sensibilità. 6 7 Impostare l'area di scansione. 1 Selezionare un metodo nel menu a discesa. 2 Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione. 3 Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area di scansione in base alle necessità. Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size: Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini. 8 Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 9 Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 10 80 Se desiderato, fare clic sul pulsante Prescan per prescansionare rapidamente il campione con una risoluzione di 1.000 µm. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.2 Posizionamento del campione sul supporto 5.2 Posizionamento del campione sul supporto Nota: Uso della piastra Non usare le vecchie piastre di vetro LF e/o le piastre multiple con numero di serie 2642266 o superiore nel Typhoon FLA 9500. Le nuove versioni della piastra di vetro LF e della piastra multipla riportano sull'etichetta la dicitura "ver. 2” e possono essere utilizzate su qualsiasi Typhoon FLA 9500 e FLA 9000. ATTENZIONE Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e un camice da laboratorio quando si maneggiano i campioni. Posizionamento di un campione di gel sul supporto per fluoro Nota: • Il campione non può essere più spesso di 30 mm. Per le soluzioni, l'altezza massima è di 4 mm. • Verificare che non ci siano bolle o spazi sulla superficie di contatto. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 81 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.2 Posizionamento del campione sul supporto Passo Operazione 1 Posizionare il campione sul supporto per fluoro. Posizionamento di una piastra di titolazione sul supporto multiplo 82 Passo Operazione 1 Posizionamento del telaio della piastra di titolazione sul supporto multiplo. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.2 Posizionamento del campione sul supporto Passo Operazione 2 Posizionare la piastra di titolazione nella posizione desiderata nell'apposito telaio. Posizionamento di un gel DIGE sul supporto per piastra di vetro LF Passo Operazione 1 Posizionare uno o due gel DIGE sul supporto per piastra di vetro LF. 2 Fissare ciascun vetro con i supporti anteriore e posteriore. 3 Premere ciascun supporto del vetro e serrare la vite. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 83 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.2 Posizionamento del campione sul supporto Posizionamento di un campione di gel con il vetro sul supporto multiplo ATTENZIONE Quando si utilizza la piastra multipla per scansionare campioni di dimensioni variabili, scegliere la piastra DIGE per creare una o più aree di scansione. Non utilizzare la piastra per fluorescenza. Utilizzando la piastra per fluorescenza si possono arrecare gravi danni allo strumento. 84 Passo Operazione 1 Posizionare un campione di gel con il vetro sul supporto multiplo. 2 Piegare con cura i supporti a molla sul vetro. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.2 Posizionamento del campione sul supporto Passo Operazione 3 Serrare le viti sui supporti in base alla necessità. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 85 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 5.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 Posizionare il supporto per fluoro o supporto multiplo in Typhoon FLA 9500 86 Passo Operazione 1 Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500. 2 Posizionare il supporto su Typhoon FLA 9500 con il lato stampato del telaio rivolto verso l'alto. 3 Spingere completamente il supporto all'interno. 4 Chiudere il coperchio. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.4 Leggere il campione 5.4 Leggere il campione ATTENZIONE Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni. Cliccare sul pulsante Start Scan per avviare la lettura. Nota: Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0). Nota: Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere ripresa dal punto in cui è stata sospesa. Regolazione dei parametri del display Parametro Spiegazione Curve Regolare le gradazioni nell'immagine. Magnification Exponential Regolazione della gradazione esponenziale Linear Regolazione della gradazione lineare Sigmoid Regolazione della gradazione sigmoidale Regolazione dello zoom. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 87 5 Lettura di campioni fluorescenti 5.4 Leggere il campione 88 Parametro Spiegazione Auto range scope Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente. Color Selezionare i colori usati per visualizzare i dati. Valore Colore dei valori bassi Colore dei valori alti Negative Gray Bianco Nero Positive Gray Nero Bianco Red Nero Rosso Green Nero Verde Blue Nero Blu Color32 Blu Rosso Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6 Lettura di campioni 2D DIGE In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione Vedere pagina 6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 90 6.2 Posizionamento del campione sul supporto 93 6.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 94 6.4 Leggere il campione 95 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 89 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Avvio del sistema 1 Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer. 2 Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500. Impostare le condizioni di lettura Fare clic sul pulsante 2D DIGE nella finestra principale per aprire la finestra Reader Settings per la modalità 2D DIGE. Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente. Nota: 1 Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16. 2 3 7 8 9 10 4 5 6 11 90 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Passo Operazione 1 Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo Image folder:. 2 Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name: Utilizzare i pulsanti < e > per cambiare tra area di file 1 e 2. 3 E' possibile inserire un commento nel campo Comment: Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi. E' possibile inserire un commento separato per l'area di file 1 e 2. 4 Inserire una descrizione della funzione dell'immagine nel campo Annotation: L'annotazione è aggiunta al nome del file dell'immagine. Se la casella di controllo Standard è spuntata, la dicitura STANDARD sarà utilizzata come annotazione del nome del file. Solo una scansione può essere contrassegnata come standard. 5 Impostare il metodo da usare nella scansione nel campo Method: Si possono effettuare fino a 3 scansioni di fila, tutte con un metodo diverso. Cliccare per aumentare il numero di scansioni Cliccare per diminuire il numero di scansioni 6 Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT: Più alto è il valore, più alta la sensibilità. 7 8 Impostare l'area di scansione. 1 Selezionare un metodo nel menu a discesa. 2 Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione. 3 Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area di scansione in base alle necessità. Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size: Scegliere una dimensione dei pixel ridotta per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 91 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Passo Operazione 9 Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 10 Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 11 92 Se lo si desidera, cliccare il pulsante Prescan: per prescansionare rapidamente il campione a una risoluzione di 1.000 µm. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.2 Posizionamento del campione sul supporto 6.2 Posizionamento del campione sul supporto Nota: Uso della piastra Non usare le vecchie piastre di vetro LF e/o le piastre multiple con numero di serie 2642266 o superiore nel Typhoon FLA 9500. Le nuove versioni della piastra di vetro LF e della piastra multipla riportano sull'etichetta la dicitura "ver. 2” e possono essere utilizzate su qualsiasi Typhoon FLA 9500 e FLA 9000. Posizionamento di un gel DIGE sul supporto per piastra di vetro LF Passo Operazione 1 Posizionare uno o due gel DIGE sul supporto per piastra di vetro LF. 2 Piegare con cura i supporti a molla sul vetro. 3 Serrare le viti sui supporti in base alla necessità. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 93 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 6.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 Posizionamento del supporto per piastra di vetro LF in Typhoon FLA 9500 94 Passo Operazione 1 Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500. 2 Posizionare il supporto per piastra di vetro LF nello scanner. 3 Spingere il supporto per piastra di vetro LF fino a quando si ferma. 4 Chiudere il coperchio. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.4 Leggere il campione 6.4 Leggere il campione ATTENZIONE Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni. Cliccare sul pulsante Start Scan per avviare la lettura. Nota: Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0). Nota: Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere ripresa dal punto in cui è stata sospesa. Suggerimento: Utilizzare Prescan per identificare aree di interesse da utilizzare per ottimizzare i parametri di scansione. Regolazione dei parametri del display Parametro Spiegazione Curve Regolare le gradazioni nell'immagine. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Exponential Regolazione della gradazione esponenziale Linear Regolazione della gradazione lineare Sigmoid Regolazione della gradazione sigmoidale 95 6 Lettura di campioni 2D DIGE 6.4 Leggere il campione 96 Parametro Spiegazione Magnification Regolazione dello zoom. Auto range scope Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente. Color Selezionare i colori usati per visualizzare i dati. Valore Colore dei valori bassi Colore dei valori alti Negative Gray Bianco Nero Positive Gray Nero Bianco Red Nero Rosso Green Nero Verde Blue Nero Blu Color32 Blu Rosso Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7 Lettura di campioni chemiluminescenti In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione 7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Vedere pagina 98 7.2 Posizionamento del campione sul supporto 101 7.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 102 7.4 Leggere il campione 103 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 97 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Avvio del sistema 1 Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer. 2 Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500. Presupposti Per utilizzare la modalità chemiluminescenza, una posizione del filtro deve essere vuota e la posizione deve essere registrata nel modulo del filtro nel Typhoon FLA 9500 Control Software come Through. Se queste condizioni non sono osservate, non è possibile accedere alla finestra Reader Settings per la modalità di chemiluminescenza. Impostare le condizioni di lettura Cliccare il pulsante Chemiluminescence per aprire la finestra Reader settings per il modo chemiluminescenza. Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente. Nota: 98 Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 8 9 1 2 3 4 5 6 7 10 Passo Operazione 1 Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo Image folder:. 2 Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name: 3 E' possibile inserire un commento nel campo Comment: Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi. 4 Nel campo Method: nel modo chemiluminescenza, il laser viene automaticamente impostato su no lasers e il filtro viene automaticamente impostato su Through. 5 Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT: Più alto è il valore, più alta la sensibilità. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 99 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Passo Operazione 6 Impostare l'area di scansione. 7 1 Selezionare un metodo nel menu a discesa. 2 Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione. 3 Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area di scansione in base alle necessità. Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size: Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini. 8 Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 9 Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 10 100 Se lo si desidera, cliccare il pulsante Prescan: per prescansionare rapidamente il campione a una risoluzione di 1.000 µm. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.2 Posizionamento del campione sul supporto 7.2 Posizionamento del campione sul supporto Posizionare il campione sul supporto per fluoro con il lato chemiluminescente rivolto verso il basso. Nota: Per ridurre l'effetto delle vibrazioni, posizionare un peso per membrana sulla sommità dei campioni. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 101 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 7.3 102 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 Passo Operazione 1 Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500. 2 Posizionare il supporto su Typhoon FLA 9500 con il lato stampato del telaio rivolto verso l'alto. 3 Spingere completamente il supporto all'interno. 4 Chiudere il coperchio. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.4 Leggere il campione 7.4 Leggere il campione ATTENZIONE Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni. Fare clic sul pulsante Start Scan (Avvia scansione) per avviare la lettura del campione. Appare la finestra di progressione scansione. Nota: Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0). Nota: Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere ripresa dal punto in cui è stata sospesa. Regolazione dei parametri del display Parametro Spiegazione Curve Regolare le gradazioni nell'immagine. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Exponential Regolazione della gradazione esponenziale Linear Regolazione della gradazione lineare Sigmoid Regolazione della gradazione sigmoidale 103 7 Lettura di campioni chemiluminescenti 7.4 Leggere il campione 104 Parametro Spiegazione Magnification Regolazione dello zoom. Auto range scope Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente. Color Selezionare i colori usati per visualizzare i dati. Valore Colore dei valori bassi Colore dei valori alti Negative Gray Bianco Nero Positive Gray Nero Bianco Red Nero Rosso Green Nero Verde Blue Nero Blu Color32 Blu Rosso Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8 Esposizione degli schermi al fosforo In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione Vedere pagina 8.1 Precauzioni per l'uso 106 8.2 Preparazione dello schermo al fosforo 108 8.3 Esposizione dello schermo al fosforo 110 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 105 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8.1 Precauzioni per l'uso 8.1 Precauzioni per l'uso Ambiente di esposizione AVVISO Evitare le radiazioni ambientali. Evitare l'esposizione degli schermi al fosforo in luoghi dove le radiazioni ambientali possono aumentare, per esempio stanze con pareti in calcestruzzo o basamenti. AVVISO Non impilare le cassette durante l'esposizione. Movimentazione dello schermo al fosforo ATTENZIONE Indossare sempre guanti di cotone quando si maneggiano gli schermi al fosforo. AVVISO Usare un'asta di aspirazione quando si rimuove lo schermo al fosforo dalla cassetta. La rimozione dello schermo al fosforo facendo leva può rovinare il bordo, rendendo lo schermo inutilizzabile. AVVISO 106 • Non graffiare o piegare lo schermo al fosforo. • Mantenere lo schermo al fosforo libero da polvere. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8.1 Precauzioni per l'uso AVVISO Proteggere lo schermo al fosforo dall'acqua e da solventi volatili. • Asciugare completamente il campione prima dell'esposizione. • Avvolgere il campione umido in una pellicola di plastica e verificare che non ci sia fuoriuscita di liquidi. Usare strati doppi se il campione contiene solventi volatili. • Se l'acqua penetra nello schermo al fosforo, la sensibilità dello schermo si riduce. • I solventi volatili possono deformare la pellicola protettiva dello schermo al fosforo. AVVISO Proteggere dalla luce gli schermi al fosforo esposti, fino a quando la lettura è terminata. Stoccaggio AVVISO Rimuovere lo schermo al fosforo dall'unità principale Typhoon FLA 9500 quando non è in uso. Stoccare gli schermi al fosforo in posizione orizzontale, protetti dall'umidità. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 107 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8.2 Preparazione dello schermo al fosforo 8.2 Preparazione dello schermo al fosforo Procurarsi gli attrezzi e i componenti necessari Preparare acquisendo quanto segue: • Cassetta schermo al fosforo • Campioni marcati con isotopi radioattivi • Guanti • Pellicola di plastica • Tessuto molle non sfilacciato • Etanolo Pulire lo schermo al fosforo e la cassetta Pulire la superficie dello schermo al fosforo e l'interno della cassetta con un tessuto morbido per rimuovere la polvere e le macchie. Cancellazione dello schermo al fosforo FLA Image Eraser può cancellare lo schermo al fosforo in 15 minuti, se non è eccessivamente esposto. Per i dettagli, fare riferimento a FLA Image Eraser User Manual. Abbassamento della luce • 108 Abbassare la luce ambiente a 20 lux o inferiore prima di aprire o spostare lo schermo al fosforo senza un coperchio. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8.2 Preparazione dello schermo al fosforo Impostare il tempo di esposizione Impostare il tempo di esposizione in modo che finisca appena prima dell'inizio della lettura. Nota: Il tempo di esposizione dello schermo al fosforo è di circa un ventesimo del tempo richiesto per una pellicola a raggi X. Tenere in considerazione tutto ciò quando si imposta il tempo di esposizione iniziale. Suggerimento: Per aumentare la qualità dell'immagine, minimizzare il tempo tra l'esposizione dello schermo al fosforo e la lettura con Typhoon FLA 9500. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 109 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8.3 Esposizione dello schermo al fosforo 8.3 Esposizione dello schermo al fosforo Passo Operazione 1 Cancellare lo schermo al fosforo completamente. 2 Avvolgere il campione dell'isotopo radioattivo con della pellicola di plastica. Verificare che la pellicola non formi delle grinze. Nota: Quando si usa uno schermo al fosforo per il rilevamento del trizio, posizionare il campione direttamente sullo schermo al fosforo. Lo schermo per il rilevamento del trizio deve essere usato una sola volta. 3 Aprire il coperchio superiore della cassetta. Sbloccare la cassetta facendo scorrere verso l'alto entrambi i pulsanti. 4 Posizionare il campione sulla cassetta. Verificare che la superficie del campione sia rivolta verso l'alto. Nota: Tenere il campione per imaging radiologico lontano dal bordo dello schermo al fosforo. Altrimenti i dati registrati possono corrompersi. 110 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 8 Esposizione degli schermi al fosforo 8.3 Esposizione dello schermo al fosforo Passo Operazione 5 Posizionare lo schermo al fosforo nella cassetta, con la superficie di esposizione dello schermo al fosforo rivolta verso il campione. Verificare che la tacca dello schermo al fosforo si trovi nell'angolo anteriore sinistro della cassetta, come indicato di seguito. 6 Chiudere il coperchio della cassetta. Premere il coperchio fino a quando si inserisce in sede. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 111 9 Lettura campioni phosphorimaging 9 Lettura campioni phosphorimaging In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione 112 Vedere pagina 9.1 Impostare le condizioni di lettura 113 9.2 Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo 116 9.3 Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500 117 9.4 Leggere il campione 118 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.1 Impostare le condizioni di lettura 9.1 Impostare le condizioni di lettura Avvio del sistema 1 Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer. 2 Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500. Presupposti Per usare il modo phosphorimaging, è necessario caricare il laser da 635 nm e impostare il filtro IP. Se queste condizioni non vengono soddisfatte, non si può accedere alla finestra Reader Settings per il modo phosphorimaging. Impostare le condizioni di lettura Cliccare il pulsante Phosphorimaging per aprire la finestra Reader Settings per il modo phosphorimaging. Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente. Nota: Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 113 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.1 Impostare le condizioni di lettura 8 9 1 2 3 4 5 6 7 Passo Operazione 1 Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo Image folder:. 2 Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name: 3 E' possibile inserire un commento nel campo Comment: Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi. 4 Nel campo Method: nel modo phosphorimaging, il laser viene automaticamente impostato su 635 nm e il filtro viene automaticamente impostato su IP. 5 Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT: Più alto è il valore, più alta la sensibilità. 6 114 Impostare l'area di scansione. 1 Selezionare un metodo nel menu a discesa. 2 Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione. 3 Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area di scansione in base alle necessità. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.1 Impostare le condizioni di lettura Passo Operazione 7 Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size: Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini. 8 Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 9 Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 115 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.2 Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo 9.2 Posizionare lo schermo al fosforo sul supporto per fosforo ATTENZIONE Indossare sempre guanti di cotone quando si maneggiano gli schermi al fosforo. Passo Operazione 1 Spegnere la luce della stanza. 2 Posizionare la cassetta con il supporto dello schermo fosforo in corrispondenza del supporto fosforo. 3 Prelevare lo schermo al fosforo e spostarlo sul supporto per fosforo. 4 116 a Premere un'estremità dell'asta a ventosa contro il supporto dello schermo al fosforo. b Coprire l'altra estremità dell'asta a ventosa con un dito. c Sollevare il supporto dello schermo al fosforo per mezzo dell'asta a ventosa e collocarlo sul supporto fosforo. d Rilasciare lo schermo al fosforo rilasciando le dita dall'asta di aspirazione. Posizionare lo schermo al fosforo sulla parte posteriore del supporto per fosforo, con la superficie di lettura bianca o blu dello schermo rivolta verso l'alto. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.3 Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500 9.3 Posizionare il supporto per fosforo in Typhoon FLA 9500 Passo Operazione 1 Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500. 2 Posizionare il supporto per fosforo con lo schermo al fosforo rivolto verso il basso. 3 Spingere il supporto per fosforo verso l'interno fino a quando si ferma. 4 Chiudere lo sportello di Typhoon FLA 9500. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 117 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.4 Leggere il campione 9.4 Leggere il campione ATTENZIONE Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni. Fare clic sul pulsante Start Scan (Avvia scansione) per avviare la lettura del campione. Appare la finestra di progressione scansione. Nota: Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0). Nota: Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere ripresa dal punto in cui è stata sospesa. Regolazione dei parametri del display 118 Parametro Spiegazione Curve Regolare le gradazioni nell'immagine. Exponential Regolazione della gradazione esponenziale Linear Regolazione della gradazione lineare Sigmoid Regolazione della gradazione sigmoidale Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 9 Lettura campioni phosphorimaging 9.4 Leggere il campione Parametro Spiegazione Magnification Regolazione dello zoom. Auto range scope Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente. Color Selezionare i colori usati per visualizzare i dati. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Valore Colore dei valori bassi Colore dei valori alti Negative Gray Bianco Nero Positive Gray Nero Bianco Red Nero Rosso Green Nero Verde Blue Nero Blu Color32 Blu Rosso 119 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione In questo capitolo Il presente capitolo contiene le seguenti sezioni: Sezione 120 Vedere pagina 10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 121 10.2 Posizionamento del campione sul supporto 124 10.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 125 10.4 Leggere il campione 126 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Avvio del sistema 1 Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer. 2 Avviare il software di controllo di Typhoon FLA 9500. Presupposti Per usare il modo di digitalizzazione, è necessario caricare il laser da 478 o 532 nm e impostare il filtro LPB o LPG. Se queste condizioni non sono osservate, non è possibile accedere alla finestra Reader Settings per la modalità di digitalizzazione. Impostare le condizioni di lettura Cliccare il pulsante Digitization della finestra principale per aprire la finestra Reader Settings per il modo digitalizzazione. Impostare le condizioni di lettura osservando i seguenti passaggi nella tabella seguente. Nota: Tutte le parti della finestra vengono descritte in Descrizione della finestra principale, a pagina 16. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 121 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura 8 9 1 2 3 4 5 6 7 10 Passo Operazione 1 Selezionare dove salvare il file di dati immagine dopo la lettura, nel campo Image folder:. 2 Inserire il nome del file per salvare i dati immagine nel campo File name: 3 E' possibile inserire un commento nel campo Comment: Il commento viene incorporato al file quando l'immagine viene salvata e può essere visualizzata con il software di analisi. 4 Impostare il metodo da usare nella scansione nel campo Method: 5 Impostare la tensione del tubo fotomoltiplicatore nel campo PMT: Più alto è il valore, più alta la sensibilità. 122 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.1 Impostare il modo di lettura e le condizioni di lettura Passo Operazione 6 Impostare l'area di scansione. 7 1 Selezionare un metodo nel menu a discesa. 2 Trascinare il riquadro rosso nella posizione desiderata dell'area di scansione. 3 Trascinare il lati del riquadro rosso per regolare le dimensioni dell'area di scansione in base alle necessità. Impostare la dimensione dei pixel nel campo Pixel size: Scegliere una dimensione piccola per immagini di alta qualità. Un'impostazione bassa delle dimensioni dei pixel aumenta i tempi di lettura e le dimensioni del file di immagini. 8 Se desiderato, fare clic sul pulsante Save Condition... per salvare le condizioni di lettura attuali in un file. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 9 Se desiderato, fare clic sul pulsante Load Condition... per caricare le condizioni di lettura salvate precedentemente. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale d'uso. 10 Se lo si desidera, cliccare il pulsante Prescan: per prescansionare rapidamente il campione a una risoluzione di 1.000 µm. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 123 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.2 Posizionamento del campione sul supporto 10.2 Posizionamento del campione sul supporto Posizionamento di un campione di gel sul supporto per fluoro Nota: 124 • Il campione non può essere più spesso di 30 mm. Per le soluzioni, l'altezza massima è di 4 mm. • Verificare che non ci siano bolle o spazi sulla superficie di contatto. Passo Operazione 1 Posizionare il campione sul supporto per fluoro. 2 Posizionare la piastra fluorescente per la digitalizzazione sulla parte superiore del campione. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 10.3 Posizionare il supporto in Typhoon FLA 9500 Passo Operazione 1 Aprire lo sportello di Typhoon FLA 9500. 2 Posizionare il supporto su Typhoon FLA 9500 con il lato stampato del telaio rivolto verso l'alto. 3 Spingere completamente il supporto all'interno. 4 Chiudere il coperchio. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 125 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.4 Leggere il campione 10.4 Leggere il campione ATTENZIONE Non aprire il coperchio o lo sportello del filtro quando il dispositivo è funzionante. Si potrebbero verificare lesioni. Fare clic sul pulsante Start Scan (Avvia scansione) per avviare la lettura del campione. Appare la finestra di progressione scansione. Nota: Se si clicca su Stop durante la scansione, l'area non scansionata verrà salvata come immagine con valore dati di 0 (intensità luminosa 0). Nota: Una volta fatto clic su Stop, la lettura viene interrotta e non può essere ripresa dal punto in cui è stata sospesa. Regolazione dei parametri del display 126 Parametro Spiegazione Curve Regolare le gradazioni nell'immagine. Exponential Regolazione della gradazione esponenziale Linear Regolazione della gradazione lineare Sigmoid Regolazione della gradazione sigmoidale Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 10 Lettura dei campioni di digitalizzazione 10.4 Leggere il campione Parametro Spiegazione Magnification Regolazione dello zoom. Auto range scope Controllare questa opzione per ottimizzare i toni automaticamente. Color Selezionare i colori usati per visualizzare i dati. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Valore Colore dei valori bassi Colore dei valori alti Negative Gray Bianco Nero Positive Gray Nero Bianco Red Nero Rosso Green Nero Verde Blue Nero Blu Color32 Blu Rosso 127 A Manutenzione giornaliera Appendice A Manutenzione giornaliera Pulizia del supporto ATTENZIONE Indossare dei guanti per evitare il contatto diretto con le sostanze chimiche. 128 Passo Operazione 1 Rimuovere il supporto dal corpo principale dello strumento. 2 Pulire il supporto con una spugna imbevuta di un detergente neutro non fluorescente. 3 Sciacquare accuratamente il supporto con acqua ed asciugare con uno straccio non sfilacciato. 4 Posizionare il supporto nel corpo principale dello strumento. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC B Manutenzione periodica Appendice B Manutenzione periodica Pulizia della parte esterna di Typhoon FLA 9500 AVVERTENZA Pulendo Typhoon FLA 9500, non utilizzare una quantità eccessiva di liquidi in quanto si potrebbe verificare un guasto o scosse elettriche. Pulire la parte esterna con uno straccio morbido imbevuto di detergente delicato. Dopodiché, pulire con uno straccio morbido asciutto. Manutenzione del laser SHG Se su Typhoon FLA 9500 si utilizza il laser SHG, è necessario eseguirne periodicamente la calibrazione. Quando Typhoon FLA 9500 è acceso, esegue automaticamente la calibrazione. Non è necessario effettuare la calibrazione manuale se si utilizza Typhoon FLA 9500 almeno una volta ala mese. ATTENZIONE Attivare Typhoon FLA 9500 almeno una volta ogni 30 giorni affinché la calibrazione venga eseguita automaticamente. Questa calibrazione garantisce il corretto funzionamento del laser SHG. La mancata calibrazione di Typhoon FLA 9500 ogni 30 giorni riduce la durata del laser SHG. Procedure di attivazione: 1 Accendere Typhoon FLA 9500 e il computer. 2 Attendere finché il riscaldamento e l'autodiagnosi sono stati completati e lo scanner è pronto. È accesa solo la spia dell'alimentazione sul pannello superiore sinistro. La calibrazione automatica è stata eseguita. 3 Spegnere Typhoon FLA 9500 e il computer. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 129 B Manutenzione periodica Sostituzione dei filtri in Typhoon FLA 9500 Vedere le istruzioni in Appendice C Installazione e sostituzione dei filtri, a pagina 131. 130 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC C Installazione e sostituzione dei filtri Appendice C Installazione e sostituzione dei filtri Sequenza per la sostituzione e l'installazione La sostituzione o l'installazione di un filtro vengono eseguite in questa sequenza: 1 Rimuovere il modulo del filtro dallo scanner. 2 Se si sostituisce il filtro, rimuovere il filtro da sostituire dal modulo del filtro. 3 Installare il nuovo filtro nel modulo del filtro. 4 Posizionare il modulo del filtro nello scanner. 5 Registrare il cambio del filtro in Typhoon FLA 9500. Rimuovere il modulo del filtro dallo scanner Passo Operazione 1 Cliccare sul pulsante Filter Module nella finestra principale. Il seguente messaggio di stato viene visualizzato. Prima di passare alla fase successiva, attendere che la finestra del messaggio scompaia. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 131 C Installazione e sostituzione dei filtri 132 Passo Operazione 2 Premere il pulsante sullo sportello per cambio filtro. 3 Aprire lo sportello del vano di sostituzione filtro premendo sul pomello. 4 Afferrare la linguetta metallica ed estrarre il modulo del filtro. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC C Installazione e sostituzione dei filtri Rimuovere ed installare i filtri nel modulo del filtro Passo Operazione 1 Tirare a sinistra la leva di bloccaggio verde. 2 Inclinare il filtro all'indietro ed estrarlo dal labbro di metallo. 3 Posizionare il nuovo filtro sotto il labbro di metallo posteriore ed abbassare il bordo anteriore del filtro. 4 Spingere a destra la leva di bloccaggio verde. Verificare che tutti i filtri siano bloccati. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 133 C Installazione e sostituzione dei filtri Posizionare il modulo del filtro nello scanner Passo Operazione 1 Aprire lo sportello per cambio filtro. 2 Inserire il modulo del filtro nel relativo supporto. 3 Chiudere lo sportello per cambio filtro. Registrare il cambio filtro in Typhoon FLA 9500 134 Passo Operazione 1 Cliccare sul pulsante Filter Module nella finestra principale. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC C Installazione e sostituzione dei filtri Passo Operazione 2 Cliccare per selezionare la posizione desiderata del filtro sul vassoio. 3 Selezionare il filtro da registrare da Filter List. 4 Cliccare sul pulsante Insert per registrare il filtro. Suggerimento: È inoltre possibile cliccare e trascinare il filtro da Filter List nella posizione desiderata. 5 Cliccare sul pulsante OK. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 135 D Eliminazione dei guasti Appendice D Eliminazione dei guasti Informazioni sul capitolo Questo capitolo si occupa dei diversi inconvenienti cui potrebbe incorrere il Typhoon FLA 9500 Control Software. Sono anche suggerite le possibili contromisure adottabili. Se si verifica un errore, fare quanto segue: Passo Operazione 1 Annotare il codice dell'errore e il messaggio di errore apparso sul monitor. 2 Spegnere il Typhoon FLA 9500 e il computer, quindi riavviare ambedue, dopo aver atteso circa dieci secondi. 3 Provare a ripetere l'azione precedente. Qualora l'errore persista, contattare il proprio rappresentante GE. Errori generici e avvertenze Messaggio di errore Significato e contromisure Failed to open User Manual. Please note that a PDF reader (e.g. Adobe Reader) is needed. Manca il software necessario alla visualizzare della documentazione PDF online. Failed to open End-User License Agreement. Please note that a PDF reader (e.g. Adobe Reader) is needed. Contromisura: Installare il software necessario a visualizzare documenti in formato PDF. Failed to open Getting Started. Please note that a PDF reader (e.g. Adobe Reader) is needed. The disk capacity is insufficient. Lo spazio su disco è insufficiente. Contromisura: Liberare spazio sul disco rigido del computer. Contromisura: Spostare i dati su un diverso disco. No disk space. 136 Vedi sopra. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC D Eliminazione dei guasti Errori e avvertenze nella finestra principale Messaggio di errore Significato e contromisure Cannot detect Typhoon FLA 9500. Please check connection and power. Non viene rilevato lo scanner. Error: Please restart Typhoon FLA 9500. Lo scanner deve essere riavviato. Contromisura: Controllare che lo scanner sia acceso e collegato al computer. Contromisura: Disattivare il pulsante di alimentazione del Typhoon FLA 9500, attendere 15 secondi, quindi riattivarlo nuovamente. The system is not for phosphorimaging. Recommended method for phosphorimaging [Phosphor]: 635 nm - [IP] The system is not for digitization. Recommended methods for digitization [CCB] : 532 nm - [LPG], [Silver Stain] : 473 nm - [LPB] Le impostazioni correnti dello scanner non corrispondono all'attuale modalità di scansione. Il laser e/o le impostazioni filtro non corrispondono alla modalità di scansione. Contromisura: Accertare che lo scanner abbia installata la corretta combinazione laser/filtro. Se necessario, sostituire il filtro. The system is not for chemiluminescence. Method for chemiluminescence [Chemiluminescence] no lasers - [Through] Qualora il laser richiesto non fosse installato, contattare il proprio rappresentante GE. No methods are available. Non è stato definito alcun metodo. Contromisura: Fare clic sul pulsante Method (Metodo) e creare un metodo da impiegare nella scansione. Errori e avvertenze nella finestra Filter Module Settings (Impostazioni modulo filtro) Messaggio di errore Significato e contromisure Please enter a filter name. Il filtro non ha un nome. Contromisura: Digitare un nome nel campo Name (Nome). Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 137 D Eliminazione dei guasti Messaggio di errore Significato e contromisure The filter name has already been used. Please change the name. Il nome del filtro è già utilizzato da un altro filtro. The maximum number of the filters you can register is 50. Please delete an unnecessary filter before registeringa a new filter. Il software non può contenere altri filtri. The filter is in use and cannot be deleted. Il filtro è in uso, pertanto non può essere cancellato. Contromisura: Scegliere un altro nome oppure modificare quello del filtro con lo stesso nome. Contromisura: Cancellare un filtro prima di allocarne uno nuovo. Contromisura: Selezionare e utilizzare un altro filtro prima di cancellare quello corrente. No methods are available. Non sono disponibili filtri di scansione. Contromisura: Registrare nuovi metodi nel Typhoon FLA 9500 Control Software. The filter module is currently in use and cannot be deleted. Il modulo del filtro è in uso, pertanto non può essere cancellato. Contromisura: Selezionare e utilizzare un altro modulo filtro prima di cancellare quello corrente. Errori e avvertenze nella finestra Method Settings (Impostazioni metodo) Messaggio di errore Significato e contromisure Please input a method name. Non è stato assegnato alcun nome al metodo. Contromisura: Digitare nel campo Name (Nome) il nome del metodo. The maximum number of available methods is 100. Raggiunto il numero massimo di metodi registrati. Non possono essere registrati altri metodi. Contromisura: Utilizzare un metodo già esistente, oppure, per registrarne uno nuovo, eliminare uno di quelli già registrati. 138 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC D Eliminazione dei guasti Messaggio di errore Significato e contromisure This method name has been already used. Please change the name. Il nome assegnato è già utilizzato da un altro metodo. Contromisura: Digitare nel campo Name (Nome) un nome diverso. Errori e avvertenze nella finestra Reader Settings (Impostazioni lettore) Messaggio di errore Significato e contromisure Typhoon FLA 9500 imager is running self-diagnosis mode. Please wait. Autodiagnosi di Typhoon FLA 9500 in corso. Typhoon FLA 9500 is not ready to scan. Please wait a moment and try again. Lo scanner non è pronto per la scansione. A laser error was detected. Use other lasers. Si è verificato un errore nel sistema laser. Contromisura: Prima di procedere alla scansione, attendere il completamento dell'autodiagnosi. Contromisura: Attendere un minuto e poi riprovare ad avviare di nuovo la scansione. Contromisura: Tentare ancora la scansione. Contromisura: Riavviare lo strumento e il Typhoon FLA 9500 Control Software, quindi tentare una nuova scansione. Contromisura: Effettuare la scansione impiegando un diverso laser. Please select image folder. Non è stata selezionata alcuna cartella immagini. Contromisura: Selezionare una cartella immagini facendo clic sul pulsante Browse (Naviga)... fino a conseguire la cartella idonea. Please input a file name. Non è stato assegnato alcun nome al file d'immagine. Contromisura:Digitare un nome nel campo File Name (Nome file). Please set PMT Voltage value to 250-1000. L'impostazione della tensione elettrica del PMT (Tubo foto-moltiplicatore) è fuori dal range consentito. Contromisura: Digitare un valore di tensione elettrica per il PMT compreso tra 250 e 1000 V nel campo PMT. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC 139 D Eliminazione dei guasti Messaggio di errore Significato e contromisure Please give a name to the condition. Prima del salvataggio non è stato assegnato alcun nome alla condizione. Contromisura: Digitare un nome nel campo Condition Name (Nome condizione). The stage is not properly inserted. Please insert the stage in its correct position. Il supporto non è correttamente inserito. Contromisura: Inserire correttamente il supporto. Errori e avvertenze nella finestra di progresso della scansione Sintomo Significato e contromisure Non è stato scansionato alcun dato d'immagine. Non c'è corrispondenza tra I'insieme dei filtri registrati e di quelli installati. Le bande presenti nell'immagine sono molto tenui. Contromisura: Controllare i filtri installati o registrare altri filtri in Typhoon FLA 9500 Control Software, secondo necessità. Messaggio di errore Significato e contromisure The scan was stopped because of overexposure. Set a lower PMT voltage. L'immagine scansionata è risultata sovraesposta a causa dell'elevato valore di tensione elettrica impostato per il PMT. Contromisura: Ridurre il valore della tensione elettrica del PMT nella finestra Reader Settings (Impostazioni lettore). The scan stopped because the door was opened. The combination of the laser and filter might be inappropriate. Check the laser and filter. 140 Lo sportello è stato aperto durante la scansione. Contromisura:Chiudere lo sportello e scansionare di nuovo l'immagine. Non aprire lo sportello fino a completamento della scansione. Il metodo selezionato non è corretto. Contromisura: Selezionare un metodo diverso oppure o modificare il metodo attuale adattandolo all'applicazione corrente. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC D Eliminazione dei guasti Messaggio di errore Significato e contromisure A scanner error was detected. Please restart Typhoon FLA 9500 imager and Scanner Control Software. Si è verificato un errore durante la scansione. Contromisura: provare ad avviare una nuova scansione. Se il problema persiste, contattare il proprio rappresentante GE. Sense Key : xxxx Error Code : yyyy A warning occurred during the scanning process. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Vedi sopra. 141 E Specifiche Appendice E Specifiche Specifiche di scansione Parametro Dati Dimensioni immagine scansionata 40 × 46 cm Dimensione dei pixel Prescansione da 10, 25, 50, 100 o 200 µm e 1000 µm Profondità bit gradazione 16 bit Gamma dinamica Cinque ordini di grandezza Capacità immagine • 3510 MB (10 µm) • 561,52 MB (25 µm) • 140,35 MB (50 µm) • 35,09 MB (100 µm) • 8,77 MB (200 µm) • Schermo al fosforo 14C: Rilevabile a 0,9 dpm/mm2. • Fluorescente: DNA/SYBR-Green 7 pg/striscia • Sensibilità fluorescenza moltiplicata da enzimi: pBR328/AttoPhos 100 fg/spot Sensibilità di rilevamento Dimensioni e peso Unità Dimensioni (mm, l×p×a) Peso (kg) Blocco di lettura 900 × 800 × 400 97 (sporgenze non comprese) Cassetta schermo al fosforo 142 460 × 430 × 20 Circa 2,5 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC E Specifiche Unità Dimensioni (mm, l×p×a) Peso (kg) Supporto per fosforo 502 × 538 ×45 Circa 2,5 Supporto multiplo 502 × 538 ×45 Circa 2,8 Supporto per fluoro 502 × 538 ×45 Circa 2,3 FLA Image Eraser 603 × 512 × 164 14,5 Alimentazione Parametro Dati Tensione in ingresso Da 100 a 240 V~ (CA), fase singola Variazioni di tensione consentite ±10% Frequenza Da 50 a 60 Hz Corrente nominale Da 1,5 a 3,0 A Condizioni ambientali Parametro Dati Condizioni operative Temperatura: Da +15°C a +30°C Umidità: Da 20% a 75% UR (nessuna condensa) Condizioni strumento disattivato Temperatura: Da -10°C a +40°C Temperatura per trasporto e stoccaggio Temperatura: Da -25°C a +70°C Radiazioni di calore 151 L/a (blocco di lettura + FLA Image Eraser) Illuminazione Si raccomanda di abbassare il livello di illuminazione a circa 20 lux quando si sposta un campione dalla cassetta a Typhoon FLA 9500 dopo l'esposizione. Luogo di utilizzo Utilizzare esclusivamente al chiuso, lontano dalla luce solare diretta o da ambienti con illuminazione molto forte. Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Umidità: Da 20% a 70% UR (nessuna condensa) Umidità: Dal 10% all'80% (nessuna condensa) 143 E Specifiche Parametro Dati Altitudine massima per l'utilizzo 2.000 m sopra il livello del mare Categoria sovratensione Categoria II sovratensione transitoria Grado di inquinamento stimato applicabile Grado di inquinamento 2 Livelli di rumore 144 Parametro Dati Rumore 70 dB (A) o inferiore Gradi di protezione offerti dall'alloggiamento IP20 Getting Started with Typhoon FLA 9500 29-0002-02 AC Per contattare gli uffici locali, visitare il sito www.gelifesciences.com/contact GE e GE Monogram sono marchi di fabbrica di General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Svezia Microsoft, Vista e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft. Coomassie è un marchio di Thermo Fisher Scientific LLC. Intel è un marchio di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. www.gelifesciences.com/quantitative_imaging Tutte le merci e i servizi sono venduti in conformità ai termini e alle condizioni di vendita della società all'interno di GE Healthcare che li fornisce. Una copia dei presenti termini e condizioni è disponibile su richiesta. Contattare il rappresentante locale di GE Healthcare per accedere alle informazioni più aggiornate. Typhoon e ECL Plex sono marchi di General Electric Company o di una delle sue consociate Tutti i marchi di fabbrica di terzi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. © 2009-2015 General Electric Company – Tutti i diritti riservati. Prima edizione: ottobre 2009 GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan 29-0002-02 AC 05/2015 a41