sostantivi - Chiara Cantoni

Transcript

sostantivi - Chiara Cantoni
SOSTANTIVI
Il sostantivo è l'elemento linguistico che designa esseri, cose, nozioni, azioni, stati e qualità e ha la
funzione di nucleo del soggetto, dell'oggetto diretto e indiretto, e d’agente nelle frasi passive. In tali
funzioni può tuttavia essere usato qualsiasi altro elemento linguistico, il quale però nell'atto stesso in
cui le assume, acquisisce lo status di sostantivo.
I sostantivi possono essere propri o comuni, concreti o astratti.
Il genere di un sostantivo, di regola, non è riconoscibile né dalla sua terminazione né dal suo
significato.
Anche se per lo più i sostantivi terminanti in -o atona sono maschili e quelli terminanti in -a atona
sono femminili, non pochi sono i sostantivi maschili in -a .
o clima, o fantasma, o pirata, o poeta, o artista, o dentista, o canalhia, o dia
I nomi appartengono al genere maschile o femminile. Non esistono in portoghese nomi di genere
neutro.
Dei sostantivi in -ão sono maschili i nomi concreti, femminili gli astratti, tranne mão che, pur
essendo concreto, è femminile.
o bacalhão, o balcão, o feijão, a contribução, a acção
Quanto al significato si può dire soltanto che sono in genere maschili i nomi che si riferiscono
all'uomo e alle funzioni da lui esercitate, quelli di animale di sesso maschile, i nomi di laghi, monti
oceani, fiumi e venti, i nomi dei mesi e dei punti cardinali. Sono per lo più femminili i nomi relativi
alla donna o alle funzioni da lei esercitate, quelli d’animali di sesso femminile, e infine i nomi di città
e d’isole.
Al contrario dell’italiano, in portoghese sono normalmente femminili:
I giorni della settimana eccetto sábado e domingo:
a segunda-feira
a quarta-feira
•
•
a sexta-feira
I nomi terminanti in -agem (corrispondenti ai sostantivi italiani in -aggio):
ITALIANO
PORTOGHESE
il passaggio
il vantaggio
il viaggio
il paesaggio
il coraggio
a
a
a
a
a
passagem
vantagem
viagem
paisagem
coragem
Gran parte dei nomi d’alberi da frutto:
ITALIANO
PORTOGHESE
il ciliegio
il melo
il nespolo
l’arancio
a
a
a
a
cerejera
macieira
nespereira
laranjeira
• Alcuni altri nomi di frequente ricorrenza, nonostante l’identica origine latina:
20
ITALIANO
PORTOGHESE
l’albero
il fiore
a arvore
a flor
a
a
a
a
a
il ponte
il colore
il dolore
il flauto
il dubbio
ponte
cor
dor
flauta
dúvida
I nomi di molte professioni svolte sia da uomini sia da donne hanno una forma per il maschile e una
per il femminile:
o médico
a médica
o advogado
a advogada
o engenheiro
a engegheira
o ministro
a ministra
o juiz
a juíza
o embaixador
a embaixadora o embaixatriz
Ad alcuni sostantivi maschili, soprattutto quelli terminanti in -o atono e in consonante, corrisponde
una forma femminile in cui, nel primo caso, la -o è sostituita da -a nel secondo il morfema -a si
aggiunge alla forma maschile.
o aluno - a aluna, o senhor - a senhora, o deus - a deusa
Nei casi in cui il nome singolare richieda un accento grafico, lo perde nella forma femminile:
o português
a poroguesa
o escrítor
a escritora
I sostantivi in -ão formano il femminile sostituendo -oa
o leão
a leoa
o patrão
a patroa
o cristão
a cristã
o irmão
a irmã
o bonachão
a bonachona
-ã
-ona alla terminazione maschile.
Per la scelta tra le terminazioni femminili, si potrà tener presente in alcuni casi il corrispondente
vocabolo italiano, considerando che quando nella nostra lingua corrisponde una forma in -one il
femminile sarà in -oa (leão, leoa) e quando la forma italiana è in -ano il femminile sarà in -ã
(cristão, cristã). Quanto alle parole che hanno il femminile in -ona si tenga presente che si tratta
sempre di accrescitivi. A questi si aggiunga ladrão che ha al femminile due forme: ladrona e ladra
I casi speciali sono costituiti da alcune alternanze irregolari che trovano una spiegazione nella storia
della lingua. I più comuni sono:
o
o
o
o
o
o
o
o
conde
abade
príncipe
duque
actor
imperador
judeu
europeu
a
a
a
a
a
a
a
a
condessa
abadessa
princesa
duquesa
actriz
imperatriz
judia
europeia
11..1133 G
N
A
N
G
D
O
A
A
U
D
N
NTTTIII EEESSSSSSEEERRRIII SSSEEESSSSSSU
AN
NA
GN
DEEESSSIIIG
OLLLEEE D
ARRRO
ATTTIII
UA
DEEELLLLLLEEE PPPA
NEEERRREEE D
GEEEN
I nomi che designano persone o animali hanno normalmente una forma per gli esseri di sesso
maschile e un’altra per quelli di sesso femminile.
21
Queste forme per designare l’essere di sesso maschile e il suo corrispondente di sesso femminile
possono essere:
• di radice diversa (o bode / a cabra)
• la forma femminile può divergere da quella maschile nel suffisso finale (o aluno / a aluna, o
comilão / a comilona)
• la forma può essere la stessa per i due generi (o artista / a artista)
A volte il maschile e il femminile di una stessa coppia sono designati con nomi diversi. Quelli più
usati sono:
• Alcuni nomi d’animali:
bode
boi (touro)
cão (cachorro)
carneiro
cavalo
galo
capro
bue (toro)
cane
agnello
cavallo
gallo
cabra
vaca
cadela
ovelha
égua
galinha
capra
mucca
cagna
pecora
cavalla
gallina
avó
comadre
nora
mulher
madrasta
madrinha
mãe
nonna
comare
nuora
moglie
madrigna
madrina
madre
mulher
rapariga / moça
fêmea
ladra
rainha
heroínha
poetisa
ré
donna
ragazza
femmina
ladra
regina
eroina
poetessa
imputata
• Alcuni nomi di parentela:
avô
compadre
genro
marido
padrasto
padrihno
pai
nonno
compare
genero
marito
patrigno
padrino
padre
• Altri fra i più comuni:
homem
rapaz
macho
ladrão
rei
herói
poeta
réu
uomo
ragazzo
maschio
ladro
re
eroe
poeta
imputato
Il genere dei nomi che hanno la stessa forma per il maschile e per il femminile, può essere
riconosciuto dall’articolo che li precede o dall’aggettivo che li segue.
• Nomi terminanti al maschile in -e o -nte:
o
o
o
o
o
22
amante
pedinte
cliente
emigrante
intérprete
a
a
a
a
a
amante
apedinte
cliente
emigrante
intérprete
• Nomi terminanti al maschile in -a:
o artista
o camarada
o colega
a artista
a camarada
a colega
• Nomi terminanti in consonante (perlopiù corrispondenti a nomi italiani in -e):
o jovem
o selvagem
o suicida
a jovem
a selvagem
a suicida
Con gli animali, quando c’è la necessità di specificare il sesso dell’animale, si aggiunge al nome
macho o fêmea:
a baleia macho, a baleia fêmea
I più comuni sono:
a águia
a cobra
a pulga
o tigre
o polvo
a baleia
a mosca
a sardinha
o crocodrilo
o rouxinol
a borboleta
a onça
o besouro
o gavião
o tatu
Con gli esseri umani, se si deve specificare ulteriormente, si aggiunge l’espressione di sexo
masculino / feminino:
as crianças de sexo masculino.
I più comuni sono:
o indivíduo
a criança
a criatura
a pessoa
a testemunha a vítima
Esiste un certo numero di nomi che hanno un’unica forma ma due significati diversi, secondo il
genere. I più comuni sono:
o
o
o
o
o
o
cabeça
capital
guarda
caixa
cura
guia
il capo
il capitale
il guardiano
il cassiere
il curato
il guida
a
a
a
a
a
a
cabeça
capital
guarda
caixa
cura
guia
la testa
la capitale
la guardia
la scatola
la cura
la guida
Gli accrescitivi si formano in genere con aggiunta di -ão, -arro si aggiunga tuttavia che i suffissi
accrescitivi conferiscono in genere una nota dispregiativa al significato.
Molto usati in portoghese sono i diminutivi in -inho (ampliato in -zinho per i sostantivi terminanti in
consonante, dittongo o vocale nasale, vocale tonica)
Altri suffissi per la formazione del diminutivo sono: -ito -zito -im -zim -ejo
23