sostantivi - Chiara Cantoni
Transcript
sostantivi - Chiara Cantoni
SOSTANTIVI Il sostantivo è l'elemento linguistico che designa esseri, cose, nozioni, azioni, stati e qualità e ha la funzione di nucleo del soggetto, dell'oggetto diretto e indiretto, e d’agente nelle frasi passive. In tali funzioni può tuttavia essere usato qualsiasi altro elemento linguistico, il quale però nell'atto stesso in cui le assume, acquisisce lo status di sostantivo. I sostantivi possono essere propri o comuni, concreti o astratti. Il genere di un sostantivo, di regola, non è riconoscibile né dalla sua terminazione né dal suo significato. Anche se per lo più i sostantivi terminanti in -o atona sono maschili e quelli terminanti in -a atona sono femminili, non pochi sono i sostantivi maschili in -a . o clima, o fantasma, o pirata, o poeta, o artista, o dentista, o canalhia, o dia I nomi appartengono al genere maschile o femminile. Non esistono in portoghese nomi di genere neutro. Dei sostantivi in -ão sono maschili i nomi concreti, femminili gli astratti, tranne mão che, pur essendo concreto, è femminile. o bacalhão, o balcão, o feijão, a contribução, a acção Quanto al significato si può dire soltanto che sono in genere maschili i nomi che si riferiscono all'uomo e alle funzioni da lui esercitate, quelli di animale di sesso maschile, i nomi di laghi, monti oceani, fiumi e venti, i nomi dei mesi e dei punti cardinali. Sono per lo più femminili i nomi relativi alla donna o alle funzioni da lei esercitate, quelli d’animali di sesso femminile, e infine i nomi di città e d’isole. Al contrario dell’italiano, in portoghese sono normalmente femminili: I giorni della settimana eccetto sábado e domingo: a segunda-feira a quarta-feira • • a sexta-feira I nomi terminanti in -agem (corrispondenti ai sostantivi italiani in -aggio): ITALIANO PORTOGHESE il passaggio il vantaggio il viaggio il paesaggio il coraggio a a a a a passagem vantagem viagem paisagem coragem Gran parte dei nomi d’alberi da frutto: ITALIANO PORTOGHESE il ciliegio il melo il nespolo l’arancio a a a a cerejera macieira nespereira laranjeira • Alcuni altri nomi di frequente ricorrenza, nonostante l’identica origine latina: 20 ITALIANO PORTOGHESE l’albero il fiore a arvore a flor a a a a a il ponte il colore il dolore il flauto il dubbio ponte cor dor flauta dúvida I nomi di molte professioni svolte sia da uomini sia da donne hanno una forma per il maschile e una per il femminile: o médico a médica o advogado a advogada o engenheiro a engegheira o ministro a ministra o juiz a juíza o embaixador a embaixadora o embaixatriz Ad alcuni sostantivi maschili, soprattutto quelli terminanti in -o atono e in consonante, corrisponde una forma femminile in cui, nel primo caso, la -o è sostituita da -a nel secondo il morfema -a si aggiunge alla forma maschile. o aluno - a aluna, o senhor - a senhora, o deus - a deusa Nei casi in cui il nome singolare richieda un accento grafico, lo perde nella forma femminile: o português a poroguesa o escrítor a escritora I sostantivi in -ão formano il femminile sostituendo -oa o leão a leoa o patrão a patroa o cristão a cristã o irmão a irmã o bonachão a bonachona -ã -ona alla terminazione maschile. Per la scelta tra le terminazioni femminili, si potrà tener presente in alcuni casi il corrispondente vocabolo italiano, considerando che quando nella nostra lingua corrisponde una forma in -one il femminile sarà in -oa (leão, leoa) e quando la forma italiana è in -ano il femminile sarà in -ã (cristão, cristã). Quanto alle parole che hanno il femminile in -ona si tenga presente che si tratta sempre di accrescitivi. A questi si aggiunga ladrão che ha al femminile due forme: ladrona e ladra I casi speciali sono costituiti da alcune alternanze irregolari che trovano una spiegazione nella storia della lingua. I più comuni sono: o o o o o o o o conde abade príncipe duque actor imperador judeu europeu a a a a a a a a condessa abadessa princesa duquesa actriz imperatriz judia europeia 11..1133 G N A N G D O A A U D N NTTTIII EEESSSSSSEEERRRIII SSSEEESSSSSSU AN NA GN DEEESSSIIIG OLLLEEE D ARRRO ATTTIII UA DEEELLLLLLEEE PPPA NEEERRREEE D GEEEN I nomi che designano persone o animali hanno normalmente una forma per gli esseri di sesso maschile e un’altra per quelli di sesso femminile. 21 Queste forme per designare l’essere di sesso maschile e il suo corrispondente di sesso femminile possono essere: • di radice diversa (o bode / a cabra) • la forma femminile può divergere da quella maschile nel suffisso finale (o aluno / a aluna, o comilão / a comilona) • la forma può essere la stessa per i due generi (o artista / a artista) A volte il maschile e il femminile di una stessa coppia sono designati con nomi diversi. Quelli più usati sono: • Alcuni nomi d’animali: bode boi (touro) cão (cachorro) carneiro cavalo galo capro bue (toro) cane agnello cavallo gallo cabra vaca cadela ovelha égua galinha capra mucca cagna pecora cavalla gallina avó comadre nora mulher madrasta madrinha mãe nonna comare nuora moglie madrigna madrina madre mulher rapariga / moça fêmea ladra rainha heroínha poetisa ré donna ragazza femmina ladra regina eroina poetessa imputata • Alcuni nomi di parentela: avô compadre genro marido padrasto padrihno pai nonno compare genero marito patrigno padrino padre • Altri fra i più comuni: homem rapaz macho ladrão rei herói poeta réu uomo ragazzo maschio ladro re eroe poeta imputato Il genere dei nomi che hanno la stessa forma per il maschile e per il femminile, può essere riconosciuto dall’articolo che li precede o dall’aggettivo che li segue. • Nomi terminanti al maschile in -e o -nte: o o o o o 22 amante pedinte cliente emigrante intérprete a a a a a amante apedinte cliente emigrante intérprete • Nomi terminanti al maschile in -a: o artista o camarada o colega a artista a camarada a colega • Nomi terminanti in consonante (perlopiù corrispondenti a nomi italiani in -e): o jovem o selvagem o suicida a jovem a selvagem a suicida Con gli animali, quando c’è la necessità di specificare il sesso dell’animale, si aggiunge al nome macho o fêmea: a baleia macho, a baleia fêmea I più comuni sono: a águia a cobra a pulga o tigre o polvo a baleia a mosca a sardinha o crocodrilo o rouxinol a borboleta a onça o besouro o gavião o tatu Con gli esseri umani, se si deve specificare ulteriormente, si aggiunge l’espressione di sexo masculino / feminino: as crianças de sexo masculino. I più comuni sono: o indivíduo a criança a criatura a pessoa a testemunha a vítima Esiste un certo numero di nomi che hanno un’unica forma ma due significati diversi, secondo il genere. I più comuni sono: o o o o o o cabeça capital guarda caixa cura guia il capo il capitale il guardiano il cassiere il curato il guida a a a a a a cabeça capital guarda caixa cura guia la testa la capitale la guardia la scatola la cura la guida Gli accrescitivi si formano in genere con aggiunta di -ão, -arro si aggiunga tuttavia che i suffissi accrescitivi conferiscono in genere una nota dispregiativa al significato. Molto usati in portoghese sono i diminutivi in -inho (ampliato in -zinho per i sostantivi terminanti in consonante, dittongo o vocale nasale, vocale tonica) Altri suffissi per la formazione del diminutivo sono: -ito -zito -im -zim -ejo 23