1 - Alpine Europe
Transcript
1 - Alpine Europe
R EN INA-N033R DE GPS Car Navigation/CD Receiver FR • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. IT • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens met dit toestel te werken. ES • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. • BRUGERVEJLEDNING Læs venligst denne vejledning, før du tager enheden i brug. NL ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 47 81 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 SE ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68P41262Y81-O DK ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ....................................... 2 ATTENZIONE ............................................ 2 PRECAUZIONI .......................................... 2 Funzionamento di base Rimozione del pannello anteriore ...................... 4 Applicazione del pannello anteriore .................. 4 Avvio iniziale del sistema .................................. 4 Accensione e spegnimento ................................. 4 Regolazione dell'angolazione del display .......... 5 Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) ............... 5 Attivazione e disattivazione del modo di sonorità ............................................. 5 Defeat ................................................................. 5 Selezione della fase di uscita subwoofer ........... 5 Impostazione del controllo dei bassi .................. 6 Impostazione del controllo degli acuti ............... 6 Display di posizione automatica ........................ 6 Funzionamento della radio Commutazione del modo tuner ......................... 7 Sintonia manuale ............................................... 7 Sintonia a ricerca automatica ............................ 7 Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate .................................................... 8 Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate ................................................ 8 Sintonia delle stazioni preselezionate ............... 8 Funzionamento RDS Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS .............................. 9 Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .... 9 Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9 Impostazione PI SEEK ................................... 10 Ricezione di notiziari sul traffico .................... 10 Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 10 Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto CD o della radio ............................ 11 PTY (tipo di programma) prioritario .............. 11 Visualizzazione del testo radio ....................... 11 Uso del lettore CD Apertura e chiusura del display mobile .......... 12 Riproduzione ................................................... 12 Sensore musicale (salto) ................................. 13 Avanzamento e ritorno rapido ......................... 13 Riproduzione a ripetizione .............................. 13 M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 13 Scorrimento di programmi .............................. 13 Visualizzazione del titolo/testo ....................... 14 Assegnazione di titoli ai dischi ....................... 14 Controllo del cambia CD (opzionale) ............. 15 Selezione Multi-Changer ................................ 15 Operazioni di configurazione (SETUP) Modifica del colore della retroilluminazione .. 16 Funzione di guida sonora (segnali acustici) .... 16 Visualizzazione dell'ora .................................. 16 Impostazione dell'ora ...................................... 16 Impostazione della regolazione automatica dell'orologio ................................................. 17 Attivazione e disattivazione del subwoofer .... 17 Impostazione per lo scorrimento delle informazioni di testo del CD ....................... 17 Funzione di interruzione (MIX LEVEL) ........ 18 Impostazione automatica del volume .............. 18 Impostazione del modo AUX (V-Link) ........... 18 Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento ............................................... 19 Regolazione del livello di segnale della fonte .................................................... 19 Modo dimostrativo .......................................... 19 Funzionamento con il telecomando Funzionamento con il telecomando (opzionale) ................................................... 20 Informazioni In caso di difficoltà ......................................... 21 Caratteristiche tecniche ................................... 23 Installazione e collegamenti Avvertimento ................................................... 24 Attenzione ....................................................... 24 Precauzioni ...................................................... 24 Installazione .................................................... 25 Collegamenti ................................................... 27 1-IT AVVERTIMENTO ATTENZIONE Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. AVVERTIMENTO Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine. NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. PRECAUZIONI Temperatura UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT Assicurarsi che la temperatura all'interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l'apparecchio. Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore. Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. Condensazione di umidità NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora che l'umidità evapori. Disco danneggiato UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. Manutenzione TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. Luogo di installazione Assicurarsi che il INA-N033R non sia esposto a: USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. 2-IT • • • • Luce del sole diretta e calore Alta umidità o acqua Polvere eccessiva Vibrazioni eccessive Cura del pannello anteriore staccabile • • Non esporlo a pioggia o acqua. Non farlo cadere o sottoporlo a scosse. Non tentare mai quanto segue Uso corretto Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è spento. Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco. SCORRETTO Inserimento dei dischi Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l'interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore. Dischi nuovi Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi con superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco. Foro centrale CORRETTO Foro centrale Disco nuovo Sporgenze CORRETTO Pulizia dei dischi Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro prima di pulire il disco. Accessori disco Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali accessori può causare l'eccedimento delle specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD Alpine. Esterno (sporgenze) Dischi di forma irregolare Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo. Foglio trasparente Stabilizzatore disco Con il presente apparecchio, utilizzare esclusivamente un disco di navigazione Alpine (non in dotazione). L'utilizzo di altri dischi di navigazione non è possibile. Inoltre, l'apparecchio non è in grado di riprodurre DVD e CD VIDEO. Per l'utilizzo del sistema di navigazione, fare riferimento al manuale delle istruzioni del disco di navigazione. 3-IT Funzionamento di base • Possibilità di controllo con telecomando POWER bass engine/ DEFEAT OK MODE/LOUD ANGLE 89 RESET Rimozione del pannello anteriore 1 2 3 Sensore del telecomando Interruttore a ritorno automatico Per spegnere l'apparecchio, premere e tenere premuto il tasto POWER (alimentazione) per almeno 2 secondi. nel lato sinistro fino a Premere il tasto di rilascio quando non viene espulso il pannello anteriore. Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo fuori. • Compatibilità con un dispositivo di comando della radio applicato al volante Se il veicolo dispone di un dispositivo per il comando della radio dal volante, è possibile collegare all'autoradio Alpine un'interfaccia opzionale per tale dispositivo. Per dettagli, contattare il proprio concessionario Alpine. Avvio iniziale del sistema Subito dopo l'installazione o l'accensione dell'apparecchio, è necessario inizializzarlo. Premere l'interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. Accensione e spegnimento NOTE • Durante il funzionamento normale il pannello anteriore potrebbe riscaldarsi, soprattutto i terminali del connettore posti sul retro. Ciò non indica problemi di funzionamento. • Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nella custodia di trasporto in dotazione. 1 Premere il tasto POWER (alimentazione) per accendere l'apparecchio. NOTA L'apparecchio può essere acceso premendo un tasto qualsiasi tranne il tasto di espulsione c e il tasto ANGLE 89. Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume con cui si stava ascoltando prima che l'apparecchio venisse spento. Per spegnere l'apparecchio, premere e tenere premuto il tasto POWER per almeno 2 secondi. Applicazione del pannello anteriore 1 2 Inserire prima il lato destro del pannello anteriore nell'apparecchio. Allineare la scanalatura sul pannello anteriore con le sporgenze sull'apparecchio. Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che scatta in posizione sull'apparecchio. 2 1 1 NOTA Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio. 4-IT NOTA Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il volume è impostato sul livello 0. Regolazione dell'angolazione del display Display mobile Il display mobile può essere regolato su 3 diverse angolazioni secondo le preferenze dell'utente. 1 Premere il tasto ANGLE 89 per regolare l'angolazione del display mobile. Attivazione e disattivazione del modo di sonorità Il modo di sonorità introduce una speciale enfasi delle basse e alte frequenze a bassi livelli di ascolto. Questo compensa la minore sensibilità dell'orecchio umano per i suoni dei bassi e degli acuti. 1 Premere il tasto LOUD e tenerlo premuto per almeno 2 secondi per attivare o disattivare il modo di sonorità. Il display visualizza "LOUD" quando è attivato il modo di sonorità. Defeat NOTE • Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave di accensione è stata girata sulla posizione OFF. • L'angolazione selezionata per il display viene conservata in memoria. Non è necessario regolare di nuovo l'angolazione quando si riaccende l'apparecchio. AVVERTENZA Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo. Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) 1 Premere più volte la manopola MODE (controllo audio) per selezionare il modo desiderato. Ciascuna pressione cambia il modo come segue: → BAL. → FAD. → Vol. NOTE • Se la manopola MODE (controllo audio) non viene ruotata entro 5 secondi dalla selezione del modo BALANCE o FADER, l'apparecchio tornerà automaticamente sul modo VOLUME. • Quando il subwoofer è impostato su ON, è possibile impostarne i rispettivi livelli. 2 Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino a quando non si ottiene il livello audio desiderato per ciascun modo. NOTA Quando la temperatura interna dell'apparecchio sale, il volume potrebbe diminuire temporaneamente, ma non si tratta di un problema di funzionamento. Impostando Defeat ON, tutte le impostazioni nel modo bass engine e LOUD precedentemente regolate ritornano sulle preimpostazioni di fabbrica. 1 Premere per più di 2 secondi il tasto DEFEAT per attivare la funzione Defeat. Per disattivare la funzione Defeat, premere di nuovo per più di 2 secondi il tasto DEFEAT. Selezione della fase di uscita subwoofer È possibile impostare la fase di uscita subwoofer scegliendo tra NORMAL 0° o REVERSE 180°. A questo scopo, effettuare le operazioni descritte di seguito. 1 2 3 4 Premere il tasto bass engine per passare al modo Bass Engine. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare SUB.W. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo SUB.W. Premere il tasto OK o la manopola MODE per modificare il display di impostazione SUB.W. PHASE. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare 0° (NORMAL) o 180° (REVERSE). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. NOTE • Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione della fase di uscita subwoofer viene disattivata automaticamente. • Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente. 5-IT Funzionamento di base Impostazione del controllo degli acuti A/N DISP OK MODE Interruttore a ritorno automatico È possibile modificare l'accentuazione della frequenza degli acuti in base alle proprie preferenze. 1 2 bass engine Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare TREBLE LEVEL. Premere il tasto OK per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il livello degli acuti desiderato (da –7 a +7). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. È possibile aumentare la frequenza degli acuti. È possibile modificare l'accentuazione della frequenza dei bassi in base alle proprie preferenze. 2 Premere il tasto bass engine per passare al modo Bass Engine. 3-2 Impostazione della frequenza centrale degli acuti. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare TREBLE FREQ. Premere il tasto OK per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare la frequenza centrale degli acuti desiderata (da 10kHz a 17,5kHz). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BASS CONT. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo BASS CONT. (controllo della frequenza centrale dei bassi). 3-1 Impostazione del livello dei bassi. Vengono enfatizzate le gamme di frequenza degli acuti visualizzate. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BASS LEVEL. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il livello dei bassi desiderato (da –7 a +7). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi. 3-2 Impostazione della frequenza centrale dei bassi. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BASS FREQ. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata (da 60Hz a 180Hz). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare TREBLE CONT. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo TREBLE CONT. (controllo della frequenza centrale degli acuti). 3-1 Impostazione del livello degli acuti. Impostazione del controllo dei bassi 1 Premere il tasto bass engine per passare al modo Bass Engine. NOTE • Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione del controllo degli acuti viene disattivata automaticamente. • Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente. Display di posizione automatica 1 Premere il tasto A/N DISP per modificare il display. Vengono visualizzati la posizione automatica (posizione corrente) e la sensibilità di ricezione GPS. Esempio della posizione corrente del veicolo Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei bassi visualizzate. 3-3 Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi (Fattore-Q). Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BAND WIDTH. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare l'ampiezza di banda dei bassi desiderata (da WIDE1 (più ampia) a WIDE4 (meno ampia)). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. L'ampiezza di banda per l'amplificazione dei bassi viene aumentata o diminuita. Se viene aumentata sarà possibile amplificare una vasta gamma di frequenze superiori o inferiori alla frequenza centrale. Se viene diminuita sarà possibile amplificare solo le frequenze vicine alla frequenza centrale. NOTE • Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione del controllo dei bassi viene disattivata automaticamente. • Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente. 6-IT Vengono visualizzati la sensibilità di ricezione GPS e il numero di satelliti. NOTE • Per visualizzare la posizione corrente del veicolo, collegare l’antenna GPS all’apparecchio (consultare la sezione relativa all’installazione dell’antenna GPS a pagina 26). • Inserendo il disco di navigazione (NVD-T001) specifico per il presente apparecchio, venduto separatamente, è possibile effettuare le operazioni di navigazione utilizzando i tasti MENU e VOICE. Al momento il tasto relativo alle info non è disponibile. Il tasto verrà utilizzato per funzioni che verranno aggiunte in futuro (ad esempio, ricezione delle informazioni sul traffico e così via) Alcune aree sono escluse. Funzionamento della radio Sintonia manuale TUNE SOURCE BAND OK MODE Interruttore a ritorno automatico 1 2 Premere il tasto SOURCE fino a quando la radiofrequenza compare sul display. Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata. A ciascuna pressione la banda cambia: → FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW g DN f UP SETUP 3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a quando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal display. NOTA Commutazione del modo tuner Il modo iniziale è DX SEEK. 4 INA-N033R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta qualità del sintonizzatore audio. È inoltre possibile scegliere tra due impostazioni per soddisfare le preferenze personali riguardo a suono ed utilizzo. 1 2 3 Premoere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare FM CONDITION. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare la propria preferenza. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. NOTA L'indicatore STEREO appare sul display quando è sintonizzata una stazione FM stereo. Sintonia a ricerca automatica 1 2 3 NOTE 4 Al termine dell'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. Premere il tasto SOURCE fino a quando la radiofrequenza compare sul display. Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata. A ciascuna pressione la banda cambia: → FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW NORMAL: Impostazione standard HI-FI: Impostazione della priorità della qualità sonora STABLE: Impostazione priorità senza rumore • L'impostazione di fabbrica è "NORMAL". • Se il suono è troppo rumoroso durante l'ascolto del sintonizzatore nel modo HI-FI, si consiglia di cambiare passando al modo NORMAL. Premere il tasto g DN o f UP rispettivamente per scendere o salire di un passo, fino a che viene visualizzata la frequenza della stazione desiderata. 4 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare gli indicatori DX e SEEK sul display. Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchio si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti durante la funzione di ricerca automatica. Premere di nuovo per tornare al modo locale. L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si illumina per alcuni secondi. Ora sono sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte. Premere il tasto g DN o f UP per la ricerca automatica di una stazione, rispettivamente a scendere o a salire. Quando l'apparecchio trova una stazione, la ricerca si ferma a quella stazione. Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione successiva. 7-IT Funzionamento della radio Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate SOURCE A.ME BAND 1 2 3 Tasti di preselezione (da 1 a 6) Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate 1 2 3 Selezionare la banda radio e sintonizzare la stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto di preselezione (da 1 a 6) sul quale si desidera memorizzare la stazione. La stazione selezionata viene memorizzata. Ripetere questo procedimento per memorizzare fino a 5 altre stazioni della stessa banda. Per usare questo procedimento per altre bande, basta selezionare la banda desiderata e ripetere il procedimento. È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM-1, FM-2, FM-3, MW e LW). NOTA Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un'altra stazione sullo stesso numero. 8-IT Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo radio. Premere il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata. Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2 secondi. La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Queste vengono memorizzate secondo l'intensità del segnale nei tasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto di preselezione n.1. NOTA Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica. Sintonia delle stazioni preselezionate 1 2 3 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo radio. Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata. Premere il tasto di preselezione corrispondente alla stazione radio desiderata. Sul display vengono visualizzati la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata. Funzionamento RDS SOURCE OK MODE Interruttore a ritorno automatico Richiamo delle stazioni RDS preselezionate 1 2 3 g DN f UP F/SETUP AF Tasti di preselezione (da 1 a 6) Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS 4 5 L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L'RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un'emittente più forte che trasmette lo stesso programma. 1 2 3 4 5 6 Premere il tasto AF per disattivare il modo di sintonizzazione automatica. • Se l'apparecchio riceve il segnale PTY 31 (trasmissione di emergenza), nel display viene automaticamente visualizzato "ALARM". • I dati digitali RDS includono quanto segue: PI PS AF TP TA PTY EON R.TEXT Identificazione programma Nome servizio programma Lista frequenze alternative Programma con notiziari sul traffico Notiziario sul traffico Tipo di programma Altre reti rinforzate Informazioni di testo radio Premere i tasti da 1 a 6 su cui è stata preselezionta la stazione RDS desiderata. Se il segnale della stazione preselezionata è debole, I'apparecchio cerca e sintonizza automaticamente una stazione più forte nella lista AF (frequenze alternative). Se la stazione preselezionata e le stazioni nella lista AF non possono essere ricevute: NOTA Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM-1, FM-2 e FM-3. Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) 1 2 Premere il tasto "F" per attivare il modo normale. L'indicatore "FUNC" si spegne. Suggerimenti Premere il tasto "F" per attivare il modo normale. L'indicatore "FUNC" si spegne. Se il livello di segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di preselezione per sintonizzare una stazione regionale di un'altra zona. Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina. Premere il tasto g DN o f UP per sintonizzare la stazione RDS desiderata. Premere il tasto AF per attivare il modo. RDS Il display visualizza "AF" quando il modo RDS è attivato. Se l'impostazione PI SEEK è attivata (fare riferimento alla sezione "Impostazione PI SEEK" a pagina 10), l'apparecchio ricerca nuovamente una stazione nella lista PI (identificazione del programma). Premere il tasto SOURCE fino a quando la radiofrequenza compare sul display. Premere il tasto AF per attivare il modo di sintonizzazione automatica. Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina. 3 4 Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto SETUP. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare REGIONAL. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Quando è selezionato il modo "REGIONAL OFF", l'apparecchio continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata. Premere il tasto SETUP per disattivare il modo di regolazione. 9-IT Funzionamento RDS NOTE g DN f UP OK T.INFO MODE F/SETUP P.PTY Interruttore a ritorno automatico PTY R.TEXT Impostazione PI SEEK 1 2 3 4 • Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello per più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO" lampeggia. • Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO per saltare quel notiziario. Il modo notiziari sul traffico rimane attivato per ricevere il notiziario successivo. • Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato. • Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK seleziona solo stazioni TP. Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto SETUP. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare PI SEEK. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Sintonizzazione PTY (tipo di programma) 1 2 NOTA Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente. 3 Ricezione di notiziari sul traffico 1 2 Premere il tasto T.INFO per attivare il modo notiziari sul traffico. Per annullare il modo dei notiziari sul traffico, premere di nuovo il tasto T.INFO. Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l'apparecchio torna automaticamente al modo di attesa. 10-IT Premere i tasti g DN e f UP entro 5 secondi dopo aver attivato il modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato mentre il PTY (tipo di programma) è visualizzato. Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell'ordine uno per volta. → Light M ↔ Classics ↔ Other M ← 4 Premere il tasto g DN o f UP per selezionare la stazione di notiziari sul traffico desiderata. Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore TP si illumina. I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l'apparecchio rimane in modo di attesa. Se viene trasmesso un notiziario sul traffico, l'apparecchio lo riceve automaticamente e sul display appare "T.INFO". Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY. Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi. Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato "NO PTY" per 5 secondi. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al funzionamento normale. Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina. Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla selezione del tipo di programma per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato. L'indicatore del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione. Se non viene trovata alcuna stazione, "NO PTY" viene visualizzato per 2 secondi. 5 Premere il tasto "F" per attivare il modo normale. L'indicatore "FUNC" si spegne. NOTE • Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore "FUNC" è illuminato. Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore "FUNC" si disattiverà. • Se il disco di navigazione (venduto separatamente) viene inserito e il sistema è impostato sul modo di navigazione, la lingua selezionata può essere utilizzata per le funzioni PTY (tipo di programma) o P.PTY (tipo di programma prioritario). Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto CD o della radio 1 2 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a quando l'indicatore T.INFO appare sul display. 3 4 Premere il tasto g DN o f UP per selezionare una stazione con notiziari sul traffico, se necessario. Premere il tasto P.PTY per attivare di nuovo il modo PRIORITY PTY. • Per cambiare il tipo di programma, eseguire il punto 3. • Per disattivare la funzione PRIORITY PTY, premere e tenere premuto il tasto P.PTY per almeno 2 secondi. • Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l'apparecchio silenzia automaticamente il suono del lettore CD o della normale trasmissione FM. • Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l'apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico. • Quando non è possibile ricevere stazioni con notiziari sul traffico: Nel modo radio: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione "T.INFO" lampeggia. Nel modo CD: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione con notiziari sul traffico su un'altra frequenza. Premere il tasto g DN o f UP entro 5 secondi mentre "News" è visualizzato per scegliere il tipo di programma desiderato. Quindi tenere premuto il tasto P.PTY. Si attiva la funzione di PRIORITY PTY. NOTA Durante la funzione di PRIORITY PTY prioritario, diversamente dalla funzione di notiziari sul traffico (T.INFO), il volume non aumenta durante l'operazione. 5 Premere il tasto "F" per attivare il modo normale. L'indicatore "FUNC" si spegne. NOTA Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore "FUNC" è illuminato. Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore "FUNC" si disattiverà. Visualizzazione del testo radio NOTA Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate) per poter rintracciare addizionali frequenze alternative nella lista AF. L'indicatore EON appare durante la ricezione di stazioni RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico quando questo avviene. 3 Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di notiziari sul traffico. L'indicatore T.INFO scompare. NOTA I messaggi di testo da una stazione radio possono essere visualizzati. 1 2 3 L'apparecchio passa automaticamente ai notiziari sul traffico anche quando si ascolta una sorgente diversa dalla radio o dal CD. PTY (tipo di programma) prioritario Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi del tipo di programma selezionato perché l'apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma selezionato quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l'apparecchio è regolato su un modo diverso da MW o LW. 1 2 Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina. Premere il tasto P.PTY per attivare il modo PRIORITY PTY. Viene visualizzato "P. PTY", quindi il tipo di programma per 3 secondi. L'impostazione iniziale è "News". NOTA Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto P.PTY, il modo PRIORITY PTY viene automaticamente disattivato. 4 5 Sintonizzare una stazione radio che trasmette messaggi di testo. Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina. Premere il tasto R.TEXT per attivare il modo di testo radio. Quando "Scorrimento di testo CD" è impostato su "AUTO SCROLL ON" (vedere a pagina 17), il display inizia a scorrere. Se impostato su "AUTO SCROLL OFF", lo scorrimento viene annullato. Quest'ultimo continua finché non viene eseguita un'altra operazione. Per disattivare il modo di testo radio, premere il tasto R.TEXT. Premere il tasto "F" per tornare al modo di funzionamento normale. L'indicatore "FUNC" scompare dal display. NOTE • Se non è presente alcun messaggio di testo o se l’apparecchio non è in grado di riceverlo correttamente, sul display viene visualizzato "NO TEXT". • Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore "FUNC" è illuminato. Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore "FUNC" si disattiverà. • A seconda delle condizioni di ricezione del segnale, sul display potrebbe apparire "R/T WAIT". • Se lo scorrimento del testo CD (vedere pagina 17) è impostato su "AUTO SCROLL OFF", premere e tenere premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi per scorrere le informazioni di testo relative alla radio una sola volta. 11-IT Uso del lettore CD 2 SOURCE -/J IInserire un disco con l'etichetta rivolta verso l'alto. Il disco viene caricato automaticamente nell'apparecchio. Il display mobile si chiude e la riproduzione inizia. Quando è già inserito un disco, premere il tasto SOURCE per passare al modo CD. Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto. → TUNER → CD → CD CHANGER∗ (∗ Solo quando è collegato il cambia CD) 3 g DN f UP F M.I.X. REPEAT SCAN c 4 Apertura e chiusura del display mobile 1 Premere il tasto c. Il display mobile si apre. Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto -/J. Premendo di nuovo il tasto -/J si riprende la riproduzione. Per estrarre il disco premere il tasto c. NOTE • Se il CD non viene espulso, premere di nuovo il tasto c per almeno 2 secondi con il display mobile aperto. • Nel modo CD, se il disco di navigazione (venduto separatamente) è inserito, sul dispay appare "NAV. DISC". Informazioni sui dischi utilizzabili. (display mobile completemente aperto) Per chiudere il display mobile, premere di nuovo il tasto c. Il display mobile si chiude. NOTE • Non sottoporre il display mobile a scosse quando è aperto, perché potrebbero essere causati problemi di funzionamento dell'apparecchio. • Il display si ferma all'angolazione impostata quando si chiude. AVVERTENZA Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo. Si consiglia di utilizzare esclusivamente dischi dotati dei marchi indicati di seguito. Con questo apparecchio è possibile ascoltare CD-R (CD registrabili) e CD-RW (CD riscrivibili). Non è possibile tuttavia riprodurre CD-R e CD-RW contenenti file audio in formato MP3. • Con il presente apparecchio potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dei seguenti CD: CD non originali, CD sulla cui superficie sono presenti impronte, CD che sono stati esposti a temperature eccessivamente alte o basse o alla luce solare (ad esempio, lasciati all'interno dell'auto o dell'apparecchio), CD registrati in condizioni non ottimali, CD su cui, non essendo stato possibile registrare, si è tentato di effettuare una seconda registrazione. Riproduzione 1 Premere il tasto c. Il display mobile si apre. Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto. Cura dei dischi (CD/CD-R/CD-RW) • Non toccare la superficie dei dischi. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta. • Non applicare adesivi o etichette ai dischi né scrivervi sulla superficie. • Se impolverati, pulire i dischi. • Assicurarsi che la superficie esterna dei dischi non presenti irregolarità. • Non utilizzare accessori per dischi disponibili in commercio. Non lasciare i dischi all'interno dell'auto o dell'apparecchio per un periodo prolungato né esporli alla luce solare diretta. Il calore e l'umidità potrebbero danneggiare i dischi, che di conseguenza non potrebbero più essere riprodotti. 12-IT Sensore musicale (salto) M.I.X. (riproduzione casuale) 1 1 Per tornare all'inizio del brano corrente, premere una volta il tasto g DN durante la riproduzione del CD. Se si desidera andare all'inizio di un brano precedente, premere il tasto più volte fino a quando non si raggiunge il brano desiderato. Premere il tasto f UP una volta per saltare all'inizio del brano successivo. Se si desidera andare all'inizio di un brano successivo, premere più volte il tasto fino a quando non si raggiunge il brano desiderato. Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo il tasto M.I.X.. NOTE • Se è collegato un cambia CD dotato della funzione ALL M.I.X., è possibile selezionare anche ALL M.I.X.. In questo modo, i brani su tutti i CD nel contenitore dischi corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale. NOTA La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di riproduzione che in modo di pausa. Avanzamento e ritorno rapido 1 → M.I.X. → ALL M.I.X. → (disattivo) • Se è collegato un cambia CD da 6 dischi: Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" per illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5 secondi. • Se è collegato un cambia CD da 12 dischi: Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F" per illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5 secondi. Tenere premuto il tasto g DN o f UP per procedere rapidamente indietro o avanti fino a raggiungere il punto desiderato nel brano. Riproduzione a ripetizione 1 Premere il tasto REPEAT per riprodurre ripetutamente il brano corrente. Appare l'indicatore REPEAT e il brano viene riprodotto ripetutamente. Premere di nuovo il tasto REPEAT per disattivare la riproduzione a ripetizione. NOTE • Se è collegato un cambia CD e si seleziona il modo REPEAT ALL, l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti i brani del disco selezionato. → REPEAT → REPEAT ALL → (disattivo) • Se è collegato un cambia CD da 6 dischi: Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" per illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5 secondi. • Se è collegato un cambia CD da 12 dischi: Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F" per illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5 secondi. Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o di pausa. L'indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i brani del disco sono stati riprodotti una volta, il lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene disattivato. Scorrimento di programmi 1 Premere il tasto SCAN per attivare il modo di scorrimento. I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti in successione. Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto SCAN per disattivare il modo di scorrimento. NOTE • Se è collegato un cambia CD da 6 dischi: Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" per illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5 secondi. • Se è collegato un cambia CD da 12 dischi: Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F" per illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5 secondi. 13-IT Uso del lettore CD Assegnazione di titoli ai dischi BAND SOURCE OK MODE Interruttore a ritorno automatico 1 2 3 TITLE Tasti di selezione disco (da 1 a 6) Visualizzazione del titolo/testo Si può visualizzare il titolo del CD se è stato inserito in precedenza. Per dettagli vedere Assegnazione di titoli ai dischi (vedere questa pagina). Le informazioni di testo, quali titolo del disco e del brano, verranno visualizzate se il CD contiene tali informazioni. 1 Premere il tasto TITLE. Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto. A proposito di "Titolo" e "Testo" Titolo: Consente di immettere il nome del CD (vedere questa pagina). Questo nome inserito viene chiamato "titolo". Testo: I dischi compatibili con testo contengono informazioni di testo come il nome di disco e il nome di brano. Tali informazioni di testo sono chiamate "testo". Modo CD/cambia CD: ↓ DISPLAY DI TESTO (NOM DI DISCO)*1 ↓ DISPLAY DI TESTO (NOM DI BRANO)*1 ↓ DISPLAY DI TITOLO*2 *1 *2 Visualizzato durante la riproduzione di un disco contenente informazioni di testo. Se il disco inserito non contiene informazioni di testo, non verrà visualizzata alcuna informazione. Se il titolo non è stato immesso, non verrà visualizzata alcuna informazione. NOTE • Alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente da questo apparecchio, a seconda del tipo di caratteri. • A seconda del cambia CD il display potrebbe non mostrare tutte le informazioni del CD TEXT. • Se l'impostazione relativa allo scorrimento del testo del CD (vedere pagina 17) è impostata su "AUTO SCROLL OFF", premere e tenere premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi in modo da fare scorrere solo una volta le informazioni di testo. Solo nel modo TEXT DISPLAY. 14-IT 4 Premere il tasto TITLE e selezionare il modo di visualizzazione del titolo. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla visualizzazione di titolo e testo (in questa pagina). Premere per almeno 2 secondi il tasto TITLE per passare al modo di inserimento dei titoli. Sul display appaiono i simboli delle lettere. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso entro 10 secondi per trasferire il cursore sulla lettera che si desidera inserire. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare la lettera. Ripetere la procedura del punto 3. È possibile inserire fino a 8 caratteri. Il titolo inserito viene memorizzato automaticamente e visualizzato come titolo. Se vengono inseriti meno di 8 caratteri, selezionare OK nei simboli delle lettere presenti sul display. Le lettere vengono memorizzate automaticamente e visualizzate come titolo. Le lettere vengono memorizzate automaticamente dopo 10 secondi, anche se non viene selezionato OK. NOTE • Se durante la procedura dei punti 3 e 4 non si effettua alcuna operazione per almeno 10 secondi, il modo di inserimento dei titoli viene annullato. • È inoltre possibile annullare il modo di inserimento dei titoli premendo il tasto RTN. • Non è possibile assegnare dei titoli alle canzoni. • È possibile memorizzare un massimo di 18 titoli di dischi. Se si tenta di memorizzare un numero superiore di titoli, verrà visualizzato "FULL DATA" e non sarà possibile memorizzare altri titoli. • Se si desidera memorizzare un nuovo titolo, è necessario cancellarne prima uno vecchio. • Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti i caratteri che lo compongono con il simbolo " ". • Quando si seleziona o , il cursore indicante il titolo inserito si sposta verso destra o verso sinistra. , è possibile inserire uno spazio. • Quando si seleziona • Quando si seleziona 1 o 2 , viene alternata la visualizzazione del modello dei simboli e dei caratteri. • La lunghezza del titolo del cambia CD o la capacità della memoria variano a seconda del modello utilizzato. • Se si scollega l'alimentazione dall'unità, è possibile che questi titoli vengano cancellati. Prestare attenzione quando si tocca il cavo di alimentazione. Controllo del cambia CD (opzionale) È possibile collegare un cambia CD opzionale da 6 o 12 dischi a INA-N033R, a condizione che sia compatibile Ai-NET. Se un cambia CD è collegato all'entrata Ai-NET di INA-N033R, è possibile controllare il cambia CD da INA-N033R. Utilizzando KCA-400C (dispositivo di selezione MultiChanger) o KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile controllare tramite INA-N033R più cambia CD. Per informazioni sulla selezione dei cambia CD, consultare la sezione Selezione Multi-Changer in questa pagina. Selezione Multi-Changer Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambia CD. QUando si controllano due o più cambia CD, è necessario usare il KCA-400C (dispositivo di commutazione cambia CD multipli). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 cambia CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 cambia CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare due cambia CD e due uscite esterne (AUX). 1 NOTE Premere il tasto SOURCE per attivare il modo cambia CD. • I comandi di INA-N033R per il funzionamento del cambia CD sono disponibili solo se è stato collegato un cambia CD. • Il cambia DVD (opzionale) può essere controllato da INA-N033R nonché dal cambia CD. Oppure premere il tasto SOURCE sul telecomando (opzionale) per attivare il modo cambia CD. Passare al punto 3 sotto per selezionare il cambia CD desiderato. 1 Premere il tasto SOURCE per attivare il modo CHANGER. Sul display vengono visualizzati il numero del disco e il numero del brano. NOTA 2 3 L'indicatore di fonte varia a seconda della fonte collegata. 2 Premere i Tasti di selezione del disco (da 1 a 6) corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia CD. Il numero del disco selezionato appare sul display e la riproduzione del disco inizia. Se è collegato un cambia CD da 12 dischi: Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri da 1 a 6, seguire la stessa procedura valida per i cambia CD da 6 dischi. Per selezionare i dischi contrassegnati con i numeri da 7 a 12, prima premere il tasto "F". Modifica l’indicatore "D" in "d". Quindi premere il tasto di preselezione desiderato. Se il tasto "F" è attivato, i tasti di preselezione da 1 a 6 rappresentano i dischi contrassegnati rispettivamente dai numeri da 7a 12. Il modo di selezione cambia CD rimane attivo per 3 secondi quando la fase 2 è stata eseguita. Premere il tasto BAND fino a quando l'indicatore del cambia CD desiderato appare sul display. NOTA Se il cambia CD selezionato non è collegato, il display visualizza "NO CHANGER". NOTE • Dopo aver selezionato il disco desiderato, si può procedere nello stesso modo che per il lettore CD. Per dettagli vedere la sezione sul controllo del lettore CD. • Se l'indicatore "FUNC" è illuminato, i tasti di selezione disco non funzionano. Premere il tasto BAND sul telecomando (opzionale) per attivare il modo di selezione cambia CD. Oppure premere il tasto BAND sul telecomando fino a che l'indicatore del cambia CD desiderato appare sul display. 4 Per controllare il cambia CD selezionato vedere il paragrafo "Uso del lettore CD". NOTA Per ulteriori informazioni sull'ingresso esterno (AUX) quando si utilizza KCA-410C, vedere la sezione "Impostazioni del modo AUX (V-Link)" a pagina 18. 15-IT Operazioni di configurazione (SETUP) NOTE OK MODE • L'impostazione iniziale di fabbrica è BEEP OFF. • Se viene collegato un processore audio esterno, il segnale acustico non viene emesso, nemmeno nel caso in cui la funzione BEEP sia attivata. • Il segnale acustico verrà emesso solo dai diffusori anteriori. Interruttore a ritorno automatico 4 Premere il tasto SETUP per impostare il modo selezionato. Visualizzazione dell'ora RTN SETUP Modifica del colore della retroilluminazione 1 2 3 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ILLUMINATION. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare GREEN o AMBER. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. 1 2 3 4 4 1 2 Premere il tasto SETUP per impostare il modo selezionato. Funzione di guida sonora (segnali acustici) 3 Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a seconda dei tasti premuti. 1 2 3 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. 4 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BEEP. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare OFF o per impostare il volume desiderato. Il volume può essere impostato su uno dei tre livelli: LOW, MID e HIGH. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. 16-IT Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare CLOCK DISPLAY. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per attivare o disattivare la visualizzazione dell'orologio (ON o OFF). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. Impostazione dell'ora NOTA Se si continua a premere l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso, il cursore continua a spostarsi. Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. 5 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare CLOCK ADJUST. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare HOUR. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare di nuovo l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per impostare "l'ora". Dopo la regolazione premere il tasto RTN per ritornare all'indicazione precedente. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare MINUTE. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare di nuovo l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per impostare i "minuti". Dopo la regolazione premere il tasto RTN per ritornare all'indicazione precedente. Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. Impostazione della regolazione automatica dell'orologio Se questa funzione viene impostata su ON, consente la visualizzazione dell'orologio regolato in base alle informazioni GPS. 1 2 3 4 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare AUTO GPS CLOCK. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Impostazione per lo scorrimento delle informazioni di testo del CD Con questo lettore CD è possibile scorrere i dischi e ricercare il titolo di un brano registrato su CD TEXT. È possibile utilizzare la funzione di scorrimento per ricercare titoli composti da oltre 20 caratteri. 1 2 3 Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. Vengono regolati automaticamente solo i minuti e i secondi. 1 2 3 4 5 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. 4 Una volta completata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. NOTE • Il modo iniziale è "AUTO SCROLL OFF". • L'unità scorre solo i titoli memorizzati nei CD TEXT. Non è possibile scorrere i titoli dei dischi memorizzati manualmente (vedere pagina 14). Spostare l'iinterruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare SUBWOOFER. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Premere il tasto SETUP dopo aver impostato SUBWOOFER ON. Premere più volte la manopola MODE (controllo audio) per selezionare il modo SUBWOOFER. → S.W. Vol. ← 6 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare AUTO SCROLL. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. • ON: La visualizzazione del testo scorre in modo continuo. • OFF: La visualizzazione scorre solo quando un disco viene inserito o quando cambia il brano. NOTA Attivazione e disattivazione del subwoofer Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. → BAL. FAD. ← Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino ad ottenere il suono desiderato per ciascun modo. 17-IT Operazioni di configurazione (SETUP) 3 SOURCE OK MODE Interruttore a ritorno automatico 4 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il modello di volume desiderato (da VOL 1: compensazione bassa, a VOL 6: compensazione elevata). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. Impostazione del modo AUX (V-Link) SETUP Funzione di interruzione (MIX LEVEL) Quando viene avviata la guida vocale del sistema di navigazione, il livello del volume della fonte audio in fase di riproduzione viene ridotta automaticamente. È inoltre possibile regolare il livello del volume della guida vocale. 1 2 3 4 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. È possibile ricevere l'audio dal televisore o dal video collegando un cavo interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) o terminale di collegamento versatile (KCA410C) a questo componente. 1 2 3 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare MIX LEVEL. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. NOTE • Quando la guida vocale del sistema di navigazione inizia ad interrompere l'audio, il display passa automaticamente alla schermata di navigazione. • Il livello del volume dell'audio verrà ridotto automaticamente quando viene avviata la guida vocale del sistema di navigazione. • La guida vocale verrà emessa solo dai diffusori anteriori. • Quando all’apparecchio viene collegato l’elaboratore audio esterno, collegare il diffusore esterne (KAX-551N) per assicurare l’emissione della guida vocale. Impostazione automatica del volume 1 2 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare AUTO VOLUME. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. 18-IT Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare AUXILIARY INPUT. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il modo ausiliario desiderato. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. OFF: Non è possibile selezionare una sorgente sonora di ingresso esterno. ON: È possibile selezionare una sorgente sonora di ingresso esterno. È inoltre possibile selezionare un nome (AUX NAME) per l'ingresso esterno*. * 1. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il nome (AUX NAME) sul display SETUP. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. 2. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare una delle voci seguenti: AUX, GAME, VCR, TV e MP3. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. AUXILIARY LABEL È possibile selezionare e impostare un nome di ingresso esterno quando terminale di collegamento versatile (KCA-410C) non è collegato. AUX-1 NAME / AUX-2 NAME È possibile selezionare un nome (AUX NAME) quando terminale di collegamento versatile (KCA-410C) è collegato. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per regolare il livello (LEVEL) del volume di interruzione della navigazione (NAVI) come desiderato. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Questa funzione consente di modificare i valori del volume e dei bassi in base agli impulsi di velocità del veicolo per una compensazione dei disturbi durante l'ascolto. È possibile selezionare il grado di compensazione desiderato tra 6 modelli. Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. NOTA Se si collega il terminale di collegamento versatile (KCA-410C), è possibile impostare due display per il modo AUX. 4 5 Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale. Per regolare il volume ed eseguire altre impostazioni, premere il tasto SOURCE e selezionare il modo AUX, quindi effettuare le regolazioni desiderate. NOTA Se si utilizza il terminale di collegamento versatile KCA-410C, è possibile collegare due ingressi esterni. Per selezionare il modo desiderato, premere il tasto BAND sull'apparecchio. Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione, l'audio verrà automaticamente interrotto ogni volta viene ricevuto un segnale dal dispositivo. È possibile impostare tale funzione su ON o OFF dall'unità centrale eseguendo quanto segue. 1 2 3 Questa unità è dotata di un modo dimostrativo che permette di simulare le funzioni del display sul display. 1 2 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare MUTE. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. 3 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare DEMO. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Se dopo aver attivato il modo DEMO (DEMO ON) non viene premuto alcun tasto per 30 secondi, il modo DEMO viene avviato. NOTA L'impostazione di fabbrica è "DEMO OFF". L'impostazione iniziale di fabbrica è "MUTE ON". 4 Modo dimostrativo Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al modo di funzionamento normale. NOTA 4 Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al modo di funzionamento normale. NOTA Se MUTE è impostato su OFF e si verifica un’interruzione esterna (ad esempio, una telefonata), viene visualizzato "INT.". Se MUTE è impostato su ON, viene visualizzato "MUTE". Regolazione del livello di segnale della fonte Se la differenza nel livello di volume tra la piastra a CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livello del segnale FM come segue. 1 2 3 4 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare FM LEVEL. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare HIGH o LOW. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP. Premere il tasto SETUP per attivare il modo normale. 19-IT Funzionamento con il telecomando Funzionamento con il telecomando (opzionale) È possibile far funzionare l'apparecchio con il telecomando opzionale (RUE-4135). Impostare l'interruttore AUDIO/NAV., sulla parte laterale del telecomando, su AUDIO. S VO L. E RC OU 2 ENTER / % MENU 1 & 4 3 M A.PROC. 5 E UT LO.PT. ROUTE 1 7 3 VOI 5 6 $ FUN C 7 BS 8 9 OP/C TEL. 0 L DEST. ON/OFF M. PT. ! OK DEL.DEST. " N. 6 CE POS. 2 . 8 9 4 BAN D i RETURN # V. SEL. Descrizione Tasto :/J Premere: PLAY/PAUSE Modo radio: selezione preimpostata (C/B), SEEK UP/DOWN (@/A) Modo cambia/lettore CD: selezione disco (C/B), sensore musicale (@/A), BW/FF (@/A blocco) 2 VOL. Controllo volume 3 A.PROC.** 4 SOURCE 5 MUTE Premere questo tasto per abbassare immediatamente il volume di 20 dB. Premere di nuovo il tasto per disattivare il silenziamento. 6 BAND Modo radio: selezione banda radio Modo cambia/lettore CD: commutazione modo disco 7 FUNC. − 8 OP/CL − 9 9 Angolo di visualizzazione verso il basso (DOWN) (solo premendo il tasto MODE) ! 8 Angolo di visualizzazione verso l'alto (UP) (solo premendo il tasto MODE) " ON/OFF # V.SEL. − $ Tastiera numerica − % AUDIO/NAV. & MODE 1 Premere il tasto per attivare il modo di processore audio esterno.* Premerlo per selezionare la fonte audio. Premere l'interruttore per accendere/spegnere l'apparecchio. Impostazione AUDIO/NAV. Per utilizzare i tasti da 9 a ! (l'indicatore di stato lampeggia per 5 secondi). * Per l'uso del processore audio esterno, fare riferimento al manuale del processore audio esterno acquistato. ** Questo tasto viene usato in combinazione con un processore Ai-NET opzionale. 20-IT Informazioni In caso di difficoltà In caso di problemi, rivedere le voci nella seguente lista di controllo. Questa guida aiuta ad isolare il problema se il problema è dovuto all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine. Generali L'apparecchio non funziona o non c'è alcuna visualizzazione. • La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento. - Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento. • Collegamenti dei cavi di alimentazione errati. - Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione. • Fusibile saltato. - Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità; sostituirlo con un altro del valore appropriato se necessario. • Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di disturbi di interferenza, ecc. - Premere il pulsante di inizializzazione con une penna a sfera o altro oggetto appuntito. Radio Impossibilità di ricevere le stazioni. • Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi. - Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente; sostituire l'antenna o il cavo se necessario. Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca. • Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole. - Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX. • Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna può non essere messa a terra e collegata correttamente. - Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione. • L'antenna può non essere della lunghezza appropriata. - Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se rotta, sostituire l'antenna con una nuova. La trasmissione è rumorosa. • L'antenna non è della lunghezza appropriata. - Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è rotta. • L'antenna non ha un'adeguata messa a terra. - Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione. CD Il lettore/cambia CD non funziona. • È stata superata la gamma di temperatura per il funzionamento (oltre 50°C) per CD. - Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si raffreddi. Il suono della riproduzione CD è tremolante. • Si è verificata condensazione di umidità nel modulo CD. - Attendere che la condensazione di umidità evapori (circa un'ora). Non è possibile inserire il disco. • Un CD è già inserito nel lettore CD. - Estrarre il CD. • Il CD viene inserito scorrettamente. - Assicurarsi di avere inserito il CD seguendo le istruzioni descritte nella sezione relativa al funzionamento del lettore CD. Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile. • Il CD è danneggiato. - Estrarre il CD e gettarlo; l'uso di un CD danneggiato con l'apparecchio può causare danni al meccanismo. Salti di suono a causa delle vibrazioni. • L'apparecchio non è stato installato correttamente. - Rimontare saldamente l'apparecchio. • Il disco è molto sporco. - Pulire il disco. • Il disco è graffiato. - Cambiare il disco. Salti di suono senza vibrazioni. • Sporco o graffi sul disco. - Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti. Visualizzazione degli errori (solo lettore CD incorporato) • Errore di tipo meccanico. - Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste, consultare il più vicino rivenditore ALPINE. 21-IT Informazione Indicazioni per il lettore CD HI-TEMP • Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature. - L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego. NO DISC • Non è inserito un CD. - Inserire un CD. • Anche se un disco è inserito, è visualizzato "NO DISC" e il CD non può essere riprodotto o espulso. - Estrarre il disco con i seguenti passi: 1) Premere il tasto c. Il display mobile si apre. 2) Tenere premuto il tasto c per almeno 2 secondi con il display mobile aperto. ERROR • Errore meccanismo. 1) Premere il tasto c ed estrarre il CD. Se non viene espulso, consultare il proprio concessionario Alpine. 2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo l'espulsione, premere di nuovo il tasto c. Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo il tasto c più volte, consultare il proprio concessionario Alpine. • Non è possibile effettuare la lettura del disco. - Non inserire dischi graffiati o che non possono essere riprodotti come ad esempio un DVD, VIDEO CD o CDROM. Indicazioni per il cambia CD HI-TEMP • Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature. - L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego. ERROR 01 • Malfunzionamenti nel cambia CD. - Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi. Controllare l'indicazione sul display, Inserire di nuovo il contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine. • Non è possibile estrarre il contenitore CD. - Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine. ERROR 02 • Un disco è già inserito del cambia CD. - Premere il tasto EJECT per attivare la funzione di espulsione. Quando il cambia CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel cambia CD per estrarre il disco lasciato all'interno del cambia CD. NO MAGAZINE • Nessun contenitore è inserito nel cambia CD. - Inserire il contenitore. NOTA Viene visualizzato "ERROR": Se, premendo il tasto c, il disco non viene espulso, premere l'interruttore RESET (fare riferimento a pagina 4), quindi premere di nuovo il tasto c. Se non viene espulso, consultere il proprio concessionario Alpine. 22-IT NO DISC • Disco indicato assente. - Scegliere un altro disco. Caratteristiche tecniche SEZIONE SINTONIZZATORE FM Campo di sintonia Sensibilità utilizzabile mono Selettività canali alternativi Rapporto segnale/rumore Separazione stereo 87.5 – 108.0 MHz 0,7 µV 90 dB 65 dB 35 dB SEZIONE SINTONIZZATORE MW Campo di sintonia Sensibilità (standard IEC) 531 – 1.602 kHz 25,1 µV/28 dB GENERALI Alimentazione Uscita di potenza massima Tensione massima di uscita di preamplificazione Bass Acuti Peso 14,4 V CC (11–15 V consenita) 45 W × 4 2 V/10k ohms ±14 dB a 60 Hz ±14 dB a 10 kHz 2,0 kg DIMENSIONI DEL TELAIO SEZIONE SINTONIZZATORE LW Campo di sintonia Sensibilità (standard IEC) 153 – 281 kHz 31,6 µV/30 dB SEZIONE CD Risposta in frequenza Wow e flutter (% WRMS) Distorsione armonica totale Gamma dinamica Rapporto segnale/rumore Separazione canali Larghezza Altezza Profondità 178 mm 50 mm 155 mm DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Inferiori al limite misurabile 0,008% (a 1 kHz) 95 dB (a 1 kHz) 95 dB 85 dB (a 1 kHz) Larghezza Altezza Profondità 170 mm 46 mm 24 mm A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso. SEZIONE LETTURA Lunghezza d'onda Potenza del laser 655 nm CLASS II SEZIONE NAVIGAZIONE Tipo antenna Frequenza di ricezione Sensibilità di ricezione Metodo di ricezione Antenna planare adesiva 1575,42±1 MHz -130 dB max. 12 canali paralleli IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO INA-N033R DICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548. OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1) AVVERTENZA CLASS 1 LASER PRODUCT (parte inferiore dell'apparecchio) CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM (parte inferiore dell'apparecchio) AVVERTENZA- Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE IL FASCIO LASER 23-IT Installazione e collegamenti Prima di installare o collegare l'apparecchio, leggere attentamente quanto segue e le pagine 2 e 3 di questo manuale. Avvertimento ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore. Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti. NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Attenzione I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione. UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli. SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi. Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO. Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti. Precauzioni • Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria prima di installare il lettore INA-N033R. Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto. • Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile. • Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio. Quando il lettore INA-N033R viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del lettore INA-N033R sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE. • INA-N033R impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi (ad es. amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE. • Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o al telaio dell'automobile. IMPORTANTE Riportare il numero di serie dell'apparecchio nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell'apparecchio. 24-IT NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: LUOGO DI ACQUISTO: NOTA Installazione Per la vite *, utilizzare una vite adatta al vano di installazione del telaio. Installazione dell’unità centrale Piastra metallica Pannello anteriore estraibile Attenzione Quando si installa l'apparecchio sull'auto, non rimuovere il pannello anteriore estraibile. Se il pannello estraibile viene rimosso durante l'installazione, la piastra metallica che lo trattiene potrebbe piegarsi a causa di una pressione troppo forte. 3 Far entrare il INA-N033R il più possibile nella plancia di montaggio. Quando l'apparecchio è inserito, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo può essere ottenuto premendo fermamente sull'apparecchio mentre si spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite. Questo assicura che l'apparecchio sia correttamente bloccato e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il pannello anteriore staccabile. Perno di blocco Avvertenza Onde evitare che l'aria non circoli adeguatamente, non bloccare la presa di ventilazione dell'apparecchio. Diversamente, si potrebbero verificare surriscaldamenti dell'apparecchio che potrebbero causare incendi. Presa di ventilazione <Parte posteriore> 1 Cappuccio di gomma (In dotazione) Bullone esagonale (in dotazione) Supporto Rimozione 1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile. 2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per spingere i perni di blocco nella posizione sollevata (vedere la fig. sopra). Dopo avere sbloccato un perno, alzare delicatamente l'apparecchio per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il secondo perno. 3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sbloccato. <AUTOMOBILE GIAPPONESE> Cruscotto Cornice frontalino Manicotto di montaggio (in dotazione) INA-N033R Sfilare l'apparecchio principale dal manicotto di montaggio (vedere "Rimozione" destro). Far scorrere il manicotto di montaggio dentro il cruscotto. 2 Banda di montaggio in metallo Viti (M5 × 8) (in dotazione) INA-N033R Vite ∗ Vite prigioniera Staffa di montaggio Dado esagonale (M5) INA-N033R Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il lungo bullone esagonale sul pannello posteriore di INAN033R e applicare il cappuccio di gomma al bullone esagonale. Se l'auto non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l'unità principale con la banda di montaggio di metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi di INA-N033R secondo i dettagli descritti nella sezione COLLEGAMENTI. 25-IT Installazione e collegamenti Installazione dell’antenna GPS 1 Collegamento al cavo del sensore della velocità o al cavo del freno a mano Fissare l’antenna sulla carrozzeria del tetto. Pulire l’area di montaggio, quindi procedere al fissaggio dell’antenna. NOTE • Il magnete dell’antenna è molto forte. Procedere con cautela onde evitare di danneggiare la carrozzeria dell’auto. Tenere lontano dal magnete oggetti che potrebbero essere danneggiati dai campi magnetici quali carte di credito, orologi, ecc. • Non verniciare l’antenna onde evitare di ridurrne la sensibilità di ricezione. Antenna (inclusa) Per i cavi che devono essere collegati al sensore della velocità o al freno a mano in dotazione, utilizzare i connettori non saldati. 1 Cavo ausiliario del sensore della velocità o Cavo ausiliario del freno a mano Al cavo del sensore della velocità o al cavo del freno a mano Cavo dell’auto 2 Pinze Installazione dell’antenna all’interno dell’auto. 1. Pulire l’area di montaggio. 2. Installare l’attacco dell’antenna. 3. Installare l’antenna. NOTE • Installare l’antenna su una superficie piatta del cruscotto o del bagagliaio posteriore. • Alcuni vetri di tipo a riflessione termica o ad assorbimento termico potrebbero interrompere le onde ad alta frequenza. Se con l’antenna installata all’interno dell’auto la ricezione è debole, installare l’antenna all’esterno. NOTA L'unità principale deve essere montata entro ±5 gradi rispetto al piano orizzontale da sinistra verso destra e 30 gradi rispetto al piano orizzontale dalla parte posteriore verso quella anteriore. Antenna (inclusa) Inferiore a 30° Attacco dell’antenna (incluso) 2 Fissaggio del cavo dell’antenna. 1. Fissare il cavo dell’antenna mediante i fermacavi in dotazione per eliminare l’allentamento del cavo. 2. Se il cavo viene fatto passare sotto la guarnizione di gomma del veicolo, utilizzare la protezione impermeabile. 3. Fissare il cavo in più punti mediante i rimanenti fermacavi. Fermacavi (inclusi) Protezione impermeabile 26-IT • L’apparecchio potrebbe non essere in grado di individuare con precisione la posizione corrente se l’angolazione è troppo ampia. Per un funzionamento ottimale, accertarsi di montare l’apparecchio in una posizione il più orizzontale possibile. Collegamenti Antena Convertitore antenna ISO Spina antenna ISO 1 2 (Giallo/Blu) FRENO A MANO (Rosa/Nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO 3 ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA 4 (Blu/Bianco) Alla linea di segnale del freno a mano Al telefono del veicolo All'amplificatore o equalizzatore Al cavo dell'illuminazione del gruppo strumenti (Arancione) LUCE ANABBAGLIANTE 5 (Rosso) IGNIZIONE (Nero) MASSA 7 (Blu) ANTENNA AUTOMATICA 8 bobina a ! mandrino All'antenna automatica 6 " Chiavetta ignizione 9 Batteria BATTERIA (Giallo) SENSORE VELOCITÀ # Alla linea impulsi di velocità del veicolo ∗ (Verde/Bianco) cavo ausiliario del sensore della velocità Cambia CD (Ai-NET) (venduto separatamente) $ & Diffusori % + Amplificatore Anteriore / . , Amplificatore Posteriore Amplificatore Subwoofer . ) ~ Ai-NET ( NORM . EQ/DIV (Verde) (Bianco) (Bianco/Nero) > (Grigio/Nero) ? (Viola/Nero) @ [ (Viola) \ (Grigio) : ; < = (Verde/Nero) Posteriore sinistro Anteriore sinistro Diffusori Anteriore destro Posteriore destro 27-IT Installazione e collegamenti 1 Presa antenna Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in dotazione. 2 Cavo del freno a mano (Giallo/Blu) Collegare questo cavo al lato dell'interruttore del freno a mano dove passa l'alimentazione in modo tale da trasmettere i segnali del freno a mano all'unità INA-N033R. 3 Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero) Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata. 4 Cavo di accensione controllata a distanza (Blu/Bianco) Collegare questo cavo al cavo di accensione controllata a distanza dell'amplificatore o processore di segnali. 5 Cavo luce anabbagliante (Arancione) Questo cavo può essere collegato al cavo per l'illuminazione del gruppo strumenti del veicolo. Ciò permette di diminuire l'intensità della retroilluminazione dell'apparecchio tramite il comando delle luci anabbaglianti del veicolo. 6 Cavo di alimentazione asservita (Accensione) (Rosso) Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o a un'altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l'accensione è attiva o nella posizione accessoria. 7 Cavo di massa (Nero) Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione. 8 Cavo antenna automatica (Blu) Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna automatica, se applicabile. NOTA Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare questo cavo per attivare un amplificatore, un elaboratore di segnali, ecc. 9 Cavo batteria (Giallo) Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo. ! Portafusibile (15 A) " Connettore alimentazione ISO # Sensore della velocità (Verde/Bianco) Collegare al sensore della velocità del veicolo (digitale o analogico da 0V a 3V) Un collegamento non corretto della linea a impulsi della velocità potrebbe provocare il mancato funzionamento di importanti funzioni di sicurezza del veicolo (come freni o airbag). Tali problemi potrebbero a loro volta provocare incidenti o lesioni mortali. Si consiglia vivamente di far eseguire l'installazione da un rivenditore autorizzato Alpine qualificato. $ Connettore interfaccia comando a distanza Alla scatola interfaccia di comando a distanza. % Al ricevitore RDS-TMC (opzionale) NOTA Per collegare un ricevitore Alpine RDS-TMC, rivolgersi al rivenditore autorizzato Alpine. & Antenna GPS (inclusa) ( Connettore alimentazione ) Connettore Ai-NET Collegare questo connettore al connettore di ingresso o di uscita del dispositivo dotato di Ai-NET, quale cambia CD, equalizzatore, ecc. ~ Interruttore Se si collega un elaboratore tramite Ai-NET, impostare questo interruttore su EQ/DIV. Se non è collegato alcun dispositivo, impostare l'interruttore su NORM. NOTA Prima di modificare l'impostazione dell'interruttore, assicurarsi di aver disattivato l'alimentazione. + Connettori RCA uscita diffusori anteriori ROSSO è destra e BIANCO è sinistra. , Connettori RCA per uscita posteriore ROSSO è destra e BIANCO è sinistra. - Connettori RCA per uscita subwoofer ROSSO è destra e BIANCO è sinistra. . Prolunga RCA (venduta separatamente) / Cavo Ai-NET (incluso con il cambia CD) : Connettore ISO (uscita diffusore) ; Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro (Verde) < Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro (Verde/ Nero) = Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro (Bianco) > Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro (Bianco/ Nero) ? Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro (Grigio/ Nero) @ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro (Grigio) [ Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro (Viola/ Nero) \ Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro (Viola) * Se i connettori dell'auto non sono di tipo ISO, o sono di tipo ISO ma non sono dotati del terminale del sensore della velocità sul connettore ISO del lato del veicolo, utilizzare il cavo ausiliario del sensore di velocità in dotazione, per effettuare il collegamento con il cavo del sensore della velocità dell'auto. Per evitare disturbi esterni nel sistema audio. • Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto. • Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi. • Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell'auto. • Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. • Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni. 28-IT Caution/Vorsicht /Attention/Attenzione / Prudencia /Let op /Försiktigt /Forsigtig R English For VW/Audi cars from Model Year 1999 please do not connect the blue cables together and ask your local dealer for support. Deutsch Bei einigen VW/Audi Fahrzeugen ab dem Modelljahr 1999 dürfen die beiden blauen Kabel am ISOStecker nicht zusammengesteckt werden - bitte fragen Sie dazu Ihren VW/Audi oder Alpine Händler. Français Pour les véhicules VW et AUDI depuis l’année-modèle 1999, ne pas connecter les fils bleus du faisceau autoradio ensemble et se rapprocher de votre revendeur pour plus d’informations. Italiano Non collegare i due fili blu per vetture VW/Audi dal MY 1999 in poi, per maggiori informazioni contattare il vostro rivenditore. Español Para vehículos VW/Audi modelos desde 1999: No conecte juntos los cables azules y consulte con su distribuidor Alpine para más detalles. Nederlands Voor VW/AUDI wagens vanaf Model 1999, gelieve de twee blauwe draden niet aan elkaar aan te sluiten en uw plaatselijke dealer te contacteren. Svenska På VW och Audi bilar från och med årsmodell - 1999 får de blå kablarna ej kopplas ihop. Kontakta din återförsäljare för vidare information. Dansk ADVARSEL: Vedr. VW/AUDI modeller årgang 1999 eller senere: De blå kabler må ikke sammenkobles. Kontakt din lokale ALPINE forhandler for nærmere instruktion. INA-N033R 68P60669Y24-O (Y)