1 - Alpine Europe

Transcript

1 - Alpine Europe
R
EN
INA-N033R
DE
GPS Car Navigation/CD Receiver
FR
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
IT
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• GEBRUIKSAANWIJZING
Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens
met dit toestel te werken.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BRUGERVEJLEDNING
Læs venligst denne vejledning, før du tager
enheden i brug.
NL
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
SE
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y81-O
DK
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l'uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ....................................... 2
ATTENZIONE ............................................ 2
PRECAUZIONI .......................................... 2
Funzionamento di base
Rimozione del pannello anteriore ...................... 4
Applicazione del pannello anteriore .................. 4
Avvio iniziale del sistema .................................. 4
Accensione e spegnimento ................................. 4
Regolazione dell'angolazione del display .......... 5
Regolazione di volume/equilibratura
(tra i canali sinistro e destro)/fader
(tra i diffusori anteriori e posteriori) ............... 5
Attivazione e disattivazione del
modo di sonorità ............................................. 5
Defeat ................................................................. 5
Selezione della fase di uscita subwoofer ........... 5
Impostazione del controllo dei bassi .................. 6
Impostazione del controllo degli acuti ............... 6
Display di posizione automatica ........................ 6
Funzionamento della radio
Commutazione del modo tuner ......................... 7
Sintonia manuale ............................................... 7
Sintonia a ricerca automatica ............................ 7
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate .................................................... 8
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate ................................................ 8
Sintonia delle stazioni preselezionate ............... 8
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS .............................. 9
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .... 9
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9
Impostazione PI SEEK ................................... 10
Ricezione di notiziari sul traffico .................... 10
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 10
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l'ascolto CD o della radio ............................ 11
PTY (tipo di programma) prioritario .............. 11
Visualizzazione del testo radio ....................... 11
Uso del lettore CD
Apertura e chiusura del display mobile .......... 12
Riproduzione ................................................... 12
Sensore musicale (salto) ................................. 13
Avanzamento e ritorno rapido ......................... 13
Riproduzione a ripetizione .............................. 13
M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 13
Scorrimento di programmi .............................. 13
Visualizzazione del titolo/testo ....................... 14
Assegnazione di titoli ai dischi ....................... 14
Controllo del cambia CD (opzionale) ............. 15
Selezione Multi-Changer ................................ 15
Operazioni di configurazione (SETUP)
Modifica del colore della retroilluminazione .. 16
Funzione di guida sonora (segnali acustici) .... 16
Visualizzazione dell'ora .................................. 16
Impostazione dell'ora ...................................... 16
Impostazione della regolazione automatica
dell'orologio ................................................. 17
Attivazione e disattivazione del subwoofer .... 17
Impostazione per lo scorrimento delle
informazioni di testo del CD ....................... 17
Funzione di interruzione (MIX LEVEL) ........ 18
Impostazione automatica del volume .............. 18
Impostazione del modo AUX (V-Link) ........... 18
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento ............................................... 19
Regolazione del livello di segnale
della fonte .................................................... 19
Modo dimostrativo .......................................... 19
Funzionamento con il telecomando
Funzionamento con il telecomando
(opzionale) ................................................... 20
Informazioni
In caso di difficoltà ......................................... 21
Caratteristiche tecniche ................................... 23
Installazione e
collegamenti
Avvertimento ................................................... 24
Attenzione ....................................................... 24
Precauzioni ...................................................... 24
Installazione .................................................... 25
Collegamenti ................................................... 27
1-IT
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di queste norme potrebbe causare ferite
o provocare danni alle cose.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali norme potrebbe causare gravi
ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL
VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
PRECAUZIONI
Temperatura
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT
Assicurarsi che la temperatura all'interno del veicolo sia
compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l'apparecchio.
Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
Condensazione di umidità
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco
dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere
il disco dal lettore e attendere circa un'ora che l'umidità evapori.
Disco danneggiato
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o
danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può
danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
Manutenzione
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più
vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il INA-N033R non sia esposto a:
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
2-IT
•
•
•
•
Luce del sole diretta e calore
Alta umidità o acqua
Polvere eccessiva
Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
•
•
Non esporlo a pioggia o acqua.
Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Non tentare mai quanto segue
Uso corretto
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è
spento.
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da
non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro
adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
SCORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non
tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso l'alto
quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i
dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un
disco correttamente inserito, premere l'interruttore di ripristino
con un oggetto appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate
può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o
danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il
lettore CD espelle automaticamente i dischi con superfici
irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene
inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato,
controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un
dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero
essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le
sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una
penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo
il disco.
Foro
centrale
CORRETTO
Foro
centrale
Disco
nuovo
Sporgenze
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco
possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro
del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di
detergente neutro prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L'uso di tali accessori può causare l'eccedimento delle
specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di
non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD
Alpine.
Esterno
(sporgenze)
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo
apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.
L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Foglio trasparente
Stabilizzatore disco
Con il presente apparecchio, utilizzare esclusivamente un
disco di navigazione Alpine (non in dotazione). L'utilizzo di
altri dischi di navigazione non è possibile. Inoltre,
l'apparecchio non è in grado di riprodurre DVD e CD VIDEO.
Per l'utilizzo del sistema di navigazione, fare riferimento al
manuale delle istruzioni del disco di navigazione.
3-IT
Funzionamento di base
• Possibilità di controllo con telecomando
POWER
bass engine/
DEFEAT
OK
MODE/LOUD
ANGLE 89
RESET
Rimozione del pannello anteriore
1
2
3
Sensore del telecomando
Interruttore a
ritorno automatico
Per spegnere l'apparecchio, premere e tenere premuto
il tasto POWER (alimentazione) per almeno 2 secondi.
nel lato sinistro fino a
Premere il tasto di rilascio
quando non viene espulso il pannello anteriore.
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo
fuori.
• Compatibilità con un dispositivo di comando della
radio applicato al volante
Se il veicolo dispone di un dispositivo per il comando
della radio dal volante, è possibile collegare
all'autoradio Alpine un'interfaccia opzionale per tale
dispositivo. Per dettagli, contattare il proprio
concessionario Alpine.
Avvio iniziale del sistema
Subito dopo l'installazione o l'accensione dell'apparecchio,
è necessario inizializzarlo. Premere l'interruttore RESET
con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
Accensione e spegnimento
NOTE
• Durante il funzionamento normale il pannello anteriore
potrebbe riscaldarsi, soprattutto i terminali del connettore
posti sul retro. Ciò non indica problemi di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nella custodia
di trasporto in dotazione.
1
Premere il tasto POWER (alimentazione) per
accendere l'apparecchio.
NOTA
L'apparecchio può essere acceso premendo un tasto qualsiasi
tranne il tasto di espulsione c e il tasto ANGLE 89.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume
con cui si stava ascoltando prima che l'apparecchio venisse
spento. Per spegnere l'apparecchio, premere e tenere
premuto il tasto POWER per almeno 2 secondi.
Applicazione del pannello anteriore
1
2
Inserire prima il lato destro del pannello anteriore
nell'apparecchio. Allineare la scanalatura sul pannello
anteriore con le sporgenze sull'apparecchio.
Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che
scatta in posizione sull'apparecchio.
2
1
1
NOTA
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano
sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il
pannello anteriore e l'apparecchio.
4-IT
NOTA
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il volume è
impostato sul livello 0.
Regolazione dell'angolazione del
display
Display mobile
Il display mobile può essere regolato su 3 diverse
angolazioni secondo le preferenze dell'utente.
1
Premere il tasto ANGLE 89 per regolare
l'angolazione del display mobile.
Attivazione e disattivazione del modo
di sonorità
Il modo di sonorità introduce una speciale enfasi delle
basse e alte frequenze a bassi livelli di ascolto. Questo
compensa la minore sensibilità dell'orecchio umano per
i suoni dei bassi e degli acuti.
1
Premere il tasto LOUD e tenerlo premuto per almeno 2
secondi per attivare o disattivare il modo di sonorità. Il
display visualizza "LOUD" quando è attivato il modo di
sonorità.
Defeat
NOTE
• Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave di
accensione è stata girata sulla posizione OFF.
• L'angolazione selezionata per il display viene conservata in
memoria. Non è necessario regolare di nuovo l'angolazione
quando si riaccende l'apparecchio.
AVVERTENZA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display
mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del
display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento
normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo.
Regolazione di volume/equilibratura
(tra i canali sinistro e destro)/fader
(tra i diffusori anteriori e posteriori)
1
Premere più volte la manopola MODE (controllo audio)
per selezionare il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
→ BAL.
→ FAD.
→ Vol.
NOTE
• Se la manopola MODE (controllo audio) non viene ruotata
entro 5 secondi dalla selezione del modo BALANCE o
FADER, l'apparecchio tornerà automaticamente sul modo
VOLUME.
• Quando il subwoofer è impostato su ON, è possibile
impostarne i rispettivi livelli.
2
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino a
quando non si ottiene il livello audio desiderato per
ciascun modo.
NOTA
Quando la temperatura interna dell'apparecchio sale, il volume
potrebbe diminuire temporaneamente, ma non si tratta di un
problema di funzionamento.
Impostando Defeat ON, tutte le impostazioni nel modo
bass engine e LOUD precedentemente regolate
ritornano sulle preimpostazioni di fabbrica.
1
Premere per più di 2 secondi il tasto DEFEAT per
attivare la funzione Defeat.
Per disattivare la funzione Defeat, premere di nuovo
per più di 2 secondi il tasto DEFEAT.
Selezione della fase di uscita
subwoofer
È possibile impostare la fase di uscita subwoofer
scegliendo tra NORMAL 0° o REVERSE 180°. A questo
scopo, effettuare le operazioni descritte di seguito.
1
2
3
4
Premere il tasto bass engine per passare al modo
Bass Engine.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare SUB.W.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
impostare il modo SUB.W.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
modificare il display di impostazione SUB.W. PHASE.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare 0° (NORMAL) o
180° (REVERSE). Premere il tasto OK o la manopola
MODE per effettuare l'impostazione.
NOTE
• Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi,
l'impostazione della fase di uscita subwoofer viene disattivata
automaticamente.
• Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema
ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto
il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione
dell'impostazione precedente.
5-IT
Funzionamento di base
Impostazione del controllo degli acuti
A/N DISP
OK
MODE
Interruttore a
ritorno automatico
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza degli
acuti in base alle proprie preferenze.
1
2
bass engine
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare TREBLE LEVEL. Premere il
tasto OK per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare il livello degli acuti desiderato
(da –7 a +7). Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
È possibile aumentare la frequenza degli acuti.
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza dei
bassi in base alle proprie preferenze.
2
Premere il tasto bass engine per passare al modo
Bass Engine.
3-2 Impostazione della frequenza centrale degli acuti.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare TREBLE FREQ. Premere il
tasto OK per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare la frequenza centrale degli
acuti desiderata (da 10kHz a 17,5kHz). Premere il tasto OK o
la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare BASS CONT. Premere il tasto
OK o la manopola MODE per impostare il modo BASS
CONT. (controllo della frequenza centrale dei bassi).
3-1 Impostazione del livello dei bassi.
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza degli acuti
visualizzate.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare BASS LEVEL. Premere il tasto
OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare il livello dei bassi desiderato
(da –7 a +7). Premere il tasto OK o la manopola MODE
per effettuare l'impostazione.
È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
3-2 Impostazione della frequenza centrale dei bassi.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare BASS FREQ. Premere il tasto
OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare la frequenza centrale dei
bassi desiderata (da 60Hz a 180Hz). Premere il tasto OK o
la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare TREBLE CONT. Premere il
tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo
TREBLE CONT. (controllo della frequenza centrale degli
acuti).
3-1 Impostazione del livello degli acuti.
Impostazione del controllo dei bassi
1
Premere il tasto bass engine per passare al modo Bass
Engine.
NOTE
• Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione
del controllo degli acuti viene disattivata automaticamente.
• Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema
ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il
tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione
precedente.
Display di posizione automatica
1
Premere il tasto A/N DISP per modificare il display.
Vengono visualizzati la posizione automatica (posizione
corrente) e la sensibilità di ricezione GPS.
Esempio della posizione corrente del veicolo
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei bassi
visualizzate.
3-3 Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi (Fattore-Q).
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare BAND WIDTH. Premere il
tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare l'ampiezza di banda dei
bassi desiderata (da WIDE1 (più ampia) a WIDE4 (meno
ampia)). Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
L'ampiezza di banda per l'amplificazione dei bassi viene
aumentata o diminuita. Se viene aumentata sarà possibile
amplificare una vasta gamma di frequenze superiori o
inferiori alla frequenza centrale. Se viene diminuita sarà
possibile amplificare solo le frequenze vicine alla
frequenza centrale.
NOTE
• Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione
del controllo dei bassi viene disattivata automaticamente.
• Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema ritorna
automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN,
il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente.
6-IT
Vengono visualizzati la sensibilità di
ricezione GPS e il numero di satelliti.
NOTE
• Per visualizzare la posizione corrente del veicolo, collegare
l’antenna GPS all’apparecchio (consultare la sezione relativa
all’installazione dell’antenna GPS a pagina 26).
• Inserendo il disco di navigazione (NVD-T001) specifico per il
presente apparecchio, venduto separatamente, è possibile
effettuare le operazioni di navigazione utilizzando i tasti
MENU e VOICE.
Al momento il tasto relativo alle info non è disponibile. Il
tasto verrà utilizzato per funzioni che verranno aggiunte in
futuro (ad esempio, ricezione delle informazioni sul traffico e
così via) Alcune aree sono escluse.
Funzionamento della radio
Sintonia manuale
TUNE
SOURCE BAND
OK
MODE
Interruttore a
ritorno automatico
1
2
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW
g DN
f UP
SETUP
3
Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a quando
"DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal display.
NOTA
Commutazione del modo tuner
Il modo iniziale è DX SEEK.
4
INA-N033R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta
qualità del sintonizzatore audio. È inoltre possibile
scegliere tra due impostazioni per soddisfare le
preferenze personali riguardo a suono ed utilizzo.
1
2
3
Premoere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare FM CONDITION.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare la propria
preferenza. Premere il tasto OK o la manopola MODE
per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
NOTA
L'indicatore STEREO appare sul display quando è sintonizzata
una stazione FM stereo.
Sintonia a ricerca automatica
1
2
3
NOTE
4
Al termine dell'impostazione, premere il tasto SETUP
per ritornare al modo normale.
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ FM-1 → FM-2 → FM-3 → MW → LW
NORMAL: Impostazione standard
HI-FI: Impostazione della priorità della qualità sonora
STABLE: Impostazione priorità senza rumore
• L'impostazione di fabbrica è "NORMAL".
• Se il suono è troppo rumoroso durante l'ascolto del
sintonizzatore nel modo HI-FI, si consiglia di cambiare
passando al modo NORMAL.
Premere il tasto g DN o f UP rispettivamente
per scendere o salire di un passo, fino a che viene
visualizzata la frequenza della stazione desiderata.
4
Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare gli
indicatori DX e SEEK sul display.
Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchio si
sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti durante
la funzione di ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale.
L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si
illumina per alcuni secondi. Ora sono sintonizzate solo
le stazioni dal segnale forte.
Premere il tasto g DN o f UP per la ricerca
automatica di una stazione, rispettivamente a scendere
o a salire.
Quando l'apparecchio trova una stazione, la ricerca si
ferma a quella stazione.
Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la
stazione successiva.
7-IT
Funzionamento della radio
Memorizzazione automatica di
stazioni preselezionate
SOURCE A.ME
BAND
1
2
3
Tasti di preselezione (da 1 a 6)
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate
1
2
3
Selezionare la banda radio e sintonizzare la stazione
radio desiderata da memorizzare nella memoria di
preselezione.
Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il
tasto di preselezione (da 1 a 6) sul quale si desidera
memorizzare la stazione. La stazione selezionata viene
memorizzata.
Ripetere questo procedimento per memorizzare fino a
5 altre stazioni della stessa banda. Per usare questo
procedimento per altre bande, basta selezionare la
banda desiderata e ripetere il procedimento.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella
memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna
banda: FM-1, FM-2, FM-3, MW e LW).
NOTA
Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di
preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata
un'altra stazione sullo stesso numero.
8-IT
Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo
radio.
Premere il tasto BAND fino a che viene visualizzata la
banda radio desiderata.
Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre
la memorizzazione automatica è in corso. Il
sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6
stazioni con segnale forte nella banda selezionata.
Queste vengono memorizzate secondo l'intensità del
segnale nei tasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine.
Quando la memorizzazione automatica è stata
completata, il sintonizzatore passa alla stazione
memorizzata sul tasto di preselezione n.1.
NOTA
Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l'operazione
di memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1
2
3
Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo
radio.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
Premere il tasto di preselezione corrispondente alla
stazione radio desiderata.
Sul display vengono visualizzati la banda, il numero di
preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
Funzionamento RDS
SOURCE
OK
MODE
Interruttore a
ritorno automatico
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
1
2
3
g DN
f UP
F/SETUP
AF
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Impostazione del modo di ricezione
RDS e ricezione di stazioni RDS
4
5
L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione
radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle
normali trasmissioni FM. L'RDS consente di ricevere
varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle
stazioni e di risintonizzare automaticamente
un'emittente più forte che trasmette lo stesso
programma.
1
2
3
4
5
6
Premere il tasto AF per disattivare il modo di
sintonizzazione automatica.
• Se l'apparecchio riceve il segnale PTY 31 (trasmissione di
emergenza), nel display viene automaticamente visualizzato
"ALARM".
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI
PS
AF
TP
TA
PTY
EON
R.TEXT
Identificazione programma
Nome servizio programma
Lista frequenze alternative
Programma con notiziari sul traffico
Notiziario sul traffico
Tipo di programma
Altre reti rinforzate
Informazioni di testo radio
Premere i tasti da 1 a 6 su cui è stata preselezionta la
stazione RDS desiderata. Se il segnale della stazione
preselezionata è debole, I'apparecchio cerca e sintonizza
automaticamente una stazione più forte nella lista AF
(frequenze alternative).
Se la stazione preselezionata e le stazioni nella lista
AF non possono essere ricevute:
NOTA
Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla sezione
Funzionamento della radio. Le stazioni RDS possono essere
preselezionate solo nelle bande FM-1, FM-2 e FM-3.
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
1
2
Premere il tasto "F" per attivare il modo normale.
L'indicatore "FUNC" si spegne.
Suggerimenti
Premere il tasto "F" per attivare il modo normale.
L'indicatore "FUNC" si spegne.
Se il livello di segnale di una stazione regionale
(locale) sintonizzata diventa troppo debole per la
ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di
preselezione per sintonizzare una stazione regionale di
un'altra zona.
Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina.
Premere il tasto g DN o f UP per sintonizzare la
stazione RDS desiderata.
Premere il tasto AF per attivare il modo. RDS Il display
visualizza "AF" quando il modo RDS è attivato.
Se l'impostazione PI SEEK è attivata (fare riferimento
alla sezione "Impostazione PI SEEK" a pagina 10),
l'apparecchio ricerca nuovamente una stazione nella
lista PI (identificazione del programma).
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
Premere il tasto AF per attivare il modo di
sintonizzazione automatica.
Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina.
3
4
Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il
tasto SETUP. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare REGIONAL.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Quando è selezionato il modo "REGIONAL OFF",
l'apparecchio continua a ricevere automaticamente la
stazione RDS locale correlata.
Premere il tasto SETUP per disattivare il modo di
regolazione.
9-IT
Funzionamento RDS
NOTE
g DN
f UP
OK
T.INFO
MODE
F/SETUP
P.PTY
Interruttore a
ritorno automatico
PTY
R.TEXT
Impostazione PI SEEK
1
2
3
4
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico
scende al di sotto di un certo livello, l'apparecchio rimane in
modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di
sotto di quel livello per più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO"
lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO per saltare
quel notiziario. Il modo notiziari sul traffico rimane attivato
per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di
notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume
viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il
notiziario sul traffico, il livello del volume viene
automaticamente regolato sul livello memorizzato.
• Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK seleziona solo stazioni TP.
Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il
tasto SETUP. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare PI SEEK.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Sintonizzazione PTY
(tipo di programma)
1
2
NOTA
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del
tasto PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente.
3
Ricezione di notiziari sul traffico
1
2
Premere il tasto T.INFO per attivare il modo notiziari sul
traffico.
Per annullare il modo dei notiziari sul traffico, premere
di nuovo il tasto T.INFO.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita,
l'apparecchio torna automaticamente al modo di attesa.
10-IT
Premere i tasti g DN e f UP entro 5 secondi
dopo aver attivato il modo PTY per scegliere il tipo di
programma desiderato mentre il PTY (tipo di
programma) è visualizzato. Ciascuna pressione
visualizza i tipi di programma nell'ordine uno per volta.
→ Light M ↔ Classics ↔ Other M ←
4
Premere il tasto g DN o f UP per selezionare la
stazione di notiziari sul traffico desiderata. Quando
viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l'indicatore TP si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono
trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul
traffico, l'apparecchio rimane in modo di attesa. Se
viene trasmesso un notiziario sul traffico, l'apparecchio
lo riceve automaticamente e sul display appare
"T.INFO".
Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY. Il tipo di
programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato per 5 secondi.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene
visualizzato "NO PTY" per 5 secondi.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare
l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP.
Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al
funzionamento normale.
Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina.
Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla selezione
del tipo di programma per iniziare la ricerca di una
stazione del tipo di programma selezionato.
L'indicatore del tipo di programma scelto lampeggia
durante la ricerca e si illumina stabilmente quando
viene trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione, "NO PTY" viene
visualizzato per 2 secondi.
5
Premere il tasto "F" per attivare il modo normale.
L'indicatore "FUNC" si spegne.
NOTE
• Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore "FUNC" è
illuminato.
Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore
"FUNC" si disattiverà.
• Se il disco di navigazione (venduto separatamente) viene
inserito e il sistema è impostato sul modo di navigazione, la
lingua selezionata può essere utilizzata per le funzioni PTY
(tipo di programma) o P.PTY (tipo di programma prioritario).
Ricezione di notiziari sul traffico
durante l'ascolto CD o della radio
1
2
Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a quando
l'indicatore T.INFO appare sul display.
3
4
Premere il tasto g DN o f UP per selezionare
una stazione con notiziari sul traffico, se necessario.
Premere il tasto P.PTY per attivare di nuovo il modo
PRIORITY PTY.
• Per cambiare il tipo di programma, eseguire il punto 3.
• Per disattivare la funzione PRIORITY PTY, premere
e tenere premuto il tasto P.PTY per almeno 2
secondi.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul
traffico, l'apparecchio silenzia automaticamente il
suono del lettore CD o della normale trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul
traffico, l'apparecchio torna automaticamente alla
fonte che si stava ascoltando prima che iniziasse la
trasmissione del notiziario sul traffico.
• Quando non è possibile ricevere stazioni con
notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto
per oltre 1 minuto, l'indicazione
"T.INFO" lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto,
viene selezionata automaticamente una stazione
con notiziari sul traffico su un'altra frequenza.
Premere il tasto g DN o f UP entro 5 secondi
mentre "News" è visualizzato per scegliere il tipo di
programma desiderato. Quindi tenere premuto il tasto
P.PTY. Si attiva la funzione di PRIORITY PTY.
NOTA
Durante la funzione di PRIORITY PTY prioritario, diversamente
dalla funzione di notiziari sul traffico (T.INFO), il volume non
aumenta durante l'operazione.
5
Premere il tasto "F" per attivare il modo normale.
L'indicatore "FUNC" si spegne.
NOTA
Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore "FUNC" è
illuminato.
Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore
"FUNC" si disattiverà.
Visualizzazione del testo radio
NOTA
Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate) per
poter rintracciare addizionali frequenze alternative nella lista
AF. L'indicatore EON appare durante la ricezione di stazioni
RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette
notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente
una stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico quando
questo avviene.
3
Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
notiziari sul traffico. L'indicatore T.INFO scompare.
NOTA
I messaggi di testo da una stazione radio possono
essere visualizzati.
1
2
3
L'apparecchio passa automaticamente ai notiziari sul traffico anche
quando si ascolta una sorgente diversa dalla radio o dal CD.
PTY (tipo di programma) prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di
programma come ad esempio una categoria musicale,
notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi del tipo di
programma selezionato perché l'apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma selezionato
quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il
programma attualmente in fase di ascolto. Questa
funzione è attivabile quando l'apparecchio è regolato su
un modo diverso da MW o LW.
1
2
Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina.
Premere il tasto P.PTY per attivare il modo PRIORITY
PTY.
Viene visualizzato "P. PTY", quindi il tipo di programma
per 3 secondi. L'impostazione iniziale è "News".
NOTA
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del
tasto P.PTY, il modo PRIORITY PTY viene automaticamente
disattivato.
4
5
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
Premere il tasto "F". L'indicatore "FUNC" si illumina.
Premere il tasto R.TEXT per attivare il modo di testo
radio. Quando "Scorrimento di testo CD" è impostato
su "AUTO SCROLL ON" (vedere a pagina 17), il
display inizia a scorrere. Se impostato su "AUTO
SCROLL OFF", lo scorrimento viene annullato.
Quest'ultimo continua finché non viene eseguita
un'altra operazione.
Per disattivare il modo di testo radio, premere il tasto
R.TEXT.
Premere il tasto "F" per tornare al modo di
funzionamento normale. L'indicatore "FUNC"
scompare dal display.
NOTE
• Se non è presente alcun messaggio di testo o se l’apparecchio
non è in grado di riceverlo correttamente, sul display viene
visualizzato "NO TEXT".
• Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore "FUNC" è
illuminato.
Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore
"FUNC" si disattiverà.
• A seconda delle condizioni di ricezione del segnale, sul
display potrebbe apparire "R/T WAIT".
• Se lo scorrimento del testo CD (vedere pagina 17) è
impostato su "AUTO SCROLL OFF", premere e tenere
premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi per scorrere le
informazioni di testo relative alla radio una sola volta.
11-IT
Uso del lettore CD
2
SOURCE
-/J
IInserire un disco con l'etichetta rivolta verso l'alto. Il
disco viene caricato automaticamente nell'apparecchio.
Il display mobile si chiude e la riproduzione inizia.
Quando è già inserito un disco, premere il tasto
SOURCE per passare al modo CD.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
→ TUNER
→ CD
→ CD CHANGER∗
(∗ Solo quando è collegato il cambia CD)
3
g DN
f UP
F
M.I.X. REPEAT SCAN
c
4
Apertura e chiusura del display
mobile
1
Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto
-/J. Premendo di nuovo il tasto -/J si riprende la
riproduzione.
Per estrarre il disco premere il tasto c.
NOTE
• Se il CD non viene espulso, premere di nuovo il tasto c per
almeno 2 secondi con il display mobile aperto.
• Nel modo CD, se il disco di navigazione (venduto
separatamente) è inserito, sul dispay appare "NAV. DISC".
Informazioni sui dischi utilizzabili.
(display mobile completemente aperto)
Per chiudere il display mobile, premere di nuovo il tasto c.
Il display mobile si chiude.
NOTE
• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è aperto,
perché potrebbero essere causati problemi di funzionamento
dell'apparecchio.
• Il display si ferma all'angolazione impostata quando si
chiude.
AVVERTENZA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display
mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del
display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento
normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente dischi dotati dei
marchi indicati di seguito.
Con questo apparecchio è possibile ascoltare CD-R
(CD registrabili) e CD-RW (CD riscrivibili). Non è
possibile tuttavia riprodurre CD-R e CD-RW contenenti
file audio in formato MP3.
• Con il presente apparecchio potrebbe non essere
possibile riprodurre alcuni dei seguenti CD:
CD non originali, CD sulla cui superficie sono presenti
impronte, CD che sono stati esposti a temperature
eccessivamente alte o basse o alla luce solare (ad
esempio, lasciati all'interno dell'auto o
dell'apparecchio), CD registrati in condizioni non
ottimali, CD su cui, non essendo stato possibile
registrare, si è tentato di effettuare una seconda
registrazione.
Riproduzione
1
Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Cura dei dischi (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie dei dischi.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta.
• Non applicare adesivi o etichette ai dischi né scrivervi
sulla superficie.
• Se impolverati, pulire i dischi.
• Assicurarsi che la superficie esterna dei dischi non
presenti irregolarità.
• Non utilizzare accessori per dischi disponibili in
commercio.
Non lasciare i dischi all'interno dell'auto o
dell'apparecchio per un periodo prolungato né
esporli alla luce solare diretta. Il calore e l'umidità
potrebbero danneggiare i dischi, che di conseguenza
non potrebbero più essere riprodotti.
12-IT
Sensore musicale (salto)
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
1
Per tornare all'inizio del brano corrente, premere una
volta il tasto g DN durante la riproduzione del CD.
Se si desidera andare all'inizio di un brano precedente,
premere il tasto più volte fino a quando non si
raggiunge il brano desiderato.
Premere il tasto f UP una volta per saltare all'inizio
del brano successivo.
Se si desidera andare all'inizio di un brano successivo,
premere più volte il tasto fino a quando non si
raggiunge il brano desiderato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo
il tasto M.I.X..
NOTE
• Se è collegato un cambia CD dotato della funzione ALL
M.I.X., è possibile selezionare anche ALL M.I.X..
In questo modo, i brani su tutti i CD nel contenitore dischi
corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione
casuale.
NOTA
La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di
riproduzione che in modo di pausa.
Avanzamento e ritorno rapido
1
→ M.I.X. → ALL M.I.X. → (disattivo)
• Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" per illuminare
l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5
secondi.
• Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F" per
illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1
entro 5 secondi.
Tenere premuto il tasto g DN o f UP per
procedere rapidamente indietro o avanti fino a
raggiungere il punto desiderato nel brano.
Riproduzione a ripetizione
1
Premere il tasto REPEAT per riprodurre ripetutamente
il brano corrente.
Appare l'indicatore REPEAT e il brano viene riprodotto
ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEAT per disattivare la
riproduzione a ripetizione.
NOTE
• Se è collegato un cambia CD e si seleziona il modo REPEAT
ALL, l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti i brani del
disco selezionato.
→ REPEAT → REPEAT ALL
→ (disattivo)
• Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" per illuminare
l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5
secondi.
• Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F" per
illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1
entro 5 secondi.
Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o di
pausa.
L'indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco sono
riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i brani del
disco sono stati riprodotti una volta, il lettore inizia la
riproduzione secondo un nuovo ordine casuale fino a
che il modo M.I.X. viene disattivato.
Scorrimento di programmi
1
Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
scorrimento.
I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti in
successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
NOTE
• Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" per illuminare
l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1 entro 5
secondi.
• Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F" per
illuminare l'indicatore "FUNC", quindi passare al punto 1
entro 5 secondi.
13-IT
Uso del lettore CD
Assegnazione di titoli ai dischi
BAND
SOURCE
OK
MODE
Interruttore a
ritorno automatico
1
2
3
TITLE
Tasti di selezione
disco (da 1 a 6)
Visualizzazione del titolo/testo
Si può visualizzare il titolo del CD se è stato inserito in
precedenza. Per dettagli vedere Assegnazione di titoli ai
dischi (vedere questa pagina). Le informazioni di testo,
quali titolo del disco e del brano, verranno visualizzate
se il CD contiene tali informazioni.
1
Premere il tasto TITLE.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
A proposito di "Titolo" e "Testo"
Titolo: Consente di immettere il nome del CD (vedere
questa pagina). Questo nome inserito viene
chiamato "titolo".
Testo: I dischi compatibili con testo contengono
informazioni di testo come il nome di disco e il
nome di brano. Tali informazioni di testo sono
chiamate "testo".
Modo CD/cambia CD:
↓
DISPLAY DI TESTO (NOM DI DISCO)*1
↓
DISPLAY DI TESTO (NOM DI BRANO)*1
↓
DISPLAY DI TITOLO*2
*1
*2
Visualizzato durante la riproduzione di un disco
contenente informazioni di testo. Se il disco inserito
non contiene informazioni di testo, non verrà
visualizzata alcuna informazione.
Se il titolo non è stato immesso, non verrà
visualizzata alcuna informazione.
NOTE
• Alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente
da questo apparecchio, a seconda del tipo di caratteri.
• A seconda del cambia CD il display potrebbe non mostrare
tutte le informazioni del CD TEXT.
• Se l'impostazione relativa allo scorrimento del testo del CD
(vedere pagina 17) è impostata su "AUTO SCROLL OFF",
premere e tenere premuto il tasto TITLE per almeno 2 secondi
in modo da fare scorrere solo una volta le informazioni di
testo. Solo nel modo TEXT DISPLAY.
14-IT
4
Premere il tasto TITLE e selezionare il modo di
visualizzazione del titolo.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla
visualizzazione di titolo e testo (in questa pagina).
Premere per almeno 2 secondi il tasto TITLE per
passare al modo di inserimento dei titoli.
Sul display appaiono i simboli delle lettere. Spostare
l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso
il basso entro 10 secondi per trasferire il cursore sulla
lettera che si desidera inserire. Premere il tasto OK o
la manopola MODE per impostare la lettera.
Ripetere la procedura del punto 3. È possibile inserire
fino a 8 caratteri. Il titolo inserito viene memorizzato
automaticamente e visualizzato come titolo.
Se vengono inseriti meno di 8 caratteri, selezionare OK
nei simboli delle lettere presenti sul display. Le lettere
vengono memorizzate automaticamente e visualizzate
come titolo. Le lettere vengono memorizzate
automaticamente dopo 10 secondi, anche se non
viene selezionato OK.
NOTE
• Se durante la procedura dei punti 3 e 4 non si effettua alcuna
operazione per almeno 10 secondi, il modo di inserimento dei
titoli viene annullato.
• È inoltre possibile annullare il modo di inserimento dei titoli
premendo il tasto RTN.
• Non è possibile assegnare dei titoli alle canzoni.
• È possibile memorizzare un massimo di 18 titoli di dischi. Se
si tenta di memorizzare un numero superiore di titoli, verrà
visualizzato "FULL DATA" e non sarà possibile memorizzare
altri titoli.
• Se si desidera memorizzare un nuovo titolo, è necessario
cancellarne prima uno vecchio.
• Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti i caratteri
che lo compongono con il simbolo "
".
• Quando si seleziona
o
, il cursore indicante il titolo
inserito si sposta verso destra o verso sinistra.
, è possibile inserire uno spazio.
• Quando si seleziona
• Quando si seleziona 1 o 2 , viene alternata la
visualizzazione del modello dei simboli e dei caratteri.
• La lunghezza del titolo del cambia CD o la capacità della
memoria variano a seconda del modello utilizzato.
• Se si scollega l'alimentazione dall'unità, è possibile che questi
titoli vengano cancellati. Prestare attenzione quando si tocca
il cavo di alimentazione.
Controllo del cambia CD (opzionale)
È possibile collegare un cambia CD opzionale da 6 o 12
dischi a INA-N033R, a condizione che sia compatibile
Ai-NET. Se un cambia CD è collegato all'entrata
Ai-NET di INA-N033R, è possibile controllare il cambia
CD da INA-N033R.
Utilizzando KCA-400C (dispositivo di selezione MultiChanger) o KCA-410C (terminale di collegamento
versatile), è possibile controllare tramite INA-N033R più
cambia CD.
Per informazioni sulla selezione dei cambia CD,
consultare la sezione Selezione Multi-Changer in questa
pagina.
Selezione Multi-Changer
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambia
CD. QUando si controllano due o più cambia CD, è
necessario usare il KCA-400C (dispositivo di
commutazione cambia CD multipli). Se si usa un
dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a
4 cambia CD. Se si usano due dispositivi di
commutazione si possono collegare fino a 6 cambia CD.
Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento
versatile), è possibile collegare due cambia CD e due
uscite esterne (AUX).
1
NOTE
Premere il tasto SOURCE per attivare il modo cambia
CD.
• I comandi di INA-N033R per il funzionamento del cambia CD
sono disponibili solo se è stato collegato un cambia CD.
• Il cambia DVD (opzionale) può essere controllato da INA-N033R
nonché dal cambia CD.
Oppure premere il tasto SOURCE sul telecomando
(opzionale) per attivare il modo cambia CD. Passare al
punto 3 sotto per selezionare il cambia CD desiderato.
1
Premere il tasto SOURCE per attivare il modo
CHANGER. Sul display vengono visualizzati il numero
del disco e il numero del brano.
NOTA
2
3
L'indicatore di fonte varia a seconda della fonte collegata.
2
Premere i Tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia CD. Il
numero del disco selezionato appare sul display e la
riproduzione del disco inizia.
Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri da 1
a 6, seguire la stessa procedura valida per i cambia
CD da 6 dischi. Per selezionare i dischi contrassegnati
con i numeri da 7 a 12, prima premere il tasto "F".
Modifica l’indicatore "D" in "d". Quindi premere il tasto
di preselezione desiderato. Se il tasto "F" è attivato, i
tasti di preselezione da 1 a 6 rappresentano i dischi
contrassegnati rispettivamente dai numeri da 7a 12.
Il modo di selezione cambia CD rimane attivo per 3
secondi quando la fase 2 è stata eseguita. Premere il
tasto BAND fino a quando l'indicatore del cambia CD
desiderato appare sul display.
NOTA
Se il cambia CD selezionato non è collegato, il display
visualizza "NO CHANGER".
NOTE
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, si può procedere
nello stesso modo che per il lettore CD.
Per dettagli vedere la sezione sul controllo del lettore CD.
• Se l'indicatore "FUNC" è illuminato, i tasti di selezione disco
non funzionano.
Premere il tasto BAND sul telecomando (opzionale)
per attivare il modo di selezione cambia CD.
Oppure premere il tasto BAND sul telecomando fino a
che l'indicatore del cambia CD desiderato appare sul
display.
4
Per controllare il cambia CD selezionato vedere il
paragrafo "Uso del lettore CD".
NOTA
Per ulteriori informazioni sull'ingresso esterno (AUX) quando si
utilizza KCA-410C, vedere la sezione "Impostazioni del modo
AUX (V-Link)" a pagina 18.
15-IT
Operazioni di configurazione (SETUP)
NOTE
OK
MODE
• L'impostazione iniziale di fabbrica è BEEP OFF.
• Se viene collegato un processore audio esterno, il segnale
acustico non viene emesso, nemmeno nel caso in cui la
funzione BEEP sia attivata.
• Il segnale acustico verrà emesso solo dai diffusori anteriori.
Interruttore a
ritorno automatico
4
Premere il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Visualizzazione dell'ora
RTN
SETUP
Modifica del colore della
retroilluminazione
1
2
3
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ILLUMINATION.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare GREEN o
AMBER. Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
1
2
3
4
4
1
2
Premere il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Funzione di guida sonora (segnali
acustici)
3
Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a
seconda dei tasti premuti.
1
2
3
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
4
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare BEEP. Premere il
tasto OK o la manopola MODE per effettuare
l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare OFF o per
impostare il volume desiderato. Il volume può essere
impostato su uno dei tre livelli: LOW, MID e HIGH.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
16-IT
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare CLOCK
DISPLAY. Premere il tasto OK o la manopola MODE
per effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per attivare o disattivare la
visualizzazione dell'orologio (ON o OFF). Premere il
tasto OK o la manopola MODE per effettuare
l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP.
Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
Impostazione dell'ora
NOTA
Se si continua a premere l'interruttore a ritorno automatico
verso l'alto o verso il basso, il cursore continua a spostarsi.
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
5
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare CLOCK ADJUST.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare HOUR. Premere
il tasto OK o la manopola MODE per effettuare
l'impostazione. Spostare di nuovo l'interruttore a
ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per
impostare "l'ora".
Dopo la regolazione premere il tasto RTN per ritornare
all'indicazione precedente.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare MINUTE.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare di nuovo l'interruttore a ritorno automatico
verso l'alto o verso il basso per impostare i "minuti".
Dopo la regolazione premere il tasto RTN per ritornare
all'indicazione precedente.
Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
Impostazione della regolazione
automatica dell'orologio
Se questa funzione viene impostata su ON, consente la
visualizzazione dell'orologio regolato in base alle
informazioni GPS.
1
2
3
4
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare AUTO GPS
CLOCK. Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Impostazione per lo scorrimento delle
informazioni di testo del CD
Con questo lettore CD è possibile scorrere i dischi e
ricercare il titolo di un brano registrato su CD TEXT. È
possibile utilizzare la funzione di scorrimento per
ricercare titoli composti da oltre 20 caratteri.
1
2
3
Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
Vengono regolati automaticamente solo i minuti e i secondi.
1
2
3
4
5
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi.
Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
4
Una volta completata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
NOTE
• Il modo iniziale è "AUTO SCROLL OFF".
• L'unità scorre solo i titoli memorizzati nei CD TEXT. Non è
possibile scorrere i titoli dei dischi memorizzati manualmente
(vedere pagina 14).
Spostare l'iinterruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare SUBWOOFER.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Premere il tasto SETUP dopo aver impostato
SUBWOOFER ON.
Premere più volte la manopola MODE (controllo audio)
per selezionare il modo SUBWOOFER.
→ S.W.
Vol. ←
6
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare AUTO SCROLL.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
• ON: La visualizzazione del testo scorre in modo
continuo.
• OFF: La visualizzazione scorre solo quando un
disco viene inserito o quando cambia il brano.
NOTA
Attivazione e disattivazione del
subwoofer
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 2 secondi.
Il display passa alla schermata SETUP.
→ BAL.
FAD. ←
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino ad
ottenere il suono desiderato per ciascun modo.
17-IT
Operazioni di configurazione (SETUP)
3
SOURCE
OK
MODE
Interruttore a
ritorno automatico
4
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare il modello di
volume desiderato (da VOL 1: compensazione bassa, a
VOL 6: compensazione elevata). Premere il tasto OK o
la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il
display ritorna alla schermata SETUP.
Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
Impostazione del modo AUX (V-Link)
SETUP
Funzione di interruzione (MIX LEVEL)
Quando viene avviata la guida vocale del sistema di
navigazione, il livello del volume della fonte audio in fase
di riproduzione viene ridotta automaticamente. È inoltre
possibile regolare il livello del volume della guida vocale.
1
2
3
4
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
È possibile ricevere l'audio dal televisore o dal video
collegando un cavo interfaccia Ai-NET/RCA opzionale
(KCA-121B) o terminale di collegamento versatile (KCA410C) a questo componente.
1
2
3
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare MIX LEVEL.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
NOTE
• Quando la guida vocale del sistema di navigazione inizia ad
interrompere l'audio, il display passa automaticamente alla
schermata di navigazione.
• Il livello del volume dell'audio verrà ridotto automaticamente
quando viene avviata la guida vocale del sistema di
navigazione.
• La guida vocale verrà emessa solo dai diffusori anteriori.
• Quando all’apparecchio viene collegato l’elaboratore audio
esterno, collegare il diffusore esterne (KAX-551N) per
assicurare l’emissione della guida vocale.
Impostazione automatica del volume
1
2
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare AUTO VOLUME.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
18-IT
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare AUXILIARY
INPUT. Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare il modo ausiliario
desiderato. Premere il tasto OK o la manopola MODE
per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
OFF:
Non è possibile selezionare una sorgente sonora di
ingresso esterno.
ON:
È possibile selezionare una sorgente sonora di
ingresso esterno. È inoltre possibile selezionare un
nome (AUX NAME) per l'ingresso esterno*.
* 1. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare il nome (AUX
NAME) sul display SETUP. Premere il tasto OK o
la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
2. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare una delle
voci seguenti: AUX, GAME, VCR, TV e MP3.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
AUXILIARY LABEL
È possibile selezionare e impostare un nome di
ingresso esterno quando terminale di collegamento
versatile (KCA-410C) non è collegato.
AUX-1 NAME / AUX-2 NAME
È possibile selezionare un nome (AUX NAME) quando
terminale di collegamento versatile (KCA-410C) è
collegato.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per regolare il livello (LEVEL) del
volume di interruzione della navigazione (NAVI) come
desiderato. Premere il tasto OK o la manopola MODE
per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Questa funzione consente di modificare i valori del
volume e dei bassi in base agli impulsi di velocità del
veicolo per una compensazione dei disturbi durante
l'ascolto. È possibile selezionare il grado di
compensazione desiderato tra 6 modelli.
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
NOTA
Se si collega il terminale di collegamento versatile (KCA-410C),
è possibile impostare due display per il modo AUX.
4
5
Una volta terminata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
Per regolare il volume ed eseguire altre impostazioni,
premere il tasto SOURCE e selezionare il modo AUX,
quindi effettuare le regolazioni desiderate.
NOTA
Se si utilizza il terminale di collegamento versatile KCA-410C, è
possibile collegare due ingressi esterni. Per selezionare il modo
desiderato, premere il tasto BAND sull'apparecchio.
Attivazione/disattivazione del modo
di silenziamento
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della
funzione di interruzione, l'audio verrà automaticamente
interrotto ogni volta viene ricevuto un segnale dal
dispositivo. È possibile impostare tale funzione su ON o
OFF dall'unità centrale eseguendo quanto segue.
1
2
3
Questa unità è dotata di un modo dimostrativo che
permette di simulare le funzioni del display sul display.
1
2
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare MUTE. Premere
il tasto OK o la manopola MODE per effettuare
l'impostazione.
3
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare DEMO.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare ON o OFF.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Se dopo aver attivato il modo DEMO (DEMO ON) non
viene premuto alcun tasto per 30 secondi, il modo
DEMO viene avviato.
NOTA
L'impostazione di fabbrica è "DEMO OFF".
L'impostazione iniziale di fabbrica è "MUTE ON".
4
Modo dimostrativo
Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al modo
di funzionamento normale.
NOTA
4
Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al modo
di funzionamento normale.
NOTA
Se MUTE è impostato su OFF e si verifica un’interruzione
esterna (ad esempio, una telefonata), viene visualizzato "INT.".
Se MUTE è impostato su ON, viene visualizzato "MUTE".
Regolazione del livello di segnale
della fonte
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra a CD e
la radio FM é eccessiva, regolare il livello del segnale
FM come segue.
1
2
3
4
Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare FM LEVEL.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare HIGH o LOW.
Premere il tasto OK o la manopola MODE per
effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla
schermata SETUP.
Premere il tasto SETUP per attivare il modo normale.
19-IT
Funzionamento con il telecomando
Funzionamento con il telecomando (opzionale)
È possibile far funzionare l'apparecchio con il telecomando opzionale (RUE-4135). Impostare l'interruttore AUDIO/NAV.,
sulla parte laterale del telecomando, su AUDIO.
S
VO
L.
E
RC
OU
2
ENTER
/
%
MENU
1
&
4
3
M
A.PROC.
5
E
UT
LO.PT.
ROUTE
1
7
3 VOI
5
6
$
FUN
C
7
BS
8
9
OP/C
TEL. 0
L
DEST.
ON/OFF
M. PT.
!
OK
DEL.DEST.
"
N.
6
CE
POS. 2
.
8
9
4
BAN
D
i
RETURN
#
V. SEL.
Descrizione
Tasto
:/J
Premere: PLAY/PAUSE
Modo radio: selezione preimpostata (C/B), SEEK UP/DOWN (@/A)
Modo cambia/lettore CD:
selezione disco (C/B), sensore musicale (@/A), BW/FF (@/A blocco)
2
VOL.
Controllo volume
3
A.PROC.**
4
SOURCE
5
MUTE
Premere questo tasto per abbassare immediatamente il volume di 20 dB.
Premere di nuovo il tasto per disattivare il silenziamento.
6
BAND
Modo radio: selezione banda radio
Modo cambia/lettore CD: commutazione modo disco
7
FUNC.
−
8
OP/CL
−
9
9
Angolo di visualizzazione verso il basso (DOWN)
(solo premendo il tasto MODE)
!
8
Angolo di visualizzazione verso l'alto (UP)
(solo premendo il tasto MODE)
"
ON/OFF
#
V.SEL.
−
$
Tastiera numerica
−
%
AUDIO/NAV.
&
MODE
1
Premere il tasto per attivare il modo di processore audio esterno.*
Premerlo per selezionare la fonte audio.
Premere l'interruttore per accendere/spegnere l'apparecchio.
Impostazione AUDIO/NAV.
Per utilizzare i tasti da 9 a ! (l'indicatore di stato lampeggia per 5 secondi).
* Per l'uso del processore audio esterno, fare riferimento al manuale del processore audio esterno acquistato.
** Questo tasto viene usato in combinazione con un processore Ai-NET opzionale.
20-IT
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, rivedere le voci nella seguente lista di
controllo. Questa guida aiuta ad isolare il problema se il
problema è dovuto all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi
che il resto del sistema sia collegato correttamente o
consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Generali
L'apparecchio non funziona o non c'è alcuna
visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non
funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità; sostituirlo
con un altro del valore appropriato se necessario.
• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di disturbi
di interferenza, ecc.
- Premere il pulsante di inizializzazione con une penna a sfera
o altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente;
sostituire l'antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi che
l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l'antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L'antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è rotta.
• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
CD
Il lettore/cambia CD non funziona.
• È stata superata la gamma di temperatura per il funzionamento
(oltre 50°C) per CD.
- Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si
raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo CD.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori (circa
un'ora).
Non è possibile inserire il disco.
• Un CD è già inserito nel lettore CD.
- Estrarre il CD.
• Il CD viene inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di avere inserito il CD seguendo le istruzioni
descritte nella sezione relativa al funzionamento del lettore
CD.
Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.
• Il CD è danneggiato.
- Estrarre il CD e gettarlo; l'uso di un CD danneggiato con
l'apparecchio può causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Visualizzazione degli errori (solo lettore CD
incorporato)
• Errore di tipo meccanico.
- Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'errore è
scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste,
consultare il più vicino rivenditore ALPINE.
21-IT
Informazione
Indicazioni per il lettore CD
HI-TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di impiego.
NO DISC
• Non è inserito un CD.
- Inserire un CD.
• Anche se un disco è inserito, è visualizzato "NO DISC" e il
CD non può essere riprodotto o espulso.
- Estrarre il disco con i seguenti passi:
1) Premere il tasto c.
Il display mobile si apre.
2) Tenere premuto il tasto c per almeno 2 secondi con il
display mobile aperto.
ERROR
• Errore meccanismo.
1) Premere il tasto c ed estrarre il CD.
Se non viene espulso, consultare il proprio concessionario
Alpine.
2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo il tasto c.
Se l'indicazione di errore non scompare ancora
anche premendo il tasto c più volte, consultare il
proprio concessionario Alpine.
• Non è possibile effettuare la lettura del disco.
- Non inserire dischi graffiati o che non possono essere
riprodotti come ad esempio un DVD, VIDEO CD o CDROM.
Indicazioni per il cambia CD
HI-TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR 01
• Malfunzionamenti nel cambia CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.
Controllare l'indicazione sul display, Inserire di nuovo il
contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un
rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarlo. Se
non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio
rivenditore Alpine.
ERROR 02
• Un disco è già inserito del cambia CD.
- Premere il tasto EJECT per attivare la funzione di espulsione.
Quando il cambia CD termina la funzione di espulsione,
inserire un contenitore dischi vuoto nel cambia CD per
estrarre il disco lasciato all'interno del cambia CD.
NO MAGAZINE
• Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.
- Inserire il contenitore.
NOTA
Viene visualizzato "ERROR":
Se, premendo il tasto c, il disco non viene espulso, premere
l'interruttore RESET (fare riferimento a pagina 4), quindi
premere di nuovo il tasto c.
Se non viene espulso, consultere il proprio concessionario
Alpine.
22-IT
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia
Sensibilità utilizzabile mono
Selettività canali alternativi
Rapporto segnale/rumore
Separazione stereo
87.5 – 108.0 MHz
0,7 µV
90 dB
65 dB
35 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
GENERALI
Alimentazione
Uscita di potenza massima
Tensione massima di uscita
di preamplificazione
Bass
Acuti
Peso
14,4 V CC
(11–15 V consenita)
45 W × 4
2 V/10k ohms
±14 dB a 60 Hz
±14 dB a 10 kHz
2,0 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD
Risposta in frequenza
Wow e flutter (% WRMS)
Distorsione armonica totale
Gamma dinamica
Rapporto segnale/rumore
Separazione canali
Larghezza
Altezza
Profondità
178 mm
50 mm
155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Inferiori al limite misurabile
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
95 dB
85 dB (a 1 kHz)
Larghezza
Altezza
Profondità
170 mm
46 mm
24 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche
tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
SEZIONE LETTURA
Lunghezza d'onda
Potenza del laser
655 nm
CLASS II
SEZIONE NAVIGAZIONE
Tipo antenna
Frequenza di ricezione
Sensibilità di ricezione
Metodo di ricezione
Antenna planare adesiva
1575,42±1 MHz
-130 dB max.
12 canali paralleli
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO INA-N033R
DICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL D.M.
28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
AVVERTENZA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore dell'apparecchio)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(parte inferiore dell'apparecchio)
AVVERTENZA-
Radiazioni laser quando aperto,
NON GUARDARE IL FASCIO
LASER
23-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l'apparecchio, leggere
attentamente quanto segue e le pagine 2 e 3 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio
all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I
componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e
provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI
O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un
foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che
l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi
o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del
prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di
sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della batteria
prima di installare il lettore INA-N033R. Così facendo, il rischio
di danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in base
al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di
funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.
• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile,
tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio,
computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire
alimentazione all'apparecchio. Quando il lettore INA-N033R
viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile
preposto al collegamento con il circuito del lettore INA-N033R
sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o
l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi
dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• INA-N033R impiega prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altri apparecchi (ad es. amplificatore) con
collegamenti RCA. Può essere necessario un adattatore per il
collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per
assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al
terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli
altoparlanti l'uno con l'altro o al telaio dell'automobile.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell'apparecchio nell'apposito
spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La
piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo
dell'apparecchio.
24-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
LUOGO DI ACQUISTO:
NOTA
Installazione
Per la vite *, utilizzare una vite adatta al vano di installazione
del telaio.
Installazione dell’unità centrale
Piastra
metallica
Pannello
anteriore
estraibile
Attenzione
Quando si installa l'apparecchio sull'auto, non rimuovere il
pannello anteriore estraibile.
Se il pannello estraibile viene rimosso durante l'installazione,
la piastra metallica che lo trattiene potrebbe piegarsi a causa
di una pressione troppo forte.
3
Far entrare il INA-N033R il più possibile nella plancia di
montaggio. Quando l'apparecchio è inserito, verificare
che i perni di blocco siano ben assestati nella
posizione abbassata. Questo può essere ottenuto
premendo fermamente sull'apparecchio mentre si
spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite. Questo
assicura che l'apparecchio sia correttamente bloccato
e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto.
Installare il pannello anteriore staccabile.
Perno di blocco
Avvertenza
Onde evitare che l'aria non circoli adeguatamente, non
bloccare la presa di ventilazione dell'apparecchio.
Diversamente, si potrebbero verificare surriscaldamenti
dell'apparecchio che potrebbero causare incendi.
Presa di
ventilazione
<Parte posteriore>
1
Cappuccio di gomma
(In dotazione)
Bullone esagonale
(in dotazione)
Supporto
Rimozione
1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per
spingere i perni di blocco nella posizione sollevata
(vedere la fig. sopra). Dopo avere sbloccato un perno,
alzare delicatamente l'apparecchio per controllare che
non si riblocchi prima di sbloccare il secondo perno.
3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Cruscotto
Cornice
frontalino
Manicotto di montaggio
(in dotazione)
INA-N033R
Sfilare l'apparecchio principale dal manicotto di
montaggio (vedere "Rimozione" destro). Far scorrere il
manicotto di montaggio dentro il cruscotto.
2
Banda di montaggio in
metallo
Viti (M5 × 8)
(in dotazione)
INA-N033R
Vite
∗
Vite prigioniera
Staffa di montaggio
Dado esagonale
(M5)
INA-N033R
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il lungo
bullone esagonale sul pannello posteriore di INAN033R e applicare il cappuccio di gomma al bullone
esagonale. Se l'auto non è dotata del supporto di
montaggio, rinforzare l'unità principale con la banda di
montaggio di metallo (non in dotazione). Collegare tutti
i cavi di INA-N033R secondo i dettagli descritti nella
sezione COLLEGAMENTI.
25-IT
Installazione e collegamenti
Installazione dell’antenna GPS
1
Collegamento al cavo del sensore della
velocità o al cavo del freno a mano
Fissare l’antenna sulla carrozzeria del tetto.
Pulire l’area di montaggio, quindi procedere al
fissaggio dell’antenna.
NOTE
• Il magnete dell’antenna è molto forte. Procedere con cautela
onde evitare di danneggiare la carrozzeria dell’auto. Tenere
lontano dal magnete oggetti che potrebbero essere
danneggiati dai campi magnetici quali carte di credito,
orologi, ecc.
• Non verniciare l’antenna onde evitare di ridurrne la
sensibilità di ricezione.
Antenna
(inclusa)
Per i cavi che devono essere collegati al sensore della
velocità o al freno a mano in dotazione, utilizzare i
connettori non saldati.
1
Cavo ausiliario del sensore della velocità
o
Cavo ausiliario del freno a mano
Al
cavo del sensore della velocità
o
al cavo del freno a mano
Cavo dell’auto
2
Pinze
Installazione dell’antenna all’interno
dell’auto.
1. Pulire l’area di montaggio.
2. Installare l’attacco dell’antenna.
3. Installare l’antenna.
NOTE
• Installare l’antenna su una superficie piatta del cruscotto o
del bagagliaio posteriore.
• Alcuni vetri di tipo a riflessione termica o ad assorbimento
termico potrebbero interrompere le onde ad alta frequenza. Se
con l’antenna installata all’interno dell’auto la ricezione è
debole, installare l’antenna all’esterno.
NOTA
L'unità principale deve essere montata entro ±5 gradi rispetto al
piano orizzontale da sinistra verso destra e 30 gradi rispetto al
piano orizzontale dalla parte posteriore verso quella anteriore.
Antenna
(inclusa)
Inferiore a 30°
Attacco dell’antenna
(incluso)
2
Fissaggio del cavo dell’antenna.
1. Fissare il cavo dell’antenna mediante i fermacavi in
dotazione per eliminare l’allentamento del cavo.
2. Se il cavo viene fatto passare sotto la guarnizione di
gomma del veicolo, utilizzare la protezione
impermeabile.
3. Fissare il cavo in più punti mediante i rimanenti
fermacavi.
Fermacavi
(inclusi)
Protezione
impermeabile
26-IT
• L’apparecchio potrebbe non essere in grado di
individuare con precisione la posizione corrente se
l’angolazione è troppo ampia.
Per un funzionamento ottimale, accertarsi di
montare l’apparecchio in una posizione il più
orizzontale possibile.
Collegamenti
Antena
Convertitore antenna ISO
Spina antenna ISO
1
2
(Giallo/Blu)
FRENO A MANO
(Rosa/Nero)
INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
3
ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA
4
(Blu/Bianco)
Alla linea di segnale del freno a mano
Al telefono del veicolo
All'amplificatore o equalizzatore
Al cavo dell'illuminazione del gruppo
strumenti
(Arancione) LUCE ANABBAGLIANTE
5
(Rosso) IGNIZIONE
(Nero)
MASSA
7
(Blu)
ANTENNA
AUTOMATICA
8
bobina a !
mandrino
All'antenna automatica
6
"
Chiavetta ignizione
9
Batteria
BATTERIA (Giallo)
SENSORE VELOCITÀ
#
Alla linea impulsi di velocità del veicolo
∗
(Verde/Bianco)
cavo ausiliario del sensore
della velocità
Cambia CD (Ai-NET)
(venduto
separatamente)
$
&
Diffusori
%
+
Amplificatore
Anteriore
/
.
,
Amplificatore
Posteriore
Amplificatore
Subwoofer
.
)
~
Ai-NET
(
NORM
.
EQ/DIV
(Verde)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
>
(Grigio/Nero)
?
(Viola/Nero)
@
[
(Viola)
\
(Grigio)
:
;
<
=
(Verde/Nero)
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Diffusori
Anteriore destro
Posteriore destro
27-IT
Installazione e collegamenti
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in dotazione.
2 Cavo del freno a mano (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo al lato dell'interruttore del freno a
mano dove passa l'alimentazione in modo tale da trasmettere
i segnali del freno a mano all'unità INA-N033R.
3 Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di un
telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa
quando viene ricevuta una telefonata.
4 Cavo di accensione controllata a distanza (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione controllata a
distanza dell'amplificatore o processore di segnali.
5 Cavo luce anabbagliante (Arancione)
Questo cavo può essere collegato al cavo per l'illuminazione
del gruppo strumenti del veicolo. Ciò permette di diminuire
l'intensità della retroilluminazione dell'apparecchio tramite il
comando delle luci anabbaglianti del veicolo.
6 Cavo di alimentazione asservita (Accensione) (Rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla scatola
fusibili del veicolo o a un'altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l'accensione è
attiva o nella posizione accessoria.
7 Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del veicolo.
Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e
che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
8 Cavo antenna automatica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna
automatica, se applicabile.
NOTA
Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare
l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare questo cavo per
attivare un amplificatore, un elaboratore di segnali, ecc.
9 Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria
del veicolo.
! Portafusibile (15 A)
" Connettore alimentazione ISO
# Sensore della velocità (Verde/Bianco)
Collegare al sensore della velocità del veicolo (digitale
o analogico da 0V a 3V)
Un collegamento non corretto della linea a impulsi della velocità
potrebbe provocare il mancato funzionamento di importanti
funzioni di sicurezza del veicolo (come freni o airbag). Tali
problemi potrebbero a loro volta provocare incidenti o lesioni
mortali. Si consiglia vivamente di far eseguire l'installazione da
un rivenditore autorizzato Alpine qualificato.
$ Connettore interfaccia comando a distanza
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
% Al ricevitore RDS-TMC (opzionale)
NOTA
Per collegare un ricevitore Alpine RDS-TMC, rivolgersi al
rivenditore autorizzato Alpine.
& Antenna GPS (inclusa)
( Connettore alimentazione
) Connettore Ai-NET
Collegare questo connettore al connettore di ingresso o di
uscita del dispositivo dotato di Ai-NET, quale cambia CD,
equalizzatore, ecc.
~ Interruttore
Se si collega un elaboratore tramite Ai-NET, impostare
questo interruttore su EQ/DIV. Se non è collegato alcun
dispositivo, impostare l'interruttore su NORM.
NOTA
Prima di modificare l'impostazione dell'interruttore, assicurarsi
di aver disattivato l'alimentazione.
+ Connettori RCA uscita diffusori anteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
, Connettori RCA per uscita posteriore
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
- Connettori RCA per uscita subwoofer
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
. Prolunga RCA (venduta separatamente)
/ Cavo Ai-NET (incluso con il cambia CD)
: Connettore ISO (uscita diffusore)
; Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro (Verde)
< Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro (Verde/
Nero)
= Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro (Bianco)
> Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro (Bianco/
Nero)
? Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro (Grigio/
Nero)
@ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro (Grigio)
[ Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro (Viola/
Nero)
\ Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro (Viola)
* Se i connettori dell'auto non sono di tipo ISO, o sono di
tipo ISO ma non sono dotati del terminale del sensore
della velocità sul connettore ISO del lato del veicolo,
utilizzare il cavo ausiliario del sensore di velocità in
dotazione, per effettuare il collegamento con il cavo del
sensore della velocità dell'auto.
Per evitare disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell'auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i rivenditori Alpine
sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
28-IT
Caution/Vorsicht /Attention/Attenzione /
Prudencia /Let op /Försiktigt /Forsigtig
R
English
For VW/Audi cars from Model Year 1999 please do not connect the blue cables together and ask
your local dealer for support.
Deutsch
Bei einigen VW/Audi Fahrzeugen ab dem Modelljahr 1999 dürfen die beiden blauen Kabel am ISOStecker nicht zusammengesteckt werden - bitte fragen Sie dazu Ihren VW/Audi oder Alpine Händler.
Français
Pour les véhicules VW et AUDI depuis l’année-modèle 1999, ne pas connecter les fils bleus du
faisceau autoradio ensemble et se rapprocher de votre revendeur pour plus d’informations.
Italiano
Non collegare i due fili blu per vetture VW/Audi dal MY 1999 in poi, per maggiori informazioni
contattare il vostro rivenditore.
Español
Para vehículos VW/Audi modelos desde 1999: No conecte juntos los cables azules y consulte con
su distribuidor Alpine para más detalles.
Nederlands
Voor VW/AUDI wagens vanaf Model 1999, gelieve de twee blauwe draden niet aan elkaar aan te
sluiten en uw plaatselijke dealer te contacteren.
Svenska
På VW och Audi bilar från och med årsmodell - 1999 får de blå kablarna ej kopplas ihop. Kontakta
din återförsäljare för vidare information.
Dansk
ADVARSEL: Vedr. VW/AUDI modeller årgang 1999 eller senere: De blå kabler må ikke
sammenkobles. Kontakt din lokale ALPINE forhandler for nærmere instruktion.
INA-N033R
68P60669Y24-O (Y)