executive - Trenitalia
Transcript
executive - Trenitalia
e x e c u t i v e trentino alto adige A lta c u c i n a R e g i o n a l i tà Q ua l i tà Benvenuti e buon appetito. Itinere è simbolo dell’eccellenza gastronomica e dell’accoglienza italiana, che offre servizi riservati agli ospiti delle Frecce di Trenitalia. Nato dall’idea del viaggio, mette a vostra disposizione una ristorazione di qualità, con la massima attenzione ai dettagli e grande professionalità. Per farvi sentire sempre a casa, anche quando siete in movimento. Per il vostro momento di pausa gourmet, Itinere presenta un menu regionale, curato nella scelta delle materie prime, ispirato alla tradizione tipica italiana, equilibrato negli ingredienti. “Il piatto d’autore”, che arricchisce i menu del pranzo e della cena, porta la firma del grande chef Carlo Cracco. Gourmet Regional specialities Qualit y Welcome and buon appetito! Itinere is the symbol of gastronomic excellence and typical Italian reception that offers catering service to Trenitalia’s Frecce guests. Born from the Idea of traveling, Itinere delivers an “on board” catering service of quality, attention to details and great competence. Making you feel like at home, even when you are moving. For your gourmet break, Itinere presents a regional menu, with a selection of well-refined raw materials, inspired by Italian traditions and balanced ingredients. The great chef Carlo Cracco, enriches lunch and dinner menus, with his “masterpiece dish”. TRENTINO ALTO ADIGE EXECUTIVE, per offrirvi il meglio della tradizione enogastronomica italiana e il massimo delle nostre attenzioni. EXECUTIVE oggi porta in tavola le specialità del Trentino Alto Adige. Executive, offering you the best of Italian food, wine tradition and the highest attention. Executive’s today’s menu is based on typical Trentino Alto Adige specialities. colazione Breakfast La nostra proposta unisce il gusto della colazione nazionale italiana, pane, burro, marmellata e frutta fresca di stagione, con quello dei prodotti tipici della regionalità trentina come i dolci a base di mele e la marmellata di mirtilli selvatici. Our offer combines the taste of Italian typical breakfast - bread, butter, jam and fresh fruit - with that of the typical products of Trentino like apple pastry and wild blueberries jam. Pasticcio di mela e mini croissant Apple pastry and mini croissant Paninetto multicereali con burro e marmellata di mirtilli selvatici Multigrain bread, butter and wild blueberries jam Yogurt bianco e frutta mista di stagione Plain yogurt and mixed fresh fruit snack Alcune specialità del territorio trentino, come lo Speck, sono state selezionate per offrirvi uno snack gustoso e leggero. The typical Trentino specialities, such as Speck, have been selected to offer you a tasty light snack. Strudel Strudel - traditional apple cake Focaccina con Speck e Asiago Focaccia with Speck and Asiago cheese Pinzimonio Fresh raw vegetables Frutta di stagione Fresh fruit pranzo Lunch Antipasto con Speck e Puzzone di Moena Appetizer with Speck and Puzzone of Moena Un tipico salume altoatesino, stagionato ed in seguito affumicato rispettando la tradizione “poco sale, poco fumo e molta aria fresca”, accompagnato dalla cremosità e pungenza del tipico formaggio a latte crudo di Moena A typical Alto Adige cold cut, cured and then smoked following the tradition of “little salt, little smoke, a lot of fresh air”, Combined with the intensity of a typical raw milk cheese from Moena. Pane Multicereali Multigrain bread Dalla tradizione altoatesina un pane ricco e nutriente per accompagnare al meglio il vostro pranzo del Trentino Alto Adige Delicious and nutritious bread made with Alto Adige tradition to accompany your lunch in Trentino Crostatina ai lamponi Rasberry cake Un dolce di pasta frolla farcito con i lamponi raccolti nel territorio trentino A dessert made from shortcrust pastry filled with raspberries picked in the region Dolce al cucchiaio con mele Apple pudding Una cremosa prelibatezza dolciaria arricchita dalla bontà delle mele, il prodotto a cui è piu’ legato il nome del Trentino Alto Adige A sweet, creamy delicacy enriched with the goodness of apples, to which the name of Trentino is most closely associated Frutta Fresca Fresh Fruit Piatto Cracco - Chef Cracco’s special Risotto ai funghi Risotto with mushrooms Un risotto gustoso preparato con l’ingrediente principe della cucina regionale del Trentino: i funghi A tasty risotto made with the main ingredient of Trentino’s regional cooking: mushrooms P i at t o Chef d ’A u t o r e Cracco Ho aderito con piacere al progetto per la ristorazione a bordo delle Frecce perchè ritengo che il cibo sia un aspetto prezioso della nostra cultura: perciò dobbiamo impegnarci affinchè la qualità dei prodotti del nostro paese venga promossa a tutti i clienti. cena Dinner Mini hot-dog su letto di crauti Mini hot-dog with sauerkraut Direttamente dalla tradizione altoatesina un panino con wurstel, in versione mignon, adagiato su un letto di crauti Straight from the Alto Adige tradition, a little sandwich with a wurstel laid on a bed of sauerkraut Pane ai multicereali Multigrain bread Dalla tradizione altoatesina un pane ricco e nutriente per accompagnare al meglio il vostro pranzo del Trentino Alto Adige Delicious and nutritious bread made with Alto Adige tradition to accompany your lunch in Trentino Strudel “Strudel” a traditional Trentino apple cake Tipico dolce regionale di pasta sfoglia che racchiude un morbido ripieno di mele, uvetta e pinoli A typical regional dessert made from puff pastry that contains a soft filling of apples, raisins and pine nuts Tiramisù ai frutti rossi Red berries tiramisù Un classico della tradizione dolciaria nazionale rivisitato ed arricchito con un ripieno ai frutti rossi A classic of the national confectionary tradition reimagined and enriched with a red berry filling Frutta Fresca Fresh Fruit Piatto Cracco - Chef Cracco’s special Polpette di carne alla birra con purè di sedano rapa Meat balls with beer sauce and mashed celeriac Un piatto ricco ed appetitoso che ben concilia il gusto saporito delle polpette alla birra con la cremosità del purè di sedano rapa A rich and tasty dish that perfectly combines the savoury flavour of meatballs in beer sauce with the creaminess of mashed celeriac m as t e r p i e c e Chef Cracco I was very happy to endorse this project of “on board catering” on high-speed Frecce trains, because I believe that food is a precious aspect of our culture: this is why we have to ensure that the quality of our country’s products is promoted to all customers. c a r ta d e i v i n i Wine list Spumante - Sparkling wine Berlucchi Cuvée Imperiale DOCG 37,5 cl - Lombardia Cantina: Berlucchi - Uve: Chardonnay, Pinot Nero - 12,5% Vol Vini Bianchi - White wines Carta d’Oro DOP 37,5 cl - Sicilia Cantina: Rallo - Uve: Catarratto lucido ed extra-lucido - 12,5% Vol Poggio dei Gelsi EST EST EST DOP 37,5 cl - Lazio Cantina: Falesco - Uve: Roscetto, Trebbiano, Malvasia - 12,5% Vol Costamolino Vermentino DOC 37,5 cl - Sardegna Cantina: Argiolas - Uve: Vermentino - 14% Vol Vini Rossi - Red wines Montefalco Rosso doc 37,5 cl - Umbria Cantina: Caprai - Uve: Sangiovese, Sagrantino, Merlot - 14% Vol Fiulot Barbera D’Asti DOCG 37,5 cl - Piemonte Cantina: Prunotto - Uve: Barbera - 13,5% Vol Chianti DOCG 2012 37,5 cl - Toscana Cantina: Ruffino - Uve: Sangiovese, Canaiolo e Colorino - 12,5% Vol Birra- Beer Birra artigianale 33 cl Artisan Beer 33 cl In qualsiasi momento selezione di bibite variegate, succhi di frutta. A wide range of drinks and fruit juices are available all day. il nostro impegno Our commitment Lavoriamo ogni giorno per garantire qualità e gusto agli ospiti delle Frecce di Trenitalia, per diffondere la cultura del benessere fondata sull’alimentazione equilibrata e per offrire l’oppurtunità di riscoprire la tradizione enogastronomica italiana. We work every day to ensure quality and taste to Trenitalia guests. We want to spread the wellness concept based on balanced nutrition and at the same time offer the possibility to discover the Italian wine and food tradition. Piatti della tradizione Per farvi scoprire i più antichi sapori dei luoghi e delle regioni italiane. Ricette selezionate con la cosulenza dell’Università di Scienze Gastronomiche. Tradition - To make you discover the ancient taste of italian locations and regions. The recipes are selected whit the advice of the University of Gastronomic Sciences. Prodotti DOP - IGP - PAT I prodotti di qualità DOP (Denominazione di Origine Protetta) , IGP (Indicazione Geografica Protetta) e PAT (Prodotti Agroalimentari Tradizionali) rendono ancora più vario e ricercato il menu. PDO – PGI – PAT - Products with PDO (Protected Designation of Origin) , PGI (Protected Geographical Indication) and PAT (Traditional Agricultural Products) make the menu various and refined. Sale... quanto basta! Le nostre proposte gastronomiche vengono preparate limitando l’utilizzo di sale aggiunto, garantendo gusto e sapore delle materie prime e anche la salute. The right amount of salt - In our food, we restrict the amount of salt, adding just enough to guarantee a good flavour and taste while still looking after your health.