executive - Trenitalia

Transcript

executive - Trenitalia
e x e c u t i v e
trentino alto adige
A lta c u c i n a
R e g i o n a l i tà
Q ua l i tà
Benvenuti
e buon appetito.
Itinere è simbolo dell’eccellenza gastronomica
e dell’accoglienza italiana, che offre servizi
riservati agli ospiti delle Frecce di Trenitalia.
Nato dall’idea del viaggio, mette a vostra
disposizione una ristorazione di qualità, con
la massima attenzione ai dettagli e grande
professionalità. Per farvi sentire sempre a
casa, anche quando siete in movimento.
Per il vostro momento di pausa gourmet,
Itinere presenta un menu regionale, curato
nella scelta delle materie prime, ispirato alla
tradizione tipica italiana,
equilibrato negli ingredienti.
“Il piatto d’autore”, che arricchisce i menu del
pranzo e della cena, porta la firma del grande
chef Carlo Cracco.
Gourmet
Regional
specialities
Qualit y
Welcome and
buon appetito!
Itinere is the symbol of gastronomic excellence and typical Italian
reception that offers catering service to Trenitalia’s Frecce guests.
Born from the Idea of traveling, Itinere delivers an “on board”
catering service of quality,
attention to details and great competence.
Making you feel like at home, even when you are moving.
For your gourmet break, Itinere presents a regional menu, with a
selection of well-refined raw materials, inspired by Italian traditions
and balanced ingredients.
The great chef Carlo Cracco, enriches lunch and dinner menus, with
his “masterpiece dish”.
TRENTINO ALTO ADIGE
EXECUTIVE, per offrirvi il meglio della
tradizione enogastronomica italiana e
il massimo delle nostre attenzioni.
EXECUTIVE oggi porta in tavola
le specialità del Trentino Alto Adige.
Executive, offering you the best of Italian food,
wine tradition and the highest attention.
Executive’s today’s menu is based on typical
Trentino Alto Adige specialities.
colazione
Breakfast
La nostra proposta unisce il gusto della colazione nazionale italiana, pane, burro, marmellata
e frutta fresca di stagione, con quello dei prodotti tipici della regionalità trentina come i dolci
a base di mele e la marmellata di mirtilli selvatici.
Our offer combines the taste of Italian typical breakfast - bread, butter, jam and fresh fruit - with that of the typical
products of Trentino like apple pastry and wild blueberries jam.
Pasticcio di mela e mini croissant
Apple pastry and mini croissant
Paninetto multicereali con burro
e marmellata di mirtilli selvatici
Multigrain bread, butter and wild blueberries jam
Yogurt bianco e frutta mista di stagione
Plain yogurt and mixed fresh fruit
snack
Alcune specialità del territorio trentino, come lo Speck, sono state selezionate
per offrirvi uno snack gustoso e leggero.
The typical Trentino specialities, such as Speck, have been selected to offer you a tasty light snack.
Strudel
Strudel - traditional apple cake
Focaccina con Speck e Asiago
Focaccia with Speck and Asiago cheese
Pinzimonio
Fresh raw vegetables
Frutta di stagione
Fresh fruit
pranzo
Lunch
Antipasto con Speck e Puzzone di Moena
Appetizer with Speck and Puzzone of Moena
Un tipico salume altoatesino, stagionato ed in seguito affumicato rispettando la tradizione
“poco sale, poco fumo e molta aria fresca”, accompagnato dalla cremosità e pungenza del
tipico formaggio a latte crudo di Moena
A typical Alto Adige cold cut, cured and then smoked following the tradition of “little salt, little smoke,
a lot of fresh air”, Combined with the intensity of a typical raw milk cheese from Moena.
Pane Multicereali
Multigrain bread
Dalla tradizione altoatesina un pane ricco e nutriente per accompagnare al meglio il vostro
pranzo del Trentino Alto Adige
Delicious and nutritious bread made with Alto Adige tradition to accompany your lunch in Trentino
Crostatina ai lamponi
Rasberry cake
Un dolce di pasta frolla farcito con i lamponi raccolti nel territorio trentino
A dessert made from shortcrust pastry filled with raspberries picked in the region
Dolce al cucchiaio con mele
Apple pudding
Una cremosa prelibatezza dolciaria arricchita dalla bontà delle mele, il prodotto a cui è piu’ legato
il nome del Trentino Alto Adige
A sweet, creamy delicacy enriched with the goodness of apples, to which the name of Trentino is most closely associated
Frutta Fresca
Fresh Fruit
Piatto Cracco -
Chef Cracco’s special
Risotto ai funghi
Risotto with mushrooms
Un risotto gustoso preparato con l’ingrediente principe
della cucina regionale del Trentino: i funghi
A tasty risotto made with the main ingredient of Trentino’s regional cooking: mushrooms
P i at t o
Chef
d ’A u t o r e
Cracco
Ho aderito con piacere al progetto per la ristorazione a bordo delle Frecce
perchè ritengo che il cibo sia un aspetto prezioso della nostra cultura: perciò
dobbiamo impegnarci affinchè la qualità dei prodotti del nostro paese venga
promossa a tutti i clienti.
cena
Dinner
Mini hot-dog su letto di crauti
Mini hot-dog with sauerkraut
Direttamente dalla tradizione altoatesina un panino con wurstel, in versione mignon,
adagiato su un letto di crauti
Straight from the Alto Adige tradition, a little sandwich with a wurstel laid on a bed of sauerkraut
Pane ai multicereali
Multigrain bread
Dalla tradizione altoatesina un pane ricco e nutriente per accompagnare al meglio
il vostro pranzo del Trentino Alto Adige
Delicious and nutritious bread made with Alto Adige tradition to accompany your lunch in Trentino
Strudel
“Strudel” a traditional Trentino apple cake
Tipico dolce regionale di pasta sfoglia che racchiude un morbido ripieno di mele, uvetta e pinoli
A typical regional dessert made from puff pastry that contains a soft filling of apples, raisins and pine nuts
Tiramisù ai frutti rossi
Red berries tiramisù
Un classico della tradizione dolciaria nazionale rivisitato ed arricchito con un ripieno ai frutti rossi
A classic of the national confectionary tradition reimagined and enriched with a red berry filling
Frutta Fresca
Fresh Fruit
Piatto Cracco -
Chef Cracco’s special
Polpette di carne alla birra con purè di sedano rapa
Meat balls with beer sauce and mashed celeriac
Un piatto ricco ed appetitoso che ben concilia il gusto saporito delle polpette
alla birra con la cremosità del purè di sedano rapa
A rich and tasty dish that perfectly combines the savoury flavour of meatballs in beer sauce
with the creaminess of mashed celeriac
m as t e r p i e c e
Chef Cracco
I was very happy to endorse this project of “on board catering” on high-speed Frecce
trains, because I believe that food is a precious aspect of our culture: this is why we
have to ensure that the quality of our country’s products
is promoted to all customers.
c a r ta d e i v i n i
Wine list
Spumante -
Sparkling wine
Berlucchi Cuvée Imperiale DOCG 37,5 cl - Lombardia
Cantina: Berlucchi - Uve: Chardonnay, Pinot Nero - 12,5% Vol
Vini Bianchi -
White wines
Carta d’Oro DOP 37,5 cl - Sicilia
Cantina: Rallo - Uve: Catarratto lucido ed extra-lucido - 12,5% Vol
Poggio dei Gelsi EST EST EST DOP 37,5 cl - Lazio
Cantina: Falesco - Uve: Roscetto, Trebbiano, Malvasia - 12,5% Vol
Costamolino Vermentino DOC 37,5 cl - Sardegna
Cantina: Argiolas - Uve: Vermentino - 14% Vol
Vini Rossi -
Red wines
Montefalco Rosso doc 37,5 cl - Umbria
Cantina: Caprai - Uve: Sangiovese, Sagrantino, Merlot - 14% Vol
Fiulot Barbera D’Asti DOCG 37,5 cl - Piemonte
Cantina: Prunotto - Uve: Barbera - 13,5% Vol
Chianti DOCG 2012 37,5 cl - Toscana
Cantina: Ruffino - Uve: Sangiovese, Canaiolo e Colorino - 12,5% Vol
Birra-
Beer
Birra artigianale 33 cl
Artisan Beer 33 cl
In qualsiasi momento selezione di bibite variegate, succhi di frutta.
A wide range of drinks and fruit juices are available all day.
il nostro impegno
Our commitment
Lavoriamo ogni giorno per garantire qualità e gusto agli
ospiti delle Frecce di Trenitalia, per diffondere la cultura
del benessere fondata sull’alimentazione equilibrata e
per offrire l’oppurtunità di riscoprire la tradizione
enogastronomica italiana.
We work every day to ensure quality and taste to Trenitalia guests.
We want to spread the wellness concept based on balanced nutrition and at
the same time offer the possibility to discover
the Italian wine and food tradition.
Piatti della tradizione
Per farvi scoprire i più antichi sapori dei luoghi e delle regioni
italiane. Ricette selezionate con la cosulenza dell’Università di
Scienze Gastronomiche.
Tradition - To make you discover the ancient taste of italian locations and regions.
The recipes are selected whit the advice of the University of Gastronomic Sciences.
Prodotti DOP - IGP - PAT
I prodotti di qualità DOP (Denominazione di Origine Protetta) , IGP
(Indicazione Geografica Protetta) e PAT (Prodotti Agroalimentari
Tradizionali) rendono ancora più vario e ricercato il menu.
PDO – PGI – PAT - Products with PDO (Protected Designation of Origin) , PGI
(Protected Geographical Indication) and PAT (Traditional Agricultural Products)
make the menu various and refined.
Sale... quanto basta!
Le nostre proposte gastronomiche vengono preparate limitando
l’utilizzo di sale aggiunto, garantendo gusto e sapore delle materie
prime e anche la salute.
The right amount of salt - In our food, we restrict the amount of salt,
adding just enough to guarantee a good flavour and taste while still looking
after your health.