dualfix - Cercaseggiolini

Transcript

dualfix - Cercaseggiolini
Typenliste
List of approved cars
Liste des véhicules
Lista de modelos
Lista de modelos
Elenco modelli
Список моделей
Typeliste
Typelijst
Lista typów
Seznam typů
Zoznam typov
Típuslista
Seznam tipov vozil
Popis vozila
Typlista
Typeliste
Tyyppiluettelo
Типово одобрение
listă cu tipuri de vehicule
Model listesi
Sõiduki tüübikinnitus
Tipa apstiprinājums
Tipo patvirtinimas
Έγκριση τύπου
DE
DUALFIX
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
CZ
SK
HU
SI
HR
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
DUALFIX
Nicht auf Beifahrersitzen mit
Front-Airbag verwenden!
„Semi universal“
mit ISOFIX-Befestigung und
Stützbein
= Airbag aus! Bitte beachten
Sie hierzu die Hinweise zur
Benutzung von Auto-Kindersitzen
in Ihrem Fahrzeughandbuch.
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist für
den Einbau mit ISOFIX-Befestigung und
Stützbein nur in Fahrzeugen zugelassen
die in der nachfolgenden FahrzeugTypenliste aufgeführt sind.
Das Stützbein des Adapters
darf sich nie auf einem
Staufach im Fahrzeugboden
abstützen.
T = mit Staufach okay! Sie
dürfen den Adapter nur auf den
Sitzplätzen mit Staufach
verwenden, die von uns geprüft
und freigegeben sind.
Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die
aktuellste Version erhalten Sie direkt bei
uns oder auf unserer Homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Dies ist eine ISOFIX-Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach der
ECE R 44/04 zur allgemeinen
Benutzung in Fahrzeugen zugelassen,
die mit ISOFIX-Verankerungssystemen
ausgestattet sind.
• Sie wird auf allen Fahrzeugsitzen
passen, die als ISOFIX Sitzplätze
zugelassen sind (wie im FahrzeugHandbuch erläutert), abhängig von der
Gewichtsklasse des Kindersitzes und
der ISOFIX-Größenkategorie.
• Die Gewichtsklasse und die ISOFIXGrößenkategorie, für welche diese
Kinderrückhalteeinrichtung vorgesehen
ist, ist B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
Airbag aus!
T
mit Staufach okay!
Anzahl der Türen
Anzahl der Sitze
*
NP
1) Der Staufachdeckel muss entfernt werden. Das Stützbein
muss so weit ausgezogen werden bis es sicher auf dem
Boden des Staufaches steht.
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Bitte informieren Sie sich beim Fahzeughersteller über den
Zugang zu den ISOFIX-Verankerungs-Punkten am
Fahrzeugsitz.
Die tief im Sitzpolster liegenden ISOFIX-Verankerungspunkte
erschweren den Einbau. Bitte vergewissern Sie sich dass
beide ISOFIX-Rastarme richtig einrasten.
Die mittlere Sitzreihe muss in die vorderste Position verstellt
werden.
Der Fahrzeugsitz muss in die hinterste Position verstellt
werden. Das Stützbein darf nicht mit dem Staufach in Kontakt
kommen.
Der Fahrzeugsitz muss in die hinterste Position verstellt
werden.
nur mit zusätzlichem Füllstück im Staufach zugelassen
(erhältlich als Volkswagen-Zubehör)
1
vor dem Kauf nachschauen ob das Fahrzeug mit
entsprechenden Verankerungen ausgestattet ist
ab Baujahr
Cabrio
zugelassene Sitzplätze
Fließheck
Limousine
Van
Kombi
Coupée
1
DUALFIX
"Semi-universal"
with ISOFIX fastening and
support leg
DO NOT use on a passenger
seat with a front airbag!
= airbag off! Please observe
the instructions on the use of child
safety seats described in your
ownersmanual.
This means: The child car seat is approved
for installation using the ISOFIX fastening
and support leg only in those vehicles
cited on the vehicle type list below.
Never support the support leg
of the adapter against a
storage compartment in the
vehicle floor.
T = okay with storage
compartment! You may only use
the adapter on the seats with
storage compartment which have
been checked and approved by
us.
This type list is constantly updated. The
latest version can be obtained from us or
from our homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT
SYSTEM. It is approved to regulation
No. 44.04 series of amendments for
general use in vehicles fitted with
ISOFIX anchorage systems
• It will fit vehicles with positions approved
as ISOFIX positions (as detailed in the
vehicle handbook), depending on
category of the child seat and of the
fixture.
• The mass group and the ISOFIX size
class for which this device is intended is:
B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
The storage compartment cover must be removed. The
support leg must be pulled out until it comes to rest safely on
the floor of the storage compartment.
Consult vehicle manufacturer for access to ISOFIX
anchorage points though vehicle seat.
Due to the rearward location of the ISOFIX anchorage points
and interaction with the vehicle seat upholstering, care must
be taken to ensure that ISOFIX is correctly latched
Middle row of seat in forward most position.
Vehicle seat in rear most position to avoid contact between
foot prop and storage compartment lid.
Vehicle seat in rear most position.
Approval only with an additional filler piece in the storage
compartment (available as a Volkswagen accessory)
1
airbag off!
T
okay with storage
compartment!
*
NP
Starting from the year of
manufacture
2
Convertible
Hatchback
approved seats
MPV
No. of doors
No. of seats
Before you purchase the product, check that the
vehicle is equipped with the appropriate anchorages
Saloon
Estate
Coupe
DUALFIX
"Semi-universel"
avec la fixation ISOFIX et le pied
de maintien
Ne pas utiliser sur les sièges
passager à airbag frontal !
= Airbag désactivé ! Veuillez
consulter à ce sujet les indications
d’utilisation des sièges auto pour
enfants figurant dans le manuel
d’utilisation de votre véhicule.
En d'autres termes : le siège auto pour
montage avec la fixation ISOFIX et le
pied de maintien n'est homologué que
pour les véhicules figurant dans la liste
des types de véhicule suivante.
Cette liste des types est constamment
complétée. Pour obtenir la version
actuelle, veuillez nous contacter
directement ou consulter notre site
Internet: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Ceci est un dispositif de retenue pour
enfants ISOFIX. Il est homologué
conformément à la norme ECE R 44/04
pour être utilisé dans les véhicules
équipés des systèmes d’ancrage
ISOFIX.
• Il est adapté à tous les sièges de
véhicules homologués comme sièges
ISOFIX (explication, voir le manuel du
véhicule) en fonction de la tranche de
poids du siège auto et de la catégorie de
taille ISOFIX.
• La tranche de poids et la catégorie de
taille ISOFIX pour lesquelles ce
dispositif de retenue pour enfant est
prévu sont respectivement B1 (9-18 kg)
& D (0-18 kg).
Airbag désactivé !
T
compartiment de rangement
autorisé !
*
NP
1)
2)
4)
5)
Retirez le couvercle de l'espace de rangement. Allongez le
pied de maintien jusqu'à ce qu'il repose fermement sur le
fond de l'espace de rangement.
Veuillez demander au constructeur du véhicule des
informations sur l'accès aux points d'ancrage sur le siège
du véhicule.
La rangée centrale de places assises doit être placée dans
la position la plus avant.
Le siège du véhicule doit être placé dans la position la plus
arrière. Le pied de maintien ne doit pas toucher le
compartiment de rangement.
6) Le siège du véhicule doit être placé dans la position la plus
arrière.
7)
uniquement homologué avec la pièce de remplissage
supplémentaire dans le compartiment de rangement
(disponible parmi les accessoires Volkswagen)
1
Avant l'achat, vérifier si le véhicule est bien équipé
des ancrages correspondants
à partir de
lannéedeconstruction'
Break
Cabriolet
places assises homologuées
Hayon arrière
Nombre de portes
Nombre de sièges
La jambe de support de
l'adaptateur ne doit jamais
appuyer contre un
compartiment de rangement
sur le plancher du véhicule.
T = compartiment de rangement
autorisé ! L'adaptateur ne peut
être utilisé que sur les sièges
avec compartiment de rangement
que nous avons contrôlés et
autorisés.
Berline
Monospace
Coupé
3
DUALFIX
"Semi universal"
con sujeción ISOFIX y pie de
apoyo
No usar en asientos del
copiloto con airbag frontal
= Airbag desconectado
Consulte a este respecto las
advertencias referentes al uso de
asientos infantiles que se
incluyen en el manual de su
vehículo.
Esto significa: que el asiento infantil está
autorizado para su montaje con la
sujeción ISOFIX y pie de apoyo sólo en
los vehículos que aparecen en la siguiente
lista.
El pie de apoyo del adaptador
no debe apoyarse nunca en
ningún compartimento del
suelo del vehículo.
T = ¡Con guantera ok! Sólo
podrá utilizar el adaptador en los
asientos con guantera que hayan
sido controlados y autorizados
por nuestra empresa.
La lista de vehículos se actualiza
continuamente. Puede obtener la última
actualización de la lista contactando con
nosotros o en la página Web:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Se trata de un sistema de retención
infantil ISOFIX. Su utilización está
permitida según la normativa ECE R 44/
04 con todos aquellos vehículos
equipados con un sistema de anclaje
ISOFIX.
• La silla puede colocarse en todos los
asientos del vehículo equipados con el
sistema ISOFIX (consulte para ello el
manual del vehículo),
independientemente de la categoría de
pesos de la silla infantil y del grupo
ISOFIX.
• La categoría de pesos y grupo ISOFIX
para la que está destinado este sistema
de retención infantil es B1 (9-18 kg) & D
(0-18 kg).
¡Airbag desconectado!
T
¡Con guantera ok!
Número de asientos
Desplegar el pie de apoyo hasta que se asiente de forma
segura sobre el suelo del compartimiento guardaobjetos.
2)
Pida información al fabricante de su automóvil acerca de la
posibilidad de instalar los puntos de sujeción ISOFIX en el
asiento del vehículo.
4) La línea de asientos del medio debe ajustarse en la posición
frontal.
5)
6)
El asiento del vehículo debe ajustarse en la posición trasera.
El pie de apoyo no debe estar en contacto con la guantera.
El asiento del vehículo debe ajustarse en la posición trasera.
7) autorizado sólo con pieza de encaje adicional en la guantera
(adquirible como accesorio de Volkswagen)
1
antes de la compra verifique si el vehículo está
equipado con los correspondientes anclajes
*
a partir del año de fabricación
Descapotable
NP
asientos autorizados
Parte trasera aerodinámica
Número de puertas
4
1) Se debe extraer la tapa del compartimiento guardaobjetos.
Van
Sedán
Coupée
Combi
DUALFIX
“Semi-universal"
com a fixação ISOFIX e perna de
apoio
Não colocar em assentos do
passageiro com airbag frontal!
= Airbag desactivado! Preste
atenção às indicações sobre a
utilização de cadeiras de crianças
no manual do seu automóvel.
Isto significa que: O assento para criança
para automóvel deve ser instalado com
fixação ISOFIX e perna de apoio apenas
em veículos permitidos que constam da
seguinte lista de tipos de automóveis.
A perna de apoio do adaptador
nunca pode estar apoiada num
compartimento de arrumação
situado no chão do veículo.
T = com compartimento de
arrumação okay! Apenas poderá
utilizar o adaptador em assentos
com compartimento de
arrumação que tenham sido
verificados e autorizados por nós.
A lista de tipos é permanentemente
actualizada. Pode obter a versão mais
recente directamente da nossa parte ou na
nossa Homepage: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Este é um equipamento de segurança
ISOFIX para crianças. Está homologado
segundo a normativa ECE R 44/04 para
uso geral em veículos equipados com os
sistemas de fixação ISOFIX.
• Adapta-se a todos os assentos do
veículo definidos como lugares ISOFIX
(de acordo com o esclarecimento no
manual do veículo), dependendo da
classe de peso do assento da criança e
da categoria de estatura ISOFIX
• A classe de peso e a categoria de
estatura ISOFIX para as quais este
equipamento está preparado são B1 (918 kg) & D (0-18 kg).
T
1)
A tampa do compartimento de arrumação tem de ser
removida. A base de apoio deve estar desdobrada o
suficiente para se apoiar seguramente no chão do
compartimento de arrumação.
2) Informe-se junto do fabricante do automóvel sobre o acesso
aos pontos de fixação ISOFIX no assento do condutor.
4)
5)
A fila de assentos central deve ser ajustada na posição mais
à frente.
O banco do veículo deve ser ajustado na posição mais atrás.
A perna de apoio não pode entrar em contacto com o portaobjectos.
6) O banco do veículo deve ser ajustado na posição mais atrás.
7)
apenas permitido com peça de enchimento adicional no
compartimento de arrumação (disponível como acessório
Volkswagen)
1 Verificar, antes da compra, se o veículo está
equipado com as respectivas ancoragens
Airbag desactivado!
*
a partir do ano de construção
Cabrio
com compartimento de
arrumação okay!
NP
lugares permitidos
Dois volumes
Carrinha
Número de portas
Limousine
Número de lugares
Kombi
Coupé
5
DUALFIX
"semiuniversale"
con fissaggio ISOFIX e gamba di
supporto
Non utilizzate il seggiolino sui
sedili passeggeri con airbag
frontale!
= airbag disattivato! Al
riguardo rispettate le avvertenze
per l’utilizzo dei seggiolini da auto
contenute nel manuale della
vostra automobile.
Ciò significa che il seggiolino da auto è
omologato per essere montato con
fissaggio ISOFIX e gamba di supporto
solo nelle automobili incluse nel seguente
elenco di modelli di automobili.
La gamba di supporto
dell'adattatore non deve mai
poggiare su un vano
portaoggetti presso il
pavimento dell'automobile.
T = ok con vano portaoggetti!
Utilizzare l'adattatore solo sui
sedili con vano portaoggetti,
testati e omologati da noi.
L'elenco dei modelli viene continuamente
integrato. La versione più aggiornata è
disponibile direttamente presso di noi o
nella nostra homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Si tratta di un sistema di ritenuta per
bambini ISOFIX. È ammesso secondo il
regolamento ECE R 44/04 per l’utilizzo
generale in automobili equipaggiate con
i sistemi di ancoraggio ISOFIX.
• Si adatta ad ogni sedile che viene
ammesso come sedile ISOFIX (come
indicato nel manuale dell’automobile) e
dipende dalla classe di peso del
seggiolino e dalla classe dimensionale
ISOFIX.
• La classe di peso e la classe
dimensionale ISOFIX per la quale è
previsto il presente sistema di ritenuta
per bambini è la B1 (9-18 kg) & D (0-18
kg).
Airbag disattivato!
T
okay con vano portaoggetti!
Numero di sedili
2)
4)
5)
6)
7)
Rimuovere il coperchio del vano portaoggetti. Estendere
l'asta di sostegno facendo in modo che poggi saldamente
sulla base del vano.
Informarsi dal costruttore automobile sull'accesso dei punti di
ancoraggio ISOFIX al sedile.
La fila di sedili centrale deve essere regolata nella posizione
più avanzata.
Il sedile dell'auto deve essere regolato nella posizione più
arretrata. La gamba di supporto non deve entrare in contatto
con il vano portaoggetti.
Il sedile dell'auto deve essere regolato nella posizione più
arretrata.
omologato solo con elemento di riempimento supplementare
in vano portaoggetti (reperibile come accessorio
Volkswagen)
1 prima dell'acquisto controllare se l'automobile è
dotata dei relativi ancoraggi
*
dall anno di costruzione'
cabriolet
NP
sedili ammessi
Fast-back
Numero di porte
6
1)
van
Limousine
coupée
station wagon
DUALFIX
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɞɟɬɫɤɨɟ ɫɢɞɟɧɶɟ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɦ
ɫɢɞɟɧɶɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ,
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɨɦ ɩɨɞɭɲɤɨɣ
ɛɟɡɨɩɚɫɨɫɬɢ!
"ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɟ"
ɫ ISOFIX-ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɢ ɨɩɨɪɨɣ
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ: Ⱥɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɟ
ɞɟɬɫɤɨɟ ɫɢɞɟɧɶɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX
ɢ ɨɩɨɪɵ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ,
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɜ ɧɢɠɟɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɩɢɫɤɟ
ɬɢɩɨɜ.
= ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɨɞɭɲɤɭ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ! ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ ɩɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɵɯ ɞɟɬɫɤɢɯ
ɫɢɞɟɧɢɣ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ȼɚɲɟɝɨ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
ɋɩɢɫɨɤ ɬɢɩɨɜ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɞɨɩɨɥɧɹɟɬɫɹ.
ɇɚɢɛɨɥɟɟ ɚɤɬɭɚɥɶɧɭɸ ɜɟɪɫɢɸ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɧɚɫ ɢɥɢ ɧɚ ɧɚɲɟɣ ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɜ Internet: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Ɉɩɨɪɚ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ
ɭɩɢɪɚɬɶɫɹ ɜ ɜɟɳɟɜɨɣ ɹɳɢɤ ɧɚ
ɩɨɥɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
• ɗɬɨ ISOFIX-ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ
ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɪɟɛɟɧɤɚ. ɋɨɝɥɚɫɧɨ
ECE R 44/04 ɨɧɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ,
ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɯ ISOFIX-ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ ɚɧɤɟɪɧɨɝɨ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ.
• Ɉɧɨ ɩɪɢɝɨɞɧɨ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɬɢɩɨɜ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɵɯ ɫɢɞɟɧɢɣ, ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɯ
ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ISOFIX-ɫɢɞɟɧɢɣ (ɤɚɤ
ɷɬɨ ɬɪɚɤɬɭɟɬɫɹ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɜɟɫɨɜɨɣ
ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ ɞɟɬɫɤɨɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ ɢ ɨɬ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ
ISOFIX ɟɝɨ ɜɟɥɢɱɢɧɵ.
• ȼɟɫɨɜɚɹ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ɢ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ISOFIXɜɟɥɢɱɢɧɵ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨ ɷɬɨ
ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɪɟɛɟɧɤɚ,
ɢɦɟɟɬ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ B1 (9-18ɤɝ) & D (0-18ɤɝ).
1 Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɝɥɭɛɨɤɨ ɜ ɩɨɞɭɲɤɟ ɫɢɞɟɧɶɹ, ɬɨɱɤɢ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX ɡɚɬɪɭɞɧɹɸɬ ɦɨɧɬɚɠ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɛɚ
ɮɢɤɫɚɬɨɪɚ ISOFIX ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɲɥɢ ɜ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ.
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɨɞɭɲɤɭ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ!
T
ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ ɹɳɢɤɨɦ ɨɬɥɢɱɧɨ!
T = ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ ɹɳɢɤɨɦ ɨɬɥɢɱɧɨ!
Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɫɢɞɟɧɢɣ ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ
ɹɳɢɤɨɦ, ɩɪɨɜɟɪɟɧɧɵɯ ɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɯ
ɧɚɦɢ.
1)
2)
3)
Ʉɪɵɲɤɚ ɜɟɳɟɜɨɝɨ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɫɧɹɬɚ.
Ɉɩɨɪɧɚɹ ɧɨɝɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɬɹɧɭɬɚ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ
ɧɚɞɟɠɧɨ ɫɬɨɹɥɚ ɧɚ ɩɨɥɭ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ.
Ɂɚɩɪɨɫɢɬɟ ɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ
ɞɨɫɬɭɩɟ ɤ ɬɨɱɤɚɦ ɚɧɤɟɪɨɜɤɢ ISOFIX ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ.
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɝɥɭɛɨɤɨ ɜ ɩɨɞɭɲɤɟ ɫɢɞɟɧɶɹ, ɬɨɱɤɢ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX ɡɚɬɪɭɞɧɹɸɬ ɦɨɧɬɚɠ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ
ɨɛɚ ɮɢɤɫɚɬɨɪɚ ISOFIX ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɲɥɢ ɜ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ.
4) ɋɪɟɞɧɢɣ ɪɹɞ ɫɢɞɟɧɢɣ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɜ ɩɟɪɟɞɧɟɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ ɭɩɨɪɚ.
5) ɋɢɞɟɧɶɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɜ ɡɚɞɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ
ɭɩɨɪɚ. Ɉɩɨɪɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ
ɹɳɢɤɨɦ.
6) ɋɢɞɟɧɶɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɜ ɡɚɞɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ
ɭɩɨɪɚ.
7)
ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɫɬɚɜɤɨɣ ɜ
ɜɟɳɟɜɨɣ ɹɳɢɤ (ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɦɨɠɧɨ ɤɚɤ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶ ɤ
ɚ/ɦ Volkswagen)
*
ɫ ɝɨɞɚ ɜɵɩɭɫɤɚ
Ʉɚɛɪɢɨ
NP
ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɟ ɩɨɫɚɞɨɱɧɵɟ ɦɟɫɬɚ
ɏɷɬɱɛɟɤ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɞɜɟɪɟɣ
Ʌɢɦɭɡɢɧ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɢɞɟɧɢɣ
Ʉɨɦɛɢ
ȼɷɧ
Ʉɭɩɟ
7
DUALFIX
"Semi universel"
med ISOFIX-fastgøring og
støtteben
Må ikke anvendes på
passagersæder med frontairbag!
= airbag off! Følg
anvisningerne i bilens
instruktionsbog om, hvordan
autostolen anvendes.
Det betyder: Autostolen er kun godkendt til
montering med ISOFIX-fastgøring og
støtteben i køretøjer, som er angivet på
den efterfølgende køretøjs-typeliste.
Adapterens støtteben må aldrig
stå på et opbevaringsrum i
bilens bund.
T = okay med opbevaringsrum!
Du må kun anvende adapteren
på sæder med opbevaringsrum,
som er godkendt og frigivet af os.
Typelisten aktualiseres løbende. Den
seneste version kan du få direkte hos os
eller på vores hjemmeside:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Dette er et ISOFIX-holdesystem til
barnet. Det er godkendt efter ECE R 44/
04 til generel anvendelse i køretøjer,
som er udstyret med ISOFIXforankringssystemer.
• Det passer til alle bilsæder, som er
godkendt som ISOFIX-sæder (forklaret i
køretøjets instruktionsbog), afhængigt af
autostolens vægtklasse og ISOFIXstørrelseskategorien.
1
1)
2)
4)
5)
7)
okay med opbevaringsrum!
Antal sæder
Den midterste række sæder skal stilles i den forreste
position.
Førersædet skal stilles i den bageste position. Støttebenet
må ikke røre ved opbevaringsrummet.
Førersædet skal stilles i den bageste position.
kun tilladt med ekstra fyldstykke i opbevaringsrummet
(leveres som Volkswagen-tilbehør)
*
fra produktionsår
Cabrio
NP
godkendte siddepladser
Fastback
Antal døre
8
Informationer vedrørende adgang til ISOFIXforankringspunkterne på bilsædet fås hos køretøjets
producent.
3) ISOFIX-forankringsstederne, som sidder dybt i
6)
T
Låget til opbevaringsrummet skal fjernes. Støttebenet skal
trækkes så langt ud, at det står sikkert på bunden af
opbevaringsrummet.
sædepolsteret, gør monteringen vanskelig. Se efter, at de to
ISOFIX-arme er gået rigtigt i hak.
• Vægtklassen og ISOFIXstørrelseskategorien, som dette
holdesystem er beregnet til,
er B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
Airbag off!
ISOFIX-forankringsstederne, som sidder dybt i
sædepolsteret, gør monteringen vanskelig. Se
efter, at de to ISOFIX-arme er gået rigtigt i hak.
Van
Limousine
Coupée
Kombi
DUALFIX
'Semi-universeel'
met ISOFIX-bevestiging en
steunpoot
Gebruik het kinderzitje niet op
een passagiersstoel met
voorairbag!
= airbag uitgeschakeld!
Neem hiertoe de aanwijzingen
voor het gebruik van
autokinderzitjes in het handboek
van uw auto in acht.
Dit bDit betekent: Het autokinderzitje is
alleen goedgekeurd voor inbouw met
ISOFIX-bevestiging en steunpoot in
auto’s die in de bijgevoegde lijst met
autotypen worden vermeld.
De steunpoot van de
adaptermag nooit op een
opbergvak in de vloer van de
auto rusten.
T = In orde met opbergvak! U
mag de adapter uitsluitend
gebruiken op zitplaatsen met
opbergvak die door ons zijn
gecontroleerd en goedgekeurd.
Deze typelijst wordt continu bijgewerkt.
De meest actuele versie kunt u bij ons
aanvragen of vindt u op onze homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Dit is een ISOFIXkinderveiligheidssysteem. Dit systeem
is overeenkomstig ECE R 44/04
goedgekeurd voor algemeen gebruik in
auto’s die zijn uitgerust met ISOFIXverankeringssystemen.
• Het systeem past op alle autostoelen
die als ISOFIX-zitplaats zijn
goedgekeurd (zoals in het handboek
van de auto aangegeven), afhankelijk
van de gewichtsklasse van het
kinderzitje en de ISOFIX-maat.
• De gewichtsklasse en de ISOFIX-maat
waarvoor dit kinderveiligheidssysteem
is bedoeld, is B1 (9-18 kg) & D (0-18
kg).
airbag uitgeschakeld!
T
In orde met opbergvak!
1)
ISOFIX-forankringspunktene ligger dypt inne i
setestoppen og gjør monteringen vanskelig.
Forsikre deg om at begge ISOFIX monteringsarmene er gått korrekt i lås.
De klep van het dashboardkastje moet worden verwijderd.
De steunpoot moet zo ver worden uitgeschoven dat deze
stevig op de bodem van het dashboardkastje steunt.
2) Neem contact op met autofabrikant voor de locatie van de
ISOFIX-bevestigingspunten aan de stoel in de auto.
4)
5)
6)
7)
De middelste rij zitplaatsen dient in voorste stand te worden
geplaatst.
De zitplaats dient in achterste stand te worden geplaatst. De
steunpoot mag niet in contact komen met het opbergvak.
De zitplaats dient in achterste stand te worden geplaatst.
alleen met extra opvulstuk in het opbergvak goedgekeurd
(verkrijgbaar als Volkswagen-accessoire)
*
vanaf bouwjaar
cabriolet
NP
goedgekeurde zitplaatsen
fastback
aantal portieren
aantal zitplaatsen
1
van
sedan
coupé
combi
9
DUALFIX
„czĊĞciowo uniwersalny”
z mocowaniem ISOFIX podporą
Nie naleĪy zatem stawiaü koáyski
na siedzeniu pasaĪera, jeĞli z
przodu znajduje siĊ poduszka
powietrzna!
Oznacza to, Īe: fotelik samochodowy
dopuszczony jest do montaĪu w przystawce
ISOFIX i podporze w samochodach
uwzglĊdnionych w nastĊpującej
specyfikacji.
= poduszka powietrzna
wyáączona! NaleĪy przestrzegaü
wskazaĔ dotyczących stosowania
fotelików dzieciĊcych, zawartych w
ksiąĪce pojazdu, w którym koáyska
bĊdzie mocowana.
Specyfikacja ta jest stale uzupeániana.
Najnowszą jej wersjĊ moĪna otrzymaü u nas
bądĨ za poĞrednictwem Internetu odwiedzając
stronĊ www.britax.eu / www.roemer.eu
Wspornik przystawki nigdy nie
moĪe byü wsparty o schowek w
podáodze samochodu.
T = moĪe byü ze schowkiem!
PrzystawkĊ naleĪy stosowaü
wyáącznie na sprawdzonych i
dopuszczonych przez nas fotelach ze
schowkiem.
• Jest to urządzenie ISOFIX zabezpieczające
dziecko. Zostaáo ono dopuszczone do
ogólnego uĪytku zgodnie z ECE R 44/04 w
pojazdach, które zostaáy wyposaĪone w
system mocowania ISOFIX.
• Nadaje siĊ do wszystkich foteli
samochodowych, które zostaáy dopuszczone
jako miejsca siedzące ISOFIX (zgodnie z
instrukcją obsáugi pojazdu), w zaleĪnoĞci od
klasy ciĊĪaru fotelika dzieciĊcego i kategorii
wielkoĞci ISOFIX.
1)
• Klasa ciĊĪaru i kategoria wielkoĞci ISOFIX,
dla których przewidziano to urządzenie
zabezpieczające dzieci, to B1 (9-18 kg) & D
(0-18 kg).
3)
1
2)
4)
Poduszka powietrzna
wyáączona!
10
NaleĪy skontaktowaü siĊ z najbliĪszym przedstawicielem
producenta samochodu w celu uzyskania informacji na
temat moĪliwoĞci korzystania z punktów mocowania fotelika
dzieciĊcego ISOFIX.
LeĪące gáĊboko w tapicerce kanapy punkty mocowania
ISOFIX utrudniają montaĪ. Upewnij siĊ, Īe oba ramiona
zatrzaskowe ISOFIX są prawidáowo zamocowane.
ĝrodkowy rząd siedzeĔ musi byü przesuniĊty maksymalnie
do przodu.
5) Fotel kierowcy musi byü ustawiony maksymalnie w tylnym
sprawdĨ przed zakupem, czy samochód
jest wyposaĪony w odpowiednie punkty
mocowania
poáoĪeniu. Wspornik nie moĪe dotykaü schowka.
6)
7)
T
Pokrywa schowka musi byü wyjĊta. Wspornik musi byü
wyciągniĊty w taki sposób aby opieraá siĊ on pewnie na dnie
schowka.
moĪe byü ze schowkiem!
Fotel kierowcy musi byü ustawiony maksymalnie w tylnym
poáoĪeniu.
UĪytkowanie dozwolone tylko z dodatkową wkáadką w
schowku (dostĊpną w akcesoriach do samochodów marki
Volkswagen)
*
od roku produkcji
kabriolet
NP
dozwolone miejsca
hatchback
van
liczba drzwi
limuzyna
liczba siedzeĔ
kombi
coupée
DUALFIX
„Semi univerzální“ a
s upevnČním ISOFIX a opČrnou
nohou
Nepoužívat na sedadlo
spolujezdce s þelním
airbagem!
= airbag odpojený! K tomu
dodržujte upozornČní k používání
dČtských autosedaþek ve své
pĜíruþce k vozidlu.
To znamená: Dìtská autosedaèka je
schválená k montáži s upevnìním ISOFIX
a opìrnou nohou pouze do vozidel, které
jsou uvedeny v následujícím seznamu
typù vozidel.
OpČrnou nohu adaptéru nesmí
nikdy podpírat odkládací
pĜihrádka na podlaze vozidla.
T = s odkládací pĜihrádkou
okay! Smíte používat adaptér
pouze na místech k sezení s
odkládací pĜihrádkou, která byla
námi pĜezkoušena a schválena.
Seznam typĤ vozidel se prĤbČžnČ
doplĖuje. NejaktuálnČjší verzi dostanete
pĜímo u nás nebo na naší internetové
stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Toto je zaĜízení ISOFIX pro zabezpeþení
dítČte. Je schváleno podle ECE R 44/04
k všeobecnému používání ve vozidlech
vybavených systémem ukotvení ISOFIX.
• Je vhodné pro všechna sedadla vozidel,
která jsou schválená jako sedadla
ISOFIX (jak je vysvČtleno v pĜíruþce
vozidla), podle váhové tĜídy dČtských
sedaþek a podle velikostní kategorie
ISOFIX.
• Váhová tĜída a velikostní kategorie
ISOFIX, pro kterou je toto zaĜízení pro
bezpeþnostní zajištČní dítČte urþeno, je
B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
1) Musí se odstranit kryt odkládací schránky. PodpČrná noha se
musí vytáhnout tak daleko, aby bezpeþnČ stála na dnČ
odkládací schránky.
2)
3)
4)
5)
6)
Informujte se prosím u výrobce vozidla, kde je na sedadle
pĜístup ke kotvicím bodĤm ISOFIX.
Body ukotvení ISOFIX ležící hluboko v polštáĜi sedadla,
ztČžují instalaci. OvČĜte si, zda jsou obČ zajišt’ovací ramena
ISOFIX správnČ zasunuta a zajištČna.
ProstĜední Ĝada sedadel musí být nastavena do polohy
nejdále vpĜedu.
Sedadlo vozidla musí být nastaveno do polohy nejdále
vzadu. OpČrná noha se nesmí dotýkat odkládací pĜihrádky
pod sedadlem.
Sedadlo vozidla musí být nastaveno do polohy nejdále
vzadu.
7) schváleno pouze s dodateþnou vložkou v odkládací
pĜihrádce (lze získat jako pĜíslušenství Volkswagen)
1 pĜed koupí se podívejte, zda je vozidlo vybaveno
odpovídajícím ukotvením
= airbag odpojený!
T
s odkládací pĜihrádkou okay!
*
od roku výroby
kabriolet
NP
schválená místa k sezení
šikmá záć
poþet dveĜí
dodávkový automobil
limuzína
poþet sedadel
kupé
kombi
11
DUALFIX
„Semi univerzálna“ a
s upevnením ISOFIX a opornou
nohou
NepoužívaĢ na sedadlo
spolujazdca s þelným
airbagom!
= airbag odpojený! Na tento
úþel dodržujte upozornenia pre
používanie detských
autosedaþiek vo svojej príruþke k
vozidlu.
To znamená: Detská autosedaèka je
schválená na montáž s upevnením
ISOFIX a opornou nohou iba do vozidiel,
ktoré sú uvedené v nasledujúcom
zozname typov vozidiel.
Opornú nohu adaptéra nesmie
nikdy podopierat’ odkladacia
priehradka na podlahe vozidla.
T = s odkladacou priehradkou
okay! Adaptér smiete používaĢ
iba na miestach na sedenie s
odkladacou priehradkou, ktoré
boli nami preskúšané a
schválené.
Zoznam typov sa neustále dopa.
Najaktuálnejšiu verziu získate priamo u
nás alebo na našej internetovej stránke:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Toto je ISOFIX- zariadenie pre
zabezpeenie dieaa vo vozidle. Je
schválené poda ECE R 44/04 pre
všeobecné používanie vo vozidlách,
ktoré sú vybavené s ISOFIX-kotviacimi
systémami.
• Hodí sa na všetky sedadlá vozidla, ktoré
sú schválené ako ISOFIX sedadlá (ako
je to vysvetlené v príruke od vozidla), v
závislosti od hmotnostnej triedy detskej
sedaky a ISOFIX kategórie vekostí.
• Hmotnostná trieda a ISOFIX – kategória
vekostí, pre ktoré bolo plánované toto
zariadenie pre zabezpeenie dieaa vo
vozidle, je B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
= airbag odpojený!
T
s odkladacou priehradkou
okay!
1)
2)
3)
Kryt odkladacej schránky sa musí odstránit’. Podperná noha
sa musí vytiahnut’ tak ćaleko, a stojí bezpeþne na dne
odkladacej schránky.
Prosím, informujte sa u výrobcu vozidla ohĐadom prístupu
k pripevĖovacím bodom ISOFIX na sedadle vozidla.
Hlboko vo vankúši sedadla ležiace kotviace body ISOFIX
st’ažujú osadenie. Prosím uistite sa, že obidve západky
ISOFIX správne zapadli.
4) Stredný rad sedadiel musí byt’ posunutý do prednej pozície.
5)
Sedadlo vozidla musí byt’ posunuté do zadnej pozície.
Podperná noha sa nesmie dotýkat’ odkladacieho prieþinka.
6) Sedadlo vozidla musí byt’ posunuté do zadnej pozície.
7) schválené len s dodatoþnou výplĖou v odkladacej priehradke
(dostupné ako príslušenstvo Volkswagen)
1
pred kúpou sa pozrite, þi je vozidlo vybavené
zodpovedajúcim ukotvením/
*
od roku výroby
kabriolet
NP
schválené miesta na sedenie
šikmá zadná þasĢ
dodávkový automobil
12
poþet dverí
limuzína
poþet sedadiel
kombi
kupé
DUALFIX
„Semi univerzális"
ISOFIX-rögzítéssel és
támasztólábbal
Nem használja frontoldali
légzsákkal felszerelt
utasüléseken!
= Légzsák ki! Kérjük, ezen
pont tekintetében vegye
figyelembe a gépjármĦve
kézikönyvében található, autós
gyermekülésekre vonatkozó
tudnivalókat.
Ez a következĘt jelenti: Az autógyermekülés beépítése az ISOFIXrögzítésl és támasztóláb alkalmazásával
csak azokban a jármĦvekben
engedélyezett, amelyek az alábbi jármĦtípuslistában fel vannak sorolva.
Az adapter támasztólábát soha
nem szabad a jármĦ aljában
lévĘ rakodórekeszre állítani.
T = rakodórekesszel rendben!
Az adaptert csak azokon a
rakodórekeszes üléseken szabad
használnia, amelyeket mi
bevizsgáltunk és engedélyeztünk.
A típuslista folyamatosan kiegészítésre
kerül. A mindenkori legaktuálisabb változat
közvetlenül nálunk vagy Homepage-ünkrl
szerezhet be: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Ez egy ISOFIX gyermekülés. Az ECE R
44/04 sz. elírásnak megfelelen ISOFIX
rögzítrendszerrel felszerelt jármvekben
történ általános használatra
engedélyezett.
• Minden ISOFIX ülésként engedélyezett
gépkocsiüléshez illeszkedik (a gépkocsi
kézikönyvének leírása szerint), a
gyermekülés súlycsoportjától és az
ISOFIX méretkategóriától függen.
• Ez a gyermekülés az B1 (9-18 kg) & D
(0-18 kg) súlycsoport és ISOFIX
méretkategória számára készült.
Légzsák ki!
T
rakodórekesszel rendben!
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
A rakodópolc fedelét el kell távolítani. A támasztólábat ki kell
húzni annyira, hogy biztosan álljon a rakodópolc alján.
Kérjen tájékoztatást a jármĦ gyártójától a jármĦülésen
található ISOFIX rögzítési pontokhoz való hozzáférésrĘl.
A mélyen az üléspárnában elhelyezett ISOFIX rögzítési
pontok megnehezítik a beépítést. GyĘzödjön meg arról, hogy
mindkét ISOFIX rögzítĘkar megfelelĘen bekattan-e a
helyére.
A középsĘ üléssort a legelsĘ állásba kell állítani.
A jármĦ ülését a leghátsó állásba kell állítani. A
támasztólábnak nem szabad érintkeznie a tárolófiókkal.
A jármĦ ülését a leghátsó állásba kell állítani.
csak a tárolófiókba helyezett kiegészítĘ kitöltĘelemmel
használható (Volkswagen-tartozékként kapható)
1
*
Gyártás kezdete
NP
Engedélyezett ülések
prije kupnje pogledajte da li je vozilo
opremljeno odgovarajuüim sidrenjem
kabrió
ferdehátú
egyterĦ
Ajtók száma
limuzin
kupé
Ülések száma
kombi
13
DUALFIX
„Poluniverzalno“
s pritrditvijo ISOFIX in
podpornim drogom
Ne uporabljajte na
sovoznikovemu sedežu s
sprednjo zraþno blazino!
= Izkljuþite zraþno blazino!
Upoštevajte napotke za uporabo
avtomobilskih otroških sedežev v
knjižici z navodili, ki jo dobite ob
nakupu avtomobila.
To pomeni: otroški avto sede je odobren za
vgradnjo s pritrjevanjem ISOFIX in
podpornim drogom samo za vozila, ki so
navedena v naslednjem seznam tipov
vozil.
Oporna noga adapterja se
nikoli ne sme opirati na predal
na dnu vozila.
T = s predalom v redu! Adapter
lahko uporabljate samo na
sedežih s predalom, ki smo jih
preverili in odobrili.
Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje.
Najaktualnejšo verzijo dobite neposredno
pri nas ali na naši domaþi strani.
www.britax.eu / www.roemer.eu
• To je ISOFIX-naprava za zadrževanje
otroka. Je dopustna za uporabo v vseh
vozilih po ECE R 44/04, ki so opremljeni
z ISOFIX-sistemom sidranja.
• Ustrezno je za vse sedeže, ki so
dopustni za ISOFIX sedežne površine
(kot je pojasnjeno v knjižici vozila),
odvisno od težnostne stopnje otroškega
sedeža in kategorije velikosti ISOFIX.
• Težnostna stopnja in kategorija velikosti
ISOFIX-, za katere je predvidena ta
naprava za zadrževanje otroka je B1 (918 kg) & D (0-18 kg).
1) Odstraniti morate pokrov predala. Izvlecite podporni drog,
dokler ne stoji varno na dnu predala.
2) Prosimo, da se pri proizvajalcu avtomobila informirate, glede
dostopa do pritrdilnega mesta ISOFIX na sedežu vozila.
3) Pritrdilna mesta ISOFIX, ki ležijo globoko v sedežni blazini,
otežujejo vgradnjo. Prosimo, preprièajte se, èe sta obe
zaskoèni roèici ISOFIX pravilno zaskoèeni.
4)
5)
6)
7)
Srednji sedežni red je treba prestaviti v sprednji položaj.
Sedež vozila je treba prestaviti v zadnji položaj Oporna noga
se ne sme dotikati predala.
Sedež vozila je treba prestaviti v zadnji položaj.
dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu (dobavljivo
kot oprema za Volkswagen)
1 ustreznimi
pred nakupom poglejte, ali je vozilo opremljeno z
pritrditvami
Izkljuþite zraþno blazino!
T
s predalom v redu!
*
od leta izdelave naprej
Kabriolet
NP
dovoljeno število sedežev
Kompaktna limuzina
Število vrat
Število sedežev
Enoprostorec
Limuzina
Kupe
Karavan
14
DUALFIX
„Poluuniverzalno“
s ISOFIX-priþvršüenjem i
potpornom nožicom
Djeþje sjedalo nemojte stavljati
na suvozaþevo mjesto koje je
opremljeno prednjim zraþnim
jastukom!
= Zraþni jastuk iskljuþen!
Pridržavajte se uputa o korištenju
djeþjeg sjedala iz priruþnika za
automobil.
To znaþi: da je automobilsko djeþje sjedalo
dopušteno za ugradnju s ISOFIXpriþvršüenjem i potpornom nožicom
samo u vozilima koja su navedena u
slijedeüem popisu tipova vozila.
Potporna nožica adaptera ne
smije se podupirati na pretinac
u podnožju vozila.
T = s pretincem OK! Adapter
smijete koristiti samo na
provjerenim i odobrenim mjestima
za sjedenje s pretincem.
Lista tipova vozila se tekuüe dopunjava.
Aktualnu verziju dobijete direktno kod nas
ili na naš home-page: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• To je naprava za zadržavanje djece
ISOFIX Atestirana je po ECE R 44/04 za
opüu upotrebu u vozilima, koja su
opremljena sa sistemima sidrenja
ISOFIX.
• Pristajati üe na sva sjedala vozila, bez
da su ta atestirana kao sjedala ISOFIX
(kao što je u priruþniku vozila
objašnjeno) ovisno od razreda težine
djeþjeg sjedala i kategorije veliþine
ISOFIX.
• Razred težine i kategorija veliþine
ISOFIX, za koje je zadržavanje djece
predviÿeno je B1 (9-18 kg) & D (0-18
kg).
Zraþni jastuk iskljuþen!
T
NP
1) Poklopac ladice prijamnika mora se odstraniti. Upornu nogu
potrebno je izvuüi tako daleko, dok se ta ne nalazi sigurno na
podu ladice prijamnika.
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Molimo vas, da se kod proizvoÿaþa vozila informirate o
naþinu pristupa do toþaka priþvršüivanja ISOFIX na sjedalu
vozila.
ISOFIX mjesta za uþvršcivanje, koje se nalaze duboko u
jastuku sjedalice, otežavaju ugradnju. Molimo Vas, uvjerite
se da su obe ISOFIX ruþke za priþvršüivanje ispravno usjele.
Srednji red sjedala treba premjestiti u prednji položaj.
Sjedalo vozila treba premjestiti u zadnji položaj Zaporna
noga ne smije doticati predalu.
Sjedalo vozila treba premjestiti u zadnji položaj.
dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu (dostupno
kao Volkswagen pribor)
1 prije kupnje pogledajte da li je vozilo opremljeno
dopuštena sjedala
s pretincem OK!
Limuzina
Broj vrata
Kombi
odgovarajuüim sidrenjem
kosi krov automobila
Van
Coupée
Broj sjedala
*
Kabriolet
od godine proizvodnje
15
DUALFIX
Semiuniversellt
med ISOFIX-fastsättning och
stödben
Använd inte stolen i framsätet
på passagerarsidan om det
finns en frontkrockkudde där!
= Krockkudde! Läs
anvisningarna i ditt fordons
instruktionsbok om användning
av bilbarnstolar.
Förklaring: Bilbarnstolen ska monteras
med ISOFIX-fastsättning och stödben
och får endast användas i de fordonstyper
som anges nedan.
Stödbenet på underredet får
aldrig stödjas mot ett
förvaringsutrymme i
fordonsgolvet.
T = med förvaringsutrymme –
ok! Underredet får bara användas
på säten med förvaringsutrymme
som har kontrollerats och
godkänts av oss.
Fordonstyplistan kompletteras
regelbundet. Ta kontakt med oss om du vill
ha den allra senaste versionen. Den finns
också på vår hemsida:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Detta är en ISOFIXbarnsäkerhetsanordning. Den är
godkänd enligt ECE R 44/04 för allmän
användning i fordon med ISOFIXfastsättningssystem.
• Den passar alla bilsäten som är
godkända som ISOFIX-säten (enligt
fordonets instruktionsbok) förutsatt att
den vikt som bilbarnstolen är avsedd för
och ISOFIX-storlekskategorin är korrekt.
• Barnsäkerhetsanordningen är avsedd
för ISOFIX-storlekskategorin B1 (9-18
kg) & D (0-18 kg).
1)
2)
3)
Skyddet till förvaringsutrymmet måste tas bort. Stödbenet
ska dras ut så långt
Fråga hos biltillverkaren om möjligheten till ISOFIXförankringspunkter i bilsätet.
ISOFIX-förankringspunkterna som sitter djupt i sittdynan
försvårar monteringen. Kontrollera att båda ISOFIXlåsarmarna hakar i riktigt.
4) Den mellersta sitsraden måste ställas i sitt främsta läge.
5)
Bilsätet måste ställas i läget längst bak. Stödbenet får inte
komma i kontakt med förvaringsutrymmet.
6) Bilsätet måste ställas i läget längst bak.
7)
endast tillåtet med extra utfyllnadsdel i förvaringsutrymmet
(finns som Volkswagen-tillbehör)
1 motsvarande
Kontrollera före köpet om fordonet är utrustat med
fästen
Krockkudde!
T
NP
Antal tillåtna sittplatser
med förvaringsutrymme – ok!
Limousine
Antal dörrar
Kombi
Antal säten
16
*
Cabriolet
Från tillverkningsår
Halvkombi
Van
Tvådörrars kupé
DUALFIX
"Semi-universal“
med ISOFIX-festing og støtteben
Må ikke brukes i passasjerseter
med front-kollisjonspute!
= Kollisjonspute må kobles ut!
Følg anvisningene for bruk av
barneseter i bilens
brukerhåndbok.
Dette betyr: Bilbarnesetet er kun godkjent
for montering med ISOFIX-festing og
støtteben i biler som er oppført i den
etterfølgende biltypelisten.
Støttebenet til adapteren må
aldri hvile mot et
oppbevaringsrom i bilgulvet.
T = tillatt med oppbevaringsrom!
Du må bare bruke adapteren på
seter med oppbevaringsrom som
er testet og godkjent av oss.
Modellisten blir fortløpende oppdatert. Den
nyeste versjonen får du direkte fra oss
eller på nettstedet vårt:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Dette er ISOFIX barnesikringsutstyr. Det
er godkjent i henhold til ECE R 44/04 for
generell bruk i biler som er utstyrt med
ISOFIX festesystem.
1) Lokket til oppbevaringsrommet må fjernes. Støttebeinet må
trekkes ut slik at det står støtt på bunnen av
oppbevaringsrommet.
• Det passer på alle bilseter som er
godkjent som ISOFIX-seter (som forklart
i bilens håndbok), avhengig av
vektklassen på barnesetet og ISOFIXstørrelseskategorien.
2)
• Vektklassen og ISOFIXstørrelseskategorien som denne
barnesikringsinnretningen er beregnet
til, er B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
5)
3)
4)
6)
7)
Bilfabrikanten kan gi deg informasjon om tilgangen til
ISOFIX-festepunkter i bilsetene.
ISOFIX-forankringspunktene ligger dypt inne i setestoppen
og gjør monteringen vanskelig. Forsikre deg om at begge
ISOFIX-monteringsarmene er gått korrekt i lås.
Den midtre seterekken må settes i fremste stilling.
Bilsetet må settes i bakerste stilling. Støttebenet må ikke
komme i berøring med hanskerommet.
Bilsetet må settes i bakerste stilling.
Kun tillatt i kombinasjon med ekstra innlegg i
oppbevaringsrommet (fåes som Volkswagen-tilbehør)
1 før kjøpet må man e etter om kjøretøyet er utstyrt med
riktige forankringer
Kollisjonspute må kobles ut!
T
tillatt med oppbevaringsrom!
*
fra produksjonsår
Kabriolet
NP
tillatt antall sitteplasser
Fastback
Antall dører
Antall seter
Varebil
Sedan
Kupé
Stasjonsvogn
17
DUALFIX
”Semi universal”
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän ja
tukijalan avulla
Må ikke brukes i passasjerseter
med front-kollisjonspute!
= Kollisjonspute må kobles ut!
Følg anvisningene for bruk av
barneseter i bilens
brukerhåndbok.
Tämä tarkoittaa, että auton turvaistuin on
hyväksytty asennettavaksi ISOFIXkiinnitysjärjestelmän ja tukijalan avulla
vain ajoneuvoihin, jotka on mainittu
jäljempänä olevassa automalliluettelossa.
Støttebenet til adapteren må
aldri hvile mot et
oppbevaringsrom i bilgulvet.
T = Käy hansikaslokeron
kanssa! Sovitinta saa käyttää vain
sellaisilla istuinpaikoilla, joissa on
hansikaslokero ja jotka Britax on
testannut ja hyväksynyt.
Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti.
Ajantasaisen luettelon saat suoraan meiltä
tai osoitteesta www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Tämä on ISOFIX-turvaistuin. Se on
hyväksytty standardin ECE R 44/04
mukaisesti käytettäväksi yleisesti
ajoneuvoissa, joissa on ISOFIXkiinnitysjärjestelmä.
1)
Säilytyslokeron kansi on irrotettava. Tukijalka on vedettävä
ulos niin pitkälle, että se yltää tukevasti säilytyslokeron
pohjaan saakka.
2) Kysy ajoneuvon valmistajalta lisätietoja istuinten ISOFIXkiinnityspisteistä.
• Se soveltuu käytettäväksi kaikissa
ajoneuvojen istuimissa, joissa on
ISOFIX-hyväksyntä (katso ajoneuvon
käsikirja), turvaistuimen painoluokan ja
ISOFIX-kokoluokan mukaan.
• Tämän turvaistuimen painoluokka ja
ISOFIX-kokoluokka on B1 (9-18 kg) & D
(0-18 kg).
3) Syvällä istuintyynyssä sijaitsevat ISOFIX-kiinnikkeet
vaikeuttavat asennusta. Tarkista, että molemmat ISOFIXvarmistusvivut lukittuvat tiukasti.
4)
5)
6)
7)
Keskimmäinen istuinrivi on säädettävä etummaiseen
asentoon.
Kuljettajan istuin on säädettävä takimmaiseen asentoon.
Tukijalka ei saa koskea säilytyslokeroa.
Kuljettajan istuin on säädettävä takimmaiseen asentoon.
Sallittu vain hansikaslokeron täytekappaleen kanssa
(saavissa Volkswagen-tarvikeosana)
1 Tarkista ennen ostopäätöstä, onko ajoneuvo varustettu
tarvittavilla kiinnikkeillä
Kollisjonspute må kobles ut!
T
NP
tillatt antall sitteplasser
Käy hansikaslokeron kanssa!
Sedan
Antall dører
Stasjonsvogn
Antall seter
18
*
Kabriolet
fra produksjonsår
Fastback
Varebil
Kupé
DUALFIX
ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɜɴɪɯɭ ɫɟɞɚɥɤɢɬɟ
ɧɚ ɫɩɴɬɧɢɤɚ ɫ ɩɪɟɞɧɚ ɜɴɡɞɭɲɧɚ
ɜɴɡɝɥɚɜɧɢɰɚ!
„ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɟɧ“
ɫ ISOFIX-ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɢ ɨɩɨɪɟɧ
ɤɪɚɤ
=ȿɴɪɛɟɝ ɢɡɤɥɸɱɟɧ! Ɇɨɥɹ,
ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ
ɡɚ ɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɬɫɤɢɬɟ ɫɟɞɚɥɤɢ ɡɚ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ ɜ ɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɧɚ
ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ȼɢ ɫɪɟɞɫɬɜɨ.
Ɍɨɜɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ: ɟ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɞɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɡɚ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ ɫ ISOFIX-ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɢ ɨɩɨɪɟɧ
ɤɪɚɤ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɡɚ ɩɪɟɜɨɡɧɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɧɚ ɬɢɩɨɜɟɬɟ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
Ɉɩɨɪɧɢɹɬ ɤɪɚɤ ɧɚ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɧɟ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɩɢɪɚ ɧɚ ɦɹɫɬɨ ɜ
ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ,
ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɨ ɡɚ ɛɚɝɚɠ.
T = ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɡɚ ɜɟɳɢ ɨ.ɤ!
Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪɚ
ɫɚɦɨ ɜɴɪɯɭ ɫɟɞɚɥɤɢɬɟ ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ
ɡɚ ɜɟɳɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɩɪɨɜɟɪɟɧɢ ɢ
ɪɚɡɪɟɲɟɧɢ ɨɬ ɧɚɫ.
Ɍɢɩɨɜɢɹɬ ɫɩɢɫɴɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɫɟ ɞɨɩɴɥɜɚ.
Ⱥɤɬɭɚɥɧɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɳɟ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɨɬ
ɧɚɫ ɢɥɢ ɧɚ ɧɚɲɚɬɚ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɫɬɪɚɧɢɰɚ:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Ɍɨɜɚ ɟ ɡɚɞɴɪɠɚɳɨ ɞɟɬɟɬɨ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ
ISOFIX. ȼ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ECE R 44/04 ɟ
ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɧɟɝɨɜɨɬɨ ɨɛɳɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɜ
ɩɪɟɜɨɡɧɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɢ ɫɴɫ
ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ISOFIX.
• Ɍɨ ɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɨ ɡɚ ɜɫɹɤɚɤɴɜ ɜɢɞ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɧɢ ɫɟɞɚɥɤɢ, ɨɞɨɛɪɟɧɢ ɡɚ
ɫɟɞɚɥɤɢ ISOFIX (ɤɚɤɬɨ ɟ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ) ɢ ɜ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɧɚ ɞɟɬɫɤɚɬɚ
ɫɟɞɚɥɤɚ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ ɬɟɝɥɨɬɨ ɢ ɨɬ
ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪ ɧɚ ISOFIX.
1)
Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɦɚɯɧɟ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɱɟɤɦɟɞɠɟɬɨ. Ɉɩɨɪɧɢɹɬ ɤɪɚɤ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɬɟɝɥɢ ɬɨɥɤɨɜɚ, ɱɟ ɞɚ ɫɬɴɩɢ ɡɞɪɚɜɨ ɧɚ ɩɨɞɚ
ɧɚ ɱɟɤɦɟɞɠɟɬɨ.
2) Ɇɨɥɹ, ɢɧɮɨɪɦɢɪɚɣɬɟ ɫɟ ɩɪɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɚ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɡɚ ɞɨɫɬɴɩɚ ɞɨ ɬɨɱɤɢɬɟ ɡɚ ɮɢɤɫɢɪɚɧɟ ISOFIXɤɴɦ ɫɟɞɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ.
3)
• Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɩɨ ɬɟɝɥɨ ɢ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɩɨ
ɪɚɡɦɟɪ ɧɚ ISOFIX, ɡɚ ɤɨɹɬɨ ɟ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɨ
ɬɨɜɚ ɡɚɞɴɪɠɚɳɨ ɞɟɬɟɬɨ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ, ɟ
B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
1 ɩɪɟɞɢ ɩɨɤɭɩɤɚ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɟ
Ⱦɴɥɛɨɤɨ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢɬɟ ɜ ɬɚɩɢɰɟɪɢɹɬɚ ISOFIX ɬɨɱɤɢ ɡɚ
ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɡɚɬɪɭɞɧɹɜɚɬ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ. Ɇɨɥɹ, ɭɜɟɪɟɬɟ ɫɟ,
ɱɟ ɞɜɟɬɟ ɮɢɤɫɢɪɚɳɢ ɪɚɦɟɧɚ ISOFIX ɫɚ ɞɨɛɪɟ ɮɢɤɫɢɪɚɧɢ.
4) ɋɪɟɞɧɢɹɬ ɪɟɞ ɫɟɞɚɥɤɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɬɢ ɜ ɧɚɣɩɪɟɞɧɚɬɚ ɩɨɡɢɰɢɹ.
5)
6)
ɋɟɞɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɜɨɞɚɱɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɢ ɜ ɧɚɣ-ɡɚɞɧɚɬɚ
ɩɨɡɢɰɢɹ. Ɉɩɨɪɧɢɹɬ ɤɪɚɤ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɫɟ ɞɨɩɢɪɚ ɞɨ
ɱɟɤɦɟɞɠɟɬɨ.
ɋɟɞɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɜɨɞɚɱɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɢ ɜ ɧɚɣ-ɡɚɞɧɚɬɚ
ɩɨɡɢɰɢɹ.
7) ɪɚɡɪɟɲɟɧɚ ɫɚɦɨ ɫ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɝɚɪɧɢɬɭɪɚ ɜ
ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɨ ɫɴɫ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɬɨɱɤɢ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ
ɨɬɞɟɥɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɜɟɳɢ (ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɭɩɢ ɤɚɬɨ Volkswagenɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬ)
ȿɴɪɛɟɰɢ ɢɡɤɥɸɱɟɧɢ!
T
ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɡɚ ɜɟɳɢ ɨ.ɤ!
*
ɨɬ ɝɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ
Ʉɚɛɪɢɨ
NP
ɪɚɡɪɟɲɟɧ ɛɪɨɣ ɦɟɫɬɚ ɡɚ ɫɹɞɚɧɟ
ɋɤɨɫɟɧɚ ɡɚɞɧɚ ɱɚɫɬ
Ȼɪɨɣ ɜɪɚɬɢ
Ȼɪɨɣ ɫɟɞɚɥɤɢ
Ʌɢɦɭɡɢɧɚ
Ʉɨɦɛɢ
ȼɚɧ
ɋɩɨɪɬɧɚ ɤɨɥɚ
19
DUALFIX
„Semi universal“
cu fixare ISOFIX úi picior de
sprijin
Nu utilizaĠi scaunul pe locul
călătorului de lângă úofer cu
airbag frontal!
= Fără airbag! Vă rugăm să
respectaĠi indicaĠiile pentru
utilizarea scaunelor pentru copii
din manualul automobilului
dumneavoastră.
Piciorul de sprijin al
adaptorului nu trebuie
niciodată să se sprijine pe un
compartiment de depozitare
de pe podeaua automobilului.
T = cu compartiment de
retenĠie okay! PuteĠi utiliza
adaptorul numai pe locuri cu
compartiment de retenĠie care
sunt verificate úi aprobate de noi.
Acest lucru înseamnă: Scaunul auto
pentru copii este permis pentru montarea
cu fixare ISOFIX úi picior de sprijin
numai în automobile care sunt menĠionate
în următoarea listă cu tipuri de vehicule.
Lista cu tipurile de vehicule este actualizată
permanent. Versiunea actuală poate fi obĠinută
direct de la noi sau de pe pagina noastră web:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Acesta este un echipament ISOFIX de
sprijinire a spatelui copilului. Conform ECE R
44/04 este permisă utilizarea generală în
vehicule care sunt echipate cu sisteme de
ancorare ISOFIX.
• Acesta este compatibil cu toate locurile
automobilelor care sunt permise ca locuri
ISOFIX (aúa cum este detaliat în manualul
vehiculului), în funcĠie de clasa de greutate a
scaunului copilului úi a categoriei de
dimensiuni ISOFIX.
Clasa de greutate úi categoria de dimensiuni
ISOFIX pentru care este prevăzut acest
echipament de sprijinire a spatelui copiilor
este B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg).
1 înainte de achiziĠionare interesaĠi-vă dacă automobilul
este prevăzut cu sistemele corespunzătoare de
ancorare
1)
2)
3)
Capacul compartimentului de retenĠie trebuie să fie
îndepărtat. Piciorul de sprijin trebuie să fie lungit până este
poziĠionat în siguranĠă pe podeaua compartimentului de
retenĠie.
Vă rugăm să vă informaĠi de la producătorul automobilului
cu privire la accesul la punctele de ancorare ISOFIX la
scaunul vehiculului.
Punctele de ancorare ISOFIX care se află adânc în perna
de úezut îngreunează montarea. AsiguraĠi-vă că aĠi prins în
mod corespunzător ambele braĠe de susĠinere ISOFIX.
4) Rândul din mijloc de scaune trebuie să fie setat cât mai
înspre faĠă posibil.
5)
Scaunul vehiculului trebuie să fie setat cât mai înspre spate
posibil. Piciorul de sprijin nu trebuie să aibă contact cu
compartimentul de retenĠie.
6) Scaunul vehiculului trebuie să fie setat cât mai înspre spate
posibil.
7)
T
20
permis doar cu piesă suplimentară de umplere în
compartimentul de retenĠie (disponibilă ca accesoriu
Volkswagen)
Fără airbag!
*
de la anul de fabricaĠie
Cabrio
cu compartiment de retenĠie
okay!
NP
număr de locuri permise
caroserie în două volume
Furgonetă
Număr de uúi
Limuzină
Numărul de scaune
Kombi
Coupe
DUALFIX
"YarÕ üniversal"
ISOFIX-tespit sistemi ve destek
aya÷Õ ile
Önden hava yastÕ÷Õna sahip
muavin koltuklarÕnda
kullanmayÕnÕz!
= Hava yastÕ÷Õ kapalÕ! Lütfen
bu ba÷lamda araç el kitabÕnÕzdaki
araç-çocuk koltuklarÕnÕn kullanÕmÕ
ile ilgili bilgilere dikkat ediniz.
Bunun anlamÕ úudur: Araç çocuk
koltu÷unun ISOFIX-tespit sistemi ve
destek aya÷Õ ile sadece aúa÷Õdaki tip
listesinde adÕ geçen araçlara monte
edilmesine izin verilmektedir.
Adaptörün destek aya÷Õ, asla
araç tabanÕndaki bir saklama
gözünün üzerine
dayanmamalÕdÕr.
T = Saklama gözü ile
tamamadÕr! Bu adaptörü, sadece
bizim tarafÕmÕzdan kontrol edilmiú
ve kullanÕmÕna izin verilmiú olan
saklama gözüne sahip koltuklar
üzerinde kullanÕnÕz.
Tip listesi sürekli olarak
tamamlanmaktadÕr. Güncel listeyi bizden
veya internet sayfamÕzdan temin
edebilirsiniz: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Bu sistem bir ISOFIX-çocuk tutma tesisatÕdÕr.
Sistem ECE R 44/04 do÷rultusunda ISOFIX
sabitleme sistemleriyle donatÕlmÕú araçlarda
genel kullanÕma uygundur.
• Sistem, çocuk koltu÷u a÷ÕrlÕk sÕnÕfÕ ve
ISOFIX-boy kategorisine ba÷lÕ olarak ISOFIX
koltuklar için izin verilmiú tüm araç
koltuklarÕnda kullanÕlabilir (araç kitapçÕ÷Õnda
de belirtilmiútir).
1) Eúya rafÕ kapa÷Õ çÕkartÕlmalÕdÕr. Destek aya÷Õ, eúya rafÕnÕn
zeminine güvenli bir biçimde yerleúecek úekilde dÕúarÕ
çekilmelidir.
2)
3)
• Bu çocuk tutma tesisatÕnÕn öngörüldü÷ü
a÷ÕrlÕk sÕnÕfÕ ve ISOFIX-boy kategorisi B1 (918 kg) & D (0-18 kg).
4)
1 satÕn almadan önce aracÕn gereken sabitleme
6)
düzeneklerine sahip olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz
5)
Lütfen araç üreticisinden araç koltu÷undeki ISOFIX montaj
noktalarÕ hakkÕnda bilgi alÕnÕz.
Oturma yastÕ÷ÕnÕn içinde derindeki ISOFIX montaj noktalarÕ
montajÕ zorlaútÕrmaktadÕr. Her iki ISOFIX kÕlavuz kolunun da
do÷ru yerleútirilmiú oldu÷undan emin olunuz.
Orta koltuk grubu en ön pozisyona ayarlanmalÕdÕr.
Araç koltu÷u en arka pozisyona ayarlanmalÕdÕr. Destek
aya÷Õ, eúya rafÕna temas etmemelidir.
Araç koltu÷u en arka pozisyona ayarlanmalÕdÕr.
7)
Saklama gözünde sadece ek dolgu parçasÕ ile birlikte izin
verilir (Volkswagen aksesuarÕ olarak temin edilebilir)
Hava yastÕ÷Õ kapalÕ!
T
Saklama gözü ile tamamadÕr!
*
úu üretim yÕlÕndan itibaren
Cabrio
NP
øzin verilen koltuklar
Hatchback
KapÕ sayÕsÕ
Koltuk sayÕsÕ
Van
Sedan
Coupée
Kombi
21
DUALFIX
Pooluniversaalne
ISOFIX-kinnitusega und
tugijalaga
Mitte kasutada eesmiste
turvapatjadega kõrvalistuja
istmel!
= turvapadi välja! Palun
arvestage siinkohal märkuseid
laste turvaistmete kasutamise
kohta Teie sõiduki
kasutusjuhendis.
See tähendab: Lasteiste on mõeldud
paigaldamiseks ISOFIX-kinnitusega ja
tugijalaga ainult nendes autodes, mis on
lubatud vastavalt järgnevale
sõidukitüüpide nimekirjale.
Adaptri tugijalg ei tohi kunagi
toetuda sõiduki põrandas
asetsevale hoiulaekale.
T = hoiulaekaga sobib! Te võite
kasutada adaptrit ainult nendel
hoiulaekaga istekohtadel, mis on
meie poolt testitud ja
kasutuskõlblikuks tunnistatud.
Sõidukitüüpide nimekirja täiendatakse
jooksvalt. Kõige uuema versiooni saate
otse meie käest või meie kodulehelt:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• See on ISOFIX laste seljatoega
turvaiste. Seda on vastavalt standardile
ECE R 44/04 sertifitseeritud
kasutamiseks ISOFIXkinnitussüsteemidega varustatud
sõidukites.
• See sobib kõikide autoistmete jaoks, mis
on sertifitseeritud ISOFIXistmekohtadena (nagu selgitatud sõiduki
kasutusjuhendis), sõltuvalt turvaistme
kaaluklassist ja ISOFIXi
suuruskategooriast.
• Käesolev laste seljatoega turvaiste on
ette nähtud kaaluklassi ja ISOFIXi
suuruskategooria B1 (9-18 kg) & D (0-18
kg).
Turvapadi välja!
T
hoiulaekaga sobib!
1) Hoiulaeka kate tuleb eemaldada. Tugijalg tuleb nii palju välja
tõmmata, et see asub kindlalt hoiulaeka põranda vastas.
2)
3)
4)
5)
22
Sügaval istmepolstris olevad ISOFIX-kinnituspunktid teevad
paigalduse raskemaks. Palun veenduge, et mõlemad
ISOFIX-lukustushoovad on õigesti lukustatud.
Keskmine istmerida tuleb reguleerida nii palju ette kui
võimalik.
Juhiiste tuleb reguleerida nii taha kui võimalik. Tugijalg ei tohi
hoiulaekaga kokku puutuda.
6) Juhiiste tuleb reguleerida nii taha kui võimalik.
7)
lubatud kasutada üksnes koos täiendava vahetükiga
(saadaval Volkswageni tarvikuna)
1 înainte de achiziĠionare interesaĠi-vă dacă automobilul este
prevăzut cu sistemele corespunzătoare de ancorare
*
alates ehitusaastast
kabriolett
NP
sertifitseeritud istekohad
luukpära
Uste arv
Istmekohtade arv
Palun küsige autotootja käest teavet selle kohta, kuidas
pääseda ligi autoistme küljes olevatele ISOFIXkinnituspunktidele.
kaubik
sedaan
kupee
mahtuniversaal
DUALFIX
„pusuniversƗls“
ar ISOFIX stiprinƗjumu un balsta
kƗju
Neizmantot uz priekšƝjiem
sƝdekƺiem ar frontƗlo gaisa
spilvenu!
= Gaisa spilvens piepnjties!
Lnjdzu, ievƝrojiet norƗdƯjumus
sava transportlƯdzekƺa
rokasgrƗmatƗ par bƝrnu
autosƝdeklƯšu izmantošanu.
Tas nozƯmƝ: BƝrnu autosƝdeklƯtis ir
sertificƝts montƗžai ar ISOFIX
stiprinƗjumu un balsta kƗju tikai tajos
transportlƯdzekƺos, kas ir minƝti tƗlƗk
pievienotajƗ transportlƯdzekƺu veidu
sarakstƗ.
Adaptera balsta kƗju nekad
nedrƯkst atbalstƯt uz bagƗžas
kastes, kas atrodas
transportlƯdzekƺa grƯdƗ.
T = var bnjt ar bagƗžas kasti! Jnjs
drƯkstat izmantot adapteru tikai uz
tƗdƗm sƝdvirsmƗm ar bagƗžas
kasti, ko mƝs esam pƗrbaudƯjuši
un atƺƗvuši.
Saraksts tiek nepƗrtraukti papildinƗts.
Pašu jaunƗko versiju Jnjs varat saƼemt pie
mums vai mnjsu mƗjas lapƗ: www.britax.eu
/ www.roemer.eu
• Tas ir ISOFIX bƝrnu drošƯbas sƝdeklƯtis.
SaskaƼƗ ar ECE R 44/04 tas ir sertificƝts
vispƗrƝjai izmantošanai automašƯnƗs,
kas ir aprƯkotas ar ISOFIX enkurojuma
sistƝmƗm.
1)
2)
• AtkarƯbƗ no bƝrnu sƝdeklƯša svara
kategorijas un ISOFIX izmƝru
kategorijas tas derƝs visƗm
automašƯnas sƝdvietƗm, kas ir
sertificƝtas kƗ ISOFIX sƝdekƺi (kƗ ir
paskaidrots automašƯnas
rokasgrƗmatƗ).
BagƗžas kastes vƗks ir jƗnoƼem. Balsta kƗja ir jƗizvelk ƗrƗ tik
tƗlu, lai tƗ droši balstƯtos uz bagƗžas kastes grƯdas.
Noskaidrojiet pie transportlƯdzekƺa ražotƗja, kƗ piekƺnjt
transportlƯdzekƺa sƝdekƺa ISOFIX enkurojuma punktiem.
3) ISOFIX enkurojuma punkti, kas atrodas dziƺi sƝdekƺa
polsterƝjumƗ, apgrnjtina montƗžu. Lnjdzu, pƗrliecinieties, ka
abi ISOFIX fiksƝšanas stieƼi iefiksƝjas pareizi.
4)
5)
6)
• Svara kategorija un ISOFIX izmƝru
kategorija, kurƗm ir paredzƝts bƝrnu
drošƯbas sƝdeklƯtis, ir B1 (9-18 kg) & D
(0-18 kg).
7)
VidƝjo sƝdekƺu rinda ir jƗnoregulƝ galƝjƗ priekšƝjƗ pozƯcijƗ.
TransportlƯdzekƺa sƝdeklis ir jƗnoregulƝ galƝjƗ aizmugurƝjƗ
pozƯcijƗ. Balsta kƗja nedrƯkst saskarties ar bagƗžas kasti.
TransportlƯdzekƺa sƝdeklis ir jƗnoregulƝ galƝjƗ aizmugurƝjƗ
pozƯcijƗ.
atƺauts tikai ar papildu ieliktni bagƗžas kastƝ (iegƗdƗjams kƗ
Volkswagen piederums)
1pirms pirkšanas apskatƯt, vai transportlƯdzeklis ir aprƯkots
ar atbilstošo enkurojumu
Gaisa spilvens piepnjties!
T
var bnjt ar bagƗžas kasti!
*
sƗkot ar izlaides gadu
kabriolets
NP
atƺautƗs sƝdvietas
heþbeks
durvju skaits
sƝdekƺu skaits
minifurgons
sedans
kupeja
kombi
23
DUALFIX
„pusiau universalus“
su ISOFIX Ƴtvirtinimu ir atramine
koja
Nenaudokite ant priekinơs
keleivio sơdynơs su priekine
saugos oro pagalve!
= Saugos oro pagalvơ turi bnjti
išjungta! Laikykitơs nurodymǐ dơl
automobiliniǐ vaikǐ sơdyniǐ
naudojimo, pateikiamǐ jnjsǐ
automobilio eksploatavimo
vadove.
Tai reiškia: AutomobilinĊ vaiko sơdynĊ
leidžiama montuoti su ISOFIX Ƴtvirtinimu
ir atramine koja tik automobiliuose, kurie
nurodyti pateikiamame automobiliǐ
modeliǐ sąraše.
Modeliǐ sąrašas nuolat papildomas.
Naujausią versiją gausite tiesiogiai iš mnjsǐ
arba rasite mnjsǐ interneto svetainơje:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Tai yra ISOFIX vaikǐ tvirtinimo
automobiliuose sistema. Sistema,
remiantis standartu ECE R 44/04,
leidžiama naudotis automobiliuose,
kuriuose Ƴrengtos ISOFIX inkarinơs
tvirtinimo sistemos.
Atraminơ suderintuvo koja
niekada neturi remtis Ƴ
daiktadơžĊ automobilio
grindyse.
T = su daiktadơže gerai!
Suderintuvą galite naudoti tik
sơdimosiose vietose su
daiktadơžơmis, kurias mes
patikrinome ir leidome naudoti.
1)
• Ji tiks visoms automobiliǐ sơdynơms,
registruotoms kaip ISOFIX sơdynơs
(kaip paaiškinta transporto priemonơs
vadove), priklausomai nuo vaiko
sơdynơs svorio klasơs ir ISOFIX dydžio
kategorijos.
• Svorio klasơ ir ISOFIX dydžio kategorija,
kuriai yra numatyta ši vaikǐ tvirtinimo
automobiliuose sistema, yra B1 (9-18
kg) & D (0-18 kg).
Daiktadơžơs dangtelis turi bnjti nuimtas. Atraminơ koja turi
bnjti ištraukta tiek, kad ji saugiai stovơtǐ ant daiktadơžơs
dugno.
2) Pasidomơkite automobiliǐ gamintojo apie prieigą prie ISOFIX
inkaravimo taškǐ automobilio sơdynơje.
3)
4)
5)
Giliai apmušaluose esantys ISOFIX inkaravimo taškai
apsunkina montavimą. Ʋsitikinkite, kad abi ISOFIX fiksavimo
gembơs tinkamai užsifiksavo.
Vidurinioji sơdyniǐ eilơ turi bnjti nustatyta priekinơje padơtyje.
Automobilio sơdynơ turi bnjti nustatyta galinơje padơtyje.
Atraminơ koja neturti liestis su daiktadơže.
6) Automobilio sơdynơ turi bnjti nustatyta galinơje padơtyje.
7) leidžiama naudoti tik su papildomu Ƴdơklu daiktadơžơje
(galima Ƴsigyti kaip „Volkswagen“ priedą)
1 prieš pirkdami patikrinkite, ar automobilyje Ƴtaisyti
atitinkami tvirtinimo elementai
Saugos oro pagalvơ turi bnjti
išjungta!
T
24
su daiktadơže gerai!
*
nuo pagaminimo metǐ
kabrioletas
NP
leidžiamǐ sơdimǐjǐ vietǐ
heþbekas
mikroautobusas
Dureliǐ skaiþius
sedanas
Sơdyniǐ skaiþius
universalas
kupơ
DUALFIX
ȃĮ ȝȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıIJȠ țȐșȚıȝĮ
IJȠȣ ıȣȞȠįȘȖȠȪ, ȩIJĮȞ ĮȣIJȩ įȚĮșȑIJİȚ
ĮİȡȩıĮțȠ!
"semi universal"
ȝİ ıȪıIJȘȝĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX
țĮȚ ıIJȒȡȚȖȝĮ ʌȠįȚȫȞ
= ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮİȡȩıĮțȠ!
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ įȫıİIJİ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ IJȠȣ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠ
ıĮȢ ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ ıIJȘ ȤȡȒıȘ ʌĮȚįȚțȠȪ
țĮșȓıȝĮIJȠȢ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ.
ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ: ȉȠ ʌĮȚįȚțȩ țȐșȚıȝĮ
ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ İȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȖȚĮ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȝİ ıȪıIJȘȝĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX
țĮȚ ıIJȒȡȚȖȝĮ ʌȠįȚȫȞ ȝȩȞȠ ıIJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ
ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ ȜȓıIJĮ.
Ǿ ȜȓıIJĮ ȝİ IJȠȣȢ IJȪʌȠȣȢ IJȦȞ ȠȤȘȝȐIJȦȞ
İȞȘȝİȡȫȞİIJĮȚ ıȣȞİȤȫȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
ȕȡİȓIJİ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑțįȠıȘ ıIJȠȞ ȚıIJȩIJȠʌȩ
ȝĮȢ: www.britax.eu / www.roemer.eu
• ǹȣIJȒ İȓȞĮȚ ȝȚĮ įȚȐIJĮȟȘ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ
ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ ISOFIX. ǼȓȞĮȚ
İȖțİțȡȚȝȑȞȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ
ECE R 44/04 ȖȚĮ ȖİȞȚțȒ ȤȡȒıȘ ıİ
ȠȤȒȝĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ įȚĮșȑIJȠȣȞ ıȣıIJȒȝĮIJĮ
ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX.
• ȉĮȚȡȚȐȗİȚ ıİ ȩȜĮ IJĮ țĮșȓıȝĮIJĮ (șȑıİȚȢ)
IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ, IJĮ ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ
İȖțİțȡȚȝȑȞĮ ȦȢ țĮșȓıȝĮIJĮ ISOFIX
(ȩʌȦȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ
ȠȤȒȝĮIJȠȢ), ĮȞȐȜȠȖĮ IJȘȞ țĮIJȘȖȠȡȓĮ
ȕȐȡȠȣȢ IJȠȣ ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȘȞ
țĮIJȘȖȠȡȓĮȢ ȪȥȠȣȢ ISOFIX.
• Ǿ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȕȐȡȠȣȢ țĮȚ Ș țĮIJȘȖȠȡȓĮ
ȪȥȠȣȢ ISOFIX ȖȚĮ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜȘ ĮȣIJȒ Ș įȚȐIJĮȟȘ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ
ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ, İȓȞĮȚ Ș B1 (9-18
kg) & D (0-18 kg).
ȉȠ ıIJȒȡȚȖȝĮ ʌȠįȚȫȞ IJȠȣ
ʌȡȠıĮȡȝȠȖȑĮ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ıIJȘȡȓȗİIJĮȚ ʌȠIJȑ ıİ șȒțȘ
ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ IJȠȣ įĮʌȑįȠȣ IJȠȣ
ȠȤȒȝĮIJȠȢ.
T = ȝİ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ İȞIJȐȟİȚ!
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ
ʌȡȠıĮȡȝȠȖȑĮ ȝȩȞȠ ıİ țĮșȓıȝĮIJĮ ȝİ
șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ȑȤȠȣȞ
İȜİȖȤșİȓ țĮȚ İȖțȡȚșİȓ Įʌȩ İȝȐȢ.
1)
2)
ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ Įʌȩ IJȘ șȒțȘ
ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ. ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȡĮȕȒȟİIJİ IJȠ ıIJȒȡȚȖȝĮ IJȦȞ
ʌȠįȚȫȞ ȑȦȢ ȩIJȠȣ ıIJȘȡȓȗİIJĮȚ țĮȜȐ ıIJȠ įȐʌİįȠ IJȘȢ șȒțȘȢ
ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ.
ȆĮȡĮțĮȜȫ ȡȦIJȒıIJİ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ IJȠȣ ȩȤȘȝĮIJȩȢ ıĮȢ ȖȚĮ
IJĮ ıȘȝİȓĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX ıIJȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ.
3) ȉĮ ıȘȝİȓĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȕĮșȚȐ ȝȑıĮ
ıIJȘȞ İʌȑȞįȣıȘ IJȠȣ țĮșȓıȝĮIJȠȢ įȣıȤİȡĮȓȞȠȣȞ IJȘȞ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ. ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ țĮȚ ȠȚ įȪȠ
ȕȡĮȤȓȠȞİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ISOFIX țȠȣȝʌȫȞȠȣȞ ıȦıIJȐ.
4)
5)
Ǿ ȝİıĮȓĮ ıİȚȡȐ țĮșȚıȝȐIJȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘ
ȝʌȡȠıIJȚȞȒ șȑıȘ.
ȉȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ ʌȓıȦ șȑıȘ.
ȉȠ ıIJȒȡȚȖȝĮ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȡȤİIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ IJȘ șȒțȘ
ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ.
6) ȉȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ ʌȓıȦ șȑıȘ.
7)
İȖțȡȓȞİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȝİ ʌȡȩıșİIJȘ İȞȓıȤȣıȘ ıIJȘ șȒțȘ (įȚĮIJȓșİIJĮȚ
ȦȢ ĮȟİıȠȣȐȡ Volkswagen)
1 ʌȡȚȞ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ İȜȑȖȟIJİ İȐȞ IJȠ ȩȤȘȝĮ įȚĮșȑIJİȚ IJȘȞ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ įȚȐIJĮȟȘ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮİȡȩıĮțȠ!
T
ȝİ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ İȞIJȐȟİȚ!
*
Įʌȩ ȑIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ țĮȚ ȝİIJȐ
Cabrio
NP
İʌȚIJȡİʌȩȝİȞĮ țĮșȓıȝĮIJĮ
Hatchback
ǹȡȚșȝȩȢ ʌȠȡIJȫȞ
ǹȡȚșȝȩȢ țĮșȚıȝȐIJȦȞ
ȁȚȝȠȣȗȓȞĮ
ȆȠȜȣȝȠȡijȚțȩ
ĭȠȡIJȘȖȐțȚ ȕĮȞ
Coupée
25
A3 Sportback (8PA)
5 (Facelift 2008)
ALFA ROMEO
A3 e-tron
11/14
A4 Avant (B5)
1996
2001
ཱཱི
2002
2006
཰ཱཱི
,
2000
2004
ཱཱི
,
2004
2007
ཱཱི
2006
཰ཱཱི
2007
཰ཱཱི
2009
཰ཱཱི
2007
཰
A5 (B8) FL
11/11
཰ཱཱི
A5 (B8)
03/09
A5 (B8) FL
11/11
*
ཱཱི
A4 (B6)
156
1997
2005
ཱཱི
A4 (B6)
1997
2005
ཱཱི
A4 (B7)
2005
ཱཱི
A4 (B7)
159 SW
(Facelift 2008)
159 (Facelift 2008)
159 (Facelift 2008)
Giulietta 940
GT Sportcoupe
MiTo
A1 (8X)
ཱཱི
2006
2011
ཱཱི
2010
ཱཱི
2004
ཱཱི
2008
཰ཱཱི
*
AUDI
A1 (8X)
2005
2011
3
08/10
5
02/12
A2
A3, S3 (AB1)
3+5
A3, S3 (AB2)
3+5
ཱཱི
ཱཱི
1999
2005
ཱཱི
1996
2003
ཱཱི
2003
ཱཱི
A3 (AB2)
2008
A3 (Facelift 3) (8P)
2010
A4 (B8)
;
A4
allroad quattro
A5, S5 (B8)
A5 Sportback (B8)
11/11
ཱཱི
཰ཱཱི
཰ཱཱི
཰ཱཱི
A6
11/10
ཱཱི
A6, S6, RS6 (C5)
02/98
2004
ཱཱི
01/04
཰ཱཱི
09/11
཰ཱཱི
05/12
཰ཱཱི
2010
ཱཱི
A5 Sportback
;
ཱཱི
཰ཱཱི
5
09/09
A6, S6, RS6 (C6)
;
allroad quattro
A6 (C7)
;
A6 (C7 4B)
A7 Sportback
26
ཱཱི
ཱཱི
09/12
2003
156 Sportswagon
ཱཱི
A3 Sportback
156 Wagon
(Facelift 2003)
2004
2012
S5 Sportback
5
09/09
TT-II
2006
TTS
2006
3 (E90)
2005
3 (E91)
2005
3 (E91) (Facelift 2008)
2005
2013
3 (F30)
02/12
3 (F31)
09/12
5 (E39)
2000
2004
5 (E60)
2003
5 (E61)
2003
5 (F10)
2010
5 (F11) Touring
2010
5 GT
10/09
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི
6 (E64)
2003
6 (E63)
2003
6 (6C-F12)
03/11
6 (6C)
11/11
6 (6C_F06)
06/12
཰ཱཱི
7 (E65) (Facelift 2005)
2001
2008
ཱཱི
7 (F01)
2008
ཱཱི
7 (7L)
07/12
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི
཰
཰
*
BMW
Mini (R56)
2006
Mini II (Facelift)
08/10
Mini (R57)
2009
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
09/10
ཱཱི
Mini Countryman
4
Mini Countryman
5
09/10
Mini Club Man
2007
1 (E81/E87)
2005
1 (E82)
2007
1 (F20)
09/11
1 (E88)
2008
1 (E88)
03/11
(Facelift)
1 (F21)
3;
06/12
5
ཱཱི
ཱཱི
2er Active Tourer
(F45)
03/14
཰ཱཱི
2er Grand Tourer
(F46)
03/15
཰ཱཱི
3 (E46)
2000
2006
ཱཱི
2007
ཱཱི
3 (E93)
(Facelift)
M5 (F10)
11/11
X1
10/09
X1 (E84) (Facelift)
06/12
X3 (F25)
11/10
E
ཱཱི
D
1999
2005
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
FR
S4 (B5)
1997
2001
3 (E46)
ES
06/06
ཱཱི
PT
Q7
2001
2004
RU
11/08
3 (E46)
K
Q5
ཱཱི
D
10/11
1998
2007
N
L
Q3 (8U)
3 (E46)
ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི
཰ཱཱི
H
U
02/10
ཱཱི
SI
A8 (4H)
2005
SE
11/10
3 (E92)
N
O
A7 Sportback (4G)
཰ཱཱི
FI
08/11
EE
5
A7 Sportback
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
27
X3 (E83)
(Facelift 2006)
2003
2010
(Facelift 2003)
1999
2006
X5
2006
X6
2008
X6 (X6_E71)(Facelift)
06/12
X5 (E53)
CADILLAC
CTS
CHEVROLET
Aveo
09/07
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
09/11
10/11
Captiva (Facelift 2011) 06/06
03/09
Cruze SW (KL1J)
09/12
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
2008
2009
ཱཱི
Lacetti
02/04
Malibu
12/11
ཱཱི
ཱཱི
07/12
ཱཱི
Nubira
03/10
Tahoe
1999
2006
ཱཱི
Trax
01/13
ཱཱི
10/11
ཱཱི
Volt (D1JCI)
CHRYSLER
300C
;
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
ཱཱི
2008
ཱཱི
ཱཱི
Dodge Caliber
2006
Dodge Nitro
2006
Dodge Ram (1500)
2002
2008
ཱཱིི
2001
2007
ཱཱིུྲྀ
2003
2008
ཱཱི
2000
2010
ཱཱི
2007
ཱཱི
Voyager
2001
2007
ཱཱིུྲྀ
Voyager Stow n Go
2005
ཱུ
Berlingo
Grand Voyager
Pacifica
(Facelift 2006)
PT-Cruiser
Sebring
HHR
2004
2009
Spark
(Facelift 2006)
ཱཱི
06/05
01/11
ཱཱི
05/06
Matiz 3)
Orlando
4 (Facelift 2006)
Epica
Malibu (KL1G)
28
ཱཱི
*
Camaro (GMX511)
Cruze
ཱཱི
Nubira
2004
09/06
;
CITROEN
(Facelift 2005)
*
1996
2009
Berlingo
2008
Berlingo Multispace
2009
ི
1
1
཰ཱ
ཱི
཰ི
06/12
C5 (R) (Facelift)
12/10
C8 (Facelift 2008)
06/02
C-Crosser
2007
DS4
03/11
DS5
03/12
Evasion
(Facelift 1998)
1994
2002
Jumpy
2007
Nemo
2007
Saxo
5
(Facelift 1999)
Xara
(Facelift 2000)
DACIA
1996
2003
1997
2006
FIAT
*
500C
2009
500L
04/12
Bravo (Typ 198)
2007
Croma
2008
Doblo (Facelift 2005)
2001
Doblo II
2010
ཱཱིུྲྀ
Fiorino Qubo
2008
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
Grande Punto
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
Duster
2010
Dokker
2012
Lodgy
2005
Lodgy (SD)
06/12
Logan MCV
2005
ཱཱི
ཱཱིི
ཱཱིི
ཱཱིི
Logan MCV
2013
Sandero
2008
Sandero Stepway
2009
2006
5
2009
ཱཱི
Grande Punto EVO
10/09
ཱཱི
Grande Punto
(Typ 199)
09/05
ཱཱི
Grande Punto
(Typ 199)
2005
2009
ཱཱི
Idea
2003
2007
ཱཱི
Linea
2007
ཱཱི
Multipla
2004
2007
ཱཱི
Panda (Typ 169)
2003
2012
ཱཱི
Punto 188
3+5
1999
2007
ཱཱི
3
02/12
ཱཱི
2007
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
(Facelift 2009)
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
(Facelift 2003)
Punto 199
(Facelift 2012)
Scudo II
E
09/05
D
Trevis
FR
05/05
ES
C4 Aircross
Terios
PT
10/10
02/05
RU
C4 II
ཱཱི
Sirion
K
C4 (Facelift 2008)
2004
2010
03/06
D
2006
Materia
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
N
L
C4 Grand Picasso
09/07
H
U
2007
Cuore
SI
C4 Picasso
*
SE
01/10
DAIHATSU
N
O
C3 (F)
ཱཱི
ཱཱི
཰ི
཰ི
FI
2003
EE
C2
29
Mondeo (BA7)
12/10
ཱཱི
06/11
ཱཱི
2006
ི
2003
ཱཱི
ཱི
(Facelift)
Ranger
S-Max
(Facelift 2010)
Tourneo Connect
(Facelift 2009)
Sedici (Facelift 2009)
2006
ཱཱི
Transit
Transit Connect
2006
Stilo
2001
2007
ཱཱི
Transit Kombi
11/11
Transit Custom
08/12
*
FORD
B-Max
09/12
C-Max
11/12
EcoSport
12/13
Fiesta (MK7)
3+5
ཱཱི
*
HONDA
2009
ཱཱི
ཱཱི
06/11
ཱཱི
2009
ཱཱི
ཱཱི
2008
Accord
Accord
4+5
Accord
;
City
4
Focus
1998
2004
ཱཱི
Civic Typ R EP3
Focus
11/04
ཱཱི
2001
2006
Civic
2006
Focus (Facelift 2008)
2005
2008
ཱཱི
2011
ཱཱི
;
Focus
;
ི
ི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Galaxy (Facelift 2010)
2006
Galaxy
2011
Grand C-Max
11/12
KA
02/09
Kuga
03/13
Maverick
2000
2007
ཱཱི
Mondeo Turnier
(BA7) (Facelift)
11/10
ཱཱི
Mondeo
;
(Facelift 2010)
30
10/08
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
2007
2010
ཱཱི
4+5
Civic 4D
11/11
Civic 5D
01/12
CR-V
01/02
CR-V
2006
CR-V
10/12
CR-Z
06/10
FR-V
6
Insight
Jazz
ཱི
ཱཱིུ
2005
04/09
5
Jazz (AA)
HYUNDAI
11/08
04/11
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
Getz
2002
2005
ཱཱི
Getz
2005
2008
ཱཱི
JEEP
2009
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
06/12
ཱཱི
Jeep Wrangler Unlimited
2007
ཱཱི
KIA
ཱཱི
ཱཱི
Carens
2006
Carnival
2006
Ceed
12/06
Ceed
2007
Ceed
03/12
Ceed (JD)
06/12
ཱཱི
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
09/12
ཱཱི
03/12
i30 cw (GD)
06/12
i40
10/11
i40
2012
i40 cw
2011
iX20 (JC)
11/10
iX35
2010
iX55
2009
Matrix
2008
Santa Fe
04/06
Santa Fe (Facelift)
01/10
Santa Fe
03/12
Santa Fe (DM)
09/12
Sonata, i40
2008
Tucson 2)
5
Veloster
INFINITI
M35h (Y51H)
ISUZU
D-MAX Double Cap
09/04
06/11
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
2007
JAGUAR
*
F-Pace (761)
2016
XF (X260)
2015
01/11
Opirus (Facelift 2006)
2003
Picanto (Facelift 2007)
2004
2011
Rio
05/05
Rio UB
2012
Soul
02/09
Soul (Facelift)
10/11
Sorento
10/09
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
10/12
ཱཱི
2006
ཱཱི
Sorento (XM)
(Facelift)
(Facelift 09/2008)
ཱཱི
Sportage SL
2010
Venga
11/09
E
D
FR
ཱཱི
ཱཱི
Pro Ceed
Sportage
*
09/11
Ceed sw (JD)
*
ES
i30 (GD)
ཱཱི
PT
07/10
11/11
(Facelift)
RU
i30 (FDH)
ཱཱི
K
;
12/10
D
i30
Jeep Grand Cherokee
(WK)
N
L
3+5 (Facelift)
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
H
U
i20 (PBT)
2006
SI
i20
Jeep Commander
SE
2008
N
O
i10
*
FI
2008
EE
H1
*
ཱཱི
LANCIA
Delta 3)
2008
ཱཱི
ཱཱི
Flavia (JS)
06/12
Musa (Facelift 2007)
2004
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
31
Phedra (Facelift 2009)
2002
Thema
11/11
Ypsilon (Facelift 2007)
2003
Ypsilon (402)
06/11
LANDROVER
Discovery 4
(Facelift 10/11)
Freelander 2
(Facelift 03/11)
Range Rover
Evoque 5
3+5
Range Rover Sport
(Facelift 2010)
LEXUS
2009
ཱཱི
2006
ཱཱི
ཱཱི
2005
ཱཱི
*
03/11
GS 450h (HL10(A))
06/12
IS (XE2) (Facelift)
11/10
RX 400h
2006
RX 450h
2009
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
Quattroporte
2008
Gran Turismo
2008
MAZDA
ཱཱི
2011
CT 200h (A10(A))
MASERATI
ཱཱི
ཱཱི
*
2003
3 (Facelift)
11/10
3 BL
04/09
323
01/01
5 (Facelift 2008)
2005
5 CW
09/10
6
(Facelift 2005)
05/02
2008
6
2008
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
2009
ཱཱི
ཱཱི
2010
ཱཱི
(Facelift 2010)
2008
2012
ཱཱི
6
2012
;
6 (Facelift)
6
;
(Facelift 2005)
6
;
;
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
CX5
12/11
CX7
2007
CX7 (Facelift)
2009
MX5
2 Typ NB
1998
2005
཰
MX5
2 Typ NC
2005
཰
Premacy
1999
2005
ཱཱི
RX8
2003
RX8 (Facelift)
2008
(Facelift 2012)
MERCEDES
A (W168)
03/01
ཱཱི
05/05
ཱཱི
2007
ཱཱི
A (W169)
2 DY
2003
2007
ཱཱི
A (176)
09/12
B (Facelift 2008)
06/05
10/10
ཱཱི
B (W246)
11/11
(Facelift 2008)
ཱཱི
ཱཱི
*
2 DE
2 (Facelift)
32
*
09/12
Range Rover
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
3
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
03/11
Citan
09/12
CL (Facelift)
07/10
CLA (C 117)
01/13
CLC 180
2008
CLK (Facelift 2004)
2002
2010
ཱཱི
E (W 211)
2006
E (S 211)
2006
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
2009
ཱཱི
CLS (Facelift 2008)
10/04
CLS (C218)
01/11
E
03/02
;
E (W212 ; S212))
;
E (C207)
2009
E (A207)
2010
ཱཱི
ཱཱི
1990
ཱཱི
G (W463)
(Facelift 2008)
GLK
2008
GLK (X204) (Facelift)
06/12
M-Klasse (W164)
(Facelift 2008)
2005
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
M (W166)
11/11
R (W251/V251)
12/05
R (W251)
09/10
ཱཱི
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
2005
ཱཱི
S (W211)
(Facelift 2009)
(Facelift)
Vito (V639)
(Facelift)
Sprinter
10/10
ཱཱཱིུུ
10/10
ཱཱིུུ
07/13
ཱི
E
C (W 204)
Viano (W639)
D
06/11
09/03
FR
C (C204)
Viano (Facelift 2010)
ཱཱིུྲྀ
ཱཱིུྲྀ
ES
03/11
09/03
6
PT
C (T 204)
Viano
*
MG
3
2013
ཱཱི
*
MITSUBISHI
ཱཱི
ཱཱི
ASX
2010
ASX (Facelift 2012)
2010
Colt (Z30)
3+5
2004
2008
ཱཱི
Colt (Z30)
5
2008
ཱཱི
2004
2011
ཱཱི
2007
ཱཱི
(Facelift 2008)
Grandis
Lancer
;
Lancer FL
11/11
Outlander
2006
Pajero V80
02/07
NISSAN
*
Cube Z12
2008
Evalia
2010
Infinity Q30
12/15
Infinity QX30
12/15
Juke (F15)
2010
Leaf (ZE0)
04/12
RU
2007
K
C (S 204)
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིི
D
2007
ཱཱི
ཱཱི
ཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
N
L
C (W 204)
Vaneo (W414)
2001
2005
H
U
ཱཱི
;
ཱཱིི
ཱུུྲྀ
SI
05/01
2007
03/14
SE
C (S203)
V (W447)
N
O
ཱཱི
FI
05/00
EE
C (W203)
33
Astra H
2004
2010
Astra GTC
09/11
Astra J
12/09
ཱཱི
ཱཱི
09/12
ཱཱི
Astra J sedan (P-J)
Navara Double Cab
2005
Navara NP300
Double Cab
11/15
(Facelift 2007 / 2010)
ཱཱི
Astra J Sport Tourer
2010
ཱཱི
ཱཱི
Astra J Sport Tourer
(PJ/SW)
10/10
ཱཱི
2001
2010
ཱཱི
2000
2006
ཱཱི
2000
2006
ཱཱི
Combo C
Maxima (A33)
2000
2004
ཱཱི
ཱཱི
Corsa C
Micra (K11)
1993
2003
ཱཱི
཰
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Corsa C
ཱཱི
Micra (K12)
2003
Micra CC
2005
Micra (K13)
11/10
Murano (Facelift 2008) 2003
Note
2004
Pathfinder (R51)
2007
Pixo
2009
Primera (P11)
1996
2002
Qashqai
10/08
Qashqai (Facelift)
02/14
ཱཱི
ཱཱི
10/08
ཱཱི
Qashqai+2
(Facelift 03/10)
Tiida
;
2004
ཱཱི
OPEL / VAUXHALL *
34
Agila B
2008
Ampera
10/11
Antara
11/06
Astra
2004
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
(Facelift 2003)
(Facelift 2003)
Corsa D (OPC)
2006
Corsa D FL (S-D)
01/11
ཱཱི
ཱ
2008
ཱཱི
Insignia
;
Insignia
2009
Insignia
08/11
Meriva (Facelift 2006)
2003
Meriva B
2010
Mokka
06/12
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
2003
2008
ཱཱི
ཱཱི
(Facelift 2005)
2002
2008
Vivaro (Facelift 2006)
2001
Zafira B (Facelift 2008)
05/05
Zafira C
09/11
Zafira C Tourer
01/12
Signum
(Facelift 2005)
Vectra
;
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
09/09
12/98
2000
2007
཰
Expert
2007
206 CC
Partner
1996
2000
2007
཰
Partner Tepee
2008
2002
2006
཰ཱཱི
2006
ཱཱི
207 SW
2006
208 C
3+5
307 (Facelift 2005)
307 SW
04/12
ཱཱི
ཱཱི
2001
2009
ཱཱི
2002
2008
ཱཱི
308
2013
308 CC
2009
308 CC FL
11/11
308 SW
2007
཰ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི
05/11
ཱཱི
308
2007
308 SW (Facelift)
;
508 (8)
03/11
508 SW (8)
03/11
508 RXH SW (8)
807
(Facelift 2008)
1007
2008
5)
ཱཱི
ཱཱི
02/12
ཱཱི
2002
2010
ཱཱིུྲྀ
01/05
2013
ཱཱི
ཱཱི
2003
Macan
04/14
Panamera
2009
RENAULT
ES
཰ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི
*
Captur
04/13
཰ཱཱི
Clio
1998
2003
ཱཱི
2007
ཱཱི
Clio II
09/98
2006
཰
Clio II
1998
2005
ཱཱི
06/05
ཱཱི
Clio IV
08/12
཰ཱཱི
Clio Grandtour III
2008
2009
ཱཱི
Clio Grandtour
2009
Espace IV
Grande Espace IV
(Facelift 2006
2002
2010
Espace (K)
12/10
Clio III
3+5
Clio III (Facelift 2009)
;
RU
཰
Cayenne (Facelift 2007)
K
04/07
*
D
207 CC
PORSCHE
ཱཱི
N
L
3+5
3+5
1998
2004
H
U
207
Grand AM
SI
(Facelift 2003)
ཱཱི
ཱཱིིུ
ྲྀ
ཱཱིིུ
ྲྀ
SE
206 SW
*
PONTIAC
N
O
206 CC (Facelift)
E
5008
206
D
06/12
2005
FR
4008 (B)
107
ཱཱི
ཱཱི
ི
ཱཱིུྲྀ
ི
཰
PT
2007
FI
ཱཱི
ཱཱི
4007
EE
*
PEUGEOT
35
2001
2006
ཱིུ
2007
07/10
ི
Trafic II Phase 3
08/10
ཱི
Twingo
1998
2007
཰ཱཱི
Twingo II
2008
཰ཱཱི
2002
ཱཱི
Trafic II Phase 1
Trafic II Phase 2
(Facelift 2007)
Fluence (Z)
08/10
Fluence (ZE)
2011
Grand Modus
2008
Grand Scenic III
2009
Kangoo II
2008
Kangoo be bop
2009
Kangoo
(Facelift 2013)
2008
2013
ཱཱི
Laguna GandTour
III (T) (Facelift)
11/10
ཱཱི
Megane I GrandTour
1999
2003
ཱཱི
06/10
ཱཱི
Megane CC (Z)
Megane II
3+5
09/02
;
཰ཱཱི
Vel Satis
(Facelift 2005)
ZOE
10/12
ZOE
03/13
SAAB
ཱཱི
9-5 Sportkombi
2005
2010
ཱཱི
SEAT
Alhambra
(Facelift 2004)
Alhambra
(Facelift)
*
1995
2010
ཱཱིིུ
ྲྀ
2005
ཱཱིི
10/10
2004
ཱཱིིུ
ྲྀ
ཱཱི
2007
ཱཱི
Altea XL
2006
ཱཱི
Cordoba Vario
ཱཱི
(Facelift 1999)
1996
2002
Exeo
2009
Exeo
2009
཰ཱཱི
ཱཱི
12/11
ཱཱི
ཱཱི
Megane III
Grandtour
06/09
ཱཱི
Altea
Megane III CC (Z)
06/10
Altea Freetrack
Modus
09/04
Modus (Facelift)
2008
Sandero II
12/12
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Scenic II
2003
2006
཰
Scenic II (Facelift)
09/06
཰
Scenic III
2009
ི
*
2005
2007
2008
3+5
཰ཱཱི
཰ཱཱི
9-3 Sportkombi
Alhambra (7N) 7)
Megane III
36
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ི
཰ཱཱི
ཱཱི
(Facelift 2009)
Exeo (Facelift)
11/12
཰ཱཱི
Octavia
2012
2005
05/12
ཱཱི
Rapid
05/12
ཱཱི
Rapid (NH)
10/12
Roomster
2006
05/10
3+5
Mii
2011
Mii
3
(baugleich VW Up)
2011
ཱཱི
Roomster (Facelift)
Mii
5
(baugleich VW Up)
05/12
ཱཱི
Superb I
Toledo M1
1999
2004
ཱཱི
5
Toledo
2004
Toledo
05/12
*
SKODA
Citigo
(baugleich VW Up)
Citigo
ཱཱི
ཱཱི
3+5
2011
06/12
Fabia I (Facelift 2004) 1999
;
2007
Fabia II
;
2007
09/10
Felicia
;
Octavia I
1994
2001
1996
2004
ཱཱི
Superb II
2008
ཱཱི
Superb (Facelift 2013)
2008
2013
ཱཱི
2009
ཱཱི
(Facelift 2006)
;
Yeti
*
SMART
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Fabia II Combi (5J)
(Facelift)
10/01
2008
ཱཱི
ཱཱི
Forfour
6)
Typ 454
2004
2006
Forfour Typ 453
2014
Fortwo Typ 451
2007
Fortwo Typ 451 (FL) 10/10
ཱཱི
ཱཱི
཰
཰
SUBARU
*
Forester III
2008
ཱཱི
2007
ཱཱི
2004
ཱཱི
08/09
ཱཱི
2003
ཱཱི
Impreza
;
Legacy (Facelift 2007)
Legacy
;
ཱཱི
K
Leon
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Outback
(Facelift 2007)
Outback
08/09
Trezia
06/11
D
Leon (1P)
N
L
2010
H
U
Ibiza
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
E
Octavia
2008
D
ཱཱི
Ibiza (6J)
FR
2007
2012
ES
Octavia Scout
PT
཰ཱཱི
;
RU
2009
Octavia II (Facelift)
SI
ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
SE
2002
2008
2004
;
N
O
(Facelift 2006)
ཱཱི
Octavia II
FI
Ibiza (6L)
1993
2002
EE
Ibiza (6K)
37
Avensis (T27)
2009
ཱཱི
01/12
ཱཱི
Corolla
2000
ཱཱི
Corolla (Facelift 2004)
2002
2007
ཱཱི
Corolla Verso
2004
2009
ཱཱི
IQ
2009
Land Cruiser (J12)
2002
Land Cruiser (V8)
2008
Land Cruiser
11/09
Previa (Facelift 2009)
2000
2009
ཱཱི
ཱཱི
;
Avensis (T27)
;
XV
2011
SUZUKI
*
Alto VII
2009
Grand Vitara
2005
Kizashi (FR)
09/10
Splash
2007
Splash (EX) (Facelift)
ཱཱི
05/12
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Prius
Swift
02/05
10/10
2003
2009
2009
09/10
ཱཱི
Prius (Facelift 04/12)
Swift
ཱཱི
06/12
ཱཱི
RAV4
2000
2006
ཱཱི
RAV4 (Facelift 2009)
2006
RAV4
2013
Urban Cruiser
2009
Verso S (XP12(A))
03/11
Yaris
3+5
1999
2005
ཱཱི
Yaris
3+5
2005
2011
ཱཱི
08/11
ཱཱི
1999
2005
ཱཱི
SX4
;
SX4 S-Cross
2006
ཱཱི
10/13
ཱཱི
*
TATA
Indica Vista
2008
TOYOTA
*
Auris (Facelift 2010)
2007
2010
Auris (E15) (Facelift)
03/10
Auris Hybrid
09/10
Avensis (T22)
2000
2003
Avensis (T25)
2003
2009
;
(Facelift 2006)
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Prius+ (XW4(A))
(Facelift 2009)
Yaris
3+5
ཱཱི
Yaris Verso
(Facelift 2003)
38
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱི
ཱཱི
09/12
V50
2004
V60 (F)
2010
2000
2007
V70
V70
2007
V70
08/11
XC60
2008
XC70
2007
XC70
08/11
XC90
2002
5+7
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
*
VW
2002
2005
ཱཱི
2010
Beetle
1998
Beetle
Beetle (Facelift)
;
Beetle
3
07/11
1999
2006
ཱཱི
Golf V
2003
Golf V (R32)
09/05
Golf V Plus
2006
2009
ཱཱི
2007
ཱཱི
08/08
ཱཱི
2009
ཱཱི
06/11
ཱཱི
2009
ཱཱི
Golf V Variant
5
Golf VI
Golf VI Variant
(Facelift 2009)
Golf VI (1K)
Golf VI Plus
(Facelift)
ཱཱི
Golf VII
08/12
Golf VII
09/13
ཱཱི
ཱཱི
06/14
ཱཱི
Jetta V
2005
2010
ཱཱི
Jetta VI
2010
ཱཱི
Passat (B5)
1996
2005
ཱཱི
2005
ཱཱི
2010
ཱཱི
;
(Facelift 2000)
1998
2005
ཱཱི
Passat (B6)
Caddy 7)
2004
ཱཱི
(Facelift 2010)
Caddy 7)
2010
Bora
(Facelift 2010)
ཱཱི
;
Passat B7
;
D
FR
ES
ཱཱི
ཱཱི
E
Golf IV Variant
Golf VII Sportsvan
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Amarok
ཱཱི
PT
V 40 (M)
09/97
2003
RU
(Facelift 2000)
1996
2004
V40
Golf IV
K
(Facelift 2009)
ཱཱི
D
S80 (Typ AS)
04/05
N
L
ཱཱི
2007
Fox
H
U
2006
XC70
཰
SI
03/10
2005
10/10
SE
S60 (R)
C70
EOS (1F) (Facelift)
N
O
2003
2006
཰ཱཱི
(Facelift 2010)
FI
S40 (Facelift 2007)
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
C30
2006
EOS
EE
*
VOLVO
39
T5 Multivan
T5 Multivan
(Facelift 2010)
Tiguan (Facelift)
07/11
2002
2010
02/12
ཱཱི
Touran (Facelift 2006)
ཱཱི
ཱཱི
2003
2010
UP! (Lupo ll)
3
08/11
UP! (Lupo ll)
5
05/12
Polo III
1994
2001
ཱཱི
1999
2001
ཱཱི
2001
2005
ཱཱི
Polo IV (9N3)
2005
2009
ཱཱི
Polo V (6R)
2009
Scirocco
07/08
Scirocco III
08/08
Sharan (Facelift)
2004
Sharan II 7)
2010
(Facelift 1999)
Polo IV (9N)
(Facelift 1999)
T4 Multivan
(Facelift 1996)
T5 California
(Facelift 2010)
T5 Caravelle
(Facelift 2009)
40
2010
2002
Polo IV (9N)
2010
Touran 7)
Phaeton
(1999)
Touareg II (C2)
ཱཱི
2008
Polo III (6N2)
ཱཱིུྲྀ
02/12
Passat CC
(Facelift 1999)
2003
2007
(Facelift 2006)
Passat B8 (3C)
ཱཱིུྲྀ
Tiguan
Touareg (7L)
Passat B7 Alltrack
2003
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིི
ཱཱིིུ
ྲྀ
2001
2005
ཱཱི
1990
2003
ཱཱིུྲྀ
2003
ཱཱིུྲྀ
2003
ཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
Britax Childcare
Britax Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
T.: +44 (0) 1264 333343
F.: +44 (0) 1264 334146
E.: [email protected]
www.britax.com
Britax Childcare
Britax Römer
Kindersicherheit GmbH
Blaubeurer Straße 71
D-89077 Ulm
Deutschland
T.: +49 (0) 731 9345-199
F.: +49 (0) 731 9345-210
E.: [email protected]
www.britax.com
EDV-Nr. 190 68 03 - 12/15