dualfix - Cercaseggiolini
Transcript
dualfix - Cercaseggiolini
Typenliste List of approved cars Liste des véhicules Lista de modelos Lista de modelos Elenco modelli Список моделей Typeliste Typelijst Lista typów Seznam typů Zoznam typov Típuslista Seznam tipov vozil Popis vozila Typlista Typeliste Tyyppiluettelo Типово одобрение listă cu tipuri de vehicule Model listesi Sõiduki tüübikinnitus Tipa apstiprinājums Tipo patvirtinimas Έγκριση τύπου DE DUALFIX GB FR ES PT IT RU DK NL PL CZ SK HU SI HR SE NO FI BG RO TR EE LV LT GR DUALFIX Nicht auf Beifahrersitzen mit Front-Airbag verwenden! „Semi universal“ mit ISOFIX-Befestigung und Stützbein = Airbag aus! Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise zur Benutzung von Auto-Kindersitzen in Ihrem Fahrzeughandbuch. Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist für den Einbau mit ISOFIX-Befestigung und Stützbein nur in Fahrzeugen zugelassen die in der nachfolgenden FahrzeugTypenliste aufgeführt sind. Das Stützbein des Adapters darf sich nie auf einem Staufach im Fahrzeugboden abstützen. T = mit Staufach okay! Sie dürfen den Adapter nur auf den Sitzplätzen mit Staufach verwenden, die von uns geprüft und freigegeben sind. Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu • Dies ist eine ISOFIX-Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach der ECE R 44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen, die mit ISOFIX-Verankerungssystemen ausgestattet sind. • Sie wird auf allen Fahrzeugsitzen passen, die als ISOFIX Sitzplätze zugelassen sind (wie im FahrzeugHandbuch erläutert), abhängig von der Gewichtsklasse des Kindersitzes und der ISOFIX-Größenkategorie. • Die Gewichtsklasse und die ISOFIXGrößenkategorie, für welche diese Kinderrückhalteeinrichtung vorgesehen ist, ist B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Airbag aus! T mit Staufach okay! Anzahl der Türen Anzahl der Sitze * NP 1) Der Staufachdeckel muss entfernt werden. Das Stützbein muss so weit ausgezogen werden bis es sicher auf dem Boden des Staufaches steht. 2) 3) 4) 5) 6) 7) Bitte informieren Sie sich beim Fahzeughersteller über den Zugang zu den ISOFIX-Verankerungs-Punkten am Fahrzeugsitz. Die tief im Sitzpolster liegenden ISOFIX-Verankerungspunkte erschweren den Einbau. Bitte vergewissern Sie sich dass beide ISOFIX-Rastarme richtig einrasten. Die mittlere Sitzreihe muss in die vorderste Position verstellt werden. Der Fahrzeugsitz muss in die hinterste Position verstellt werden. Das Stützbein darf nicht mit dem Staufach in Kontakt kommen. Der Fahrzeugsitz muss in die hinterste Position verstellt werden. nur mit zusätzlichem Füllstück im Staufach zugelassen (erhältlich als Volkswagen-Zubehör) 1 vor dem Kauf nachschauen ob das Fahrzeug mit entsprechenden Verankerungen ausgestattet ist ab Baujahr Cabrio zugelassene Sitzplätze Fließheck Limousine Van Kombi Coupée 1 DUALFIX "Semi-universal" with ISOFIX fastening and support leg DO NOT use on a passenger seat with a front airbag! = airbag off! Please observe the instructions on the use of child safety seats described in your ownersmanual. This means: The child car seat is approved for installation using the ISOFIX fastening and support leg only in those vehicles cited on the vehicle type list below. Never support the support leg of the adapter against a storage compartment in the vehicle floor. T = okay with storage compartment! You may only use the adapter on the seats with storage compartment which have been checked and approved by us. This type list is constantly updated. The latest version can be obtained from us or from our homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu • This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to regulation No. 44.04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorage systems • It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on category of the child seat and of the fixture. • The mass group and the ISOFIX size class for which this device is intended is: B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) The storage compartment cover must be removed. The support leg must be pulled out until it comes to rest safely on the floor of the storage compartment. Consult vehicle manufacturer for access to ISOFIX anchorage points though vehicle seat. Due to the rearward location of the ISOFIX anchorage points and interaction with the vehicle seat upholstering, care must be taken to ensure that ISOFIX is correctly latched Middle row of seat in forward most position. Vehicle seat in rear most position to avoid contact between foot prop and storage compartment lid. Vehicle seat in rear most position. Approval only with an additional filler piece in the storage compartment (available as a Volkswagen accessory) 1 airbag off! T okay with storage compartment! * NP Starting from the year of manufacture 2 Convertible Hatchback approved seats MPV No. of doors No. of seats Before you purchase the product, check that the vehicle is equipped with the appropriate anchorages Saloon Estate Coupe DUALFIX "Semi-universel" avec la fixation ISOFIX et le pied de maintien Ne pas utiliser sur les sièges passager à airbag frontal ! = Airbag désactivé ! Veuillez consulter à ce sujet les indications d’utilisation des sièges auto pour enfants figurant dans le manuel d’utilisation de votre véhicule. En d'autres termes : le siège auto pour montage avec la fixation ISOFIX et le pied de maintien n'est homologué que pour les véhicules figurant dans la liste des types de véhicule suivante. Cette liste des types est constamment complétée. Pour obtenir la version actuelle, veuillez nous contacter directement ou consulter notre site Internet: www.britax.eu / www.roemer.eu • Ceci est un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX. Il est homologué conformément à la norme ECE R 44/04 pour être utilisé dans les véhicules équipés des systèmes d’ancrage ISOFIX. • Il est adapté à tous les sièges de véhicules homologués comme sièges ISOFIX (explication, voir le manuel du véhicule) en fonction de la tranche de poids du siège auto et de la catégorie de taille ISOFIX. • La tranche de poids et la catégorie de taille ISOFIX pour lesquelles ce dispositif de retenue pour enfant est prévu sont respectivement B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Airbag désactivé ! T compartiment de rangement autorisé ! * NP 1) 2) 4) 5) Retirez le couvercle de l'espace de rangement. Allongez le pied de maintien jusqu'à ce qu'il repose fermement sur le fond de l'espace de rangement. Veuillez demander au constructeur du véhicule des informations sur l'accès aux points d'ancrage sur le siège du véhicule. La rangée centrale de places assises doit être placée dans la position la plus avant. Le siège du véhicule doit être placé dans la position la plus arrière. Le pied de maintien ne doit pas toucher le compartiment de rangement. 6) Le siège du véhicule doit être placé dans la position la plus arrière. 7) uniquement homologué avec la pièce de remplissage supplémentaire dans le compartiment de rangement (disponible parmi les accessoires Volkswagen) 1 Avant l'achat, vérifier si le véhicule est bien équipé des ancrages correspondants à partir de lannéedeconstruction' Break Cabriolet places assises homologuées Hayon arrière Nombre de portes Nombre de sièges La jambe de support de l'adaptateur ne doit jamais appuyer contre un compartiment de rangement sur le plancher du véhicule. T = compartiment de rangement autorisé ! L'adaptateur ne peut être utilisé que sur les sièges avec compartiment de rangement que nous avons contrôlés et autorisés. Berline Monospace Coupé 3 DUALFIX "Semi universal" con sujeción ISOFIX y pie de apoyo No usar en asientos del copiloto con airbag frontal = Airbag desconectado Consulte a este respecto las advertencias referentes al uso de asientos infantiles que se incluyen en el manual de su vehículo. Esto significa: que el asiento infantil está autorizado para su montaje con la sujeción ISOFIX y pie de apoyo sólo en los vehículos que aparecen en la siguiente lista. El pie de apoyo del adaptador no debe apoyarse nunca en ningún compartimento del suelo del vehículo. T = ¡Con guantera ok! Sólo podrá utilizar el adaptador en los asientos con guantera que hayan sido controlados y autorizados por nuestra empresa. La lista de vehículos se actualiza continuamente. Puede obtener la última actualización de la lista contactando con nosotros o en la página Web: www.britax.eu / www.roemer.eu • Se trata de un sistema de retención infantil ISOFIX. Su utilización está permitida según la normativa ECE R 44/ 04 con todos aquellos vehículos equipados con un sistema de anclaje ISOFIX. • La silla puede colocarse en todos los asientos del vehículo equipados con el sistema ISOFIX (consulte para ello el manual del vehículo), independientemente de la categoría de pesos de la silla infantil y del grupo ISOFIX. • La categoría de pesos y grupo ISOFIX para la que está destinado este sistema de retención infantil es B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). ¡Airbag desconectado! T ¡Con guantera ok! Número de asientos Desplegar el pie de apoyo hasta que se asiente de forma segura sobre el suelo del compartimiento guardaobjetos. 2) Pida información al fabricante de su automóvil acerca de la posibilidad de instalar los puntos de sujeción ISOFIX en el asiento del vehículo. 4) La línea de asientos del medio debe ajustarse en la posición frontal. 5) 6) El asiento del vehículo debe ajustarse en la posición trasera. El pie de apoyo no debe estar en contacto con la guantera. El asiento del vehículo debe ajustarse en la posición trasera. 7) autorizado sólo con pieza de encaje adicional en la guantera (adquirible como accesorio de Volkswagen) 1 antes de la compra verifique si el vehículo está equipado con los correspondientes anclajes * a partir del año de fabricación Descapotable NP asientos autorizados Parte trasera aerodinámica Número de puertas 4 1) Se debe extraer la tapa del compartimiento guardaobjetos. Van Sedán Coupée Combi DUALFIX “Semi-universal" com a fixação ISOFIX e perna de apoio Não colocar em assentos do passageiro com airbag frontal! = Airbag desactivado! Preste atenção às indicações sobre a utilização de cadeiras de crianças no manual do seu automóvel. Isto significa que: O assento para criança para automóvel deve ser instalado com fixação ISOFIX e perna de apoio apenas em veículos permitidos que constam da seguinte lista de tipos de automóveis. A perna de apoio do adaptador nunca pode estar apoiada num compartimento de arrumação situado no chão do veículo. T = com compartimento de arrumação okay! Apenas poderá utilizar o adaptador em assentos com compartimento de arrumação que tenham sido verificados e autorizados por nós. A lista de tipos é permanentemente actualizada. Pode obter a versão mais recente directamente da nossa parte ou na nossa Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu • Este é um equipamento de segurança ISOFIX para crianças. Está homologado segundo a normativa ECE R 44/04 para uso geral em veículos equipados com os sistemas de fixação ISOFIX. • Adapta-se a todos os assentos do veículo definidos como lugares ISOFIX (de acordo com o esclarecimento no manual do veículo), dependendo da classe de peso do assento da criança e da categoria de estatura ISOFIX • A classe de peso e a categoria de estatura ISOFIX para as quais este equipamento está preparado são B1 (918 kg) & D (0-18 kg). T 1) A tampa do compartimento de arrumação tem de ser removida. A base de apoio deve estar desdobrada o suficiente para se apoiar seguramente no chão do compartimento de arrumação. 2) Informe-se junto do fabricante do automóvel sobre o acesso aos pontos de fixação ISOFIX no assento do condutor. 4) 5) A fila de assentos central deve ser ajustada na posição mais à frente. O banco do veículo deve ser ajustado na posição mais atrás. A perna de apoio não pode entrar em contacto com o portaobjectos. 6) O banco do veículo deve ser ajustado na posição mais atrás. 7) apenas permitido com peça de enchimento adicional no compartimento de arrumação (disponível como acessório Volkswagen) 1 Verificar, antes da compra, se o veículo está equipado com as respectivas ancoragens Airbag desactivado! * a partir do ano de construção Cabrio com compartimento de arrumação okay! NP lugares permitidos Dois volumes Carrinha Número de portas Limousine Número de lugares Kombi Coupé 5 DUALFIX "semiuniversale" con fissaggio ISOFIX e gamba di supporto Non utilizzate il seggiolino sui sedili passeggeri con airbag frontale! = airbag disattivato! Al riguardo rispettate le avvertenze per l’utilizzo dei seggiolini da auto contenute nel manuale della vostra automobile. Ciò significa che il seggiolino da auto è omologato per essere montato con fissaggio ISOFIX e gamba di supporto solo nelle automobili incluse nel seguente elenco di modelli di automobili. La gamba di supporto dell'adattatore non deve mai poggiare su un vano portaoggetti presso il pavimento dell'automobile. T = ok con vano portaoggetti! Utilizzare l'adattatore solo sui sedili con vano portaoggetti, testati e omologati da noi. L'elenco dei modelli viene continuamente integrato. La versione più aggiornata è disponibile direttamente presso di noi o nella nostra homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu • Si tratta di un sistema di ritenuta per bambini ISOFIX. È ammesso secondo il regolamento ECE R 44/04 per l’utilizzo generale in automobili equipaggiate con i sistemi di ancoraggio ISOFIX. • Si adatta ad ogni sedile che viene ammesso come sedile ISOFIX (come indicato nel manuale dell’automobile) e dipende dalla classe di peso del seggiolino e dalla classe dimensionale ISOFIX. • La classe di peso e la classe dimensionale ISOFIX per la quale è previsto il presente sistema di ritenuta per bambini è la B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Airbag disattivato! T okay con vano portaoggetti! Numero di sedili 2) 4) 5) 6) 7) Rimuovere il coperchio del vano portaoggetti. Estendere l'asta di sostegno facendo in modo che poggi saldamente sulla base del vano. Informarsi dal costruttore automobile sull'accesso dei punti di ancoraggio ISOFIX al sedile. La fila di sedili centrale deve essere regolata nella posizione più avanzata. Il sedile dell'auto deve essere regolato nella posizione più arretrata. La gamba di supporto non deve entrare in contatto con il vano portaoggetti. Il sedile dell'auto deve essere regolato nella posizione più arretrata. omologato solo con elemento di riempimento supplementare in vano portaoggetti (reperibile come accessorio Volkswagen) 1 prima dell'acquisto controllare se l'automobile è dotata dei relativi ancoraggi * dall anno di costruzione' cabriolet NP sedili ammessi Fast-back Numero di porte 6 1) van Limousine coupée station wagon DUALFIX Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɟɬɫɤɨɟ ɫɢɞɟɧɶɟ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɦ ɫɢɞɟɧɶɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɨɦ ɩɨɞɭɲɤɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɨɫɬɢ! "ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɟ" ɫ ISOFIX-ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɢ ɨɩɨɪɨɣ ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ: Ⱥɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɟ ɞɟɬɫɤɨɟ ɫɢɞɟɧɶɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX ɢ ɨɩɨɪɵ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɜ ɧɢɠɟɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɩɢɫɤɟ ɬɢɩɨɜ. = ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɨɞɭɲɤɭ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ! ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ ɩɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɵɯ ɞɟɬɫɤɢɯ ɫɢɞɟɧɢɣ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ȼɚɲɟɝɨ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ. ɋɩɢɫɨɤ ɬɢɩɨɜ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɞɨɩɨɥɧɹɟɬɫɹ. ɇɚɢɛɨɥɟɟ ɚɤɬɭɚɥɶɧɭɸ ɜɟɪɫɢɸ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɧɚɫ ɢɥɢ ɧɚ ɧɚɲɟɣ ɞɨɦɚɲɧɟɣ ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɜ Internet: www.britax.eu / www.roemer.eu Ɉɩɨɪɚ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɭɩɢɪɚɬɶɫɹ ɜ ɜɟɳɟɜɨɣ ɹɳɢɤ ɧɚ ɩɨɥɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ. • ɗɬɨ ISOFIX-ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɪɟɛɟɧɤɚ. ɋɨɝɥɚɫɧɨ ECE R 44/04 ɨɧɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɯ ISOFIX-ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ ɚɧɤɟɪɧɨɝɨ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ. • Ɉɧɨ ɩɪɢɝɨɞɧɨ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɬɢɩɨɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɵɯ ɫɢɞɟɧɢɣ, ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɯ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ISOFIX-ɫɢɞɟɧɢɣ (ɤɚɤ ɷɬɨ ɬɪɚɤɬɭɟɬɫɹ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɜɟɫɨɜɨɣ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ ɞɟɬɫɤɨɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ ɢ ɨɬ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ ISOFIX ɟɝɨ ɜɟɥɢɱɢɧɵ. • ȼɟɫɨɜɚɹ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ɢ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ISOFIXɜɟɥɢɱɢɧɵ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨ ɷɬɨ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɪɟɛɟɧɤɚ, ɢɦɟɟɬ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ B1 (9-18ɤɝ) & D (0-18ɤɝ). 1 Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɝɥɭɛɨɤɨ ɜ ɩɨɞɭɲɤɟ ɫɢɞɟɧɶɹ, ɬɨɱɤɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX ɡɚɬɪɭɞɧɹɸɬ ɦɨɧɬɚɠ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɛɚ ɮɢɤɫɚɬɨɪɚ ISOFIX ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɲɥɢ ɜ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɨɞɭɲɤɭ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ! T ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ ɹɳɢɤɨɦ ɨɬɥɢɱɧɨ! T = ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ ɹɳɢɤɨɦ ɨɬɥɢɱɧɨ! Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɫɢɞɟɧɢɣ ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ ɹɳɢɤɨɦ, ɩɪɨɜɟɪɟɧɧɵɯ ɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɯ ɧɚɦɢ. 1) 2) 3) Ʉɪɵɲɤɚ ɜɟɳɟɜɨɝɨ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɫɧɹɬɚ. Ɉɩɨɪɧɚɹ ɧɨɝɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɬɹɧɭɬɚ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɧɚɞɟɠɧɨ ɫɬɨɹɥɚ ɧɚ ɩɨɥɭ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ. Ɂɚɩɪɨɫɢɬɟ ɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɞɨɫɬɭɩɟ ɤ ɬɨɱɤɚɦ ɚɧɤɟɪɨɜɤɢ ISOFIX ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ. Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɝɥɭɛɨɤɨ ɜ ɩɨɞɭɲɤɟ ɫɢɞɟɧɶɹ, ɬɨɱɤɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX ɡɚɬɪɭɞɧɹɸɬ ɦɨɧɬɚɠ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɛɚ ɮɢɤɫɚɬɨɪɚ ISOFIX ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɲɥɢ ɜ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ. 4) ɋɪɟɞɧɢɣ ɪɹɞ ɫɢɞɟɧɢɣ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɜ ɩɟɪɟɞɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ ɭɩɨɪɚ. 5) ɋɢɞɟɧɶɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɜ ɡɚɞɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ ɭɩɨɪɚ. Ɉɩɨɪɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɫ ɜɟɳɟɜɵɦ ɹɳɢɤɨɦ. 6) ɋɢɞɟɧɶɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɜ ɡɚɞɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ ɭɩɨɪɚ. 7) ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɫɬɚɜɤɨɣ ɜ ɜɟɳɟɜɨɣ ɹɳɢɤ (ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɦɨɠɧɨ ɤɚɤ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶ ɤ ɚ/ɦ Volkswagen) * ɫ ɝɨɞɚ ɜɵɩɭɫɤɚ Ʉɚɛɪɢɨ NP ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɟ ɩɨɫɚɞɨɱɧɵɟ ɦɟɫɬɚ ɏɷɬɱɛɟɤ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɞɜɟɪɟɣ Ʌɢɦɭɡɢɧ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɢɞɟɧɢɣ Ʉɨɦɛɢ ȼɷɧ Ʉɭɩɟ 7 DUALFIX "Semi universel" med ISOFIX-fastgøring og støtteben Må ikke anvendes på passagersæder med frontairbag! = airbag off! Følg anvisningerne i bilens instruktionsbog om, hvordan autostolen anvendes. Det betyder: Autostolen er kun godkendt til montering med ISOFIX-fastgøring og støtteben i køretøjer, som er angivet på den efterfølgende køretøjs-typeliste. Adapterens støtteben må aldrig stå på et opbevaringsrum i bilens bund. T = okay med opbevaringsrum! Du må kun anvende adapteren på sæder med opbevaringsrum, som er godkendt og frigivet af os. Typelisten aktualiseres løbende. Den seneste version kan du få direkte hos os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu • Dette er et ISOFIX-holdesystem til barnet. Det er godkendt efter ECE R 44/ 04 til generel anvendelse i køretøjer, som er udstyret med ISOFIXforankringssystemer. • Det passer til alle bilsæder, som er godkendt som ISOFIX-sæder (forklaret i køretøjets instruktionsbog), afhængigt af autostolens vægtklasse og ISOFIXstørrelseskategorien. 1 1) 2) 4) 5) 7) okay med opbevaringsrum! Antal sæder Den midterste række sæder skal stilles i den forreste position. Førersædet skal stilles i den bageste position. Støttebenet må ikke røre ved opbevaringsrummet. Førersædet skal stilles i den bageste position. kun tilladt med ekstra fyldstykke i opbevaringsrummet (leveres som Volkswagen-tilbehør) * fra produktionsår Cabrio NP godkendte siddepladser Fastback Antal døre 8 Informationer vedrørende adgang til ISOFIXforankringspunkterne på bilsædet fås hos køretøjets producent. 3) ISOFIX-forankringsstederne, som sidder dybt i 6) T Låget til opbevaringsrummet skal fjernes. Støttebenet skal trækkes så langt ud, at det står sikkert på bunden af opbevaringsrummet. sædepolsteret, gør monteringen vanskelig. Se efter, at de to ISOFIX-arme er gået rigtigt i hak. • Vægtklassen og ISOFIXstørrelseskategorien, som dette holdesystem er beregnet til, er B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Airbag off! ISOFIX-forankringsstederne, som sidder dybt i sædepolsteret, gør monteringen vanskelig. Se efter, at de to ISOFIX-arme er gået rigtigt i hak. Van Limousine Coupée Kombi DUALFIX 'Semi-universeel' met ISOFIX-bevestiging en steunpoot Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met voorairbag! = airbag uitgeschakeld! Neem hiertoe de aanwijzingen voor het gebruik van autokinderzitjes in het handboek van uw auto in acht. Dit bDit betekent: Het autokinderzitje is alleen goedgekeurd voor inbouw met ISOFIX-bevestiging en steunpoot in auto’s die in de bijgevoegde lijst met autotypen worden vermeld. De steunpoot van de adaptermag nooit op een opbergvak in de vloer van de auto rusten. T = In orde met opbergvak! U mag de adapter uitsluitend gebruiken op zitplaatsen met opbergvak die door ons zijn gecontroleerd en goedgekeurd. Deze typelijst wordt continu bijgewerkt. De meest actuele versie kunt u bij ons aanvragen of vindt u op onze homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu • Dit is een ISOFIXkinderveiligheidssysteem. Dit systeem is overeenkomstig ECE R 44/04 goedgekeurd voor algemeen gebruik in auto’s die zijn uitgerust met ISOFIXverankeringssystemen. • Het systeem past op alle autostoelen die als ISOFIX-zitplaats zijn goedgekeurd (zoals in het handboek van de auto aangegeven), afhankelijk van de gewichtsklasse van het kinderzitje en de ISOFIX-maat. • De gewichtsklasse en de ISOFIX-maat waarvoor dit kinderveiligheidssysteem is bedoeld, is B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). airbag uitgeschakeld! T In orde met opbergvak! 1) ISOFIX-forankringspunktene ligger dypt inne i setestoppen og gjør monteringen vanskelig. Forsikre deg om at begge ISOFIX monteringsarmene er gått korrekt i lås. De klep van het dashboardkastje moet worden verwijderd. De steunpoot moet zo ver worden uitgeschoven dat deze stevig op de bodem van het dashboardkastje steunt. 2) Neem contact op met autofabrikant voor de locatie van de ISOFIX-bevestigingspunten aan de stoel in de auto. 4) 5) 6) 7) De middelste rij zitplaatsen dient in voorste stand te worden geplaatst. De zitplaats dient in achterste stand te worden geplaatst. De steunpoot mag niet in contact komen met het opbergvak. De zitplaats dient in achterste stand te worden geplaatst. alleen met extra opvulstuk in het opbergvak goedgekeurd (verkrijgbaar als Volkswagen-accessoire) * vanaf bouwjaar cabriolet NP goedgekeurde zitplaatsen fastback aantal portieren aantal zitplaatsen 1 van sedan coupé combi 9 DUALFIX „czĊĞciowo uniwersalny” z mocowaniem ISOFIX podporą Nie naleĪy zatem stawiaü koáyski na siedzeniu pasaĪera, jeĞli z przodu znajduje siĊ poduszka powietrzna! Oznacza to, Īe: fotelik samochodowy dopuszczony jest do montaĪu w przystawce ISOFIX i podporze w samochodach uwzglĊdnionych w nastĊpującej specyfikacji. = poduszka powietrzna wyáączona! NaleĪy przestrzegaü wskazaĔ dotyczących stosowania fotelików dzieciĊcych, zawartych w ksiąĪce pojazdu, w którym koáyska bĊdzie mocowana. Specyfikacja ta jest stale uzupeániana. Najnowszą jej wersjĊ moĪna otrzymaü u nas bądĨ za poĞrednictwem Internetu odwiedzając stronĊ www.britax.eu / www.roemer.eu Wspornik przystawki nigdy nie moĪe byü wsparty o schowek w podáodze samochodu. T = moĪe byü ze schowkiem! PrzystawkĊ naleĪy stosowaü wyáącznie na sprawdzonych i dopuszczonych przez nas fotelach ze schowkiem. • Jest to urządzenie ISOFIX zabezpieczające dziecko. Zostaáo ono dopuszczone do ogólnego uĪytku zgodnie z ECE R 44/04 w pojazdach, które zostaáy wyposaĪone w system mocowania ISOFIX. • Nadaje siĊ do wszystkich foteli samochodowych, które zostaáy dopuszczone jako miejsca siedzące ISOFIX (zgodnie z instrukcją obsáugi pojazdu), w zaleĪnoĞci od klasy ciĊĪaru fotelika dzieciĊcego i kategorii wielkoĞci ISOFIX. 1) • Klasa ciĊĪaru i kategoria wielkoĞci ISOFIX, dla których przewidziano to urządzenie zabezpieczające dzieci, to B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 3) 1 2) 4) Poduszka powietrzna wyáączona! 10 NaleĪy skontaktowaü siĊ z najbliĪszym przedstawicielem producenta samochodu w celu uzyskania informacji na temat moĪliwoĞci korzystania z punktów mocowania fotelika dzieciĊcego ISOFIX. LeĪące gáĊboko w tapicerce kanapy punkty mocowania ISOFIX utrudniają montaĪ. Upewnij siĊ, Īe oba ramiona zatrzaskowe ISOFIX są prawidáowo zamocowane. ĝrodkowy rząd siedzeĔ musi byü przesuniĊty maksymalnie do przodu. 5) Fotel kierowcy musi byü ustawiony maksymalnie w tylnym sprawdĨ przed zakupem, czy samochód jest wyposaĪony w odpowiednie punkty mocowania poáoĪeniu. Wspornik nie moĪe dotykaü schowka. 6) 7) T Pokrywa schowka musi byü wyjĊta. Wspornik musi byü wyciągniĊty w taki sposób aby opieraá siĊ on pewnie na dnie schowka. moĪe byü ze schowkiem! Fotel kierowcy musi byü ustawiony maksymalnie w tylnym poáoĪeniu. UĪytkowanie dozwolone tylko z dodatkową wkáadką w schowku (dostĊpną w akcesoriach do samochodów marki Volkswagen) * od roku produkcji kabriolet NP dozwolone miejsca hatchback van liczba drzwi limuzyna liczba siedzeĔ kombi coupée DUALFIX „Semi univerzální“ a s upevnČním ISOFIX a opČrnou nohou Nepoužívat na sedadlo spolujezdce s þelním airbagem! = airbag odpojený! K tomu dodržujte upozornČní k používání dČtských autosedaþek ve své pĜíruþce k vozidlu. To znamená: Dìtská autosedaèka je schválená k montáži s upevnìním ISOFIX a opìrnou nohou pouze do vozidel, které jsou uvedeny v následujícím seznamu typù vozidel. OpČrnou nohu adaptéru nesmí nikdy podpírat odkládací pĜihrádka na podlaze vozidla. T = s odkládací pĜihrádkou okay! Smíte používat adaptér pouze na místech k sezení s odkládací pĜihrádkou, která byla námi pĜezkoušena a schválena. Seznam typĤ vozidel se prĤbČžnČ doplĖuje. NejaktuálnČjší verzi dostanete pĜímo u nás nebo na naší internetové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu • Toto je zaĜízení ISOFIX pro zabezpeþení dítČte. Je schváleno podle ECE R 44/04 k všeobecnému používání ve vozidlech vybavených systémem ukotvení ISOFIX. • Je vhodné pro všechna sedadla vozidel, která jsou schválená jako sedadla ISOFIX (jak je vysvČtleno v pĜíruþce vozidla), podle váhové tĜídy dČtských sedaþek a podle velikostní kategorie ISOFIX. • Váhová tĜída a velikostní kategorie ISOFIX, pro kterou je toto zaĜízení pro bezpeþnostní zajištČní dítČte urþeno, je B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 1) Musí se odstranit kryt odkládací schránky. PodpČrná noha se musí vytáhnout tak daleko, aby bezpeþnČ stála na dnČ odkládací schránky. 2) 3) 4) 5) 6) Informujte se prosím u výrobce vozidla, kde je na sedadle pĜístup ke kotvicím bodĤm ISOFIX. Body ukotvení ISOFIX ležící hluboko v polštáĜi sedadla, ztČžují instalaci. OvČĜte si, zda jsou obČ zajišt’ovací ramena ISOFIX správnČ zasunuta a zajištČna. ProstĜední Ĝada sedadel musí být nastavena do polohy nejdále vpĜedu. Sedadlo vozidla musí být nastaveno do polohy nejdále vzadu. OpČrná noha se nesmí dotýkat odkládací pĜihrádky pod sedadlem. Sedadlo vozidla musí být nastaveno do polohy nejdále vzadu. 7) schváleno pouze s dodateþnou vložkou v odkládací pĜihrádce (lze získat jako pĜíslušenství Volkswagen) 1 pĜed koupí se podívejte, zda je vozidlo vybaveno odpovídajícím ukotvením = airbag odpojený! T s odkládací pĜihrádkou okay! * od roku výroby kabriolet NP schválená místa k sezení šikmá záć poþet dveĜí dodávkový automobil limuzína poþet sedadel kupé kombi 11 DUALFIX „Semi univerzálna“ a s upevnením ISOFIX a opornou nohou NepoužívaĢ na sedadlo spolujazdca s þelným airbagom! = airbag odpojený! Na tento úþel dodržujte upozornenia pre používanie detských autosedaþiek vo svojej príruþke k vozidlu. To znamená: Detská autosedaèka je schválená na montáž s upevnením ISOFIX a opornou nohou iba do vozidiel, ktoré sú uvedené v nasledujúcom zozname typov vozidiel. Opornú nohu adaptéra nesmie nikdy podopierat’ odkladacia priehradka na podlahe vozidla. T = s odkladacou priehradkou okay! Adaptér smiete používaĢ iba na miestach na sedenie s odkladacou priehradkou, ktoré boli nami preskúšané a schválené. Zoznam typov sa neustále dopa. Najaktuálnejšiu verziu získate priamo u nás alebo na našej internetovej stránke: www.britax.eu / www.roemer.eu • Toto je ISOFIX- zariadenie pre zabezpeenie dieaa vo vozidle. Je schválené poda ECE R 44/04 pre všeobecné používanie vo vozidlách, ktoré sú vybavené s ISOFIX-kotviacimi systémami. • Hodí sa na všetky sedadlá vozidla, ktoré sú schválené ako ISOFIX sedadlá (ako je to vysvetlené v príruke od vozidla), v závislosti od hmotnostnej triedy detskej sedaky a ISOFIX kategórie vekostí. • Hmotnostná trieda a ISOFIX – kategória vekostí, pre ktoré bolo plánované toto zariadenie pre zabezpeenie dieaa vo vozidle, je B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). = airbag odpojený! T s odkladacou priehradkou okay! 1) 2) 3) Kryt odkladacej schránky sa musí odstránit’. Podperná noha sa musí vytiahnut’ tak ćaleko, a stojí bezpeþne na dne odkladacej schránky. Prosím, informujte sa u výrobcu vozidla ohĐadom prístupu k pripevĖovacím bodom ISOFIX na sedadle vozidla. Hlboko vo vankúši sedadla ležiace kotviace body ISOFIX st’ažujú osadenie. Prosím uistite sa, že obidve západky ISOFIX správne zapadli. 4) Stredný rad sedadiel musí byt’ posunutý do prednej pozície. 5) Sedadlo vozidla musí byt’ posunuté do zadnej pozície. Podperná noha sa nesmie dotýkat’ odkladacieho prieþinka. 6) Sedadlo vozidla musí byt’ posunuté do zadnej pozície. 7) schválené len s dodatoþnou výplĖou v odkladacej priehradke (dostupné ako príslušenstvo Volkswagen) 1 pred kúpou sa pozrite, þi je vozidlo vybavené zodpovedajúcim ukotvením/ * od roku výroby kabriolet NP schválené miesta na sedenie šikmá zadná þasĢ dodávkový automobil 12 poþet dverí limuzína poþet sedadiel kombi kupé DUALFIX „Semi univerzális" ISOFIX-rögzítéssel és támasztólábbal Nem használja frontoldali légzsákkal felszerelt utasüléseken! = Légzsák ki! Kérjük, ezen pont tekintetében vegye figyelembe a gépjármĦve kézikönyvében található, autós gyermekülésekre vonatkozó tudnivalókat. Ez a következĘt jelenti: Az autógyermekülés beépítése az ISOFIXrögzítésl és támasztóláb alkalmazásával csak azokban a jármĦvekben engedélyezett, amelyek az alábbi jármĦtípuslistában fel vannak sorolva. Az adapter támasztólábát soha nem szabad a jármĦ aljában lévĘ rakodórekeszre állítani. T = rakodórekesszel rendben! Az adaptert csak azokon a rakodórekeszes üléseken szabad használnia, amelyeket mi bevizsgáltunk és engedélyeztünk. A típuslista folyamatosan kiegészítésre kerül. A mindenkori legaktuálisabb változat közvetlenül nálunk vagy Homepage-ünkrl szerezhet be: www.britax.eu / www.roemer.eu • Ez egy ISOFIX gyermekülés. Az ECE R 44/04 sz. elírásnak megfelelen ISOFIX rögzítrendszerrel felszerelt jármvekben történ általános használatra engedélyezett. • Minden ISOFIX ülésként engedélyezett gépkocsiüléshez illeszkedik (a gépkocsi kézikönyvének leírása szerint), a gyermekülés súlycsoportjától és az ISOFIX méretkategóriától függen. • Ez a gyermekülés az B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg) súlycsoport és ISOFIX méretkategória számára készült. Légzsák ki! T rakodórekesszel rendben! 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) A rakodópolc fedelét el kell távolítani. A támasztólábat ki kell húzni annyira, hogy biztosan álljon a rakodópolc alján. Kérjen tájékoztatást a jármĦ gyártójától a jármĦülésen található ISOFIX rögzítési pontokhoz való hozzáférésrĘl. A mélyen az üléspárnában elhelyezett ISOFIX rögzítési pontok megnehezítik a beépítést. GyĘzödjön meg arról, hogy mindkét ISOFIX rögzítĘkar megfelelĘen bekattan-e a helyére. A középsĘ üléssort a legelsĘ állásba kell állítani. A jármĦ ülését a leghátsó állásba kell állítani. A támasztólábnak nem szabad érintkeznie a tárolófiókkal. A jármĦ ülését a leghátsó állásba kell állítani. csak a tárolófiókba helyezett kiegészítĘ kitöltĘelemmel használható (Volkswagen-tartozékként kapható) 1 * Gyártás kezdete NP Engedélyezett ülések prije kupnje pogledajte da li je vozilo opremljeno odgovarajuüim sidrenjem kabrió ferdehátú egyterĦ Ajtók száma limuzin kupé Ülések száma kombi 13 DUALFIX „Poluniverzalno“ s pritrditvijo ISOFIX in podpornim drogom Ne uporabljajte na sovoznikovemu sedežu s sprednjo zraþno blazino! = Izkljuþite zraþno blazino! Upoštevajte napotke za uporabo avtomobilskih otroških sedežev v knjižici z navodili, ki jo dobite ob nakupu avtomobila. To pomeni: otroški avto sede je odobren za vgradnjo s pritrjevanjem ISOFIX in podpornim drogom samo za vozila, ki so navedena v naslednjem seznam tipov vozil. Oporna noga adapterja se nikoli ne sme opirati na predal na dnu vozila. T = s predalom v redu! Adapter lahko uporabljate samo na sedežih s predalom, ki smo jih preverili in odobrili. Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje. Najaktualnejšo verzijo dobite neposredno pri nas ali na naši domaþi strani. www.britax.eu / www.roemer.eu • To je ISOFIX-naprava za zadrževanje otroka. Je dopustna za uporabo v vseh vozilih po ECE R 44/04, ki so opremljeni z ISOFIX-sistemom sidranja. • Ustrezno je za vse sedeže, ki so dopustni za ISOFIX sedežne površine (kot je pojasnjeno v knjižici vozila), odvisno od težnostne stopnje otroškega sedeža in kategorije velikosti ISOFIX. • Težnostna stopnja in kategorija velikosti ISOFIX-, za katere je predvidena ta naprava za zadrževanje otroka je B1 (918 kg) & D (0-18 kg). 1) Odstraniti morate pokrov predala. Izvlecite podporni drog, dokler ne stoji varno na dnu predala. 2) Prosimo, da se pri proizvajalcu avtomobila informirate, glede dostopa do pritrdilnega mesta ISOFIX na sedežu vozila. 3) Pritrdilna mesta ISOFIX, ki ležijo globoko v sedežni blazini, otežujejo vgradnjo. Prosimo, preprièajte se, èe sta obe zaskoèni roèici ISOFIX pravilno zaskoèeni. 4) 5) 6) 7) Srednji sedežni red je treba prestaviti v sprednji položaj. Sedež vozila je treba prestaviti v zadnji položaj Oporna noga se ne sme dotikati predala. Sedež vozila je treba prestaviti v zadnji položaj. dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu (dobavljivo kot oprema za Volkswagen) 1 ustreznimi pred nakupom poglejte, ali je vozilo opremljeno z pritrditvami Izkljuþite zraþno blazino! T s predalom v redu! * od leta izdelave naprej Kabriolet NP dovoljeno število sedežev Kompaktna limuzina Število vrat Število sedežev Enoprostorec Limuzina Kupe Karavan 14 DUALFIX „Poluuniverzalno“ s ISOFIX-priþvršüenjem i potpornom nožicom Djeþje sjedalo nemojte stavljati na suvozaþevo mjesto koje je opremljeno prednjim zraþnim jastukom! = Zraþni jastuk iskljuþen! Pridržavajte se uputa o korištenju djeþjeg sjedala iz priruþnika za automobil. To znaþi: da je automobilsko djeþje sjedalo dopušteno za ugradnju s ISOFIXpriþvršüenjem i potpornom nožicom samo u vozilima koja su navedena u slijedeüem popisu tipova vozila. Potporna nožica adaptera ne smije se podupirati na pretinac u podnožju vozila. T = s pretincem OK! Adapter smijete koristiti samo na provjerenim i odobrenim mjestima za sjedenje s pretincem. Lista tipova vozila se tekuüe dopunjava. Aktualnu verziju dobijete direktno kod nas ili na naš home-page: www.britax.eu / www.roemer.eu • To je naprava za zadržavanje djece ISOFIX Atestirana je po ECE R 44/04 za opüu upotrebu u vozilima, koja su opremljena sa sistemima sidrenja ISOFIX. • Pristajati üe na sva sjedala vozila, bez da su ta atestirana kao sjedala ISOFIX (kao što je u priruþniku vozila objašnjeno) ovisno od razreda težine djeþjeg sjedala i kategorije veliþine ISOFIX. • Razred težine i kategorija veliþine ISOFIX, za koje je zadržavanje djece predviÿeno je B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Zraþni jastuk iskljuþen! T NP 1) Poklopac ladice prijamnika mora se odstraniti. Upornu nogu potrebno je izvuüi tako daleko, dok se ta ne nalazi sigurno na podu ladice prijamnika. 2) 3) 4) 5) 6) 7) Molimo vas, da se kod proizvoÿaþa vozila informirate o naþinu pristupa do toþaka priþvršüivanja ISOFIX na sjedalu vozila. ISOFIX mjesta za uþvršcivanje, koje se nalaze duboko u jastuku sjedalice, otežavaju ugradnju. Molimo Vas, uvjerite se da su obe ISOFIX ruþke za priþvršüivanje ispravno usjele. Srednji red sjedala treba premjestiti u prednji položaj. Sjedalo vozila treba premjestiti u zadnji položaj Zaporna noga ne smije doticati predalu. Sjedalo vozila treba premjestiti u zadnji položaj. dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu (dostupno kao Volkswagen pribor) 1 prije kupnje pogledajte da li je vozilo opremljeno dopuštena sjedala s pretincem OK! Limuzina Broj vrata Kombi odgovarajuüim sidrenjem kosi krov automobila Van Coupée Broj sjedala * Kabriolet od godine proizvodnje 15 DUALFIX Semiuniversellt med ISOFIX-fastsättning och stödben Använd inte stolen i framsätet på passagerarsidan om det finns en frontkrockkudde där! = Krockkudde! Läs anvisningarna i ditt fordons instruktionsbok om användning av bilbarnstolar. Förklaring: Bilbarnstolen ska monteras med ISOFIX-fastsättning och stödben och får endast användas i de fordonstyper som anges nedan. Stödbenet på underredet får aldrig stödjas mot ett förvaringsutrymme i fordonsgolvet. T = med förvaringsutrymme – ok! Underredet får bara användas på säten med förvaringsutrymme som har kontrollerats och godkänts av oss. Fordonstyplistan kompletteras regelbundet. Ta kontakt med oss om du vill ha den allra senaste versionen. Den finns också på vår hemsida: www.britax.eu / www.roemer.eu • Detta är en ISOFIXbarnsäkerhetsanordning. Den är godkänd enligt ECE R 44/04 för allmän användning i fordon med ISOFIXfastsättningssystem. • Den passar alla bilsäten som är godkända som ISOFIX-säten (enligt fordonets instruktionsbok) förutsatt att den vikt som bilbarnstolen är avsedd för och ISOFIX-storlekskategorin är korrekt. • Barnsäkerhetsanordningen är avsedd för ISOFIX-storlekskategorin B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 1) 2) 3) Skyddet till förvaringsutrymmet måste tas bort. Stödbenet ska dras ut så långt Fråga hos biltillverkaren om möjligheten till ISOFIXförankringspunkter i bilsätet. ISOFIX-förankringspunkterna som sitter djupt i sittdynan försvårar monteringen. Kontrollera att båda ISOFIXlåsarmarna hakar i riktigt. 4) Den mellersta sitsraden måste ställas i sitt främsta läge. 5) Bilsätet måste ställas i läget längst bak. Stödbenet får inte komma i kontakt med förvaringsutrymmet. 6) Bilsätet måste ställas i läget längst bak. 7) endast tillåtet med extra utfyllnadsdel i förvaringsutrymmet (finns som Volkswagen-tillbehör) 1 motsvarande Kontrollera före köpet om fordonet är utrustat med fästen Krockkudde! T NP Antal tillåtna sittplatser med förvaringsutrymme – ok! Limousine Antal dörrar Kombi Antal säten 16 * Cabriolet Från tillverkningsår Halvkombi Van Tvådörrars kupé DUALFIX "Semi-universal“ med ISOFIX-festing og støtteben Må ikke brukes i passasjerseter med front-kollisjonspute! = Kollisjonspute må kobles ut! Følg anvisningene for bruk av barneseter i bilens brukerhåndbok. Dette betyr: Bilbarnesetet er kun godkjent for montering med ISOFIX-festing og støtteben i biler som er oppført i den etterfølgende biltypelisten. Støttebenet til adapteren må aldri hvile mot et oppbevaringsrom i bilgulvet. T = tillatt med oppbevaringsrom! Du må bare bruke adapteren på seter med oppbevaringsrom som er testet og godkjent av oss. Modellisten blir fortløpende oppdatert. Den nyeste versjonen får du direkte fra oss eller på nettstedet vårt: www.britax.eu / www.roemer.eu • Dette er ISOFIX barnesikringsutstyr. Det er godkjent i henhold til ECE R 44/04 for generell bruk i biler som er utstyrt med ISOFIX festesystem. 1) Lokket til oppbevaringsrommet må fjernes. Støttebeinet må trekkes ut slik at det står støtt på bunnen av oppbevaringsrommet. • Det passer på alle bilseter som er godkjent som ISOFIX-seter (som forklart i bilens håndbok), avhengig av vektklassen på barnesetet og ISOFIXstørrelseskategorien. 2) • Vektklassen og ISOFIXstørrelseskategorien som denne barnesikringsinnretningen er beregnet til, er B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 5) 3) 4) 6) 7) Bilfabrikanten kan gi deg informasjon om tilgangen til ISOFIX-festepunkter i bilsetene. ISOFIX-forankringspunktene ligger dypt inne i setestoppen og gjør monteringen vanskelig. Forsikre deg om at begge ISOFIX-monteringsarmene er gått korrekt i lås. Den midtre seterekken må settes i fremste stilling. Bilsetet må settes i bakerste stilling. Støttebenet må ikke komme i berøring med hanskerommet. Bilsetet må settes i bakerste stilling. Kun tillatt i kombinasjon med ekstra innlegg i oppbevaringsrommet (fåes som Volkswagen-tilbehør) 1 før kjøpet må man e etter om kjøretøyet er utstyrt med riktige forankringer Kollisjonspute må kobles ut! T tillatt med oppbevaringsrom! * fra produksjonsår Kabriolet NP tillatt antall sitteplasser Fastback Antall dører Antall seter Varebil Sedan Kupé Stasjonsvogn 17 DUALFIX ”Semi universal” ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän ja tukijalan avulla Må ikke brukes i passasjerseter med front-kollisjonspute! = Kollisjonspute må kobles ut! Følg anvisningene for bruk av barneseter i bilens brukerhåndbok. Tämä tarkoittaa, että auton turvaistuin on hyväksytty asennettavaksi ISOFIXkiinnitysjärjestelmän ja tukijalan avulla vain ajoneuvoihin, jotka on mainittu jäljempänä olevassa automalliluettelossa. Støttebenet til adapteren må aldri hvile mot et oppbevaringsrom i bilgulvet. T = Käy hansikaslokeron kanssa! Sovitinta saa käyttää vain sellaisilla istuinpaikoilla, joissa on hansikaslokero ja jotka Britax on testannut ja hyväksynyt. Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti. Ajantasaisen luettelon saat suoraan meiltä tai osoitteesta www.britax.eu / www.roemer.eu • Tämä on ISOFIX-turvaistuin. Se on hyväksytty standardin ECE R 44/04 mukaisesti käytettäväksi yleisesti ajoneuvoissa, joissa on ISOFIXkiinnitysjärjestelmä. 1) Säilytyslokeron kansi on irrotettava. Tukijalka on vedettävä ulos niin pitkälle, että se yltää tukevasti säilytyslokeron pohjaan saakka. 2) Kysy ajoneuvon valmistajalta lisätietoja istuinten ISOFIXkiinnityspisteistä. • Se soveltuu käytettäväksi kaikissa ajoneuvojen istuimissa, joissa on ISOFIX-hyväksyntä (katso ajoneuvon käsikirja), turvaistuimen painoluokan ja ISOFIX-kokoluokan mukaan. • Tämän turvaistuimen painoluokka ja ISOFIX-kokoluokka on B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 3) Syvällä istuintyynyssä sijaitsevat ISOFIX-kiinnikkeet vaikeuttavat asennusta. Tarkista, että molemmat ISOFIXvarmistusvivut lukittuvat tiukasti. 4) 5) 6) 7) Keskimmäinen istuinrivi on säädettävä etummaiseen asentoon. Kuljettajan istuin on säädettävä takimmaiseen asentoon. Tukijalka ei saa koskea säilytyslokeroa. Kuljettajan istuin on säädettävä takimmaiseen asentoon. Sallittu vain hansikaslokeron täytekappaleen kanssa (saavissa Volkswagen-tarvikeosana) 1 Tarkista ennen ostopäätöstä, onko ajoneuvo varustettu tarvittavilla kiinnikkeillä Kollisjonspute må kobles ut! T NP tillatt antall sitteplasser Käy hansikaslokeron kanssa! Sedan Antall dører Stasjonsvogn Antall seter 18 * Kabriolet fra produksjonsår Fastback Varebil Kupé DUALFIX ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɜɴɪɯɭ ɫɟɞɚɥɤɢɬɟ ɧɚ ɫɩɴɬɧɢɤɚ ɫ ɩɪɟɞɧɚ ɜɴɡɞɭɲɧɚ ɜɴɡɝɥɚɜɧɢɰɚ! „ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɟɧ“ ɫ ISOFIX-ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɢ ɨɩɨɪɟɧ ɤɪɚɤ =ȿɴɪɛɟɝ ɢɡɤɥɸɱɟɧ! Ɇɨɥɹ, ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɡɚ ɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɬɫɤɢɬɟ ɫɟɞɚɥɤɢ ɡɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ ɜ ɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɧɚ ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ȼɢ ɫɪɟɞɫɬɜɨ. Ɍɨɜɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ: ɟ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɞɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɡɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ ɫ ISOFIX-ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɢ ɨɩɨɪɟɧ ɤɪɚɤ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɡɚ ɩɪɟɜɨɡɧɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɧɚ ɬɢɩɨɜɟɬɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɩɨ-ɞɨɥɭ. Ɉɩɨɪɧɢɹɬ ɤɪɚɤ ɧɚ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɩɢɪɚ ɧɚ ɦɹɫɬɨ ɜ ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ, ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɨ ɡɚ ɛɚɝɚɠ. T = ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɡɚ ɜɟɳɢ ɨ.ɤ! Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɫɚɦɨ ɜɴɪɯɭ ɫɟɞɚɥɤɢɬɟ ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɡɚ ɜɟɳɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɩɪɨɜɟɪɟɧɢ ɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢ ɨɬ ɧɚɫ. Ɍɢɩɨɜɢɹɬ ɫɩɢɫɴɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɫɟ ɞɨɩɴɥɜɚ. Ⱥɤɬɭɚɥɧɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɳɟ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɨɬ ɧɚɫ ɢɥɢ ɧɚ ɧɚɲɚɬɚ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɫɬɪɚɧɢɰɚ: www.britax.eu / www.roemer.eu • Ɍɨɜɚ ɟ ɡɚɞɴɪɠɚɳɨ ɞɟɬɟɬɨ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ ISOFIX. ȼ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ECE R 44/04 ɟ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɧɟɝɨɜɨɬɨ ɨɛɳɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɜ ɩɪɟɜɨɡɧɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɢ ɫɴɫ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ISOFIX. • Ɍɨ ɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɨ ɡɚ ɜɫɹɤɚɤɴɜ ɜɢɞ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɧɢ ɫɟɞɚɥɤɢ, ɨɞɨɛɪɟɧɢ ɡɚ ɫɟɞɚɥɤɢ ISOFIX (ɤɚɤɬɨ ɟ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ) ɢ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɧɚ ɞɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ ɬɟɝɥɨɬɨ ɢ ɨɬ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪ ɧɚ ISOFIX. 1) Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɦɚɯɧɟ ɤɚɩɚɤɚ ɧɚ ɱɟɤɦɟɞɠɟɬɨ. Ɉɩɨɪɧɢɹɬ ɤɪɚɤ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɬɟɝɥɢ ɬɨɥɤɨɜɚ, ɱɟ ɞɚ ɫɬɴɩɢ ɡɞɪɚɜɨ ɧɚ ɩɨɞɚ ɧɚ ɱɟɤɦɟɞɠɟɬɨ. 2) Ɇɨɥɹ, ɢɧɮɨɪɦɢɪɚɣɬɟ ɫɟ ɩɪɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɡɚ ɞɨɫɬɴɩɚ ɞɨ ɬɨɱɤɢɬɟ ɡɚ ɮɢɤɫɢɪɚɧɟ ISOFIXɤɴɦ ɫɟɞɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ. 3) • Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɩɨ ɬɟɝɥɨ ɢ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪ ɧɚ ISOFIX, ɡɚ ɤɨɹɬɨ ɟ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɨ ɬɨɜɚ ɡɚɞɴɪɠɚɳɨ ɞɟɬɟɬɨ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ, ɟ B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 1 ɩɪɟɞɢ ɩɨɤɭɩɤɚ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɟ Ⱦɴɥɛɨɤɨ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢɬɟ ɜ ɬɚɩɢɰɟɪɢɹɬɚ ISOFIX ɬɨɱɤɢ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɡɚɬɪɭɞɧɹɜɚɬ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ. Ɇɨɥɹ, ɭɜɟɪɟɬɟ ɫɟ, ɱɟ ɞɜɟɬɟ ɮɢɤɫɢɪɚɳɢ ɪɚɦɟɧɚ ISOFIX ɫɚ ɞɨɛɪɟ ɮɢɤɫɢɪɚɧɢ. 4) ɋɪɟɞɧɢɹɬ ɪɟɞ ɫɟɞɚɥɤɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɬɢ ɜ ɧɚɣɩɪɟɞɧɚɬɚ ɩɨɡɢɰɢɹ. 5) 6) ɋɟɞɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɜɨɞɚɱɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɢ ɜ ɧɚɣ-ɡɚɞɧɚɬɚ ɩɨɡɢɰɢɹ. Ɉɩɨɪɧɢɹɬ ɤɪɚɤ ɧɟ ɛɢɜɚ ɞɚ ɫɟ ɞɨɩɢɪɚ ɞɨ ɱɟɤɦɟɞɠɟɬɨ. ɋɟɞɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɜɨɞɚɱɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɢ ɜ ɧɚɣ-ɡɚɞɧɚɬɚ ɩɨɡɢɰɢɹ. 7) ɪɚɡɪɟɲɟɧɚ ɫɚɦɨ ɫ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɝɚɪɧɢɬɭɪɚ ɜ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɨ ɫɴɫ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɬɨɱɤɢ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟɬɨ ɡɚ ɜɟɳɢ (ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɭɩɢ ɤɚɬɨ Volkswagenɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬ) ȿɴɪɛɟɰɢ ɢɡɤɥɸɱɟɧɢ! T ɫ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɡɚ ɜɟɳɢ ɨ.ɤ! * ɨɬ ɝɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ Ʉɚɛɪɢɨ NP ɪɚɡɪɟɲɟɧ ɛɪɨɣ ɦɟɫɬɚ ɡɚ ɫɹɞɚɧɟ ɋɤɨɫɟɧɚ ɡɚɞɧɚ ɱɚɫɬ Ȼɪɨɣ ɜɪɚɬɢ Ȼɪɨɣ ɫɟɞɚɥɤɢ Ʌɢɦɭɡɢɧɚ Ʉɨɦɛɢ ȼɚɧ ɋɩɨɪɬɧɚ ɤɨɥɚ 19 DUALFIX „Semi universal“ cu fixare ISOFIX úi picior de sprijin Nu utilizaĠi scaunul pe locul călătorului de lângă úofer cu airbag frontal! = Fără airbag! Vă rugăm să respectaĠi indicaĠiile pentru utilizarea scaunelor pentru copii din manualul automobilului dumneavoastră. Piciorul de sprijin al adaptorului nu trebuie niciodată să se sprijine pe un compartiment de depozitare de pe podeaua automobilului. T = cu compartiment de retenĠie okay! PuteĠi utiliza adaptorul numai pe locuri cu compartiment de retenĠie care sunt verificate úi aprobate de noi. Acest lucru înseamnă: Scaunul auto pentru copii este permis pentru montarea cu fixare ISOFIX úi picior de sprijin numai în automobile care sunt menĠionate în următoarea listă cu tipuri de vehicule. Lista cu tipurile de vehicule este actualizată permanent. Versiunea actuală poate fi obĠinută direct de la noi sau de pe pagina noastră web: www.britax.eu / www.roemer.eu • Acesta este un echipament ISOFIX de sprijinire a spatelui copilului. Conform ECE R 44/04 este permisă utilizarea generală în vehicule care sunt echipate cu sisteme de ancorare ISOFIX. • Acesta este compatibil cu toate locurile automobilelor care sunt permise ca locuri ISOFIX (aúa cum este detaliat în manualul vehiculului), în funcĠie de clasa de greutate a scaunului copilului úi a categoriei de dimensiuni ISOFIX. Clasa de greutate úi categoria de dimensiuni ISOFIX pentru care este prevăzut acest echipament de sprijinire a spatelui copiilor este B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 1 înainte de achiziĠionare interesaĠi-vă dacă automobilul este prevăzut cu sistemele corespunzătoare de ancorare 1) 2) 3) Capacul compartimentului de retenĠie trebuie să fie îndepărtat. Piciorul de sprijin trebuie să fie lungit până este poziĠionat în siguranĠă pe podeaua compartimentului de retenĠie. Vă rugăm să vă informaĠi de la producătorul automobilului cu privire la accesul la punctele de ancorare ISOFIX la scaunul vehiculului. Punctele de ancorare ISOFIX care se află adânc în perna de úezut îngreunează montarea. AsiguraĠi-vă că aĠi prins în mod corespunzător ambele braĠe de susĠinere ISOFIX. 4) Rândul din mijloc de scaune trebuie să fie setat cât mai înspre faĠă posibil. 5) Scaunul vehiculului trebuie să fie setat cât mai înspre spate posibil. Piciorul de sprijin nu trebuie să aibă contact cu compartimentul de retenĠie. 6) Scaunul vehiculului trebuie să fie setat cât mai înspre spate posibil. 7) T 20 permis doar cu piesă suplimentară de umplere în compartimentul de retenĠie (disponibilă ca accesoriu Volkswagen) Fără airbag! * de la anul de fabricaĠie Cabrio cu compartiment de retenĠie okay! NP număr de locuri permise caroserie în două volume Furgonetă Număr de uúi Limuzină Numărul de scaune Kombi Coupe DUALFIX "YarÕ üniversal" ISOFIX-tespit sistemi ve destek aya÷Õ ile Önden hava yastÕ÷Õna sahip muavin koltuklarÕnda kullanmayÕnÕz! = Hava yastÕ÷Õ kapalÕ! Lütfen bu ba÷lamda araç el kitabÕnÕzdaki araç-çocuk koltuklarÕnÕn kullanÕmÕ ile ilgili bilgilere dikkat ediniz. Bunun anlamÕ úudur: Araç çocuk koltu÷unun ISOFIX-tespit sistemi ve destek aya÷Õ ile sadece aúa÷Õdaki tip listesinde adÕ geçen araçlara monte edilmesine izin verilmektedir. Adaptörün destek aya÷Õ, asla araç tabanÕndaki bir saklama gözünün üzerine dayanmamalÕdÕr. T = Saklama gözü ile tamamadÕr! Bu adaptörü, sadece bizim tarafÕmÕzdan kontrol edilmiú ve kullanÕmÕna izin verilmiú olan saklama gözüne sahip koltuklar üzerinde kullanÕnÕz. Tip listesi sürekli olarak tamamlanmaktadÕr. Güncel listeyi bizden veya internet sayfamÕzdan temin edebilirsiniz: www.britax.eu / www.roemer.eu • Bu sistem bir ISOFIX-çocuk tutma tesisatÕdÕr. Sistem ECE R 44/04 do÷rultusunda ISOFIX sabitleme sistemleriyle donatÕlmÕú araçlarda genel kullanÕma uygundur. • Sistem, çocuk koltu÷u a÷ÕrlÕk sÕnÕfÕ ve ISOFIX-boy kategorisine ba÷lÕ olarak ISOFIX koltuklar için izin verilmiú tüm araç koltuklarÕnda kullanÕlabilir (araç kitapçÕ÷Õnda de belirtilmiútir). 1) Eúya rafÕ kapa÷Õ çÕkartÕlmalÕdÕr. Destek aya÷Õ, eúya rafÕnÕn zeminine güvenli bir biçimde yerleúecek úekilde dÕúarÕ çekilmelidir. 2) 3) • Bu çocuk tutma tesisatÕnÕn öngörüldü÷ü a÷ÕrlÕk sÕnÕfÕ ve ISOFIX-boy kategorisi B1 (918 kg) & D (0-18 kg). 4) 1 satÕn almadan önce aracÕn gereken sabitleme 6) düzeneklerine sahip olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz 5) Lütfen araç üreticisinden araç koltu÷undeki ISOFIX montaj noktalarÕ hakkÕnda bilgi alÕnÕz. Oturma yastÕ÷ÕnÕn içinde derindeki ISOFIX montaj noktalarÕ montajÕ zorlaútÕrmaktadÕr. Her iki ISOFIX kÕlavuz kolunun da do÷ru yerleútirilmiú oldu÷undan emin olunuz. Orta koltuk grubu en ön pozisyona ayarlanmalÕdÕr. Araç koltu÷u en arka pozisyona ayarlanmalÕdÕr. Destek aya÷Õ, eúya rafÕna temas etmemelidir. Araç koltu÷u en arka pozisyona ayarlanmalÕdÕr. 7) Saklama gözünde sadece ek dolgu parçasÕ ile birlikte izin verilir (Volkswagen aksesuarÕ olarak temin edilebilir) Hava yastÕ÷Õ kapalÕ! T Saklama gözü ile tamamadÕr! * úu üretim yÕlÕndan itibaren Cabrio NP øzin verilen koltuklar Hatchback KapÕ sayÕsÕ Koltuk sayÕsÕ Van Sedan Coupée Kombi 21 DUALFIX Pooluniversaalne ISOFIX-kinnitusega und tugijalaga Mitte kasutada eesmiste turvapatjadega kõrvalistuja istmel! = turvapadi välja! Palun arvestage siinkohal märkuseid laste turvaistmete kasutamise kohta Teie sõiduki kasutusjuhendis. See tähendab: Lasteiste on mõeldud paigaldamiseks ISOFIX-kinnitusega ja tugijalaga ainult nendes autodes, mis on lubatud vastavalt järgnevale sõidukitüüpide nimekirjale. Adaptri tugijalg ei tohi kunagi toetuda sõiduki põrandas asetsevale hoiulaekale. T = hoiulaekaga sobib! Te võite kasutada adaptrit ainult nendel hoiulaekaga istekohtadel, mis on meie poolt testitud ja kasutuskõlblikuks tunnistatud. Sõidukitüüpide nimekirja täiendatakse jooksvalt. Kõige uuema versiooni saate otse meie käest või meie kodulehelt: www.britax.eu / www.roemer.eu • See on ISOFIX laste seljatoega turvaiste. Seda on vastavalt standardile ECE R 44/04 sertifitseeritud kasutamiseks ISOFIXkinnitussüsteemidega varustatud sõidukites. • See sobib kõikide autoistmete jaoks, mis on sertifitseeritud ISOFIXistmekohtadena (nagu selgitatud sõiduki kasutusjuhendis), sõltuvalt turvaistme kaaluklassist ja ISOFIXi suuruskategooriast. • Käesolev laste seljatoega turvaiste on ette nähtud kaaluklassi ja ISOFIXi suuruskategooria B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Turvapadi välja! T hoiulaekaga sobib! 1) Hoiulaeka kate tuleb eemaldada. Tugijalg tuleb nii palju välja tõmmata, et see asub kindlalt hoiulaeka põranda vastas. 2) 3) 4) 5) 22 Sügaval istmepolstris olevad ISOFIX-kinnituspunktid teevad paigalduse raskemaks. Palun veenduge, et mõlemad ISOFIX-lukustushoovad on õigesti lukustatud. Keskmine istmerida tuleb reguleerida nii palju ette kui võimalik. Juhiiste tuleb reguleerida nii taha kui võimalik. Tugijalg ei tohi hoiulaekaga kokku puutuda. 6) Juhiiste tuleb reguleerida nii taha kui võimalik. 7) lubatud kasutada üksnes koos täiendava vahetükiga (saadaval Volkswageni tarvikuna) 1 înainte de achiziĠionare interesaĠi-vă dacă automobilul este prevăzut cu sistemele corespunzătoare de ancorare * alates ehitusaastast kabriolett NP sertifitseeritud istekohad luukpära Uste arv Istmekohtade arv Palun küsige autotootja käest teavet selle kohta, kuidas pääseda ligi autoistme küljes olevatele ISOFIXkinnituspunktidele. kaubik sedaan kupee mahtuniversaal DUALFIX „pusuniversƗls“ ar ISOFIX stiprinƗjumu un balsta kƗju Neizmantot uz priekšƝjiem sƝdekƺiem ar frontƗlo gaisa spilvenu! = Gaisa spilvens piepnjties! Lnjdzu, ievƝrojiet norƗdƯjumus sava transportlƯdzekƺa rokasgrƗmatƗ par bƝrnu autosƝdeklƯšu izmantošanu. Tas nozƯmƝ: BƝrnu autosƝdeklƯtis ir sertificƝts montƗžai ar ISOFIX stiprinƗjumu un balsta kƗju tikai tajos transportlƯdzekƺos, kas ir minƝti tƗlƗk pievienotajƗ transportlƯdzekƺu veidu sarakstƗ. Adaptera balsta kƗju nekad nedrƯkst atbalstƯt uz bagƗžas kastes, kas atrodas transportlƯdzekƺa grƯdƗ. T = var bnjt ar bagƗžas kasti! Jnjs drƯkstat izmantot adapteru tikai uz tƗdƗm sƝdvirsmƗm ar bagƗžas kasti, ko mƝs esam pƗrbaudƯjuši un atƺƗvuši. Saraksts tiek nepƗrtraukti papildinƗts. Pašu jaunƗko versiju Jnjs varat saƼemt pie mums vai mnjsu mƗjas lapƗ: www.britax.eu / www.roemer.eu • Tas ir ISOFIX bƝrnu drošƯbas sƝdeklƯtis. SaskaƼƗ ar ECE R 44/04 tas ir sertificƝts vispƗrƝjai izmantošanai automašƯnƗs, kas ir aprƯkotas ar ISOFIX enkurojuma sistƝmƗm. 1) 2) • AtkarƯbƗ no bƝrnu sƝdeklƯša svara kategorijas un ISOFIX izmƝru kategorijas tas derƝs visƗm automašƯnas sƝdvietƗm, kas ir sertificƝtas kƗ ISOFIX sƝdekƺi (kƗ ir paskaidrots automašƯnas rokasgrƗmatƗ). BagƗžas kastes vƗks ir jƗnoƼem. Balsta kƗja ir jƗizvelk ƗrƗ tik tƗlu, lai tƗ droši balstƯtos uz bagƗžas kastes grƯdas. Noskaidrojiet pie transportlƯdzekƺa ražotƗja, kƗ piekƺnjt transportlƯdzekƺa sƝdekƺa ISOFIX enkurojuma punktiem. 3) ISOFIX enkurojuma punkti, kas atrodas dziƺi sƝdekƺa polsterƝjumƗ, apgrnjtina montƗžu. Lnjdzu, pƗrliecinieties, ka abi ISOFIX fiksƝšanas stieƼi iefiksƝjas pareizi. 4) 5) 6) • Svara kategorija un ISOFIX izmƝru kategorija, kurƗm ir paredzƝts bƝrnu drošƯbas sƝdeklƯtis, ir B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). 7) VidƝjo sƝdekƺu rinda ir jƗnoregulƝ galƝjƗ priekšƝjƗ pozƯcijƗ. TransportlƯdzekƺa sƝdeklis ir jƗnoregulƝ galƝjƗ aizmugurƝjƗ pozƯcijƗ. Balsta kƗja nedrƯkst saskarties ar bagƗžas kasti. TransportlƯdzekƺa sƝdeklis ir jƗnoregulƝ galƝjƗ aizmugurƝjƗ pozƯcijƗ. atƺauts tikai ar papildu ieliktni bagƗžas kastƝ (iegƗdƗjams kƗ Volkswagen piederums) 1pirms pirkšanas apskatƯt, vai transportlƯdzeklis ir aprƯkots ar atbilstošo enkurojumu Gaisa spilvens piepnjties! T var bnjt ar bagƗžas kasti! * sƗkot ar izlaides gadu kabriolets NP atƺautƗs sƝdvietas heþbeks durvju skaits sƝdekƺu skaits minifurgons sedans kupeja kombi 23 DUALFIX „pusiau universalus“ su ISOFIX Ƴtvirtinimu ir atramine koja Nenaudokite ant priekinơs keleivio sơdynơs su priekine saugos oro pagalve! = Saugos oro pagalvơ turi bnjti išjungta! Laikykitơs nurodymǐ dơl automobiliniǐ vaikǐ sơdyniǐ naudojimo, pateikiamǐ jnjsǐ automobilio eksploatavimo vadove. Tai reiškia: AutomobilinĊ vaiko sơdynĊ leidžiama montuoti su ISOFIX Ƴtvirtinimu ir atramine koja tik automobiliuose, kurie nurodyti pateikiamame automobiliǐ modeliǐ sąraše. Modeliǐ sąrašas nuolat papildomas. Naujausią versiją gausite tiesiogiai iš mnjsǐ arba rasite mnjsǐ interneto svetainơje: www.britax.eu / www.roemer.eu • Tai yra ISOFIX vaikǐ tvirtinimo automobiliuose sistema. Sistema, remiantis standartu ECE R 44/04, leidžiama naudotis automobiliuose, kuriuose Ƴrengtos ISOFIX inkarinơs tvirtinimo sistemos. Atraminơ suderintuvo koja niekada neturi remtis Ƴ daiktadơžĊ automobilio grindyse. T = su daiktadơže gerai! Suderintuvą galite naudoti tik sơdimosiose vietose su daiktadơžơmis, kurias mes patikrinome ir leidome naudoti. 1) • Ji tiks visoms automobiliǐ sơdynơms, registruotoms kaip ISOFIX sơdynơs (kaip paaiškinta transporto priemonơs vadove), priklausomai nuo vaiko sơdynơs svorio klasơs ir ISOFIX dydžio kategorijos. • Svorio klasơ ir ISOFIX dydžio kategorija, kuriai yra numatyta ši vaikǐ tvirtinimo automobiliuose sistema, yra B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). Daiktadơžơs dangtelis turi bnjti nuimtas. Atraminơ koja turi bnjti ištraukta tiek, kad ji saugiai stovơtǐ ant daiktadơžơs dugno. 2) Pasidomơkite automobiliǐ gamintojo apie prieigą prie ISOFIX inkaravimo taškǐ automobilio sơdynơje. 3) 4) 5) Giliai apmušaluose esantys ISOFIX inkaravimo taškai apsunkina montavimą. Ʋsitikinkite, kad abi ISOFIX fiksavimo gembơs tinkamai užsifiksavo. Vidurinioji sơdyniǐ eilơ turi bnjti nustatyta priekinơje padơtyje. Automobilio sơdynơ turi bnjti nustatyta galinơje padơtyje. Atraminơ koja neturti liestis su daiktadơže. 6) Automobilio sơdynơ turi bnjti nustatyta galinơje padơtyje. 7) leidžiama naudoti tik su papildomu Ƴdơklu daiktadơžơje (galima Ƴsigyti kaip „Volkswagen“ priedą) 1 prieš pirkdami patikrinkite, ar automobilyje Ƴtaisyti atitinkami tvirtinimo elementai Saugos oro pagalvơ turi bnjti išjungta! T 24 su daiktadơže gerai! * nuo pagaminimo metǐ kabrioletas NP leidžiamǐ sơdimǐjǐ vietǐ heþbekas mikroautobusas Dureliǐ skaiþius sedanas Sơdyniǐ skaiþius universalas kupơ DUALFIX ȃĮ ȝȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıIJȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ıȣȞȠįȘȖȠȪ, ȩIJĮȞ ĮȣIJȩ įȚĮșȑIJİȚ ĮİȡȩıĮțȠ! "semi universal" ȝİ ıȪıIJȘȝĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX țĮȚ ıIJȒȡȚȖȝĮ ʌȠįȚȫȞ = ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮİȡȩıĮțȠ! ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ įȫıİIJİ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ IJȠȣ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠ ıĮȢ ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ ıIJȘ ȤȡȒıȘ ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ. ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ: ȉȠ ʌĮȚįȚțȩ țȐșȚıȝĮ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ İȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȖȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȝİ ıȪıIJȘȝĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX țĮȚ ıIJȒȡȚȖȝĮ ʌȠįȚȫȞ ȝȩȞȠ ıIJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ ȜȓıIJĮ. Ǿ ȜȓıIJĮ ȝİ IJȠȣȢ IJȪʌȠȣȢ IJȦȞ ȠȤȘȝȐIJȦȞ İȞȘȝİȡȫȞİIJĮȚ ıȣȞİȤȫȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȡİȓIJİ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑțįȠıȘ ıIJȠȞ ȚıIJȩIJȠʌȩ ȝĮȢ: www.britax.eu / www.roemer.eu • ǹȣIJȒ İȓȞĮȚ ȝȚĮ įȚȐIJĮȟȘ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ ISOFIX. ǼȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ ECE R 44/04 ȖȚĮ ȖİȞȚțȒ ȤȡȒıȘ ıİ ȠȤȒȝĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ įȚĮșȑIJȠȣȞ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX. • ȉĮȚȡȚȐȗİȚ ıİ ȩȜĮ IJĮ țĮșȓıȝĮIJĮ (șȑıİȚȢ) IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ, IJĮ ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞĮ ȦȢ țĮșȓıȝĮIJĮ ISOFIX (ȩʌȦȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ), ĮȞȐȜȠȖĮ IJȘȞ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȕȐȡȠȣȢ IJȠȣ ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȘȞ țĮIJȘȖȠȡȓĮȢ ȪȥȠȣȢ ISOFIX. • Ǿ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȕȐȡȠȣȢ țĮȚ Ș țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȪȥȠȣȢ ISOFIX ȖȚĮ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ĮȣIJȒ Ș įȚȐIJĮȟȘ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ, İȓȞĮȚ Ș B1 (9-18 kg) & D (0-18 kg). ȉȠ ıIJȒȡȚȖȝĮ ʌȠįȚȫȞ IJȠȣ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȑĮ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıIJȘȡȓȗİIJĮȚ ʌȠIJȑ ıİ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ IJȠȣ įĮʌȑįȠȣ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ. T = ȝİ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ İȞIJȐȟİȚ! ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȑĮ ȝȩȞȠ ıİ țĮșȓıȝĮIJĮ ȝİ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ȑȤȠȣȞ İȜİȖȤșİȓ țĮȚ İȖțȡȚșİȓ Įʌȩ İȝȐȢ. 1) 2) ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ Įʌȩ IJȘ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ. ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȡĮȕȒȟİIJİ IJȠ ıIJȒȡȚȖȝĮ IJȦȞ ʌȠįȚȫȞ ȑȦȢ ȩIJȠȣ ıIJȘȡȓȗİIJĮȚ țĮȜȐ ıIJȠ įȐʌİįȠ IJȘȢ șȒțȘȢ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ. ȆĮȡĮțĮȜȫ ȡȦIJȒıIJİ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ IJȠȣ ȩȤȘȝĮIJȩȢ ıĮȢ ȖȚĮ IJĮ ıȘȝİȓĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX ıIJȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ. 3) ȉĮ ıȘȝİȓĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȕĮșȚȐ ȝȑıĮ ıIJȘȞ İʌȑȞįȣıȘ IJȠȣ țĮșȓıȝĮIJȠȢ įȣıȤİȡĮȓȞȠȣȞ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ. ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ țĮȚ ȠȚ įȪȠ ȕȡĮȤȓȠȞİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ISOFIX țȠȣȝʌȫȞȠȣȞ ıȦıIJȐ. 4) 5) Ǿ ȝİıĮȓĮ ıİȚȡȐ țĮșȚıȝȐIJȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘ ȝʌȡȠıIJȚȞȒ șȑıȘ. ȉȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ ʌȓıȦ șȑıȘ. ȉȠ ıIJȒȡȚȖȝĮ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȡȤİIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ IJȘ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ. 6) ȉȠ țȐșȚıȝĮ IJȠȣ ȠįȘȖȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȘȞ ʌȓıȦ șȑıȘ. 7) İȖțȡȓȞİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȝİ ʌȡȩıșİIJȘ İȞȓıȤȣıȘ ıIJȘ șȒțȘ (įȚĮIJȓșİIJĮȚ ȦȢ ĮȟİıȠȣȐȡ Volkswagen) 1 ʌȡȚȞ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ İȜȑȖȟIJİ İȐȞ IJȠ ȩȤȘȝĮ įȚĮșȑIJİȚ IJȘȞ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ įȚȐIJĮȟȘ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮİȡȩıĮțȠ! T ȝİ șȒțȘ ȝȚțȡȠĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ İȞIJȐȟİȚ! * Įʌȩ ȑIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ țĮȚ ȝİIJȐ Cabrio NP İʌȚIJȡİʌȩȝİȞĮ țĮșȓıȝĮIJĮ Hatchback ǹȡȚșȝȩȢ ʌȠȡIJȫȞ ǹȡȚșȝȩȢ țĮșȚıȝȐIJȦȞ ȁȚȝȠȣȗȓȞĮ ȆȠȜȣȝȠȡijȚțȩ ĭȠȡIJȘȖȐțȚ ȕĮȞ Coupée 25 A3 Sportback (8PA) 5 (Facelift 2008) ALFA ROMEO A3 e-tron 11/14 A4 Avant (B5) 1996 2001 ཱཱི 2002 2006 ཱཱི , 2000 2004 ཱཱི , 2004 2007 ཱཱི 2006 ཱཱི 2007 ཱཱི 2009 ཱཱི 2007 A5 (B8) FL 11/11 ཱཱི A5 (B8) 03/09 A5 (B8) FL 11/11 * ཱཱི A4 (B6) 156 1997 2005 ཱཱི A4 (B6) 1997 2005 ཱཱི A4 (B7) 2005 ཱཱི A4 (B7) 159 SW (Facelift 2008) 159 (Facelift 2008) 159 (Facelift 2008) Giulietta 940 GT Sportcoupe MiTo A1 (8X) ཱཱི 2006 2011 ཱཱི 2010 ཱཱི 2004 ཱཱི 2008 ཱཱི * AUDI A1 (8X) 2005 2011 3 08/10 5 02/12 A2 A3, S3 (AB1) 3+5 A3, S3 (AB2) 3+5 ཱཱི ཱཱི 1999 2005 ཱཱི 1996 2003 ཱཱི 2003 ཱཱི A3 (AB2) 2008 A3 (Facelift 3) (8P) 2010 A4 (B8) ; A4 allroad quattro A5, S5 (B8) A5 Sportback (B8) 11/11 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི A6 11/10 ཱཱི A6, S6, RS6 (C5) 02/98 2004 ཱཱི 01/04 ཱཱི 09/11 ཱཱི 05/12 ཱཱི 2010 ཱཱི A5 Sportback ; ཱཱི ཱཱི 5 09/09 A6, S6, RS6 (C6) ; allroad quattro A6 (C7) ; A6 (C7 4B) A7 Sportback 26 ཱཱི ཱཱི 09/12 2003 156 Sportswagon ཱཱི A3 Sportback 156 Wagon (Facelift 2003) 2004 2012 S5 Sportback 5 09/09 TT-II 2006 TTS 2006 3 (E90) 2005 3 (E91) 2005 3 (E91) (Facelift 2008) 2005 2013 3 (F30) 02/12 3 (F31) 09/12 5 (E39) 2000 2004 5 (E60) 2003 5 (E61) 2003 5 (F10) 2010 5 (F11) Touring 2010 5 GT 10/09 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 6 (E64) 2003 6 (E63) 2003 6 (6C-F12) 03/11 6 (6C) 11/11 6 (6C_F06) 06/12 ཱཱི 7 (E65) (Facelift 2005) 2001 2008 ཱཱི 7 (F01) 2008 ཱཱི 7 (7L) 07/12 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * BMW Mini (R56) 2006 Mini II (Facelift) 08/10 Mini (R57) 2009 ཱཱི ཱཱི ཱཱི 09/10 ཱཱི Mini Countryman 4 Mini Countryman 5 09/10 Mini Club Man 2007 1 (E81/E87) 2005 1 (E82) 2007 1 (F20) 09/11 1 (E88) 2008 1 (E88) 03/11 (Facelift) 1 (F21) 3; 06/12 5 ཱཱི ཱཱི 2er Active Tourer (F45) 03/14 ཱཱི 2er Grand Tourer (F46) 03/15 ཱཱི 3 (E46) 2000 2006 ཱཱི 2007 ཱཱི 3 (E93) (Facelift) M5 (F10) 11/11 X1 10/09 X1 (E84) (Facelift) 06/12 X3 (F25) 11/10 E ཱཱི D 1999 2005 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི FR S4 (B5) 1997 2001 3 (E46) ES 06/06 ཱཱི PT Q7 2001 2004 RU 11/08 3 (E46) K Q5 ཱཱི D 10/11 1998 2007 N L Q3 (8U) 3 (E46) ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི H U 02/10 ཱཱི SI A8 (4H) 2005 SE 11/10 3 (E92) N O A7 Sportback (4G) ཱཱི FI 08/11 EE 5 A7 Sportback ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 27 X3 (E83) (Facelift 2006) 2003 2010 (Facelift 2003) 1999 2006 X5 2006 X6 2008 X6 (X6_E71)(Facelift) 06/12 X5 (E53) CADILLAC CTS CHEVROLET Aveo 09/07 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * 09/11 10/11 Captiva (Facelift 2011) 06/06 03/09 Cruze SW (KL1J) 09/12 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 2008 2009 ཱཱི Lacetti 02/04 Malibu 12/11 ཱཱི ཱཱི 07/12 ཱཱི Nubira 03/10 Tahoe 1999 2006 ཱཱི Trax 01/13 ཱཱི 10/11 ཱཱི Volt (D1JCI) CHRYSLER 300C ; ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * ཱཱི 2008 ཱཱི ཱཱི Dodge Caliber 2006 Dodge Nitro 2006 Dodge Ram (1500) 2002 2008 ཱཱིི 2001 2007 ཱཱིུྲྀ 2003 2008 ཱཱི 2000 2010 ཱཱི 2007 ཱཱི Voyager 2001 2007 ཱཱིུྲྀ Voyager Stow n Go 2005 ཱུ Berlingo Grand Voyager Pacifica (Facelift 2006) PT-Cruiser Sebring HHR 2004 2009 Spark (Facelift 2006) ཱཱི 06/05 01/11 ཱཱི 05/06 Matiz 3) Orlando 4 (Facelift 2006) Epica Malibu (KL1G) 28 ཱཱི * Camaro (GMX511) Cruze ཱཱི Nubira 2004 09/06 ; CITROEN (Facelift 2005) * 1996 2009 Berlingo 2008 Berlingo Multispace 2009 ི 1 1 ཱ ཱི ི 06/12 C5 (R) (Facelift) 12/10 C8 (Facelift 2008) 06/02 C-Crosser 2007 DS4 03/11 DS5 03/12 Evasion (Facelift 1998) 1994 2002 Jumpy 2007 Nemo 2007 Saxo 5 (Facelift 1999) Xara (Facelift 2000) DACIA 1996 2003 1997 2006 FIAT * 500C 2009 500L 04/12 Bravo (Typ 198) 2007 Croma 2008 Doblo (Facelift 2005) 2001 Doblo II 2010 ཱཱིུྲྀ Fiorino Qubo 2008 ཱཱིུྲྀ ཱཱི Grande Punto ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱིུྲྀ ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * Duster 2010 Dokker 2012 Lodgy 2005 Lodgy (SD) 06/12 Logan MCV 2005 ཱཱི ཱཱིི ཱཱིི ཱཱིི Logan MCV 2013 Sandero 2008 Sandero Stepway 2009 2006 5 2009 ཱཱི Grande Punto EVO 10/09 ཱཱི Grande Punto (Typ 199) 09/05 ཱཱི Grande Punto (Typ 199) 2005 2009 ཱཱི Idea 2003 2007 ཱཱི Linea 2007 ཱཱི Multipla 2004 2007 ཱཱི Panda (Typ 169) 2003 2012 ཱཱི Punto 188 3+5 1999 2007 ཱཱི 3 02/12 ཱཱི 2007 ཱཱིུྲྀ ཱཱི (Facelift 2009) ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི (Facelift 2003) Punto 199 (Facelift 2012) Scudo II E 09/05 D Trevis FR 05/05 ES C4 Aircross Terios PT 10/10 02/05 RU C4 II ཱཱི Sirion K C4 (Facelift 2008) 2004 2010 03/06 D 2006 Materia ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི N L C4 Grand Picasso 09/07 H U 2007 Cuore SI C4 Picasso * SE 01/10 DAIHATSU N O C3 (F) ཱཱི ཱཱི ི ི FI 2003 EE C2 29 Mondeo (BA7) 12/10 ཱཱི 06/11 ཱཱི 2006 ི 2003 ཱཱི ཱི (Facelift) Ranger S-Max (Facelift 2010) Tourneo Connect (Facelift 2009) Sedici (Facelift 2009) 2006 ཱཱི Transit Transit Connect 2006 Stilo 2001 2007 ཱཱི Transit Kombi 11/11 Transit Custom 08/12 * FORD B-Max 09/12 C-Max 11/12 EcoSport 12/13 Fiesta (MK7) 3+5 ཱཱི * HONDA 2009 ཱཱི ཱཱི 06/11 ཱཱི 2009 ཱཱི ཱཱི 2008 Accord Accord 4+5 Accord ; City 4 Focus 1998 2004 ཱཱི Civic Typ R EP3 Focus 11/04 ཱཱི 2001 2006 Civic 2006 Focus (Facelift 2008) 2005 2008 ཱཱི 2011 ཱཱི ; Focus ; ི ི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Galaxy (Facelift 2010) 2006 Galaxy 2011 Grand C-Max 11/12 KA 02/09 Kuga 03/13 Maverick 2000 2007 ཱཱི Mondeo Turnier (BA7) (Facelift) 11/10 ཱཱི Mondeo ; (Facelift 2010) 30 10/08 ཱཱི ཱཱི ཱཱི 2007 2010 ཱཱི 4+5 Civic 4D 11/11 Civic 5D 01/12 CR-V 01/02 CR-V 2006 CR-V 10/12 CR-Z 06/10 FR-V 6 Insight Jazz ཱི ཱཱིུ 2005 04/09 5 Jazz (AA) HYUNDAI 11/08 04/11 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱིི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * Getz 2002 2005 ཱཱི Getz 2005 2008 ཱཱི JEEP 2009 ཱཱི ཱཱི ཱཱི 06/12 ཱཱི Jeep Wrangler Unlimited 2007 ཱཱི KIA ཱཱི ཱཱི Carens 2006 Carnival 2006 Ceed 12/06 Ceed 2007 Ceed 03/12 Ceed (JD) 06/12 ཱཱི ཱཱིུྲྀ ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 09/12 ཱཱི 03/12 i30 cw (GD) 06/12 i40 10/11 i40 2012 i40 cw 2011 iX20 (JC) 11/10 iX35 2010 iX55 2009 Matrix 2008 Santa Fe 04/06 Santa Fe (Facelift) 01/10 Santa Fe 03/12 Santa Fe (DM) 09/12 Sonata, i40 2008 Tucson 2) 5 Veloster INFINITI M35h (Y51H) ISUZU D-MAX Double Cap 09/04 06/11 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * 2007 JAGUAR * F-Pace (761) 2016 XF (X260) 2015 01/11 Opirus (Facelift 2006) 2003 Picanto (Facelift 2007) 2004 2011 Rio 05/05 Rio UB 2012 Soul 02/09 Soul (Facelift) 10/11 Sorento 10/09 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 10/12 ཱཱི 2006 ཱཱི Sorento (XM) (Facelift) (Facelift 09/2008) ཱཱི Sportage SL 2010 Venga 11/09 E D FR ཱཱི ཱཱི Pro Ceed Sportage * 09/11 Ceed sw (JD) * ES i30 (GD) ཱཱི PT 07/10 11/11 (Facelift) RU i30 (FDH) ཱཱི K ; 12/10 D i30 Jeep Grand Cherokee (WK) N L 3+5 (Facelift) ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི H U i20 (PBT) 2006 SI i20 Jeep Commander SE 2008 N O i10 * FI 2008 EE H1 * ཱཱི LANCIA Delta 3) 2008 ཱཱི ཱཱི Flavia (JS) 06/12 Musa (Facelift 2007) 2004 ཱཱི ཱཱི ཱཱི 31 Phedra (Facelift 2009) 2002 Thema 11/11 Ypsilon (Facelift 2007) 2003 Ypsilon (402) 06/11 LANDROVER Discovery 4 (Facelift 10/11) Freelander 2 (Facelift 03/11) Range Rover Evoque 5 3+5 Range Rover Sport (Facelift 2010) LEXUS 2009 ཱཱི 2006 ཱཱི ཱཱི 2005 ཱཱི * 03/11 GS 450h (HL10(A)) 06/12 IS (XE2) (Facelift) 11/10 RX 400h 2006 RX 450h 2009 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * Quattroporte 2008 Gran Turismo 2008 MAZDA ཱཱི 2011 CT 200h (A10(A)) MASERATI ཱཱི ཱཱི * 2003 3 (Facelift) 11/10 3 BL 04/09 323 01/01 5 (Facelift 2008) 2005 5 CW 09/10 6 (Facelift 2005) 05/02 2008 6 2008 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 2009 ཱཱི ཱཱི 2010 ཱཱི (Facelift 2010) 2008 2012 ཱཱི 6 2012 ; 6 (Facelift) 6 ; (Facelift 2005) 6 ; ; ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི CX5 12/11 CX7 2007 CX7 (Facelift) 2009 MX5 2 Typ NB 1998 2005 MX5 2 Typ NC 2005 Premacy 1999 2005 ཱཱི RX8 2003 RX8 (Facelift) 2008 (Facelift 2012) MERCEDES A (W168) 03/01 ཱཱི 05/05 ཱཱི 2007 ཱཱི A (W169) 2 DY 2003 2007 ཱཱི A (176) 09/12 B (Facelift 2008) 06/05 10/10 ཱཱི B (W246) 11/11 (Facelift 2008) ཱཱི ཱཱི * 2 DE 2 (Facelift) 32 * 09/12 Range Rover ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 3 ཱཱི ཱཱི ཱཱི 03/11 Citan 09/12 CL (Facelift) 07/10 CLA (C 117) 01/13 CLC 180 2008 CLK (Facelift 2004) 2002 2010 ཱཱི E (W 211) 2006 E (S 211) 2006 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 2009 ཱཱི CLS (Facelift 2008) 10/04 CLS (C218) 01/11 E 03/02 ; E (W212 ; S212)) ; E (C207) 2009 E (A207) 2010 ཱཱི ཱཱི 1990 ཱཱི G (W463) (Facelift 2008) GLK 2008 GLK (X204) (Facelift) 06/12 M-Klasse (W164) (Facelift 2008) 2005 ཱཱི ཱཱི ཱཱི M (W166) 11/11 R (W251/V251) 12/05 R (W251) 09/10 ཱཱི ཱཱིུྲྀ ཱཱི 2005 ཱཱི S (W211) (Facelift 2009) (Facelift) Vito (V639) (Facelift) Sprinter 10/10 ཱཱཱིུུ 10/10 ཱཱིུུ 07/13 ཱི E C (W 204) Viano (W639) D 06/11 09/03 FR C (C204) Viano (Facelift 2010) ཱཱིུྲྀ ཱཱིུྲྀ ES 03/11 09/03 6 PT C (T 204) Viano * MG 3 2013 ཱཱི * MITSUBISHI ཱཱི ཱཱི ASX 2010 ASX (Facelift 2012) 2010 Colt (Z30) 3+5 2004 2008 ཱཱི Colt (Z30) 5 2008 ཱཱི 2004 2011 ཱཱི 2007 ཱཱི (Facelift 2008) Grandis Lancer ; Lancer FL 11/11 Outlander 2006 Pajero V80 02/07 NISSAN * Cube Z12 2008 Evalia 2010 Infinity Q30 12/15 Infinity QX30 12/15 Juke (F15) 2010 Leaf (ZE0) 04/12 RU 2007 K C (S 204) ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱིི D 2007 ཱཱི ཱཱི ཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི N L C (W 204) Vaneo (W414) 2001 2005 H U ཱཱི ; ཱཱིི ཱུུྲྀ SI 05/01 2007 03/14 SE C (S203) V (W447) N O ཱཱི FI 05/00 EE C (W203) 33 Astra H 2004 2010 Astra GTC 09/11 Astra J 12/09 ཱཱི ཱཱི 09/12 ཱཱི Astra J sedan (P-J) Navara Double Cab 2005 Navara NP300 Double Cab 11/15 (Facelift 2007 / 2010) ཱཱི Astra J Sport Tourer 2010 ཱཱི ཱཱི Astra J Sport Tourer (PJ/SW) 10/10 ཱཱི 2001 2010 ཱཱི 2000 2006 ཱཱི 2000 2006 ཱཱི Combo C Maxima (A33) 2000 2004 ཱཱི ཱཱི Corsa C Micra (K11) 1993 2003 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Corsa C ཱཱི Micra (K12) 2003 Micra CC 2005 Micra (K13) 11/10 Murano (Facelift 2008) 2003 Note 2004 Pathfinder (R51) 2007 Pixo 2009 Primera (P11) 1996 2002 Qashqai 10/08 Qashqai (Facelift) 02/14 ཱཱི ཱཱི 10/08 ཱཱི Qashqai+2 (Facelift 03/10) Tiida ; 2004 ཱཱི OPEL / VAUXHALL * 34 Agila B 2008 Ampera 10/11 Antara 11/06 Astra 2004 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི (Facelift 2003) (Facelift 2003) Corsa D (OPC) 2006 Corsa D FL (S-D) 01/11 ཱཱི ཱ 2008 ཱཱི Insignia ; Insignia 2009 Insignia 08/11 Meriva (Facelift 2006) 2003 Meriva B 2010 Mokka 06/12 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 2003 2008 ཱཱི ཱཱི (Facelift 2005) 2002 2008 Vivaro (Facelift 2006) 2001 Zafira B (Facelift 2008) 05/05 Zafira C 09/11 Zafira C Tourer 01/12 Signum (Facelift 2005) Vectra ; ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 09/09 12/98 2000 2007 Expert 2007 206 CC Partner 1996 2000 2007 Partner Tepee 2008 2002 2006 ཱཱི 2006 ཱཱི 207 SW 2006 208 C 3+5 307 (Facelift 2005) 307 SW 04/12 ཱཱི ཱཱི 2001 2009 ཱཱི 2002 2008 ཱཱི 308 2013 308 CC 2009 308 CC FL 11/11 308 SW 2007 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི 05/11 ཱཱི 308 2007 308 SW (Facelift) ; 508 (8) 03/11 508 SW (8) 03/11 508 RXH SW (8) 807 (Facelift 2008) 1007 2008 5) ཱཱི ཱཱི 02/12 ཱཱི 2002 2010 ཱཱིུྲྀ 01/05 2013 ཱཱི ཱཱི 2003 Macan 04/14 Panamera 2009 RENAULT ES ཱཱི ཱཱི ཱཱི * Captur 04/13 ཱཱི Clio 1998 2003 ཱཱི 2007 ཱཱི Clio II 09/98 2006 Clio II 1998 2005 ཱཱི 06/05 ཱཱི Clio IV 08/12 ཱཱི Clio Grandtour III 2008 2009 ཱཱི Clio Grandtour 2009 Espace IV Grande Espace IV (Facelift 2006 2002 2010 Espace (K) 12/10 Clio III 3+5 Clio III (Facelift 2009) ; RU Cayenne (Facelift 2007) K 04/07 * D 207 CC PORSCHE ཱཱི N L 3+5 3+5 1998 2004 H U 207 Grand AM SI (Facelift 2003) ཱཱི ཱཱིིུ ྲྀ ཱཱིིུ ྲྀ SE 206 SW * PONTIAC N O 206 CC (Facelift) E 5008 206 D 06/12 2005 FR 4008 (B) 107 ཱཱི ཱཱི ི ཱཱིུྲྀ ི PT 2007 FI ཱཱི ཱཱི 4007 EE * PEUGEOT 35 2001 2006 ཱིུ 2007 07/10 ི Trafic II Phase 3 08/10 ཱི Twingo 1998 2007 ཱཱི Twingo II 2008 ཱཱི 2002 ཱཱི Trafic II Phase 1 Trafic II Phase 2 (Facelift 2007) Fluence (Z) 08/10 Fluence (ZE) 2011 Grand Modus 2008 Grand Scenic III 2009 Kangoo II 2008 Kangoo be bop 2009 Kangoo (Facelift 2013) 2008 2013 ཱཱི Laguna GandTour III (T) (Facelift) 11/10 ཱཱི Megane I GrandTour 1999 2003 ཱཱི 06/10 ཱཱི Megane CC (Z) Megane II 3+5 09/02 ; ཱཱི Vel Satis (Facelift 2005) ZOE 10/12 ZOE 03/13 SAAB ཱཱི 9-5 Sportkombi 2005 2010 ཱཱི SEAT Alhambra (Facelift 2004) Alhambra (Facelift) * 1995 2010 ཱཱིིུ ྲྀ 2005 ཱཱིི 10/10 2004 ཱཱིིུ ྲྀ ཱཱི 2007 ཱཱི Altea XL 2006 ཱཱི Cordoba Vario ཱཱི (Facelift 1999) 1996 2002 Exeo 2009 Exeo 2009 ཱཱི ཱཱི 12/11 ཱཱི ཱཱི Megane III Grandtour 06/09 ཱཱི Altea Megane III CC (Z) 06/10 Altea Freetrack Modus 09/04 Modus (Facelift) 2008 Sandero II 12/12 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Scenic II 2003 2006 Scenic II (Facelift) 09/06 Scenic III 2009 ི * 2005 2007 2008 3+5 ཱཱི ཱཱི 9-3 Sportkombi Alhambra (7N) 7) Megane III 36 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ི ཱཱི ཱཱི (Facelift 2009) Exeo (Facelift) 11/12 ཱཱི Octavia 2012 2005 05/12 ཱཱི Rapid 05/12 ཱཱི Rapid (NH) 10/12 Roomster 2006 05/10 3+5 Mii 2011 Mii 3 (baugleich VW Up) 2011 ཱཱི Roomster (Facelift) Mii 5 (baugleich VW Up) 05/12 ཱཱི Superb I Toledo M1 1999 2004 ཱཱི 5 Toledo 2004 Toledo 05/12 * SKODA Citigo (baugleich VW Up) Citigo ཱཱི ཱཱི 3+5 2011 06/12 Fabia I (Facelift 2004) 1999 ; 2007 Fabia II ; 2007 09/10 Felicia ; Octavia I 1994 2001 1996 2004 ཱཱི Superb II 2008 ཱཱི Superb (Facelift 2013) 2008 2013 ཱཱི 2009 ཱཱི (Facelift 2006) ; Yeti * SMART ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Fabia II Combi (5J) (Facelift) 10/01 2008 ཱཱི ཱཱི Forfour 6) Typ 454 2004 2006 Forfour Typ 453 2014 Fortwo Typ 451 2007 Fortwo Typ 451 (FL) 10/10 ཱཱི ཱཱི SUBARU * Forester III 2008 ཱཱི 2007 ཱཱི 2004 ཱཱི 08/09 ཱཱི 2003 ཱཱི Impreza ; Legacy (Facelift 2007) Legacy ; ཱཱི K Leon ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Outback (Facelift 2007) Outback 08/09 Trezia 06/11 D Leon (1P) N L 2010 H U Ibiza ཱཱི ཱཱི ཱཱི E Octavia 2008 D ཱཱི Ibiza (6J) FR 2007 2012 ES Octavia Scout PT ཱཱི ; RU 2009 Octavia II (Facelift) SI ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི SE 2002 2008 2004 ; N O (Facelift 2006) ཱཱི Octavia II FI Ibiza (6L) 1993 2002 EE Ibiza (6K) 37 Avensis (T27) 2009 ཱཱི 01/12 ཱཱི Corolla 2000 ཱཱི Corolla (Facelift 2004) 2002 2007 ཱཱི Corolla Verso 2004 2009 ཱཱི IQ 2009 Land Cruiser (J12) 2002 Land Cruiser (V8) 2008 Land Cruiser 11/09 Previa (Facelift 2009) 2000 2009 ཱཱི ཱཱི ; Avensis (T27) ; XV 2011 SUZUKI * Alto VII 2009 Grand Vitara 2005 Kizashi (FR) 09/10 Splash 2007 Splash (EX) (Facelift) ཱཱི 05/12 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Prius Swift 02/05 10/10 2003 2009 2009 09/10 ཱཱི Prius (Facelift 04/12) Swift ཱཱི 06/12 ཱཱི RAV4 2000 2006 ཱཱི RAV4 (Facelift 2009) 2006 RAV4 2013 Urban Cruiser 2009 Verso S (XP12(A)) 03/11 Yaris 3+5 1999 2005 ཱཱི Yaris 3+5 2005 2011 ཱཱི 08/11 ཱཱི 1999 2005 ཱཱི SX4 ; SX4 S-Cross 2006 ཱཱི 10/13 ཱཱི * TATA Indica Vista 2008 TOYOTA * Auris (Facelift 2010) 2007 2010 Auris (E15) (Facelift) 03/10 Auris Hybrid 09/10 Avensis (T22) 2000 2003 Avensis (T25) 2003 2009 ; (Facelift 2006) ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Prius+ (XW4(A)) (Facelift 2009) Yaris 3+5 ཱཱི Yaris Verso (Facelift 2003) 38 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱི ཱཱི 09/12 V50 2004 V60 (F) 2010 2000 2007 V70 V70 2007 V70 08/11 XC60 2008 XC70 2007 XC70 08/11 XC90 2002 5+7 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི * VW 2002 2005 ཱཱི 2010 Beetle 1998 Beetle Beetle (Facelift) ; Beetle 3 07/11 1999 2006 ཱཱི Golf V 2003 Golf V (R32) 09/05 Golf V Plus 2006 2009 ཱཱི 2007 ཱཱི 08/08 ཱཱི 2009 ཱཱི 06/11 ཱཱི 2009 ཱཱི Golf V Variant 5 Golf VI Golf VI Variant (Facelift 2009) Golf VI (1K) Golf VI Plus (Facelift) ཱཱི Golf VII 08/12 Golf VII 09/13 ཱཱི ཱཱི 06/14 ཱཱི Jetta V 2005 2010 ཱཱི Jetta VI 2010 ཱཱི Passat (B5) 1996 2005 ཱཱི 2005 ཱཱི 2010 ཱཱི ; (Facelift 2000) 1998 2005 ཱཱི Passat (B6) Caddy 7) 2004 ཱཱི (Facelift 2010) Caddy 7) 2010 Bora (Facelift 2010) ཱཱི ; Passat B7 ; D FR ES ཱཱི ཱཱི E Golf IV Variant Golf VII Sportsvan ཱཱི ཱཱི ཱཱི Amarok ཱཱི PT V 40 (M) 09/97 2003 RU (Facelift 2000) 1996 2004 V40 Golf IV K (Facelift 2009) ཱཱི D S80 (Typ AS) 04/05 N L ཱཱི 2007 Fox H U 2006 XC70 SI 03/10 2005 10/10 SE S60 (R) C70 EOS (1F) (Facelift) N O 2003 2006 ཱཱི (Facelift 2010) FI S40 (Facelift 2007) ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི C30 2006 EOS EE * VOLVO 39 T5 Multivan T5 Multivan (Facelift 2010) Tiguan (Facelift) 07/11 2002 2010 02/12 ཱཱི Touran (Facelift 2006) ཱཱི ཱཱི 2003 2010 UP! (Lupo ll) 3 08/11 UP! (Lupo ll) 5 05/12 Polo III 1994 2001 ཱཱི 1999 2001 ཱཱི 2001 2005 ཱཱི Polo IV (9N3) 2005 2009 ཱཱི Polo V (6R) 2009 Scirocco 07/08 Scirocco III 08/08 Sharan (Facelift) 2004 Sharan II 7) 2010 (Facelift 1999) Polo IV (9N) (Facelift 1999) T4 Multivan (Facelift 1996) T5 California (Facelift 2010) T5 Caravelle (Facelift 2009) 40 2010 2002 Polo IV (9N) 2010 Touran 7) Phaeton (1999) Touareg II (C2) ཱཱི 2008 Polo III (6N2) ཱཱིུྲྀ 02/12 Passat CC (Facelift 1999) 2003 2007 (Facelift 2006) Passat B8 (3C) ཱཱིུྲྀ Tiguan Touareg (7L) Passat B7 Alltrack 2003 ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱིི ཱཱིིུ ྲྀ 2001 2005 ཱཱི 1990 2003 ཱཱིུྲྀ 2003 ཱཱིུྲྀ 2003 ཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི Britax Childcare Britax Excelsior Limited 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: [email protected] www.britax.com Britax Childcare Britax Römer Kindersicherheit GmbH Blaubeurer Straße 71 D-89077 Ulm Deutschland T.: +49 (0) 731 9345-199 F.: +49 (0) 731 9345-210 E.: [email protected] www.britax.com EDV-Nr. 190 68 03 - 12/15