Catalogo Generale 2015
Transcript
Catalogo Generale 2015
CATALOGO GENERALE Quadri di manovra per Ascensori, dal 1974 GENERAL CATALOG Lifts Control Panels, since 1974 L’AZIENDA THE COMPANY La PELAZZA PEPPINO Srl, fondata nel 1974 dal Sig. Pelazza Peppino, é un’azienda di proprietà e di gestione familiare, leader nel settore ascensoristico per la fabbricazione di quadri di manovra controllati da logica a MICROPROCESSORE o PLC. L’azienda si contraddistingue, oltre che per la notevole competenza acquisita, anche per la qualità da sempre perseguita impiegando solo materiali delle migliori marche. Durante tutti questi anni il mercato a cui la PELAZZA PEPPINO Srl si è rivolta si è notevolmente esteso, prima in Italia, poi in numerosi paesi europei e, quindi, in tutto il mondo. PELAZZA PEPPINO Srl, founded in 1974 by Mr. Pelazza Peppino, is a family owned and managed company; leader in the lift industry for the production of PLC or MICROPROCESSOR controlled control panels. The company utilizes MITSUBISHI PLC, for which it is the exclusive user for the whole Italian lift market. Besides its acquired competence, PELAZZA PEPPINO Srl distinguishes itself for its quality which it has always pursued using raw materials of the best brands, only. During all these years its business has progressively extended beyond Italy to other European countries and all over the world. ANDAMENTO ANNUALE DELLA PRODUZIONE Annual trend production QUADRI DI MANOVRA PRODOTTI Control panels production 2800 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 1974 1980 1985 1990 1995 1997 2003 2005 2007 2009 2011 2013 2015 ANNO / Year NUOVA SCHEDA A MICROPROCESSORE DI ULTIMA GENERAZIONE NEW MICROPROCESSOR CONTROL BOARD OF LATEST GENERATION CPU 100P SPECIFICHE TECNICHE • Conformità alle normative UNI EN81-1/2 e certificazione per Emendamento A3. • Conformità all’Emendamento A3 per impianti idraulici e/o elettrici nelle seguenti modalità: • monitoraggio doppie valvole di discesa • controllo valvola di blocco discesa • controllo centraline idrauliche speciali NGV (GMV) e KMI (MORIS) • controllo doppi freni di sicurezza • controllo freno su albero lento • controllo limitatori di velocità con blocco antideriva • Flessibilità di utilizzo su impianti MRL grazie alle ridotte dimensioni (240x130mm). • Display alfanumerico di visualizzazione e programmazione dati con 4 righe da 20 caratteri a matrice di punti. • Orientamento del display di programmazione per montaggio scheda verticale o orizzontale. • Collegamento elettrico completo via morsettiere estraibili. • Alimentazione singola a 18Vac raddrizzata +/- 10% con caricabatteria 12Vdc integrato. • Programmazione della lingua di visualizzazione sul display alfanumerico. • Capacità impianti fino a 32 fermate con manovra universale e prenotazione discesa o completa. • Funzionalità multiplex fino a 4 cabine con collegamento in parallelo delle schede via cavo RS485. • Connettività diretta con computer locale via interfacce USB e/o RS232. • Firmware generico configurabile per impianti idraulici o elettrici con qualsiasi tipo di manovra. • Firmware aggiornabile via modulo SD Memory Card direttamente inseribile nell’apposito slot della scheda, o via computer locale o remoto. • Telegestione remota via modulo MODEM o GSM opzionale, collegabile esternamente alla scheda, tramite interfaccia RS232. • Programmazione parametri e funzioni tramite menù e sottomenù in chiaro visualizzati sul display alfanumerico, o via computer locale o remoto. • Storico allarmi permanente degli ultimi 30 eventi di guasto. • Orologio real time integrato per archiviazione data e ora di ogni evento di guasto nello storico allarmi. • Visualizzazione in chiaro del significato di ogni guasto nello storico allarmi consultabile via display alfanumerico, o via computer locale o remoto. • Visualizzazione continua sul display alfanumerico delle seguenti informazioni: • Stato e/o fase di funzionamento dell’impianto • Stato dei sensori magnetici di posizionamento cabina • Stato della linea delle sicurezze • Posizione cabina attuale, senso di marcia cabina, e posizione prevista di arrivo • Ultima segnalazione di guasto in corso • Data/ora e revisione firmware • Matricola impianto (programmabile fino a 8 caratteri) • Comando diretto di azionamenti VVVF interfacciabili via CANBUS o RS485. • Gestione impianti veloci fino a tre velocità intermedie oltre alla velocità nominale. • Gestione posizionamento cabina con tre modalità selezionabili: • Sensori magnetici tradizionali • Interfacciamento diretto via RS485 con il sistema encoder assoluto USP30-100 (SCHMERSAL) • Rilevazione impulsi da encoder incrementale sull’albero motore o sul limitatore di velocità (l’encoder sull’albero motore è lo stesso utilizzabile per la regolazione in anello chiuso dell’azionamento VVVF) • Autoapprendimento delle quote di piano e degli spazi di rallentamento per ciascuna velocità attivabile, con modalità di posizionamento cabina via encoder assoluto o incrementale. • Collegamento bottoniere di piano e cabina in seriale via 4 fili non schermati o con cablaggio tradizionale (sono realizzabili anche impianti misti: seriali cabina e tradizionali piano, o tradizionali cabina e seriali piano). • Collegamento bottoniere seriali di cabina in CANBUS, con raccolta pulsanti e segnalazioni via display cabina multifunzione. • Collegamento bottoniere seriali di piano in RS485, con raccolta di 2 pulsanti e 2 segnalazioni via display di piano multifunzione o, in assenza di display, via modulo interfaccia dedicato ad ogni piano. • Disponibilità di un modulo di interfaccia seriale CANBUS, da posizionare sul tetto cabina, per collegamento seriale di bottoniere cabina con cablaggio tradizionale. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Conformity to UNI EN81-1/2 rules and certification for A3 Emendament. • Conformity to A3 Emendament of hydraulic and/or electric lifts for the following modes: • self monitoring of double hydraulic descent solenoid valves • driving of an extra hydraulic descent solenoid valve as stopping element • monitoring of correct operation of the special A3 Emendament hydraulic systems NGV (GMV) and KMI (MORIS) • self monitoring of double safety electric brakes on driving shaft of the machine motor • monitoring of extra safety electric brake as stopping element • monitoring of correct operation of overspeed governors with anti-creeping device • Flexible use on MRL systems thanks to its reduced size (240x130mm). • Data visualizing and programming through an alphanumeric dot matrix display with 4 lines of 20 characters. • Flexible positioning of data display for vertical or horizontal board assembling. • Complete electric cabling with plug-in terminals. • Single rectified 18Vac +/- 10% electric supply with 12Vdc integrated battery charger. • Programmable data visualizing language on the alphanumeric display. • System capacity up to 32 stops with universal and down or full collective manoeuvres. • Multiplex function up to 4 lifts with parallel boards connection through RS485 cable. • Direct connection capability to local computer through USB and/or RS232 interfaces. • General basic firmware programmable for hydraulic or electric lifts with any manoeuvre mode. • Firmware updating capability through SD Memory Card module with directly insertion in a suitable board slot, or through local or remote computer. • Remote maintenance through MODEM or GSM optional module, externally connectible to the board, via RS232 interface. • Parameters and function programmability through clear menus visualized on the alphanumeric display, or through local or remote computer. • Alarm history permanent storage of the 30 last fault events. • Integrated real time clock for date and time filing of each fault event in the alarm history storage. • Clear meaning visualization of each fault in the alarm history storage through the alphanumeric display, or through local or remote computer. • Continues visualization on the alphanumeric display of the following informations: • Status and/or phase of lift working • Status of the magnetic sensors for car position • Status of the main safety line • Car position, car running direction, and arriving position • Last current fault indication • Date/time and firmware revision • Lift register number (programmable up to 8 characters) •Possibility of direct control of VVVF drivers through CANBUS or RS485 interfaces. • High speed lifts management up to 3 intermediate speeds further on the nominal speed. • Car positioning management with 3 selectable modes: • Traditional magnet sensors • Direct interfacing through RS485 to the absolute encoding system USP30-100 (SCHMERSAL) • Pulses detection from incremental encoder mounted on main motor shaft or on the speed governor pulley (the encoder on main motor shaft is the same one usable for closed loop regulation of the VVVF drive) • Automatic detection of floors quotes and slowing down spaces for every possible drive speed, with car positioning mode selected through absolute encoding system or incremental encoder. • Connection of floors and cabin call buttons and lamps through 4 unshielded wires serial line or through traditional cabling (mixed system are also possible: serial line for cabin and traditional cabling for floors, or traditional cabling for cabin and serial line for floors). • Serial line connection for cabin call buttons and lamps via CANBUS protocol, with signalling pick-up through multifunction cabin display. • Serial line connection for floors call buttons and lamps via RS485 protocol, with pick-up of 2 buttons and 2 lamps per floor through multifunction floor display or, in absence of floor display, through a suitable interface module at each floor. • Availability of a CANBUS serial interface module, for cabin roof placement, to make serial connection of traditional cabled cabin call buttons and lamps. TIPOLOGIE DI QUADRI Quadri per locale macchine CONTROLS PANELS TYPOLOGIES Control panels for machine room “QUICK” Quadro a microprocessore ideale per modernizzazioni. Adatto per l’installazione sulla maggioranza di impianti con porte manuali/automatiche semiautomatiche fino a 4,5 Kw - 12 fermate. Facilmente configurabile per l’adattamento alle reali caratteristiche dell’ascensore. • Stoccato a magazzino in pronta consegna. • Disponibile anche in versione PLC. “QUICK” - VVVF Microprocessor panel ideal for lift modernisation. Suitable for the majority of the systems with manual automatic/semiautomatic doors up to 4,5 Kw – 12stops. Easy to configure for adjustments to the real lift characteristics. • Warehouse stocking for immediate delivery. • Also available in PLC version. “QUICK” OLEODINAMICO “QUICK” HYDRAULIC TRIPLEX - VVVF Quadro HI-TEC triplex - 18 fermate - 2,00 m/s - tecnologia seriale di piano e cabina. Inverter Omron retroazionato da encoder con ampia parametrizzazione per l’ottimizzazione del comfort di marcia - vano digitale con encoder. HI-TEC triplex panel – 18 stops – 2,00 m/s – floor and cabin serial technology - OMRON inverter back-powered by encoder with wide parameter settings to optimise its smooth running - digital shaft with encoder. PIATTAFORMA ELEVATRICE LIFTING PLATFORM Quadro per piattaforma elevatrice idraulica. Panel for hydraulic lifting platform. CPU 100P - VVVF Quadro a microprocessore - Scheda CPU 100P - VVVF Vano digitale con encoder Supervisione da remoto tramite sistema ManagerLift. Microprocessor panel - CPU 100P control board - VVVF Digital shaft with encoder Remote monitoring function via ManagerLift system TIPOLOGIE DI QUADRI Quadri senza locale macchine CONTROLS PANELS TYPOLOGIES MRL Control panels Realizziamo varie tipologie di impianti senza locale macchina con quadri posizionati interamente al piano o distribuiti tra piano e interno vano. Riteniamo ottimale l’abbinamento del motore gearless al proprio inverter e possiamo quindi fornire “pacchetti”completi con motorizzazione ZIEHL-ABEGG. We manufacture several types of roomless machinery systems with panels completely positioned at floor or allocated between floor and shaft. We think it is optimal to combine a gearless motor with its own inverter, therefore being able to supply a package complete with ZIEHL-ABEGG motorization. ZIEHL ABEGG Abbiamo anche selezionato inverter “GENERAL PURPOSE” ovvero inverter adatti a pilotare varie marche di motori gearless. In questo modo il cliente è libero di acquistare il motore gearless dal proprio fornitore di fiducia avendo comunque la garanzia del buon funzionamento in abbinamento al nostro quadro di manovra. L’esempio indicato sotto propone una soluzione con riporto al piano in emergenza e riapertura porte con inverter FUJI. We have also selected “GENERAL PURPOSE” inverters: meaning inverters that can be used to run several brands of gearless motors. In this way the client is free to buy a gearless motor from their own supplier having the guarantee of good working combined with our control panels. The example shown at the side suggests a solution with emergency carry-over and doors re-opening at floor using a FUJI inverter. SICOR SASSI ZIEHL ABEGG MONTANARI MANARGELIFT Supervisione Cloud based MANARGELIFT Lift supervision through Cloud ManagerLift è il sistema di supervisione con tecnologia Cloud che assicura un monitoraggio permanente e completo degli ascensori installati, un’avanzata gestione della programmazione, del controllo e dell’emergenza da remoto. Caratteristiche principali: • Gestione contemporanea di più comunicazioni con impianti differenti. • Non necessita di software o app dedicate. • Compatibile con qualsiasi sistema operativo per PC, tablet e smartphone. • Segnalazione dei guasti e dei messaggi di allerta in tempo reale tramite e-mail. • Visualizzazione delle statistiche di funzionamento. ManagerLift is a supervision system using Cloud technology to ensure, from remote, a permanent and complete monitoring, an advanced management of the programming, controlling and emergency routine of the installed lifts. Main features: • Simultaneous management of several communications with different lifts • Software or dedicated applications not required • Compatible with all PC, tablet and smartphone operating systems • Fault and warning messages in real time via e-mail • Display of functioning statistics SISTEMA COMPLETO SERIALE COMPLETE SERIAL SYSTEM Le nostre schede a microprocessore, sfruttando la tecnologia della comunicazione seriale, permettono, con soli 4 fili, il collegamento delle varie pulsantiere ai piani ed in cabina comprendendo anche tutti i dispositivi opzionali quali sintetizzatori vocali, frecce direzionali, gong e display. Questo sistema permette di ridurre notevolmente il cablaggio degli impianti. Our microprocessor boards, taking advantage of the serial communication technology, enable, using only 4 wires, the connection of the various push-buttons to the floors and in the cabin also including all the optional devices such as vocal synthesiser, directional arrows, gong and display. This system considerably reduces the cabling of the installations. LINEE PRECABLATE DI PIANO E CABINA PRE-WIRED FLOOR AND CABIN LINES La necessità di ridurre i tempi di installazione ha indotto la nostra azienda a sviluppare una nuova linea di quadri di manovra predisposti per la connessione delle linee preclabate. Il sistema che proponiamo semplifica notevolmente il lavoro dell’installatore che, oltre a disporre di linee già tagliate a misura, deve semplicemente interconnettere il quadro ed i vari componenti per mezzo di connettori ad innesto rapido. I principali vantaggi derivanti dall’utilizzo dei sistemi precablati sono: • Ridotti tempi di installazione • Ridotta possibilità di errori • Maggiore facilità nei collegamenti i quali richiedono, per la loro esecuzione, minore competenza tecnica rispetto al sistema tradizionale. The need of reducing installation times has given our Company the incentive to develop a new line of control panels ready to be connected to pre-wired lines. Our proposed method notably simplifies the manual work which, other than positioning the pre-cut line lengths, requires only the interconnection of the control panels and the various components using fast in-out connectors. The main advantages from using pre-wired lines are: • Reduced installation time • Reduced error possibility • Better facilities for performing connections which now require less technical expertise in co parison with the traditional system. EASY MOD PULSANTIERE OPERATING PANELS Ideali per modernizzazioni. Indicate anche per nuove installazioni. • Piastra piegata in acciaio inox spessore 1,2mm. • Disponibili in 2 larghezze. • Fissaggio a parete, senza opere murarie. • Finiture in PVD lucido, scotch brite o mirror. Perfect solution for renovation. Also suitable for new installations. • 1.2 mm thick st/st surface mount faceplate. • 2 widths available. • Fixing wall mounting, without cutting or patching. • Finishes in PVD, scotch-brite or mirror. EASY MOD 201 EASY MOD 101 Larghezza width 101 Profondità depth Lunghezza serie 101 width series 101 Lunghezza serie 201 width series 201 22 227 307 201 22 257 407 307 507 407 607 507 807 607 907 707 1007 Fuori standard su richiesta / available customizing EASY MOD “BICOLOR” Finiture e colori combinabili tra corpo piastra e inserto area pulsanti. Finishes and colours combinable between plate and insert buttons area. EASY MOD “FLAT” Testate EASY MOD “FLAT” EASY MOD “FLAT” end caps BUGATTI PULSANTIERE DI PIANO IMBUTITE DEEP DRAWN LANDING OPERATING PANELS • Bottoniera di piano imbutita a montaggio superficiale • Acciaio inox spessore 0.7mm • Dimensioni: 230mmx75mmx18mm • Finiture standard in inox scotch brite e inox lucido • Montaggio rapido senza viti a vista con fissaggio nascosto a mezzo telaio in plastica con meccanismo a cursore • Permette la personalizzazione del logo • Deep drawn landing surface mounted faceplate • Stainless steel body with thickness 0.7mm • Size: 230mmx75mmx18mm • Standard finishes: Scotch Brite and Mirror • Quick fixing on the wall without visible screws with an hidden plastic blocking tool. • Logo can be printed. ARTICOLI ITEMS BUG#01V000_L BUG#01V000_S Con scasso 1 pulsante in acciaio lucido (L), in scotch brite (S) BUG#02V000_L BUG#02V000_S Con scasso 2 pulsanti in acciaio lucido (L), in scotch brite (S) With hole 1 button in mirror (L), in scotch brite (S). BUG#03V000_L BUG#03V000_S Con scasso 3 pulsanti in acciaio lucido (L), in scotch brite (S) With hole 2 buttons in mirror (L), in scotch brite (S). With hole 3 buttons in mirror (L), in scotch brite (S). BUG#01VDI1W_L BUG#01VDI1W_S Con scasso display Icaro + scasso 1 pulsante in acciaio lucido (L), in scotch brite (S) With hole for Icaro LCD and 1 button in mirror (L), in scotch brite (S). BUG#02VDI1W_L BUG#02VDI1W_S Con scasso display Icaro + scasso 2 pulsante in acciaio lucido (L), in scotch brite (S) With hole for Icaro LCD and 2 button in mirror (L), in scotch brite (S). LINEE SPECIALI SPECIAL LINES Nero Black Madreperla Pearl colour Bicolore Two-coloured ELLIPSE PULSANTIERE PIANE FACEPLATES • Piastra piana in acciaio inox spessore 2 mm con scatola. • Disponibili in 3 larghezze (75-96-200). • Finiture in scotch brite, mirror o pvd lucido. • Fissaggio tramite viti. • 2 mm thick stainless stell with box. • 3 widths available ( 75-96-200). • Finishes in scotch-brite, mirror or PVD. • Fastening with screw. 90x190 90x230 90x280 Larghezza / width CLASSIC* Lunghezza / lenght ELLIPSE Scatola / box Palstica/plastic Lamiera zincata 1 mm Galvanized aluminium 75**-90-185** 75**-96-200** 190 • 75**-90-185** 75**-96-200** 235 • 75**-90-185** 75**-96-200** 280 • 75-90-185 75-96-200 330 • 75-90-185 75-96-200 380 • 75-90-185 75-96-200 430 • 75-90-185 75-96-200 480 • 75-90-185 75-96-200 530 • 75-90-185 75-96-200 580 • 75-90-185 75-96-200 630 • 75-90-185 75-96-200 680 • 75-90-185 75-96-200 730 • 75-90-185 75-96-200 780 • 75-90-185 75-96-200 830 • 75-90-185 75-96-200 880 • 75-90-185 75-96-200 930 • 75-90-185 75-96-200 980 • 75-90-185 75-96-200 1030 • 75-90-185 75-96-200 1080 • * Si intende la normale piastra piana rettangolare/Means the normal rectangular faceplate. ** Le scatole sono disponibili solo in alluminio zincato/The boxes are only available in galvanized aluminium. VENICE PULSANTIERA IN VETRO SPECCHIATO PER PIANO E CABINA TOUCH MIRRORED GLASS CAR & LANDING OPERATIG PANEL • Bottoniera specchiata di piano e cabina in vetro bianco o nero • Spessore vetro STOPSOL: 5mm • Scatola in metallo • Fissaggio a scatto nascosto • Piastra di supporto • Predisposta con display tft7’’ ad alta risoluzione (IRIS 7’’) • Predisposta con pulsanti touch disponibili nelle versioni: bianchi e rosso/blu Misure standard • Colonna:250x1900 mm • Piastra di piano con freccia salita e/o discesa: 90x210 mm • Piastra di piano con tft IRIS 4.3’’ verticale e freccia salita e/o discesa: 130x360 mm • Mirrored black or white glass landing and car operating panels • Thickness of STOPSOL glass: 5mm • Metal back boxes • Automatic hidden fixing • Back plate • Suitable for IRIS high resolution position indicators • Colours of touch push buttons: white, red and blue Available standard size • Column: 250x1900 mm • Landing panel with up and/or down arrows: 90x210 mm • Landing panel with vertical indicator (IRIS4.3) and up and/or down arrows: 130x360 mm 1 Piastra di piano con tft IRIS 4.3’’ e freccia Landing panel with indicator (IRIS4.3) and arrows 2 Piastra di piano con freccia Landing panel with arrows 3 Colonna Column 1 2 3 VENICE PULSANTIERA IN VETRO PER PIANO E CABINA GLASS CAR AND LANDING OPERATING PANEL • Pulsantiera in vetro di piano e cabina. • Colori standard: bianco e nero. • Vetro temprato flot di spessore 5 mm. • Scatola posteriori in lamiera. • Fissaggio nascosto a scatto. • Contropiastra in lamiera. • Misure personalizzabili. • Predisposizione per pulsanti antivandalo. • Glass landing and car operating panel. • Standard colours: black and white. • Flot tempered Glass, thickness: 5 mm. • Metal back boxes. • Automatic hidden fixing. • Back plate. • Available in customizable dimensions. • Mounting with Achille push buttons (vandal proof push buttons) Dimensioni standard per bottoniere di piano Standard size for landing operating panels 70x205mm 108x360mm 95x300mm COLONNA COLONNA DI CABINA A TUTTA ALTEZZA FULL HEIGHT CABIN COLUMN • Colonna in acciaio inox spessore 1.2 mm. • Disponibili in 2 versioni fissa o apribile a chiave. • Totalmente personalizzabile dal cliente. • 1.2 mm thick st/st column. • Fixed or open/close version with key lock. • Totally customizable by the customer. Versione apribile con chiave Larghezza fissa a 200 mm Lunghezza fissa a 1880 mm Scatola posteriore in lamiera zincata (1mm). Open/close version with key lock Fixed width 200 mm Fixed lenght 1880 mm Back box in galvanized aluminium (1mm) Versione fissa Larghezza da 150 a 300 mm Fixed version width from 150 to 300 mm VENUS PULSANTE PUSH BUTTON Dimensioni/Dimensions Struttura: pulsante in policarbonato con cifre in rilievo a norma EN 81-70 e Braille Collarini: ABS metallizzato (oro o cromo) Montaggio: il pulsante viene inserito frontalmente in uno scasso Ø 32,2 e fissato tramite una ghiera filettata Spessore piastra: da 0,7 mm a 3 mm Parte mobile: in policarbonato con superficie esterna rivestita in acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro o nero); decorazione in rilievo illuminabile Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST) Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Corsa pulsante: 1,2 mm Vita media: 1.500.000 di attivazioni Grado di protezione: IP51 LE ILLUMINAZIONI LIGHTINGS Light Bianco/White Blu/Blue Rosso/Red Verde/Green Dual-Light Blu/Bianco Blue/White Rosso/Blu Red/Blue Verde/Rosso Green/Red COLLARINI BEZELS Round ASB metallizzato oro o cromo Metallized ABS in gold or chrome Body: polycarbonate pushbutton with raised symbol (EN 81-70 standards) and Braille Bezels: metallized ABS in gold or chrome Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2) from the front and fixed by threaded ring Faceplate Thickness: 0,7 mm to 3 mm Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304 or gold/black pvd coated finishes; tactile (raised) and lluminated legend(s) Contacts: 1 micro switch o 2 micro switches Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST) Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Stroke: 1,2 mm Avg. life: 1.500.000 activations Degree of protection: IP51 LE FINITURE FINISHES Oval Plastica oro o cromo chromium or gold plastic Squared Plastica oro o cromo chromium or gold plastic Inox pallinato Bead blasted stainless steel Inox lucido Mirror stainless steel Pvd oro pallinato Gold (pvd) bead blasted Pvd oro lucido Mirror gold (pvd) Pvd nero pallinato Black Bead blasted (pvd) ACHILLE PULSANTE ANTIVANDALO CON BRAILLE VANDAL RESISTANT PUSH BUTTON WITH BRAILLE Dimensioni/Dimensions Conforme alla UNI EN 81-71 BRAILLE INCLUSO NEL PULSANTE Complies with UNI EN 81-71 BRAILLE INCLUDED IN THE PUSH BUTTONS ACHILLE_DD54 Pulsante antivandalo imbutito in acciaio inox tornito con collarino in acciaio inox aisi 304 imbutito (possibilità di trattamento pvd oro o nero). Deep drawn vandal resistant push button in turned stainless steel; deep drawn bezel in stainless steel AISI 304, gold or black pvd coated finishes. ACHILLE_AZ Pulsante antivandalo effetto unghia con parte mobile in zama (cromo o oro, nichel perlato, oro perlato, canna di fucile). Vandal resistant push button with nail shaped; pressel in zama (chrome or gold, pearled nickel, pearled gold, anthracite). ACHILLE_DD54_PLUS ACHILLE_DD54 Classe 2 con collarino acciaio tornito e molla siliconica (IP54). ACHILLE DD54, Class 2, turned steel bezel and silicone spring (IP54 ACHILLE_DD54_WB ACHILLE_DD54 con cifra non brunita. ACHILLE DD54 with legend no burnished. Struttura: pulsante in Zama e policarbonato Collarini: zama, (cromo o oro, nichel perlato, oro pelato, canna di fucile/rutenio) Parte mobile: policarbonato con superficie esterna rivestita in acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro o nero); cifra o decorazione in rilievo brunita e braille Montaggio: il pulsante viene inserito frontalmente in uno scasso Ø 32,2 e fissato tramite una ghiera filettata Spessore piastra: da 0,7 mm a 5 mm Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST) Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Corsa pulsante: 1,2 mm Vita media: 1.500.000 di attivazioni Grado di protezione: IP51 con molla metallica Body: zama and polycarbonate push button. Bezels: zama (chrome or gold, pearled nickel, pearled gold, anthracite) Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304 or gold/ black pvd coated finishes; raised legend(s) and Braille Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2) from the front and fixed by threaded ring Faceplate Thickness: 0,7 mm to 3 mm Contacts: 1 micro switch o 2 micro switches Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST) Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Stroke: 1,2 mm Avg. life: 1.500.000 activations Degree of protection: IP51 ITALO PULSANTE QUADRATO CON BRAILLE SQUARED PUSH BUTTONS WITH BRAILLE Dimensioni/Dimensions Struttura: pulsante quadrato in inox e policarbonato/nylon. Collarini: in acciaio inox AISI 304 imbutito (possibilità di rattamento pvd oro) Parte mobile: policarbonato con superficie esterna rivestita in acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro o nero); cifra o decorazione in rilievo brunita e braille Montaggio: il pulsante viene inserito frontalmente tramite fissaggio a scatto in uno scasso da 32,5 Spessore piastra: da 0,7 mm a 3 mm Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST) Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Corsa pulsante: 1,2 mm Vita media: 1.500.000 di attivazioni Grado di protezione: IP51 Body: squared stainless steel and polycarbonate/nylon push button Bezels: deep drawn bezel in stainless steel AISI 304 (gold pvd coated is an optional) Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304 or gold/ black pvd coated finishes; raised legend(s) and Braille Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2) and fixed by a snap fitting Faceplate Thickness: 0,7 mm to 3 mm Contacts: 1 micro switch or 2 micro switches Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST) Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Stroke: 1,2 mm Avg. life: 1.500.000 activations Degree of protection: IP51 OPZIONALE OPTIONAL Modelli bicolori Bicolors models Tipi illuminazioni: rosso/blu, blu/rosso, rosso/verde, bianco/blu, blu/bianco, rosso/bianco, bianco/rosso. Lightings: red/blue, blue/red, red/green, white/blue, blue/white, red/white, white/red. ULISSE PULSANTE CON BLOCCHETTO ALLOGGIA CIRCUITO PUSH BUTTON WITH CASE Dimensioni/Dimensions Conforme alla UNI EN 81-70 Complies with UNI EN 81-70 Struttura: pulsante in policarbonato con cifre in rilievo a norma EN 81-70 Collarino: ABS metallizzato (oro o cromo) Montaggio: assemblaggio rapido su piastra da 0.7mm a 3mm 1° fase: montaggio del corpo pulsante con ghiera filettata 2° fase: montaggio a scatto del case alloggia circuito Parte mobile: in policarbonato con superficie esterna rivestita in acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro), decorazione in rilievo illuminabile Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST) Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Corsa pulsante: 1,2 mm Vita media: 1.500.000 di attivazioni Grado di protezione: IP51 Body: polycarbonate pushbutton with raised symbol (EN 81-70 norm) Bezels: metallized ABS in gold or chrome Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304 or gold pvd coated finishes; tactile (raised) and lluminated legend(s) Mounting: quick fastening on 0.7mm to 3mm faceplates. 1° STEP: body’s push buttons by jam-nut and 2° STEP: automatic mounting of circuit’s case Contacts: 1 micro switch o 2 micro switches Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST) Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA Stroke: 1,2 mm Avg. life: 1.500.000 activations Degree of protection: IP51 LE ILLUMINAZIONI LIGHTINGS Rosso Blu Verde Bianco Giallo Red Blue Green White Yellow “LIGHT” illuminazioni disponibili Available light signals “DUAL-LIGHT” illuminazioni disponibili per corona e cifra Available light signals Rosso/Red Rosso/Red Blu/Blue Rosso/Red Rosso/Red Verde/Green DISPLAY LCD DI CABINA LCD CAR POSITION INDICATOR TRICOLOR Indicatore di posizione cabina parallelo Modello con sfondo nero Parallel Car position indicator Model with black background Gestione di 12 pulsanti (fino a 24 con le espansioni). 24 ingressi/uscite per le chiamate dei piani. Segnale visivo e acustico di sovraccarico (rosso), segnale di allarme in atto (giallo) e allarme ricevuto (verde). Up to 12 push buttons (with expansions up to 24). 24 input/output for landing calls. Visual and acoustic overboad signal (red), visual alarm sent (yellow) and acknow ledged alarm signal (green). • Ultrapiatto: linea SLIM spessore 14mm – 19 mm • Antivandalo • Minigong: tritonale integrato e programmabile • Set caratteri alfabeto latino, cirillico e greco programmabili con l’apposito tastierino EASY incorporato • Switching a bordo – Range di alimentazione 12/24 Vac,dc +/- 10%. • Comune positivo (su richiesta negativo) • Frecce salita – discesa (alt. 45mm) • 1 polo per piano: gestione di 14 fermate (da –2 a 11) • Possibilità di implementare la codifica binaria e 7 segmenti • Completo di elegante cornice cromata color argento • Frame per aggancio rapido • Vetro antigraffio – Distanza di sicurezza tra vetro e display. • Ignifugo • LED ad alta affidabilità: elevata luminosità e lunga durata OPZIONALE: Cornice oro/canna di fucile/Nichel perlato. SERCAR_LCD Indicatore di posizione cabina seriale Serial Car position indicator LEM 00 Luce di emergenza per cabina Car emergency light Area:124x60 mm Scasso foro: 144x79mm Elevato range di alimentazione (12-24 Vac/Vdc +/- 10%). Area:124x60mm Panel hole dimensions: 144x79mm Power supply (12-24 Vac/Vdc +/- 10%). • Extraslim: SLIM line, thickness 14mm -19mm • Vandal-proof • Three–tone chime: integrated and programmable • Integrated latin, Cyrillic and Greek alphabetic character set programmable with the appro priate EASY keyboard inside • Switching on board – Power supply 12/24 Vac, dc +/-10% • Positive common (negative on request) • Up and down arrows (height 45mm) • 1 wire for floor: 14 stops (from –2 to 11) • Binary or 7 segments code • It is supplied with an elegant chromium plated silver color, available even in gold material • Fast mounting frame • Anti-scratch glass – safety gap between cover glass and lcd • Fire proof • High reliability Led: brightness and long lifetime OPTIONAL: Gold/gun-metal grey/Light pearl grey colour frame. TFT 5.7” - DISPLAY TFT LED 5.7” • Modulo Retroilluminato a LED con modalità di risparmio • Caricamento di file grafici, organizzazione del layout e la modifica del piano possono essere gestiti tramite il software da PC • Sintetizzatore vocale a bordo (max 2 out-5Watt)-optional • Sensore di temperatura • Orologio in tempo reale • Tempo, frecce direzionali, foto e carattere sono programmabili • Metodo di salvataggio della configurazione: SD Card • FLASH MEMORY a bordo • Tipo di retroilluminazione: LED • Area utile: 115.20x86.40 - 5.7” • Risoluzione: 320xRGBx240 - QWGA • Dimensione dei pixel: 0.36 x 0.36 • Colori: 64K • Alimentazione: 12.24 VAC/DC • Consumo energetico: 5W • Range di funzionamento: -20/+70° C • Adopt TFT LED back lighted module & saving mode • Uploading graphic files, arranging the layout displays and editing the floor coding list can be operated via the software on PC • Voice synthesizer on boards (max 2 out-5Watt) – optional • Temperature sensor • Real time clock • Time, directional arrows, photo and fonts are programmable • Configuration saving method: SD CARD • FLASH MEMORY on board • Back-lighted type: LED • Viewing Area: 115.20x86.40 - 5.7” • Resolution: 320xRGBx240 - QWGA • Dot Size: 0.36 x 0.36 • Screen Display: 64K colors • Voltage Supply: 12-24 VAC/DC • Power consumption: 5W • Operating Temparature: -20/+70°C IRIS DISPLAY AD ALTA RISOLUZIONE HIGH RESOLUTION DISPLAY CARATTERISTICHE • FEATURES Formato / Size 2.8 pollici 4.3 pollici 7 pollici Area visibile / Visible area 42x55mm 94.7x53.5mm 154x86mm Risoluzione / Resolution 240(RGB) x 320 -OWGA 480(RGB) x 272 -OWGA 800(RGB) x 480 -OWGA Pixel (mm) / Pixel (mm) 0.18x0.18mm 0.198x0.198mm 0.19x0.11mm Colori / Colours 65.000 65.000 262.144 Consumo d’energia / Energy consumption 150mA 220mA 360mA Alimentazione / Power supply 12/24Vac-dc 12/24Vac-dc 12/24Vac-dc Temperatura / Temperature range -20/+70°C -20/+70°C -20/+70°C Ingombro / Encumbrance 110x70mm 150x104mm 170x150mm • Display alta risoluzione • Programmazione facile tramite PC e software • Aggiornamento tramite SD card • Completamente personalizzabile (sfondo, frecce, piani, logo e segnali) • UNI EN 81-70 • Inserimento immagini e audio (per i display di cabina) • Funzione stand-by • Tastierino a bordo per le principali funzioni (volume, interfaccia di comunicazione, primo piano, luminosità, durata stand-by) • Luce emergenza integrata (per i display di cabina). • Diagnostica seriale • Raccolta chiamate • Sintesi vocale: integrata per IRIS7 e opzionale per IRIS4.3. • Comunicazione: seriale Vega, CAN, RS485, parallela, per pilotaggio sensori magnetici • Case di protezione e fissaggio • Montaggio: sia verticale che orizzontale OPZIONALE: • Temperatura/calendario (per display di cabina) • Sintesi vocale per IRIS 4.3; sul display IRIS7 la sintesi vocale è integrata • High resolution display • Easy configuration through software or PC. • Updating by SD-CARD • Customizable background, arrows, floors, logo and signaling • UNI EN 81-70 • Customizable background with pictures and sounds (for car position indicators) • Energy saving system mode (stand-by) • Easy keypad for the selection of the main features (buzzer volume, communication interface, first floor, brightness, stand-by duration) • Integrated emergency light • Diagnostic of serial system • Collecting calls • Voice synthesizer: on board for IRIS7’’ and optional for IRIS 4.3 • Communication interface: Vega serial, RS485, CAN, parallel and magnetic sensors • Mounting-protection case • Mounting: horizontal and vertical OPTIONAL: • Calendar and temperature • Voice synthesizer for IRIS 4.3; on IRIS7 the voice synthesizer is integrated ICARO DISPLAY LCD DI PIANO LCD LANDING INDICATOR Modello con sfondo nero Model with black background Fuori servizio Out of service Segnale sovraccarico (rosso) Overload signal (red) Segnale allarme (giallo) Alarm sent signal (yellow) ICARO_DPL_D11 (Parallel version) ICARO_DSR_D11 (Serial version) EL01 Luce piccola di emergenza per cabina Small car emergency light Potenza: 1 Watt Power: 1 Watt DISPLAY LCD SMALL DI PIANO PARALLELO E SERIALE PER TUTTI GLI IMPIANTI E DI CABINA PER LE PIATTAFORME ELEVATRICI PARALLEL AND SERIAL SMALL LANDING INDICATOR FOR LIFT OR CAR POSITION INDICATOR FOR LIFTING PLATFORM • Ultrapiatto: linea SLIM spessore 14mm -19mm • Antivandalo • Minigong: Tritonale integrato e programmabile • Set caratteri programmabili con l’apposito tastierino EASY incorporato • Switching a bordo – Range di alimentazione 12/24 Vac, dc +/-10% • Comune positivo (su richiesta negativo) • 32 fermate in binario • Frecce salita – discesa (alt. 40mm) • 1 polo per piano: gestione di 11 fermate (da –1 a 9) • Possibilità di implementare la codifica binaria e 7 segmenti • Completo di elegante cornice cromata color argento • Frame per aggancio rapido • Vetro antigraffio – Distanza di sicurezza tra vetro e display • Ignifugo • LED ad alta affidabilità: elevata luminosità e lunga durata • Extraslim: SLIM line, thickness 14mm -19mm • Vandal-proof • Three – tone chime: integrated and programmable • Alphabetic character set programmable with the appropriate EASY keyboard inside • Switching on board – Power supply 12/24 Vac,dc +/-10% • Positive common (negative on request) • 32 stops in binary code • Up and down arrows (height 40mm) • 1 wire for floor: 11 stops (from –1 to 9) • Binary or 7 segments code • It is supplied with an elegant chromium plated silver color, available even in gold material • Fast mounting frame • Anti-scratch glass – safety gap between cover glass and lcd • Fire proof • High reliability Led: brightness and long lifetime OPZIONALE: Cornice oro/canna di fucile/Nikel perlato OPTIONAL: Gold/gun-metal grey/Light pearl grey colour frame MODELLO PARALLELO PESO: 154g• TIPOLOGIA CARATTERE: bianco su sfondo blu • CODIFICA: 1 polo per piano (max 11 fermate), binaria o binaria negata (32 fermate) • INPUT SPECIFICI: per le indicazioni a freccia salita e discesa (40mm), sovraccarico, fuori servizio, allarme in atto e gong • INTEGRAZIONE NELLA PULSANTIERA: grazie all’estetica e al design compatto, questo display si integra perfettamente ed elegantemente nella pulsantiera dell’ascensore • ALIMENTAZIONE (ANODO COMUNE): 12-24 VDC ± 10% 12*-24 VAC ± 10% • ALIMENTAZIONE (CATODO COMUNE): 24 VDC ± 10% 12*-24 VAC ± 10%. • POTENZA MASSIMA: 1,2W *è possibile alimentarlo a 12 Vac ma con il degrado del buzzer PARALLEL VERSION WEIGHT: 154g • FONT TYPE: white on blue background • CODING: 1 wire for floor (max 11 stops), binary code or inverted binary code (32 stops) • SPECIFICS INPUT: the up/down arrow indications (40mm), overload, out of order, set alarm and gong • MOUNTING: thanks to the esthetics and the compact design, this display allow an easy and elegant installation on the car button panel • POWER SUPPLY (COMMON ANODE): 12-24VDC± 10% 12*-24 VAC ± 10%• POWER SUPPLY (COMMON CATHODE): 24VDC± 10%12*-24 VAC ± 10% • MAXIMUM POWER: 1,2W *It’s possible to supply the display with 12 Vac but with the degradation of the buzzer signal I - BUTTON CHIAVE ELETTRONICA ANTIVANDALO PER IL CONTROLLO DEGLI ACCESSI IN ASCENSORI VANDAL RESISTENT ELECTRONIC KEY TO CONTROL ACCESSES IN LIFT Dimensioni/Dimensions MASTER KEY BACKUP KEY SERVICE KEY Contatto a chiave elettronico per abilitare l’utilizzo dell’ascensore solo a persone autorizzate, in condomini o ambienti professionali in cui è richiesto un particolare controllo sull’accesso. Electronic Key-switch to enable the lift use only to authorized passengers, in apartment buildings or professional offices where a special access control is required. Massima sicurezza: il sistema I-Button garantisce la non riproducibilità delle chiavi Facilità di montaggio: ingombro compatibile con tutti i nostri pulsanti consentendo una facile sostituzione anche per le modernizzazioni Resistenza: struttura antivandalo e con chiave NON magnetica. Programmazione easy: semplice metodo di programmazione e cancellazione codici. Appoggiando la MASTER KEY sul lettore per 2 secondi si accende una luce fissa verde, si appoggia la chiave di servizio fino alla conferma di memorizzazione Protezione: IP51 Safety: I-Button system guarantees keys that can not be reproduced Mounting: easy replacement for modernizations thanks to the dimensions suitable with all our push buttons Resistance: vandal resistant body with not magnetic key Easy setting: Easy programming and cancelling way for codes; putting the MASTER KEY on the reader device for 2 seconds, a permanent light switches on, then, put the SERVICE KEY up to get the storage confirmation Degree of protection: IP51 Modelli disponibili 1. Monostabile 2. Bistabile 3. Uomo presente Models 1. Monostable 2. Bistable 3. Automatic Push Button I-BUTTON EVolution Nuova scheda elettronica opzionale che garantisce i seguenti servizi: • Maggiore sicurezza grazie alla centralina delocalizzata • Gestione BACKUP/Salvataggio codifiche di tutte le chiavi • Programmazione anche tramite PC in loco o tramite SD card I-BUTTON EVolution New electronic board with the following additional features: • More security thanks to the off-site central unit; • BACKUP/Storage management for all keys; • Programming by PC or SD card. Caratteristiche tecniche Struttura: in acciaio Montaggio: frontale in uno scasso da 32,2 (diametro) tramite ghiera filettata. Adatto per spessore piastra da 0.7 a 3mm Alimentazione: 12 o 24V Tipologia di cablaggio: a morsetti Technical features Body: Stainless Steel Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2) from the front and fixed by threaded ring. Available for a faceplate thickness from 0,7 mm to 3 mm. Power supply: 12 o 24V Wiring: terminal connectors Caratteristiche chiavi • Antivandalo e resistenti all’acqua • Leggere e alloggiabili in un comune portachiavi • Garanzia di non riproducibilità: in fase di codifica viene ga Keys technical features • Vandal and water-resistant. • Light and suitable to be located in a general keychain. • Keys can not be reproduced SISTEMA DI POSIZIONAMENTO CABINA-USP ELEVATOR POSITIONING SYSTEM- USP TASTIERA PLC PLC BOARD In alternativa ai classici sensori magnetici per la lettura della posizione della cabina nel vano esistono sul mercato varie soluzioni alternative. Per questa applicazione risulta estremamente valido ed affidabile il sistema USP della SCHMERSAL basato sulla conduzione di ultrasuoni lungo un filo metallico appeso nel vano. Un trasmettitore solidale con la cabina scorre lungo il filo metallico ed invia segnali ultrasonici ad un ricevitore posizionato in testata o in fossa. Il ricevitore risulta così in grado di rilevare la posizione assoluta della cabina nel vano ed inviarla direttamente ai PLC che equipaggiano i nostri quadri di manovra. Tramite la nostra tastiera MITSUBISHI collegabile al PLC si impostano le quote di rallentamento e di fermata velocizzando notevolmente l’installazione degli impianti. C C B Trasmettitore Transmitter As an alternative to the classic magnetic sensors for the reading of the cabin position in the shaft, there are several alternative solutions on the market. For this application the USP system by SCHMERSAL based on driving ultrasounds along a metallic wire hanging in the shaft is extremely valid and reliable. A transmitter attached to the cabin runs along the metallic wire and directs ultrasound signals to a receiver positioned in the headroom or in the pit. The receiver is therefore able to survey the absolute cabin position in the shaft and to send it directly to the PLC of which our control panels are equipped. Connecting our MITSUBISHI keyboard to the PLC you can set the deceleration and stopping quotes in order to considerably speed up the installations. D Ricevitore Receiver B Protezione E dell’oscillazione laterale Swing protection D Attenuatori Dampers E D COMPONENTISTICA COMPONENTS • ALIMENTATORI - BATTERIE • ARGANI • CAVI FLESSIBILI - CAVI MULTIPOLARI • CONTATTORI • FOTOCELLULE - BARRIERE • FUNI • INVERTER • LIMITATORI DI VELOCITA’ • MORSETTIERE TETTO CABINA • OPERATORI PORTE • PULSANTIERE DI MANUTENZIONE • PULSANTIERE DI PIANO E CABINA - PULSANTI - DISPLAY • RELE’ - TEMPORIZZATORI • SENSORI MAGNETICI - MAGNETI • SERRATURE • SIRENE ALLARME • SOFT STARTER • TRASFORMATORI • POWER SUPPLIES - BATTERIES • GEARS • FLEXIBLE CABLES - MULTIPOLAR CABLES • CONTACTORS • PHOTOCELLS - LIGHT CURTAINS • ROPES • INVERTER • OVERSPEED GOVERNORS • CAR TERMINAL BOARDS BOXES • DOORS OPERATORS • CAR INSPECTIONS STATIONS • COP - LOP - PUSH BUTTONS - DISPLAY • RELAYS - TIMERS • MAGNETIC SENSORS - MAGNETS • LOCKS • ALARM SIRENS • SOFT STARTER • TRANSFORMERS SERVIZIO CLIENTI CUSTOMER SERVICE Preciso ed efficiente, il nostro servizio clienti, si avvale di tutte le più moderne strumentazioni per essere sempre pronto a soddisfare tempestivamente le richieste della clientela. La nostra “punta di diamante” è sicuramente rappresentata dall’assistenza tecnica specializzata, che il nostro staff di tecnici qualificati è in grado di fornire, anche telefonicamente o via mail, in maniera immediata ed efficace per supportare il cliente in qualsiasi fase di installazione dei nostri prodotti. Precise and efficient, our Customer Service uses the most up to date technology in order to be constantly and immediately available to satisfy all ours clients’s requirements. Our “Diamond Tip” is unquestionably represented by specialised technical assistance which is immediately supplied by our qualified personnel, either over the phone or via e-mail, supporting our clients’ needs at any installation phase of our products. Via A. Ponchielli 6/8 20063 CERNUSCO S/N (MI) ITALY Tel. +39.02.9231694 / +39.02.92110343 +39.338.7336461 - Fax +39.02.9242706 [email protected] Via Riace 1/3 ang. Via Serrata 24/26 00118 ROMA [email protected] www.pelazza.com