Navman Marine

Transcript

Navman Marine
www.navman.com
VHF 7200 US
E 7200 EU
Manuale operativo
Navman VHF 7200 US
Navman VHF 7200 EU
NAVMAN
Informazioni sulle emissioni RF:
Questo apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni stabiliti dalla FCC (Federal Communications
Commission, Commissione Federale per le Comunicazioni, USA) per un ambiente non controllato. L’antenna del
dispositivo deve essere installata secondo le istruzioni fornite. L’operatività deve garantire un minimo di 96 cm di
spazio tra le antenne e le persone, escludendo le estremità delle mani, polsi e piedi. La trasmittente inoltre non
deve essere collocata o messa in funzione insieme a un’altra antenna o trasmittente.
IMPORTANTE:
1. Le funzionalità DSC non funzioneranno finché non si sia inserito il proprio MMSID. Consultare
la sezione 4.2 per dettagli.
2. I canali radio installati nella radio VHF Navman possono variare da un Paese all’altro in base al
modello ed alle normative governative o degli enti nazionali per le telecomunicazioni.
3. Prima di utilizzare la radio VHF Navman, la Navman NZ Ltd consiglia di verificare i requisiti per
l’autorizzazione all’uso di radio vigenti nel proprio Paese. L’operatore è l’unico responsabile per
quanto riguarda il rispetto di corrette norme d’installazione e di uso della radio.
4. Insieme al 7200 US viene fornita un’etichetta di avviso DSC. Al fine di rispettare le norme della
FCC, questa etichetta va applicata in un punto chiaramente visibile dai controlli di funzionamento
della presente radio. Prima di collocare l’etichetta assicurarsi che il punto prescelto sia pulito e
asciutto.
Il possessore è l’unico responsabile di un’installazione ed un utilizzo dello strumento tali da non provocare
incidenti, lesioni fisiche o danni alla proprietà.
La Navman NZ Limited non assume alcuna responsabilità per un utilizzo del presente prodotto atto a
provocare incidenti o danni, o che possa violare la legge.
Lingua di riferimento: La presente dichiarazione, i manuali d’istruzioni, le guide all’uso e le altre informazioni
relative al prodotto (documentazione) possono essere tradotti in o da un’altra lingua (traduzione). Nel caso in cui
vi sia un conflitto tra le traduzioni della documentazione, la versione ufficiale della stessa sarà quella in lingua
inglese.
Il presente manuale descrive le radio Navman VHF 7200 US e Navman VHF 7200 EU al momento della stampa.
La Navman NZ Limited si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza preavviso.
Copyright © Navman NZ Limited, New Zealand. Tutti i diritti riservati. NAVMAN è un marchio registrato della
Navman NZ Limited.
2
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Indice
Capitolo 1 - Informazioni generali ........................................................... 6
1.1 Funzioni ..................................................................................................... 6
1.2 Personalizzazione della radio VHF Navman1 ........................................... 7
1.3 Come visualizzare i menu e navigarvi ....................................................... 7
1.4 Come immettere dati alfanumerici ............................................................ 7
1.5 Simboli e significati dello schermo a cristalli liquidi .................................. 8
1.6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti ...............................................11
Capitolo 2 - Il menu della radio (MENU) ............................................... 15
2.1 Opzioni del menu della radio (Menu) ..................................................... 15
2.2 Gestione di una lista di contatti (BUDDY LIST) ....................................... 16
2.2.1 Aggiunta di una voce ......................................................................... 16
2.2.2 Modifica di una voce .......................................................................... 16
2.2.3 Eliminazione di una voce ................................................................... 17
2.3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST) ................................... 17
2.3.1 Impostazione della sensibilità sulla distanza ..................................... 17
2.3.2 Impostazione della sensibilità locale.................................................. 17
2.4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST) ...........................18
2.4.1 Regolazione del livello della luce di fondo ......................................... 18
2.4.2 Regolazione del livello del contrasto ................................................. 18
2.5 Dati e ora GPS (GPS/DATA) ................................................................... 18
2.5.1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL) ...... 18
2.5.2 Ora locale (TIME OFFSET: variazione oraria) ................................... 19
2.5.3 Opzioni del formato orario (TIME FORMAT) ..................................... 20
2.5.4 Opzioni della visualizzazione oraria (TIME DISPLAY)....................... 20
2.5.5 Opzioni della visualizzazione della posizione
(LL display: visualizzazione latitudine e longitudine) .................................. 20
2.5.6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG) ... 21
2.5.7 Opzioni di allarme GPS (ALERT: allarme) ........................................ 21
2.6 Simulatore GPS (simulator) .................................................................... 21
2.7 Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica (reset) ..................... 22
Capitolo 3 - Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP) ...... 23
3.1 Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP) .............................. 23
3.2 Nomi dei canali (CH NAME) ................................................................... 23
3.3 Volume SQUILLO e BIP (RING VOLUME) e (BEEP VOLUME) ............. 24
3.4 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER) .......................... 24
3.5 Impostazione del canale prioritario (watch MODE, modalità ascolto) ..... 24
3.6 Allarme meteorologico (Wx ALERT) ....................................................... 25
3.7 NMEA e protocollo NMEA (COM PORT: porta COM) ............................. 25
3.7.1 NMEA come GPS SOURCE .............................................................. 25
3.7.2 NAVBUS come GPS SOURCE ......................................................... 26
3.7.3 NAVBUS come BARO e TEMP SOURCE ......................................... 26
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
3
3.8 Visualizzazioni barometriche (BARO) ..................................................... 26
3.8.1 Personalizzazione delle unità di misura barometriche....................... 27
3.8.2 Attivazione e disattivazione della visualizzazione barometrica .......... 27
3.8.3 Taratura del sensore barometrico ...................................................... 27
3.9 Visualizzazione della temperatura (TEMP) ............................................. 28
Capitolo 4 - Menu di configurazione DSC (DSC SETUP) .................... 29
4.1 DSC Setup - Menu Options ..................................................................... 29
4.2 Immissione dell’MMSID utente (USER MMSID) ..................................... 29
4.3 Gestione dei gruppi (GROUP SETUP).................................................... 30
4.3.1 Creazione di un gruppo (GROUP SETUP) ........................................ 30
4.3.2 Modifica dei dati del nome di un gruppo ........................................... 31
4.3.3 Eliminazione di un gruppo ................................................................. 31
4.4 Risposta a chiamate individuali (INDIV REPLY) ..................................... 31
4.5 MMSID ATIS e funzionalità ATIS ............................................................. 32
4.5.1 Immissione o modifica dell’MMSID ATIS ........................................... 32
4.5.2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC) .............................. 33
4.6 Opzioni funzionalità DSC (DSC FUNC) .................................................. 33
4.7 Tipo di risposta alle chiamate di invito a trasmettere .............................. 34
la latitudine e la longitudine (LL REPLY) ...................................................... 34
4.8 Esclusione suoni di notifica risposta dati di latitudine e longitudine ........ 34
Capitolo 5 – Invio e ricezione chiamate DSC ....................................... 35
5.1 COS’È LA DSC? ..................................................................................... 35
5.2 Invio di chiamate DSC ............................................................................. 35
5.2.1 Effettuazione di una chiamata di routine (INDIVIDUAL) .................... 36
5.2.2 Ripetizione di una chiamata di routine ............................................... 36
5.2.3 Segnale di ricevuto per una chiamata entrante individuale (INDIV) .. 36
5.2.4 Restituzione della chiamata entrante più recente (LAST) ................. 37
5.2.5 Chiamare un gruppo (GROUP) ......................................................... 37
5.2.6 Effettuazione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS)................ 37
5.2.7 Chiamare usando il registro delle chiamate (CALL LOG) .................. 38
5.2.8 Chiamare usando il registro delle richieste di soccorso (DIST LOG) 38
5.2.9 Per richiedere la posizione LL di un contatto (LL REQUEST) ........... 39
5.2.10 Rilevamento posizione contatto (TRACK BUDDY).......................... 39
5.3 Ricezione di chiamate DSC .................................................................... 41
5.3.1 Ricezione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS) ..................... 41
5.3.2 Ricezione di una chiamata individuale (INDIV).................................. 41
5.3.3 Ricezione di una chiamata di gruppo (GROUP) ................................ 41
5.3.4 Ricezione di una chiamata geografica (GEOGRAPH)....................... 42
5.3.5 Ricezione di una chiamata di posizione su invito a
trasmettere (POSITION) ............................................................................. 42
Capitolo 6 - Richieste di soccorso ........................................................ 43
6.1 Invio di una richiesta di soccorso ........................................................... 43
4
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
6.2 Ricezione di un segnale di richiesta di soccorso (DISTRESS!) .............. 44
6.3 Segnale di ricevuto di una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) o
ritrasmissione .............................................................................................. 44
Appendice A - Specifiche tecniche ....................................................... 45
Appendice B - Guida alla risoluzione dei problemi ............................. 48
Appendice C - Prospetti dei canali marittimi VHF ............................... 49
Appendice D - Informazioni sull’MMSID e la licenza ........................... 61
Appendice E - Come contattarci ........................................................... 62
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
5
Capitolo 1 - Informazioni generali
1.1 Funzioni
Congratulazioni per aver acquistato una radio VHF per banda marittima Navman VHF 7200 US o
7200 EU. Tutti questi modelli sono dotati delle seguenti, utili caratteristiche:
• Display canali in rilievo e manopola di selezione canali con funzione di selezione a
pressione
• Modalità Local/Distance per l’eliminazione del rumore di sottofondo nelle aree urbane
con traffico intenso
• Impostazioni regolabili per il contrasto dello schermo
• Illuminazione di fondo regolabile della tastiera per facilitare l’uso notturno
• Impermeabili e sommergibili per ottemperare alla JIS-7
• Visualizzazione della latitudine e della longitudine (LL) e dell’ora basate su GPS (se
collegate)
• Tasto INFO per la visualizzazione dei dati relativi al diagramma barometrico, alla
temperatura e all’intensità del segnale ricevuto
• Simbolo Happy Fish per indicare i periodi più indicati per la pesca
• Scelta tra potenza di trasmissione alta o bassa (25 W o 1 W)
• Pulsante PTT (Press To Talk = premere per parlare) in posizione centrale superiore
per un comodo utilizzo con la mano sinistra o la destra
• Potente uscita audio esterna da 4 W
• Accesso a tutti le gamme di canali marittimi VHF attualmente disponibili (USA,
Canada, internazionali) compresi i canali meteorologici ove disponibili
• Tasto speciale CH16 o CH16/9 per l’accesso rapido al canale prioritario di richiesta di
soccorso (richiesta di soccorso internazionale)
• Tasto speciale 3CH per selezionare i tre canali preferiti
• Dispositivo PSCAN (simile al dual watch, ascolto duale)
• Funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale) conforme agli
standard USCG SC101 e US Class D. Solo 7200 US
• Funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale) conforme agli
standard UE Classe D. Solo 7200 EU
• Il pulsante di richiesta di soccorso (DISTRESS) trasmette automaticamente l’MMSID
e la posizione finché non si riceve un segnale di ricevuto
• Facile accesso a una lista di contatti fino a 20 persone preferite
• Memorizzazione MMSID per tre gruppi preferiti
• Funzionalità di chiamata di gruppo e chiamata a tutte le navi
• Trasmissione sequenziale della posizione LL e rilevamento posizione contatti
• Indicatore di previsioni meteorologiche con cinque icone
• Funzionalità di allarme meteorologico. Solo 7200 US
• Funzionalità ATIS per vie navigabili interne. Solo 7200 EU
• Microfono alfanumerico per un’agevole e diretta immissione dei canali e per la
modifica delle informazioni. Solo 7200 EU
6
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
1.2 Personalizzazione della radio VHF Navman1
Si può personalizzare la radio per adattarla alle proprie preferenze personali. Alcune preferenze
si possono impostare direttamente mediante i tasti, come si spiega in questo capitolo.
Altre preferenze si impostano mediante i menu integrati e vengono spiegate negli altri capitoli.
1.3 Come visualizzare i menu e navigarvi
1. Mantenere premuto CALL/MENU. Si tenga presente che sullo schermo si possono
visualizzare solo quattro voci di menu alla volta.
2. Premere + CH - per scorrere il menu verso l’alto e verso il basso finché il cursore si colloca
sull’opzione desiderata. Premere ENT per visualizzare tale opzione.
3. Effettuare le immissioni o le modifiche come si spiega nella sezione successiva.
4. Premere ENT per confermare le modifiche. Altrimenti, premere ESC per mantenere la voce
originale.
5. Premere ESC per tornare alla schermata precedente o per uscire. Le modifiche si attivano
non appena si esce dalla schermata.
1.4 Come immettere dati alfanumerici
Se la radio non è dotata di un microfono alfanumerico, utilizzare il tasto + CH – oppure la
manopola per immettere dati alfanumerici.
Premere - per scorrere i numeri o mantenerlo premuto per passare rapidamente al numero
desiderato. Premere + per scorrere l’alfabeto o mantenere premuto per passare rapidamente
al carattere desiderato.
In caso di errore, premere – finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare e
correggere l’immissione.
Se la radio è dotata di un microfono alfanumerico, è più agevole utilizzare direttamente la tastiera
per immettere numeri di canale e nomi. Ciascun tasto dispone delle funzionalità descritte di
seguito.
Utilizzare il tasto CLR per cancellare e il tasto ENT per confermare. È anche possibile attendere
l’avanzamento automatico del cursore alla posizione successiva durante l’immissione di dati,
analogamente a un moderno telefono cellulare.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
7
TASTO
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modalità
normale e
menu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modalità
di modifica
Premere
una volta
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Premere
due volte
Spazio
-
A
D
G
J
M
P
T
W
Premere
tre volte
(
.
B
E
H
K
N
Q
U
X
Premere
quattro
volte
)
“
C
F
I
L
O
R
V
Y
Premere
cinque
volte
%
/
?
!
:
#
“
S
&
Z
1.5 Simboli e significati dello schermo a cristalli liquidi
Questa simulazione mostra la posizione di tutti i seguenti simboli informativi:
8
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Simbolo
Significato
TX
Trasmissione in corso.
HI LO
Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25 W o bassa (LO) 1 W.
WX
Canale meteorologico.
WX ALT
Allarme meteorologico. Si sentiranno dei bip di allarme. Solo
7200 US.
CH1 CH2 CH3 Mostra quale dei 3 canali preferiti è stato eventualmente
selezionato. In caso contrario il campo è vuoto.
D
Funzionamento duplex. Il campo è vuoto per funzionamento
simplex.
ATIS
Abilitato per l’uso nelle vie navigabili interne europee. In caso
contrario il campo è vuoto. Solo 7200 EU.
Indica una chiamata DSC in arrivo oppure lampeggia per
avvisare della presenza di messaggi non letti nel log di chiamate.
Avviso di batteria quasi scarica (si attiva a 10,5 V).
88
Canale selezionato.
X
Il canale è provvisoriamente cancellato dall’operazione ALL
SCAN.
BUSY
Ricevitore occupato da un segnale entrante.
USA INT CAN Gamma di canali selezionata per le operazioni e i controlli della
radio VHF.
PRI
Canale prioritario selezionato.
B A
Suffisso canale, se disponibile.
LOCAL
Chiamata locale selezionata. Il campo è vuoto per chiamata sulla
distanza.
DSC
Funzionalità DSC disponibile.
ACK
Messaggio di conferma dell’avvenuta visualizzazione del proprio
segnale DSC.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
9
Simbolo Happy Fish con quattro livelli. Mostra le probabilità
di pesca favorevole nella posizione attuale, basandosi sulla
pressione barometrica e sulla temperatura dell’aria. Le tendenze
di alta pressione sono associate a condizioni di stabilità e a mari
calmi. Le ricerche indicano che le condizioni di pesca favorevole
si verificano quando la pressione barometrica è in salita e
compresa tra 1010 e 1022 mb. In tali condizioni la maggior parte
dei pesci si muoverà attivamente alla ricerca di cibo a profondità
limitate. Le tendenze di bassa pressione invece portano a mari in
tempesta, condizioni che influiscono sulla respirazione dei pesci,
spingendoli a profondità maggiori e a una minore attività.
Previsioni meteorologiche locali basate sulle temperature medie
della zona e sui dati di pressione barometrica disponibili. Le icone
sono solo indicative e sono più accurate vicino alla terraferma
che in mare aperto.
Lettura digitale della pressione barometrica corrente (espressa in
mb o in in/Hg) oppure della temperatura corrente (espressa in ºC
o ºF).
Grafico barometrico. Istogramma delle letture di pressione
barometrica (mb) rilevate nel corso delle ultime 24 ore.
L’istogramma ad alta risoluzione si posiziona automaticamente in
posizione centrale se l’intervallo va fuori scala. Le letture vengono
rilevate anche se il motore del natante e la radio sono stati spenti,
solitamente con meno di 3 mA di corrente disponibile.
Dimostrazione di un tipico display operativo:
Vengono visualizzati la latitudine
e la longitudine della nave nonché
l’ora locale (UTC).
È selezionato il canale 16 nella
modalità ad alta potenza (HI),
utilizzando la gamma di canali
internazionale. Il canale 16 è
impostato quale canale prioritario.
L’icona Happy Fish con tre barre
indica condizioni di buona pesca.
Nuvolosità in aumento e
visualizzazione della pressione
barometrica corrente.
1.6 BASIC OPEration
10
Key Functions
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
1.6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti
Si elencano tutti i tasti disponibili e le loro funzioni. Si tenga presente che alcuni tasti non sono
disponibili; ciò dipende dal modello della radio e dal tipo di microfono.
Tasto
Funzione
VOL/PWR
Volume e accensione. Girare in senso orario per accendere.
Continuare a girare fino ad ottenere un volume adeguato. VOL/
PWR regola anche le impostazioni di un altoparlante esterno, se
collegato.
Silenziatore o livello di soglia. Regola il livello di soglia per il
segnale minimo del ricevitore. Girare fino in fondo in senso antiorario
finché si sente un rumore casuale, quindi girare lentamente in
senso orario finché il rumore casuale scompare. Effettuare un altro
quarto di giro in senso orario per ottenere la migliore ricezione in
condizioni di mare aperto.
SQL
Nelle zone molto rumorose (ad esempio vicino a grandi città) si può
migliorare la ricezione riducendo la sensibilità. Girare lentamente
SQL in senso orario o usare l’impostazione LOCAL. Vedere la
sezione 2.3.
DISTRESS
Invio di un segnale di richiesta di soccorso DSC. Vedere il
capitolo 6.
16/9
Canale prioritario. Solo 7200 US. Anche sul microfono. Premere
per annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale
prioritario. Premere di nuovo per ritornare al canale originario.
L’impostazione predefinita è Canale 16. Per impostare il canale 09
come canale prioritario, mantenere premuto 16/9 finché si sente un
bip e viene visualizzato 09.
16
Canale prioritario. Solo 7200 EU. Anche sul microfono. Premere
per annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale
prioritario, il canale 16, ad alta potenza. Premere di nuovo per
ritornare al canale originario.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
11
3CH
Tre canali preferiti. Anche sul microfono. Premere per passare
da un canale preferito all’altro. Sullo schermo compare il simbolo
CH1, CH2 o CH3 per mostrare quale canale preferito è stato
selezionato.
Per esplorare solo uno dei canali preferiti premere 3CH, quindi
premere e rilasciare immediatamente SCAN. Se si desidera
esplorare tutti e tre i canali preferiti premere 3CH, quindi premere
immediatamente SCAN e mantenerlo premuto.
Per aggiungere un canale preferito per la prima volta, selezionarlo
e poi mantenere premuto 3CH per memorizzarlo nella posizione
CH1. Ripetere il procedimento per memorizzare altri due canali
preferiti, rispettivamente nelle posizioni CH2 e CH3.
Se si cerca di aggiungere un altro canale preferito, verrà sovrascritto
il CH3 esistente. Il CH1 e il CH2 vengono mantenuti a meno che
non li si cancelli.
Per cancellare un canale preferito, selezionarlo e poi mantenere
premuto 3CH finché il simbolo CH1, CH2 o CH3 scompare dallo
schermo.
SCAN
Esplorazione. Premere per esplorare tra il canale corrente e il
canale prioritario in modalità DUAL o TRI WATCH (ascolto duale o
triplice). Se viene selezionata la gamma di canali statunitense ed
è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT), viene esplorato
anche il canale meteorologico.
Mantenere premuto SCAN per accedere alla modalità ALL SCAN
(esplora tutto), nella quale il canale prioritario viene esplorato ogni
1,5 secondi.
Quando si riceve un segnale l’esplorazione si arresta e sullo
schermo compare BUSY (occupato). Se il segnale si interrompe
per più di 5 secondi l’esplorazione riprende.
Premere ENT per saltare provvisoriamente (escludere) un canale
“sempre occupato” quando ci si trova in modalità ALL SCAN e
riprendere l’esplorazione. Per indicare un canale saltato, sullo
schermo viene mostrata una X. Si tenga presente che non è
possibile saltare il canale prioritario. Si tenga inoltre presente che
la funzionalità SCAN è limitata in alcuni paesi europei.
Premere SCAN per arrestarsi sul canale corrente.
ESC
Escape (Uscita). Usare ESC durante la navigazione nei menu
per cancellare le voci non corrette, per uscire da un menu senza
salvare le modifiche e per tornare alla schermata precedente.
WX
Canale meteorologico. Solo 7200 US. Se si utilizzano le gamme
di canali statunitensi o canadesi, premere per ascoltare la stazione
meteorologica selezionata più recentemente. Il simbolo WX viene
visualizzato sullo schermo.
Premere + o – oppure girare la manopola per passare ad un altro
canale meteorologico. Premere di nuovo WX per ritornare al canale
più recente.
12
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Se è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT) e viene
trasmesso un segnale di allarme da 1050 Hz da una stazione
meteorologica, esso viene rilevato automaticamente e suona un
allarme. Premere un tasto qualsiasi per interrompere l’allarme e
ascoltare il messaggio meteorologico via voce.
H/L
Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25 W o bassa (LO) 1 W.
Premere per passare dalla potenza di trasmissione alta a quella
bassa per l’intera gamma dei canali. La selezione HI o LO viene
visualizzata sullo schermo.
Alcuni canali consentono solo trasmissioni a bassa potenza. Se
l’impostazione della potenza di trasmissione non è corretta si
sentono dei bip d’errore.
Alcuni canali in un primo momento consentono solo trasmissioni
a bassa potenza, ma si può passare all’alta potenza mantenendo
premuti contemporaneamente H/L e PTT. Vedere l’appendice C per
un elenco completo dei prospetti dei canali.
UIC
Gamma di canali. Solo 7200 US. Premere per passare dalla
gamma di canali statunitense a quella internazionale o a quella
canadese. Sullo schermo viene visualizzata la gamma di canali
selezionata insieme all’ultimo canale usato. Nell’appendice C sono
elencati tutti i prospetti dei canali.
CALL/MENU
Menu impostazione radio, menu di configurazione DSC e menu
di chiamata DSC.
Mantenere premuto per accedere al menu e personalizzare la
radio. Vedere i capitoli 3 e 4.
Premere per accedere al menu di chiamata DSC e per effettuare
chiamate DSC. Vedere il capitolo 5.
Manopola
Canali/selezione. Il canale in uso viene mostrato sullo schermo
in cifre GRANDI e con un appropriato suffisso indicativo A o B in
lettere piccole sotto il numero del canale. Vedere l’appendice C per
un elenco delle frequenze dei canali.
Premere la manopola per attivare la funzione ENTER (vedere la
sezione 1.4).
È possibile utilizzare la manopola anche per l’immissione
alfanumerica. Ruotare per scorrere i caratteri alfanumerici uno alla
volta, quindi premere la manopola per confermare la selezione. In
caso di errore, selezionare il carattere < quindi premere la manopola
per cancellare.
INFO
Microfono. Il tasto centrale sul microfono scorre le visualizzazioni
INFO in sequenza mostrando le seguenti informazioni: canale
normale, grafico barometrico, grafico barometrico con temperatura
e rapporto segnale/rumore (SNR) con temperatura.
+ CH -
Immissione alfanumerica. Solo da microfono. Utilizzare questo
tasto per selezionare il menu e per l’immissione alfanumerica se
non si dispone di un microfono alfanumerico. Se si dispone di un
microfono alfanumerico, utilizzare i tasti per immettere direttamente
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
13
i dati alfanumerici.
Premere + o - per far scorrere il cursore in alto o in basso lungo le
opzioni del menu durante la navigazione nello stesso.
Quando si modifica una voce che contiene solo numeri, premere - per
passare da un numero all’altro o mantenerlo premuto per scorrere
rapidamente.
Per immettere un carattere premere + per passare da una
lettera all’altra dell’alfabeto o mantenerlo premuto per scorrere
rapidamente.
ENT
Enter (Invio). Usare ENT durante la navigazione nei menu per
confermare le immissioni e le modifiche.
PTT
Press To Talk (Premere per parlare). Premere PTT per trasmettere
in qualsiasi momento su un canale disponibile. Questa operazione
fa uscire automaticamente dalla modalità menu ed arresta
l’esplorazione. Per ricevere un segnale è necessario rilasciare
PTT.
Se PTT si blocca, dopo cinque minuti un timer integrato chiude
automaticamente la trasmissione ed emette i bip d’errore.
14
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Capitolo 2 - Il menu della radio (MENU)
2.1 Opzioni del menu della radio (Menu)
Mediante CALL/MENU sono disponibili le seguenti opzioni:
BUDDY LIST
Gestione di una lista di contatti.
Vedere la sezione 2.2.
LOCAL/DIST
Regolazione della sensibilità della
radio. Vedere la sezione 2.3.
Regolazione del livello della luce di
fondo. Vedere la sezione 2.4.
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
Regolazione del livello del contrasto
Vedere la sezione 2.4.
Impostazione manuale della posizione
e dell’UTC. Vedere la sezione 2.5.
Impostazione dell’ora locale e del
formato orario. Vedere la sezione 2.5.
MANUAL
SETTING
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
DSC FUNC
ATIS MMSID
ATIS FUNC
LL REPLY
LL RING
LL REPLY
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
BARO
TEMP
Menu di configurazione
DSC.
Vedere il capitolo 4.
Effettuazione di
chiamate DSC.
Vedere il capitolo 5.
Menu di configurazione della radio
Vedere il capitolo 3.
GPS SIM
Accensione/spegnimento del
simulatore GPS. Vedere la sezione
2.6.
RESET
Ripristino delle impostazioni
fabbrica. Vedere la sezione 2.7.
di
Le sezioni 1.3 e 1.4 spiegano come navigare nel menu ed immettere, salvare e modificare dati.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
15
2.2 Gestione di una lista di contatti (BUDDY LIST)
MENU SELECT
>BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
Utilizzare la Lista Contatti per memorizzare i nomi e gli MMSID ad essi
associati di 20 persone preferite. I nomi vengono memorizzati in ordine
d’immissione e la voce più recente viene visualizzata per prima.
Le sezioni seguenti mostrano come usare BUDDY LIST (LISTA
CONTATTI) per aggiungere, modificare ed eliminare voci della lista
dei contatti.
Nel capitolo 3 viene spiegato come chiamare un contatto.
2.2.1 Aggiunta di una voce
BUDDY LIST
ENTER NAME
ENTER NAME
BOB
>MANUAL NEW
––––––––––––
BOB
123456789
ALEX
ENTER MMSID
ENTER MMSID
>STORE
TOM
–––––––––
123456789
CANCEL
BACKLIGHT
1. Selezionare BUDDY LIST. Il cursore si trova su MANUAL NEW (NUOVA VOCE). Premere
ENT.
2. Immettere il nome del contatto, un carattere alla volta (può essere alfanumerico), quindi
premere ENT ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga di immissione dell’MMSID.
3. Immettere l’MMSID associato al nome di contatto (deve essere numerico) quindi premere
ENT.
4. Vengono mostrati il nome del nuovo contatto e l’MMSID. Premere ENT per memorizzare la
nuova voce, che verrà visualizzata all’inizio della lista dei contatti.
Si tenga presente che quando la lista contatti è piena (20 voci) non si può immettere una nuova
voce finché non viene eliminata una già esistente.
2.2.2 Modifica di una voce
BUDDY LIST
ALEX
EDIT NAME
ALEX
>MANUAL NEW
>EDIT
ALEX
111223344
ALEX
DELETE
EDIT MMSID
>STORE
112233445
CANCEL
TOM
1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci.
2. Scorrere verso il basso (se necessario) fino alla voce non corretta e premere ENT.
3. Selezionare EDIT (modifica). Il cursore si trova sul primo carattere del nome.
4. Modificare il nome del contatto oppure, per modificare solo l’MMSID, premere ENT
ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID.
5. Quando si è finito premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata successiva.
6. Premere ENT per memorizzare le modifiche. Viene visualizzata nuovamente la lista dei
contatti. Se si desidera effettuare altre modifiche, ripetere i passi da 2 a 6. Altrimenti premere
ESC per uscire.
16
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
2.2.3 Eliminazione di una voce
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
TOM
BUDDY LIST
EDIT
MANUAL NEW
ALEX
ALEX
TOM
>TOM
>DELETE
DELETE BUDDY
TOM
>YES
NO
1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci.
2. Scorrere verso il basso (se necessario) fino alla voce che si desidera eliminare e premere
ENT.
3. Selezionare DELETE e poi selezionare YES.
4. La voce viene eliminata immediatamente e viene visualizzata di nuovo la lista dei contatti.
2.3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST)
MENU SELECT
BUDDY LIST
>LOCAL/DIST
BACKLIGHT
Utilizzare LOCAL/DIST per migliorare la sensibilità del ricevitore
localmente (LOCAL) o sulla distanza (DIST).
LOCAL non è consigliato per l’uso in condizioni di mare aperto. È
inteso per l’uso in zone con molto rumore radioelettrico, ad esempio
vicino alle città.
Vedere anche SQL (controllo silenziatore) nella sezione 1.6.
2.3.1 Impostazione della sensibilità sulla distanza
SENSITIVITY
1. Selezionare LOCAL/DIST e poi selezionare DIST.
>DISTANT
2. Premere ENT per attivare l’impostazione DIST. Questa operazione
disattiva la sensibilità locale e viene visualizzato nuovamente il
menu.
LOCAL
2.3.2 Impostazione della sensibilità locale
1. Selezionare
LOCAL/DIST,
scorrere fino a LOCAL.
SENSITIVITY
DISTANT
quindi
2. Premere ENT per attivare l’impostazione
LOCAL. Questa operazione disattiva
la sensibilità sulla distanza e viene
visualizzato nuovamente il menu.
>LOCAL
Sullo schermo viene visualizzata la voce LOCAL in negativo, come promemoria del fatto che si
è selezionata la sensibilità locale.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
17
2.4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST)
MENU SELECT
Utilizzare BACKLIGHT (luce di fondo) per regolare i livelli della luce di
fondo per lo schermo e la tastiera su un’intensità adeguata.
LOCAL/DIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
La luce di fondo della tastiera del microfono è ON o OFF.
Utilizzare CONTRAST per regolare il livello del contrasto per lo
schermo.
2.4.1 Regolazione del livello della luce di fondo
1. Selezionare BACKLIGHT.
BACKLIGHT
2. Selezionare un livello di luce di fondo adeguato utilizzando + o
- per modificare l’impostazione.
LO
3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
HI
Si tenga presente che la luce di fondo del tasto DISTRESS non si può spegnere.
2.4.2 Regolazione del livello del contrasto
1. Selezionare CONTRAST (contrasto)
CONTRAST
2. Selezionare un livello di contrasto adeguato utilizzando + o - per
modificare l’impostazione.
LO
3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
HI
2.5 Dati e ora GPS (GPS/DATA)
MENU SELECT
BACKLIGHT
Se l’imbarcazione è dotata di un ricevitore per la navigazione GPS
in funzione, la radio VHF rileva ed aggiorna automaticamente la
posizione della nave e l’ora locale.
CONTRAST
>GPS/DATA
Tuttavia, se il ricevitore per la navigazione GPS è scollegato o assente,
si può specificare manualmente la posizione della nave e l’ora locale
utilizzando l’opzione GPS/DATA.
Queste informazioni sono importanti perché verranno usate se si trasmette una richiesta di
soccorso DSC.
Si può anche immettere la rotta (COG) e la velocità (SOG) e selezionare le opzioni allarme GPS
e simulatore GPS.
2.5.1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL)
Si tenga presente che questa funzione è disponibile solo se non è collegato un ricevitore GPS
in funzione.
GPS/DATA
MANUAL LL
>MANUAL
––’ ––’ ––––N
SETTING
––’ ––’ ––––W
MAN ––:––UTC
18
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
1. Selezionare GPS/DATA, quindi MANUAL.
2. Immettere la latitudine, poi la longitudine e infine l’UTC (Universal Time Coordinated: Ora
Universale Coordinata).
3. Se tutte le informazioni sono corrette premere ENT.
Sullo schermo vengono mostrate la latitudine e la longitudine della nave, con l’ora UTC.
Il prefisso MAN indica una voce immessa manualmente. Le voci immesse manualmente
vengono cancellate se si riceve l’effettiva posizione GPS.
2.5.2 Ora locale (TIME OFFSET: variazione oraria)
Si può impostare l’ora locale immettendo la variazione oraria tra l’UTC e l’ora locale come
segue.
GPS/DATA
TIME OFFSET
GPS/DATA
>TIME OFFSET
>+01:30
MANUAL
TIME FORMAT
TIME DISPLY
>SETTING
02:30PM LOC
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME OFFSET per immettere la differenza tra l’UTC l’ora locale. Si possono
utilizzare incrementi di mezz’ora con una variazione massima di ±13 ore.
In questo esempio si è immessa una differenza di +1,5 ore e l’ora locale viene visualizzata
con il suffisso LOC.
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
9
8
4
8
7
1
6 5
3
5
9
7
6
8
0
5 4
3
1
3
5.5
9
12
2
9.5
3
12
11 10 9
8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
19
2.5.3 Opzioni del formato orario (TIME FORMAT)
L’ora si può mostrare nel formato a 12 o a 24 ore.
GPS/DATA
GPS/DATA
TIME OFFSET
MANUAL
>TIME FORMAT
>SETTING
TIME FORMAT
>12 Hr
24 Hr
TIME DISPLY
07:15AM LOC
1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING.
2. Selezionare TIME FORMAT (formato orario).
3. Selezionare 12 Hr o 24 Hr come desiderato. In questo esempio si è selezionato il formato a
12 ore e quindi lo schermo mostra il suffisso AM o PM.
2.5.4 Opzioni della visualizzazione oraria (TIME DISPLAY)
Se si è immessa l’ora manualmente come descritto nelle sezioni precedenti, sullo schermo l’ora
viene mostrata sempre con il prefisso M.
Tuttavia, se la posizione della nave viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS,
si può attivare o disattivare la visualizzazione oraria sullo schermo come segue:
GPS/DATA
TIME OFFSET
TIME DISPLY
TIME FORMAT
ON
>TIME DISPLY
>OFF
1. Selezionare
SETTING.
GPS/DATA,
quindi
2. Selezionare TIME DISPLAY.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato. In questo
esempio si è selezionato OFF e quindi
lo schermo non mostra più l’ora.
Se la visualizzazione oraria è impostata su ON, sullo schermo non vengono mostrati i dati sulla
rotta e la velocità (vedere la sezione 2.5.6).
2.5.5 Opzioni della visualizzazione della posizione (LL display: visualizzazione latitudine e longitudine)
Se si è immessa la posizione della nave manualmente come descritto nella sezione precedente,
sullo schermo la posizione della nave viene mostrata sempre con il suffisso M.
Tuttavia, se l’ora viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS, si può attivare o
disattivare la visualizzazione della posizione della nave sullo schermo come segue:
GPS/DATA
TIME FORMAT
TIME DISPLY
>LL DISPLAY
20
LL DISPLAY
1. Selezionare
SETTING.
GPS/DATA,
quindi
ON
>OFF
2. Selezionare LL DISPLAY.
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato. In questo
esempio si è selezionato OFF e quindi
lo schermo non mostra più la posizione
della nave.
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
2.5.6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG)
Utilizzare questa opzione per visualizzare sullo schermo i dati della rotta calcolata sul fondo
(COG, Course Over Ground) e della velocità calcolata sul fondo (SOG, Speed Over Ground).
GPS/DATA
TIME DISPLY
LL DISPLY
1. Selezionare
SETTING.
COG/SOG
>ON
GPS/DATA,
quindi
2. Selezionare COG/SOG.
OFF
>COG/SOG
3. Selezionare ON (attivato) o OFF
(disattivato) come desiderato. In questo
esempio si è selezionato ON e quindi
lo schermo mostra il rilevamento e la
velocità.
Se COG/SOG è impostato su ON (attivata), sullo schermo non viene mostrata l’ora (vedere la
sezione 2.5.4).
2.5.7 Opzioni di allarme GPS (ALERT: allarme)
Solitamente l’allarme GPS è impostato su ON (attivo) in modo tale che, se il ricevitore di
navigazione GPS è scollegato, l’allarme suona.
GPS/DATA
LL DISPLY
COG/SOG
1. Selezionare
SETTING.
GPS ALERT
>ON
GPS/DATA,
quindi
2. Selezionare GPS ALERT.
OFF
3. Selezionare ON (attivato) o
(disattivato) come desiderato.
>GPS ALERT
OFF
2.6 Simulatore GPS (simulator)
Il simulatore GPS è impostato su OFF ogni volta che si accende la radio od ogniqualvolta
siano disponibili dei dati GPS effettivi mediante la porta COM. Tuttavia può essere acceso se si
desidera collaudarlo.
MENU SELECT
DSC SETUP
RADIO SETUP
>GPS SIM
1. Selezionare GPS SIM (simulatore GPS), quindi selezionare ON
(attivato) o OFF (disattivato) come desiderato.
Ogni volta che si accende il simulatore GPS (ON), sullo schermo
vengono visualizzate la velocità calcolata sul fondo (SOG), la rotta
calcolata sul fondo (COG) e la posizione LL simulate. Questi dati
vengono aggiornati automaticamente durante la simulazione.
In modalità Simulatore non è possibile inviare una trasmissione DSC.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
21
2.7 Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica (reset)
Utilizzare questa opzione per ripristinare ogni impostazione ai valori predefiniti di fabbrica, ad
eccezione di tutte le impostazioni MMSID e delle voci della lista dei contatti.
MENU SELECT
RESET RADIO
RADIO SETUP
ARE YOU SURE
GPS SIM
>YES
>RESET
NO
1. Selezionare RESET. La radio chiede conferma.
2. Selezionare YES per ripristinare la radio e ritornare al menu.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
22
Capitolo 3 - Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP)
3.1 Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP)
CH NAME
Modifica o eliminazione dei nomi dei canali.
Vedere la sezione 3.2.
RING VOLUME
Regolazione del livello del volume dei bip di notificazione di una
chiamata entrante. Vedere la sezione 3.3.
BEEP VOLUME
Regolazione del livello del volume dei bip.
Vedere la sezione 3.3.
INT SPEAKER
Attivazione e disattivazione (ON/OFF) degli altoparlanti interni della
radio. Vedere la sezione 3.4.
WATCH MODE
Selezione del funzionamento dell’esplorazione Dual o Tri watch
(ascolto duale o triplice).Vedere la sezione 3.5.
WX ALERT
COM PORT
Attivazione/disattivazione (ON/OFF) della modalità di esplorazione
dell’allarme meteorologico (WX Alert). (Solo 7200 US). Vedere la
sezione 3.6.
Selezione del protocollo NMEA o NAVBUS per le comunicazioni tra la
radio e altri strumenti. Vedere la sezione 3.7.
BARO
Selezione delle unità di visualizzazione barometrica, calibrazione del
sensore e attivazione o disattivazione della visualizzazione barometrica
(ON/OFF). Vedere la sezione 3.8.
TEMP
Selezione delle unità di misura di temperatura. Vedere la sezione 3.9.
3.2 Nomi dei canali (CH NAME)
I prospetti dei canali, con le loro etichette denominative predefinite, sono elencati nell’appendice C.
CH NAME fornisce l’opzione di modificare o cancellare le etichette denominative dei canali
visualizzate sullo schermo.
RADIO SETUP
>CH NAME
CH NAME
TELEPHONE
RING VOLUME
>EDIT
BEEP VOLUME
TELEPHONE
01
DELETE
EDIT CH NAME
EDIT CH NAME
PHONE1
TELEPHONE
>YES
NO
23
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi CH NAME.
2. Scorrere i canali con le loro etichette denominative, finché si visualizza l’etichetta del
canale che si vuole modificare, quindi premere ENT. In questo esempio il nome di canale
TELEPHONE, associato al canale 01, viene modificato come PHONE1.
3. Selezionare EDIT e premere ENT per modificare l’etichetta denominativa esistente.
Immettere il nuovo nome sul nome esistente. Il nome può avere un massimo di 12 caratteri.
Per cancellare il nome del canale selezionare DELETE e premere ENT.
4. Premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la conferma YES/NO.
5. Premere ENT per confermare la nuova etichetta denominativa del canale o la sua
cancellazione, quindi premere ESC per ritornare al menu.
3.3 Volume SQUILLO e BIP (RING VOLUME) e (BEEP VOLUME)
Regolazione del livello del volume dei bip dei segnali entranti (RING VOLUME) e/o dei bip di
errore e avvertenza (BEEP VOLUME) su HIGH (alto) o LOW (basso), come segue:
RADIO SETUP
CH NAME
>RING VOLUME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
>HIGH
>HIGH
LOW
LOW
OFF
BEEP VOLUME
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi, a seconda del caso, RING VOLUME o BEEP
VOLUME.
2. Selezionare un volume HIGH (alto) o LOW (basso). (È possibile disattivare completamente i
bip selezionando BEEP VOLUME e poi OFF).
3. Premere ENT per attivare la nuova regolazione del volume e ritornare al menu.
3.4 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER)
Attivazione e disattivazione (ON/OFF) degli altoparlanti interni della radio. Se al jack per un
altoparlante esterno è collegato un altoparlante, l’altoparlante esterno è sempre su ON
(acceso).
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi INT
SPEAKER (altoparlante interno).
RADIO SETUP
RING VOLUME
INT SPEAKER
BEEP VOLUME
>ON
>INT SPEAKER
2. Selezionare ON (acceso) o OFF
(spento) quindi premere ENT per
attivare l’impostazione e ritornare al
menu.
OFF
3.5 Impostazione del canale prioritario (watch MODE, modalità ascolto)
Se si possiede il modello 7200 EU, la modalità ascolto è simile al dual watch o ascolto duale,
poiché esplora il canale prioritario e il canale attivo. CH16 è il canale prioritario.
Tuttavia, se si possiede un 7200 US e si sta operando sulle gamme di canali statunitensi o
canadesi, si può impostare il canale prioritario in modo tale che, come canale attivo, comprenda
sia il CH16 che il CH09, come segue:
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
24
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi
WATCH MODE.
RADIO SETUP
BEEP VOLUME
WATCH MODE
INT SPEAKER
>ONLY 16CH
>WATCH MODE
16CH+9CH
2. Selezionare ONLY 16CH (solo 16CH)
per la modalità di ascolto duale o
16CH+9CH per la modalità di ascolto
triplice.
3.6 Allarme meteorologico (Wx ALERT)
Solo 7200 US.
La NOAA (National Oceanographic and Atmospheric Administration, Amministrazione
Oceanografica e Geografica Nazionale, USA) mette a disposizione diversi canali di previsioni
meteorologiche sulle gamme di canali statunitensi e canadesi. Se si prevedono cattive condizioni
meteorologiche con tempeste o uragani, la NOAA trasmette un allarme meteorologico sui 1050
Hz. Si può impostare la radio in modo da ricevere gli allarmi meteorologici come segue:
RADIO SETUP
INT SPEAKER
WATCH MODE
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi WX
ALERT (allarme meteorologico).
WX ALERT
>ON
2. Selezionare ON (acceso) quindi
premere ENT per attivare l’impostazione
e ritornare al menu.
OFF
>WX ALERT
Quando viene trasmesso un allarme meteorologico suona un segnale di allarme. Premere un
tasto qualsiasi per ascoltare il messaggio meteorologico via voce.
3.7 NMEA e protocollo NMEA (COM PORT: porta COM)
Si può aggiungere la radio a un gruppo di strumenti che utilizzino il protocollo NMEA o NAVBUS.
Se presente, il protocollo NAVBUS viene attivato automaticamente, in modo da rendere
disponibili ad altri strumenti Navman informazioni quali la cronologia della pressione barometrica,
la temperatura, la raccolta di posizioni DSC e di soccorso. Tuttavia le letture di temperatura e
barometriche rilevate sulla radio 7200 possono essere disattivate se si desidera utilizzare le
letture di un altro strumento.
È possibile selezionare l’origine dei dati GPS da NMEA oppure da NAVBUS come spiegato di
seguito:
3.7.1 NMEA come GPS SOURCE
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi COM PORT.
2. Selezionare NMEA e premere ENT.
3. Selezionare NMEA come GPS SOURCE e premere ENT.
4. Selezionare NMEA ON (attivazione) e premere ENT.
5. Selezionare CHECKSUM ON (attivazione) oppure OFF (disattivazione). L’impostazione
abituale è CHECKSUM ON. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
25
RADIO SETUP
COM PORT
WATCH MODE
NMEA
WX ALERT
GPS SOURCE
>COM PORT
>BARO & TEMP
GPS SOURCE
GPS SOURCE
>NMEA
NMEA
NAVBUS
>ON
OFF
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
3.7.2 NAVBUS come GPS SOURCE
RADIO SETUP
WATCH MODE
WX ALERT
>COM PORT
COM PORT
GPS SOURCE
GPS SOURCE
NMEA
>GPS SOURCE
BARO & TEMP
NMEA
NAVBUS
>ON
>NAVBUS
OFF
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi COM PORT.
2. Selezionare GPS SOURCE e premere ENT. Selezionare NAVBUS e premere ENT.
3. Selezionare ON (acceso) quindi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al
menu.
3.7.3 NAVBUS come BARO e TEMP SOURCE
RADIO SETUP
NAVBUS
COM PORT
WATCH MODE
NMEA
BARO & TEMP
WX ALERT
GPS SOURCE
>ON
>COM PORT
>BARO & TEMP
OFF
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi COM PORT.
2. Selezionare BARO & TEMP e premere ENT.
3. Selezionare ON per consentire alla radio 7200 di fornire i dati barometrici e di temperatura
ad altri strumenti collegati mediante NAVBUS. Selezionare OFF se si desidera impostare un
altro strumento come fonte per i dati barometrici e di temperatura.
3.8 Visualizzazioni barometriche (BARO)
Un sensore barometrico posto nel microfono misura le variazioni di pressione atmosferica,
consentendo allo schermo della radio di fornire tre utili indicazioni relative alle previsioni del
tempo e alle condizioni per la pesca, in particolare quando si è in prossimità della terraferma.
Vedere le informazioni sull’icona Happy Fish nella sezione 1.5. Sono disponibili:
26
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
•
un’icona meteo con cinque visualizzazioni differenti (soleggiato, parzialmente coperto,
nuvoloso, pioggia, neve). La tendenza della pressione atmosferica, combinata con la
temperatura locale, determina la visualizzazione di una delle icone. Nota: in condizioni
di oceano aperto le previsioni delle icone meteo possono essere meno accurate rispetto
a quando ci si trova in prossimità della terraferma.
•
una lettura digitale della pressione atmosferica (in mb o in pollici di mercurio).
•
una visualizzazione grafica delle variazioni di pressione rilevate nel corso delle ultime
24 ore. I dati barometrici sono mantenuti anche se il motore e la radio sono spenti.
3.8.1 Personalizzazione delle unità di misura barometriche
RADIO SETUP
WX ALERT
COM PORT
>BARO
BARO
BARO UNITS
>BARO UNITS
>MILLIBARS
BARO DISPLY
INCHES
BARO CAL.
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi BARO.
2. Selezionare BARO UNITS (unità di misura barometriche), quindi premere ENT per
visualizzare la pressione atmosferica espressa in MILLIBARS oppure selezionare INCHES
per visualizzare la pressione in pollici di mercurio.
3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
3.8.2 Attivazione e disattivazione della visualizzazione barometrica
RADIO SETUP
BARO
WX ALERT
BARO UNITS
COM PORT
>BARO DISPLY
>BARO
BARO DISPLY
>LCD OFF
LCD ON
BARO CAL.
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi BARO.
2. Selezionare BARO DISPLY, quindi premere ENT per disattivare (OFF) la visualizzazione
barometrica sullo schermo oppure selezionare LCD ON per attivare la visualizzazione
barometrica.
Attenzione: La visualizzazione sullo schermo è disattivata (LCD OFF) come impostazione
predefinita, per ridurre a un minimo di 3 mA il consumo di corrente della batteria in standby
della nave. Se la visualizzazione sullo schermo è attivata (LCD ON), il consumo di corrente
è continuo a circa 85 mA.
3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
3.8.3 Taratura del sensore barometrico
RADIO SETUP
BARO UNITS
COM PORT
BARO DISPLY
>BARO
BARO CAL.
BARO
WX ALERT
MODIFY?
>29.92"
PRESS ENT
>BARO CAL.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
27
Le funzioni e le icone barometriche offrono il miglior rendimento se vengono calibrate secondo le
condizioni locali. L’intervallo di funzionamento è compreso tra 960 mb e 1060 mb.
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi BARO.
2. Selezionare BARO CAL. quindi modificare l’impostazione in modo che coincida alla
lettura presa con un altro strumento di precisione oppure a quella fornita da una stazione
meteorologica locale.
3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
3.9 Visualizzazione della temperatura (TEMP)
Un sensore di temperatura posto nel microfono consente di misurare le variazioni di temperatura
dell’aria. Per personalizzare le unità di misura di temperatura:
RADIO SETUP
COM PORT
TEMP
TEMP SENSOR
BARO
>UNITS
>ºC
>TEMP
CAL.
ºF
1. Selezionare RADIO SETUP, quindi TEMP.
2. Premere ENT per selezionare UNITS.
3. Premere ENT per visualizzare la temperatura espressa in ºC (Celsius) oppure selezionare ºF
per mostrare la temperatura in Fahrenheit.
4. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu.
28
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Capitolo 4 - Menu di configurazione DSC (DSC SETUP)
Per accedere alle funzioni DSC è necessario immettere un MMSID utente valido.
4.1 DSC Setup - Menu Options
Sono disponibili le seguenti opzioni:
USER MMSID
Immissione dell’MMSID utente. Vedere la sezione 4.2. (se non si
dispone di un MMSID utente vedere l’appendice D)
GROUP SETUP
Immissione o modifica del nome e/o dei dati di un gruppo.
Vedere la sezione 4.3.
INDIV REPLY
Scelta tra risposta automatica o manuale alle chiamate (solo 7200 US).
Vedere la sezione 4.4.
ATIS MMSID
Inserimento o modifica dell’MMSID ATIS (solo 7200 EU).
Vedere la sezione 4.5.
ATIS FUNC
Abilitazione/disattivazione della funzione ATIS (solo 7200 EU).
Vedere la sezione 4.5.
DSC FUNC
Attivazione/disattivazione del funzionamento DSC.
Vedere la sezione 4.6.
LL REPLY
Selezione di un tipo di risposta alla richiesta di invito a trasmettere la
latitudine e la longitudine. Vedere la sezione 4.7.
LL RING
Attivazione/disattivazione del suono di avviso in risposta alla richiesta
dei dati di latitudine e longitudine. Vedere la sezione 4.8.
Le sezioni 1.3 e 1.4 spiegano come navigare nel menu ed immettere, salvare e modificare dati.
4.2 Immissione dell’MMSID utente (USER MMSID)
Questa è un’operazione che va effettuata solo una volta. Prima di poter accedere alle funzioni
DSC è necessario immettere l’MMSID utente.
187654321
DSC SETUP
GROUP SETUP
INPUT
MMSID
INDIV REPLY
–––––––––
>USER MMSID
USER
MMSID
USER MMSID
>STORE
INPUT AGAIN
CANCEL
–––––––––
È possibile visualizzare e leggere l’MMSID utente in qualsiasi momento, ma si ha una sola
opportunità di immetterlo.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
29
1. Selezionare DSC SETUP, quindi USER MMSID.
2. Se è la prima volta che si immette l’MMSID utente, compare una linea tratteggiata.
Inserire l’MMSID lungo la linea tratteggiata. Premere ENT per confermare ogni immissione
corretta e per passare alla cifra successiva.
In caso di errore, premere - finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare
e correggere l’immissione.
3. Premere ENT per memorizzare l’MMSID utente.
4. Per controllare la password, inserire nuovamente l’MMSID, quindi premere ENT per
memorizzarlo permanentemente e ritornare al menu.
Si può visualizzare in qualsiasi momento l’MMSID memorizzato selezionando USER MMSID
nel menu principale.
4.3 Gestione dei gruppi (GROUP SETUP)
Utilizzare GROUP SETUP per creare, modificare o eliminare 1, 2 o 3 gruppi di persone chiamate
frequentemente e memorizzati in ordine alfanumerico. Un MMSID di gruppo inizia sempre con 0.
4.3.1 Creazione di un gruppo (GROUP SETUP)
DSC SETUP
USER MMSID
>GROUP SETUP
INDIV REPLY
GROUP SETUP
GROUP NAME
FISHER1
>MANUAL NEW
––––––––––––
012345678
GROUP MMSID
>STORE
000000000
0––––––––
CANCEL
1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP.
2. Se è la prima volta che si immette il nome di un gruppo, compare una linea con nove zeri.
Altrimenti vengono visualizzati i nomi dei gruppi esistenti. Premere ENT per visualizzare la
schermata di immissione.
3. Immettere il nome del gruppo lungo la linea tratteggiata. Il nome può contenere lettere e
numeri. Premere ENT per confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra
successiva. Al termine, premere ENT ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga
dell’MMSID.
In caso di errore, selezionare < e premere ENT per cancellare e correggere l’immissione
(7200 US) oppure <CLR e ENT> (7200 EU)
4. Immettere l’MMSID del gruppo. (Si tenga presente che il primo numero è sempre 0). Premere
ENT.
5. Il nome e l’MMSID del gruppo vengono mostrati in una schermata di conferma. Premere ENT
per memorizzare i dati e ritornare alla schermata GROUP SETUP.
30
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
4.3.2 Modifica dei dati del nome di un gruppo
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER1
FISHER1
EDIT NAME
FISHER2
>EDIT
FISHER1
012345678
EDIT MMSID
>STORE
DELETE
012345678
FRIENDS1
CANCEL
1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. Vengono visualizzati i nomi dei gruppi
esistenti. Utilizzare la manopola per scorrere fino alla voce non corretta, quindi premere
ENT.
2. Premere ENT per effettuare le modifiche. Vengono visualizzati i dati del nome del gruppo,
con il cursore collocato sul primo carattere del nome.
3. Modificare il nome del contatto oppure, per modificare solo l’MMSID, premere ENT
ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID.
4. Al termine premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata
successiva.
5. Premere ENT per memorizzare le modifiche e ritornare alla schermata GROUP SETUP.
4.3.3 Eliminazione di un gruppo
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER2
FISHER2
DELETE GROUP
EDIT
FISHER2
>DELETE
>YES
FRIENDS1
NO
1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. Vengono visualizzati i nomi dei gruppi
esistenti.
2. Premere + o - per scorrere fino alla voce non corretta e poi premere ENT.
3. Selezionare DELETE e premere ENT. La radio chiede conferma.
4. Premere ENT per eliminare il gruppo e ritornare alla schermata GROUP SETUP.
4.4 Risposta a chiamate individuali (INDIV REPLY)
Solo 7200 US.
Si può rispondere alle chiamate individuali entranti mediante una risposta automatica o con una
risposta manuale.
La risposta automatica invia un segnale di ricevuto e predispone poi per la conversazione il
canale di collegamento richiesto.
La risposta manuale chiede se si vuole accettare la chiamata e chiede poi se si vuole conversare
con chi ha chiamato.
1. Selezionare DSC SETUP, quindi INDIV
REPLY.
DSC SETUP
USER MMSID
INDIV REPLY
GROUP SETUP
>AUTO
>INDIV REPLY
2. Selezionare AUTO per la risposta
automatica o MANUAL per la risposta
manuale.
MANUAL
3. Premere ENT per confermare la scelta e ritornare al menu.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
31
4.5 MMSID ATIS e funzionalità ATIS
Solo 7200 EU.
Immettere l’MMSID ATIS per accedere alla funzionalità ATIS se si sta navigando su vie
navigabili interne in Europa.
L’ATIS invia un messaggio digitale ogni volta che si rilascia il tasto PTT. Le ordinanze relative
alle vie navigabili interne richiedono una potenza di trasmissione di 1 W sui canali 06, 08, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 e 77.
4.5.1 Immissione o modifica dell’MMSID ATIS
Solo 7200 EU.
DSC SETUP
INPUT ATIS
INPUT ATIS
INPUT AGAIN
GROUP SETUP
MMSID
MMSID
ATIS MMSID
INDIV REPLY
9––––––––
>STORE
9––––––––
>ATIS MMSID
CANCEL
ATIS MMSID
923456789
>STORE
CANCEL
Un MMSID ATIS inizia sempre con il numero 9. Per immettere o modificare l’MMSID ATIS:
1. Selezionare DSC SETUP, quindi ATIS MMSID.
2. Se è la prima volta che si immette l’MMSID ATIS, compare una linea tratteggiata. Immettere
l’MMSID ATIS lungo la linea tratteggiata. Il primo numero è sempre 9. Premere ENT per
confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra successiva.
In caso di errore, premere – finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare
e correggere l’immissione. In caso di errore, premere - finché viene visualizzato <, quindi
premere ENT per cancellare e correggere l’immissione.
Se si sta modificando un MMSID ATIS esistente, questo verrà visualizzato. Effettuare le
dovute modifiche.
3. Premere ENT per memorizzare l’MMSID utente.
4. Per controllare la password, inserire nuovamente l’MMSID ATIS, quindi premere ENT per
memorizzarlo permanentemente e ritornare al menu.
Si può visualizzare in qualsiasi momento l’MMSID ATIS memorizzato selezionando ATIS
MMSID nel menu principale.
32
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
4.5.2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC)
Solo 7200 EU.
DSC SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSID
ATIS FUNC
>ON
OFF
>ATIS FUNC
Segnalatore ATIS
La funzionalità ATIS funzionerà solo dopo aver immesso l’MMSID ATIS (vedere la sezione precedente).
1.
Selezionare DSC SETUP, quindi ATIS FUNC.
2.
Selezionare ON (attivo) per abilitare la funzionalità ATIS disattivando automaticamente la funzionalità DSC.
Sullo schermo compare il quadro di segnalazione ATIS.
Non è possibile attivare contemporaneamente l’ATIS e il DSC. L’attivazione di uno esclude l’altro. Se DSC e
ATIS sono entrambi disattivati, per il normale funzionamento DSC bisognerà attivare la DSC.
Sullo schermo sono presenti due segnalatori che servono a mostrare la modalità in uso: se è visualizzato il segnalatore DSC,
la DSC è operativa, se è visualizzato il segnalatore ATIS, è operativo l’ATIS.
4.6 Opzioni funzionalità DSC (DSC FUNC)
La funzionalità DSC si può disattivare, ma non è consigliabile.
DSC SETUP
ATIS MMSID
ATIS FUNC
DSC FUNC
>ON
OFF
>DSC FUNC
Segnalatore DSC
1.
2.
Selezionare DSC SETUP, quindi DSC FUNC.
Premere ENT per selezionare ON ed attivare la funzionalità DSC. Questa operazione disattiverà automaticamente la
funzionalità ATIS. Sullo schermo compare il segnalatore DSC.
Non è possibile attivare contemporaneamente l’ATIS e il DSC. L’attivazione di uno esclude l’altro. Se DSC e ATIS sono entrambi
disattivati, per il normale funzionamento DSC bisognerà attivare la DSC.
Sullo schermo sono presenti due segnalatori che servono a mostrare la modalità in uso: se sullo schermo compare il segnalatore
DSC, la DSC è operativa. Se compare il segnalatore ATIS, l’ATIS è operativo.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
33
4.7 Tipo di risposta alle chiamate di invito a trasmettere
la latitudine e la longitudine (LL REPLY)
È possibile impostare la radio in modo da rispondere ad un invito a trasmettere la latitudine e la longitudine
in uno dei tre modi seguenti:
AUTO
risponde automaticamente ad ogni richiesta di trasmissione della latitudine e della
longitudine che giunga da parte di uno dei contatti.
MANUAL
per scegliere se rispondere automaticamente o manualmente agli inviti a trasmettere
che giungano da parte dei contatti.
OFF
ignora tutte le richieste di trasmissione della latitudine e della longitudine che
giungano da parte dei contatti.
DSC SETUP
ATIS FUNC
DSC FUNC
>LL REPLY
1. Selezionare
REPLY.
LL REPLY
>AUTO
MANUAL
DSC
SETUP,
quindi
LL
2. Selezionare la risposta e premere ENT per
confermare e ritornare al menu.
OFF
4.8 Esclusione suoni di notifica risposta dati di latitudine e longitudine
DSC SETUP
DSC FUNC
LL RING
LL REPLY
>ON
>LL RING
OFF
Se sono stati richiesti i dati di latitudine e longitudine da uno dei contatti, la radio 7200 emetterà
due suoni attenuati per i dati entranti. Se si desidera, è possibile escludere l’avviso sonoro come
segue:
1. Selezionare DSC SETUP, quindi LL RING.
2. Selezionare OFF per escludere i suoni di avviso.
3. Premere ENT per confermare la scelta e ritornare al menu.
34
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Capitolo 5 – Invio e ricezione chiamate DSC
Per accedere alle funzioni DSC è necessario immettere un MMSID
utente valido.
5.1 COS’È LA DSC?
DSC (Digital Selective Calling: Chiamata Selettiva Digitale) è un metodo semiautomatico per
effettuare chiamate radio su VHF, MF e HF. È stato definito quale standard internazionale dalla
IMO (International Maritime Organization: Organizzazione Marittima Internazionale, OMI) e fa
parte del GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System: Sistema Mondiale di Soccorso
e Sicurezza in Mare).
Attualmente viene richiesto di monitorare il canale di soccorso 16, ma alla fine la DSC sostituirà
gli ascolti sulle frequenze di soccorso e verrà utilizzata per trasmettere informazioni di routine ed
informazioni urgenti di sicurezza in mare.
La DSC permette di inviare e ricevere chiamate da qualsiasi nave o stazione costiera dotata
della funzionalità DSC e che si trovi all’interno della portata geografica. Le chiamate si possono
classificare come di soccorso, d’urgenza, di sicurezza o di routine, e la DSC seleziona
automaticamente un canale attivo.
5.2 Invio di chiamate DSC
>INDIVIDUAL
INDIV ACK
LAST
GROUP
1. Premere CALL MENU per visualizzare i tipi di chiamate DSC che
si possono effettuare.
Si tenga presente che sullo schermo si possono visualizzare solo
quattro tipi di chiamate DSC alla volta.
2. Premere + o - per scorrere i tipi di chiamate DSC verso l’alto e
verso il basso finché il cursore si colloca sull’opzione desiderata.
Quindi premere ENT. I tipi di chiamate DSC sono:
INDIVIDUAL
Per effettuare una chiamata di routine o inviare un segnale
di ricevuto a un nuovo interlocutore o a un contatto. Vedere le
sezioni 5.2.1, 5.2.2 e 5.2.3.
LAST CALL
Mostra i dettagli della chiamata entrante più recente.
Vedere la sezione 5.2.4.
GROUP
Per effettuare una chiamata a uno dei tre gruppi.
Vedere la sezione 5.2.5.
ALL SHIPS
Per effettuare una chiamata a tutte le navi.
Vedere la sezione 5.2.6.
CALL LOG
Mostra i dettagli delle 20 chiamate entranti più recenti.
Vedere la sezione 5.2.7.
DIST LOG
Mostra i dettagli delle 10 richieste di soccorso più recenti.
Vedere la sezione 5.2.8.
LL REQUEST
Per richiedere la posizione LL di un contatto.
Vedere la sezione 5.2.9.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
35
5.2.1 Effettuazione di una chiamata di routine (INDIVIDUAL)
DSC CALL
INDIVIDUAL
MANUAL MMSID
012345678
>INDIVIDUAL
>MANUAL NEW
0––––––––
INDIVIDUAL
LAST CALL
BOBBY D
ROUTINE
GROUP
REBECCA T
>SET CHANNEL
012345678
12345678
012345678
INDIV ACK
INDIVIDUAL
INDIVIDUAL
INDIVIDUAL
012345678
ROUTINE
ROUTINE
ROUTINE
PRESS PTT
>SEND?
CALLING...
WAITING ACK
ESC –> EXIT
Si può chiamare chiunque possegga un’altra radio dotata di DSC.
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare INDIVIDUAL.
Questa operazione permette di chiamare un’altra persona.
2. Selezionare MANUAL NEW per chiamare una persona non presente nella lista dei contatti,
altrimenti selezionare il nome del contatto. Premere ENT.
Se si è selezionato MANUAL NEW, bisogna immettere l’MMSID utente e poi premere ENT.
3. Selezionare il canale in funzione e premere ENT. (Nota: i canali duplex di solito non si
possono chiamare e vengono eliminati automaticamente dall’elenco dei canali suggeriti. Se
la chiamata è per una stazione costiera, la radio lo rileverà e selezionerà il canale corretto).
4. La radio ricapitola i dettagli della chiamata e chiede conferma per trasmettere la chiamata
(SEND?). Premere ENT per inviare la chiamata. La radio passa al CH70 e, durante l’invio
della chiamata, sullo schermo viene visualizzato il segnalatore Tx (trasmissione).
5. Se la chiamata viene accettata (ACK), premere PTT per parlare. Se non vi è risposta provare
a richiamare. Vedere la sezione 5.2.2.
5.2.2 Ripetizione di una chiamata di routine
VHF7200
SEND AGAIN?
>YES
CANCEL
1. Se dopo un minuto non vi è alcuna risposta alla chiamata (UNABLE
TO ACKNOWLEDGE: conferma di ricezione non possibile) la radio
chiede se si vuole ripetere la chiamata (SEND AGAIN?: inviare di
nuovo?).
2. Selezionare YES e premere ENT per ripetere la chiamata.
La radio ripeterà due volte questo ciclo. Se non è ancora possibile
effettuare la chiamata, la radio ritorna al funzionamento normale.
5.2.3 Segnale di ricevuto per una chiamata entrante individuale
(INDIV)
RCV: INDIV
012345678
Il modello 7200 EU richiede che l’operatore invii manualmente un
segnale di ricevuto alla radio che ne faccia richiesta.
ENTER –> ACK
Premere ENT per inviare un segnale di ricevuto o ESC per annullare.
ESC –> EXIT
Il modello 7200 US invia automaticamente, entro 10 secondi dalla
ricezione della chiamata, un segnale di ricevuto alla radio che ne
faccia richiesta.
36
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
5.2.4 Restituzione della chiamata entrante più recente (LAST)
DSC CALL
INDIVIDUAL
>LAST CALL
GROUP
VHF7200 USA
VHF7200 USA
VHF7200 USA
INDIVIDUAL
INDIVIDUAL
INDIVIDUAL
ROUTINE
ROUTINE
ROUTINE
10:22AM LOC
>SET CHANNEL
>SEND?
Questa funzionalità è utile e si usa spesso.
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC. LAST CALL viene selezionato
automaticamente. Premere ENT per mostrare i dati del contatto che ha effettuato la chiamata
entrante più recente.
2. Selezionare il canale in funzione e premere ENT. (Nota: i canali duplex di solito non si
possono chiamare e vengono eliminati automaticamente dall’elenco dei canali suggeriti. Se
la chiamata è per una stazione costiera, la radio lo rileverà e selezionerà il canale corretto).
3. La radio ricapitola i dettagli della chiamata e chiede conferma per trasmettere la chiamata
(SEND?). Premere ENT per inviare la chiamata e procedere come spiegato nella sezione 5.2.1.
5.2.5 Chiamare un gruppo (GROUP)
SELECT GROUP
RD GROUP
VHF7200 USA
INDIVIDUAL
>RD GROUP
055554444
INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP #2
ROUTINE
ROUTINE
GROUP#3
>SET CHANNEL
>SEND?
DSC CALL
>GROUP
1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare GROUP. La radio
mostra i nomi dei gruppi.
2. Selezionare il gruppo che si vuole chiamare (prima di effettuare la chiamata bisogna
impostare l’MMSID del gruppo). Impostare quindi il canale e procedere come spiegato nella
sezione 5.2.1.
5.2.6 Effettuazione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS)
DSC CALL
LAST CALL
GROUP
>ALL SHIPS
ALL SHIPS
ALL SHIPS
>URGENCY
URGENCY
SAFETY
>YES
ROUTINE
NO
L’opzione per una chiamata di routine a tutte le navi viene mostrata solo nel modello 7200 US.
1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare ALL SHIPS.
2. La priorità è impostata automaticamente su URGENCY. Si può tuttavia selezionare una
delle seguenti priorità di chiamata:
URGENCY
da utilizzarsi quando sorge una situazione o un problema grave che può
provocare una situazione di pericolo,
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
37
SAFETY
per inviare informazioni relative alla sicurezza a tutte le altre navi che si
trovino entro la portata;
ROUTINE
chiamata di routine (solo 7200 US).
3. Come canale attivo viene selezionato automaticamente CH16 e la radio chiede di confermare
la chiamata a tutte le navi. Premere ENT per selezionare YES ed inviare la chiamata.
Procedere come spiegato nella sezione 5.2.1.
5.2.7 Chiamare usando il registro delle chiamate (CALL LOG)
DSC CALL
11 VHF7200
VHF7200
VHF7200
GROUP
INDIVIDUAL
>CALL BACK
INDIVIDUAL
ALL SHIPS
ROUTINE
DELETE
ROUTINE
10:45PM LOC
SAVE
>SET CHANNEL
>CALL LOG
VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE
>SEND?
VHF7200
Il registro delle chiamate contiene i dati di contatto delle 20 chiamate entranti più recenti, in modo
da richiamare velocemente una di esse.
1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare CALL LOG.
Scorrere verso il basso fino ai dati di contatto desiderati.
La radio mostra i dati di contatto della chiamata più recente come prima voce (01) del registro
delle chiamate. Nell’esempio si mostrano i dati di contatto dell’11° chiamata più recente.
Per salvare tale voce di log nell’elenco contatti, selezionare SAVE, quindi premere ENT e
immettere un nome. Viene visualizzato automaticamente l’MMSID registrato nel log.
2. Premere ENT per confermare la restituzione della chiamata, quindi impostare il canale attivo
e premere ENT per inviare la chiamata. Procedere come spiegato nella sezione 5.2.1.
5.2.8 Chiamare usando il registro delle richieste di soccorso (DIST
LOG)
02 10:03 UTC
DISTRESS
VHF7200
ALL SHIPS
VHF7200 (xxx)
RELAY
>CALL BACK
CALL LOG
82º50. N
PIRACY
>DIST LOG
27º45. W
987654321
VHF7200
VHF7200
INDIVIDUAL
INDIVIDUAL
ROUTINE
ROUTINE
>SET CHANNEL
>SEND?
DSC CALL
38
NAVMAN
DELETE
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Il registro delle richieste di soccorso contiene i dati di registro delle 10 richieste di soccorso più
recenti, in modo da poterne richiamare velocemente una qualsiasi. Per prima cosa cercare
sempre di stabilire un contatto via voce sul CH16, come segue:
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare DIST LOG.
2. La richiesta di soccorso ricevuta per ultima è la prima voce (01) del registro delle richieste
di soccorso. Selezionare la voce che si desidera chiamare e premere ENT.
I dettagli vengono mostrati su due schermate che si alternano ogni 1,5 secondi; la prima
schermata mostra la posizione e il nome o l’MMSID della nave in pericolo, la seconda
schermata mostra il tipo di emergenza (se specificato) e l’MMSID della nave che ha
ritrasmesso la richiesta di soccorso.
3. Impostare il canale e procedere come spiegato nella sezione 5.2.1.
5.2.9 Per richiedere la posizione LL di un contatto (LL REQUEST)
DSC CALL
CALL LOG
DIST LOG
>LL REQUEST
LL REQUEST
SAM
SAM
>SAM
LL REQUEST
LL REQUEST
VHF7200
>SEND?
CALLING...
BUDDY #3
channel name
SAM
LL REQUEST
AWAITING ACK
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare LL REQUEST.
2. Selezionare il contatto di cui si desidera richiedere la posizione LL, quindi premere ENT per
inviare la richiesta. (Per il segnale di ricevuto vedere la sezione 5.3.5).
3. Mentre la radio attende il segnale di ricevuto da parte del contatto, viene visualizzato il nome
del canale attivo. Se dopo un minuto non vi è alcuna risposta alla chiamata la radio chiede
se si vuole riprovare. Procedere come spiegato nella sezione 5.2.2.
5.2.10 Rilevamento posizione contatto (TRACK BUDDY)
Utilizzare l’opzione TRACKLIST per selezionare uno o più contatti di cui si desidera rilevare
la posizione, quindi specificare l’intervallo di tempo con l’opzione INTERVAL e infine iniziare
il rilevamento. In alternativa, se il contatto e l’intervallo di tempo sono già impostati nelle
preferenze, avviare subito il rilevamento.
Selezionare il contatto come segue:
DSC CALL
DIST LOG
TRACK BUDDY
START TRACK
LL REQUEST
>SET BUDDY
>TRACK BUDDY
TRACKLIST
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
SET BUDDY
SET BUDDY
>KATHY
OFF
KATHY
SAM
ON
>ON
BUDDY3 OFF
NAVMAN
OFF
39
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi TRACK BUDDY.
2. Selezionare SET BUDDY e scorrere fino al contatto desiderato. È possibile impostare fino a
tre contatti per il rilevamento.
3. Selezionare ON per rilevare la posizione del contatto oppure OFF per non rilevare la posizione,
quindi premere ENT per confermare. Ripetere per gli altri due contatti se necessario.
(Per cancellare un contatto dall’elenco, è sufficiente scorrere fino al nome del contatto e premere
ENT. Selezionare YES per confermare, quindi premere nuovamente ENT.)
Impostare l’intervallo di tempo come segue:
DSC CALL
DIST LOG
TRACK BUDDY
INTERVAL
>INTERVAL
>15 MINUTES
30 MINUTES
LL REQUEST
1 HOUR
>TRACK BUDDY
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi TRACK BUDDY.
2. Selezionare INTERVAL e scegliere l’intervallo di tempo desiderato. Premere ENT per
confermare.
Avviare il rilevamento come segue:
DSC CALL
DIST LOG
TRACK BUDDY
START TRACK
START TRACK
>START TRACK
KATHY
OFF
>YES
ON
NO
LL REQUEST
SET BUDDY
SAM
>TRACK BUDDY
TRACKLIST
BUDDY3 OFF
PRESS ENTER
1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare TRACK BUDDY.
2. Selezionare START TRACK, quindi YES.
La visualizzazione START TRACK cambia in STOP TRACK. Per interrompere il rilevamento
in qualsiasi momento è sufficiente premere YES.
Non appena si avvia il rilevamento, viene inviata immediatamente una richiesta LL su CH70
e la radio si pone in attesa del segnale di ricevuto della posizione LL del (primo) contatto per
la visualizzazione sullo schermo della radio.
Ciascuno dei contatti selezionati viene invitato a trasmettere le posizioni LL a intervalli di
tempo regolari. Alla ricezione delle informazioni viene emesso un suono attenuato e la
posizione viene visualizzata sullo schermo. La pressione di un tasto qualsiasi cancella la
schermata.
La posizione ricevuta non viene registrata nel log della radio, ma trasmesso su NAVBUS
alle carte nautiche. Premere un tasto qualsiasi per la conferma oppure attendere il timeout
automatico di 20 secondi.
Si tenga presente che il modello 7200 è in grado di ricevere e visualizzare i dati di posizione
LL con normale o alta risoluzione.
40
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
5.3 Ricezione di chiamate DSC
5.3.1 Ricezione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS)
RCV: ALL SHIP
priority
VHF7200
ESC –> EXIT
1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata a tutte le navi, premere
un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona
automaticamente CH16.
Sullo schermo vengono visualizzati il livello di priorità e l’MMSID
utente. Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno
dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato il nome
del contatto.
2. Non è necessario inviare un segnale di ricevuto. Premere PTT per iniziare un contatto via
voce su CH16 e poi passare al canale attivo.
I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5.2.7).
5.3.2 Ricezione di una chiamata individuale (INDIV)
RCV: INDIV
INDIV ACK
VHF7200
VHF7200
ENTER –> ACK
PRESS PTT
ESC –> EXIT
ESC –> EXIT
1. Quando si riceve l’avviso di una
chiamata individuale, premere un tasto
qualsiasi per annullare l’allarme. La
radio seleziona automaticamente il
canale indicato nella chiamata entrante.
Le chiamate individuali hanno quasi
sempre una priorità di routine.
Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID
utente viene visualizzato il nome del contatto.
2. Il VHF 7200 US risponde automaticamente, ma il 7200 EU invita a premere ENT per inviare
un segnale di ricevuto per la chiamata entrante.
3. Il chiamante deve rispondere al segnale di ricevuto stabilendo contatto via voce sul canale
indicato. Se ciò non avviene, si può premere PTT per iniziare per primo il contatto via voce.
I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5.2.7).
5.3.3 Ricezione di una chiamata di gruppo (GROUP)
RCV: GROUP
GP: RD GROUP
VHF7200
ROUTINE
1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata di gruppo, premere
un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona
automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante.
Il livello di priorità è sempre routine e sullo schermo viene
identificato il gruppo. Il gruppo sarà uno dei tre gruppi di persone
chiamate frequentemente impostati precedentemente (vedere la
sezione 4.3).
2. Non c’è bisogno di inviare un segnale di ricevuto. Se lo si desidera, si può premere PTT per
iniziare un contatto via voce sul canale indicato.
I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5.2.7).
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
41
5.3.4 Ricezione di una chiamata geografica (GEOGRAPH)
RCV: GEOGRAPH
Le chiamate geografiche si ricevono da parte di navi che si trovino
all’interno di una specifica zona di delimitazione geografica.
VHF7200
10:34 UTC
ESC –> EXIT
1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata geografica, premere
un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona
automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante.
Sullo schermo vengono visualizzati l’ora e l’MMSID utente o il nome. Se la radio riconosce
l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato
il nome del contatto.
2. Monitorare il canale attivo in attesa di una comunicazione da parte della nave che ha
chiamato.
5.3.5 Ricezione di una chiamata di posizione su invito a trasmettere
(POSITION)
RCV: POSITION
SAM
82º50.003'N
27º45.543'W
42
1. Quando si ricevono dei dati di posizione GPS da parte di un
contatto in risposta alla propria richiesta LL (vedere sezione
5.2.9) si consiglia di prendere nota per iscritto della posizione,
specialmente se è una buona posizione di pesca.
Se da parte del contatto sono disponibili delle informazioni sulla
posizione LL, verranno mostrate sullo schermo finché non cambia
la visualizzazione.
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Capitolo 6 - Richieste di soccorso
Per accedere a questa funzione DSC è necessario immettere un
MMSID utente valido.
6.1 Invio di una richiesta di soccorso
DISTRESS CALL
DISTRESS CALL
DISTRESS CALL
>ABANDONING
>PIRACY
SENT! WAIT..
PIRACY
HOLD DISTRES
PRESS ESC
OVER BOARD
2 SECONDS..
TO CANCEL...
1. Aprire il coperchio rosso con la scritta DISTRESS.
Se c’è il tempo di specificare la natura del pericolo, continuare con il passo 2, altrimenti
passare direttamente al passo 3.
2. Premere il tasto DISTRESS per visualizzare le seguenti categorie. Scorrere fino alla categoria
che descrive la propria situazione, quindi premere ENT:
UNDEFINED (NON DETERMINATO)
FIRE (INCENDIO)
FLOODING (ALLAGAMENTO)
COLLISION (COLLISIONE)
GROUNDING (ARENAMENTO)
LISTING (INCLINATURA SU UN FIANCO)
SINKING (AFFONDAMENTO)
ADRIFT (ALLA DERIVA)
ABANDONING (ABBANDONO)
PIRACY (PIRATERIA)
OVER BOARD (UOMO IN MARE)
3. Mantenere premuto il tasto DISTRESS per circa 3 secondi finché sullo schermo si vede
il messaggio che annuncia che la richiesta di soccorso è stata inviata (DISTRES CALL
SENT!). Tutto il display comincia a lampeggiare e ad emettere un forte segnale acustico.
La richiesta di soccorso si ripete cinque volte di seguito. Poi si ripete in modo casuale in
intervalli che vanno dai 3,5 ai 4,5 minuti, finché si riceve un segnale di ricevuto per la richiesta
di soccorso (DISTRESS ACK) da parte di un ente di ricerca e salvataggio o finché si annulli
manualmente la richiesta di soccorso.
La radio seleziona automaticamente CH16, per cui si può ascoltare qualsiasi contatto via
voce in arrivo da parte degli enti di ricerca e salvataggio o di altre navi che si trovino entro la
portata.
Se bisogna annullare la richiesta di soccorso, premere il tasto ESC. Questo è l’unico tasto
che funziona nella modalità di richiesta di soccorso.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
43
6.2 Ricezione di un segnale di richiesta di soccorso (DISTRESS!)
RCV: DISTRESS
RCV: DISTRESS
123456789
10:34 UTC
FLOODING
82º50.003'N
ESC –> EXIT
27º45.543'W
1. Quando si riceve una richiesta di
soccorso (DISTRESS!) suona un
allarme. Per annullare l’allarme premere
un tasto qualsiasi. Non c’è bisogno di
inviare un segnale di ricevuto.
2. La radio seleziona automaticamente CH16 e mostra sullo schermo i dettagli della richiesta di
soccorso. Premere PTT per stabilire contatto via voce.
I dettagli vengono mostrati su due schermate che si alternano ogni 1,5 secondi; la prima
schermata mostra l’MMSID utente ed il tipo di emergenza (se specificati), la seconda
schermata mostra l’ora e la posizione (se specificate). Se la posizione e l’ora non sono
specificate, sono sostituite da sequenze di 9 s e 8 s rispettivamente.
Il VHF 7200 è in grado di ricevere dati avanzati sulla posizione LL, se vengono inviati dalla
nave che trasmette la richiesta di soccorso. Tali dati forniscono la posizione della nave in
pericolo con un’approssimazione di 20 m (60 piedi).
6.3 Segnale di ricevuto di una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) o ritrasmissione
RCV: DISTRESS
RELAY
123456789
ESC –> EXIT
Quando si riceve la ritrasmissione di una richiesta di soccorso
(DISTRESS RELAY) suona un allarme. Per annullare l’allarme
premere un tasto qualsiasi.
Provare a stabilire un contatto via voce con la nave che sta chiamando.
Mantenere l’ascolto sul CH16 e restare in attesa per prestare
assistenza.
Nel caso di un segnale di ricevuto per una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) inviato dalla
guardia costiera, la radio annulla automaticamente le trasmissioni in modalità di soccorso e
compare CH16. Premere PTT per stabilire contatto via voce con la guardia costiera.
La guardia costiera è l’unico organismo abilitato ad inviare un segnale di ricevuto per una
richiesta di soccorso (DISTRESS ACK).
44
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Appendice A - Specifiche tecniche
Navman VHF 7200
CARATTERISTICHE GENERALI
Alimentazione:
13,6 V c.c.
Consumo di corrente:
Trasmissione
6 A a 25 W Tx / 1,5 A a 1 W Tx
Ricezione
Meno di 250 mA in standby
Rilevamento barometrico
(radio spenta):
Meno di 3 mA, 85 mA in standby attivo
Canali utilizzabili:
internazionali, USA, Canada, previsioni del tempo (propri
del Paese)
Modalità:
16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
CARATTERISTICHE
COSTRUTTIVE
Schermo a cristalli liquidi
(visibilità):
40 (A) x 48 (L) mm
FSTN 4 x 12 caratteri
Controllo visibilità e
contrasto
Controllo luminosità:
Sì
Connettore antenna:
SO-239 (50 ohm)
Gamma termica:
da -15 ºC a +50 ºC
Impermeabile:
JIS-7
Dimensioni:
161 (L) x 75 (A) x 147 (P) mm - senza supporto
Peso:
1,36 kg (3 libbre) - senza microfono
Stabilità di frequenza:
+/- 10 ppm
Controllo di frequenza: PLL
Ingresso GPS/NMEA:
Sì
Porta comm.:
4800 baud NMEA, 38400 baud NAVBUS
DSC:
Sì
Selezione del canale a
manopola:
Sì
FUNZIONI
Kit per il montaggio a
livello e fodera:
Sì
Controllo locale/sulla
distanza:
Sì
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
45
Trasmissione
sequenziale della
posizione:
Rilevamento posizione
contatto:
Chiamata di gruppo:
Registri chiamate:
DSC (USCG SC101)
DSC (classe D):
Barometro, temperatura
e Happy Fish:
Denominazione dei
canali:
Ascolto triplice,
esplorazione canali
preferiti, esplorazione
di tutti i canali:
MMSID programmabile
dall’utente:
Directory MMSID
e NAME:
TRASMETTITORE
Frequenza:
Potenza di uscita:
Protezione del
trasmettitore:
Deviazione di frequenza
max.:
Spurii e armonici:
Distorsione della
modulazione:
RICEVITORE
Frequenza:
Sensibilità a 12 db
SINAD :
Selettività canali
contigui:
Risposta spuria:
Intermodulazione
46
Sì
Sì
Sì
Sì - 20 individuali e 10 richieste di soccorso
Sì (7200 US)
Sì (7200 EU55)
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì - 20 numeri e gruppo
156.025 MHz
25 W / 1 W selezionabile
circuito aperto / cortocircuito dell’antenna
+/- 5 kHz
superiore a 2,5 µW @ 25 W
Meno del 4% a 1 kHz per una deviazione di +/-3 kHz
156.025 - 163.275 MHz
0,25 µV (sulla distanza) / 2,5 µV (locale)
più di 70 db
più di 70 db
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Rapporto di reiezione:
più di 68 db
Livello di rumore
residuo:
più di -40 db non silenziato
Potenza di uscita audio: 2 W (con 8 ohm al 10% di distorsione)
4 W con altoparlante esterno da 4 ohm
Distanza di sicurezza
della bussola:
0,5 m (1,5’)
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
47
Appendice B - Guida alla risoluzione dei problemi
1. Il ricetrasmettitore non si accende.
Può darsi che sia saltato un fusibile OPPURE che non arrivi voltaggio al ricetrasmettitore.
a) Controllare che nel cavo di alimentazione non siano presenti tagli, rotture o sezioni
schiacciate.
b) Dopo aver controllato il cablaggio sostituire il fusibile da 7 Amp (vengono forniti 2 fusibili
di ricambio).
c) Controllare il voltaggio della batteria. Questo deve essere superiore a 10,5 V.
2. Quando si accende, il ricetrasmettitore fa saltare il fusibile.
È possibile che siano stati invertiti i conduttori di alimentazione.
a) Verificare che il conduttore rosso sia collegato al morsetto positivo della batteria e che il
conduttore nero sia collegato al morsetto negativo della batteria.
3. Quando il motore è in marcia l’altoparlante emette scoppiettii o sibili.
È possibile che il rumore elettrico stia interferendo con il ricetrasmettitore.
a) Cambiare il percorso dei cavi in modo che restino lontani dal motore.
b) Aggiungere un soppressore al cavo di alimentazione.
c) Utilizzare conduttori resistivi per candele di accensione e/o un filtro per sibili ad
alternatore.
4. Dall’altoparlante esterno non proviene alcun suono.
a) Verificare che il cavo dell’altoparlante esterno sia fisicamente collegato.
b) Controllare la saldatura del cavo dell’altoparlante esterno.
5. Le trasmissioni sono sempre a bassa potenza, anche quando viene selezionata l’alta
potenza (HI).
L’antenna può essere difettosa.
a) Provare il ricetrasmettitore con un’altra antenna.
b) Far controllare l’antenna.
6. Viene visualizzato il simbolo della batteria.
L’alimentazione elettrica è troppo bassa.
a) Controllare il voltaggio della batteria.
b) Controllare l’alternatore della nave.
7. Non viene visualizzata alcuna informazione sulla posizione.
Può darsi che il cavo GPS sia difettoso o che le impostazioni GPS non siano corrette.
a) Verificare che il cavo GPS sia fisicamente collegato.
b) Controllare la polarità del cavo GPS.
c) Controllare l’impostazione della velocità in baud del GPS se pertinente. La velocità in
baud dovrebbe essere impostata su 4800 per NMEA oppure su 38400 per NAVBUS. La
parità va impostata su NONE.
48
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Appendice C - Prospetti dei canali marittimi VHF
C.1 Internazionale (EU-DSC ON)
NOTA: Vedere le note da a) a o) più sotto per un aiuto per la comprensione della tabella.
(WRC-2000)
Designatore
del canale
Note
Frequenza di trasmissione (MHz)
Internave
Operazioni portuali e
movimento navi
Frequenza
singola
Due frequenze
Corrispondenza pubblica
Stazioni
navali
Stazioni
costiere
60
156,025
160,625
x
x
01
156,050
160,650
x
x
61
m). o)
156,075
160,675
x
x
x
02
m). o)
156,100
160,700
x
x
x
62
m). o)
156,125
160,725
x
x
x
03
m). o)
156,150
160,750
x
x
x
63
m). o)
156,175
160,775
x
x
x
04
m). o)
156,200
160,800
x
x
x
64
m). o)
156,225
160,825
x
x
x
05
m). o)
156,250
160,850
x
x
x
65
m). o)
156,275
160,875
x
x
x
06
f)
156,300
x
66
156,325
160,925
x
x
07
156,350
160,950
x
x
156,375
156.375
67
h)
x
x
08
156,400
68
156,425
156,425
i)
156,450
156,450
156,475
156,475
x
x
10
h)
156,500
156,500
x
x
70
j)
156,525
156,525
09
69
x
x
x
x
Chiamata selettiva digitale per soccorso, sicurezza e chiamate
11
156,550
156,550
x
71
156,575
156,575
x
12
156,600
156,600
72
i)
156.625
x
x
13
k)
156,650
156,650
x
x
73
h), i)
156,675
156,675
x
x
14
156,700
156,700
x
74
156,725
156,725
x
156,750
15
g)
156,750
75
n)
156,775
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
x
x
x
NAVMAN
49
Designatore
del canale
16
76
17
77
18
78
19
79
20
80
21
81
22
82
23
83
24
84
25
85
86
27
87
28
88
AIS 1
AIS 2
Note
n)
g)
m)
m)
m). o)
m). o)
m). o)
m). o)
m). o)
m). o)
m). o)
m). o)
l)
l)
Frequenza di trasmissione (MHz)
Stazioni Stazioni
navali
costiere
156,800 156,800
156,825
156,850 156,850
156,875
156,900 161,500
156,925 161,525
156,950 161,550
156,975 161,575
157,000 161,600
157,025 161,625
157,050 161,650
157,075 161,675
157,100 161,700
157,125 161,725
157,150 161,750
157,175 161,775
157,200 161,800
157,225 161,825
157,250 161,850
157,275 161,875
157,325 161,925
157,350 161,950
157,375
157,400 162,000
157,425
161,975 161,975
162,025 162,025
Operazioni portuali e
Corrisponmovimento navi
denza
Frequenza Due frequ- pubblica
singola
enze
soccorso, sicurezza e chiamate
x
x
Internave
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI INTERNAZIONALI
Note relative alla tabella
Note generali
Non è legale usare la modalità INTERNAZIONALE in acque statunitensi o canadesi.
a. Le amministrazioni possono assegnare frequenze dei servizi internave, di operazioni portuali
e di movimento navi all’uso da parte di aerei da turismo ed elicotteri perché comunichino con
le navi o con le stazioni costiere coinvolte in operazioni che siano in prevalenza di appoggio
marittimo, alle condizioni specificate nei nn. 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 and
51.78. Tuttavia, l’uso dei canali condivisi con la corrispondenza pubblica sarà soggetto ad
accordi previi tra le amministrazioni coinvolte e quelle interessate.
b. I canali del presente allegato, ad eccezione dei canali 06, 13, 15, 16, 17, 70, 75 e 76, possono
essere usati anche per la trasmissione di dati ad alta velocità e di fax, in base ad accordi
specifici tra le amministrazioni coinvolte e quelle interessate.
c. I canali del presente allegato, ma preferibilmente il canale 28 e ad eccezione dei canali 06, 13,
15, 15, 16, 17, 70, 75 e 76, possono essere usati anche per la trasmissione di telegrafia a stampa
diretta e dati, in base ad accordi specifici tra le amministrazioni coinvolte e quelle interessate.
50
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
d. Le frequenze di questa tabella si possono usare anche per radiocomunicazioni sulle vie
navigabili interne secondo le condizioni specificate nel nº 5.226. – 56 – 62238 IEC:2003(E)
e. Le amministrazioni che abbiano una necessità urgente di ridurre la congestione locale possono
applicare l’interlacciamento del canale da 12,5 kHz, purché ciò non provochi interferenza, ai
canali da 25 kHz, a condizione che:
– si tenga conto delle raccomandazioni ITU-R M.1084-2 quando si passa ai canali da 12,5
kHz;
– ciò non pregiudichi i canali da 25 kHz delle frequenze marittime mobili di soccorso e sicurezza
del presente allegato, in particolar modo i canali 06, 13, 15, 16, 17, e 70, né le caratteristiche
tecniche menzionate per tali canali nella raccomandazione ITU-R M.489-2;
– l’applicazione dell’interlacciamento del canale da 12,5 kHz5 ed i relativi requisiti nazionali
saranno soggetti ad accordi previi tra le amministrazioni che lo applicano e quelle le cui stazioni
o servizi navali possano risultarne pregiudicati.
Note specifiche
f. La frequenza da 156,300 MHz (canale 06) (vedere nº 51.79 e le appendici 13 e 15) si possono
usare anche per le comunicazioni tra stazioni navali e stazioni aeree coinvolte in operazioni
di ricerca e salvataggio coordinate. Le stazioni navali eviteranno interferenze dannose a tali
comunicazioni sul canale 06, nonché alle comunicazioni tra stazioni aeree, rompighiaccio e navi
assistite durante le stagioni di gelo.
g. I canali 15 e 17 si possono usare anche per comunicazioni di bordo, purché la potenza effettiva
irradiata non superi 1 W ed in ottemperanza ai regolamenti nazionali dell’amministrazione
interessata, qualora tali canali vengano usati nelle sue acque territoriali.
h. Nell’area marittima europea ed in Canada, queste frequenze (canali 10, 67, 73) possono anche
essere usate, se necessario, da singole amministrazioni interessate per la comunicazione tra
stazioni navali, stazioni aeree e stazioni terrestri coinvolte in operazioni coordinate di ricerca e
salvataggio ed anti-inquinamento in aree locali, alle condizioni specificate nei nn. 51.69, 51.73,
51.74, 51.75, 51.76, 51.77 e 51.78.
i. Le prime tre frequenze preferite per lo scopo indicato nella nota a) sono 56,450 MHz (canale
09),156,625 MHz (canale 72) e 156,675 MHz (canale 73).
j. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la chiamata selettiva digitale per soccorso,
sicurezza e chiamate.
k. Il canale 13 è destinato all’uso su base mondiale quale canale per le comunicazioni relative
alla sicurezza nella navigazione, principalmente per le comunicazioni internave relative alla
sicurezza nella navigazione. Si può usare anche per il movimento navi e le operazioni portuali
in ottemperanza ai regolamenti nazionali delle amministrazioni interessate.
l. Tali canali (AIS 1 e AIS 2) verranno usati per un sistema automatico di identificazione delle navi
e di sorveglianza in grado di funzionare in alto mare in tutto il mondo, a meno che in determinate
regioni non vengano destinate a tale scopo altre frequenze.
m. Tali canali possono essere fatti funzionare come canali a frequenza singola in base ad accordi
specifici tra le amministrazioni coinvolte o interessate. (WRC-2000)
n. L’uso di questi canali (75 e 76) andrebbe limitato solo alle comunicazioni relative alla navigazione
e andrebbero prese tutte le precauzioni necessarie ad evitare interferenze dannose sul canale
16, per esempio limitando la potenza di uscita a 1 W o mediante una separazione geografica.
o. Questi canali si possono usare per fornire bande per test iniziali e per la futura possibile
introduzione di nuove tecnologie, in base ad accordi previi tra le amministrazioni coinvolte
o interessate. Le stazioni che usano tali canali o bande per test e per la futura possibile
introduzione di nuove tecnologie non devono provocare interferenze dannose a, e non devono
esigere protezione da, altre stazioni che operino in conformità all’articolo 5. (WRC-2000)
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
51
C-2 Prospetto dei canali USA
TIPO DI TRAFFICO
NAVE- N AV E NAVE COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
01A 156.050 156.050
Operazioni portuali, zone scelte
Sì
Sì
PORT OPS/VTS
03A 4 156.150 156.150
Governo USA, Guardia Costiera
Sì
Sì
UNAUTHORIZED
05A 156.250 156.250
Operazioni portuali, zone scelte
Sì
Sì
PORT OPS/VTS
06
CH
SEND
RICEZIONE
(MHz)
(MHz)
Sicurezza tra navi
Sì
No
SAFETY
07A 156.350 156.350
156.300 156.300
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
08
156.400 156.400
Commerciale (solo tra navi)
Sì
No
COMMERCIAL
09
156.450 156.450
Canale di chiamate ricreative
Sì
Sì
CALLING
10
156.500 156.500
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
11
156.550 156.550
Commerciale, VTS in zone scelte
Sì
Sì
VTS
12
156.600 156.600
Operazioni portuali, zone scelte VTS Sì
Sì
PORT OPS/VTS
13 3
156.650 156.650
Sicurezza di navigazione tra navi Sì
(ponte a ponte), 1W con messa sotto
tensione
No
BRIDGE COM
14
156.700 156.700
Operazioni portuali, zone scelte VTS
Sì
Sì
PORT OPS/VTS
15 2
Solo ri- 156.750
cez
Ambientale, Solo ricez
------ ------ ENVIROMENTAL
16
156.800 156.800
Soccorso internazionale, sicurezza e Sì
chiamate
17 1
156.850 156.850
Sì
DISTRESS
Gestito dallo Stato – solo 1W
Sì
Sì
SAR
18A 156.900 156.900
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
19A 156.950 156.950
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
20
Operazioni portuali, Guardia Costiera No
canadese, Duplex
Sì
PORT OPS
20A 157.000 157.000
Operazioni portuali
Sì
Sì
PORT OPS
21A 4 157.050 157.050
Governo USA, Guardia Costiera ca- Sì
nadese
Sì
UNAUTHORIZED
22A 157.100 157.100
Collegamento Guardia Costiera
Sì
Sì
COAST GUARD
23A 4 157.150 157.150
Governo USA, Guardia Costiera ca- Sì
nadese
Sì
UNAUTHORIZED
24
157.200 161.800
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
25
157.250 161.850
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
26
157.300 161.900
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
27
157.350 161.950
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
28
157.400 162.000
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
52
157.000 161.600
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
CH
SEND
RICEZIONE
(MHz)
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
NAVE- N AV E NAVE COSTA
ETICHETTA DENOMINATIVA
61A 4 156.075 156.075
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
63A 156.175 156.175
Collegamento Guardia Costiera
Sì
Sì
PORT OPS/VTS
64A 4 156.225 156.225
Governo USA, pesca commerciale Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
65A 156.275 156.275
Operazioni portuali
Sì
Sì
PORT OPS
66A 156.325 156.325
Operazioni portuali
Sì
Sì
PORT OPS
67 3
156.375 156.375
Commerciale, ponte a ponte, 1W Sì
con messa sotto tensione
No
BRIDGE COM
68
156.425 156.425
Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì
No
SHIP - SHIP
69
156.475 156.475
Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì
Sì
PLEASURE
70 6
156.525 156.525
Chiamata Selettiva Digitale - DSC ------ ------ DSC
71
156.575 156.575
Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì
Sì
PLEASURE
72
156.625 156.625
Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì
No
SHIP - SHIP
73
156.675 156.675
Operazioni portuali
Sì
Sì
PORT OPS
74
156.725 156.725
Operazioni portuali
Sì
Sì
PORT OPS
77 1
156.875 156.875
Operazioni portuali – solo 1W
Sì
Sì
PORT OPS
78A 156.925 156.925
Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì
No
SHIP - SHIP
79A 156.975 156.975
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
80A 157.025 157.025
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
81A 4 157.075 157.075
Governo USA, Operazioni Ente di Sì
Protezione Ambientale
Sì
UNAUTHORIZED
82A 4 157.125 157.125
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
83A 4 157.175 157.175
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
84
157.225 161.825
Corrispondenza pubblica, operato- No
re marittimo
Sì
TELEPHONE
85
157.275 161.875
Corrispondenza pubblica, operato- No
re marittimo
Sì
TELEPHONE
86
157.325 161.925
Corrispondenza pubblica, operato- No
re marittimo
Sì
TELEPHONE
87
157.375 161.975
Corrispondenza pubblica, operato- No
re marittimo
Sì
TELEPHONE
88
157.425 162.025
Corrispondenza pubblica, operato- No
re marittimo
Sì
TELEPHONE
Commerciale (solo tra navi)
No
COMMERCIAL
88A 157.425 157.425
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
Sì
53
WEATHER
MHz
ETICHETTA DENOMINATIVA
TIPO DI TRAFFICO
Wx01
Solo ri- 162.550 C A N A L E M E T E O R O L O G I C O ------ ------ NOAA WX
cez
NOAA
Wx02
Solo ricez 162.400 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx03
Solo ricez 162.475 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx04
Solo ricez 162.425 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx05
Solo ricez 162.450 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx06
Solo ricez 162.500 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx07
Solo ricez 162.525 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx08
Solo ricez 161.650 CANALE METEOROLOGICO CA- ------
------ CANADA WX
NADESE
Wx09
Solo ricez 161.775 CANALE METEOROLOGICO CA- -----NADESE
------ CANADA WX
Wx10
Solo ricez 163.275 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI STATUNITENSI
1. Solo BASSA POTENZA (1 W).
2. Solo ricezione.
3. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo
premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a
ponte.
4. I canali simplex leggermente ombreggiati 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, and 83A
non si possono utilizzare legalmente in acque statunitensi a meno che non si ottenga
un’autorizzazione speciale da parte della Guardia Costiera statunitense. … Non sono intesi
per l’uso da parte del grande pubblico.
5. La lettera “A” accesa accanto al numero del canale indica che il canale statunitense è
simplex. Quando si seleziona Internazionale, questo stesso canale è sempre duplex. Per
i canali internazionali non c’è nessuna indicazione “A”. La lettera “B” si usa solo per alcuni
canali canadesi “di sola ricezione”.
6. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali
richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita
alcuna comunicazione via voce.
54
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
C-3 Prospetto dei canali canadesi
CH
SEND
(MHz)
RICEZIONE
TIPO DI TRAFFICO
(MHz)
N AV E - N AV E - ETICHETTA DENAVE COSTA NOMINATIVA
01
156.050
160.650
Corrispondenza pubblica, Duplex No
Sì
TELEPHONE
02
156.100
160.700
Corrispondenza pubblica, Duplex No
Sì
TELEPHONE
03
156.150
160.750
Corrispondenza pubblica, Duplex No
Sì
TELEPHONE
04A 156.200
156.200
Guardia Costiera canadese, SAR
Sì
Sì
CANADIAN CG
05A 156.250
156.250
Operazioni portuali, VTS in zone Sì
scelte
Sì
PORT OPS/
VTS
SAFETY
06
156.300
156.300
Sicurezza tra navi
Sì
No
07A 156.350
156.350
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
08
156.400
156.400
Commerciale (solo tra navi)
Sì
No
COMMERCIAL
09
156.450
156.450
Canale di chiamate ricreativo
Sì
Sì
CALLING
10
156.500
156.500
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
11
156.550
156.550
Commerciale, VTS in zone scelte Sì
Sì
VTS
12
156.600
156.600
Operazioni portuali, VTS in zone Sì
scelte
Sì
PORT OPS/
VTS
13 3 156.650
156.650
Sicurezza di navigazione tra navi (ponte Sì
a ponte) 1W con messa sotto tensione
No
BRIDGE COM
14
156.700
Operazioni portuali, VTS in zone Sì
scelte
Sì
PORT OPS/
VTS
156.700
15 1 156.750
156.750
Commerciale – solo 1W
Sì
Sì
COMMERCIAL
16
156.800
Soccorso internazionale, sicurezza Sì
e chiamate
Sì
DISTRESS
156.800
17 1 156.850
156.850
Gestito dallo Stato – solo 1W
Sì
Sì
SAR
18A 156.900
156.900
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
19A 156.950
156.950
Guardia Costiera canadese
Sì
Sì
CANADIAN CG
20 1 157.000
161.600
Guardia Costiera canadese, du- No
plex– solo 1W
Sì
CANADIAN CG
21
157.050
161.650
Operazioni portuali, duplex
Sì
PORT OPS
21A 157.050
157.050
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
No
Sì
UNAUTHORIZED
21B Solo ricez
161.650
Operazioni portuali, Solo ricez
------
PORT OPS
22A 157.100
157.100
Contatto Guardia Costiera canadese Sì
Sì
CANADIAN CG
23
157.150
161.750
Corrispondenza pubblica, duplex No
Sì
TELEPHONE
24
157.200
161.800
Corrispondenza pubblica, duplex
No
Sì
TELEPHONE
25
157.250
161.850
Corrispondenza pubblica, duplex
No
Sì
TELEPHONE
25B Solo ricez
161.850
Corrispondenza pubblica, solo -----ricez
------
TELEPHONE
------
26
157.300
161.900
Corrispondenza pubblica, duplex
No
Sì
TELEPHONE
27
157.350
161.950
Corrispondenza pubblica, duplex
No
Sì
TELEPHONE
28
157.400
162.000
Corrispondenza pubblica, duplex
No
Sì
TELEPHONE
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
55
CH
SEND
RICEZIONE
(MHz)
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
N AV E - N AV E - ETICHETTA DENAVE COSTA NOMINATIVA
28B
S o l o r i - 162.000
cez
Corrispondenza pubblica, solo -----ricez
------
TELEPHONE
60
156.025 160.625
Corrispondenza pubblica, duplex
Sì
TELEPHONE
Sì
UNAUTHORIZED
No
61A 4 156.075 156.075
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
62A
156.125 156.125
Guardia Costiera canadese
Sì
Sì
CANADIAN CG
64
156.225 160.825
Corrispondenza pubblica, duplex
No
Sì
TELEPHONE
64A 4 156.225 156.225
Governo USA, pesca commerciale Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
65A
PORT OPS
Operazioni portuali
Sì
Sì
66A 1 156.325 156.325
156.275 156.275
Operazioni portuali – solo 1W
Sì
Sì
PORT OPS
67
156.375 156.375
Commerciale, SAR
Sì
No
COMMERCIAL
68
156.425 156.425
Operazioni imbarcazione, ricreativo
Sì
No
SHIP - SHIP
69
156.475 156.475
Solo pesca commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
70 6
156.525 156.525
Chiamata Selettiva Digitale - DSC
------
------
DSC
71
156.575 156.575
Operazioni imbarcazione, ricreativo
Sì
Sì
PLEASURE
72
156.625 156.625
Tra navi
Sì
No
SHIP - SHIP
73
156.675 156.675
Solo pesca commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
74
156.725 156.725
Solo pesca commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
77 1
156.875 156.875
Operazioni portuali – solo 1W
Sì
Sì
PORT OPS
78A
156.925 156.925
Operazioni imbarcazione, ricreativo
Sì
No
SHIP - SHIP
79A
156.975 156.975
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
80A
157.025 157.025
Commerciale
Sì
Sì
COMMERCIAL
81A 4 157.075 157.075
Operazioni governo USA
Sì
Sì
UNAUTHORIZED
82A 4 157.125 157.125
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
83
Guardia Costiera
Sì
Sì
CANADIAN CG
83A 4 157.175 157.175
Governo USA, Guardia Costiera Sì
canadese
Sì
UNAUTHORIZED
83B
S o l o r i - 161.775
cez
Guardia Costiera canadese, solo -----ricez
------
CANADIAN CG
84
157.225 161.825
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
85
157.275 161.875
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
86
157.325 161.925
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
87
157.375 161.975
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
88
157.425 162.025
Corrispondenza pubblica, operatore No
marittimo
Sì
TELEPHONE
56
157.175 161.775
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
WEATHER
MHz
ETICHETTA
DENOMINATIVA
TIPO DI TRAFFICO
Wx01
Solo ricez 162.550
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx02
Solo ricez 162.400
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx03
Solo ricez 162.475
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx04
Solo ricez 162.425
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx05
Solo ricez 162.450
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx06
Solo ricez 162.500
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx07
Solo ricez 162.525
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
Wx08
Solo ricez 161.650
CANALE METEOROLOGICO
CANADESE
------
------ CANADA WX
Wx09
Solo ricez 161.775
CANALE METEOROLOGICO
CANADESE
------
------ CANADA WX
Wx10
Solo ricez 163.275
CANALE METEOROLOGICO NOAA ------
------ NOAA WX
NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI CANADESI
1. Solo BASSA POTENZA (1 W).
2. Solo ricezione.
3. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo
premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a
ponte.
4. I canali simplex leggermente ombreggiati 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A e 83A non si possono
utilizzare legalmente in acque canadesi a meno che non si ottenga un’autorizzazione speciale
da parte della Guardia Costiera canadese. Non sono intesi per l’uso da parte del grande
pubblico.
5. La lettera “A” accesa accanto al numero del canale indica che il canale canadese è simplex.
Quando si seleziona Internazionale, questo stesso canale è sempre duplex. Per i canali
internazionali non c’è nessuna indicazione “A”. La lettera “B” si usa solo per alcuni canali
canadesi “di sola ricezione”.
6. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali
richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita
alcuna comunicazione via voce.
7. La modalità CANADA non è legale in acque statunitensi.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
57
C-4 Canali delle vie navigabili interne dell’UE Specifici
per ogni Paese
Per informazioni sui canali specifiche per il Vostro Paese, si prega di consultare le autorità locali.
Note a piè
di pagina
specifiche
Nave
Paese
60
a)
156.025
160.625
x
01
a)
156.050
160.650
x
61
a)
156.075
160.675
x
02
a)
156.100
160.700
x
62
a)
156.125
160.725
x
03
a)
156.150
160.750
x
63
a)
156.175
160.775
x
04
a)
156.200
160.800
x
64
a)
156.225
160.825
x
05
a)
156.250
160.850
x
65
a)
156.275
160.875
06
a) b)
156.300
156.300
66
a)
156.325
160.925
x
07
a)
156.350
160.950
x
67
a) c)
156.375
156.375
08
a) q)
156.400
156.400
Nave-nave Nave-porto
Inform.
naut.
x
x
x
x
68
a)
156.425
156.425
x
09
a) b) d)
156.450
156.450
x
69
a)
156.475
156.475
10
e)
156.500
156.500
70
a)
156.525
156.525
x
11
156.550
156.550
x
Chiamata selettiva digitale per soccorso,
sicurezza e chiamate
x
71
156.575
156.575
x
12
156.600
156.600
a) r)
156.625
156.625
x
13
f)
156.650
156.650
x
73
f) g)
156.675
156.675
72
58
Frequenze di trasmissione (MHz)
Canali
NAVMAN
x
x
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Canali
Note a piè
di pagina
specifiche
Frequenze di trasmissione (Mhz)
Nave
Paese
Nave-nave Nave-porto
14
q)
156.700
156.700
x
74
a)
156.725
156.725
x
15
h)
156.750
156.750
75
o)
156.775
156.775
16
l)
156.800
156.800
76
j) d) o)
156.825
156.825
17
h)
156.850
156.850
77
a) k)
Inform.
naut.
x
x
156.875
156.875
18
156.900
161.500
x
78
156.925
161.525
x
19
79
a)
x
156.950
161.550
x
156.975
161.575
x
20
157.000
161.600
x
80
157.025
161.625
x
21
a)
157.050
161.650
x
81
a)
157.075
161.675
x
157.100
161.700
x
l) m)
157.125
161.725
x
23
m)
157.150
161.750
x
83
a) m)
157.175
161.775
x
24
m)
157.200
161.800
x
84
m)
157.225
161.825
x
25
m)
157.250
161.850
x
85
a) m)
157.275
161.875
x
26
m)
157.300
161.900
x
86
a) m)
157.325
161.925
x
27
m)
157.350
161.950
x
87
a) d)
157.375
157.375
x
22
82
28
m)
157.400
162.000
x
88
a) p)
157.425
157.425
x
AIS1
a) n)
161.975
161.975
AIS2
a) n)
162.025
162.025
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
59
1.1 Osservazioni generali sulla tabella delle frequenze 1
1.1.1 I canali per le categorie di servizio nave-nave ed informazioni nautiche possono essere
usati anche da centri di traffico per sistemi relativi al traffico di natanti.
1.1.2 In alcuni Paesi le frequenze di determinati canali vengono utilizzate per un’altra categoria
di servizio o altri servizi radio. Tali Paesi sono l’Austria, la Bulgaria, la Croazia, la Repubblica
Federale di Jugoslavia, la Moldavia, la Romania, la Federazione Russa, la Repubblica
Slovacca, la Repubblica Ceca (con l’esenzione dei canali 08, 09, 72, 74 e 86) l’Ucraina e
la Repubblica Federale di Jugoslavia. Le amministrazioni interessate dovrebbero fare ogni
possibile sforzo per rendere i canali di tali frequenze disponibili il più presto possibile per il
servizio di radiotelefonia su vie navigabili interne e/o la categoria di servizio richiesta.
1.2 Spiegazione di note a piè di pagine specifiche della tabella delle frequenze 1
a. Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 l’uso di questo canale è strettamente proibito.
b. Non è permesso usare questo canale tra il km 150 ed il km 350 del Reno.
c. Nei Paesi Bassi questo canale si usa per comunicazioni sul luogo durante operazioni
di sicurezza nel Mare del Nord, nell’Ijsselmeer, nel Waddenzee e nella Ooster e Westerschelde.
d. Questo canale si può usare anche per pilotaggio, ormeggio, rimorchio ed altri scopi nautici.
e. Questo canale è il primo canale nave-nave, a meno che l’autorità competente non abbia
stabilito un altro canale.
Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 è permesso regolare la potenza di uscita su un
valore compreso tra 6 e 25 W fino al 1º gennaio 2005.
f. Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 questo canale si usa per la categoria di servizio
“autorità nave-porto”.
g. Nei Paesi Bassi questo canale è usato dalla guardia costiera nazionale per comunicazioni
durante operazioni contro l’inquinamento da petrolio nel Mare del Nord e per messaggi
relativi alla sicurezza per il Mare del Nord, il Waddenzee, l’Ijsselmeer e la Ooster e Westerschelde.
h. Questo canale si può usare solo per la categoria di servizio “comunicazioni di bordo”.
i. Questo canale si può usare solo per comunicazioni tra natanti in alto mare e stazioni terrestri
coinvolte in caso di comunicazioni di soccorso e sicurezza nelle aree marittime.
Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 questo canale si può usare solo per soccorso,
sicurezza e chiamate.
j. La potenza di uscita sarà ridotta automaticamente ad un valore compreso tra 0,5 e 1 W.
k. Questo canale si può usare per comunicazioni di carattere sociale.
l. Nei Paesi Bassi ed in Belgio questo canale si può usare per messaggi relativi a rifornimento
ed approvvigionamento. La potenza di uscita dev’essere ridotta manualmente ad un valore
compreso tra 0,5 e 1 W.
m. Questo canale si può usare anche per corrispondenza pubblica.
n. Questo canale verrà usato per un sistema automatico di identificazione delle navi e di
sorveglianza (AIS) in grado di funzionare in tutto il mondo in mare e sulle vie navigabili
interne.
o. La disponibilità di questo canale è su base volontaria. Tutta l’attrezzatura disponibile dovrà
essere in grado di funzionare su questo canale entro un periodo di dieci anni dall’entrata in
vigore di questo accordo.
p. Con il permesso dell’autorità competente, questo canale si può usare solo per eventi speciali
e provvisoriamente.
q. Nella Repubblica Ceca questo canale si usa per la categoria di servizio “informazioni
nautiche”.
r. Nella Repubblica Ceca questo canale si usa per la categoria di servizio “autorità naveporto”.
60
NAVMAN
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
Canali speciali 7
CH
SEND
RICEZIONE
(MHz)
(MHz)
TIPO DI TRAFFICO
N A V E - N A V E - ETICHETTA DENAVE COSTA NOMINATIVA
00 6 156.000 156.000
Utenti Guardia Costiera RU
Sì
Sì
UK COAST GRD
M1
Canale Marina RU M1
Sì
Sì
UK MARINA
Sì
157.425 157.850
M2
161.425 161.425
Canale Marina RU M2
Sì
UK MARINA
31
157.550 162.150
INTERNAZ., duplex (Olan- No
da)
Sì
NL MARINA
96H 162.425 162.425
INTERNAZ. (Belgio)
No
Sì
BEL G MARINA
L1
155.500 155.500
INTERNAZ. (Scandinavia)
Sì
no
LEISURE 1
L2
155.525 155.525
INTERNAZ. (Scandinavia)
Sì
no
LEISURE 2
L3
155.650 155.650
INTERNAZ. (Scandinavia Sì
– non in Danimarca)
no
LE ISURE3
F1
155.625 155.625
INTERNAZ. (Scandinavia)
Sì
no
FISHING 1
F2
155.775 155.775
INTERNAZ. (Scandinavia)
Sì
no
FISHING 2
F3
155.825 155.825
INTERNAZ. (Scandinavia) Sì
restituz. chiamate
no
FISHING 3
AIS1 161.975 161.975
AIS1
-----
-----
-----
AIS2 162.025 162.025
AIS2
-----
-----
-----
Note:
1. Il canale simplex leggermente ombreggiato CH00 è disponibile solo nel Regno Unito per
utenti della Guardia Costiera provvisti di autorizzazione scritta.
2. I canali speciali di cui sopra possono essere adatti alla radio. Il loro utilizzo è autorizzato solo
nel Paese indicato. È vietato qualsiasi tentativo di utilizzarli in un Paese diverso.
Appendice D - Informazioni sull’MMSID e la licenza
Per poter utilizzare le funzionalità DSC bisogna ottenere un MMSID utente (Marine Mobile
Service Identity: numero di identificazione servizio radiomobile marittimo) ed inserirlo nella radio
in uso. Mettersi in contatto con le autorità competenti del proprio Paese. In caso di dubbio su chi
contattare, consultare il proprio rivenditore Navman.
L’MMSID utente è un numero unico a nove cifre, simile a un numero di telefono personale. Si
usa per i ricetrasmettitori marittimi che sono in grado di utilizzare il DSC (Digital Select Calling=
chiamata selettiva digitale).
A seconda del luogo in cui ci si trova, è possibile che sia necessaria una licenza per stazioni
radio per l’utilizzo della radio. È anche possibile che sia richiesta una licenza individuale per
l’operatore.
Prima di utilizzare le funzionalità DSC, Navman NZ Ltd consiglia di verificare i requisiti
stabiliti dalle autorità preposte alle comunicazioni radio nel proprio Paese.
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
61
Appendice E - Come contattarci
NORTH AMERICA
Brunswick New Technologies - Marine Electronics
30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720.
Toll Free: +1 866 628 6261
Fax: +1 978 897 8264
e-mail: [email protected]
web: www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited
Unit 2 / 5-13 Parsons St.
Rozelle, NSW 2039, Australia.
Ph: +61 2 9818 8382
Fax: +61 2 9818 8386
e-mail: [email protected]
web: www.navman.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
Unit B, 138 Harris Road,
East Tamaki, Auckland.
Ph: +64 9 273 9273
Fax: +64 9 273 9099
e-mail: [email protected]
Papua New Guinea
Lohberger Engineering,
Lawes Road, Konedobu.
PO Box 810, Port Moresby.
Ph: +675 321 2122
Fax: +675 321 2704
e-mail: [email protected]
web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA
Argentina
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail:
[email protected]
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip
Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail:
[email protected]
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: [email protected]
web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar
Manuel Rodrigurez 27
Santiago, Chile.
Ph: +56 2 698 0055
Fax +56 2 698 3765
e-mail: [email protected]
Mera Vennik
Colon 1148, Talcahuano,
4262798, Chile.
Ph: +56 41 541 752
Fax +56 41 543 489
e-mail: [email protected]
62
Mexico
Mercury Marine de Mexico
Anastacio Bustamente #76
Interior 6 Colonia Francisco Zarabia,
Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico.
Ph: +52 33 3283 1030
Fax: +52 33 3283 1034
web: www.equinautic.com.br
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Guangzhou, Hong Kong, Dalian,
Qingdao, Shanghai
1701 Yanjiang Building
195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115
Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8839
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail: [email protected]
web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd.
A-98, Sector 21,
Noida - 201 301, India.
Ph: +91 120 244 2697
TeleFax: +91 120 253 7881
Mobile: +91 98115 04557
e-mail: [email protected]
Esmario Export Enterprises
Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers
Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003.
Ph: +91 40 2784 5163
Fax: +91 40 2784 0595
e-mail: [email protected]
web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd.
#604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong,
Saha-Gu, Busan, Korea.
Ph: +82 51 293 8589
Fax: +82 51 265 8984
e-mail: [email protected]
web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd.
Henveyru, 08 Sosunmagu.
Male', Maldives.
Mobile: +960 78 24 44
Ph: +960 32 32 11
Fax: +960 32 57 07
e-mail: [email protected]
Singapore and Malaysia
RIQ PTE Ltd.
Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440,
Singapore 408701.
Ph: +65 6741 3723
Fax : +65 6741 3746
e-mail: [email protected]
Taiwan
Seafirst International Corporation
No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen
Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C.
Ph: +886 7 831 2688
Fax: +886 7 831 5001
e-mail: [email protected]
web: www.seafirst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd.
923/588 Ta Prong Road, Mahachai,
Muang, Samutsakhon 74000, Thailand.
Ph: +66 34 411 919
Fax: +66 34 422 919
e-mail: [email protected]
[email protected]
web: www.thongelectronics.com
www.navman.com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd.
763 Le Hong Phong St. Ward 12
District 10, Hochiminh City, Vietnam
Ph: +84 8 863 2159
Fax: +84 8 863 2524
e-mail: [email protected]
web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Balco Stores
Balco Building, Moutran Street,
Tripoli (via Beirut). - Lebanon
P.O. Box: 622.
Ph: +961 6 624 512
Fax: +961 6 628 211
e-mail: [email protected]
United Arab Emirates
Kuwait, Oman, Iran, Saudi
Arabia, Bahrain and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp
Creak Rd. Baniyas Road, Dubai.
Ph: +971 4 229 1195
Fax: +971 4 229 1198
e-mail: [email protected]
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division)
16 Paarden Eiland Road.
Paarden Eiland, 7405
PO Box 527,
Paarden Eiland, 7420
Cape Town, South Africa.
Ph: +27 21 508 4707
Fax: +27 21 508 4888
e-mail: [email protected]
web: www.pertec.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
Plastimo International
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435,
56325 Lorient Cedex.
Ph: +33 2 97 87 36 36
Fax: +33 2 97 87 36 49
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland
15, rue Ingénieur Verrière
BP435- 56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
[email protected]
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
16015 Casella Scrivia (GE).
Ph: +39 1096 80162
Fax: +39 1096 80150
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland
Industrieweg 4,
2871 JE Schoonhoven.
Ph: +31 182 320 522
Fax: +31 182 320 519
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.nl
NAVMAN
United Kingdom
Navimo UK
Hamilton Business Park
Bailey Road, Hedge End
Southhampton, Hants S030 2HE.
Ph: +44 01489 778 850
Fax: +44 0870 751 1950
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and
Norway
Navimo Nordic
Lundenvägen 2,
473 21 Henån.
Ph: +46 304 360 60
Fax: +46 304 307 43
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España
Avenida Narcís Monturiol, 17
08339 Vilassar de Dalt,
Barcelona.
Ph: +34 93 750 75 04
Fax: +34 93 750 75 34
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal
Avenida de India N°40
1300-299 Lisbon.
Ph: +351 21 362 04 57
Fax: +351 21 362 29 08
e-mail: [email protected]
web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International
15, rue Ingénieur Verrière BP435
56325 Lorient Cedex, France.
Ph: +33 2 97 87 36 59
Fax: +33 2 97 87 36 29
e-mail:
[email protected]
web: www.plastimo.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited
13-17 Kawana St.
Northcote.
P.O. Box 68 155,
Newton,
Auckland,
New Zealand.
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +64 9 481 0590
e-mail: [email protected]
web: www.navman.com
VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo
VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo
NAVMAN
63
Lon 174° 44.535`E
VHF 7200 US e 7200 EU
Designed
in New Zealand
Made in China
MN00262A
Lat 36° 48.404`S
NAVMAN
0560