Navman Marine
Transcript
Navman Marine
www.navman.com VHF 7200 US E 7200 EU Manuale operativo Navman VHF 7200 US Navman VHF 7200 EU NAVMAN Informazioni sulle emissioni RF: Questo apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni stabiliti dalla FCC (Federal Communications Commission, Commissione Federale per le Comunicazioni, USA) per un ambiente non controllato. L’antenna del dispositivo deve essere installata secondo le istruzioni fornite. L’operatività deve garantire un minimo di 96 cm di spazio tra le antenne e le persone, escludendo le estremità delle mani, polsi e piedi. La trasmittente inoltre non deve essere collocata o messa in funzione insieme a un’altra antenna o trasmittente. IMPORTANTE: 1. Le funzionalità DSC non funzioneranno finché non si sia inserito il proprio MMSID. Consultare la sezione 4.2 per dettagli. 2. I canali radio installati nella radio VHF Navman possono variare da un Paese all’altro in base al modello ed alle normative governative o degli enti nazionali per le telecomunicazioni. 3. Prima di utilizzare la radio VHF Navman, la Navman NZ Ltd consiglia di verificare i requisiti per l’autorizzazione all’uso di radio vigenti nel proprio Paese. L’operatore è l’unico responsabile per quanto riguarda il rispetto di corrette norme d’installazione e di uso della radio. 4. Insieme al 7200 US viene fornita un’etichetta di avviso DSC. Al fine di rispettare le norme della FCC, questa etichetta va applicata in un punto chiaramente visibile dai controlli di funzionamento della presente radio. Prima di collocare l’etichetta assicurarsi che il punto prescelto sia pulito e asciutto. Il possessore è l’unico responsabile di un’installazione ed un utilizzo dello strumento tali da non provocare incidenti, lesioni fisiche o danni alla proprietà. La Navman NZ Limited non assume alcuna responsabilità per un utilizzo del presente prodotto atto a provocare incidenti o danni, o che possa violare la legge. Lingua di riferimento: La presente dichiarazione, i manuali d’istruzioni, le guide all’uso e le altre informazioni relative al prodotto (documentazione) possono essere tradotti in o da un’altra lingua (traduzione). Nel caso in cui vi sia un conflitto tra le traduzioni della documentazione, la versione ufficiale della stessa sarà quella in lingua inglese. Il presente manuale descrive le radio Navman VHF 7200 US e Navman VHF 7200 EU al momento della stampa. La Navman NZ Limited si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza preavviso. Copyright © Navman NZ Limited, New Zealand. Tutti i diritti riservati. NAVMAN è un marchio registrato della Navman NZ Limited. 2 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Indice Capitolo 1 - Informazioni generali ........................................................... 6 1.1 Funzioni ..................................................................................................... 6 1.2 Personalizzazione della radio VHF Navman1 ........................................... 7 1.3 Come visualizzare i menu e navigarvi ....................................................... 7 1.4 Come immettere dati alfanumerici ............................................................ 7 1.5 Simboli e significati dello schermo a cristalli liquidi .................................. 8 1.6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti ...............................................11 Capitolo 2 - Il menu della radio (MENU) ............................................... 15 2.1 Opzioni del menu della radio (Menu) ..................................................... 15 2.2 Gestione di una lista di contatti (BUDDY LIST) ....................................... 16 2.2.1 Aggiunta di una voce ......................................................................... 16 2.2.2 Modifica di una voce .......................................................................... 16 2.2.3 Eliminazione di una voce ................................................................... 17 2.3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST) ................................... 17 2.3.1 Impostazione della sensibilità sulla distanza ..................................... 17 2.3.2 Impostazione della sensibilità locale.................................................. 17 2.4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST) ...........................18 2.4.1 Regolazione del livello della luce di fondo ......................................... 18 2.4.2 Regolazione del livello del contrasto ................................................. 18 2.5 Dati e ora GPS (GPS/DATA) ................................................................... 18 2.5.1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL) ...... 18 2.5.2 Ora locale (TIME OFFSET: variazione oraria) ................................... 19 2.5.3 Opzioni del formato orario (TIME FORMAT) ..................................... 20 2.5.4 Opzioni della visualizzazione oraria (TIME DISPLAY)....................... 20 2.5.5 Opzioni della visualizzazione della posizione (LL display: visualizzazione latitudine e longitudine) .................................. 20 2.5.6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG) ... 21 2.5.7 Opzioni di allarme GPS (ALERT: allarme) ........................................ 21 2.6 Simulatore GPS (simulator) .................................................................... 21 2.7 Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica (reset) ..................... 22 Capitolo 3 - Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP) ...... 23 3.1 Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP) .............................. 23 3.2 Nomi dei canali (CH NAME) ................................................................... 23 3.3 Volume SQUILLO e BIP (RING VOLUME) e (BEEP VOLUME) ............. 24 3.4 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER) .......................... 24 3.5 Impostazione del canale prioritario (watch MODE, modalità ascolto) ..... 24 3.6 Allarme meteorologico (Wx ALERT) ....................................................... 25 3.7 NMEA e protocollo NMEA (COM PORT: porta COM) ............................. 25 3.7.1 NMEA come GPS SOURCE .............................................................. 25 3.7.2 NAVBUS come GPS SOURCE ......................................................... 26 3.7.3 NAVBUS come BARO e TEMP SOURCE ......................................... 26 VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 3 3.8 Visualizzazioni barometriche (BARO) ..................................................... 26 3.8.1 Personalizzazione delle unità di misura barometriche....................... 27 3.8.2 Attivazione e disattivazione della visualizzazione barometrica .......... 27 3.8.3 Taratura del sensore barometrico ...................................................... 27 3.9 Visualizzazione della temperatura (TEMP) ............................................. 28 Capitolo 4 - Menu di configurazione DSC (DSC SETUP) .................... 29 4.1 DSC Setup - Menu Options ..................................................................... 29 4.2 Immissione dell’MMSID utente (USER MMSID) ..................................... 29 4.3 Gestione dei gruppi (GROUP SETUP).................................................... 30 4.3.1 Creazione di un gruppo (GROUP SETUP) ........................................ 30 4.3.2 Modifica dei dati del nome di un gruppo ........................................... 31 4.3.3 Eliminazione di un gruppo ................................................................. 31 4.4 Risposta a chiamate individuali (INDIV REPLY) ..................................... 31 4.5 MMSID ATIS e funzionalità ATIS ............................................................. 32 4.5.1 Immissione o modifica dell’MMSID ATIS ........................................... 32 4.5.2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC) .............................. 33 4.6 Opzioni funzionalità DSC (DSC FUNC) .................................................. 33 4.7 Tipo di risposta alle chiamate di invito a trasmettere .............................. 34 la latitudine e la longitudine (LL REPLY) ...................................................... 34 4.8 Esclusione suoni di notifica risposta dati di latitudine e longitudine ........ 34 Capitolo 5 – Invio e ricezione chiamate DSC ....................................... 35 5.1 COS’È LA DSC? ..................................................................................... 35 5.2 Invio di chiamate DSC ............................................................................. 35 5.2.1 Effettuazione di una chiamata di routine (INDIVIDUAL) .................... 36 5.2.2 Ripetizione di una chiamata di routine ............................................... 36 5.2.3 Segnale di ricevuto per una chiamata entrante individuale (INDIV) .. 36 5.2.4 Restituzione della chiamata entrante più recente (LAST) ................. 37 5.2.5 Chiamare un gruppo (GROUP) ......................................................... 37 5.2.6 Effettuazione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS)................ 37 5.2.7 Chiamare usando il registro delle chiamate (CALL LOG) .................. 38 5.2.8 Chiamare usando il registro delle richieste di soccorso (DIST LOG) 38 5.2.9 Per richiedere la posizione LL di un contatto (LL REQUEST) ........... 39 5.2.10 Rilevamento posizione contatto (TRACK BUDDY).......................... 39 5.3 Ricezione di chiamate DSC .................................................................... 41 5.3.1 Ricezione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS) ..................... 41 5.3.2 Ricezione di una chiamata individuale (INDIV).................................. 41 5.3.3 Ricezione di una chiamata di gruppo (GROUP) ................................ 41 5.3.4 Ricezione di una chiamata geografica (GEOGRAPH)....................... 42 5.3.5 Ricezione di una chiamata di posizione su invito a trasmettere (POSITION) ............................................................................. 42 Capitolo 6 - Richieste di soccorso ........................................................ 43 6.1 Invio di una richiesta di soccorso ........................................................... 43 4 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 6.2 Ricezione di un segnale di richiesta di soccorso (DISTRESS!) .............. 44 6.3 Segnale di ricevuto di una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) o ritrasmissione .............................................................................................. 44 Appendice A - Specifiche tecniche ....................................................... 45 Appendice B - Guida alla risoluzione dei problemi ............................. 48 Appendice C - Prospetti dei canali marittimi VHF ............................... 49 Appendice D - Informazioni sull’MMSID e la licenza ........................... 61 Appendice E - Come contattarci ........................................................... 62 VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 5 Capitolo 1 - Informazioni generali 1.1 Funzioni Congratulazioni per aver acquistato una radio VHF per banda marittima Navman VHF 7200 US o 7200 EU. Tutti questi modelli sono dotati delle seguenti, utili caratteristiche: • Display canali in rilievo e manopola di selezione canali con funzione di selezione a pressione • Modalità Local/Distance per l’eliminazione del rumore di sottofondo nelle aree urbane con traffico intenso • Impostazioni regolabili per il contrasto dello schermo • Illuminazione di fondo regolabile della tastiera per facilitare l’uso notturno • Impermeabili e sommergibili per ottemperare alla JIS-7 • Visualizzazione della latitudine e della longitudine (LL) e dell’ora basate su GPS (se collegate) • Tasto INFO per la visualizzazione dei dati relativi al diagramma barometrico, alla temperatura e all’intensità del segnale ricevuto • Simbolo Happy Fish per indicare i periodi più indicati per la pesca • Scelta tra potenza di trasmissione alta o bassa (25 W o 1 W) • Pulsante PTT (Press To Talk = premere per parlare) in posizione centrale superiore per un comodo utilizzo con la mano sinistra o la destra • Potente uscita audio esterna da 4 W • Accesso a tutti le gamme di canali marittimi VHF attualmente disponibili (USA, Canada, internazionali) compresi i canali meteorologici ove disponibili • Tasto speciale CH16 o CH16/9 per l’accesso rapido al canale prioritario di richiesta di soccorso (richiesta di soccorso internazionale) • Tasto speciale 3CH per selezionare i tre canali preferiti • Dispositivo PSCAN (simile al dual watch, ascolto duale) • Funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale) conforme agli standard USCG SC101 e US Class D. Solo 7200 US • Funzionalità DSC (Digital Select Calling, Chiamata Selettiva Digitale) conforme agli standard UE Classe D. Solo 7200 EU • Il pulsante di richiesta di soccorso (DISTRESS) trasmette automaticamente l’MMSID e la posizione finché non si riceve un segnale di ricevuto • Facile accesso a una lista di contatti fino a 20 persone preferite • Memorizzazione MMSID per tre gruppi preferiti • Funzionalità di chiamata di gruppo e chiamata a tutte le navi • Trasmissione sequenziale della posizione LL e rilevamento posizione contatti • Indicatore di previsioni meteorologiche con cinque icone • Funzionalità di allarme meteorologico. Solo 7200 US • Funzionalità ATIS per vie navigabili interne. Solo 7200 EU • Microfono alfanumerico per un’agevole e diretta immissione dei canali e per la modifica delle informazioni. Solo 7200 EU 6 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 1.2 Personalizzazione della radio VHF Navman1 Si può personalizzare la radio per adattarla alle proprie preferenze personali. Alcune preferenze si possono impostare direttamente mediante i tasti, come si spiega in questo capitolo. Altre preferenze si impostano mediante i menu integrati e vengono spiegate negli altri capitoli. 1.3 Come visualizzare i menu e navigarvi 1. Mantenere premuto CALL/MENU. Si tenga presente che sullo schermo si possono visualizzare solo quattro voci di menu alla volta. 2. Premere + CH - per scorrere il menu verso l’alto e verso il basso finché il cursore si colloca sull’opzione desiderata. Premere ENT per visualizzare tale opzione. 3. Effettuare le immissioni o le modifiche come si spiega nella sezione successiva. 4. Premere ENT per confermare le modifiche. Altrimenti, premere ESC per mantenere la voce originale. 5. Premere ESC per tornare alla schermata precedente o per uscire. Le modifiche si attivano non appena si esce dalla schermata. 1.4 Come immettere dati alfanumerici Se la radio non è dotata di un microfono alfanumerico, utilizzare il tasto + CH – oppure la manopola per immettere dati alfanumerici. Premere - per scorrere i numeri o mantenerlo premuto per passare rapidamente al numero desiderato. Premere + per scorrere l’alfabeto o mantenere premuto per passare rapidamente al carattere desiderato. In caso di errore, premere – finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare e correggere l’immissione. Se la radio è dotata di un microfono alfanumerico, è più agevole utilizzare direttamente la tastiera per immettere numeri di canale e nomi. Ciascun tasto dispone delle funzionalità descritte di seguito. Utilizzare il tasto CLR per cancellare e il tasto ENT per confermare. È anche possibile attendere l’avanzamento automatico del cursore alla posizione successiva durante l’immissione di dati, analogamente a un moderno telefono cellulare. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 7 TASTO 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modalità normale e menu 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modalità di modifica Premere una volta 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Premere due volte Spazio - A D G J M P T W Premere tre volte ( . B E H K N Q U X Premere quattro volte ) “ C F I L O R V Y Premere cinque volte % / ? ! : # “ S & Z 1.5 Simboli e significati dello schermo a cristalli liquidi Questa simulazione mostra la posizione di tutti i seguenti simboli informativi: 8 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Simbolo Significato TX Trasmissione in corso. HI LO Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25 W o bassa (LO) 1 W. WX Canale meteorologico. WX ALT Allarme meteorologico. Si sentiranno dei bip di allarme. Solo 7200 US. CH1 CH2 CH3 Mostra quale dei 3 canali preferiti è stato eventualmente selezionato. In caso contrario il campo è vuoto. D Funzionamento duplex. Il campo è vuoto per funzionamento simplex. ATIS Abilitato per l’uso nelle vie navigabili interne europee. In caso contrario il campo è vuoto. Solo 7200 EU. Indica una chiamata DSC in arrivo oppure lampeggia per avvisare della presenza di messaggi non letti nel log di chiamate. Avviso di batteria quasi scarica (si attiva a 10,5 V). 88 Canale selezionato. X Il canale è provvisoriamente cancellato dall’operazione ALL SCAN. BUSY Ricevitore occupato da un segnale entrante. USA INT CAN Gamma di canali selezionata per le operazioni e i controlli della radio VHF. PRI Canale prioritario selezionato. B A Suffisso canale, se disponibile. LOCAL Chiamata locale selezionata. Il campo è vuoto per chiamata sulla distanza. DSC Funzionalità DSC disponibile. ACK Messaggio di conferma dell’avvenuta visualizzazione del proprio segnale DSC. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 9 Simbolo Happy Fish con quattro livelli. Mostra le probabilità di pesca favorevole nella posizione attuale, basandosi sulla pressione barometrica e sulla temperatura dell’aria. Le tendenze di alta pressione sono associate a condizioni di stabilità e a mari calmi. Le ricerche indicano che le condizioni di pesca favorevole si verificano quando la pressione barometrica è in salita e compresa tra 1010 e 1022 mb. In tali condizioni la maggior parte dei pesci si muoverà attivamente alla ricerca di cibo a profondità limitate. Le tendenze di bassa pressione invece portano a mari in tempesta, condizioni che influiscono sulla respirazione dei pesci, spingendoli a profondità maggiori e a una minore attività. Previsioni meteorologiche locali basate sulle temperature medie della zona e sui dati di pressione barometrica disponibili. Le icone sono solo indicative e sono più accurate vicino alla terraferma che in mare aperto. Lettura digitale della pressione barometrica corrente (espressa in mb o in in/Hg) oppure della temperatura corrente (espressa in ºC o ºF). Grafico barometrico. Istogramma delle letture di pressione barometrica (mb) rilevate nel corso delle ultime 24 ore. L’istogramma ad alta risoluzione si posiziona automaticamente in posizione centrale se l’intervallo va fuori scala. Le letture vengono rilevate anche se il motore del natante e la radio sono stati spenti, solitamente con meno di 3 mA di corrente disponibile. Dimostrazione di un tipico display operativo: Vengono visualizzati la latitudine e la longitudine della nave nonché l’ora locale (UTC). È selezionato il canale 16 nella modalità ad alta potenza (HI), utilizzando la gamma di canali internazionale. Il canale 16 è impostato quale canale prioritario. L’icona Happy Fish con tre barre indica condizioni di buona pesca. Nuvolosità in aumento e visualizzazione della pressione barometrica corrente. 1.6 BASIC OPEration 10 Key Functions NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 1.6 Funzionamento basico e funzioni dei tasti Si elencano tutti i tasti disponibili e le loro funzioni. Si tenga presente che alcuni tasti non sono disponibili; ciò dipende dal modello della radio e dal tipo di microfono. Tasto Funzione VOL/PWR Volume e accensione. Girare in senso orario per accendere. Continuare a girare fino ad ottenere un volume adeguato. VOL/ PWR regola anche le impostazioni di un altoparlante esterno, se collegato. Silenziatore o livello di soglia. Regola il livello di soglia per il segnale minimo del ricevitore. Girare fino in fondo in senso antiorario finché si sente un rumore casuale, quindi girare lentamente in senso orario finché il rumore casuale scompare. Effettuare un altro quarto di giro in senso orario per ottenere la migliore ricezione in condizioni di mare aperto. SQL Nelle zone molto rumorose (ad esempio vicino a grandi città) si può migliorare la ricezione riducendo la sensibilità. Girare lentamente SQL in senso orario o usare l’impostazione LOCAL. Vedere la sezione 2.3. DISTRESS Invio di un segnale di richiesta di soccorso DSC. Vedere il capitolo 6. 16/9 Canale prioritario. Solo 7200 US. Anche sul microfono. Premere per annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale prioritario. Premere di nuovo per ritornare al canale originario. L’impostazione predefinita è Canale 16. Per impostare il canale 09 come canale prioritario, mantenere premuto 16/9 finché si sente un bip e viene visualizzato 09. 16 Canale prioritario. Solo 7200 EU. Anche sul microfono. Premere per annullare tutte le altre modalità e sintonizzarsi sul canale prioritario, il canale 16, ad alta potenza. Premere di nuovo per ritornare al canale originario. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 11 3CH Tre canali preferiti. Anche sul microfono. Premere per passare da un canale preferito all’altro. Sullo schermo compare il simbolo CH1, CH2 o CH3 per mostrare quale canale preferito è stato selezionato. Per esplorare solo uno dei canali preferiti premere 3CH, quindi premere e rilasciare immediatamente SCAN. Se si desidera esplorare tutti e tre i canali preferiti premere 3CH, quindi premere immediatamente SCAN e mantenerlo premuto. Per aggiungere un canale preferito per la prima volta, selezionarlo e poi mantenere premuto 3CH per memorizzarlo nella posizione CH1. Ripetere il procedimento per memorizzare altri due canali preferiti, rispettivamente nelle posizioni CH2 e CH3. Se si cerca di aggiungere un altro canale preferito, verrà sovrascritto il CH3 esistente. Il CH1 e il CH2 vengono mantenuti a meno che non li si cancelli. Per cancellare un canale preferito, selezionarlo e poi mantenere premuto 3CH finché il simbolo CH1, CH2 o CH3 scompare dallo schermo. SCAN Esplorazione. Premere per esplorare tra il canale corrente e il canale prioritario in modalità DUAL o TRI WATCH (ascolto duale o triplice). Se viene selezionata la gamma di canali statunitense ed è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT), viene esplorato anche il canale meteorologico. Mantenere premuto SCAN per accedere alla modalità ALL SCAN (esplora tutto), nella quale il canale prioritario viene esplorato ogni 1,5 secondi. Quando si riceve un segnale l’esplorazione si arresta e sullo schermo compare BUSY (occupato). Se il segnale si interrompe per più di 5 secondi l’esplorazione riprende. Premere ENT per saltare provvisoriamente (escludere) un canale “sempre occupato” quando ci si trova in modalità ALL SCAN e riprendere l’esplorazione. Per indicare un canale saltato, sullo schermo viene mostrata una X. Si tenga presente che non è possibile saltare il canale prioritario. Si tenga inoltre presente che la funzionalità SCAN è limitata in alcuni paesi europei. Premere SCAN per arrestarsi sul canale corrente. ESC Escape (Uscita). Usare ESC durante la navigazione nei menu per cancellare le voci non corrette, per uscire da un menu senza salvare le modifiche e per tornare alla schermata precedente. WX Canale meteorologico. Solo 7200 US. Se si utilizzano le gamme di canali statunitensi o canadesi, premere per ascoltare la stazione meteorologica selezionata più recentemente. Il simbolo WX viene visualizzato sullo schermo. Premere + o – oppure girare la manopola per passare ad un altro canale meteorologico. Premere di nuovo WX per ritornare al canale più recente. 12 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Se è attiva la modalità di allarme meteorologico (ALT) e viene trasmesso un segnale di allarme da 1050 Hz da una stazione meteorologica, esso viene rilevato automaticamente e suona un allarme. Premere un tasto qualsiasi per interrompere l’allarme e ascoltare il messaggio meteorologico via voce. H/L Potenza di trasmissione. Alta (HI) 25 W o bassa (LO) 1 W. Premere per passare dalla potenza di trasmissione alta a quella bassa per l’intera gamma dei canali. La selezione HI o LO viene visualizzata sullo schermo. Alcuni canali consentono solo trasmissioni a bassa potenza. Se l’impostazione della potenza di trasmissione non è corretta si sentono dei bip d’errore. Alcuni canali in un primo momento consentono solo trasmissioni a bassa potenza, ma si può passare all’alta potenza mantenendo premuti contemporaneamente H/L e PTT. Vedere l’appendice C per un elenco completo dei prospetti dei canali. UIC Gamma di canali. Solo 7200 US. Premere per passare dalla gamma di canali statunitense a quella internazionale o a quella canadese. Sullo schermo viene visualizzata la gamma di canali selezionata insieme all’ultimo canale usato. Nell’appendice C sono elencati tutti i prospetti dei canali. CALL/MENU Menu impostazione radio, menu di configurazione DSC e menu di chiamata DSC. Mantenere premuto per accedere al menu e personalizzare la radio. Vedere i capitoli 3 e 4. Premere per accedere al menu di chiamata DSC e per effettuare chiamate DSC. Vedere il capitolo 5. Manopola Canali/selezione. Il canale in uso viene mostrato sullo schermo in cifre GRANDI e con un appropriato suffisso indicativo A o B in lettere piccole sotto il numero del canale. Vedere l’appendice C per un elenco delle frequenze dei canali. Premere la manopola per attivare la funzione ENTER (vedere la sezione 1.4). È possibile utilizzare la manopola anche per l’immissione alfanumerica. Ruotare per scorrere i caratteri alfanumerici uno alla volta, quindi premere la manopola per confermare la selezione. In caso di errore, selezionare il carattere < quindi premere la manopola per cancellare. INFO Microfono. Il tasto centrale sul microfono scorre le visualizzazioni INFO in sequenza mostrando le seguenti informazioni: canale normale, grafico barometrico, grafico barometrico con temperatura e rapporto segnale/rumore (SNR) con temperatura. + CH - Immissione alfanumerica. Solo da microfono. Utilizzare questo tasto per selezionare il menu e per l’immissione alfanumerica se non si dispone di un microfono alfanumerico. Se si dispone di un microfono alfanumerico, utilizzare i tasti per immettere direttamente VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 13 i dati alfanumerici. Premere + o - per far scorrere il cursore in alto o in basso lungo le opzioni del menu durante la navigazione nello stesso. Quando si modifica una voce che contiene solo numeri, premere - per passare da un numero all’altro o mantenerlo premuto per scorrere rapidamente. Per immettere un carattere premere + per passare da una lettera all’altra dell’alfabeto o mantenerlo premuto per scorrere rapidamente. ENT Enter (Invio). Usare ENT durante la navigazione nei menu per confermare le immissioni e le modifiche. PTT Press To Talk (Premere per parlare). Premere PTT per trasmettere in qualsiasi momento su un canale disponibile. Questa operazione fa uscire automaticamente dalla modalità menu ed arresta l’esplorazione. Per ricevere un segnale è necessario rilasciare PTT. Se PTT si blocca, dopo cinque minuti un timer integrato chiude automaticamente la trasmissione ed emette i bip d’errore. 14 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Capitolo 2 - Il menu della radio (MENU) 2.1 Opzioni del menu della radio (Menu) Mediante CALL/MENU sono disponibili le seguenti opzioni: BUDDY LIST Gestione di una lista di contatti. Vedere la sezione 2.2. LOCAL/DIST Regolazione della sensibilità della radio. Vedere la sezione 2.3. Regolazione del livello della luce di fondo. Vedere la sezione 2.4. BACKLIGHT CONTRAST GPS/DATA DSC SETUP RADIO SETUP Regolazione del livello del contrasto Vedere la sezione 2.4. Impostazione manuale della posizione e dell’UTC. Vedere la sezione 2.5. Impostazione dell’ora locale e del formato orario. Vedere la sezione 2.5. MANUAL SETTING USER MMSID GROUP SETUP INDIV REPLY DSC FUNC ATIS MMSID ATIS FUNC LL REPLY LL RING LL REPLY CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME INT SPEAKER WATCH MODE WX ALERT COM PORT BARO TEMP Menu di configurazione DSC. Vedere il capitolo 4. Effettuazione di chiamate DSC. Vedere il capitolo 5. Menu di configurazione della radio Vedere il capitolo 3. GPS SIM Accensione/spegnimento del simulatore GPS. Vedere la sezione 2.6. RESET Ripristino delle impostazioni fabbrica. Vedere la sezione 2.7. di Le sezioni 1.3 e 1.4 spiegano come navigare nel menu ed immettere, salvare e modificare dati. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 15 2.2 Gestione di una lista di contatti (BUDDY LIST) MENU SELECT >BUDDY LIST LOCAL/DIST BACKLIGHT Utilizzare la Lista Contatti per memorizzare i nomi e gli MMSID ad essi associati di 20 persone preferite. I nomi vengono memorizzati in ordine d’immissione e la voce più recente viene visualizzata per prima. Le sezioni seguenti mostrano come usare BUDDY LIST (LISTA CONTATTI) per aggiungere, modificare ed eliminare voci della lista dei contatti. Nel capitolo 3 viene spiegato come chiamare un contatto. 2.2.1 Aggiunta di una voce BUDDY LIST ENTER NAME ENTER NAME BOB >MANUAL NEW –––––––––––– BOB 123456789 ALEX ENTER MMSID ENTER MMSID >STORE TOM ––––––––– 123456789 CANCEL BACKLIGHT 1. Selezionare BUDDY LIST. Il cursore si trova su MANUAL NEW (NUOVA VOCE). Premere ENT. 2. Immettere il nome del contatto, un carattere alla volta (può essere alfanumerico), quindi premere ENT ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga di immissione dell’MMSID. 3. Immettere l’MMSID associato al nome di contatto (deve essere numerico) quindi premere ENT. 4. Vengono mostrati il nome del nuovo contatto e l’MMSID. Premere ENT per memorizzare la nuova voce, che verrà visualizzata all’inizio della lista dei contatti. Si tenga presente che quando la lista contatti è piena (20 voci) non si può immettere una nuova voce finché non viene eliminata una già esistente. 2.2.2 Modifica di una voce BUDDY LIST ALEX EDIT NAME ALEX >MANUAL NEW >EDIT ALEX 111223344 ALEX DELETE EDIT MMSID >STORE 112233445 CANCEL TOM 1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci. 2. Scorrere verso il basso (se necessario) fino alla voce non corretta e premere ENT. 3. Selezionare EDIT (modifica). Il cursore si trova sul primo carattere del nome. 4. Modificare il nome del contatto oppure, per modificare solo l’MMSID, premere ENT ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID. 5. Quando si è finito premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata successiva. 6. Premere ENT per memorizzare le modifiche. Viene visualizzata nuovamente la lista dei contatti. Se si desidera effettuare altre modifiche, ripetere i passi da 2 a 6. Altrimenti premere ESC per uscire. 16 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 2.2.3 Eliminazione di una voce BUDDY LIST >MANUAL NEW TOM BUDDY LIST EDIT MANUAL NEW ALEX ALEX TOM >TOM >DELETE DELETE BUDDY TOM >YES NO 1. Selezionare BUDDY LIST. Premere ENT per visualizzare l’elenco delle voci. 2. Scorrere verso il basso (se necessario) fino alla voce che si desidera eliminare e premere ENT. 3. Selezionare DELETE e poi selezionare YES. 4. La voce viene eliminata immediatamente e viene visualizzata di nuovo la lista dei contatti. 2.3 Sensibilità locale o sulla distanza (LOCAL/DIST) MENU SELECT BUDDY LIST >LOCAL/DIST BACKLIGHT Utilizzare LOCAL/DIST per migliorare la sensibilità del ricevitore localmente (LOCAL) o sulla distanza (DIST). LOCAL non è consigliato per l’uso in condizioni di mare aperto. È inteso per l’uso in zone con molto rumore radioelettrico, ad esempio vicino alle città. Vedere anche SQL (controllo silenziatore) nella sezione 1.6. 2.3.1 Impostazione della sensibilità sulla distanza SENSITIVITY 1. Selezionare LOCAL/DIST e poi selezionare DIST. >DISTANT 2. Premere ENT per attivare l’impostazione DIST. Questa operazione disattiva la sensibilità locale e viene visualizzato nuovamente il menu. LOCAL 2.3.2 Impostazione della sensibilità locale 1. Selezionare LOCAL/DIST, scorrere fino a LOCAL. SENSITIVITY DISTANT quindi 2. Premere ENT per attivare l’impostazione LOCAL. Questa operazione disattiva la sensibilità sulla distanza e viene visualizzato nuovamente il menu. >LOCAL Sullo schermo viene visualizzata la voce LOCAL in negativo, come promemoria del fatto che si è selezionata la sensibilità locale. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 17 2.4 Luce di fondo (BACKLIGHT) e contrasto (CONTRAST) MENU SELECT Utilizzare BACKLIGHT (luce di fondo) per regolare i livelli della luce di fondo per lo schermo e la tastiera su un’intensità adeguata. LOCAL/DIST >BACKLIGHT CONTRAST La luce di fondo della tastiera del microfono è ON o OFF. Utilizzare CONTRAST per regolare il livello del contrasto per lo schermo. 2.4.1 Regolazione del livello della luce di fondo 1. Selezionare BACKLIGHT. BACKLIGHT 2. Selezionare un livello di luce di fondo adeguato utilizzando + o - per modificare l’impostazione. LO 3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. HI Si tenga presente che la luce di fondo del tasto DISTRESS non si può spegnere. 2.4.2 Regolazione del livello del contrasto 1. Selezionare CONTRAST (contrasto) CONTRAST 2. Selezionare un livello di contrasto adeguato utilizzando + o - per modificare l’impostazione. LO 3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. HI 2.5 Dati e ora GPS (GPS/DATA) MENU SELECT BACKLIGHT Se l’imbarcazione è dotata di un ricevitore per la navigazione GPS in funzione, la radio VHF rileva ed aggiorna automaticamente la posizione della nave e l’ora locale. CONTRAST >GPS/DATA Tuttavia, se il ricevitore per la navigazione GPS è scollegato o assente, si può specificare manualmente la posizione della nave e l’ora locale utilizzando l’opzione GPS/DATA. Queste informazioni sono importanti perché verranno usate se si trasmette una richiesta di soccorso DSC. Si può anche immettere la rotta (COG) e la velocità (SOG) e selezionare le opzioni allarme GPS e simulatore GPS. 2.5.1 Inserimento manuale della posizione e dell’ora UTC (MANUAL) Si tenga presente che questa funzione è disponibile solo se non è collegato un ricevitore GPS in funzione. GPS/DATA MANUAL LL >MANUAL ––’ ––’ ––––N SETTING ––’ ––’ ––––W MAN ––:––UTC 18 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 1. Selezionare GPS/DATA, quindi MANUAL. 2. Immettere la latitudine, poi la longitudine e infine l’UTC (Universal Time Coordinated: Ora Universale Coordinata). 3. Se tutte le informazioni sono corrette premere ENT. Sullo schermo vengono mostrate la latitudine e la longitudine della nave, con l’ora UTC. Il prefisso MAN indica una voce immessa manualmente. Le voci immesse manualmente vengono cancellate se si riceve l’effettiva posizione GPS. 2.5.2 Ora locale (TIME OFFSET: variazione oraria) Si può impostare l’ora locale immettendo la variazione oraria tra l’UTC e l’ora locale come segue. GPS/DATA TIME OFFSET GPS/DATA >TIME OFFSET >+01:30 MANUAL TIME FORMAT TIME DISPLY >SETTING 02:30PM LOC 1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING. 2. Selezionare TIME OFFSET per immettere la differenza tra l’UTC l’ora locale. Si possono utilizzare incrementi di mezz’ora con una variazione massima di ±13 ore. In questo esempio si è immessa una differenza di +1,5 ore e l’ora locale viene visualizzata con il suffisso LOC. 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 8 4 8 7 1 6 5 3 5 9 7 6 8 0 5 4 3 1 3 5.5 9 12 2 9.5 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 19 2.5.3 Opzioni del formato orario (TIME FORMAT) L’ora si può mostrare nel formato a 12 o a 24 ore. GPS/DATA GPS/DATA TIME OFFSET MANUAL >TIME FORMAT >SETTING TIME FORMAT >12 Hr 24 Hr TIME DISPLY 07:15AM LOC 1. Selezionare GPS/DATA, quindi SETTING. 2. Selezionare TIME FORMAT (formato orario). 3. Selezionare 12 Hr o 24 Hr come desiderato. In questo esempio si è selezionato il formato a 12 ore e quindi lo schermo mostra il suffisso AM o PM. 2.5.4 Opzioni della visualizzazione oraria (TIME DISPLAY) Se si è immessa l’ora manualmente come descritto nelle sezioni precedenti, sullo schermo l’ora viene mostrata sempre con il prefisso M. Tuttavia, se la posizione della nave viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS, si può attivare o disattivare la visualizzazione oraria sullo schermo come segue: GPS/DATA TIME OFFSET TIME DISPLY TIME FORMAT ON >TIME DISPLY >OFF 1. Selezionare SETTING. GPS/DATA, quindi 2. Selezionare TIME DISPLAY. 3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. In questo esempio si è selezionato OFF e quindi lo schermo non mostra più l’ora. Se la visualizzazione oraria è impostata su ON, sullo schermo non vengono mostrati i dati sulla rotta e la velocità (vedere la sezione 2.5.6). 2.5.5 Opzioni della visualizzazione della posizione (LL display: visualizzazione latitudine e longitudine) Se si è immessa la posizione della nave manualmente come descritto nella sezione precedente, sullo schermo la posizione della nave viene mostrata sempre con il suffisso M. Tuttavia, se l’ora viene aggiornata mediante un ricevitore di navigazione GPS, si può attivare o disattivare la visualizzazione della posizione della nave sullo schermo come segue: GPS/DATA TIME FORMAT TIME DISPLY >LL DISPLAY 20 LL DISPLAY 1. Selezionare SETTING. GPS/DATA, quindi ON >OFF 2. Selezionare LL DISPLAY. 3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. In questo esempio si è selezionato OFF e quindi lo schermo non mostra più la posizione della nave. NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 2.5.6 Opzioni di visualizzazione della rotta e della velocità (COG/SOG) Utilizzare questa opzione per visualizzare sullo schermo i dati della rotta calcolata sul fondo (COG, Course Over Ground) e della velocità calcolata sul fondo (SOG, Speed Over Ground). GPS/DATA TIME DISPLY LL DISPLY 1. Selezionare SETTING. COG/SOG >ON GPS/DATA, quindi 2. Selezionare COG/SOG. OFF >COG/SOG 3. Selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. In questo esempio si è selezionato ON e quindi lo schermo mostra il rilevamento e la velocità. Se COG/SOG è impostato su ON (attivata), sullo schermo non viene mostrata l’ora (vedere la sezione 2.5.4). 2.5.7 Opzioni di allarme GPS (ALERT: allarme) Solitamente l’allarme GPS è impostato su ON (attivo) in modo tale che, se il ricevitore di navigazione GPS è scollegato, l’allarme suona. GPS/DATA LL DISPLY COG/SOG 1. Selezionare SETTING. GPS ALERT >ON GPS/DATA, quindi 2. Selezionare GPS ALERT. OFF 3. Selezionare ON (attivato) o (disattivato) come desiderato. >GPS ALERT OFF 2.6 Simulatore GPS (simulator) Il simulatore GPS è impostato su OFF ogni volta che si accende la radio od ogniqualvolta siano disponibili dei dati GPS effettivi mediante la porta COM. Tuttavia può essere acceso se si desidera collaudarlo. MENU SELECT DSC SETUP RADIO SETUP >GPS SIM 1. Selezionare GPS SIM (simulatore GPS), quindi selezionare ON (attivato) o OFF (disattivato) come desiderato. Ogni volta che si accende il simulatore GPS (ON), sullo schermo vengono visualizzate la velocità calcolata sul fondo (SOG), la rotta calcolata sul fondo (COG) e la posizione LL simulate. Questi dati vengono aggiornati automaticamente durante la simulazione. In modalità Simulatore non è possibile inviare una trasmissione DSC. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 21 2.7 Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica (reset) Utilizzare questa opzione per ripristinare ogni impostazione ai valori predefiniti di fabbrica, ad eccezione di tutte le impostazioni MMSID e delle voci della lista dei contatti. MENU SELECT RESET RADIO RADIO SETUP ARE YOU SURE GPS SIM >YES >RESET NO 1. Selezionare RESET. La radio chiede conferma. 2. Selezionare YES per ripristinare la radio e ritornare al menu. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 22 Capitolo 3 - Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP) 3.1 Menu di configurazione della radio (RADIO SETUP) CH NAME Modifica o eliminazione dei nomi dei canali. Vedere la sezione 3.2. RING VOLUME Regolazione del livello del volume dei bip di notificazione di una chiamata entrante. Vedere la sezione 3.3. BEEP VOLUME Regolazione del livello del volume dei bip. Vedere la sezione 3.3. INT SPEAKER Attivazione e disattivazione (ON/OFF) degli altoparlanti interni della radio. Vedere la sezione 3.4. WATCH MODE Selezione del funzionamento dell’esplorazione Dual o Tri watch (ascolto duale o triplice).Vedere la sezione 3.5. WX ALERT COM PORT Attivazione/disattivazione (ON/OFF) della modalità di esplorazione dell’allarme meteorologico (WX Alert). (Solo 7200 US). Vedere la sezione 3.6. Selezione del protocollo NMEA o NAVBUS per le comunicazioni tra la radio e altri strumenti. Vedere la sezione 3.7. BARO Selezione delle unità di visualizzazione barometrica, calibrazione del sensore e attivazione o disattivazione della visualizzazione barometrica (ON/OFF). Vedere la sezione 3.8. TEMP Selezione delle unità di misura di temperatura. Vedere la sezione 3.9. 3.2 Nomi dei canali (CH NAME) I prospetti dei canali, con le loro etichette denominative predefinite, sono elencati nell’appendice C. CH NAME fornisce l’opzione di modificare o cancellare le etichette denominative dei canali visualizzate sullo schermo. RADIO SETUP >CH NAME CH NAME TELEPHONE RING VOLUME >EDIT BEEP VOLUME TELEPHONE 01 DELETE EDIT CH NAME EDIT CH NAME PHONE1 TELEPHONE >YES NO 23 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi CH NAME. 2. Scorrere i canali con le loro etichette denominative, finché si visualizza l’etichetta del canale che si vuole modificare, quindi premere ENT. In questo esempio il nome di canale TELEPHONE, associato al canale 01, viene modificato come PHONE1. 3. Selezionare EDIT e premere ENT per modificare l’etichetta denominativa esistente. Immettere il nuovo nome sul nome esistente. Il nome può avere un massimo di 12 caratteri. Per cancellare il nome del canale selezionare DELETE e premere ENT. 4. Premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la conferma YES/NO. 5. Premere ENT per confermare la nuova etichetta denominativa del canale o la sua cancellazione, quindi premere ESC per ritornare al menu. 3.3 Volume SQUILLO e BIP (RING VOLUME) e (BEEP VOLUME) Regolazione del livello del volume dei bip dei segnali entranti (RING VOLUME) e/o dei bip di errore e avvertenza (BEEP VOLUME) su HIGH (alto) o LOW (basso), come segue: RADIO SETUP CH NAME >RING VOLUME RING VOLUME BEEP VOLUME >HIGH >HIGH LOW LOW OFF BEEP VOLUME 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi, a seconda del caso, RING VOLUME o BEEP VOLUME. 2. Selezionare un volume HIGH (alto) o LOW (basso). (È possibile disattivare completamente i bip selezionando BEEP VOLUME e poi OFF). 3. Premere ENT per attivare la nuova regolazione del volume e ritornare al menu. 3.4 Collegamenti dell’altoparlante interno (INT SPEAKER) Attivazione e disattivazione (ON/OFF) degli altoparlanti interni della radio. Se al jack per un altoparlante esterno è collegato un altoparlante, l’altoparlante esterno è sempre su ON (acceso). 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi INT SPEAKER (altoparlante interno). RADIO SETUP RING VOLUME INT SPEAKER BEEP VOLUME >ON >INT SPEAKER 2. Selezionare ON (acceso) o OFF (spento) quindi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. OFF 3.5 Impostazione del canale prioritario (watch MODE, modalità ascolto) Se si possiede il modello 7200 EU, la modalità ascolto è simile al dual watch o ascolto duale, poiché esplora il canale prioritario e il canale attivo. CH16 è il canale prioritario. Tuttavia, se si possiede un 7200 US e si sta operando sulle gamme di canali statunitensi o canadesi, si può impostare il canale prioritario in modo tale che, come canale attivo, comprenda sia il CH16 che il CH09, come segue: VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 24 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi WATCH MODE. RADIO SETUP BEEP VOLUME WATCH MODE INT SPEAKER >ONLY 16CH >WATCH MODE 16CH+9CH 2. Selezionare ONLY 16CH (solo 16CH) per la modalità di ascolto duale o 16CH+9CH per la modalità di ascolto triplice. 3.6 Allarme meteorologico (Wx ALERT) Solo 7200 US. La NOAA (National Oceanographic and Atmospheric Administration, Amministrazione Oceanografica e Geografica Nazionale, USA) mette a disposizione diversi canali di previsioni meteorologiche sulle gamme di canali statunitensi e canadesi. Se si prevedono cattive condizioni meteorologiche con tempeste o uragani, la NOAA trasmette un allarme meteorologico sui 1050 Hz. Si può impostare la radio in modo da ricevere gli allarmi meteorologici come segue: RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi WX ALERT (allarme meteorologico). WX ALERT >ON 2. Selezionare ON (acceso) quindi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. OFF >WX ALERT Quando viene trasmesso un allarme meteorologico suona un segnale di allarme. Premere un tasto qualsiasi per ascoltare il messaggio meteorologico via voce. 3.7 NMEA e protocollo NMEA (COM PORT: porta COM) Si può aggiungere la radio a un gruppo di strumenti che utilizzino il protocollo NMEA o NAVBUS. Se presente, il protocollo NAVBUS viene attivato automaticamente, in modo da rendere disponibili ad altri strumenti Navman informazioni quali la cronologia della pressione barometrica, la temperatura, la raccolta di posizioni DSC e di soccorso. Tuttavia le letture di temperatura e barometriche rilevate sulla radio 7200 possono essere disattivate se si desidera utilizzare le letture di un altro strumento. È possibile selezionare l’origine dei dati GPS da NMEA oppure da NAVBUS come spiegato di seguito: 3.7.1 NMEA come GPS SOURCE 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi COM PORT. 2. Selezionare NMEA e premere ENT. 3. Selezionare NMEA come GPS SOURCE e premere ENT. 4. Selezionare NMEA ON (attivazione) e premere ENT. 5. Selezionare CHECKSUM ON (attivazione) oppure OFF (disattivazione). L’impostazione abituale è CHECKSUM ON. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 25 RADIO SETUP COM PORT WATCH MODE NMEA WX ALERT GPS SOURCE >COM PORT >BARO & TEMP GPS SOURCE GPS SOURCE >NMEA NMEA NAVBUS >ON OFF NMEA CHECKSUM >ON OFF 3.7.2 NAVBUS come GPS SOURCE RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT >COM PORT COM PORT GPS SOURCE GPS SOURCE NMEA >GPS SOURCE BARO & TEMP NMEA NAVBUS >ON >NAVBUS OFF 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi COM PORT. 2. Selezionare GPS SOURCE e premere ENT. Selezionare NAVBUS e premere ENT. 3. Selezionare ON (acceso) quindi premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. 3.7.3 NAVBUS come BARO e TEMP SOURCE RADIO SETUP NAVBUS COM PORT WATCH MODE NMEA BARO & TEMP WX ALERT GPS SOURCE >ON >COM PORT >BARO & TEMP OFF 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi COM PORT. 2. Selezionare BARO & TEMP e premere ENT. 3. Selezionare ON per consentire alla radio 7200 di fornire i dati barometrici e di temperatura ad altri strumenti collegati mediante NAVBUS. Selezionare OFF se si desidera impostare un altro strumento come fonte per i dati barometrici e di temperatura. 3.8 Visualizzazioni barometriche (BARO) Un sensore barometrico posto nel microfono misura le variazioni di pressione atmosferica, consentendo allo schermo della radio di fornire tre utili indicazioni relative alle previsioni del tempo e alle condizioni per la pesca, in particolare quando si è in prossimità della terraferma. Vedere le informazioni sull’icona Happy Fish nella sezione 1.5. Sono disponibili: 26 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo • un’icona meteo con cinque visualizzazioni differenti (soleggiato, parzialmente coperto, nuvoloso, pioggia, neve). La tendenza della pressione atmosferica, combinata con la temperatura locale, determina la visualizzazione di una delle icone. Nota: in condizioni di oceano aperto le previsioni delle icone meteo possono essere meno accurate rispetto a quando ci si trova in prossimità della terraferma. • una lettura digitale della pressione atmosferica (in mb o in pollici di mercurio). • una visualizzazione grafica delle variazioni di pressione rilevate nel corso delle ultime 24 ore. I dati barometrici sono mantenuti anche se il motore e la radio sono spenti. 3.8.1 Personalizzazione delle unità di misura barometriche RADIO SETUP WX ALERT COM PORT >BARO BARO BARO UNITS >BARO UNITS >MILLIBARS BARO DISPLY INCHES BARO CAL. 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi BARO. 2. Selezionare BARO UNITS (unità di misura barometriche), quindi premere ENT per visualizzare la pressione atmosferica espressa in MILLIBARS oppure selezionare INCHES per visualizzare la pressione in pollici di mercurio. 3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. 3.8.2 Attivazione e disattivazione della visualizzazione barometrica RADIO SETUP BARO WX ALERT BARO UNITS COM PORT >BARO DISPLY >BARO BARO DISPLY >LCD OFF LCD ON BARO CAL. 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi BARO. 2. Selezionare BARO DISPLY, quindi premere ENT per disattivare (OFF) la visualizzazione barometrica sullo schermo oppure selezionare LCD ON per attivare la visualizzazione barometrica. Attenzione: La visualizzazione sullo schermo è disattivata (LCD OFF) come impostazione predefinita, per ridurre a un minimo di 3 mA il consumo di corrente della batteria in standby della nave. Se la visualizzazione sullo schermo è attivata (LCD ON), il consumo di corrente è continuo a circa 85 mA. 3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. 3.8.3 Taratura del sensore barometrico RADIO SETUP BARO UNITS COM PORT BARO DISPLY >BARO BARO CAL. BARO WX ALERT MODIFY? >29.92" PRESS ENT >BARO CAL. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 27 Le funzioni e le icone barometriche offrono il miglior rendimento se vengono calibrate secondo le condizioni locali. L’intervallo di funzionamento è compreso tra 960 mb e 1060 mb. 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi BARO. 2. Selezionare BARO CAL. quindi modificare l’impostazione in modo che coincida alla lettura presa con un altro strumento di precisione oppure a quella fornita da una stazione meteorologica locale. 3. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. 3.9 Visualizzazione della temperatura (TEMP) Un sensore di temperatura posto nel microfono consente di misurare le variazioni di temperatura dell’aria. Per personalizzare le unità di misura di temperatura: RADIO SETUP COM PORT TEMP TEMP SENSOR BARO >UNITS >ºC >TEMP CAL. ºF 1. Selezionare RADIO SETUP, quindi TEMP. 2. Premere ENT per selezionare UNITS. 3. Premere ENT per visualizzare la temperatura espressa in ºC (Celsius) oppure selezionare ºF per mostrare la temperatura in Fahrenheit. 4. Premere ENT per attivare l’impostazione e ritornare al menu. 28 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Capitolo 4 - Menu di configurazione DSC (DSC SETUP) Per accedere alle funzioni DSC è necessario immettere un MMSID utente valido. 4.1 DSC Setup - Menu Options Sono disponibili le seguenti opzioni: USER MMSID Immissione dell’MMSID utente. Vedere la sezione 4.2. (se non si dispone di un MMSID utente vedere l’appendice D) GROUP SETUP Immissione o modifica del nome e/o dei dati di un gruppo. Vedere la sezione 4.3. INDIV REPLY Scelta tra risposta automatica o manuale alle chiamate (solo 7200 US). Vedere la sezione 4.4. ATIS MMSID Inserimento o modifica dell’MMSID ATIS (solo 7200 EU). Vedere la sezione 4.5. ATIS FUNC Abilitazione/disattivazione della funzione ATIS (solo 7200 EU). Vedere la sezione 4.5. DSC FUNC Attivazione/disattivazione del funzionamento DSC. Vedere la sezione 4.6. LL REPLY Selezione di un tipo di risposta alla richiesta di invito a trasmettere la latitudine e la longitudine. Vedere la sezione 4.7. LL RING Attivazione/disattivazione del suono di avviso in risposta alla richiesta dei dati di latitudine e longitudine. Vedere la sezione 4.8. Le sezioni 1.3 e 1.4 spiegano come navigare nel menu ed immettere, salvare e modificare dati. 4.2 Immissione dell’MMSID utente (USER MMSID) Questa è un’operazione che va effettuata solo una volta. Prima di poter accedere alle funzioni DSC è necessario immettere l’MMSID utente. 187654321 DSC SETUP GROUP SETUP INPUT MMSID INDIV REPLY ––––––––– >USER MMSID USER MMSID USER MMSID >STORE INPUT AGAIN CANCEL ––––––––– È possibile visualizzare e leggere l’MMSID utente in qualsiasi momento, ma si ha una sola opportunità di immetterlo. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 29 1. Selezionare DSC SETUP, quindi USER MMSID. 2. Se è la prima volta che si immette l’MMSID utente, compare una linea tratteggiata. Inserire l’MMSID lungo la linea tratteggiata. Premere ENT per confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra successiva. In caso di errore, premere - finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare e correggere l’immissione. 3. Premere ENT per memorizzare l’MMSID utente. 4. Per controllare la password, inserire nuovamente l’MMSID, quindi premere ENT per memorizzarlo permanentemente e ritornare al menu. Si può visualizzare in qualsiasi momento l’MMSID memorizzato selezionando USER MMSID nel menu principale. 4.3 Gestione dei gruppi (GROUP SETUP) Utilizzare GROUP SETUP per creare, modificare o eliminare 1, 2 o 3 gruppi di persone chiamate frequentemente e memorizzati in ordine alfanumerico. Un MMSID di gruppo inizia sempre con 0. 4.3.1 Creazione di un gruppo (GROUP SETUP) DSC SETUP USER MMSID >GROUP SETUP INDIV REPLY GROUP SETUP GROUP NAME FISHER1 >MANUAL NEW –––––––––––– 012345678 GROUP MMSID >STORE 000000000 0–––––––– CANCEL 1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. 2. Se è la prima volta che si immette il nome di un gruppo, compare una linea con nove zeri. Altrimenti vengono visualizzati i nomi dei gruppi esistenti. Premere ENT per visualizzare la schermata di immissione. 3. Immettere il nome del gruppo lungo la linea tratteggiata. Il nome può contenere lettere e numeri. Premere ENT per confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra successiva. Al termine, premere ENT ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID. In caso di errore, selezionare < e premere ENT per cancellare e correggere l’immissione (7200 US) oppure <CLR e ENT> (7200 EU) 4. Immettere l’MMSID del gruppo. (Si tenga presente che il primo numero è sempre 0). Premere ENT. 5. Il nome e l’MMSID del gruppo vengono mostrati in una schermata di conferma. Premere ENT per memorizzare i dati e ritornare alla schermata GROUP SETUP. 30 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 4.3.2 Modifica dei dati del nome di un gruppo GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER1 FISHER1 EDIT NAME FISHER2 >EDIT FISHER1 012345678 EDIT MMSID >STORE DELETE 012345678 FRIENDS1 CANCEL 1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. Vengono visualizzati i nomi dei gruppi esistenti. Utilizzare la manopola per scorrere fino alla voce non corretta, quindi premere ENT. 2. Premere ENT per effettuare le modifiche. Vengono visualizzati i dati del nome del gruppo, con il cursore collocato sul primo carattere del nome. 3. Modificare il nome del contatto oppure, per modificare solo l’MMSID, premere ENT ripetutamente finché il cursore si sposta sulla riga dell’MMSID. 4. Al termine premere ENT (se necessario ripetutamente) per visualizzare la schermata successiva. 5. Premere ENT per memorizzare le modifiche e ritornare alla schermata GROUP SETUP. 4.3.3 Eliminazione di un gruppo GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER2 FISHER2 DELETE GROUP EDIT FISHER2 >DELETE >YES FRIENDS1 NO 1. Selezionare DSC SETUP, quindi GROUP SETUP. Vengono visualizzati i nomi dei gruppi esistenti. 2. Premere + o - per scorrere fino alla voce non corretta e poi premere ENT. 3. Selezionare DELETE e premere ENT. La radio chiede conferma. 4. Premere ENT per eliminare il gruppo e ritornare alla schermata GROUP SETUP. 4.4 Risposta a chiamate individuali (INDIV REPLY) Solo 7200 US. Si può rispondere alle chiamate individuali entranti mediante una risposta automatica o con una risposta manuale. La risposta automatica invia un segnale di ricevuto e predispone poi per la conversazione il canale di collegamento richiesto. La risposta manuale chiede se si vuole accettare la chiamata e chiede poi se si vuole conversare con chi ha chiamato. 1. Selezionare DSC SETUP, quindi INDIV REPLY. DSC SETUP USER MMSID INDIV REPLY GROUP SETUP >AUTO >INDIV REPLY 2. Selezionare AUTO per la risposta automatica o MANUAL per la risposta manuale. MANUAL 3. Premere ENT per confermare la scelta e ritornare al menu. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 31 4.5 MMSID ATIS e funzionalità ATIS Solo 7200 EU. Immettere l’MMSID ATIS per accedere alla funzionalità ATIS se si sta navigando su vie navigabili interne in Europa. L’ATIS invia un messaggio digitale ogni volta che si rilascia il tasto PTT. Le ordinanze relative alle vie navigabili interne richiedono una potenza di trasmissione di 1 W sui canali 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 e 77. 4.5.1 Immissione o modifica dell’MMSID ATIS Solo 7200 EU. DSC SETUP INPUT ATIS INPUT ATIS INPUT AGAIN GROUP SETUP MMSID MMSID ATIS MMSID INDIV REPLY 9–––––––– >STORE 9–––––––– >ATIS MMSID CANCEL ATIS MMSID 923456789 >STORE CANCEL Un MMSID ATIS inizia sempre con il numero 9. Per immettere o modificare l’MMSID ATIS: 1. Selezionare DSC SETUP, quindi ATIS MMSID. 2. Se è la prima volta che si immette l’MMSID ATIS, compare una linea tratteggiata. Immettere l’MMSID ATIS lungo la linea tratteggiata. Il primo numero è sempre 9. Premere ENT per confermare ogni immissione corretta e per passare alla cifra successiva. In caso di errore, premere – finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare e correggere l’immissione. In caso di errore, premere - finché viene visualizzato <, quindi premere ENT per cancellare e correggere l’immissione. Se si sta modificando un MMSID ATIS esistente, questo verrà visualizzato. Effettuare le dovute modifiche. 3. Premere ENT per memorizzare l’MMSID utente. 4. Per controllare la password, inserire nuovamente l’MMSID ATIS, quindi premere ENT per memorizzarlo permanentemente e ritornare al menu. Si può visualizzare in qualsiasi momento l’MMSID ATIS memorizzato selezionando ATIS MMSID nel menu principale. 32 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 4.5.2 Abilitazione della funzionalità ATIS (ATIS FUNC) Solo 7200 EU. DSC SETUP INDIV REPLY ATIS MMSID ATIS FUNC >ON OFF >ATIS FUNC Segnalatore ATIS La funzionalità ATIS funzionerà solo dopo aver immesso l’MMSID ATIS (vedere la sezione precedente). 1. Selezionare DSC SETUP, quindi ATIS FUNC. 2. Selezionare ON (attivo) per abilitare la funzionalità ATIS disattivando automaticamente la funzionalità DSC. Sullo schermo compare il quadro di segnalazione ATIS. Non è possibile attivare contemporaneamente l’ATIS e il DSC. L’attivazione di uno esclude l’altro. Se DSC e ATIS sono entrambi disattivati, per il normale funzionamento DSC bisognerà attivare la DSC. Sullo schermo sono presenti due segnalatori che servono a mostrare la modalità in uso: se è visualizzato il segnalatore DSC, la DSC è operativa, se è visualizzato il segnalatore ATIS, è operativo l’ATIS. 4.6 Opzioni funzionalità DSC (DSC FUNC) La funzionalità DSC si può disattivare, ma non è consigliabile. DSC SETUP ATIS MMSID ATIS FUNC DSC FUNC >ON OFF >DSC FUNC Segnalatore DSC 1. 2. Selezionare DSC SETUP, quindi DSC FUNC. Premere ENT per selezionare ON ed attivare la funzionalità DSC. Questa operazione disattiverà automaticamente la funzionalità ATIS. Sullo schermo compare il segnalatore DSC. Non è possibile attivare contemporaneamente l’ATIS e il DSC. L’attivazione di uno esclude l’altro. Se DSC e ATIS sono entrambi disattivati, per il normale funzionamento DSC bisognerà attivare la DSC. Sullo schermo sono presenti due segnalatori che servono a mostrare la modalità in uso: se sullo schermo compare il segnalatore DSC, la DSC è operativa. Se compare il segnalatore ATIS, l’ATIS è operativo. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 33 4.7 Tipo di risposta alle chiamate di invito a trasmettere la latitudine e la longitudine (LL REPLY) È possibile impostare la radio in modo da rispondere ad un invito a trasmettere la latitudine e la longitudine in uno dei tre modi seguenti: AUTO risponde automaticamente ad ogni richiesta di trasmissione della latitudine e della longitudine che giunga da parte di uno dei contatti. MANUAL per scegliere se rispondere automaticamente o manualmente agli inviti a trasmettere che giungano da parte dei contatti. OFF ignora tutte le richieste di trasmissione della latitudine e della longitudine che giungano da parte dei contatti. DSC SETUP ATIS FUNC DSC FUNC >LL REPLY 1. Selezionare REPLY. LL REPLY >AUTO MANUAL DSC SETUP, quindi LL 2. Selezionare la risposta e premere ENT per confermare e ritornare al menu. OFF 4.8 Esclusione suoni di notifica risposta dati di latitudine e longitudine DSC SETUP DSC FUNC LL RING LL REPLY >ON >LL RING OFF Se sono stati richiesti i dati di latitudine e longitudine da uno dei contatti, la radio 7200 emetterà due suoni attenuati per i dati entranti. Se si desidera, è possibile escludere l’avviso sonoro come segue: 1. Selezionare DSC SETUP, quindi LL RING. 2. Selezionare OFF per escludere i suoni di avviso. 3. Premere ENT per confermare la scelta e ritornare al menu. 34 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Capitolo 5 – Invio e ricezione chiamate DSC Per accedere alle funzioni DSC è necessario immettere un MMSID utente valido. 5.1 COS’È LA DSC? DSC (Digital Selective Calling: Chiamata Selettiva Digitale) è un metodo semiautomatico per effettuare chiamate radio su VHF, MF e HF. È stato definito quale standard internazionale dalla IMO (International Maritime Organization: Organizzazione Marittima Internazionale, OMI) e fa parte del GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System: Sistema Mondiale di Soccorso e Sicurezza in Mare). Attualmente viene richiesto di monitorare il canale di soccorso 16, ma alla fine la DSC sostituirà gli ascolti sulle frequenze di soccorso e verrà utilizzata per trasmettere informazioni di routine ed informazioni urgenti di sicurezza in mare. La DSC permette di inviare e ricevere chiamate da qualsiasi nave o stazione costiera dotata della funzionalità DSC e che si trovi all’interno della portata geografica. Le chiamate si possono classificare come di soccorso, d’urgenza, di sicurezza o di routine, e la DSC seleziona automaticamente un canale attivo. 5.2 Invio di chiamate DSC >INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP 1. Premere CALL MENU per visualizzare i tipi di chiamate DSC che si possono effettuare. Si tenga presente che sullo schermo si possono visualizzare solo quattro tipi di chiamate DSC alla volta. 2. Premere + o - per scorrere i tipi di chiamate DSC verso l’alto e verso il basso finché il cursore si colloca sull’opzione desiderata. Quindi premere ENT. I tipi di chiamate DSC sono: INDIVIDUAL Per effettuare una chiamata di routine o inviare un segnale di ricevuto a un nuovo interlocutore o a un contatto. Vedere le sezioni 5.2.1, 5.2.2 e 5.2.3. LAST CALL Mostra i dettagli della chiamata entrante più recente. Vedere la sezione 5.2.4. GROUP Per effettuare una chiamata a uno dei tre gruppi. Vedere la sezione 5.2.5. ALL SHIPS Per effettuare una chiamata a tutte le navi. Vedere la sezione 5.2.6. CALL LOG Mostra i dettagli delle 20 chiamate entranti più recenti. Vedere la sezione 5.2.7. DIST LOG Mostra i dettagli delle 10 richieste di soccorso più recenti. Vedere la sezione 5.2.8. LL REQUEST Per richiedere la posizione LL di un contatto. Vedere la sezione 5.2.9. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 35 5.2.1 Effettuazione di una chiamata di routine (INDIVIDUAL) DSC CALL INDIVIDUAL MANUAL MMSID 012345678 >INDIVIDUAL >MANUAL NEW 0–––––––– INDIVIDUAL LAST CALL BOBBY D ROUTINE GROUP REBECCA T >SET CHANNEL 012345678 12345678 012345678 INDIV ACK INDIVIDUAL INDIVIDUAL INDIVIDUAL 012345678 ROUTINE ROUTINE ROUTINE PRESS PTT >SEND? CALLING... WAITING ACK ESC –> EXIT Si può chiamare chiunque possegga un’altra radio dotata di DSC. 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare INDIVIDUAL. Questa operazione permette di chiamare un’altra persona. 2. Selezionare MANUAL NEW per chiamare una persona non presente nella lista dei contatti, altrimenti selezionare il nome del contatto. Premere ENT. Se si è selezionato MANUAL NEW, bisogna immettere l’MMSID utente e poi premere ENT. 3. Selezionare il canale in funzione e premere ENT. (Nota: i canali duplex di solito non si possono chiamare e vengono eliminati automaticamente dall’elenco dei canali suggeriti. Se la chiamata è per una stazione costiera, la radio lo rileverà e selezionerà il canale corretto). 4. La radio ricapitola i dettagli della chiamata e chiede conferma per trasmettere la chiamata (SEND?). Premere ENT per inviare la chiamata. La radio passa al CH70 e, durante l’invio della chiamata, sullo schermo viene visualizzato il segnalatore Tx (trasmissione). 5. Se la chiamata viene accettata (ACK), premere PTT per parlare. Se non vi è risposta provare a richiamare. Vedere la sezione 5.2.2. 5.2.2 Ripetizione di una chiamata di routine VHF7200 SEND AGAIN? >YES CANCEL 1. Se dopo un minuto non vi è alcuna risposta alla chiamata (UNABLE TO ACKNOWLEDGE: conferma di ricezione non possibile) la radio chiede se si vuole ripetere la chiamata (SEND AGAIN?: inviare di nuovo?). 2. Selezionare YES e premere ENT per ripetere la chiamata. La radio ripeterà due volte questo ciclo. Se non è ancora possibile effettuare la chiamata, la radio ritorna al funzionamento normale. 5.2.3 Segnale di ricevuto per una chiamata entrante individuale (INDIV) RCV: INDIV 012345678 Il modello 7200 EU richiede che l’operatore invii manualmente un segnale di ricevuto alla radio che ne faccia richiesta. ENTER –> ACK Premere ENT per inviare un segnale di ricevuto o ESC per annullare. ESC –> EXIT Il modello 7200 US invia automaticamente, entro 10 secondi dalla ricezione della chiamata, un segnale di ricevuto alla radio che ne faccia richiesta. 36 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 5.2.4 Restituzione della chiamata entrante più recente (LAST) DSC CALL INDIVIDUAL >LAST CALL GROUP VHF7200 USA VHF7200 USA VHF7200 USA INDIVIDUAL INDIVIDUAL INDIVIDUAL ROUTINE ROUTINE ROUTINE 10:22AM LOC >SET CHANNEL >SEND? Questa funzionalità è utile e si usa spesso. 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC. LAST CALL viene selezionato automaticamente. Premere ENT per mostrare i dati del contatto che ha effettuato la chiamata entrante più recente. 2. Selezionare il canale in funzione e premere ENT. (Nota: i canali duplex di solito non si possono chiamare e vengono eliminati automaticamente dall’elenco dei canali suggeriti. Se la chiamata è per una stazione costiera, la radio lo rileverà e selezionerà il canale corretto). 3. La radio ricapitola i dettagli della chiamata e chiede conferma per trasmettere la chiamata (SEND?). Premere ENT per inviare la chiamata e procedere come spiegato nella sezione 5.2.1. 5.2.5 Chiamare un gruppo (GROUP) SELECT GROUP RD GROUP VHF7200 USA INDIVIDUAL >RD GROUP 055554444 INDIVIDUAL LAST CALL GROUP #2 ROUTINE ROUTINE GROUP#3 >SET CHANNEL >SEND? DSC CALL >GROUP 1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare GROUP. La radio mostra i nomi dei gruppi. 2. Selezionare il gruppo che si vuole chiamare (prima di effettuare la chiamata bisogna impostare l’MMSID del gruppo). Impostare quindi il canale e procedere come spiegato nella sezione 5.2.1. 5.2.6 Effettuazione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS) DSC CALL LAST CALL GROUP >ALL SHIPS ALL SHIPS ALL SHIPS >URGENCY URGENCY SAFETY >YES ROUTINE NO L’opzione per una chiamata di routine a tutte le navi viene mostrata solo nel modello 7200 US. 1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare ALL SHIPS. 2. La priorità è impostata automaticamente su URGENCY. Si può tuttavia selezionare una delle seguenti priorità di chiamata: URGENCY da utilizzarsi quando sorge una situazione o un problema grave che può provocare una situazione di pericolo, VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 37 SAFETY per inviare informazioni relative alla sicurezza a tutte le altre navi che si trovino entro la portata; ROUTINE chiamata di routine (solo 7200 US). 3. Come canale attivo viene selezionato automaticamente CH16 e la radio chiede di confermare la chiamata a tutte le navi. Premere ENT per selezionare YES ed inviare la chiamata. Procedere come spiegato nella sezione 5.2.1. 5.2.7 Chiamare usando il registro delle chiamate (CALL LOG) DSC CALL 11 VHF7200 VHF7200 VHF7200 GROUP INDIVIDUAL >CALL BACK INDIVIDUAL ALL SHIPS ROUTINE DELETE ROUTINE 10:45PM LOC SAVE >SET CHANNEL >CALL LOG VHF7200 INDIVIDUAL ROUTINE >SEND? VHF7200 Il registro delle chiamate contiene i dati di contatto delle 20 chiamate entranti più recenti, in modo da richiamare velocemente una di esse. 1. Premere CALL MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare CALL LOG. Scorrere verso il basso fino ai dati di contatto desiderati. La radio mostra i dati di contatto della chiamata più recente come prima voce (01) del registro delle chiamate. Nell’esempio si mostrano i dati di contatto dell’11° chiamata più recente. Per salvare tale voce di log nell’elenco contatti, selezionare SAVE, quindi premere ENT e immettere un nome. Viene visualizzato automaticamente l’MMSID registrato nel log. 2. Premere ENT per confermare la restituzione della chiamata, quindi impostare il canale attivo e premere ENT per inviare la chiamata. Procedere come spiegato nella sezione 5.2.1. 5.2.8 Chiamare usando il registro delle richieste di soccorso (DIST LOG) 02 10:03 UTC DISTRESS VHF7200 ALL SHIPS VHF7200 (xxx) RELAY >CALL BACK CALL LOG 82º50. N PIRACY >DIST LOG 27º45. W 987654321 VHF7200 VHF7200 INDIVIDUAL INDIVIDUAL ROUTINE ROUTINE >SET CHANNEL >SEND? DSC CALL 38 NAVMAN DELETE VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Il registro delle richieste di soccorso contiene i dati di registro delle 10 richieste di soccorso più recenti, in modo da poterne richiamare velocemente una qualsiasi. Per prima cosa cercare sempre di stabilire un contatto via voce sul CH16, come segue: 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare DIST LOG. 2. La richiesta di soccorso ricevuta per ultima è la prima voce (01) del registro delle richieste di soccorso. Selezionare la voce che si desidera chiamare e premere ENT. I dettagli vengono mostrati su due schermate che si alternano ogni 1,5 secondi; la prima schermata mostra la posizione e il nome o l’MMSID della nave in pericolo, la seconda schermata mostra il tipo di emergenza (se specificato) e l’MMSID della nave che ha ritrasmesso la richiesta di soccorso. 3. Impostare il canale e procedere come spiegato nella sezione 5.2.1. 5.2.9 Per richiedere la posizione LL di un contatto (LL REQUEST) DSC CALL CALL LOG DIST LOG >LL REQUEST LL REQUEST SAM SAM >SAM LL REQUEST LL REQUEST VHF7200 >SEND? CALLING... BUDDY #3 channel name SAM LL REQUEST AWAITING ACK 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare LL REQUEST. 2. Selezionare il contatto di cui si desidera richiedere la posizione LL, quindi premere ENT per inviare la richiesta. (Per il segnale di ricevuto vedere la sezione 5.3.5). 3. Mentre la radio attende il segnale di ricevuto da parte del contatto, viene visualizzato il nome del canale attivo. Se dopo un minuto non vi è alcuna risposta alla chiamata la radio chiede se si vuole riprovare. Procedere come spiegato nella sezione 5.2.2. 5.2.10 Rilevamento posizione contatto (TRACK BUDDY) Utilizzare l’opzione TRACKLIST per selezionare uno o più contatti di cui si desidera rilevare la posizione, quindi specificare l’intervallo di tempo con l’opzione INTERVAL e infine iniziare il rilevamento. In alternativa, se il contatto e l’intervallo di tempo sono già impostati nelle preferenze, avviare subito il rilevamento. Selezionare il contatto come segue: DSC CALL DIST LOG TRACK BUDDY START TRACK LL REQUEST >SET BUDDY >TRACK BUDDY TRACKLIST VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo SET BUDDY SET BUDDY >KATHY OFF KATHY SAM ON >ON BUDDY3 OFF NAVMAN OFF 39 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi TRACK BUDDY. 2. Selezionare SET BUDDY e scorrere fino al contatto desiderato. È possibile impostare fino a tre contatti per il rilevamento. 3. Selezionare ON per rilevare la posizione del contatto oppure OFF per non rilevare la posizione, quindi premere ENT per confermare. Ripetere per gli altri due contatti se necessario. (Per cancellare un contatto dall’elenco, è sufficiente scorrere fino al nome del contatto e premere ENT. Selezionare YES per confermare, quindi premere nuovamente ENT.) Impostare l’intervallo di tempo come segue: DSC CALL DIST LOG TRACK BUDDY INTERVAL >INTERVAL >15 MINUTES 30 MINUTES LL REQUEST 1 HOUR >TRACK BUDDY 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi TRACK BUDDY. 2. Selezionare INTERVAL e scegliere l’intervallo di tempo desiderato. Premere ENT per confermare. Avviare il rilevamento come segue: DSC CALL DIST LOG TRACK BUDDY START TRACK START TRACK >START TRACK KATHY OFF >YES ON NO LL REQUEST SET BUDDY SAM >TRACK BUDDY TRACKLIST BUDDY3 OFF PRESS ENTER 1. Premere CALL/MENU per accedere alla modalità DSC, quindi selezionare TRACK BUDDY. 2. Selezionare START TRACK, quindi YES. La visualizzazione START TRACK cambia in STOP TRACK. Per interrompere il rilevamento in qualsiasi momento è sufficiente premere YES. Non appena si avvia il rilevamento, viene inviata immediatamente una richiesta LL su CH70 e la radio si pone in attesa del segnale di ricevuto della posizione LL del (primo) contatto per la visualizzazione sullo schermo della radio. Ciascuno dei contatti selezionati viene invitato a trasmettere le posizioni LL a intervalli di tempo regolari. Alla ricezione delle informazioni viene emesso un suono attenuato e la posizione viene visualizzata sullo schermo. La pressione di un tasto qualsiasi cancella la schermata. La posizione ricevuta non viene registrata nel log della radio, ma trasmesso su NAVBUS alle carte nautiche. Premere un tasto qualsiasi per la conferma oppure attendere il timeout automatico di 20 secondi. Si tenga presente che il modello 7200 è in grado di ricevere e visualizzare i dati di posizione LL con normale o alta risoluzione. 40 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo 5.3 Ricezione di chiamate DSC 5.3.1 Ricezione di una chiamata a tutte le navi (ALL SHIPS) RCV: ALL SHIP priority VHF7200 ESC –> EXIT 1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata a tutte le navi, premere un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente CH16. Sullo schermo vengono visualizzati il livello di priorità e l’MMSID utente. Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato il nome del contatto. 2. Non è necessario inviare un segnale di ricevuto. Premere PTT per iniziare un contatto via voce su CH16 e poi passare al canale attivo. I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5.2.7). 5.3.2 Ricezione di una chiamata individuale (INDIV) RCV: INDIV INDIV ACK VHF7200 VHF7200 ENTER –> ACK PRESS PTT ESC –> EXIT ESC –> EXIT 1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata individuale, premere un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante. Le chiamate individuali hanno quasi sempre una priorità di routine. Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato il nome del contatto. 2. Il VHF 7200 US risponde automaticamente, ma il 7200 EU invita a premere ENT per inviare un segnale di ricevuto per la chiamata entrante. 3. Il chiamante deve rispondere al segnale di ricevuto stabilendo contatto via voce sul canale indicato. Se ciò non avviene, si può premere PTT per iniziare per primo il contatto via voce. I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5.2.7). 5.3.3 Ricezione di una chiamata di gruppo (GROUP) RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7200 ROUTINE 1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata di gruppo, premere un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante. Il livello di priorità è sempre routine e sullo schermo viene identificato il gruppo. Il gruppo sarà uno dei tre gruppi di persone chiamate frequentemente impostati precedentemente (vedere la sezione 4.3). 2. Non c’è bisogno di inviare un segnale di ricevuto. Se lo si desidera, si può premere PTT per iniziare un contatto via voce sul canale indicato. I dati della chiamata vengono memorizzati nel registro delle chiamate (vedere sezione 5.2.7). VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 41 5.3.4 Ricezione di una chiamata geografica (GEOGRAPH) RCV: GEOGRAPH Le chiamate geografiche si ricevono da parte di navi che si trovino all’interno di una specifica zona di delimitazione geografica. VHF7200 10:34 UTC ESC –> EXIT 1. Quando si riceve l’avviso di una chiamata geografica, premere un tasto qualsiasi per annullare l’allarme. La radio seleziona automaticamente il canale indicato nella chiamata entrante. Sullo schermo vengono visualizzati l’ora e l’MMSID utente o il nome. Se la radio riconosce l’MMSID utente come quello di uno dei contatti, al posto dell’MMSID utente viene visualizzato il nome del contatto. 2. Monitorare il canale attivo in attesa di una comunicazione da parte della nave che ha chiamato. 5.3.5 Ricezione di una chiamata di posizione su invito a trasmettere (POSITION) RCV: POSITION SAM 82º50.003'N 27º45.543'W 42 1. Quando si ricevono dei dati di posizione GPS da parte di un contatto in risposta alla propria richiesta LL (vedere sezione 5.2.9) si consiglia di prendere nota per iscritto della posizione, specialmente se è una buona posizione di pesca. Se da parte del contatto sono disponibili delle informazioni sulla posizione LL, verranno mostrate sullo schermo finché non cambia la visualizzazione. NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Capitolo 6 - Richieste di soccorso Per accedere a questa funzione DSC è necessario immettere un MMSID utente valido. 6.1 Invio di una richiesta di soccorso DISTRESS CALL DISTRESS CALL DISTRESS CALL >ABANDONING >PIRACY SENT! WAIT.. PIRACY HOLD DISTRES PRESS ESC OVER BOARD 2 SECONDS.. TO CANCEL... 1. Aprire il coperchio rosso con la scritta DISTRESS. Se c’è il tempo di specificare la natura del pericolo, continuare con il passo 2, altrimenti passare direttamente al passo 3. 2. Premere il tasto DISTRESS per visualizzare le seguenti categorie. Scorrere fino alla categoria che descrive la propria situazione, quindi premere ENT: UNDEFINED (NON DETERMINATO) FIRE (INCENDIO) FLOODING (ALLAGAMENTO) COLLISION (COLLISIONE) GROUNDING (ARENAMENTO) LISTING (INCLINATURA SU UN FIANCO) SINKING (AFFONDAMENTO) ADRIFT (ALLA DERIVA) ABANDONING (ABBANDONO) PIRACY (PIRATERIA) OVER BOARD (UOMO IN MARE) 3. Mantenere premuto il tasto DISTRESS per circa 3 secondi finché sullo schermo si vede il messaggio che annuncia che la richiesta di soccorso è stata inviata (DISTRES CALL SENT!). Tutto il display comincia a lampeggiare e ad emettere un forte segnale acustico. La richiesta di soccorso si ripete cinque volte di seguito. Poi si ripete in modo casuale in intervalli che vanno dai 3,5 ai 4,5 minuti, finché si riceve un segnale di ricevuto per la richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) da parte di un ente di ricerca e salvataggio o finché si annulli manualmente la richiesta di soccorso. La radio seleziona automaticamente CH16, per cui si può ascoltare qualsiasi contatto via voce in arrivo da parte degli enti di ricerca e salvataggio o di altre navi che si trovino entro la portata. Se bisogna annullare la richiesta di soccorso, premere il tasto ESC. Questo è l’unico tasto che funziona nella modalità di richiesta di soccorso. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 43 6.2 Ricezione di un segnale di richiesta di soccorso (DISTRESS!) RCV: DISTRESS RCV: DISTRESS 123456789 10:34 UTC FLOODING 82º50.003'N ESC –> EXIT 27º45.543'W 1. Quando si riceve una richiesta di soccorso (DISTRESS!) suona un allarme. Per annullare l’allarme premere un tasto qualsiasi. Non c’è bisogno di inviare un segnale di ricevuto. 2. La radio seleziona automaticamente CH16 e mostra sullo schermo i dettagli della richiesta di soccorso. Premere PTT per stabilire contatto via voce. I dettagli vengono mostrati su due schermate che si alternano ogni 1,5 secondi; la prima schermata mostra l’MMSID utente ed il tipo di emergenza (se specificati), la seconda schermata mostra l’ora e la posizione (se specificate). Se la posizione e l’ora non sono specificate, sono sostituite da sequenze di 9 s e 8 s rispettivamente. Il VHF 7200 è in grado di ricevere dati avanzati sulla posizione LL, se vengono inviati dalla nave che trasmette la richiesta di soccorso. Tali dati forniscono la posizione della nave in pericolo con un’approssimazione di 20 m (60 piedi). 6.3 Segnale di ricevuto di una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) o ritrasmissione RCV: DISTRESS RELAY 123456789 ESC –> EXIT Quando si riceve la ritrasmissione di una richiesta di soccorso (DISTRESS RELAY) suona un allarme. Per annullare l’allarme premere un tasto qualsiasi. Provare a stabilire un contatto via voce con la nave che sta chiamando. Mantenere l’ascolto sul CH16 e restare in attesa per prestare assistenza. Nel caso di un segnale di ricevuto per una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK) inviato dalla guardia costiera, la radio annulla automaticamente le trasmissioni in modalità di soccorso e compare CH16. Premere PTT per stabilire contatto via voce con la guardia costiera. La guardia costiera è l’unico organismo abilitato ad inviare un segnale di ricevuto per una richiesta di soccorso (DISTRESS ACK). 44 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Appendice A - Specifiche tecniche Navman VHF 7200 CARATTERISTICHE GENERALI Alimentazione: 13,6 V c.c. Consumo di corrente: Trasmissione 6 A a 25 W Tx / 1,5 A a 1 W Tx Ricezione Meno di 250 mA in standby Rilevamento barometrico (radio spenta): Meno di 3 mA, 85 mA in standby attivo Canali utilizzabili: internazionali, USA, Canada, previsioni del tempo (propri del Paese) Modalità: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC) CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Schermo a cristalli liquidi (visibilità): 40 (A) x 48 (L) mm FSTN 4 x 12 caratteri Controllo visibilità e contrasto Controllo luminosità: Sì Connettore antenna: SO-239 (50 ohm) Gamma termica: da -15 ºC a +50 ºC Impermeabile: JIS-7 Dimensioni: 161 (L) x 75 (A) x 147 (P) mm - senza supporto Peso: 1,36 kg (3 libbre) - senza microfono Stabilità di frequenza: +/- 10 ppm Controllo di frequenza: PLL Ingresso GPS/NMEA: Sì Porta comm.: 4800 baud NMEA, 38400 baud NAVBUS DSC: Sì Selezione del canale a manopola: Sì FUNZIONI Kit per il montaggio a livello e fodera: Sì Controllo locale/sulla distanza: Sì VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 45 Trasmissione sequenziale della posizione: Rilevamento posizione contatto: Chiamata di gruppo: Registri chiamate: DSC (USCG SC101) DSC (classe D): Barometro, temperatura e Happy Fish: Denominazione dei canali: Ascolto triplice, esplorazione canali preferiti, esplorazione di tutti i canali: MMSID programmabile dall’utente: Directory MMSID e NAME: TRASMETTITORE Frequenza: Potenza di uscita: Protezione del trasmettitore: Deviazione di frequenza max.: Spurii e armonici: Distorsione della modulazione: RICEVITORE Frequenza: Sensibilità a 12 db SINAD : Selettività canali contigui: Risposta spuria: Intermodulazione 46 Sì Sì Sì Sì - 20 individuali e 10 richieste di soccorso Sì (7200 US) Sì (7200 EU55) Sì Sì Sì Sì Sì - 20 numeri e gruppo 156.025 MHz 25 W / 1 W selezionabile circuito aperto / cortocircuito dell’antenna +/- 5 kHz superiore a 2,5 µW @ 25 W Meno del 4% a 1 kHz per una deviazione di +/-3 kHz 156.025 - 163.275 MHz 0,25 µV (sulla distanza) / 2,5 µV (locale) più di 70 db più di 70 db NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Rapporto di reiezione: più di 68 db Livello di rumore residuo: più di -40 db non silenziato Potenza di uscita audio: 2 W (con 8 ohm al 10% di distorsione) 4 W con altoparlante esterno da 4 ohm Distanza di sicurezza della bussola: 0,5 m (1,5’) Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 47 Appendice B - Guida alla risoluzione dei problemi 1. Il ricetrasmettitore non si accende. Può darsi che sia saltato un fusibile OPPURE che non arrivi voltaggio al ricetrasmettitore. a) Controllare che nel cavo di alimentazione non siano presenti tagli, rotture o sezioni schiacciate. b) Dopo aver controllato il cablaggio sostituire il fusibile da 7 Amp (vengono forniti 2 fusibili di ricambio). c) Controllare il voltaggio della batteria. Questo deve essere superiore a 10,5 V. 2. Quando si accende, il ricetrasmettitore fa saltare il fusibile. È possibile che siano stati invertiti i conduttori di alimentazione. a) Verificare che il conduttore rosso sia collegato al morsetto positivo della batteria e che il conduttore nero sia collegato al morsetto negativo della batteria. 3. Quando il motore è in marcia l’altoparlante emette scoppiettii o sibili. È possibile che il rumore elettrico stia interferendo con il ricetrasmettitore. a) Cambiare il percorso dei cavi in modo che restino lontani dal motore. b) Aggiungere un soppressore al cavo di alimentazione. c) Utilizzare conduttori resistivi per candele di accensione e/o un filtro per sibili ad alternatore. 4. Dall’altoparlante esterno non proviene alcun suono. a) Verificare che il cavo dell’altoparlante esterno sia fisicamente collegato. b) Controllare la saldatura del cavo dell’altoparlante esterno. 5. Le trasmissioni sono sempre a bassa potenza, anche quando viene selezionata l’alta potenza (HI). L’antenna può essere difettosa. a) Provare il ricetrasmettitore con un’altra antenna. b) Far controllare l’antenna. 6. Viene visualizzato il simbolo della batteria. L’alimentazione elettrica è troppo bassa. a) Controllare il voltaggio della batteria. b) Controllare l’alternatore della nave. 7. Non viene visualizzata alcuna informazione sulla posizione. Può darsi che il cavo GPS sia difettoso o che le impostazioni GPS non siano corrette. a) Verificare che il cavo GPS sia fisicamente collegato. b) Controllare la polarità del cavo GPS. c) Controllare l’impostazione della velocità in baud del GPS se pertinente. La velocità in baud dovrebbe essere impostata su 4800 per NMEA oppure su 38400 per NAVBUS. La parità va impostata su NONE. 48 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Appendice C - Prospetti dei canali marittimi VHF C.1 Internazionale (EU-DSC ON) NOTA: Vedere le note da a) a o) più sotto per un aiuto per la comprensione della tabella. (WRC-2000) Designatore del canale Note Frequenza di trasmissione (MHz) Internave Operazioni portuali e movimento navi Frequenza singola Due frequenze Corrispondenza pubblica Stazioni navali Stazioni costiere 60 156,025 160,625 x x 01 156,050 160,650 x x 61 m). o) 156,075 160,675 x x x 02 m). o) 156,100 160,700 x x x 62 m). o) 156,125 160,725 x x x 03 m). o) 156,150 160,750 x x x 63 m). o) 156,175 160,775 x x x 04 m). o) 156,200 160,800 x x x 64 m). o) 156,225 160,825 x x x 05 m). o) 156,250 160,850 x x x 65 m). o) 156,275 160,875 x x x 06 f) 156,300 x 66 156,325 160,925 x x 07 156,350 160,950 x x 156,375 156.375 67 h) x x 08 156,400 68 156,425 156,425 i) 156,450 156,450 156,475 156,475 x x 10 h) 156,500 156,500 x x 70 j) 156,525 156,525 09 69 x x x x Chiamata selettiva digitale per soccorso, sicurezza e chiamate 11 156,550 156,550 x 71 156,575 156,575 x 12 156,600 156,600 72 i) 156.625 x x 13 k) 156,650 156,650 x x 73 h), i) 156,675 156,675 x x 14 156,700 156,700 x 74 156,725 156,725 x 156,750 15 g) 156,750 75 n) 156,775 VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo x x x NAVMAN 49 Designatore del canale 16 76 17 77 18 78 19 79 20 80 21 81 22 82 23 83 24 84 25 85 86 27 87 28 88 AIS 1 AIS 2 Note n) g) m) m) m). o) m). o) m). o) m). o) m). o) m). o) m). o) m). o) l) l) Frequenza di trasmissione (MHz) Stazioni Stazioni navali costiere 156,800 156,800 156,825 156,850 156,850 156,875 156,900 161,500 156,925 161,525 156,950 161,550 156,975 161,575 157,000 161,600 157,025 161,625 157,050 161,650 157,075 161,675 157,100 161,700 157,125 161,725 157,150 161,750 157,175 161,775 157,200 161,800 157,225 161,825 157,250 161,850 157,275 161,875 157,325 161,925 157,350 161,950 157,375 157,400 162,000 157,425 161,975 161,975 162,025 162,025 Operazioni portuali e Corrisponmovimento navi denza Frequenza Due frequ- pubblica singola enze soccorso, sicurezza e chiamate x x Internave x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI INTERNAZIONALI Note relative alla tabella Note generali Non è legale usare la modalità INTERNAZIONALE in acque statunitensi o canadesi. a. Le amministrazioni possono assegnare frequenze dei servizi internave, di operazioni portuali e di movimento navi all’uso da parte di aerei da turismo ed elicotteri perché comunichino con le navi o con le stazioni costiere coinvolte in operazioni che siano in prevalenza di appoggio marittimo, alle condizioni specificate nei nn. 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 and 51.78. Tuttavia, l’uso dei canali condivisi con la corrispondenza pubblica sarà soggetto ad accordi previi tra le amministrazioni coinvolte e quelle interessate. b. I canali del presente allegato, ad eccezione dei canali 06, 13, 15, 16, 17, 70, 75 e 76, possono essere usati anche per la trasmissione di dati ad alta velocità e di fax, in base ad accordi specifici tra le amministrazioni coinvolte e quelle interessate. c. I canali del presente allegato, ma preferibilmente il canale 28 e ad eccezione dei canali 06, 13, 15, 15, 16, 17, 70, 75 e 76, possono essere usati anche per la trasmissione di telegrafia a stampa diretta e dati, in base ad accordi specifici tra le amministrazioni coinvolte e quelle interessate. 50 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo d. Le frequenze di questa tabella si possono usare anche per radiocomunicazioni sulle vie navigabili interne secondo le condizioni specificate nel nº 5.226. – 56 – 62238 IEC:2003(E) e. Le amministrazioni che abbiano una necessità urgente di ridurre la congestione locale possono applicare l’interlacciamento del canale da 12,5 kHz, purché ciò non provochi interferenza, ai canali da 25 kHz, a condizione che: – si tenga conto delle raccomandazioni ITU-R M.1084-2 quando si passa ai canali da 12,5 kHz; – ciò non pregiudichi i canali da 25 kHz delle frequenze marittime mobili di soccorso e sicurezza del presente allegato, in particolar modo i canali 06, 13, 15, 16, 17, e 70, né le caratteristiche tecniche menzionate per tali canali nella raccomandazione ITU-R M.489-2; – l’applicazione dell’interlacciamento del canale da 12,5 kHz5 ed i relativi requisiti nazionali saranno soggetti ad accordi previi tra le amministrazioni che lo applicano e quelle le cui stazioni o servizi navali possano risultarne pregiudicati. Note specifiche f. La frequenza da 156,300 MHz (canale 06) (vedere nº 51.79 e le appendici 13 e 15) si possono usare anche per le comunicazioni tra stazioni navali e stazioni aeree coinvolte in operazioni di ricerca e salvataggio coordinate. Le stazioni navali eviteranno interferenze dannose a tali comunicazioni sul canale 06, nonché alle comunicazioni tra stazioni aeree, rompighiaccio e navi assistite durante le stagioni di gelo. g. I canali 15 e 17 si possono usare anche per comunicazioni di bordo, purché la potenza effettiva irradiata non superi 1 W ed in ottemperanza ai regolamenti nazionali dell’amministrazione interessata, qualora tali canali vengano usati nelle sue acque territoriali. h. Nell’area marittima europea ed in Canada, queste frequenze (canali 10, 67, 73) possono anche essere usate, se necessario, da singole amministrazioni interessate per la comunicazione tra stazioni navali, stazioni aeree e stazioni terrestri coinvolte in operazioni coordinate di ricerca e salvataggio ed anti-inquinamento in aree locali, alle condizioni specificate nei nn. 51.69, 51.73, 51.74, 51.75, 51.76, 51.77 e 51.78. i. Le prime tre frequenze preferite per lo scopo indicato nella nota a) sono 56,450 MHz (canale 09),156,625 MHz (canale 72) e 156,675 MHz (canale 73). j. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la chiamata selettiva digitale per soccorso, sicurezza e chiamate. k. Il canale 13 è destinato all’uso su base mondiale quale canale per le comunicazioni relative alla sicurezza nella navigazione, principalmente per le comunicazioni internave relative alla sicurezza nella navigazione. Si può usare anche per il movimento navi e le operazioni portuali in ottemperanza ai regolamenti nazionali delle amministrazioni interessate. l. Tali canali (AIS 1 e AIS 2) verranno usati per un sistema automatico di identificazione delle navi e di sorveglianza in grado di funzionare in alto mare in tutto il mondo, a meno che in determinate regioni non vengano destinate a tale scopo altre frequenze. m. Tali canali possono essere fatti funzionare come canali a frequenza singola in base ad accordi specifici tra le amministrazioni coinvolte o interessate. (WRC-2000) n. L’uso di questi canali (75 e 76) andrebbe limitato solo alle comunicazioni relative alla navigazione e andrebbero prese tutte le precauzioni necessarie ad evitare interferenze dannose sul canale 16, per esempio limitando la potenza di uscita a 1 W o mediante una separazione geografica. o. Questi canali si possono usare per fornire bande per test iniziali e per la futura possibile introduzione di nuove tecnologie, in base ad accordi previi tra le amministrazioni coinvolte o interessate. Le stazioni che usano tali canali o bande per test e per la futura possibile introduzione di nuove tecnologie non devono provocare interferenze dannose a, e non devono esigere protezione da, altre stazioni che operino in conformità all’articolo 5. (WRC-2000) VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 51 C-2 Prospetto dei canali USA TIPO DI TRAFFICO NAVE- N AV E NAVE COSTA ETICHETTA DENOMINATIVA 01A 156.050 156.050 Operazioni portuali, zone scelte Sì Sì PORT OPS/VTS 03A 4 156.150 156.150 Governo USA, Guardia Costiera Sì Sì UNAUTHORIZED 05A 156.250 156.250 Operazioni portuali, zone scelte Sì Sì PORT OPS/VTS 06 CH SEND RICEZIONE (MHz) (MHz) Sicurezza tra navi Sì No SAFETY 07A 156.350 156.350 156.300 156.300 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Commerciale (solo tra navi) Sì No COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Canale di chiamate ricreative Sì Sì CALLING 10 156.500 156.500 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Commerciale, VTS in zone scelte Sì Sì VTS 12 156.600 156.600 Operazioni portuali, zone scelte VTS Sì Sì PORT OPS/VTS 13 3 156.650 156.650 Sicurezza di navigazione tra navi Sì (ponte a ponte), 1W con messa sotto tensione No BRIDGE COM 14 156.700 156.700 Operazioni portuali, zone scelte VTS Sì Sì PORT OPS/VTS 15 2 Solo ri- 156.750 cez Ambientale, Solo ricez ------ ------ ENVIROMENTAL 16 156.800 156.800 Soccorso internazionale, sicurezza e Sì chiamate 17 1 156.850 156.850 Sì DISTRESS Gestito dallo Stato – solo 1W Sì Sì SAR 18A 156.900 156.900 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 20 Operazioni portuali, Guardia Costiera No canadese, Duplex Sì PORT OPS 20A 157.000 157.000 Operazioni portuali Sì Sì PORT OPS 21A 4 157.050 157.050 Governo USA, Guardia Costiera ca- Sì nadese Sì UNAUTHORIZED 22A 157.100 157.100 Collegamento Guardia Costiera Sì Sì COAST GUARD 23A 4 157.150 157.150 Governo USA, Guardia Costiera ca- Sì nadese Sì UNAUTHORIZED 24 157.200 161.800 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 25 157.250 161.850 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 26 157.300 161.900 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 27 157.350 161.950 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 28 157.400 162.000 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 52 157.000 161.600 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo CH SEND RICEZIONE (MHz) (MHz) TIPO DI TRAFFICO NAVE- N AV E NAVE COSTA ETICHETTA DENOMINATIVA 61A 4 156.075 156.075 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 63A 156.175 156.175 Collegamento Guardia Costiera Sì Sì PORT OPS/VTS 64A 4 156.225 156.225 Governo USA, pesca commerciale Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 65A 156.275 156.275 Operazioni portuali Sì Sì PORT OPS 66A 156.325 156.325 Operazioni portuali Sì Sì PORT OPS 67 3 156.375 156.375 Commerciale, ponte a ponte, 1W Sì con messa sotto tensione No BRIDGE COM 68 156.425 156.425 Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì No SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì Sì PLEASURE 70 6 156.525 156.525 Chiamata Selettiva Digitale - DSC ------ ------ DSC 71 156.575 156.575 Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì Sì PLEASURE 72 156.625 156.625 Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì No SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Operazioni portuali Sì Sì PORT OPS 74 156.725 156.725 Operazioni portuali Sì Sì PORT OPS 77 1 156.875 156.875 Operazioni portuali – solo 1W Sì Sì PORT OPS 78A 156.925 156.925 Operazioni imbarcazione, Ricreativo Sì No SHIP - SHIP 79A 156.975 156.975 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 81A 4 157.075 157.075 Governo USA, Operazioni Ente di Sì Protezione Ambientale Sì UNAUTHORIZED 82A 4 157.125 157.125 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 83A 4 157.175 157.175 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 84 157.225 161.825 Corrispondenza pubblica, operato- No re marittimo Sì TELEPHONE 85 157.275 161.875 Corrispondenza pubblica, operato- No re marittimo Sì TELEPHONE 86 157.325 161.925 Corrispondenza pubblica, operato- No re marittimo Sì TELEPHONE 87 157.375 161.975 Corrispondenza pubblica, operato- No re marittimo Sì TELEPHONE 88 157.425 162.025 Corrispondenza pubblica, operato- No re marittimo Sì TELEPHONE Commerciale (solo tra navi) No COMMERCIAL 88A 157.425 157.425 VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN Sì 53 WEATHER MHz ETICHETTA DENOMINATIVA TIPO DI TRAFFICO Wx01 Solo ri- 162.550 C A N A L E M E T E O R O L O G I C O ------ ------ NOAA WX cez NOAA Wx02 Solo ricez 162.400 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx03 Solo ricez 162.475 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx04 Solo ricez 162.425 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx05 Solo ricez 162.450 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx06 Solo ricez 162.500 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx07 Solo ricez 162.525 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx08 Solo ricez 161.650 CANALE METEOROLOGICO CA- ------ ------ CANADA WX NADESE Wx09 Solo ricez 161.775 CANALE METEOROLOGICO CA- -----NADESE ------ CANADA WX Wx10 Solo ricez 163.275 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI STATUNITENSI 1. Solo BASSA POTENZA (1 W). 2. Solo ricezione. 3. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a ponte. 4. I canali simplex leggermente ombreggiati 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A, and 83A non si possono utilizzare legalmente in acque statunitensi a meno che non si ottenga un’autorizzazione speciale da parte della Guardia Costiera statunitense. … Non sono intesi per l’uso da parte del grande pubblico. 5. La lettera “A” accesa accanto al numero del canale indica che il canale statunitense è simplex. Quando si seleziona Internazionale, questo stesso canale è sempre duplex. Per i canali internazionali non c’è nessuna indicazione “A”. La lettera “B” si usa solo per alcuni canali canadesi “di sola ricezione”. 6. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita alcuna comunicazione via voce. 54 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo C-3 Prospetto dei canali canadesi CH SEND (MHz) RICEZIONE TIPO DI TRAFFICO (MHz) N AV E - N AV E - ETICHETTA DENAVE COSTA NOMINATIVA 01 156.050 160.650 Corrispondenza pubblica, Duplex No Sì TELEPHONE 02 156.100 160.700 Corrispondenza pubblica, Duplex No Sì TELEPHONE 03 156.150 160.750 Corrispondenza pubblica, Duplex No Sì TELEPHONE 04A 156.200 156.200 Guardia Costiera canadese, SAR Sì Sì CANADIAN CG 05A 156.250 156.250 Operazioni portuali, VTS in zone Sì scelte Sì PORT OPS/ VTS SAFETY 06 156.300 156.300 Sicurezza tra navi Sì No 07A 156.350 156.350 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 08 156.400 156.400 Commerciale (solo tra navi) Sì No COMMERCIAL 09 156.450 156.450 Canale di chiamate ricreativo Sì Sì CALLING 10 156.500 156.500 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 11 156.550 156.550 Commerciale, VTS in zone scelte Sì Sì VTS 12 156.600 156.600 Operazioni portuali, VTS in zone Sì scelte Sì PORT OPS/ VTS 13 3 156.650 156.650 Sicurezza di navigazione tra navi (ponte Sì a ponte) 1W con messa sotto tensione No BRIDGE COM 14 156.700 Operazioni portuali, VTS in zone Sì scelte Sì PORT OPS/ VTS 156.700 15 1 156.750 156.750 Commerciale – solo 1W Sì Sì COMMERCIAL 16 156.800 Soccorso internazionale, sicurezza Sì e chiamate Sì DISTRESS 156.800 17 1 156.850 156.850 Gestito dallo Stato – solo 1W Sì Sì SAR 18A 156.900 156.900 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 19A 156.950 156.950 Guardia Costiera canadese Sì Sì CANADIAN CG 20 1 157.000 161.600 Guardia Costiera canadese, du- No plex– solo 1W Sì CANADIAN CG 21 157.050 161.650 Operazioni portuali, duplex Sì PORT OPS 21A 157.050 157.050 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese No Sì UNAUTHORIZED 21B Solo ricez 161.650 Operazioni portuali, Solo ricez ------ PORT OPS 22A 157.100 157.100 Contatto Guardia Costiera canadese Sì Sì CANADIAN CG 23 157.150 161.750 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE 24 157.200 161.800 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE 25 157.250 161.850 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE 25B Solo ricez 161.850 Corrispondenza pubblica, solo -----ricez ------ TELEPHONE ------ 26 157.300 161.900 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE 27 157.350 161.950 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE 28 157.400 162.000 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 55 CH SEND RICEZIONE (MHz) (MHz) TIPO DI TRAFFICO N AV E - N AV E - ETICHETTA DENAVE COSTA NOMINATIVA 28B S o l o r i - 162.000 cez Corrispondenza pubblica, solo -----ricez ------ TELEPHONE 60 156.025 160.625 Corrispondenza pubblica, duplex Sì TELEPHONE Sì UNAUTHORIZED No 61A 4 156.075 156.075 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese 62A 156.125 156.125 Guardia Costiera canadese Sì Sì CANADIAN CG 64 156.225 160.825 Corrispondenza pubblica, duplex No Sì TELEPHONE 64A 4 156.225 156.225 Governo USA, pesca commerciale Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 65A PORT OPS Operazioni portuali Sì Sì 66A 1 156.325 156.325 156.275 156.275 Operazioni portuali – solo 1W Sì Sì PORT OPS 67 156.375 156.375 Commerciale, SAR Sì No COMMERCIAL 68 156.425 156.425 Operazioni imbarcazione, ricreativo Sì No SHIP - SHIP 69 156.475 156.475 Solo pesca commerciale Sì Sì COMMERCIAL 70 6 156.525 156.525 Chiamata Selettiva Digitale - DSC ------ ------ DSC 71 156.575 156.575 Operazioni imbarcazione, ricreativo Sì Sì PLEASURE 72 156.625 156.625 Tra navi Sì No SHIP - SHIP 73 156.675 156.675 Solo pesca commerciale Sì Sì COMMERCIAL 74 156.725 156.725 Solo pesca commerciale Sì Sì COMMERCIAL 77 1 156.875 156.875 Operazioni portuali – solo 1W Sì Sì PORT OPS 78A 156.925 156.925 Operazioni imbarcazione, ricreativo Sì No SHIP - SHIP 79A 156.975 156.975 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 80A 157.025 157.025 Commerciale Sì Sì COMMERCIAL 81A 4 157.075 157.075 Operazioni governo USA Sì Sì UNAUTHORIZED 82A 4 157.125 157.125 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 83 Guardia Costiera Sì Sì CANADIAN CG 83A 4 157.175 157.175 Governo USA, Guardia Costiera Sì canadese Sì UNAUTHORIZED 83B S o l o r i - 161.775 cez Guardia Costiera canadese, solo -----ricez ------ CANADIAN CG 84 157.225 161.825 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 85 157.275 161.875 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 86 157.325 161.925 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 87 157.375 161.975 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 88 157.425 162.025 Corrispondenza pubblica, operatore No marittimo Sì TELEPHONE 56 157.175 161.775 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo WEATHER MHz ETICHETTA DENOMINATIVA TIPO DI TRAFFICO Wx01 Solo ricez 162.550 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx02 Solo ricez 162.400 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx03 Solo ricez 162.475 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx04 Solo ricez 162.425 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx05 Solo ricez 162.450 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx06 Solo ricez 162.500 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx07 Solo ricez 162.525 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX Wx08 Solo ricez 161.650 CANALE METEOROLOGICO CANADESE ------ ------ CANADA WX Wx09 Solo ricez 161.775 CANALE METEOROLOGICO CANADESE ------ ------ CANADA WX Wx10 Solo ricez 163.275 CANALE METEOROLOGICO NOAA ------ ------ NOAA WX NOTE SPECIALI SULL’USO DEI CANALI CANADESI 1. Solo BASSA POTENZA (1 W). 2. Solo ricezione. 3. All’inizio BASSA POTENZA (1W). Passare manualmente all’ALTA POTENZA mantenendo premuto il tasto H/L prima di trasmettere. Usato normalmente nelle comunicazioni ponte a ponte. 4. I canali simplex leggermente ombreggiati 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A e 83A non si possono utilizzare legalmente in acque canadesi a meno che non si ottenga un’autorizzazione speciale da parte della Guardia Costiera canadese. Non sono intesi per l’uso da parte del grande pubblico. 5. La lettera “A” accesa accanto al numero del canale indica che il canale canadese è simplex. Quando si seleziona Internazionale, questo stesso canale è sempre duplex. Per i canali internazionali non c’è nessuna indicazione “A”. La lettera “B” si usa solo per alcuni canali canadesi “di sola ricezione”. 6. Il canale 70 è destinato all’uso esclusivo per la Chiamata Selettiva Digitale (DSC), quali richieste di soccorso, chiamate di sicurezza e chiamate a navi. Sul CH70 non è consentita alcuna comunicazione via voce. 7. La modalità CANADA non è legale in acque statunitensi. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 57 C-4 Canali delle vie navigabili interne dell’UE Specifici per ogni Paese Per informazioni sui canali specifiche per il Vostro Paese, si prega di consultare le autorità locali. Note a piè di pagina specifiche Nave Paese 60 a) 156.025 160.625 x 01 a) 156.050 160.650 x 61 a) 156.075 160.675 x 02 a) 156.100 160.700 x 62 a) 156.125 160.725 x 03 a) 156.150 160.750 x 63 a) 156.175 160.775 x 04 a) 156.200 160.800 x 64 a) 156.225 160.825 x 05 a) 156.250 160.850 x 65 a) 156.275 160.875 06 a) b) 156.300 156.300 66 a) 156.325 160.925 x 07 a) 156.350 160.950 x 67 a) c) 156.375 156.375 08 a) q) 156.400 156.400 Nave-nave Nave-porto Inform. naut. x x x x 68 a) 156.425 156.425 x 09 a) b) d) 156.450 156.450 x 69 a) 156.475 156.475 10 e) 156.500 156.500 70 a) 156.525 156.525 x 11 156.550 156.550 x Chiamata selettiva digitale per soccorso, sicurezza e chiamate x 71 156.575 156.575 x 12 156.600 156.600 a) r) 156.625 156.625 x 13 f) 156.650 156.650 x 73 f) g) 156.675 156.675 72 58 Frequenze di trasmissione (MHz) Canali NAVMAN x x VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Canali Note a piè di pagina specifiche Frequenze di trasmissione (Mhz) Nave Paese Nave-nave Nave-porto 14 q) 156.700 156.700 x 74 a) 156.725 156.725 x 15 h) 156.750 156.750 75 o) 156.775 156.775 16 l) 156.800 156.800 76 j) d) o) 156.825 156.825 17 h) 156.850 156.850 77 a) k) Inform. naut. x x 156.875 156.875 18 156.900 161.500 x 78 156.925 161.525 x 19 79 a) x 156.950 161.550 x 156.975 161.575 x 20 157.000 161.600 x 80 157.025 161.625 x 21 a) 157.050 161.650 x 81 a) 157.075 161.675 x 157.100 161.700 x l) m) 157.125 161.725 x 23 m) 157.150 161.750 x 83 a) m) 157.175 161.775 x 24 m) 157.200 161.800 x 84 m) 157.225 161.825 x 25 m) 157.250 161.850 x 85 a) m) 157.275 161.875 x 26 m) 157.300 161.900 x 86 a) m) 157.325 161.925 x 27 m) 157.350 161.950 x 87 a) d) 157.375 157.375 x 22 82 28 m) 157.400 162.000 x 88 a) p) 157.425 157.425 x AIS1 a) n) 161.975 161.975 AIS2 a) n) 162.025 162.025 VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 59 1.1 Osservazioni generali sulla tabella delle frequenze 1 1.1.1 I canali per le categorie di servizio nave-nave ed informazioni nautiche possono essere usati anche da centri di traffico per sistemi relativi al traffico di natanti. 1.1.2 In alcuni Paesi le frequenze di determinati canali vengono utilizzate per un’altra categoria di servizio o altri servizi radio. Tali Paesi sono l’Austria, la Bulgaria, la Croazia, la Repubblica Federale di Jugoslavia, la Moldavia, la Romania, la Federazione Russa, la Repubblica Slovacca, la Repubblica Ceca (con l’esenzione dei canali 08, 09, 72, 74 e 86) l’Ucraina e la Repubblica Federale di Jugoslavia. Le amministrazioni interessate dovrebbero fare ogni possibile sforzo per rendere i canali di tali frequenze disponibili il più presto possibile per il servizio di radiotelefonia su vie navigabili interne e/o la categoria di servizio richiesta. 1.2 Spiegazione di note a piè di pagine specifiche della tabella delle frequenze 1 a. Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 l’uso di questo canale è strettamente proibito. b. Non è permesso usare questo canale tra il km 150 ed il km 350 del Reno. c. Nei Paesi Bassi questo canale si usa per comunicazioni sul luogo durante operazioni di sicurezza nel Mare del Nord, nell’Ijsselmeer, nel Waddenzee e nella Ooster e Westerschelde. d. Questo canale si può usare anche per pilotaggio, ormeggio, rimorchio ed altri scopi nautici. e. Questo canale è il primo canale nave-nave, a meno che l’autorità competente non abbia stabilito un altro canale. Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 è permesso regolare la potenza di uscita su un valore compreso tra 6 e 25 W fino al 1º gennaio 2005. f. Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 questo canale si usa per la categoria di servizio “autorità nave-porto”. g. Nei Paesi Bassi questo canale è usato dalla guardia costiera nazionale per comunicazioni durante operazioni contro l’inquinamento da petrolio nel Mare del Nord e per messaggi relativi alla sicurezza per il Mare del Nord, il Waddenzee, l’Ijsselmeer e la Ooster e Westerschelde. h. Questo canale si può usare solo per la categoria di servizio “comunicazioni di bordo”. i. Questo canale si può usare solo per comunicazioni tra natanti in alto mare e stazioni terrestri coinvolte in caso di comunicazioni di soccorso e sicurezza nelle aree marittime. Nei Paesi menzionati nella sezione 1.1.2 questo canale si può usare solo per soccorso, sicurezza e chiamate. j. La potenza di uscita sarà ridotta automaticamente ad un valore compreso tra 0,5 e 1 W. k. Questo canale si può usare per comunicazioni di carattere sociale. l. Nei Paesi Bassi ed in Belgio questo canale si può usare per messaggi relativi a rifornimento ed approvvigionamento. La potenza di uscita dev’essere ridotta manualmente ad un valore compreso tra 0,5 e 1 W. m. Questo canale si può usare anche per corrispondenza pubblica. n. Questo canale verrà usato per un sistema automatico di identificazione delle navi e di sorveglianza (AIS) in grado di funzionare in tutto il mondo in mare e sulle vie navigabili interne. o. La disponibilità di questo canale è su base volontaria. Tutta l’attrezzatura disponibile dovrà essere in grado di funzionare su questo canale entro un periodo di dieci anni dall’entrata in vigore di questo accordo. p. Con il permesso dell’autorità competente, questo canale si può usare solo per eventi speciali e provvisoriamente. q. Nella Repubblica Ceca questo canale si usa per la categoria di servizio “informazioni nautiche”. r. Nella Repubblica Ceca questo canale si usa per la categoria di servizio “autorità naveporto”. 60 NAVMAN VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo Canali speciali 7 CH SEND RICEZIONE (MHz) (MHz) TIPO DI TRAFFICO N A V E - N A V E - ETICHETTA DENAVE COSTA NOMINATIVA 00 6 156.000 156.000 Utenti Guardia Costiera RU Sì Sì UK COAST GRD M1 Canale Marina RU M1 Sì Sì UK MARINA Sì 157.425 157.850 M2 161.425 161.425 Canale Marina RU M2 Sì UK MARINA 31 157.550 162.150 INTERNAZ., duplex (Olan- No da) Sì NL MARINA 96H 162.425 162.425 INTERNAZ. (Belgio) No Sì BEL G MARINA L1 155.500 155.500 INTERNAZ. (Scandinavia) Sì no LEISURE 1 L2 155.525 155.525 INTERNAZ. (Scandinavia) Sì no LEISURE 2 L3 155.650 155.650 INTERNAZ. (Scandinavia Sì – non in Danimarca) no LE ISURE3 F1 155.625 155.625 INTERNAZ. (Scandinavia) Sì no FISHING 1 F2 155.775 155.775 INTERNAZ. (Scandinavia) Sì no FISHING 2 F3 155.825 155.825 INTERNAZ. (Scandinavia) Sì restituz. chiamate no FISHING 3 AIS1 161.975 161.975 AIS1 ----- ----- ----- AIS2 162.025 162.025 AIS2 ----- ----- ----- Note: 1. Il canale simplex leggermente ombreggiato CH00 è disponibile solo nel Regno Unito per utenti della Guardia Costiera provvisti di autorizzazione scritta. 2. I canali speciali di cui sopra possono essere adatti alla radio. Il loro utilizzo è autorizzato solo nel Paese indicato. È vietato qualsiasi tentativo di utilizzarli in un Paese diverso. Appendice D - Informazioni sull’MMSID e la licenza Per poter utilizzare le funzionalità DSC bisogna ottenere un MMSID utente (Marine Mobile Service Identity: numero di identificazione servizio radiomobile marittimo) ed inserirlo nella radio in uso. Mettersi in contatto con le autorità competenti del proprio Paese. In caso di dubbio su chi contattare, consultare il proprio rivenditore Navman. L’MMSID utente è un numero unico a nove cifre, simile a un numero di telefono personale. Si usa per i ricetrasmettitori marittimi che sono in grado di utilizzare il DSC (Digital Select Calling= chiamata selettiva digitale). A seconda del luogo in cui ci si trova, è possibile che sia necessaria una licenza per stazioni radio per l’utilizzo della radio. È anche possibile che sia richiesta una licenza individuale per l’operatore. Prima di utilizzare le funzionalità DSC, Navman NZ Ltd consiglia di verificare i requisiti stabiliti dalle autorità preposte alle comunicazioni radio nel proprio Paese. VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 61 Appendice E - Come contattarci NORTH AMERICA Brunswick New Technologies - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: [email protected] web: www.navman.com AUSTRALIA Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: [email protected] web: www.navman.com OCEANIA New Zealand Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: [email protected] Papua New Guinea Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: [email protected] web: www.lohberger.com.pg LATIN AMERICA Argentina Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: [email protected] web: www.costanerauno.ar Brazil Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: [email protected] web: www.equinautic.com.br Realmarine Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: [email protected] web: www.realmarine.com.br Chile Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: [email protected] Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: [email protected] 62 Mexico Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br ASIA China Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: [email protected] web: www.peaceful-marine.com India Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: [email protected] Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: [email protected] web: www.esmario.com Korea Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: [email protected] web: www.kumhomarine.com Maldives Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: [email protected] Singapore and Malaysia RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: [email protected] Taiwan Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: [email protected] web: www.seafirst.com.tw Thailand Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: [email protected] [email protected] web: www.thongelectronics.com www.navman.com Vietnam HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: [email protected] web: www.haidangvn.com MIDDLE EAST Lebanon and Syria Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: [email protected] United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain and Qatar Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: [email protected] AFRICA South Africa Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: [email protected] web: www.pertec.co.za EUROPE France, Belgium and Switzerland Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.fr Germany Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail: [email protected] website: www.plastimo.de Italy Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.it Holland Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.nl NAVMAN United Kingdom Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.co.uk Sweden, Denmark, Finland and Norway Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.se Spain Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.es Portugal Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.com Other countries in Europe Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: [email protected] web: www.plastimo.com HEADQUARTERS Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: [email protected] web: www.navman.com VHF 7200 US e 7200 EU Manuale operativo VHF 72U0 US e 7200 EU Manuale operativo NAVMAN 63 Lon 174° 44.535`E VHF 7200 US e 7200 EU Designed in New Zealand Made in China MN00262A Lat 36° 48.404`S NAVMAN 0560