Indice - CITIZEN WATCH Global Network

Transcript

Indice - CITIZEN WATCH Global Network
Indice
Identificazione delle parti . . . . . . . . . 2
Preparazione
1: Controllo di ricezione del segnale
orario e della riserva di carica . . . 4
2: Controllo della posizione di
riferimento delle lancette . . . . . . 6
3: Impostazione della città . . . . . . 7
Uso del cronografo . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso dell’ora internazionale . . . . . . . . 11
Uso dell’allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione dell’ora legale. . . . . . . 14
Note sul segnale orario . . . . . . . . . . . 16
Ricezione manuale del segnale orario
(ricezione su richiesta) . . . . . . . . 20
Note sulle indicazioni di ricezione del
segnale orario . . . . . . . . . . . . . . . 21
Note sulla ricezione
del segnale orario . . . . . . . . . . . . 22
Regolazione manuale dell’ora e
della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regolazione della posizione di
riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del Regolo Calcolatore . . . . . . . . 32
Note sulla ricarica dell’orologio . . . . 44
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . 48
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . 66
1
Identificazione delle parti
Indicazione di ricezione
del segnale
(NO/RX/H/M/L)
Lancetta dei secondi del
cronografo
Lancetta dei minuti del
cronografo
Indicazione della riserva
di carica
Lancetta delle 24 ore
H
RX
NO
M
Indicazione dell’allarme
L
Pulsante B
ON
24
15
20
4
16
8
30
SMT MA
60
50
MA
10
40
US
20
30
JPN
D
ST
AU
Corona della ghiera*
AU
Indicazione dell’ora legale
12
OFF
45
ALM
60
Lancetta delle ore
Corona
CHI
N
SC YC
L
㻣
Lancetta dei minuti
Pulsante A
A EUR CHN
ghiera*
Indicazione della data
Lancetta dei secondi
Indicazione della città
Indicazione della stazione di
trasmissione del segnale
• Le illustrazioni riportate nel presente manuale potrebbero differire dall’aspetto reale dell’orologio in vostro
possesso.
2
Come usare la corona e i pulsanti a vite
Alcuni modelli dispongono sia di corona sia di pulsanti a vite.
Quando sono avvitati è impedito l’uso accidentale. Per usarli, quindi, li si deve innanzi
tutto svitare.
Sbloccare
Bloccare
Corona a
vite
Ruotare la corona in senso
antiorario (a sinistra) sino
a quando si sblocca dalla
cassa.
Mentre la si preme,
ruotare la corona in senso
orario (a destra) sino a
bloccarla saldamente.
Pulsanti a
vite
Ruotare la vite di
bloccaggio in senso
antiorario (a sinistra) sino
a quando si arresta.
Mentre la si preme,
ruotare la vite di
bloccaggio in senso orario
(a destra) sino a bloccarla
saldamente.
• Nei modelli provvisti di corona e di pulsanti standard tale operazione di sbloccaggio
non è prevista.
* Alcuni modelli non dispongono né di scala né di relativa corona di regolazione.
3
Preparazione
1: Controllo di ricezione del segnale orario e della riserva di carica
Prima dell’uso iniziale dell’orologio è necessario verificare l’esito della ricezione del
segnale e il livello di carica.
1. Accertarsi innanzi tutto che la corona si trovi
012
nella posizione 0.
2. Premere il pulsante A.
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’
esito della ricezione del segnale, mentre quella
dei minuti indica l’attuale riserva di carica.
A
• La pagina successiva mostra le varie indicazioni.
3. Premere il pulsante A per ripristinare la
normale condizione d’uso dell’orologio.
60
45
15
30
60
24
15
20
60
• Prima di procedere con questa regolazione è necessario resettare il cronografo.
4
Indicazione dell’esito della ricezione del segnale
Per informazioni
dettagliate sulla ricezione
del segnale si prega di
vedere a pagina 22.
Indicazione
Esito
H
M
L
Indicazione della riserva di carica
60
Indicazione
45
60
15
45
30
Durata
della carica
60
15
30
Circa 6 giorni
Da 6 a 35 giorni
circa
45
60
15
45
15
30
30
Da 35 a 150 giorni
circa
Da 150 a 240 giorni
circa
Ricaricare l’orologio
Questa segnalazione è indicativa. Si raccomanda pertanto di ricaricare l’orologio con
maggior frequenza. Vedere a pagina 44.
5
2: Controllo della posizione di riferimento delle lancette
Se la posizione di riferimento delle lancette non è corretta non lo è neppure l’indicazione
dell’ora e della data.
1. Accertarsi innanzi tutto che la corona si trovi
012
B
HKG
T
AD YO
L
㻟㻝
㻝
Correggete la posizione di
riferimento
6
nella posizione 0.
2. Premere per 10 secondi il pulsante B.
Le lancette si pongono in rapido movimento sino
a raggiungere l’attuale posizione di riferimento.
La posizione di riferimento è corretta quando:
• tutte le lancette si fermano nella posizione
12:00;
• l’indicazione della data è tra “31” e “1”.
Se le lancette non si fermano nella corretta
posizione di riferimento è necessario regolarla
osservando le istruzioni riportate nella pagina 30.
3. Premere il pulsante B per completare l’
operazione di controllo.
• Prima di procedere con questa regolazione è necessario resettare il cronografo.
3: Impostazione della città
L’orologio permette di selezionare la città preferita, o di riferimento, tra le 26 città del
mondo disponibili.
1. Estraete la corona nella posizione 1.
012
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’ora
legale.
2. Ruotare la corona sino a selezionare la città
d’interesse.
HKG
T
AD YO
L
㻣
012
• Si prega di vedere alle pagine 8 e 9.
• Il nome della città deve risultare posizionato al centro
della finestrella.
• Ogni volta che si seleziona una città ne appare l’ora.
3. Premete la corona nella posizione 0.
7
Tabella delle città
Indicazione
8
Città
Fuso orario
−
UTC
LON
Londra
0
0
PAR
Parigi
+1
CAI
Il Cairo
+2
MOW
DXB
KHI
DEL
Mosca
Delhi
+3
+4
+5
+5.5
DAC
Dacca
+6
BKK
Bangkok
+7
HKG
Hong Kong
+8
TYO
Tokyo
ADL
Adelaide
Dubai
Karachi
+9
+9.5
Stazione di
trasmissione del
segnale
−
EUR
CHN
JPN
L’orologio sceglie
la stazione di
trasmissione del
segnale in base alla
città selezionata.
In alcune città
tuttavia non lo si può
ricevere neppure se
appare nell’elenco.
Indicazione
Città
Fuso orario
SYD
Sydney
+10
NOU
AKL
MDY
HNL
ANC
LAX
DEN
Nouméa
Denver
+11
+12
-11
-10
-9
-8
-7
CHI
Chicago
-6
NYC
SCL
RIO
New York
Rio de Janeiro
-5
-4
-3
FEN
Fernando de Noronha
-2
PDL
Azzorre
-1
Auckland
Isole Midway
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Santiago del Cile
Stazione di
trasmissione del
segnale
JPN
USA
EUR
9
Uso del cronografo
Il cronometro misura sino a 60 minuti a incrementi di 0,2 secondi.
012
B
1. Accertarsi innanzi tutto che la corona si trovi
nella posizione 0.
2. Premere il pulsante B per avviare il
cronometraggio.
La lancetta dei secondi comincia a ruotare
cronometrando il tempo.
3. Premere il pulsante B per arrestare il
cronometraggio.
A
• La pressione del pulsante B riavvia il cronometraggio.
• Per potere usare le altre funzioni dell’orologio è innanzi
tutto necessario arrestare e resettare il cronografo.
Per resettare il cronografo
10
A cronografo fermo premere il pulsante A.
• Dopo il reset è possibile avviare un nuovo
cronometraggio premendo il pulsante B.
• Il reset del cronografo avviene altresì quando si
estrae la corona durante la misurazione del tempo.
Uso dell’ora internazionale
È possibile visualizzare l’ora locale di una tra le 26 città disponibili, oppure l’ora UTC.
1. Estraete la corona nella posizione 1.
012
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’ora
legale.
2. Ruotare la corona sino a selezionare la città
d’interesse.
HKG
T
AD YO
L
㻣
012
• Si prega di vedere alle pagine 8 e 9.
• Il nome della città deve risultare posizionato al centro
della finestrella.
• Con il pulsante A si può modificare l’impostazione
dell’ora legale. Si prega di vedere a pagina 14.
3. Premete la corona nella posizione 0.
11
Uso dell’allarme
1. Estraete la corona nella posizione 2.
012
La lancetta dei secondi del cronografo indica lo stato di
attivazione o disattivazione dell’allarme (ALM) mentre ne
appare l’istante di attivazione attualmente impostato.
2. Ruotare la corona sino a regolare l’allarme
sull’istante desiderato.
B
24
4
A
12
8
• Ruotando velocemente la corona l’elemento in
questione si muove in continuazione. Per arrestare il
movimento continuo la corona deve essere ruotata
lentamente.
• Ogni volta che si preme il pulsante B l’orologio alterna
tra “minuti” e “ore”.
3. Premere il pulsante A in modo da attivare l’
allarme (posizione “ON”).
• Ogni volta che si preme il pulsante A la lancetta dei
secondi del cronografo indica alternatamente “ON” e
“OFF”.
4. Premete la corona nella posizione 0.
• Quando la corona è estratta l’allarme non suona.
12
Per terminare il tono di allarme
Premere il pulsante A o B.
• Se non si preme uno dei pulsanti l’allarme suona per 15 secondi e quindi si arresta.
Uso dell’ora internazionale
L’allarme suona in base all’ora della città selezionata.
• L’allarme non può essere impostato contemporaneamente per ciascuna delle città.
Per confermare il tono di allarme
Estrarre la corona nella posizione 2 e premere il pulsante A per almeno due secondi.
13
Impostazione dell’ora legale
Nelle aree del mondo in cui è in vigore l’ora legale il segnale orario contiene la relativa
informazione.
• Non è possibile cambiare l’impostazione quando quale città si seleziona “UTC”.
1. Estraete la corona nella posizione 1.
012
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’ora
legale.
A
30
012
2. Premere il pulsante A sino a cambiare nel
modo desiderato l’impostazione dell’ora
legale.
• Ogni volta che si preme il pulsante A la lancetta dei
secondi del cronografo indica nell’ordine:
SMT AU → SMT MA → STD AU → STD MA →
all’inizio
3. Premete la corona nella posizione 0.
14
Note sull’impostazione dell’ora legale
Per usare l’orologio con l’ora legale è necessario impostarla.
Stato
Impostazione
Indicazione dell’orologio
Ora legale non implementata.
STD MA manuale
L’orologio indica sempre l’ora standard.
L’inizio e la fine dell’ora legale
non sono in sincronia con il
segnale orario
SMT MA manuale
L’orologio indica sempre l’ora legale. L’impostazione
deve essere cambiata ad ogni inizio o fine dell’ora
legale.
L’inizio e la fine dell’ora legale
SMT AU
sono in sincronia con il segnale
STD AU
orario.
automatica
L’impostazione cambia automaticamente tra “SMT
AU” e “STD AU”.
• La durata dell’ora legale varia a seconda del Paese o dell’Area.
• SMT (ora estiva), AU (automatica), STD (standard), MA (manuale)
15
Note sul segnale orario
L’orologio riceve il segnale orario da cinque stazioni ubicate in quattro aree del mondo
e con queste stesse informazioni regola automaticamente l’ora e la data. La seguente
tabella mostra le caratteristiche di ciascuna stazione:
Indicazione
della stazione di
Stazioni di trasmissione del segnale
Tipo di segnale orario
trasmissione del
segnale
Stazione di trasmissione di Fukushima (Giappone)
JJY
JPN
Stazione di trasmissione di Fort Collins (Denver,
Colorado, USA)
WWVB
USA
Stazione di trasmissione di Mainflingen
(Francoforte Sudorientale, Germania)
DCF77
EUR
BPC
CHN
Stazione di trasmissione di Kyushu (Giappone)
Stazione di trasmissione di Shangqui (Henan, Cina)
Per controllare la posizione indicativa delle stazioni e le corrispondenti aree di
ricezione si prega di vedere da pagina 17 a pagina 19.
16
JJY:
Stazione di trasmissione
di Kyushu
JJY:
Stazione di trasmissione
di Fukushima
17
WWVB:
Stazione di trasmissione
di Fort Collins
18
DCF77:Stazione
di trasmissione di
Mainflingen
BPC:Stazione
di trasmissione di
Shangqui
19
Ricezione manuale del segnale orario (ricezione su richiesta)
Ogni volta che l’ora indicata non è corretta o che l’esito della ricezione del segnale orario
è “NO” si può attivare la ricezione in modalità manuale per effettuare la regolazione.
• È tuttavia necessario trovarsi in un’area ove il segnale sia ricevibile.
• Prima di avviare la ricezione su richiesta ci si deve accertare che il cronografo sia
fermo e resettato.
1. Accertarsi innanzi tutto che la corona si trovi
012
nella posizione 0.
A
60
50
10
40
20
30
24
15
20
20
A.
Nell’istante del segnale acustico l’orologio riceve
il segnale e la lancetta dei secondi del cronografo
si sposta su “RX”.
30
60
2. Premere per almeno due secondi il pulsante
AD
• L’operazione di aggiornamento richiede da 2 a 15
minuti.
• L’orologio non avvia la ricezione quando la lancetta dei
secondi si sposta a intervalli di due secondi anziché di
uno (funzione di avviso di carica insufficiente).
• L’orologio sceglie la stazione di trasmissione del segnale
in base alla città selezionata.
• Per annullare la ricezione è sufficiente premere per
almeno due secondi il pulsante A.
Note sulle indicazioni di ricezione del segnale orario
La lancetta dei secondi del cronografo mostra lo stato attuale o quello più recente della
ricezione.
Stato
Significato
RX
Pronto alla ricezione.
H
Condizioni di ricezione molto favorevoli.
M
Condizioni di ricezione favorevoli.
L
Condizioni di ricezione non favorevoli. Cambiare posizione
sino a quando l’orologio indica “H” o “M”.
NO
Ricezione non riuscita. L’ora e la data non sono state regolate.
“H”, “M” e “L” indicano
solamente le condizioni
di ricezione e non hanno
alcuna attinenza con la
prestazioni dell’orologio.
Alcuni modelli mostrano l’indicazione della stazione in modo diverso:
Indicazioni
Stazioni
JPN
USA
EUR
CHN
21
Note sulla ricezione del segnale orario
Ricezione del segnale orario
Il segnale orario può essere ricevuto in tre diversi modi:
Modo
Descrizione
Ricezione automatica
L’orologio riceve il segnale ogni giorno alle ore 2:00 a.m. In caso di
mancata ricezione effettua un ulteriore tentativo alle ore 3:00 a.m. e
quindi alle 4:00 a.m.
Ricezione su richiesta
L’orologio riceve il segnale quando si desidera regolare l’ora e la data.
Vedere a pagina 20.
Ripristino automatico della
ricezione
L’orologio riceve automaticamente il segnale non appena riprende a
funzionare dopo un arresto per mancanza di carica.
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’esito della ricezione del segnale (successo
o insuccesso e livello di ricezione), mentre quella dei minuti indica la stazione dalla
quale l’ha ricevuto. (Si prega di vedere a pagina 21.)
22
• Anche se l’orologio riceve con successo il segnale orario la precisione dell’ora
indicata dipende dalle condizioni di ricezione e dall’elaborazione del segnale.
• In caso di mancata ricezione del segnale orario l’orologio continua comunque a
funzionare normalmente con una precisione minima di ±15 secondi al mese.
Per ricevere correttamente il segnale orario
Si consiglia di sfilare l’orologio e di collocarlo su
una superficie stabile dalla quale possa ricevere il
segnale, ad esempio il davanzale di una finestra.
• L’antenna di ricezione dell’orologio è collocata
in corrispondenza delle ore 9:00. È pertanto
consigliabile orientarlo in modo che le ore 9:00
puntino verso la stazione.
• Durante il periodo di ricezione l’orologio non
deve essere mosso.
• Se non è sufficientemente carico l’orologio non
riceve il segnale orario, condizione mostrata dalla lancetta dei secondi che si sposta
a intervalli di due secondi anziché di uno (funzione di avviso di carica insufficiente).
Prima della ricezione è pertanto necessario accertarsi che l’orologio sia carico.
23
Aree di ricezione poco favorevoli
In particolari condizioni ambientali o in zone disturbate da interferenze radio la
ricezione del segnale orario potrebbe risultare difficoltosa.
• Luoghi molto caldi o freddi
• Nelle vicinanze di linee d’
alta tensione, di cavi elettrici
ferroviari o di trasmettitori di
comunicazione
• All’interno di veicoli
• All’interno di edifici
di cemento armato, tra
edifici alti, in montagna o
nei sotterranei
• Nelle vicinanze di apparecchi
elettrici o attrezzature da ufficio
24
• Nelle vicinanze di un telefono cellulare
durante una chiamata
Quando il segnale giunge debole
La presenza di cavi d’alta tensione o di strutture può bloccare la propagazione del
segnale rendendone così sfavorevole la ricezione.
Usando le indicazioni fornite da pagina 17 a pagina 24 si suggerisce di ricercare un
luogo di ricezione più favorevole.
Si può quindi procedere con la ricezione osservando le istruzioni fornite a pagina 20.
• Quando l’esito della ricezione mostrato dall’orologio è “L” è consigliabile spostarlo in
un punto in cui divenga “H” o “M”.
25
Regolazione manuale dell’ora e della data
Quando la ricezione del segnale orario è precaria, oppure l’orologio non lo riceve
affatto, si può procedere alla regolazione manuale.
012
B
1. Estraete la corona nella posizione 1.
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’ora
legale.
• La città è selezionabile ruotando la corona.
Si prega di vedere alle pagine 8 e 9.
2. Premete il pulsante B.
012
La lancetta dei secondi del cronografo si sposta
nella posizione di 30 secondi.
B
3. Estraete la corona nella posizione 2.
Ora è possibile regolare l’orologio.
4. Premere ripetutamente il pulsante B sino
a selezionare l’elemento da regolare.
26
B
• Ogni volta che si preme il tasto B l’orologio seleziona
l’elemento nel seguente ordine (esso fa un piccolo
movimento per indicare l’avvenuta selezione):
Lancetta dei minuti o dei secondi → Lancetta delle
ore o delle 24 ore → Data → Anno o mese → all’inizio
5. Ruotare la corona per regolare l’elemento
selezionato.
012
• Quando si seleziona la regolazione della data o dell’
ora, ruotando velocemente la corona l’elemento in
questione si muove in continuazione. Per arrestare il
movimento continuo la corona deve essere ruotata
lentamente.
• Per regolare la data si deve ruotare la corona in senso
orario (a destra).
• La lancetta dei secondi del cronografo indica l’anno e
il mese. Per la regolazione si prega di vedere la pagina
che segue.
6. Ripetere i passi 4 e 5 per regolare gli altri
elementi.
7. Premete la corona nella posizione 0.
L’ora e le data sono così regolate.
27
Indicazione del mese e dell’anno
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’anno e il mese.
Nov.
Dic.
Gen.
Ott.
Anno bisestile
Sett.
Feb.
Ago.
Mar.
Lug.
Apr.
Giu.
Nell’esempio: marzo dell’anno bisestile
Mag.
La posizione della lancetta dei secondi del
cronografo indica il mese.
28
Primo anno dall’anno
bisestile
Secondo anno dall’anno
bisestile
Terzo anno dall’anno
bisestile
Ciascuna tacca dei minuti indica il numero di anni
trascorsi da un anno bisestile.
Questa figura indica
maggio del primo anno
successivo al recente anno
bisestile (ad esempio il
2009).
Questa figura indica settembre
del terzo anno successivo al
recente anno bisestile (ad
esempio il 2011).
Tabella di riferimento rapido per il numero di anni trascorsi dall’ultimo anno
bisestile
Indicazione della lancetta dei
secondi del cronografo
Anni trascorsi
Anno
Tacca dell’ora
Anno bisestile
2012, 2016, 2020
Tacca del primo minuto
Primo anno
2009, 2013, 2017
Tacca del secondo minuto
Secondo anno
2010, 2014, 2018
Tacca del terzo minuto
Terzo anno
2011, 2015, 2019
29
Regolazione della posizione di riferimento
• Prima di procedere con questa operazione ci si deve accertare che il cronografo sia
fermo e resettato.
• La pagina successiva riporta le istruzioni sul controllo di correttezza posizionale di
ciascun elemento.
1. Accertarsi innanzi tutto che la corona si trovi
012
B
nella posizione 0.
2. Premere per 10 secondi il pulsante B.
La lancetta dei secondi del cronografo comincia a
muoversi. Quindi tutte le altre lancette raggiungono
rapidamente la propria posizione di riferimento attuale.
012
3. Estraete la corona nella posizione 2.
B
Ora è possibile regolare la posizione di riferimento.
4. Premere ripetutamente il pulsante B sino
a selezionare l’elemento da regolare.
30
• Ogni volta che si preme il tasto B l’orologio seleziona
l’elemento nel seguente ordine (esso fa un piccolo
movimento per indicare l’avvenuta selezione):
Lancetta dei minuti del cronografo o data → Lancetta
delle ore o delle 24 ore → Lancetta dei minuti o dei
secondi → Lancetta dei secondi del cronografo → all’inizio
012
5. Ruotare la corona per regolare l’elemento
selezionato.
• Ruotando velocemente la corona l’elemento in
questione si muove in continuazione. Per arrestare il
movimento continuo la corona deve essere ruotata
lentamente.
• Per regolare la data e la lancetta dei minuti del
cronografo si deve ruotare la corona in senso orario (a
destra).
6. Ripetere i passi 4 e 5 per regolare gli altri
elementi.
HKG
T
AD YO
L
㻟㻝
㻝
7. Premete la corona nella posizione 0.
8. Premete il pulsante B.
Le posizioni di riferimento sono ora regolate.
Correggete la posizione
di riferimento:
lancette: posizioni 0;
indicazione della data: tra
“31” e “1”
31
Uso del regolo calcolatore
70
NAUT
.
H
RX
M
12
7:0
JPN
13
US.
2:3
4
1
5
4
GA
L.
1
1
1
5
A EUR CHN
0 IMP GAL.11
0
16
16
17
17
3:00
4:0
0
3:30
18 19 20 21
18
19 20
0
4:3
.
LBS1
6:00
OIL
KM.
22
23
21
22
24
23
5
2
24
2
5
Corona della scala
2:00
D
20
30
11
ST
AU
40
US
1:50
10
1:40
CHI
N
SC YC
L
60
50
8
10
12
OFF
4
16
90
40
0
0
24
20
15
30
5:00
S.
8
20
ALM
35
LB
8
0
1:3
30
T.
1:
L
60
45
SMT MA
30
FU
EL
ST
A
0
0
NO
70
1:1
90
35
8:0
0
55
9:00
ON
40
4
5
4
5
50
MA
32
60
55
0
S. 5
ER
LIT
AU
Con le ghiere dell’orologio è possibile
eseguire vari calcoli con grande facilità,
ad esempio la distanza di guida.
La rotazione delle ghiere avviene
ruotando l’apposita corona.
• A seconda del risultato dei calcoli
potrebbe essere necessario aggiungere
il punto decimale.
• L’illustrazione potrebbe differire dall’
aspetto reale dell’orologio in proprio
possesso.
• Alcuni modelli non dispongono né
di ghiera né di relativa corona di
regolazione.
Ghiera
Calcolo del piano di navigazione
Tempo necessario
G
3
4
5
22
00
ST
A
0
23
T.
8
1:
20
0
7:
40
00
US
.1
0
1:1
6:00
30
4:
5
5
16
S. 5
ER
LIT
17
0
3:00
3:30
18 19 20 21
55
60
22
00
23
24
5
.8
2:
1
2
70
BS
4
4
0
1
0
4:
30
35
KM.
2:00
5:00
11
1:50
30
30
1:40
10
4
FU
EL
L
12
21
NAUT
.7
9:00
0
1:3
35
19 2
0
90
IMP GAL.
.
IL LBS10
11
8:
18
5
O
90
50
17
55
2
Risposta
Allineare a “▲” il
valore “18” della
scala. La risposta,
corrispondente al
punto “45” della scala
(450 miglia), è “2:30”
(due ore e trenta
minuti).
.
AL
16
4
2
Quesito
Quanto tempo impiega
un aereo a percorrere
450 miglia nautiche se
vola alla velocità di 180
nodi?
15
14
33
Velocità (rispetto a terra)
G
0
1:1
22
00
ST
A
0
23
T.
8
1:
20
0
7:
40
00
US
.1
21
NAUT
.7
9:00
10
5:00
1
30
4:
5
4
5
16
S. 5
ER
LIT
17
0
3:00
3:30
18 19 20 21
55
22
00
23
24
5
2
70
B
2:
4
0
4
1
0
S. 8
3
4:
0
KM.
35
2:00
30
11
1:50
FU
EL
L
60
34
30
1:40
6:00
12
19 2
0
0
1:3
35
18
90
IMP GAL.
.
IL LBS10
11
8:
17
55
5
O
90
50
4
5
3
.
AL
16
2
Risposta
Allineare a “1:20
(80)” il valore
“24” della scala.
La risposta,
corrispondente al
punto “▲”, è “18”
(180 nodi).
15
14
4
2
Quesito
Qual’è la velocità
(rispetto a terra) di
un aereo che impiega
1 ora e 20 minuti a
percorrere 240 miglia
nautiche?
Distanza di volo
Qual’è la distanza di
volo percorsa in 40
minuti alla velocità
di 210 nodi?
18
50
6
1
T.
8
1:
20
0
7:
40
00
4
ST
A
0
5:00
30
4:
16
4:
55
17
60
3:00
3:30
18 19 20 21
70
22
FU E L
00
23
24
LBS
.8
0
5
2
9
30
5
0
2:
1
L.11
30
45
4
LIT
ER
S.
1
0
GA
IMP
. 0
BS1
KM.
2:00
40
11
1:50
LL
OI
35
1:40
10
6:00
3 GAL
.1
00
0
1:3
US. 1
25
0
1:1
90
35
NAUT
.7
9:00
0
12
8:
4
5
5
1
20 21 22 23 2
4
55
3
Risposta
Allineare a “▲”
il valore “21”
della scala (210
nodi). La risposta,
corrispondente
al punto “40”
interno della scala,
è “14” (140 miglia
nautiche).
19
17
5
Quesito
35
Consumo unitario di carburante
Se in 30 minuti di
volo si usano 120
galloni di carburante,
qual è il consumo?
50
1:
20
0
7:
40
00
17
T.
8
5:00
KM.
2:00
2:
1
30
4:
5
6
0
16
17
3:00
3:30
18 19 20 21
70
FUEL LBS. 80
22
00
23
5
24
90
2
OIL
LB
S1
.
P
IM
5
5
4
L
GA
. 11
3
4:
0
0
S. 5
1
0
36
45 LITE
R
11
1:50
30
10
6:00
16
00
ST
A
0
40
15
0
0
1:1
35
35
3
NAUT
.7
55
9:00
1:40
AL
US. 13 G . 14
8:
24 25
22 23
0
1:3
12
21
90
Risposta
Allineare a “30”
il valore “12”
della scala (210
nodi). La risposta,
corrispondente al
punto “▲” interno
della scala, è “24”
(240 galloni l’ora).
20
1
8
19
4
5
Quesito
Consumo di carburante
21
9
18
4
5
T.
8
1:
20
0
00
17
ST
A
0
7:
1:40
6:00
40
00
5:00
30
4:
5
16
17
70
3:00
3:30
18 19 20 21
FU E L L B
S. 80
22
00
23
90
O
5
24
IL L
2
1
.
BS
L
1
0
GA
2:
4
55
1
1
.1
4:
30
12
0
30
11
KM.
2:00
45 LITERS.5
1:50
0I
US. 13
40
16
1:1
10
15
0
9:00
0
1:3
35
8:
30
NAUT
.7
55
50
1
GAL. 14
25
23 24
22
90
MP
Allineare a “▲”
il valore “25”
della scala (210
nodi). La risposta,
corrispondente
al punto “6:00”
interno della scala, è
“15” (1.500 galloni).
0
2
5
3
Risposta
Quanto carburante
si usa in 6 ore se
il consumo è 250
galloni l’ora?
6
Quesito
37
Durata massima di volo
20
0
7:
40
00
15
T.
8
1:
35
10
6:00
14
ST
A
0
1:40
35
1:1
00
0
1:3
12
5:00
3
4:
0
2:
1
30
4:
5
5
5
16
60
17
3:30
3:00
18 19 20 21
70
FU E L L B
S
22
00
23
24
5
2
L
IL
0
4
5
1
TE
RS
.
G
IMP
0
1
30
45
LI
AL.1
KM.
2:00
.
1
BS
40
11
1:50
O
0
9
.8
0
38
0
9:00
90
US. 13 G
A L.
8:
NAUT
.7
55
50
4
5
16
17
21 22 23 24
25
20
0
Risposta
Allineare a “▲”
il valore “22”
della scala (210
nodi). La risposta,
corrispondente al
punto “55” (550
galloni) della scala,
è “2:30” (due ore e
trenta minuti).
19
18
3
Quesito
Se il consumo di
carburante è 220
galloni l’ora e la
quantità rifornita è
550 galloni, quante
ore di volo sono
possibili?
Conversione
20
50
00
ST
A
0
T.
8
1:
20
0
7:
40
00
16
0
0
1:1
35
5:00
1
5
5
4
2:
30
4:
5
16
6
0
.11
AL
0
4:
30
30
KM.
2:00
45 LIT
ERS
.5
11
1:50
17
3:00
3:30
18 19 20 21
70
F U E L L B S . 80
22
00
23
5
24
90
PG
IM
40
6:00
15
3
NAUT
.7
9:00
1:40
35
22 23 24 25
55
10
2
OIL
L
0
BS
1
.
US. 13 GAL. 14
8:
4
5
17
8
1
12
21
0
1:3
Allineare a “STAT”
il valore “30” della
scala. ( ” (▲)” e
“48.2” (chilometri)
in corrispondenza di
“KM. (▲)”.
19
90
Risposta
Come si convertono
30 miglia terrestri in
miglia nautiche e in
chilometri?
1
Quesito
39
Normali calcoli
Moltiplicazione
9
0
50
.1
4
1
5
0
9:00
1:1
00
ST
A
0
1
6
T.
8
0
20
00
1:
7:
.8
3 GAL
NAUT
.7
FUE L
6:00
70
35
5:00
KM.
25
4:
30
60
11
2:00
1
2:
4
1
30
4:
5
3
0
16
17
3:00
3:30
18 19 20 21
35
22
00
23
5
24
45
55
10
1:50
20 21 22 23 24
1:40
2
5
0
LIT
ER
S.
40
40
19
40
US. 1
18
0
4
5
8:
12
55
0
1:3
L BS
AL.11
90
Allineare il valore
“20” della scala
al valore “10”
interno. La risposta,
corrispondente al
punto “15” interno
della scala, è “30” (300).
G
IMP
17
Risposta
20 × 15
. 0
BS1
30
Quesito
LL
OI
Divisione
5
5
4
5
LB
1:
20
S1
.
0
0
00
0
OIL
T.
8
7:
5:00
4:
16
30
30
15
KM.
2:00
2:
4
17
1
1
30
4:
5
8
19
16
20
17
21
3:00
3:30
18 19 20 21
24 25
22 23
22
00
23
24
5
2
3
0
35
11
1:50
US. 13 GAL. 14
10
6:00
RS.
5
00
ST
A
0
12
40
0
1:1
. 11
AL
45 LITE
8:
90
NAUT
.7
9:00
1:40
35
50
F U E L L B S . 80
55
0
1:3
40
0
90
Allineare il valore
“25” della scala
al valore “20”
interno. La risposta,
corrispondente al
punto “10” (125)
interno della scala, è
“12.5” (125).
6
PG
IM
Risposta
70
250 / 20
1
Quesito
41
Proporzione
Quesito
30 / 20 = 60 / x
FU
0
1
1
2
T.
8
20
0
00
1:
L.
GA
7:
14
5:00
30
18
4:
19
1
21
22
30
4:
5
23
16
24
17
25
3:00
3:30
18 19 20 21
22
00
23
24
5
2
4
2:
4
0
2
1
0
17
KM.
2:00
30
16
11
1:50
35
30
42
15
10
6:00
60
00
L.1
ST
A
0
3
55
1:1
1:40
35
GA
0
9:00
0
1:3
.
LITERS 50
0 IMP
NAUT
.7
55
90
40
4
5
8:
90 OIL LBS1
.
. 80
50
7
45
LB S
.1
US
Risposta
Allineare il valore
“30” della scala al
valore “20” interno.
La risposta è “40” (40)
in corrispondenza di
“60” sulla scala. Va
inoltre notato che la
proporzione relativa
ai valori della scala
rispetto ai valori
interni è 30:20 in tutte
le posizioni.
EL
Radice quadrata
2251⁄2
FU
0
8:
1
20
2
0
00
1:
7:
14
6:00
5:00
4:
19
30
18
2:
4
0
2
1
21
30
4:
5
23
16
24
17
25
3:00
3:30
18 19 20 21
30
22
00
23
24
5
2
35
0
17
KM.
30
16
11
2:00
4
15
10
1:50
1
60
00
T.
8
L.
GA
40
1
ST
A
0
3
55
1:1
1:40
35
GA
L.1
0
9:00
0
1:3
.
LITERS 50
0 IMP
NAUT
.7
55
90
45
90 OIL LBS1
.
. 80
50
4
5
7
LB S
.1
US
Risposta
Ruotare la scala sino
a quando il valore
corrispondente a “22.5”
è uguale a quello della
scala interna “10”. La
risposta è “15”.
EL
22
Quesito
43
Note sulla ricarica dell’orologio
Questo orologio funziona con un accumulatore che si ricarica esponendo il quadrante
alla luce solare diretta o a quella di lampade fluorescenti.
Per ottenere le massime prestazioni:
• Il quadrante dell’orologio deve essere esposto per alcune ore alla luce solare diretta
almeno una volta al mese.
• Dopo essersi sfilati l’orologio si dovrebbe esporre il quadrante a una luce intensa, ad
esempio vicino a una finestra.
• Prima di riporre per lungo tempo l’orologio in un luogo buio si raccomanda di
ricaricarlo completamente.
L’accumulatore potrebbe non ricaricarsi completamente qualora s’indossi
normalmente l’orologio sotto una manica lunga. Si raccomanda pertanto di lasciarlo
esposto alla luce quanto basta affinché si ricarichi.
Non si deve lasciare l’orologio esposto ad alte temperature (60°C o più).
44
Quando la carica dell’accumulatore si riduce — Funzione di avviso di carica
insufficiente
Quando l’accumulatore si scarica la lancetta dei secondi avanza due secondi alla volta
— Ciò significa che si è attivata la funzione di avviso di carica insufficiente. Deve
essere quindi ricaricata esponendo il quadrante alla luce. Vedere a pagina 46.
• Dopo una breve ricarica la lancetta dei secondi riprende a ruotare regolarmente.
• Se quando si attiva la funzione di avviso ricarica insufficiente non si lascia ricaricare
la batteria per sei giorni o più essa si scarica completamente causando l’arresto dell’
orologio.
Avvertenze
Quando la lancetta dei secondi ruota di due
secondi alla volta non è possibile usare alcuna
funzione dell’orologio — cronografo, allarme e così
via — ad eccezione della funzione di indicazione
dell’ora.
60
50
10
45
Tempo di ricarica in base alle condizioni ambientali
La tabella che segue riporta i tempi di ricarica indicativi quando si espone
continuamente il quadrante dell’orologio alla luce.
I valori indicati sono approssimativi.
Illuminamento
(Lx)
Tempo di ricarica
per far funzionare l’
orologio un solo
giorno
Tempo di ricarica necessario
per riottenere il regolare
funzionamento dell’
orologio con accumulatore
completamente scarica
Da 10.000 a
100.000
Da 3 a 12 minuti
Da 2 a 3 ore
20 cm sotto una
lampada fluorescente
(30 W)
3000
45 minuti
6,5 ore
Illuminazione interna
500
4 ore
35 ore
Condizioni
ambientali
Alla luce solare diretta
o con cielo nuvoloso
Dopo la ricarica completa l’orologio continua a funzionare per circa otto mesi, oppure
per circa quattro anni qualora si usi la funzione di risparmio energetico.
46
Funzione di risparmio energetico
Quando non si espone l’orologio alla luce per oltre sei giorni, ad esempio in un luogo
buio, tutte le lancette si arrestano automaticamente per conservare l’energia della
accumulatore.
• La funzione di risparmio energetico non si attiva se si mantiene estratta la corona.
Per annullare la funzione di risparmio energetico
Quando si espone l’orologio alla luce per un tempo sufficiente alla ricarica la funzione
di risparmio energetico si disattiva automaticamente ed esso riprende così a mostrare
normalmente l’ora.
47
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi con l’orologio si suggerisce di consultare la seguente tabella:
Sintomo
Rimedio
Pagina
Problemi con la ricezione del segnale orario
Accertarsi che la corona sia premuta nella posizione 0.
In un’area in
cui il segnale è
presente ma l’
orologio non lo
riceve.
48
−
Evitare le condizioni che possano ostacolare la ricezione del
segnale e collocare inoltre l’orologio con le ore 9:00 rivolte
verso la stazione trasmittente.
22, 23
Non muovere l’orologio durante l’intero periodo di ricezione.
22
Mentre la lancetta dei secondi ruota di due secondi alla volta
l’orologio non può ricevere il segnale orario. In tal caso deve
prima essere ricaricato.
−
Sintomo
Nonostante l’avvenuta
ricezione del segnale
orario l’orologio non indica
correttamente l’ora né la data.
Rimedio
Controllare l’impostazione della città.
Verificare e quindi correggere la posizione di
riferimento.
Pagina
−
30
Le lancette non ruotano correttamente.
Alcune lancette si muovono
senza apparente ragione.
Arrestare il cronografo.
10
La lancetta dei secondi avanza
ogni due secondi.
In tal caso deve prima essere ricaricato.
44
Accertarsi che la corona sia premuta nella
posizione 0.
Tutte le lancette si arrestano.
Ricaricare l’orologio esponendolo alla luce
solare diretta per cinque o sei ore. Una volta
ricaricato esso avvia automaticamente la
ricezione del segnale orario (funzione di
ripristino automatico della ricezione).
−
44
49
Sintomo
Rimedio
Pagina
Le lancette non ruotano correttamente.
Le lancette iniziano a
muoversi rapidamente non
appena si estrae l’orologio
dalla confezione.
L’orologio ha annullato la funzione di risparmio
energetico. Attendere il termine del movimento
rapido.
47
L’ora o la data non è corretta.
Controllare l’impostazione della città.
L’ora o la data non è corretta.
50
−
Cambiare l’impostazione dell’ora legale.
14
Verificare e quindi correggere la posizione di
riferimento.
30
Avviare la ricezione del segnale orario affinché l’
ora e la data si regolino automaticamente.
20
Regolare l’ora e la data manualmente.
26
Sintomo
Il cambio di data avviene
verso le 12:00 pm.
Rimedio
Pagina
Verificare e quindi correggere la posizione di
riferimento.
30
Avviare la ricezione del segnale orario affinché l’
ora e la data si regolino automaticamente.
20
Regolare manualmente l’ora variandola di 12 ore.
26
Ricaricare l’orologio esponendolo alla luce solare
diretta per cinque o sei ore.
Qualora il problema persista anche dopo la ricarica
si prega di rivolgersi a un Centro di Assistenza
Citizen o al proprio punto di vendita.
44
Altro
L’orologio non funziona
anche quando l’accumulatore
è carica.
Accertarsi che la corona sia premuta nella
posizione 0.
L’allarme non suona
puntualmente.
Controllare l’impostazione della città.
Controllare la riserva di carica.
−
11, 12
44
51
Reset dell’orologio
Se si sottopone l’orologio agli effetti dell’elettricità statica o agli urti, esso potrebbe
cessare di funzionare correttamente. In tal caso è necessario resettarlo. Qualora
la riserva di carica sia eccessivamente bassa, prima di tale operazione lo si deve
ricaricare.
012
1. Estraete la corona nella posizione 1.
PDL
U
LO TC
N
㻣
La lancetta dei secondi del cronografo indica l’ora
legale.
2. Ruotare la corona sino a selezionare “UTC”.
• Posizionare l’elemento al centro della finestrella.
012
3. Estraete la corona nella posizione 2.
4. Premere contemporaneamente i pulsanti
A e B.
L’orologio emette un tono di conferma e quindi si
resetta.
Esso imposta quindi tutte le lancette nella nuova
posizione di riferimento.
52
Dopo avere resettato l’orologio
Lo si deve nuovamente impostare nel seguente ordine:
1. Selezionare la città desiderata.
Vedere a pagina 11.
• Si può altresì cambiare l’impostazione dell’ora legale. Si prega di vedere a pagina
14.
2. Regolare correttamente le posizioni di riferimento.
Vedere a pagina 30.
3. Regolare l’ora e la data.
Per istruzioni sulla regolazione dell’orologio mediante ricezione del segnale orario
si prega di vedere a pagina 20, oppure a pagina 26 per regolarlo manualmente.
53
Precauzioni
Avvertenze
Avvertenze relative all’accumulatore ricaricabile
• Non si deve rimuovere dall’orologio l’accumulatore ricaricabile. Anche qualora ciò si dovesse
rivelare necessario lo si deve tenere fuori dalla portata dei bambini affinché non lo ingoino.
• In caso d’ingerimento si deve richiedere immediatamente l’intervento di un medico.
54
Avvertenze
Note sulla ricarica dell’accumulatore
• Se si lascia caricare l’accumulatore in un ambiente a temperatura molto alta le parti dell’orologio si
possono scolorire o deformare e il movimento potrebbe cessare di funzionare correttamente.
• La ricarica dell’accumulatore non deve avvenire ad alta temperatura (circa 50˚ o più).
Esempi:
- ricarica collocando l’orologio eccessivamente vicino a
sorgenti luminose di grande intensità quali le lampade
incandescenti e, soprattutto, quelle alogene.
- Ricarica collocando l’orologio in punti soggetti all’alta
temperatura, ad esempio sul cruscotto di un veicolo.
55
Per evitare lesioni
• NON indossate l’orologio in situazioni in cui la temperatura ambiente possa divenire molto alta,
ad esempio nelle saune. In caso contrario l’orologio potrebbe notevolmente riscaldarsi e causare
un’ustione.
Per evitare malfunzionamenti
• NON usare l’orologio in situazioni in cui la temperatura sia inferiore o superiore a quella d’uso
indicata in questo manuale. In caso contrario esso potrebbe malfunzionare o arrestarsi.
• NON si deve collocare l’orologio in prossimità di materiali in grado di generare un forte campo
magnetico quali:
– dispositivi magnetici per la salute, ad esempio una collana magnetica
– la chiusura magnetica dei frigoriferi
– la chiusura magnetica delle borse
– un portamonete magnetico
– gli altoparlanti di un telefono cellulare
– attrezzi magnetici da cucina
Questi materiali potrebbero infatti interferire con il movimento dell’orologio causandone l’arresto
o il malfunzionamento.
56
• NON collocare l’orologio su o vicino ad apparecchi che generano elettricità statica, ad esempio i
televisori e i computer. La capacità di misurare correttamente il tempo potrebbe infatti ridursi.
• NON sottoponete l’orologio ad urti, né lasciatelo cadere.
• Evitate d’indossare l’orologio in ambienti caratterizzati dalla presenza di gas chimici o comunque
corrosivi. L’eventuale contatto dell’orologio con solventi, quali i diluenti e il benzene, o comunque
con sostanze che li contengono, potrebbe causare scolorimenti, scioglimenti o rotture.
La cassa, il cinturino e le altre parti dell’orologio potrebbero altresì scolorirsi qualora esso venga a
contatto con altri prodotti chimici, ad esempio il mercurio contenuto nei termometri.
57
Avvertenze relative all’impermeabilità all’acqua
• Impermeabile durante l’uso normale: Questo orologio è impermeabile all’acqua in caso di
esposizione limitata, ad esempio quella causata dagli spruzzi. Ad esempio lo si può indossare
mentre ci si lava il viso; non è stato tuttavia concepito per essere indossato sott’acqua.
• Maggior livello d’impermeabilità durante l’uso normale (provato sino a 5 atmosfere): Questo tipo
di orologio resiste all’esposizione all’acqua di moderata entità. Può essere indossato mentre si
nuota: non è stato tuttavia concepito per essere usato durante il nuoto subacqueo in apnea.
• Maggior livello d’impermeabilità durante l’uso normale (provato a 10 o 20 atmosfere): Questo
orologio può essere usato durante il nuoto subacqueo in apnea; non è stato tuttavia concepito per
le immersioni subacquee con bombola o in saturazione d’elio.
• Prima di usare l’orologio si raccomanda di verificarne il livello d’impermeabilita all’acqua indicato
sul quadrante e sulla cassa e di vedere inoltre la tabella riportata nella pagina successiva. (1 “bar”
corrispondente indicativamente a 1 atmosfera.)
• “WATER RESIST(ANT) xx bar” potrebbe eventualmente apparire come “W.R. xx bar”.
58
Esempi d’uso
Capacità
Indicazione
(cassa o
fondello)
WATER
RESIST(ANT)
o nessuna
indicazione
WATER
RESIST(ANT)
Impermeabile
durante l’uso
normale
WATER
RESIST(ANT)
5 bar
WATER
RESIST(ANT)
10/20 bar
Impermeabile
sino a 5
atmosfere
Impermeabile
da 10 a 20
atmosfere
WR 50 o WATER
RESIST 50
WR 100/200 o
WATER RESIST
100/200
Caratteristiche
tecniche
Lieve
esposizione all’
acqua (pioggia,
lavaggio del
viso, ecc.)
Moderata
esposizione all’
acqua (doccia,
lavori di cucina,
nuoto, ecc.)
Sport acquatici
(nuoto
subacqueo in
apnea)
✓
✓
✓
–
✓
✓
–
–
✓
59
Avvertenze relative al contatto con l’acqua
• Per garantire l’impermeabilità dell’orologio esso deve essere indossato con la corona
completamente premuta all’interno (posizione normale). Qualora la corona dell’orologio in uso sia
del tipo a vite è necessario che sia completamente avvitata.
• Non muovete la corona né premete i pulsanti mentre l’orologio è bagnato.
• Qualora nell’orologio penetri dell’acqua, oppure sotto il vetro si formi un velo di condensa che
non si dissolve nell’arco di una giornata, raccomandiamo di portarlo in riparazione al proprio
rivenditore o a un centro di assistenza Citizen. Se si lascia l’orologio in tale condizione si
potrebbero corrodere le parti interne con conseguente possibilità di malfunzionamento.
• Qualora nell’orologio penetri acqua di mare, inseritelo in una scatola o in un sacchetto di plastica
e richiedetene immediatamente l’ispezione. In caso contrario la pressione interna all’orologio
potrebbe aumentare con conseguente distacco di alcune delle parti (vetro, corona, pulsanti, ecc.).
• Ogni volta dopo avere indossato l’orologio in acqua di mare è raccomandabile risciacquarlo in
acqua dolce e asciugarlo quindi con un panno asciutto.
60
Mantenete sempre pulito l’orologio
• Mantenere sempre pulito l’orologio in modo da impedire l’accumulo di sporcizia o ruggine che
potrebbe danneggiarlo, scurirlo o macchiare l’abbigliamento. A seconda dell’uso che normalmente
se ne fa è inoltre consigliabile pulirlo di tanto in tanto.
• La sporcizia sul cinturino di pelle deve essere prontamente rimossa strofinandolo con un panno
morbido e asciutto in modo da evitarne lo scolorimento.
61
Manutenzione
Manutenzione giornaliera
• Periodicamente ruotare la corona mentre è premuta nella posizione 0 e premere quindi i pulsanti
affinché nel tempo non rimangano bloccati a causa dell’accumulo di corpi estranei.
• Con un panno morbido asportare periodicamente dalla cassa e dal vetro l’eventuale sporcizia, il
sudore o l’acqua.
• Per rimuovere la sporcizia dal cinturino metallico, di plastica o di gomma è sufficiente lavarlo con
acqua. Per rimuovere la sporcizia accumulatasi negli interstizi del cinturino metallico si deve usare
uno spazzolino morbido.
• Per la pulizia dell’orologio non si devono usare tessuti trattati chimicamente poiché essi possono
danneggiarne le superfici e le parti trattate.
• Si raccomanda di non usare solventi (diluenti, benzene e così via) poiché potrebbero danneggiare le
rifiniture dell’orologio.
Ispezioni periodiche
Per ragioni di sicurezza e per assicurare il funzionamento dell’orologio nel tempo si raccomanda di
farlo ispezionare una volta ogni due o tre anni. Per mantenerne la capacità d’impermeabilità all’acqua
è necessario farne sostituire regolarmente la guarnizione e altri componenti ancora. Le rimanenti
parti vanno fatte ispezionare e sostituire secondo necessità.
Per la sostituzione si raccomanda sempre di richiedere parti originali Citizen.
62
Informazioni
Segnale orario
Benché le apposite stazioni diffondano il segnale orario pressoché ininterrottamente, a volte potrebbe
subire interruzioni dovute alle attività di manutenzione. Le condizioni di diffusione del segnale sono
verificabili dal sito Internet di ciascuna stazione.
Il segnale orario non ha alcun effetto sul corpo umano o sugli eventuali dispositivi medicali
indossati.
63
Per evitare i disallineamenti dovuti agli impatti o al magnetismo
Funzione di rilevamento degli impatti:
Impedisce il movimento brusco della lancetta delle ore, dei minuti e dei secondi in caso d’impatto
dell’orologio.
Funzione di correzione delle lancette (funzione di correzione automatica della posizione di
riferimento):
L’orologio verifica a intervalli regolari la posizione di riferimento delle lancette e qualora rilevi
il disallineamento di quella delle ore, dei minuti o dei secondi ne corregge immediatamente la
posizione in modo da garantire la correttezza d’indicazione oraria.
64
Luminosità del quadrante e delle lancette
La vernice che ricopre il quadrante e le lancette aiuta a leggere l’ora nei luoghi bui. Essa immagazzina
la luce (naturale e artificiale) e la restituisce al buio.
Non contiene tuttavia sostanze radioattive né altri materiali nocivi alla salute umana e all’ambiente.
• L’intensità della luce emessa tuttavia si riduce col trascorrere del tempo.
• La durata dell’emissione luminosa dipende dall’intensità, dal tipo e dalla distanza cui la sorgente si
trova nonché dalla durata dell’esposizione e dalla quantità di vernice.
• L’emissione luminosa potrebbe non avvenire e/o estinguersi velocemente in caso di esposizione
limitata alla sorgente di luce.
65
Caratteristiche tecniche
Modello
H61*
Tipo
Orologio analogico a carica luce
Precisione di misura
del tempo
Mediamente ±15 secondi al mese (se indossato a temperature comprese tra +5°C e
+35°C)
Gamma delle
temperature d’uso
Da –10˚C a 60˚C
Funzioni d’
indicazione
Autonomia della
accumulatore senza
ricarica
Accumulatore
66
Ora: ore, minuti, secondi e 24 ore, città: tre, calendario: data,
riserva di carica: quattro gradi, stazioni ricevibili: cinque in quattro regioni (JJY:
Japan, WWVB: USA, DCF77: Germany, BPC: China)
• Da carica completa
Circa quattro anni (con la funzione di risparmio energetico)
Circa otto mesi (senza la funzione di risparmio energetico)
• Movimento a passi di 2 secondi sino all’arresto: circa sei giorni
Di tipo ricaricabile, 1 pezzo
Funzioni
aggiuntive
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Indicazione della riserva di carica
Funzione di prevenzione del sovraccarico
Funzione di avviso di carica insufficiente (movimento a intervalli di due secondi)
Funzione di risparmio energetico
Ricezione del segnale orario (automatica, su richiesta, ripristino automatico)
Conferma di ricezione dello stato (RX, H, M, L e NO)
Indicazione dell’esito dell’ultima ricezione
Selezione automatica della stazione di trasmissione del segnale orario
Ora legale (SMT AU/MA, STD AU/MA)
Cronografo (sino a 60 minuti con precisione di 0,2 secondi)
Ora internazionale (26 città e UTC)
Allarme ora internazionale
Calendario perpetuo (sino al 28 febbraio 2100)
Correzione della posizione di riferimento
Le caratteristiche tecniche qui riportate sono soggette a modifiche senza preavviso.
67