Gli insegnanti di Professione Musical sono ballerini

Transcript

Gli insegnanti di Professione Musical sono ballerini
la
Scuola
From morning to evening, from classroom to the stage.
The lessons follow on one after the other from musical lessons to practical
training and other studies.
Practical experience cannot exist without historical and theoretical
knowledge and yet there is no knowledge if it has not been tested on the
platform of the stage.
The school has rooms designed to hold dance, singing and
drama lessons; classrooms available for students to study and revise lyrics;
comfortable and relaxing rooms for a full-time course which helps manage
the pressure of continuous self-improvement.
Everything has been deliberately designed to facilitate student learning:
even the air, which is filtered and purified in continuation.
Francesco Frola
G
The teaching staff
The teachers of Professione Musical are dancers, singers and
expert actors who come from various professional backgrounds both
Italian and foreign. Some of them are currently working in productions
now in theatres all over the world. For this reason the School environment
is highly stimulating and suitable to build an in-depth wealth of specialist
education for who really wants to become a professional. The totality of
the preparation is guaranteed by a solid syllabus to guarantee physical,
expressive and cultural development.
Professione Musical is a three-year full immersion in show business.
Direzione
li insegnanti di Professione Musical sono ballerini,
cantanti e attori esperti, provenienti da diverse realtà
italiane ed estere.
Alcuni di loro sono tutt’ora impegnati in produzioni sui palcoscenici
di tutto il mondo. Per questo nella Scuola si respira un’aria ricca di
stimoli, adatta a costruire un bagaglio tecnico culturale di spessore
per chi davvero vuole diventare professionista. La completezza
della preparazione è garantita da un fitto programma di studi per
garantire uno sviluppo fisico, espressivo e culturale.
Professione Musical è un’immersione totale, di tre anni, nel
Mondo dello Spettacolo.
Courses designed to prepare professionals.
The School is open to young people from 16 to 25 years old. Nineteen
subjects take place over six days of the week, enhanced and completed with
work experience, workshops and monthly seminars, allowing the students
to meet new teachers and encounter new situations.
Every nook of education is explored and studied in order to create a good
artist. During group lessons of practical training, the students learn to
understand their own emotions so as to be able to learn to communicate
them; for this reason, Professione Musical is first and foremost a long
journey of self-discovery and after a professional course.
The level of training of students who have attended the School can
be understood by the number of students who act, dance and sing in
professional musical companies.
Dal mattino alla sera, dalla sala al palcoscenico
Le ore sono scandite dall’incalzare dei corsi, delle esercitazioni e
degli studi. Non c’è pratica profonda se non si basa sulla conoscenza
storica e teorica, non c’è sapere se non è messo alla prova sulle assi del
palcoscenico.
La Scuola ha sale progettate per ospitare lezioni di danza,
canto e recitazione; aule attrezzate per studiare i testi e rivedersi in
azione; stanze comode e rilassanti per vivere a tempo pieno un corso
che aiuta a mantenere costante la tensione verso il miglioramento di
se stessi.
When a small town is better than a capital city.
A small town with a stimulating cultural life: the Royal Theatre (Teatro
Regio), the Academy of Music, the opera season, drama theatres, dance
performances and concerts; Parma is welcoming and safe as only the best
small towns in Italy know how to be. Here the students can find a perfect
environment to live and grow.
Thoroughly Modern Millie,
Teatro Regio Parma
Corsi pensati per preparare professionisti
La Scuola è aperta a ragazzi e ragazze dai 16 ai 25 anni. Diciannove
materie si articolano su sei giorni alla settimana arricchite e
completate da stages, laboratori e seminari con cadenze mensili,
che permettono ai ragazzi di confrontarsi con nuovi maestri e nuove
realtà. Ogni angolo della cultura di un buon artista è esplorato e
studiato. In esercitazioni di gruppo si impara a conoscere le proprie
emozioni per saperle comunicare, per questo Professione Musical
è un lungo viaggio alla scoperta di sé prima ancora che un corso
professionale. Il livello di preparazione di chi ha frequentato la Scuola
si deduce dal numero di ex allievi che recitano, ballano e cantano in
compagnie professionali.
Quando una città di provincia è meglio di una capitale
Stimolante per la sua vita culturale, il Teatro Regio, i teatri di prosa,
la stagione d’opera, di concerti e di danza, Il Conservatorio di Musica;
Parma è sicura e accogliente come solo la migliore provincia italiana
sa essere. Qui i ragazzi trovano un ambiente perfetto per vivere e
crescere.
3
il Musical
come professione
L
’industria dello spettacolo si sta sviluppando sempre di più anche
in Italia, e cresce la richiesta di artisti di talento e soprattutto ben
preparati nella danza, nella recitazione e nel canto.
Da qualche anno il musical è entrato a far parte del panorama teatrale
italiano.
Sempre più compagnie investono in spettacoli musicali, in produzioni
italiane o importate dall’estero.
Il nostro scopo è quello di preparare, in tre anni di corso,
degli artisti con:
• esperienza di palcoscenico a livello professionale
• capacità di sviluppare le proprie doti naturali nella danza, nel canto e nel teatro ad un livello tale da poter entrare nel mondo del lavoro
• capacità di mantenere alto il livello artistico e tecnico durante tutta la
carriera lavorativa
• capacità di autocritica
• abilità a lavorare con registi, coreografi, produttori e tutto lo staff
tecnico
• la conoscenza della storia del musical e del teatro in genere
• acquisire tutti gli strumenti necessari per occuparsi personalmente del
proprio sviluppo professionale
MATERIE DI STUDIO. Da metà settembre a metà luglio di ogni
anno, per dieci mesi, dal lunedì al sabato, nella Scuola Professione
4
The musical as a profession
Show business is a developing “industry” also in Italy. Talented
artists with a strong preparation in dance, drama and singing are ever
more frequently required. Over the last few years musicals have become
part of the Italian theatrical scene. More and more companies are
investing in such productions, both Italian and imported from abroad.
Our aim is to prepare, during the three year course, artists with:
• stage experience at a professional level
• capability to develop natural aptitude in dance, singing and drama at an
acceptable level to pursue a career in the world of show business
• capability of maintaining a high artistic and technical standard
throughout his/her career
• a sense of self-criticism
• an ability to work with directors, choreographers, producers and
technical staff
• knowledge of the history of the musical and the theatre in general
• acquire the abilities necessary to manage personally his/her professional
development
Musical si studiano diciannove materie con dedizione, disciplina e
attenzione profonda ai particolari.
Danza classica, jazz, contemporanea, passo a due (classico, jazz),
flamenco, tap, acrobatica, pilates, canto (corale e individuale), musica
recitazione, teatro danza, musical theatre, storia del teatro e dello
spettacolo, anatomia, inglese e tedesco.
Verso la fine di un percorso impegnativo e ricco di stimoli,
durante il terzo anno, si organizzano lezioni per conoscere nel
dettaglio le offerte lavorative e per imparare ad affrontare gli
ambienti professionali, si tengono stages con registi, agenti e
personale tecnico. Alla fine ogni allievo porterà con sé un patrimonio
culturale considerevole.
SUBJECTS STUDIED
At Professione Musical, from the middle of September to the
middle of July each year, from Monday to Saturday, for ten months of the
year, nineteen subjects are studied with dedication, discipline and extreme
attention to detail:
Dance: ballet, jazz and contemporary, Pas de deux: ballet and
jazz, Flamenco, Tap, Acrobatics, Pilates, Singing: Chorus and Individual,
Music, Drama, Contemporary workshops, Musical Theatre, History of
Theatre and the Performing Arts, Anatomy, English and German
Towards the end of a challenging and stimulating journey,
during the third year, students will attend lessons to acquire an
understanding of the possibilities of work available. Informative courses
will be held by directors, agents and technicians.
At the end, the students will have a noteworthy and exceptional
educational background.
TUTORS PER SUPERARE OGNI OSTACOLO. Per molti questa
sarà la prima esperienza lontano da casa o comunque in un contesto
nuovo e impegnativo che potrebbe creare difficoltà di adattamento
al nuovo stile di vita. Per questo, all’inizio del corso, viene assegnato
un “tutor” personale per assicurare un aiuto pratico. E’ possibile
confrontarsi con il tutor in qualsiasi momento vi sia necessità. I
progressi di ogni allievo vengono continuamente monitorati. Vengono
consegnate due valutazioni scritte ogni anno (Febbraio/Luglio). In
aggiunta il proprio tutor e il direttore della scuola hanno modo di
discutere con ogni singolo allievo dei progressi ottenuti.
Alla fine di ogni progetto svolto viene redatta una valutazione, che
farà parte del giudizio finale.
Roberto Giuffrida,
in studio.
A TUTOR TO OVERCOME ANY OBSTACLES
This will be the first experience away from home for many
students. For some it may prove difficult to adjust to such a new and
challenging environment. At the beginning of each new course, a personal
tutor will be assigned to each student to assure practical support. It will be
possible to meet the tutor whenever necessary.
The progress of each student will be monitored continually. Two
written reports will be issued each year (February/July).
Each student will have the opportunity to evaluate his/her personal
progress with his/her personal tutor and the Director of the school.
Each project will receive an evaluation which will be taken into
consideration for the final report.
DRAMA: INCREASING YOUR IMAGINATION AND SELF-AWARENESS The drama course develops the use of imagination,
concentration, and observation. It improves the control of movement and
the use of the voice when performing. It encourages the understanding of
theatrical texts.
Technique, terminology, elocution and phonetics are taught alongside the
use of the voice with its various inflections and the use of the eyes.
Through the experience of improvisation students perform exercises of
exploration of personal experiences to develop the understanding of one’s
personality and the control of one’s emotions.
From the second year, the study and analysis of theatrical scripts is
introduced, while in the third year more importance is given to the study of
monologues and the Stanislavskij technique.
SINGING: AS A SOLOIST AND WITHIN THE DISCIPLINE OF A
CHOIR Music theory lesson twice a week will enable
the acquisition of a basic knowledge of reading music.
More advanced lessons will be organised for those who are already
competent. Choral singing introduces the students to the discipline and
quality required for ensemble singing in professional productions of
musicals. Moreover, individual singing lessons will be organised to improve
vocal qualities. The repertoire of the musical theatre will also be studied.
MANY STYLES OF DANCE FOR COMPREHENSIVE TRAINING
Dance is an integral component of the discipline of musical.
At Professione Musical it is developed through the study of jazz, classical
ballet, contemporary, pas de deux, tap and acrobatic, both practically and
theoretically, so as to fully understand the human body and make the most
of personal aptitudes and avoid injury.
Classical ballet is the basis of every technique. It encourages the
acquisition of line, the placement of the body, correct posture, the use of
space and the understanding of one’s body.
Jazz lessons develop flexibility, strength, energy, coordination,
control, resistance and the ability to memorise choreography and assimilate
corrections. Classical and jazz pas de deux teaches students to work
together in unison with a partner.
Other than acquiring the knowledge of other dance technique, tap improves
the use of dynamics and rhythm. Contemporary dance develops the use of
gravity, fluidity of movement and breathing.Combined singing and dance
lessons are also organised to develop further both disciplines.
Additional subjects that also exist are: preparation for Royal
Academy of Dance (classical ballet for dancers and teachers) and Imperial
Society of Teachers of Dancing (jazz and tap for dancers and teachers).
ENGLISH AND GERMAN FOR AN INTERNATIONAL EDUCATION
English and German will be studied with qualified teachers
during all three years of the course, so as to correct pronunciation and
grammatical structure.
PILATES AND A MEDICAL TEAM FOR SAFE DEVELOPMENT
The Pilates classes focus on preparing the body for dance, strengthening the
weaker areas. Moreover it is fundamental in the rehabilitation process in
the case of injury.
The school provides a specialized medical team that follows the
students with regard to prevention and any eventual treatment.
The team is made up of four physiotherapists, an osteopath, an
orthopaedist, a chiropractor, a posture specialist, a phoniatrics specialist, a
speech therapist, a psychologist and a nutritionist. An agreement between
the school and many important medical analysis centres of the town allows
medical tests and x-rays to be carried out quickly.
The management of one’s own health is a fundamental necessity
for a dancer. For this reason the school considers it to be of crucial
importance to make students aware of a correct healthy lifestyle in line with
the activity being carried out.
Eating well, training correctly, having in-depth knowledge about
one’s body and its limits, can all avoid deficiencies, overweight and injuries.
THE BOARDING SCHOOL: LEARNING TO LIVE TOGETHER
The school and the boarding school become a second home where
students can live peacefully and in harmony.
In order for this however, it is necessary to make the students responsible
for individual and group respect of the rules that the flexible art of dance
requires.
Through the discipline of dance the students can learn to create
space for their independence and autonomy, which is in turn useful for their
own artistic and personal development.
PIÙ IMMAGINAZIONE E CONOSCENZA DI SÉ:
LA RECITAZIONE. Il corso di recitazione sviluppa l’immaginazione,
la concentrazione e l’osservazione; aiuta a controllare i movimenti e la
voce durante lo spettacolo.
Sviluppa le qualità e la conoscenza dei testi teatrali.
Vengono insegnate la tecnica e la terminologia, la dizione
e la fonetica, l’uso della voce e dello sguardo, le inf lessioni; viene
usata l’improvvisazione e vengono fatti esercizi di esplorazione delle
proprie esperienze per sviluppare la conoscenza del proprio carattere
e controllare le proprie emozioni.
Dal secondo anno viene introdotta la lettura e l’analisi di
testi teatrali mentre nel terzo anno si dà maggior importanza al
monologo e alla tecnica Stanislavskij.
CANTARE DA SOLISTI E NELLA DISCIPLINA DEL CORO. Le
lezioni teoriche e il solfeggio permettono di acquisire una basilare
conoscenza della lettura musicale, il Canto Corale introduce alla
disciplina del coro aiutando a sviluppare le qualità necessarie per
far parte di un ensemble professionale in una produzione musicale,
mentre le lezioni di canto individuale sono programmate per
migliorare le proprie qualità canore e studiare il repertorio del
musical.
TANTI STILI DI DANZA PER UNA PREPARAZIONE TOTALE.
La danza è parte integrante del musical. A Professione Musical viene
sviluppato lo studio della danza jazz, classica, contemporanea, il passo
a due, il tap e la danza acrobatica, sia a livello pratico che teorico, in
modo da conoscere approfonditamente il corpo umano e poter quindi
utilizzare al meglio le proprie capacità ed evitare possibili incidenti.
La danza classica è la base di tutte le discipline e permette
di sviluppare la conoscenza delle linee, il piazzamento, la postura
corretta, l’uso dello spazio e la consapevolezza del proprio corpo,
mentre le lezioni di jazz sviluppano la f lessibilità, la forza, l’energia, la
coordinazione, il controllo,la resistenza e la capacità di imparare delle
coreografie e di assimilare le correzioni.
Il passo a due classico e jazz permette di imparare a lavorare
in simbiosi con il partner condividendo energia e sensazioni. Il
tap, oltre ad ampliare la conoscenza di altri stili di danza, aiuta a
migliorare la dinamica e il senso del ritmo.
La danza contemporanea sviluppa il senso di gravità, la f luidità del
movimento e l’uso della respirazione.
Vengono anche organizzate lezioni di canto e danza per combinare le
due discipline.
Materie aggiuntive: preparazione agli esami professionali
della Royal Academy of Dance (classico e corso insegnanti) e
dell’Imperial Society of Teachers of Dancing (jazz, tap e corso
insegnanti).
INGLESE E TEDESCO PER UNA CULTURA INTERNAZIONALE
Docenti abilitati all’insegnamento della lingua inglese e tedesca nelle
scuole superiori si occuperanno del perfezionamento della pronuncia
e della conoscenza grammaticale durante il corso di tutti e tre gli
anni.
IL PILATES E UN’EQUIPE DI MEDICI PER UNA CRESCITA
SICURA. La classe di tecnica Pilates si focalizza sulla preparazione
del corpo per la danza rafforzando le parti più deboli, è inoltre
fondamentale per la riabilitazione dopo eventuali infortuni.
La Scuola assicura un’équipe medica specializzata che
affianca i ragazzi nella prevenzione e nelle cure di eventuali patologie
o traumi. L’équipe è composta da quattro fisioterapisti, un osteopata,
un posturologo, un ortopedico, un foniatra , una logopedista, uno
psicologo e un nutrizionista. Una convenzione tra la Scuola e i più
importanti centri di analisi della città permette di effettuare esami
clinici e radiologici in breve tempo.
La gestione della propria salute è alla base della vita di ogni
artista, per questo la Scuola ritiene di fondamentale importanza
rendere gli allievi consapevoli della corretta igiene di vita in linea con
l’attività svolta. Mangiare bene, allenarsi correttamente, conoscere a
fondo il proprio corpo e i suoi limiti per evitare carenze, sovrappeso e
infortuni.
IL CONVITTO: SAPER VIVERE INSIEME. La Scuola e il convitto
diventano una seconda casa dove vivere serenamente e in armonia. Per questo, però, è necessario responsabilizzare i ragazzi verso il
rispetto collettivo ed individuale delle regole che l’arte esige. Attraverso la disciplina i ragazzi potranno crearsi spazi di
libertà e autonomia utili al proprio sviluppo artistico e personale.
7
“Mamma Mia!”
“Ailoviù, sei perfetto adesso
“Urinetown”
la struttura del centro
uno spazio costruito per l’arte
THE STRUCTURE OF THE CENTRE,
A PLACE BUILT FOR ART
“Music is architecture frozen in time,
while architecture is music frozen in place.”
Thus did Goethe, centuries ago, epitomize the relationship between
music, dance, poetry and architecture, forms of communication made
up of harmony, balance and proportion. The module, repetition,
symmetry, and colours help us to “hear” architectural rhythm,
observing the harmony of a building, just as listening to a melody
allows us to “see” musical rhythm, imagining spaces in continuous
evolution.
The main objective of the school’s architectural project
was to develop the large spaces of the rooms and interior hallways,
through light and colour. We wanted to maintain a continuous visual
relationship between the physical activity undertaken within the
rooms and hallways in order to feel performing arts in its various
expressions. The use of colour becomes meaningful and significant,
a sign and symbol for the project, like a “file rouge” that lead those
attending the school. Like the façade, the physical path within,
characterized by a variety of colours and the design of the platforms,
is like an immersion in a sensory and emotional “aquarium” of the art
of dance.
Thanks to a careful distributive and functional logic, and
being able to reconcile the needs of the performing activities with
current health and safety regulations, the new structure was born by
recovering a large decommissioned industrial space, well lightened by
large extant windows.
Each room, designed to provide the best working conditions,
presents a precise modular scan that is clearly legible in the internal
partitions, where the fullnesses of the wooden walls alternate with the
emptinesses of the windows, creating a rhythmic composition.
“L
a Musica è architettura svolta,
mentre l’architettura è musica pietrificata”.
Così Göethe, secoli fa, sintetizzava il rapporto tra musica
danza poesia e architettura, forme di comunicazione fatte di armonia,
equilibrio e proporzione. Il modulo, la ripetizione, la simmetria, i colori
consentono di “ascoltare” il ritmo architettonico, osservando l’armonia
di un edificio, così come l’ascolto di una melodia consente di “vedere” il
ritmo musicale, immaginando spazi in continua evoluzione.
THE BOARDING SCHOOL The area dedicated to the
accommodation of the student is made up of four dormitories, one
kitchen and a common room dedicated to study and spare time
and finally a large courtyard. All of this can accommodate up to a
maximum of 10 students, male and female. The boarding school
us been designed to make the students’ stay comfortable within a
friendly atmosphere.
Obiettivo principale del progetto architettonico della scuola
è stato quello di valorizzare, attraverso la luce e i colori, i grandi spazi
delle sale e dei percorsi interni. Si è voluto mantenere un continuo
rapporto visivo tra l’attività fisica svolta all’interno delle sale e gli spazi
di passaggio, al fine di percepire contemporaneamente le discipline nelle
loro diverse espressioni. L’uso del colore diventa significato e significante, segno e simbolo per il progetto, come un “file rouge” che accompagna
il fruitore della Scuola. Come la facciata, il percorso fisico all’interno,
caratterizzato dalla varietà dei colori e dal disegno degli alzati, è come
un’immersione in un “acquario” sensoriale ed emozionale.
Grazie ad una attenta logica distributiva e funzionale e riuscendo a conciliare le necessità delle attività previste dalla Scuola con le
vigenti normative in materia igienico-sanitaria, la nuova struttura nasce
dal recupero di un grande spazio industriale dismesso, ben illuminato
dalle grandi vetrate esistenti.
Ogni sala, studiata per offrire le migliori condizioni di lavoro,
presenta una scansione modulare precisa e chiaramente leggibile nelle
partizioni interne, dove i pieni delle pareti in legno si alternano ai vuoti
delle vetrate, rendendo ritmata la composizione.
IL CONVITTO. La zona dedicata all’alloggiamento degli studenti
comprende 4 camere da letto, una cucina, una sala comune dedicata allo
studio e al relax e un ampio cortile. Il tutto per ospitare fino un massimo di 10 fra ragazze e ragazzi. Il convitto è pensato per rendere familiare e confortevole la permanenza degli allievi.
11
summer school,
musical: il concorso
E
’ la sessione estiva di Professione Musical: una settimana
intensissima in cui i ragazzi della Scuola, ma anche allievi
provenienti da tutta Italia e dall’estero, incontrano insegnanti
d’eccezione.
Il patrocinio del Comune di Salsomaggiore Terme permette
di svolgere l’evento nel meraviglioso palazzo dei Congressi dove
Bernardo Bertolucci girò alcune scene de “L’ultimo Imperatore”.
INSEGNANTI DA TUTTO IL MONDO. Tra giugno e luglio, una
decina di insegnanti e artisti di altissimo livello provenienti dai
migliori centri di formazione del mondo apportano il loro prezioso
contributo alla crescita artistica e tecnica dei ragazzi.
Si tratta di un’occasione unica per mettersi alla prova di fronte a
grandi maestri.
Giornate dedicate allo studio della danza jazz, passo a due, danza
contemporanea, canto e musical theatre, permettono ai ragazzi di
affinare e completare il lavoro svolto durante l’anno e confrontarsi
con studenti provenienti da altre realtà.
Durante la settimana Professione Musical presenta una
propria Produzione.
Al termine della Scuola estiva una coinvolgente
dimostrazione del lavoro svolto viene offerta ad amici e parenti:
un’ occasione unica e un’esperienza eccezionale.
12
MUSICAL: IL CONCORSO. Dal 2012
Professione Musical è partner di Danzainfiera
nell’organizzazione di: Musical: il Concorso, evento
di richiamo internazionale che si svolge all’interno
dell’importante manifestazione di Firenze, dedicata
al mondo della danza e dello spettacolo.
MUSICAL: IL CONCORSO è un concorso incentrato sul repertorio da
Musical di tutte le epoche e rivolto a performers non professionisti.
Lo scopo del Concorso è di individuare nuovi talenti e promuoverne la
crescita artistica.
La giuria, composta da direttori e insegnanti delle più grandi
Scuole europee, è chiamata a valutare i candidati per assegnare borse
di studio per workshops, stages e per la frequenza annuale delle
Scuole stesse.
Per informazioni dettagliate sul programma e sugli insegnanti consultare
il sito: www.professionemusical.com
SALSOMAGGIORE SUMMER SCHOOL
This is the summer session of Professione Musical: it’s an
extremely intense week in which the students of the school, students from
all over Italy and also students from different foreign countries meet
exceptional teachers.
The patronage of the local town council of Salsomaggiore Terme,
allows the event to be carried out in the wonderful Palace of Congress
(palazzo dei Congressi), where Bernardo Bertolucci shot some scenes of the
film “The Last Emperor.”
TEACHERS FROM ALL OVER THE WORLD
Between June and July about ten internationally acclaimed
teachers and artists from the best training centres in the world bring their
precious contribution to the artistic and technical growth of the students.
This is a unique opportunity for students to put themselves to the test in
front of great masters of the art.
The summer course is made up of days dedicated to the study of jazz,
pas de deux, repertoire, character, contemporary dance, singing and
musical theatre; thus allowing students to refine and conclude the work
undertaken during the year and also enabling them to compare themselves
to students from different dance backgrounds.
During the week of the summer course, Professione Musical
presents its own musical production. At the end of the Summer School a
captivating show of the work taken place is performed in front of friends
and relatives.
It is a unique opportunity and an exceptional experience.
MUSICAL: IL CONCORSO.
From the 2012 Professione Musical is partner of Danzainfiera
in the organization of: Musical: Il Concorso the event is held during the
important Expo in Florence, devoted to the world of the dance and the
show.
MUSICAL: Il Concorso is a competition on the repertoire from
Musical of all the epochs and turned to performers not professionals. The
purpose of the competition is to individualize new talents and to promote
their artistic growth.
The jury, composed by managers and teachers of the greatest
European Schools, will assign scholarships for workshops, stages and for
the annual frequency of the Schools themselves.
For further detailed information on the syllabus and teachers, please
consult our website: www.professionemusical.com
INSEGNANTI
_Alice Bassi
Tu vuo’ fa’ l’americano,
Teatro Due Parma : Riccardo III
(Assistente alla Regia).
_Alessio Conforti
Teatro di Roma:
Pippi Calzelunghe (Tommy)
Aladin (Pooh), 80 voglia di 80,
Edith Piaff - Lo spettacolo (coreografo).
_Emanuele Caserta
Svegliati e sogna (Riccardo),
La Compagnia del Musical:
Aladin (Genio della Lampada)
Il Gobbo di Notre Dame (Quasimodo),
Stage Entertainment: Tarzan (Terk).
_Matteo Catalini
Compagnia Corrado Abbati:
Ballo al Savoy
Al Cavallino Bianco
My Fair Lady (ensemble - Freddy)
Hello Dolly!, Madama di Tebe
La Vedova Allegra (Cascada)
Can Can, Il Paese dei Campanelli (Basilio
Blom), Cantando sotto la pioggia, Bulli e
Pupe, Il Pipistrello, Sogno di un Valzer.
_Andrea Centi
Compagnia della Rancia:
High School Musical.
_Claudia Galli
Royal Caribbean Cruise Lines
(Dance Captain).
14
_Valentina De Menech
Compagnia Corrado Abbati:
Al Cavallino Bianco, My Fair Lady,
Stage Entertainment: La Bella e la Bestia.
_Josè Luis Vasquez Henriquez
Compagnia Corrado Abbati:
Hello Dolly!, Vedova Allegra
Norwegian Cruise Line.
_Lorenzo Eccher
Compagnia Corrado Abbati:
Cin ci là, Opera di Nizza: No, No, Nanette.
_Domenico Mansi
Profondo Rosso - Il Musical,
1° Premio Concorso Canoro “Mario Lanza”,
1° Premio Festival delle Arti sez. Musical,
Cantautore “Fuoritraccia”.
_Valentina Marciano
Svegliati e sogna (Giovanna),
AlterEgo (voce solista)
Compagnia BIT: All That Musical.
_Alessandro Pini
Biancaneve il Musical (Polline),
Compagnia Corrado Abbati:
My Fair Lady (Zoltan Karpathy)
Vedova Allegra (Kromov)
Hello Dolly! (Barnaba Tucker)
Madama di Tebe.
_Emanuela Calisi
Tui Cruises Lines,
Dirty Dancing.
_Francesco Riccardo Dall’Aglio
Scooby Doo, il musical (Fred).
_Federica Basso
Scooby Doo, il Musical (Mira/Daphne), Etta
Limiti 2013 Concorso Canoro Terzo Premio.
_Giulia Gerola
Sindrome da Musical, Etta Limiti 2013
Concorso Artista più completo.
_Martina Zalaffi
Scooby Doo, il musical (Velma).
_Marta Calandrino
Compagnia Corrado Abbati: Cantando
sotto la pioggia (Lina Lamont), Sogno di
un Valzer, La Vedova allegra, Il Paese dei
Campanelli.
_Giorgia Arena
Biancaneve il Musical (Castagna),
America il Musical, Melevisione (Fiammetta).
Opere rappresentate:
Maria Galantino
canto corale e direzione musicale
_Dario Donda
Compagnia Corrado Abbati: Cantando
sotto la pioggia (Don Lockwood), Sogno di
un Valzer, La Vedova allegra, Il Paese dei
Campanelli.
_Alexandra Lanini
Svegliati e sogna (Alessandra),
Théâtre Français International.
_Carlotta Stassi
Il Miracolo di Marcellino,
Napulè il Musical, Jesus Christ Superstar
(Cover Maddalena), Rinaldo In Campo,
The Full Monty.
_Chiara Pellegrino
Hello Dolly! (Minnie Fay)
Vedova Allegra.
_Maria Cristina Calisi
Compagnia Corrado Abbati:
Vedova Allegra (Olga)
Can Can, Il Paese dei Campanelli (Ethel),
Cantando sotto la pioggia (Kathy Selden),
Sogno di un Valzer, Bulli e Pupe,
Il Pipistrello.
_Giada Maragno
Stage Entertainment:
Sister Act (Suor Maria Patrizia),
Wep Worldwide Entertainment production
MSC Divina (cantante solista).
_Davide Cervato
Compagnia Corrado Abbati: Cantando
sotto la pioggia (Cosmow Brown), Sogno
di un Valzer, La Vedova allegra, Il Paese dei
Campanelli.
• 2008
Assessorato alla Cultura
Comune di Salsomaggiore
• 2009
No, No, Nanette
i nostri allievi nel mondo
_Marco Gabrielli
Compagnia Corrado Abbati:
Hello Dolly! (Ambrogio Kemper)
La Vedova Allegra (Raoul de St. Brioche)
Can Can (Etienne), Il Paese dei Campanelli
(Tom/Tarquinio Brut), Cantando sotto la
pioggia, Bulli e Pupe, Il Pipistrello, Sogno
di un Valzer (Lotario), Wep Worldwide
Entertainment production MSC Divina
(cantante solista).
_Andrea Rossi
Robin Hood (ensemble -Sceriffo di
Nottingham), Priscilla
(ensemble - cover Tick - cover Frank-Miss
Understanding), Compagnia della Rancia:
Cats (Rum Tum Tugger).
_Caterina Martinenghi
Stage Entertainment:
La Bella e la Bestia.
_Mauro Coloru
Priscilla, La Regina del deserto il musical.
_Laura Kehdi
Compagnia Corrado Abbati: Bulli e Pupe, La
vedova Allegra, Il Pipistrello (Adele).
Gala di eventi benefici e Culturali:
in scena
• 2012
Ailoviù.
• 2010
La strana bottega
• 2013
Urinetown.
• 2009
Gala benefico per l’Azienda
Ospedaliera Unversitaria di Parma
con il patrocinio dell’ Assessorato
allo sport Comune di Parma
• 2010
Assessorato allo sport
Comune di Parma
Francesco Frola
Paolo Benedetti
Karen-Nicole Stange
danza contemporanea
Lucia Perego
Alessio Conforti
danza contemporanea
Lucia Giuffrida
Matteo Mazzoli
Lena Biolcati
danza classica, storia del teatro
canto
Pedro Sandiford
danza jazz
(Kataklò) acrobatica
canto
tap
staff
Cristiana Dallasta
pilates
• 2012
Spettacolo benefico a favore
di una struttura sportiva
delll’Emilia
Barbara Cocconi
• 2011 - 2012 - 2013
Lo Schiaccianoci
e il Re dei topi
(partecipazione al
corpo di ballo)
recitazione
direzione didattica, danza classica
consulenza musicale, canto corale
• 2011
Fame, the musical.
Claudio Calafiore
• 2012
Gala benefico per Cerchio
Azzurro Onlus, Gruppo
Missionario Stimmate,
Amici del Togo.
• 2013
Gala benefico per A.I.D.
Associazione Italiana Dislessia
Francesca Taverni
musical theatre
DIREZIONE
Francesco Frola
CONSULENZ A MUSICALE
Maria Galantino
FONIATR A
Francesco Avanzini
LOGOPEDISTA
Cinzia Basili
Annette Kynast
tedesco
POSTUROLOGO
Andrea Pelosi
ORTOPEDICO
Raul Polo
DIETISTA
Valeria Nicola
FISIOTER APISTA E OSTEOPATA
Luca Ber toli
Amrit Nandhra
inglese
FISIOTER APISTI
Michele Finardi
Laura Oppici
Nicolet ta Pelagat ti
PSICOLOGO
Lara Bonvini
15
DI PROFESSIONE MUSICAL&DANZA SNC
Pro f e s s io n e Da n z a P a r ma
V i a B otte ri 1 4 - 4 3 1 2 2 Par m a
art direction e foto di copertina: Roberto Pia, studio art force - foto di scena: Roberto Ricci
Tel . 0 5 2 1 7 7 8 8 1 2 F ax 0 5 2 1 776982
w w w.p rofessionemusic al. com