Nosisà LIENDE 1- Celtiche (Zanier/Miani) 2

Transcript

Nosisà LIENDE 1- Celtiche (Zanier/Miani) 2
Nosisà LIENDE
1- Celtiche (Zanier/Miani)
2- Timp di danze (Miani)
3- L'eclis (Zanier/Miani)
4- L'astôr al svole vie (Zanier/Mattotti)
5- Vignésie (Mattotti)
6- Liende (Zanier/Miani)
7- La lune (Miani)
8- Mi clamin Triste (Zanier/Mattotti)
9- La man svelte (Connor/Mc Donald & Cunningham/Harper)
10-Mais (Mattotti)
Celtiche (Zanier/Miani)
Sint lontàn
la vôs da la crôs
la man su la piere
la tiere nere
Sint il mar
la pâs ca mi tâs
il sâl su la mùse
il sâl ca bruse
Celtiche
Celt il cîl ca ti cercle
Celtiche
Celt il cîl ca ti cercle
Celtiche
Viôt la plóe
e i vôi dai pôi
gòtis ca còlin
pâr ca macòlin
Viôt tài nûi
la scune de lune
la pièl dal tambûr
c'al bàt tal scûr
Celtiche
Celt il cîl ca ti cercle
Celtiche
Celt il cîl ca ti cercle
Celtiche
Dûr de mònt
il côf dal lôf
in spiete platât
Cùi lu 'a sveât?
Celtiche
Celt il cîl ca ti cercle
Celtiche
Celt il cîl ca ti cercle
Celtiche
Celtica
Sento lontano
la voce dalla croce
la mano sulla roccia
e la terra scura
Sento il mare
la pace che mi quieta
il sale sulla faccia
il sale che brucia
Celtica
Celtico il cielo che ti circonda
Celtica
Celtico il cielo che ti circonda
Celtica
Guardo la pioggia
e gli occhi dei pioppi
gocce che cadono
che paiono rotolare
Vedo tra le nubi
la culla per la luna
la pelle del tamburo
che batte nell'oscurità
Dietro alla montagna
la tana del lupo
che aspetta nascosto
Chi lo ha svegliato?
L'eclìs (Zanier/Miani)
La tiàre in quilibri stave
polsave,
di ains cjariade
tufave
La lune in cîl picjade
scussade,
simpri che mùse
malade
L'éclis l'è timp ca'l passe
si strasse
t'un lamp al svànis
nùje lasse
Il soreli di fûc lusive
sintive,
un cjâlt di murì,
bulive
"Ce tèdie!" la stéle diseve
no veve
sentôr da l'eclìs
no viodeve
La lune il soreli mangjave
platave
i ràis e la tiàre
cjalave
La tiàre de gnôt spauride
tradide
si mèt a durmì
sturnìde
Ma la gnôt par une volte jé curte
si scurte
cumò l'è 'l dì cal
sburte
Su la tiàre il rài ca'l torne
al zorne
e lûs la colòre
la orne
L'éclis l'è timp ca'l passe
si strasse
t'un lamp al svànis
nùje lasse
L'eclisse
La terra in equilibrio stava
riposava,
di anni caricata,
sbuffava.
La luna in cielo appesa
sbucciata
sempre la stessa faccia
malata
Il sole di fuoco splendeva
sentiva
un caldo da morire
bolliva
Che noia! la stella diceva
non aveva
sentore dell'eclissi
che non vedeva
La luna il sole si mangiava
nascondeva
i raggi
e la terra guardava
La terra dalla notte impaurita
tradita
si addormenta
stordita
Ma la notte per una volta è breve, s'accorcia
adesso è il giorno che
nasce
Sulla terra il raggio ritorna
albeggia
e la luce la colora
l'abbellisce
L'eclissi è il tempo che passa
che si sciupa
in un attimo svanisce
e niente lascia
L’astôr al svole vie (Zanier/Mattotti)
tràt di une pùisie di Italo Calvino
Cumò je finide le ultime uère
e pâs di canòns a mi par di sintì
vorès ca vivès chiste pùare tiâre
ma neris ucèi jo o viôt a partì
Ma je vere che l’astôr al svole vie?
Ma l’astôr al va tal flum
et il flum j dis di no
e l’astôr a svole vie, e l’astôr al svole vie
te me aghe linde nete
dome pès an di passà
mai plûi sanc de bajonete
che di ròs mi a colorât
Ma je vere che l’astôr al svole vie?
Svole vie da la tiâre
da la tiâre da l’amôr
Ma l’astôr al va de mari
e la mari j dis di no
e l’astôr a svole vie, e l’astôr al svole vie
i miei frûz a son ladrîs
che doman e sfloriran
no son bombis che cui pîs
dut il mont e pestaran
Ma je vere che l’astôr al svole vie?
Svole vie da la tiâre
da la tiâre da l’amôr
Ma l’astôr al va de mònt
e la mònt j dis di no
e l’astôr a svole vie, e l’astôr al svole vie
e sui crès in tai prâs
dome nêf si poiarà
mai plûi cuàrps dai soldâs
che la vite e à bandonât
Ma je vere che l’astôr al svole vie?
Ma l’astôr al va dal sàvi
et il sàvi j dìs di no
e l’astôr a svole vie, e l’astôr al svole vie
cun l’atomiche te man
su le lune o vin di là
no distrugi il nestri ben
cun la fuârce dal brusà
Ma je vere che l’astôr al svole vie?
Ma cui ca la uère le ûl ancjemó
no si rìnt à la pâs no la vôe di sintì
i neris ucèi lui al clame ma no
cun la vôs da la pâs si fasìn sintì
e o cjantìn o cjantìn o cjantìn...
L'avvoltoio vola via
Ora è finita l'ultima guerra
e pace di cannoni credo di sentire
vorrei che vivesse la martoriata terra
ma neri uccelli vedo andar via
Ma è proprio vero che l'avoltoio se ne va?
Ma l'avvoltoio va dal fiume
ed il fiume gli dice no
l'avvoltoio vola via, l'avvoltoio vola via
nella mia acqua pura e pulita
solo i pesci passeranno
mai piu sangue dalle baionette
che di rosso han colorato
Ma è proprio vero che l'avoltoio se ne va?
Vola via dalla terra,
dalla terra dell'amore
Ma l'avvoltoio va dalla madre
e la madre dice no
l'avvoltoio vola via, l'avvoltoio vola via
i miei bambini sono radici
che domani fiorirannno
non son bombe che con i piedi
tutto il mondo calpesteranno
Ma l'avvoltoio va dalla montagna
e la montagna dice no
l'avvoltoio vola via, l'avvoltoio vola via
sulle rocce e sui prati
solo neve si appoggerà
non più i corpi dei soldati
che la vita ha abbandonato
Ma l'avvoltoio va dal saggio
ed il saggio disse no
l'avvoltoio vola via, l'avvoltoio vola via
con l'atomica nelle mani
sulla luna dobbiamo andare
non distruggere ciò che abbiamo
con la forza del fuoco
Ma chi la guerra la vuole ancora
non si arrende alla pace, non vuole sentire
i neri uccelli lui chiama a sè ma noi
con la voce della pace ci facciamo sentire
e cantiamo, cantiamo, cantiamo...
Liende (Zanier/Miani)
La liende contâve di un òmp c’al vignjve d’un mont cussì lontàn
c’al veve par cjâse une buse te grave tal flum dal pecjât
La liende contâve di un òmp c’al robave lis animis dai dannats
c’al veve par cûr une piere de grave tal flum dal pecjât
La liende contâve di un òmp c’al platave la ombre dal so cjâf
c’al veve par cene la lune spielàde tal flum dal pecjât
La liende contâve di un òmp c’al cjalave la tiâre atôr di sè
cal veve par voli la glace te grave tal flum dal pecjât
Puartimi dentri la liende ma
ten la me anime ca
Nissune liende pore mi fas
dal rest Nosisà
La liende contâve di un òmp c’al bussave une àgane tal scûr
c’al veve par bocje la poze te grave tal flum dal pecjât
La liende contâve di un òmp c’al svuelave tal cîl vie pe gnòt
cal veve une stele colade te aghe dal flum dal pecjât
La liende contâve di un òmp c’al poiave il so pàs cince pês
c’al veve piardude la strade te grave dal flum dal pecjât
La liende contâve di un òmp c’al partive par cuissà dulà
c’al veve scoltade une musiche strane di cui fòs Nosisà
Puartimi dentri la liende ma
ten la me anime ca
Nissune liende pore mi fas
dal rest Nosisà
La leggenda
La leggenda raccontava di un uomo che veniva da un mondo molto lontano
che aveva per casa una buca nel greto nel fiume del peccato
La leggenda raccontava di un uomo che rubava le anime ai dannati
che aveva per cuore una pietra del greto nel fiume del peccato
La leggenda raccontava di un uomo che nascondeva l'ombra della sua testa
che aveva per cena la luna specchiata nel fiume del peccato
La leggenda raccontava di un uomo che guardava la terra attorno a sè
che aveva per occhio il ghiaccio nel greto del fiume del peccato
Portami nella leggenda
ma tieni qua la mia anima
Nessuna leggenda paura mi fa
del resto nulla si sa
La leggenda raccontava di un uomo che baciava una strega nel buio
che aveva per bocca la pozza sul greto del fiume del peccato
La leggenda raccontava di un uomo che volava nel cielo nella notte
che aveva una stella caduta nell'acqua del fiume del peccato
La leggenda raccontava di un uomo che appoggiava il suo passo senza peso
che aveva perduto la strada sul greto del fiume del peccato
La leggenda raccontava di un uomo che partiva per chissà quale posto
che aveva ascoltato una musica strana di chi fosse nulla si sà
Portami nella leggenda
ma tieni qua la mia anima
Nessuna leggenda paura mi fa
del resto nulla si sa
Mi clamin Triste (Zanier/Mattotti)
Sói il timp ca comande lis stèlis
sói la glace tes sêlis
la lune ca cuvierç il soréli
i fastìdis dal viéli
Nissùn a mi ûl, e mi dûl, o ce dûr il pinsîr dài umàns
ca mi clàmin Triste, ma jò sói ce ca mi pâr
Sói la fuàrce ca mòuf lis mareis
sói carûl tes bréis
la vòe che ogni dì a ti bràme
ca si svampe te flàme
Nissùn a mi ûl, e mi dûl, o ce dûr il pinsîr dài umàns
ca mi clàmin Triste, ma jò sói ce ca mi pâr
Viôt il grîs tal grin dal nûl
l'incjant ti plovarâ
scólte il sun dal tòn adàlt
e Triste no sarai mai mai mai...
Sói la ombre ca ti còr daùr
sói le anse tal scùr
la gnôt ca ti cjôl cince lùm
il durmì cince siùm
Nissùn a mi ûl, e mi dûl, o ce dûr il pinsîr dài umàns
ca mi clàmin Triste, ma jò sói ce ca mi pâr
Viôt il grîs tal grin dal nûl
l'incjant ti plovarâ
scólte il sun dal tòn adàlt
e Triste no sarai mai mai mai...
Mi chiamano Cattiva
Sono il tempo che governa gli astri
sono il ghiaccio nei secchi
la luna che oscura il sole
e le angosce del vecchio
Nessuno mi vuole, mi dispiace, o che brutto il pensiero degli uomini
che mi chiamano Cattiva, ma io sono ciò che mi pare
Sono la forza che muove le maree
sono il tarlo nelle assi di legno
la voglia che ogni giorno ti attira
che svanisce bruciata
Nessuno mi vuole, mi dispiace, o che brutto il pensiero degli uomini
che mi chiamano Cattiva, ma io sono ciò che mi pare
Guarda il grigio nel grembo di una nuvola
l'incanto ti pioverà addosso
ascolta il suono del tuono lassù in alto
e Cattiva non sarò mai mai mai...
Sono l'ombra che ti insegue
sono il respiro affanoso nel buio
la notte che ti sorprende senza lume
il dormire senza sonno
Nessuno mi vuole, mi dispiace, o che brutto il pensiero degli uomini
che mi chiamano Cattiva, ma io sono ciò che mi pare
Guarda il grigio nel grembo di una nuvola
l'incanto ti pioverà addosso
ascolta il suono del tuono lassù in alto
e Cattiva non sarò mai mai mai...