NEFC-M12G5-0.3-U1G5
Transcript
NEFC-M12G5-0.3-U1G5
NEFC-M12G5-0.3-U1G5 Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de .................................................. Adapter für CPX-Terminal Adapter for CPX-Terminal Original: de Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen Phone: +49/711/347-0 www.festo.com 1001NH 751101 Hinweis, Note, Importante, Nota, Information de Der Adapter dient zur Verbindung von CPX-Terminals mit Personal Computern. Ergänzen Sie den Adapter mit der Software “Festo Maintenance Tool for CPX”. Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachberater oder unter www.festo.com. en The Adapter connects CPX terminals to personal computers. Supplement the Adapter with the software ”Festo Maintenance Tool for CPX”. For information please contact your local Festo office or visit www.festo.com. es El Adaptor sirve para unir terminales CPX con ordenadores personales. Complemente el Adaptor con el software ”Festo Maintenance Tool for CPX”. Para más información, consulte a su vendedor técnico de Festo o visite www.festo.com. fr L’Adaptateur est utilisé pour relier les terminaux CPX aux ordinateurs. Compléter l’Adaptateur avec le logiciel ”Festo Maintenance Tool for CPX”. Pour plus d’informations, contacter un conseiller technique Festo ou consulter notre site Internet à l’adresse www.festo.com. it L’Adattore viene utilizzato per collegare i terminali CPX, dotati di PC. Completare l’Adattore con il software ”Festo Maintenance Tool for CPX”. Per ulteriori informazioni rivolgersi al consulente o visitare il sito www.festo.com. sv Adapter är avsedd för anslutning av CPX-terminaler till PC:s. Komplettera Adapter med programvaran ”Festo Maintenance Tool for CPX”. Kontakta din tekniska rådgivare eller besök vår hemsida www.festo.com för ytterligare information. Hinweis Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es .................................... Por favor, observar Adattatore ....................................................... ...................................................... it Nota Das Gerät enthält elektrostatisch gefährdete Bauteile. Direktes Berühren des USB-Anschlusses kann zur Zerstörung dieser Bauteile führen. • Entladen Sie Ihren Körper vor Berühren des Geräts, indem Sie z. B. ein geerdetes, leitfähiges Maschinengestell berühren. El aparato contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas. El contacto directo con la conexión USB puede destruir dichos componentes. • Descargue su cuerpo antes de tocar el aparato, p. ej. tocando un bastidor de máquina puesto a tierra que sea conductor. L’unità contiene componenti sensibili alle correnti elettrostatiche. Questi componenti possono essere danneggiati irreparabilmente toccando direttamente il cavo USB. • Scaricare le correnti elettrostatiche dal proprio corpo prima di toccare l’unità, ad es. toccando un’incastellatura della macchina a massa e conduttiva. Beachten Sie folgende Einschränkungen beim Betrieb des Adapters: – Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Im Wohnbereich müssen evtl. Maßnahmen zur Funkentstörung getroffen werden. – Das Gerät ist bestimmungsgemäß nur für Inbetriebnahme- und Servicezwecke vorgesehen. Es ist keinesfalls für den Dauerbetrieb geeignet! – Verwenden Sie ausschließlich USB-Verbindungskabel, die eine maximale Länge von 3 m haben, um Funktionsstörungen zu vermeiden. Observe las siguientes limitaciones al utilizar el adaptador: – Este aparato está previsto para un uso industrial. En zonas residenciales deben adoptarse, si es necesario, medidas de supresión de interferencias. – El aparato ha sido diseñado sólo para fines de puesta a punto y servicio. ¡En ningún caso es adecuado para el funcionamiento continuo! – Utilice exclusivamente cables de conexión USB de una longitud máxima de 3 m para evitar fallos funcionales. Osservare le seguenti restrizioni durante il funzionamento dell’adattatore: – L’unità è stata realizzata per l’impiego nel settore industriale. Per l’utilizzo all’interno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppressione di radiodisturbi. – Utilizzare l’unità solo per la messa in funzione e il servizio. Non è adatta per il funzionamento continuo! – Per evitare malfunzionamenti, utilizzare solo cavi di collegamento USB con una lunghezza max. di 3 metri. Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en Adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sv ............................................. Please note ...................................................... Note .................................................... Notera The device contains electrostatically sensitive components. Direct contact with the USB connection can result in destruction of these components. • Discharge your body before touching the device, for example by touching an earthed, conducting machine frame. L’appareil comporte des composants électroniques sensibles aux charges électrostatiques. Les contacts directs avec le port USB peuvent endommager ces composants. • Se décharger électrostatiquement avant tout contact avec l’appareil, par ex. en touchant un bâti de machine conducteur et mis à la terre. Enheten innehåller elektrostatiskt känsliga komponenter. Direkt beröring av USB-anslutningen kan leda till att dessa komponenter förstörs. • Innan du tar i enheten, se till att du inte är elektrostatiskt laddad, t.ex. genom att först ta i ett jordat, ledande maskinstativ. Observe the following restrictions when operating the Adapter: – The device is intended for use in an industrial environment. In residential areas, measures for radio interference suppression may have to be taken. – The device is only intended to serve commissioning and service purposes. Under no circumstances is it suitable for continuous operation! – To avoid operative malfunctions, use only USB connecting cables with a maximum length of 3 m. Tenir compte des restrictions suivantes lors du fonctionnement de l’adaptateur : – L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle. – Conformément à l’usage prévu, l’appareil est uniquement destiné à des fins de mise en service et de maintenance. Il ne convient en aucun cas pour un fonctionnement en continu ! – Utiliser exclusivement des câbles de liaison USB d’une longueur maximale de 3 m afin d’éviter tout dysfonctionnement. Beakta följande driftbegränsningar för Adaptern: – Enheten är avsedd för användning inom industrin. I bostadsområden kan åtgärder för radioavstörning vara nödvändiga. – Enheten är endast avsedd för idrifttagning och service. Den är absolut inte lämpad för kontinuerlig drift! – Använd uteslutande USB-anslutningskablar med maxlängd 3 m. På så sätt undviks funktionsstörningar.