Vai al documento - “San Matteo” PAVIA

Transcript

Vai al documento - “San Matteo” PAVIA
Impossibile v isualizzare l'immagine. La memoria del computer potrebbe essere insufficiente per aprire
l'immagine oppure l'immagine potrebbe essere danneggiata. Riav v iare il computer e aprire di nuov o il file. Se
v iene v isualizzata di nuov o la x rossa, potrebbe essere necessario eliminare l'immagine e inserirla di nuov o.
Curriculum Vitae
Europass
Informazioni personali
Nome(i) / Cognome(i)
Codice fiscale
E-mail
Cittadinanza
Data di nascita
Sesso
Emanuela Cova
CVOMNL67R67F205A
[email protected]
[email protected]
italiana
27/10/1967
Femminile
Esperienza professionale
Date
Lavoro o posizione ricoperti
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Date
Lavoro o posizione ricoperti
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Date
Pagina 1 / 7 - Curriculum vitae di
Cova Emanuela
2011- in corso
Ricercatrice a contratto responsabile della stesura, gestione e realizzo di diversi progetti di ricerca
Collaborazione alla realizzazione dei progetti:
progetti “Ruolo
Ruolo di un nuovo carrier per il trasporto dell’ossigeno
(HEMARINA) nel ricondizionamento tramite macchina per perfusione pulsatile ipotermica di reni da
donatore
onatore a cuore non battente. Studio sperimentale di autotrapianto renale nel suino”,
suino “Multicentre
Protocol on the Optimization of Managment of Lung Donors and Lung Transplant Candidates and the
Standardization of a New Patient-Tailored
Patient
Immunosoppressive Regiment”
egiment” e “Valutazione di efficacia
clinica e meccanismi immunologici della fotochemioterapia extracorporeal in una coorte di pzienti
sottoposti a trapianto di polmone che hanno sviluppato rigetto cronico (Bronchiolite Obliterante grado
I).
Prof. Federica
Federica Meloni, Laboratorio di Biologia Cellulare ed Immunologia dei Trapianti d’Organo,
IRCCS Fondazione Policlinico San Matteo, Pavia, Italia
Ricerca di base e traslazionale sui meccanismi di rigetto cronico nel trapianto di polmone
2003 – 2011
Ricercatrice a contratto con mansioni di responsabile di studenti iscritti al dottorato di ricerca e della
stesura e gestione di diversi progetti di ricerca.
Responsabile di linee di ricerca dal titolo
titolo "Tossicità della SOD1 mutata in modelli animali e cellulari di
SLA", Malattia di Alzheimer: riconoscimento dei depositi amiloidei per la diagnosi e la terapia” e
“Malattie del motoneurone: genomica e proteomica per la definizione di marcatori biologici diagnostici
in cellule e fluidi umani con traslazione in modelli murini",
murini", “Malattie neurodegenerative. Interventi
nutrizionali nella SLA: studio di efficacia nell’uomo e in modelli animali”. “Sclerosi laterale amiotrofica e
malattia di Alzheimer: ricerca ed identificazione di marcatori in tessuti periferici per la diagnosi e lo
studio della patologia”
Prof. M. Ceroni, Laboratorio di Neurobiologia Sperimentale, Fondazione "Istituto Neurologico C.
Mondino", via Mondino, 2 27100 Pavia, Italia
Ricerca sui meccanismi patologici che portano alla neurodegenerazione
1999 - 2003
Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu
© Comunità europee, 2003 20060628
Lavoro o posizione ricoperti
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Ricercatrice a contratto con assegno di ricerca
Responsabile di una linea di ricerca dal titolo "Trasporto dei cationi organici attraverso la membrana
basolaterale di cellule della linea intestinale umana Caco-2"
Prof. U. Ventura, Istituto di Fisiologia umana, Università degli Studi di Pavia, via Forlanini, 6-27100
Pavia, Italia
Ricerca sul trasporto dei cationi attraverso l'epitelio intestinale
Date
1998 - 1999
Lavoro o posizione ricoperti
Consulenza
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Date
Lavoro o posizione ricoperti
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Date
Lavoro o posizione ricoperti
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Date
Lavoro o posizione ricoperti
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Attività di consulenza sui tests di citotossicità in vitro esistenti in commercio e sulla normativa europea
in materia di tests di citotossicità in vivo su animali
Dott.ssa M.L. Nolli, Biosearch Italia, Gerenzano, Varese, Italia
Tests commerciali presenti sul mercato
01/01/1997 - 31/05/1998
Research fellow
Responsabile di una linea di ricerca sul trasporto di acqua attraverso l'epitelio biliare
Dott. Nicholas F. LaRusso, Laboratory of Gastroenterology, Mayo Clinic and Foundation, Rochester,
Minnesota, USA
Ricerca sul trasporto di acqua attraverso l'epitelio biliare
1996 - 1998
Borsista
Responsabile di una linea di ricerca dal titolo "Trasporto della tiamina in vescicole microvillari di cellule
epiteliali renali"
Prof. U. Ventura, Istituto di Fisiologia umana, Università degli Studi di Pavia, via Forlanini,6 27100
Pavia, Italia
Ricerca sul trasporto attraverso l'epitelio gastrico ed intestinale di vitamine
1995 - 1996
Docente a contratto
Insegnamento di Fisiologia umana presso il Diploma universitario di Terapista della Riabilitazione
della Neuro e Psicomotricità dell'Età Evolutiva
Università degli Studi di Pavia, via Strada Nuova, 27100 Pavia, Italia
Insegnamento di Fisiologia umana presso un diploma universitario
Date
1992 - 1993
Lavoro o posizione ricoperti
Ricercatrice
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Tipo di attività o settore
Collaborazione nello svolgimento di ricerche di oncologia cellulare
Dott.ssa Laura Beguinot Laboratorio di Oncologia Molecolare, Dipartimento di Biotecnologie,
Ospedale San Raffaele, Milano, Italia
Ricerca sui meccanismi di tumorigenesi
Istruzione e formazione
Date
Titolo della qualifica rilasciata
Principali tematiche/competenza
professionali possedute
Nome e tipo d'organizzazione
erogatrice dell'istruzione e formazione
Pagina 2 / 7 - Curriculum vitae di
Cova Emanuela
1991 - 1994
Dottore di ricerca in Fisiologia
Titolo della tesi: Effetti dell’Helicobacter pylori nei processi di rottura e di ricostituzione della barriera
gastrica
Università degli Studi di Pavia, via Strada Nuova, 65
27100 Pavia
Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu
© Comunità europee, 2003 20060628
Date
Titolo della qualifica rilasciata
Nome e tipo d'organizzazione
erogatrice dell'istruzione e formazione
Date
Titolo della qualifica rilasciata
Principali tematiche/competenza
professionali possedute
Nome e tipo d'organizzazione
erogatrice dell'istruzione e formazione
Livello nella classificazione nazionale o
internazionale
Date
Titolo della qualifica rilasciata
Principali tematiche/competenza
professionali possedute
Nome e tipo d'organizzazione
erogatrice dell'istruzione e formazione
Livello nella classificazione nazionale o
internazionale
1992
Abilitazione alla professione di Biologo
Ordine Nazionale dei Biologi Italiani
28/11/1990
Laurea in Scienze Biologiche
Biologo con competenze genetiche. Titolo della tesi sperimentale: Anomalie cromosomiche indotte da
luce UV in fibroblasti di individui portatori del gene XP-C.
Università degli Studi di Pavia, via Strada Nuova, 65
27100 Pavia
Laurea specialistica, votazione 110/110 e lode
09/1981 - 07/1986
Diploma di Maturità classica
Studi classici di latino e greco, lingua straniera (inglese)
Liceo Classico "Cardinal Ferrari"- Milano
Diploma di scuola secondaria superiore, votazione 56/60
Capacità e competenze
personali
Madrelingua(e)
italiano
Altra(e) lingua(e)
Autovalutazione
Livello europeo (*)
inglese
Comprensione
Ascolto
Lettura
Parlato
Interazione orale
Scritto
Produzione orale
B2 Utente autonomo C1 Utente avanzato B2 Utente autonomo B2 Utente autonomo C1 Utente avanzato
(*) Quadro comune europeo di riferimento per le lingue
Capacità e competenze sociali
Elevata capacità di adeguarsi ad ambienti multiculturali, conseguita grazie all'esperienza di lavoro
all'estero
Capacità e competenze
organizzative
Notevole esperienza nella gestione di progetti e gruppi.
Pagina 3 / 7 - Curriculum vitae di
Cova Emanuela
Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu
© Comunità europee, 2003 20060628
Capacità e competenze tecniche
Capacità e competenze
informatiche
Altre capacità e competenze
Patente
Pagina 4 / 7 - Curriculum vitae di
Cova Emanuela
Durante la sua formazione e nel corso dell’attività lavorativa ha acquisito le seguenti tecniche: 1)
coltivazione di linee cellulari e primarie; 2) trasfezione di plasmidi in cellule epiteliali umane; 3)
rilevamento dell’espressione di proteine di superficie e intracellulari tramite citometria a flusso e
microscopia confocale; 4) valutazione della localizzazione intracellulare di proteine tramite
immunofluorescenza e microscopia confocale; 5) valutazione della produzione di ROS tramite
spettrofotometria; 6) valutazione della proliferazione cellulare e dell’apoptosi tramite citometria a
flusso (CFSE e Annexina V); 7) preparazione di modelli per lo studio del trasporto in vitro (isolamento
di dotti biliari da fegato di ratto; 8) isolamento di vescicole microvillari da rene di ratto); 9)
microperfusione in vitro di dotti biliari isolati da fegato di ratto; 10) trasporto di sostanze marcate
radioattivamente tramite il metodo di filtrazione rapida; 11) valutazione dell’espressione di proteine
tramite elettroforesi di proteine su gel di poliacrilamide (agarosio) ed immunoblotting; 12) dosaggio
spettrofotometrico di proteine; 13) autoradiografia in situ per lo studio della proliferazione cellulare; 14)
elettroforesi di DNA su gel di agarosio; 15) estrazione di DNA e RNA totale e messaggero da cellule e
tessuti; 16) valutazione dell’espressione genica tramite retrotrascrizione dell’RNA (RT) e
amplificazione del cDNA ottenuto mediante polymerase chain reaction (PCR) e real time PCR; 17)
analisi semiquantitativa delle bande elettroforetiche mediante sistemi di acquisizione digitale e
software specifici (Image Master VDS Amersham); 18) light scattering in condizione di stopped flow
per la valutazione dei flussi di acqua in cellule e vescicole di membrana; 19) sequenziamento di DNA
con la tecnica “dye terminator”; 20) immunoprecipitazione di proteine.
Buona conoscenza di Microsoft Office™ (Word™, Excel™ e PowerPoint™) e di applicazioni grafiche
(PhotoShop™).
Capacità di organizzare il tempo libero di adolescenti acquisita con azioni di volontariato
B
Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu
© Comunità europee, 2003 20060628
Ulteriori informazioni L'attività di ricerca è documentata da 24 pubblicazioni edite su riviste internazionali con impact factors.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cova E, Colombo M, Morosini M, Miserere S, Inghilleri S, Magni S, Prosperi D, Meoloni M.
Mesenchymal cells in the airways of BOS patients as targets of innovative drug-loaded
nanoparticles. (submitted to ACS Nano).
Miserere S, Morosini M, Di Domenica R, Grasso AM, Cova E, Meloni F. Th17 clones in BOS
evaluated by enzyme linked immunospot assay (submitted to Transplantation).
Guareschi S, Cova E, Cereda C, Ceroni M, Donetti E, Bosco D, Trotti D, Pasinelli P. An overoxidized form of superoxide dismutase found in sporadic amyotrophic lateral sclerosis with bulbar
onset shares a toxic mechanism with mutant SOD1. Proc Natl Acad Sci U S A. 2012 Mar
27;109(13):5074-9. I.F. 9.681.
Gagliardi S, Ogliari P, Davin A, Corato M, Cova E, Abel K, Cashman JR, Ceroni M, Cereda C.
Flavin-Containing Monooxygenase mRNA Levels are Up-Regulated in ALS Brain Areas in SOD1Mutant Mice. Neurotox Res. 2011 Aug;20(2):150-8. I.F. 2.439
Cova E*, Ghiroldi A*, Guareschi S, Mazzini G, Gagliardi S, Davin A, Bianchi M, Ceroni M., Cereda
C. G93A mutant SOD1 alters cell cycle in a cellular model of Amyotrophic Lateral Sclerosis. Cell
Signal. 2010. I.F. 4.305. *, questi autori hanno contribuito ugualmente alla stesura del lavoro.
Gagliardi S.*, Cova E.*, Davin A., Guareschi S., Abel K., Alvisi E., Laforenza U., Ghidoni R.,
Cashman J.R., Ceroni M., Cereda C. SOD1 mRNA expression in Sporadic Amyotrophic Lateral
Sclerosis. Neurobiol Dis. 2010 Aug;39(2):198-203. I.F. 4.852 *, questi autori hanno contribuito
ugualmente alla stesura del lavoro.
Bianchi M, Emanuele E, Davin A, Gagliardi S, Cova E, Meli V, Trotti R, Cereda C. Comparison of
three methods for genotyping of prothrombotic polymorphisms. Clin Exp Med. 2010 Dec;10(4):26972. I.F. 1.600
Corrado L, Carlomagno Y, Falasco L, Mellone S, Godi M, Cova E, Cereda C,Testa L, MazzinL,
D’Alfonso S. A Novel Peripherin (PRPH) gene mutation identified in one amyotrophic lateral
sclerosis sporadic patient. Neurobiol Aging. 2011 Mar;32(3):552.e1-6. I.F. 5.959.
Cova E, Bongioanni P, Cereda C, Metelli MR, Salvaneschi L, Bernuzzi S, Guareschi S, Rossi B,
Ceroni M. Time course of oxidant markers and antioxidant defences in subgroups of
Amyotrophic Lateral Sclerosis patients. Neurochem Int. 2010 Apr;56(5):687-93. I.F. 3.228
10. Armentero MT, Sinforiani E, Ghezzi C, Bazzini E, Levandis G, Ambrosi R, Zangaglia R, Pacchetti
C, Cereda C, Cova E, Basso E, Celi D, Martignoni E, Nappi G, Blandini F. Peripheral expression
of key regulatory kinasis in Alzheimer disease and Parkinson disease. Neurobiol Aging. 2011 Jan
25. [Epub ahead of print]. I.F. 5.959.
11. Corato M, Ogliari P, Ceciliani F, Cova E, Bellotti V, Cereda C, Merlini G, Ceroni M. Doxorubicin
and Congo Red Effectiveness on Prion Infectivity in Golden Syrian Hamster. Anticancer Res.
2009 Jul;29(7):2507-12. I.F. 1.390.
12. Cereda C, Baiocchi C, Bongioanni P, Cova E, Guareschi S, Metelli MR, Rossi B, Sbalsi I, Cuccia
MC, Ceroni M. TNF and sTNFR1/2 plasma levels in ALS patients. J Neuroimmunol. 2008
Feb;194(1-2):123-31. I.F. 2.920
13. Cova E, Cereda C, Galli A, Curti D, Finotti C, Di Poto C, Corato M, Mazzini G, Ceroni M. (2006).
Modified expression of Bcl-2 and SOD1 proteins in lymphocytes from sporadic ALS patients.
Neurosci Lett. 399:186-90. I.F. 2.092.
14. Cereda C, Cova E, Di Poto C, Galli A, Mazzini G, Corato M, Ceroni M. (2006). Effect of nitric
oxide on lymphocytes from sporadic amyotrophic lateral sclerosis patients: toxic or protective
role?. Neurol Sci. 27:312-6. I.F. 0.894.
15. Corato M, Cereda C, Cova E, Ferrarese C, Ceroni M. Young-onset CJD: age and disease
phenotype in variant and sporadic forms. Funct Neurol. 2006 Oct-Dec;21(4):211-5. Review. I.F.
0.569.
16. Cereda C, Gabanti E, Corato M, De Silvestri A, Alimonti D, Cova E, Malaspina A, Ceroni M.
(2006). Increased incidence of FMO1 gene Single Nucleotide Polymorphisms in Sporadic
Amyotrophic Lateral Sclerosis. Amyotrophic Lateral Sclerosis. 7:227-34. I.F. 1.755.
17. Laforenza U, Cova E, Gastaldi G, Tritto S, Grazioli M, Larusso NF, Splinter PL, D'Adamo P,
Tosco M, Ventura U. (2005). Aquaporin-8 is involved in water transport in isolated superficial
colonocytes from rat proximal colon. J Nutr 135:2329-36. I.F. 3.689.
18. Laforenza U, Gastaldi G, Grazioli M, Cova E, Tritto S, Faelli A, Calamita G, Ventura U. (2005).
Expression and immunolocalization of aquaporin-7 in rat gastrointestinal tract. Biol Cell. 97:60513. I.F. 3.232.
19. Laforenza U, Gastaldi G, Rindi G, Leiter A, Cova E, Marchetti A, Candusso ME, Autelli M,
Orsenigo MA, Ventura U. (2003). PYY-Tag transgenic mice displaying abnormal H+-K+-ATPase
activity and gastric mucosal barrier impairment. Lab Invest 83:47-54. I.F. 4.418.
Pagina 5 / 7 - Curriculum vitae di
Cova Emanuela
Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu
© Comunità europee, 2003 20060628
20. Cova E, Laforenza U, Gastaldi G, Sambuy Y, Tritto S, Faelli A, Ventura U. (2002). Guanidine
transport across the apical and the basolateral membrane of the human intestinal Caco-2 cells is
20. Cova E, Laforenza U, Gastaldi G, Sambuy Y, Tritto S, Faelli A, Ventura U. Guanidine transport
across the apical and basolateral membranes of human intestinal Caco-2 cells is mediated by two
different mechanisms. J Nutr. 2002 Jul;132(7):1995-2003. I.F. 3.689
21. Cova E, Gong A, Marinelli RA, LaRusso NF. Water movement across rat bile duct units is
transcellular and channel-mediated. Hepatology. 2001 Sep;34(3):456-63. I.F. 8.096
22. Gastaldi G, Cova E, Verri A, Laforenza U, Faelli A, Rindi G. (2000). Transport of thiamin in rat
renal brush border membrane vesicles. Kidney Int . 57:2043-2054. I.F. 4.371.
23. Sommi P, Ricci V, Fiocca R, Romano M, Ivey KJ, Cova E, Solcia E, Ventura U. (1996).
Significance of ammonia in the genesis of gastric epithelial lesions induced by Helicobacter
pylori. An in vitro study with different bacterial strains and urea concentrations. Digestion 57:299304. I.F. 1.442.
24. Ricci V, Sommi P, Fiocca R, Cova E, Figura N, Romano M, Ivey KJ, Solcia E, Ventura U.
(1993). Cytotoxicity of Helicobacter pylori on human gastric epithelial cell in vitro; role of
cytotoxin(s) and ammonia. Eur. J. Gastroentrol. Hepatol. 5:687-694. I.F. 1.337.
Ai sensi del D.lgs. 196/2003 autorizzo al trattamento dei dati personali
Pavia, 12/03/2013
In fede
Emanuela Cova
Pagina 6 / 7 - Curriculum vitae di
Cova Emanuela
Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu
© Comunità europee, 2003 20060628
GRIGLIA PER L'AUTOVALUTAZIONE
A1
C
O
M
P
R
E
N
S
I
O
N
E
P
A
R
L
A
T
O
PR
OD
UZI
ON
E
SC
RIT
TA
A2
B1
B2
C1
C2
Ascolto
Riesco a riconoscere parole che mi sono
familiari ed espressioni molto semplici
riferite a me stesso, alla mia famiglia e al
mio ambiente, purché le persone parlino
lentamente e chiaramente.
Riesco a capire espressioni e parole di uso
molto frequente relative a ciò che mi
riguarda direttamente (per esempio
informazioni di base sulla mia persona e
sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente
circostante e il lavoro). Riesco ad afferrare
l’essenziale di messaggi e annunci brevi,
semplici e chiari.
Riesco a capire gli elementi principali in un
discorso chiaro in lingua standard su
argomenti familiari, che affronto
frequentemente al lavoro, a scuola, nel
tempo libero ecc. Riesco a capire
l’essenziale di molte trasmissioni
radiofoniche e televisive su argomenti di
attualità o temi di mio interesse personale
o professionale, purché il discorso sia
relativamente lento e chiaro.
Riesco a capire discorsi di una certa
lunghezza e conferenze e a seguire
argomentazioni anche complesse purché il
tema mi sia relativamente familiare. Riesco
a capire la maggior parte dei notiziari e
delle trasmissioni TV che riguardano fatti
d’attualità e la maggior parte dei film in
lingua standard.
Riesco a capire un discorso lungo anche
se non é chiaramente strutturato e le
relazioni non vengono segnalate, ma
rimangono implicite. Riesco a capire senza
troppo sforzo le trasmissioni televisive e i
film.
Non ho nessuna difficoltà a capire
qualsiasi lingua parlata, sia dal vivo sia
trasmessa, anche se il discorso é tenuto in
modo veloce da un madrelingua, purché
abbia il tempo di abituarmi all’ accento.
Lettura
Riesco a capire i nomi e le persone che mi
sono familiari e frasi molto semplici, per
esempio quelle di annunci, cartelloni,
cataloghi.
Riesco a leggere testi molto brevi e
semplici e a trovare informazioni specifiche
e prevedibili in materiale di uso quotidiano,
quali pubblicità, programmi, menù e orari.
Riesco a capire lettere personali semplici e
brevi.
Riesco a capire testi scritti di uso corrente
legati alla sfera quotidiana o al lavoro.
Riesco a capire la descrizione di
avvenimenti, di sentimenti e di desideri
contenuta in lettere personali.
Riesco a leggere articoli e relazioni su
questioni d’attualità in cui l’autore prende
posizione ed esprime un punto di vista
determinato. Riesco a comprendere un
testo narrativo contemporaneo.
Riesco a capire testi letterari e informativi
lunghi e complessi e so apprezzare le
differenze di stile. Riesco a capire articoli
specialistici e istruzioni tecniche piuttosto
lunghe, anche quando non appartengono
al mio settore.
Riesco a capire con facilità praticamente
tutte le forme di lingua scritta inclusi i testi
teorici, strutturalmente o linguisticamante
complessi, quali manuali, articoli
specialistici e opere letterarie.
Interazione
Riesco a interagire in modo semplice se
l’interlocutore é disposto a ripetere o a
riformulare più lentamente certe cose e mi
aiuta a formulare ciò che cerco di dire.
Riesco a porre e a rispondere a domande
semplici su argomenti molto familiari o che
riguardano bisogni immediati.
Riesco a comunicare affrontando compiti
semplici e di routine che richiedano solo
uno scambio semplice e diretto di
informazioni su argomenti e attività
consuete. Riesco a partecipare a brevi
conversazioni, anche se di solito non
capisco abbastanza per riuscire a
sostenere la conversazione.
Riesco ad affrontare molte delle situazioni
che si possono presentare viaggiando in
una zona dove si parla la lingua. Riesco a
partecipare, senza essermi preparato, a
conversazioni su argomenti familiari, di
interesse personale o riguardanti la vita
quotidiana ( per esempio la famiglia, gli
hobby, il lavoro, i viaggi e i fatti di attualità).
Riesco a comunicare con un grado di
spontaneità e scioltezza sufficiente per
interagire in modo normale con parlanti
nativi. Riesco a partecipare attivamente a
una discussione in contesti familiari,
esponendo e sostenendo le mie opinioni.
Riesco ad esprimermi in modo sciolto e
spontaneo senza dover cercare troppo le
parole. Riesco ad usare la lingua in modo
flessibile ed efficace nelle relazioni sociali
e professionali. Riesco a formulare idee e
opinioni in modo preciso e a collegare
abilmente i miei interventi con quelli di altri
interlocutori.
Riesco a partecipare senza sforzi a
qualsiasi conversazione e discussione ed
ho familiarità con le espressioni
idiomatiche e colloquiali. Riesco ad
esprimermi con scioltezza e a rendere con
precisione sottili sfumature di significato. In
caso di difficoltà, riesco a ritornare sul
discorso e a riformularlo in modo cosí
scorrevole che difficilmente qualcuno se ne
accorge.
Produzione
orale
Riesco a usare espressioni e frasi semplici Riesco ad usare una serie di espressioni e
per descrivere il luogo dove abito e la gente frasi per descrivere con parole semplici la
che conosco.
mia famiglia ed altre persone, le mie
condizioni di vita, la carriera scolastica e il
mio lavoro attuale o il più recente.
Riesco a descrivere, collegando semplici
espressioni, esperienze ed avvenimenti, i
miei sogni, le mie speranze e le mie
ambizioni. Riesco a motivare e spiegare
brevemente opinioni e progetti. Riesco a
narrare una storia e la trama di un libro o di
un film e a descrivere le mie impressioni. .
Riesco a esprimermi in modo chiaro e
articolato su una vasta gamma di
argomenti che mi interessano. Riesco a
esprimere un’ opinione su un argomento
d’attualità, indicando vantaggi e svantaggi
delle diverse opzioni.
Riesco a presentare descrizioni chiare e
articolate su argomenti complessi,
integrandovi temi secondari, sviluppando
punti specifici e concludendo il tutto in
modo appropriato.
Riesco a presentare descrizioni o
argomentazioni chiare e scorrevoli, in uno
stile adeguato al contesto e con una
struttura logica efficace, che possa aiutare
il destinatario a identificare i punti salienti
da rammentare.
Produzione
scritta
Riesco a scrivere una breve e semplice
cartolina , ad esempio per mandare i saluti
delle vacanze. Riesco a compilare moduli
con dati personali scrivendo per esempio il
mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla
scheda di registrazione di un albergo.
Riesco a scrivere testi semplici e coerenti
su argomenti a me noti o di mio interesse.
Riesco a scrivere lettere personali
esponendo esperienze e impressioni.
Riesco a scrivere testi chiari e articolati su
un’ampia gamma di argomenti che mi
interessano. Riesco a scrivere saggi e
relazioni, fornendo informazioni e ragioni a
favore o contro una determinata opinione.
Riesco a scrivere lettere mettendo in
evidenza il significato che attribuisco
personalmente agli avvenimenti e alle
esperienze.
Riesco a scrivere testi chiari e ben
strutturati sviluppando analiticamente il
mio punto di vista. Riesco a scrivere
lettere, saggi e relazioni esponendo
argomenti complessi, evidenziando i punti
che ritengo salienti. Riesco a scegliere lo
stile adatto ai lettori ai quali intendo
rivolgermi.
Riesco a scrivere testi chiari, scorrevoli e
stilisticamente appropriati. Riesco a
scrivere lettere, relazioni e articoli
complessi, supportando il contenuto con
una struttura logica efficace che aiuti il
destinatario a identificare i punti salienti da
rammentare. Riesco a scrivere riassunti e
recensioni di opere letterarie e di testi
specialisti.
Riesco a prendere semplici appunti e a
scrivere brevi messaggi su argomenti
riguardanti bisogni immediati. Riesco a
scrivere una lettera personale molto
semplice, per esempio per ringraziare
qualcuno.
© Consiglio d'Europa: Quadro europeo comune di riferimento per le lingue