Vai al documento - “San Matteo” PAVIA
Transcript
Vai al documento - “San Matteo” PAVIA
Impossibile v isualizzare l'immagine. La memoria del computer potrebbe essere insufficiente per aprire l'immagine oppure l'immagine potrebbe essere danneggiata. Riav v iare il computer e aprire di nuov o il file. Se v iene v isualizzata di nuov o la x rossa, potrebbe essere necessario eliminare l'immagine e inserirla di nuov o. Curriculum Vitae Europass Informazioni personali Nome(i) / Cognome(i) Codice fiscale E-mail Cittadinanza Data di nascita Sesso Emanuela Cova CVOMNL67R67F205A [email protected] [email protected] italiana 27/10/1967 Femminile Esperienza professionale Date Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Date Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Date Pagina 1 / 7 - Curriculum vitae di Cova Emanuela 2011- in corso Ricercatrice a contratto responsabile della stesura, gestione e realizzo di diversi progetti di ricerca Collaborazione alla realizzazione dei progetti: progetti “Ruolo Ruolo di un nuovo carrier per il trasporto dell’ossigeno (HEMARINA) nel ricondizionamento tramite macchina per perfusione pulsatile ipotermica di reni da donatore onatore a cuore non battente. Studio sperimentale di autotrapianto renale nel suino”, suino “Multicentre Protocol on the Optimization of Managment of Lung Donors and Lung Transplant Candidates and the Standardization of a New Patient-Tailored Patient Immunosoppressive Regiment” egiment” e “Valutazione di efficacia clinica e meccanismi immunologici della fotochemioterapia extracorporeal in una coorte di pzienti sottoposti a trapianto di polmone che hanno sviluppato rigetto cronico (Bronchiolite Obliterante grado I). Prof. Federica Federica Meloni, Laboratorio di Biologia Cellulare ed Immunologia dei Trapianti d’Organo, IRCCS Fondazione Policlinico San Matteo, Pavia, Italia Ricerca di base e traslazionale sui meccanismi di rigetto cronico nel trapianto di polmone 2003 – 2011 Ricercatrice a contratto con mansioni di responsabile di studenti iscritti al dottorato di ricerca e della stesura e gestione di diversi progetti di ricerca. Responsabile di linee di ricerca dal titolo titolo "Tossicità della SOD1 mutata in modelli animali e cellulari di SLA", Malattia di Alzheimer: riconoscimento dei depositi amiloidei per la diagnosi e la terapia” e “Malattie del motoneurone: genomica e proteomica per la definizione di marcatori biologici diagnostici in cellule e fluidi umani con traslazione in modelli murini", murini", “Malattie neurodegenerative. Interventi nutrizionali nella SLA: studio di efficacia nell’uomo e in modelli animali”. “Sclerosi laterale amiotrofica e malattia di Alzheimer: ricerca ed identificazione di marcatori in tessuti periferici per la diagnosi e lo studio della patologia” Prof. M. Ceroni, Laboratorio di Neurobiologia Sperimentale, Fondazione "Istituto Neurologico C. Mondino", via Mondino, 2 27100 Pavia, Italia Ricerca sui meccanismi patologici che portano alla neurodegenerazione 1999 - 2003 Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu © Comunità europee, 2003 20060628 Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Ricercatrice a contratto con assegno di ricerca Responsabile di una linea di ricerca dal titolo "Trasporto dei cationi organici attraverso la membrana basolaterale di cellule della linea intestinale umana Caco-2" Prof. U. Ventura, Istituto di Fisiologia umana, Università degli Studi di Pavia, via Forlanini, 6-27100 Pavia, Italia Ricerca sul trasporto dei cationi attraverso l'epitelio intestinale Date 1998 - 1999 Lavoro o posizione ricoperti Consulenza Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Date Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Date Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Date Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Attività di consulenza sui tests di citotossicità in vitro esistenti in commercio e sulla normativa europea in materia di tests di citotossicità in vivo su animali Dott.ssa M.L. Nolli, Biosearch Italia, Gerenzano, Varese, Italia Tests commerciali presenti sul mercato 01/01/1997 - 31/05/1998 Research fellow Responsabile di una linea di ricerca sul trasporto di acqua attraverso l'epitelio biliare Dott. Nicholas F. LaRusso, Laboratory of Gastroenterology, Mayo Clinic and Foundation, Rochester, Minnesota, USA Ricerca sul trasporto di acqua attraverso l'epitelio biliare 1996 - 1998 Borsista Responsabile di una linea di ricerca dal titolo "Trasporto della tiamina in vescicole microvillari di cellule epiteliali renali" Prof. U. Ventura, Istituto di Fisiologia umana, Università degli Studi di Pavia, via Forlanini,6 27100 Pavia, Italia Ricerca sul trasporto attraverso l'epitelio gastrico ed intestinale di vitamine 1995 - 1996 Docente a contratto Insegnamento di Fisiologia umana presso il Diploma universitario di Terapista della Riabilitazione della Neuro e Psicomotricità dell'Età Evolutiva Università degli Studi di Pavia, via Strada Nuova, 27100 Pavia, Italia Insegnamento di Fisiologia umana presso un diploma universitario Date 1992 - 1993 Lavoro o posizione ricoperti Ricercatrice Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Collaborazione nello svolgimento di ricerche di oncologia cellulare Dott.ssa Laura Beguinot Laboratorio di Oncologia Molecolare, Dipartimento di Biotecnologie, Ospedale San Raffaele, Milano, Italia Ricerca sui meccanismi di tumorigenesi Istruzione e formazione Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenza professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Pagina 2 / 7 - Curriculum vitae di Cova Emanuela 1991 - 1994 Dottore di ricerca in Fisiologia Titolo della tesi: Effetti dell’Helicobacter pylori nei processi di rottura e di ricostituzione della barriera gastrica Università degli Studi di Pavia, via Strada Nuova, 65 27100 Pavia Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu © Comunità europee, 2003 20060628 Date Titolo della qualifica rilasciata Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenza professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione nazionale o internazionale Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenza professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione nazionale o internazionale 1992 Abilitazione alla professione di Biologo Ordine Nazionale dei Biologi Italiani 28/11/1990 Laurea in Scienze Biologiche Biologo con competenze genetiche. Titolo della tesi sperimentale: Anomalie cromosomiche indotte da luce UV in fibroblasti di individui portatori del gene XP-C. Università degli Studi di Pavia, via Strada Nuova, 65 27100 Pavia Laurea specialistica, votazione 110/110 e lode 09/1981 - 07/1986 Diploma di Maturità classica Studi classici di latino e greco, lingua straniera (inglese) Liceo Classico "Cardinal Ferrari"- Milano Diploma di scuola secondaria superiore, votazione 56/60 Capacità e competenze personali Madrelingua(e) italiano Altra(e) lingua(e) Autovalutazione Livello europeo (*) inglese Comprensione Ascolto Lettura Parlato Interazione orale Scritto Produzione orale B2 Utente autonomo C1 Utente avanzato B2 Utente autonomo B2 Utente autonomo C1 Utente avanzato (*) Quadro comune europeo di riferimento per le lingue Capacità e competenze sociali Elevata capacità di adeguarsi ad ambienti multiculturali, conseguita grazie all'esperienza di lavoro all'estero Capacità e competenze organizzative Notevole esperienza nella gestione di progetti e gruppi. Pagina 3 / 7 - Curriculum vitae di Cova Emanuela Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu © Comunità europee, 2003 20060628 Capacità e competenze tecniche Capacità e competenze informatiche Altre capacità e competenze Patente Pagina 4 / 7 - Curriculum vitae di Cova Emanuela Durante la sua formazione e nel corso dell’attività lavorativa ha acquisito le seguenti tecniche: 1) coltivazione di linee cellulari e primarie; 2) trasfezione di plasmidi in cellule epiteliali umane; 3) rilevamento dell’espressione di proteine di superficie e intracellulari tramite citometria a flusso e microscopia confocale; 4) valutazione della localizzazione intracellulare di proteine tramite immunofluorescenza e microscopia confocale; 5) valutazione della produzione di ROS tramite spettrofotometria; 6) valutazione della proliferazione cellulare e dell’apoptosi tramite citometria a flusso (CFSE e Annexina V); 7) preparazione di modelli per lo studio del trasporto in vitro (isolamento di dotti biliari da fegato di ratto; 8) isolamento di vescicole microvillari da rene di ratto); 9) microperfusione in vitro di dotti biliari isolati da fegato di ratto; 10) trasporto di sostanze marcate radioattivamente tramite il metodo di filtrazione rapida; 11) valutazione dell’espressione di proteine tramite elettroforesi di proteine su gel di poliacrilamide (agarosio) ed immunoblotting; 12) dosaggio spettrofotometrico di proteine; 13) autoradiografia in situ per lo studio della proliferazione cellulare; 14) elettroforesi di DNA su gel di agarosio; 15) estrazione di DNA e RNA totale e messaggero da cellule e tessuti; 16) valutazione dell’espressione genica tramite retrotrascrizione dell’RNA (RT) e amplificazione del cDNA ottenuto mediante polymerase chain reaction (PCR) e real time PCR; 17) analisi semiquantitativa delle bande elettroforetiche mediante sistemi di acquisizione digitale e software specifici (Image Master VDS Amersham); 18) light scattering in condizione di stopped flow per la valutazione dei flussi di acqua in cellule e vescicole di membrana; 19) sequenziamento di DNA con la tecnica “dye terminator”; 20) immunoprecipitazione di proteine. Buona conoscenza di Microsoft Office™ (Word™, Excel™ e PowerPoint™) e di applicazioni grafiche (PhotoShop™). Capacità di organizzare il tempo libero di adolescenti acquisita con azioni di volontariato B Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu © Comunità europee, 2003 20060628 Ulteriori informazioni L'attività di ricerca è documentata da 24 pubblicazioni edite su riviste internazionali con impact factors. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cova E, Colombo M, Morosini M, Miserere S, Inghilleri S, Magni S, Prosperi D, Meoloni M. Mesenchymal cells in the airways of BOS patients as targets of innovative drug-loaded nanoparticles. (submitted to ACS Nano). Miserere S, Morosini M, Di Domenica R, Grasso AM, Cova E, Meloni F. Th17 clones in BOS evaluated by enzyme linked immunospot assay (submitted to Transplantation). Guareschi S, Cova E, Cereda C, Ceroni M, Donetti E, Bosco D, Trotti D, Pasinelli P. An overoxidized form of superoxide dismutase found in sporadic amyotrophic lateral sclerosis with bulbar onset shares a toxic mechanism with mutant SOD1. Proc Natl Acad Sci U S A. 2012 Mar 27;109(13):5074-9. I.F. 9.681. Gagliardi S, Ogliari P, Davin A, Corato M, Cova E, Abel K, Cashman JR, Ceroni M, Cereda C. Flavin-Containing Monooxygenase mRNA Levels are Up-Regulated in ALS Brain Areas in SOD1Mutant Mice. Neurotox Res. 2011 Aug;20(2):150-8. I.F. 2.439 Cova E*, Ghiroldi A*, Guareschi S, Mazzini G, Gagliardi S, Davin A, Bianchi M, Ceroni M., Cereda C. G93A mutant SOD1 alters cell cycle in a cellular model of Amyotrophic Lateral Sclerosis. Cell Signal. 2010. I.F. 4.305. *, questi autori hanno contribuito ugualmente alla stesura del lavoro. Gagliardi S.*, Cova E.*, Davin A., Guareschi S., Abel K., Alvisi E., Laforenza U., Ghidoni R., Cashman J.R., Ceroni M., Cereda C. SOD1 mRNA expression in Sporadic Amyotrophic Lateral Sclerosis. Neurobiol Dis. 2010 Aug;39(2):198-203. I.F. 4.852 *, questi autori hanno contribuito ugualmente alla stesura del lavoro. Bianchi M, Emanuele E, Davin A, Gagliardi S, Cova E, Meli V, Trotti R, Cereda C. Comparison of three methods for genotyping of prothrombotic polymorphisms. Clin Exp Med. 2010 Dec;10(4):26972. I.F. 1.600 Corrado L, Carlomagno Y, Falasco L, Mellone S, Godi M, Cova E, Cereda C,Testa L, MazzinL, D’Alfonso S. A Novel Peripherin (PRPH) gene mutation identified in one amyotrophic lateral sclerosis sporadic patient. Neurobiol Aging. 2011 Mar;32(3):552.e1-6. I.F. 5.959. Cova E, Bongioanni P, Cereda C, Metelli MR, Salvaneschi L, Bernuzzi S, Guareschi S, Rossi B, Ceroni M. Time course of oxidant markers and antioxidant defences in subgroups of Amyotrophic Lateral Sclerosis patients. Neurochem Int. 2010 Apr;56(5):687-93. I.F. 3.228 10. Armentero MT, Sinforiani E, Ghezzi C, Bazzini E, Levandis G, Ambrosi R, Zangaglia R, Pacchetti C, Cereda C, Cova E, Basso E, Celi D, Martignoni E, Nappi G, Blandini F. Peripheral expression of key regulatory kinasis in Alzheimer disease and Parkinson disease. Neurobiol Aging. 2011 Jan 25. [Epub ahead of print]. I.F. 5.959. 11. Corato M, Ogliari P, Ceciliani F, Cova E, Bellotti V, Cereda C, Merlini G, Ceroni M. Doxorubicin and Congo Red Effectiveness on Prion Infectivity in Golden Syrian Hamster. Anticancer Res. 2009 Jul;29(7):2507-12. I.F. 1.390. 12. Cereda C, Baiocchi C, Bongioanni P, Cova E, Guareschi S, Metelli MR, Rossi B, Sbalsi I, Cuccia MC, Ceroni M. TNF and sTNFR1/2 plasma levels in ALS patients. J Neuroimmunol. 2008 Feb;194(1-2):123-31. I.F. 2.920 13. Cova E, Cereda C, Galli A, Curti D, Finotti C, Di Poto C, Corato M, Mazzini G, Ceroni M. (2006). Modified expression of Bcl-2 and SOD1 proteins in lymphocytes from sporadic ALS patients. Neurosci Lett. 399:186-90. I.F. 2.092. 14. Cereda C, Cova E, Di Poto C, Galli A, Mazzini G, Corato M, Ceroni M. (2006). Effect of nitric oxide on lymphocytes from sporadic amyotrophic lateral sclerosis patients: toxic or protective role?. Neurol Sci. 27:312-6. I.F. 0.894. 15. Corato M, Cereda C, Cova E, Ferrarese C, Ceroni M. Young-onset CJD: age and disease phenotype in variant and sporadic forms. Funct Neurol. 2006 Oct-Dec;21(4):211-5. Review. I.F. 0.569. 16. Cereda C, Gabanti E, Corato M, De Silvestri A, Alimonti D, Cova E, Malaspina A, Ceroni M. (2006). Increased incidence of FMO1 gene Single Nucleotide Polymorphisms in Sporadic Amyotrophic Lateral Sclerosis. Amyotrophic Lateral Sclerosis. 7:227-34. I.F. 1.755. 17. Laforenza U, Cova E, Gastaldi G, Tritto S, Grazioli M, Larusso NF, Splinter PL, D'Adamo P, Tosco M, Ventura U. (2005). Aquaporin-8 is involved in water transport in isolated superficial colonocytes from rat proximal colon. J Nutr 135:2329-36. I.F. 3.689. 18. Laforenza U, Gastaldi G, Grazioli M, Cova E, Tritto S, Faelli A, Calamita G, Ventura U. (2005). Expression and immunolocalization of aquaporin-7 in rat gastrointestinal tract. Biol Cell. 97:60513. I.F. 3.232. 19. Laforenza U, Gastaldi G, Rindi G, Leiter A, Cova E, Marchetti A, Candusso ME, Autelli M, Orsenigo MA, Ventura U. (2003). PYY-Tag transgenic mice displaying abnormal H+-K+-ATPase activity and gastric mucosal barrier impairment. Lab Invest 83:47-54. I.F. 4.418. Pagina 5 / 7 - Curriculum vitae di Cova Emanuela Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu © Comunità europee, 2003 20060628 20. Cova E, Laforenza U, Gastaldi G, Sambuy Y, Tritto S, Faelli A, Ventura U. (2002). Guanidine transport across the apical and the basolateral membrane of the human intestinal Caco-2 cells is 20. Cova E, Laforenza U, Gastaldi G, Sambuy Y, Tritto S, Faelli A, Ventura U. Guanidine transport across the apical and basolateral membranes of human intestinal Caco-2 cells is mediated by two different mechanisms. J Nutr. 2002 Jul;132(7):1995-2003. I.F. 3.689 21. Cova E, Gong A, Marinelli RA, LaRusso NF. Water movement across rat bile duct units is transcellular and channel-mediated. Hepatology. 2001 Sep;34(3):456-63. I.F. 8.096 22. Gastaldi G, Cova E, Verri A, Laforenza U, Faelli A, Rindi G. (2000). Transport of thiamin in rat renal brush border membrane vesicles. Kidney Int . 57:2043-2054. I.F. 4.371. 23. Sommi P, Ricci V, Fiocca R, Romano M, Ivey KJ, Cova E, Solcia E, Ventura U. (1996). Significance of ammonia in the genesis of gastric epithelial lesions induced by Helicobacter pylori. An in vitro study with different bacterial strains and urea concentrations. Digestion 57:299304. I.F. 1.442. 24. Ricci V, Sommi P, Fiocca R, Cova E, Figura N, Romano M, Ivey KJ, Solcia E, Ventura U. (1993). Cytotoxicity of Helicobacter pylori on human gastric epithelial cell in vitro; role of cytotoxin(s) and ammonia. Eur. J. Gastroentrol. Hepatol. 5:687-694. I.F. 1.337. Ai sensi del D.lgs. 196/2003 autorizzo al trattamento dei dati personali Pavia, 12/03/2013 In fede Emanuela Cova Pagina 6 / 7 - Curriculum vitae di Cova Emanuela Per maggiori informazioni su Europass: http://europass.cedefop.europa.eu © Comunità europee, 2003 20060628 GRIGLIA PER L'AUTOVALUTAZIONE A1 C O M P R E N S I O N E P A R L A T O PR OD UZI ON E SC RIT TA A2 B1 B2 C1 C2 Ascolto Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente. Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (per esempio informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro). Riesco ad afferrare l’essenziale di messaggi e annunci brevi, semplici e chiari. Riesco a capire gli elementi principali in un discorso chiaro in lingua standard su argomenti familiari, che affronto frequentemente al lavoro, a scuola, nel tempo libero ecc. Riesco a capire l’essenziale di molte trasmissioni radiofoniche e televisive su argomenti di attualità o temi di mio interesse personale o professionale, purché il discorso sia relativamente lento e chiaro. Riesco a capire discorsi di una certa lunghezza e conferenze e a seguire argomentazioni anche complesse purché il tema mi sia relativamente familiare. Riesco a capire la maggior parte dei notiziari e delle trasmissioni TV che riguardano fatti d’attualità e la maggior parte dei film in lingua standard. Riesco a capire un discorso lungo anche se non é chiaramente strutturato e le relazioni non vengono segnalate, ma rimangono implicite. Riesco a capire senza troppo sforzo le trasmissioni televisive e i film. Non ho nessuna difficoltà a capire qualsiasi lingua parlata, sia dal vivo sia trasmessa, anche se il discorso é tenuto in modo veloce da un madrelingua, purché abbia il tempo di abituarmi all’ accento. Lettura Riesco a capire i nomi e le persone che mi sono familiari e frasi molto semplici, per esempio quelle di annunci, cartelloni, cataloghi. Riesco a leggere testi molto brevi e semplici e a trovare informazioni specifiche e prevedibili in materiale di uso quotidiano, quali pubblicità, programmi, menù e orari. Riesco a capire lettere personali semplici e brevi. Riesco a capire testi scritti di uso corrente legati alla sfera quotidiana o al lavoro. Riesco a capire la descrizione di avvenimenti, di sentimenti e di desideri contenuta in lettere personali. Riesco a leggere articoli e relazioni su questioni d’attualità in cui l’autore prende posizione ed esprime un punto di vista determinato. Riesco a comprendere un testo narrativo contemporaneo. Riesco a capire testi letterari e informativi lunghi e complessi e so apprezzare le differenze di stile. Riesco a capire articoli specialistici e istruzioni tecniche piuttosto lunghe, anche quando non appartengono al mio settore. Riesco a capire con facilità praticamente tutte le forme di lingua scritta inclusi i testi teorici, strutturalmente o linguisticamante complessi, quali manuali, articoli specialistici e opere letterarie. Interazione Riesco a interagire in modo semplice se l’interlocutore é disposto a ripetere o a riformulare più lentamente certe cose e mi aiuta a formulare ciò che cerco di dire. Riesco a porre e a rispondere a domande semplici su argomenti molto familiari o che riguardano bisogni immediati. Riesco a comunicare affrontando compiti semplici e di routine che richiedano solo uno scambio semplice e diretto di informazioni su argomenti e attività consuete. Riesco a partecipare a brevi conversazioni, anche se di solito non capisco abbastanza per riuscire a sostenere la conversazione. Riesco ad affrontare molte delle situazioni che si possono presentare viaggiando in una zona dove si parla la lingua. Riesco a partecipare, senza essermi preparato, a conversazioni su argomenti familiari, di interesse personale o riguardanti la vita quotidiana ( per esempio la famiglia, gli hobby, il lavoro, i viaggi e i fatti di attualità). Riesco a comunicare con un grado di spontaneità e scioltezza sufficiente per interagire in modo normale con parlanti nativi. Riesco a partecipare attivamente a una discussione in contesti familiari, esponendo e sostenendo le mie opinioni. Riesco ad esprimermi in modo sciolto e spontaneo senza dover cercare troppo le parole. Riesco ad usare la lingua in modo flessibile ed efficace nelle relazioni sociali e professionali. Riesco a formulare idee e opinioni in modo preciso e a collegare abilmente i miei interventi con quelli di altri interlocutori. Riesco a partecipare senza sforzi a qualsiasi conversazione e discussione ed ho familiarità con le espressioni idiomatiche e colloquiali. Riesco ad esprimermi con scioltezza e a rendere con precisione sottili sfumature di significato. In caso di difficoltà, riesco a ritornare sul discorso e a riformularlo in modo cosí scorrevole che difficilmente qualcuno se ne accorge. Produzione orale Riesco a usare espressioni e frasi semplici Riesco ad usare una serie di espressioni e per descrivere il luogo dove abito e la gente frasi per descrivere con parole semplici la che conosco. mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o il più recente. Riesco a descrivere, collegando semplici espressioni, esperienze ed avvenimenti, i miei sogni, le mie speranze e le mie ambizioni. Riesco a motivare e spiegare brevemente opinioni e progetti. Riesco a narrare una storia e la trama di un libro o di un film e a descrivere le mie impressioni. . Riesco a esprimermi in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento d’attualità, indicando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni. Riesco a presentare descrizioni chiare e articolate su argomenti complessi, integrandovi temi secondari, sviluppando punti specifici e concludendo il tutto in modo appropriato. Riesco a presentare descrizioni o argomentazioni chiare e scorrevoli, in uno stile adeguato al contesto e con una struttura logica efficace, che possa aiutare il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Produzione scritta Riesco a scrivere una breve e semplice cartolina , ad esempio per mandare i saluti delle vacanze. Riesco a compilare moduli con dati personali scrivendo per esempio il mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla scheda di registrazione di un albergo. Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni. Riesco a scrivere testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti che mi interessano. Riesco a scrivere saggi e relazioni, fornendo informazioni e ragioni a favore o contro una determinata opinione. Riesco a scrivere lettere mettendo in evidenza il significato che attribuisco personalmente agli avvenimenti e alle esperienze. Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti. Riesco a scegliere lo stile adatto ai lettori ai quali intendo rivolgermi. Riesco a scrivere testi chiari, scorrevoli e stilisticamente appropriati. Riesco a scrivere lettere, relazioni e articoli complessi, supportando il contenuto con una struttura logica efficace che aiuti il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Riesco a scrivere riassunti e recensioni di opere letterarie e di testi specialisti. Riesco a prendere semplici appunti e a scrivere brevi messaggi su argomenti riguardanti bisogni immediati. Riesco a scrivere una lettera personale molto semplice, per esempio per ringraziare qualcuno. © Consiglio d'Europa: Quadro europeo comune di riferimento per le lingue