Manuale per il collegamento e l`uso RS17
Transcript
Manuale per il collegamento e l`uso RS17
Manuale per il collegamento e l’uso RS17 Centrale per cancelli battenti a 24Vdc con encoder EKKO 204D Indice: Pagina Avvertenze per l’installatore 1-Caratteristiche................................................................................................................................................................................................................. 1 2- Descrizione della centrale............................................................................................................................................................................................... 1 3- Valutazione dei rischi....................................................................................................................................................................................................... 2 4- Cablaggi elettrici.............................................................................................................................................................................................................. 2 5- Descrizione led e pulsanti a bordo scheda...................................................................................................................................................................... 7 6- Programmazione della corsa .......................................................................................................................................................................................... 7 7- Programmazione dei radiocomandi................................................................................................................................................................................. 7 8- Funzioni programmabili................................................................................................................................................................................................... 8 9- Installazione delle batterie............................................................................................................................................................................................... 9 10- Problemi e soluzioni...................................................................................................................................................................................................... 10 11- Installazione meccanica................................................................................................................................................................................................ 10 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l’interruttore dell’impianto. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, togliere l’alimentazione mediante l’interruttore e non manometterlo. Per l’eventuale ripara zione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. - Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. - Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell’impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. I 1- Caratteristiche Centrale per il comando di cancelli battenti per motoriduttori a 24Vdc con encoder con carica batteria e ricevitore integrato. La centrale permette: - personalizzare la velocità e spazio di rallentamento - dotata di sistema per il riconoscimento ostacolo - led di diagnostica ingressi - ricevitore a 433 Mhz integrato con capacità massima 50 radiocomandi - protezione contro i cortocircuiti - alimentatore switching 2- Descrizione della centrale 16 15 14 18 13 17 12 11 10 9 8 7 1 2 3 4 5 19 6 Fig. 1 Legenda: 1- fusibile di protezione della linea di alimentazione 2- morsetto estraibile per il collegamento per l’alimentazione della centrale (120/230 Vac 50/60 Hz) 3- morsetto estraibile per il collegamento alimentazione motore 1, motore 2, elettroserratura ,lampeggiante, spia cancello aperto 4- morsetto estraibile per il collegamento encoder 5- morsetto estraibile per il collegamento dei ingressi di comando e sicurezze 6- morsetto per il collegamento antenna 7- pulsante di reset 8- regolazione coppia motore 2 9- regolazione coppia motore 1 10- dip switch per funzioni 11- pulsante di comando p/p 12- pulsante per memorizzazione o cancellazione radiocomandi 13- pulsante per apprendimento della corsa 14- led presenza alimentazione di rete 15- morsetto estraibile alimentazione accessori 16- morsetto estraibile per collegamento batterie 17- fusibile di protezione alimentazione accessori, serratura elettrica, lampeggiante e spia 18- alimentatore switching 19- led diagnostica ingressi I 1 3- Valutazione dei rischi prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello battente, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. A A B Fig. 2 A A- schiacciamento B- convogliamento B Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello. 4- Cablaggi elettrici: Predisposizione impianto. C 2 2x1 mm + RG58 F G 2 2x0,5 mm2 2x0,5 mm E A 2 4x0,5 mm E B A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x2,5 mm2 D 120/230 Vac Legenda A - Attuatore lineare B - Centralina di comando C - Lampeggiante con antenna D - Radiocomando 2 canali E - Coppia di fotocellule F-Selettore G - Elettroserratura 2 I 4.1- Cablaggio linea alimentazione Fig. 4 Cablaggio linea di alimentazione: collegare la linea di alimentazione ai morsetti 1 e 3 con una tensione da 120 a 230Vac 1 2 3 M 4.2- Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello: 1 2 3 120/230 Vac 9 10 11 12 + - + 13 14 15 16 M Motore 1 Pedonale Elettroserratura M Fig. 5 Motore 2 16 Funzione 4-5 Uscita alimentazione motore elettrico M1 (pedonale) Uscita per il comando del motore elettrico 1, 24 Vdc potenza nominale 80 W (4 = apertura / 5= chiusura) 6-7 Uscita alimentazione motore elettrico M2 Uscita per il comando del motore elettrico 2, 24 Vdc potenza nominale 80 W (6 = apertura / 7= chiusura) 8-9 Uscita alimentazione elettroserratura Uscita per comando elettroserratura a 12 Vac massimo 15 VA COM STOP COSTA FOP FCL P/P PED Uscita per alimentazione per lampeggiante a 24 Vdc massimo 10 W (10=positivo e 11= ne110-11 2 3 Uscita 12 se la funzione di richiusura automatica è attiva il lampeggiante resta acceso a luce 17alimentazione 18 19 20 per 21 lampeggiante 22 239 10 11 gativo) fissa durante il tempo di attesa di richiusura automatica per i primi 3 secondi + - + Uscita di segnalazione del movimento del cancello, accesa a luce fissa durante il movimento e Uscita alimentazione spia di segnalazione 11-12 a cancello aperto, spenta a cancello chiuso (11= negativo e 12= comandato +24Vdc, massimo movimento del cancello 120 mA) Uscita alimentazione per accessori e fotoUscita a 24 Vdc massimo 300 mA permanente per alimentazione delle fotocellule (29 = +24 28-29 cellule Vdc, 28= GND ) M M 4.3 – Cablaggio elettrico encoder Numero morsetto 13 14 15 16 13 14 15 16 Descrizione Positivo alimentazione encoder motore elettrico 1 e 2 Ingresso segnale encoder motore elettrico 1 Ingresso segnale encoder motore elettrico 2 Negativo alimentazione encoder motore elettrico 1 e 2 I COM STOP COSTA FOP FCL P/P PED 17 18 19 20 21 22 23 3 STOP FOP FCL P/P COSTA Numero 13 14 15 Descrizione morsetto 17 18 19 20 21 22 PED 24 Vdc 120 mA max spia segnalazione movimento cancello 13 14 15 16 4.4- Collegamenti ingressi: Numero morsetto Descrizione Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa pedonale del cancello 17 21 Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa completa del cancello Ingresso fotocellula, attivo durante la chiusura del cancello Ingresso fotocellula interna, attivo durante la chiusura e l’apertura del cancello Ingresso bordi sensibile, attivo durante la chiusura e l’apertura del cancello 22 Arresto di emergenza 23 Comune ingressi di comando(GND permanente) 18 COM STOP COSTA FOP FCL P/P PED 17 18 19 20 21 22 23 19 20 Tipo ingresso Normalmente aperto Normalmente aperto Normalmente chiuso Normalmente chiuso Normalmente chiuso Normalmente chiuso - 4.5- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave Contatti normalmente aperti (i LED verdi P/P o PED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo) in configurazione monoanta il comando PED comanda l’apertura del 50% della corsa totale : COM 17 18 19 20 21 22 23 COM N.C. N.C. N.O. N.O. comando apertura pedonale comando apertura COM 17 18 19 20 21 22 23 COM N.O. N.C. N.C. Fig. 6 N.O. 4.6- Collegamento fotocellule: Contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FCL e FOP devono essere accesi), se non utilizzati fare un ponticello tra COM, FCL e FOP, è necessario rispettare la polarità per l’alimentazione delle fotocellule: RX1 NO COM NC 28 29 NO COM NC TX1 - + - 17 18 19 20 21 22 23 RX1 NO COM NC 28 29 RX2 + - - + 17 18 19 20 21 22 23 + - RX2 NO COM NC TX1 - + - + + TX2 - + COM FOTO OP FOTO CL + COM FOTO OP FOTO CL 17 18 19 20 21 22 23 Fig. 7 17 18 19 20 21 22 23 4 I + COM FOTO OP FOTO CL 4.7- Collegamento bordo sensibile (con bordo non impegnato il led COSTA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso durante l’apertura e la chiusura inverte immediatamente il movimento per 2 secondi e poi arresta il cancello, disattivando la richiusura automatica. 17 18 19 20 21 22 23 Fig. 8 4.8- Collegamento fotocellule con funzione fototest attiva Nel caso venga attivata la funzione fototest (la centrale verifica il funzionamento delle fotocellule e del bordo di sicurezza ,vedi dip switch numero 8 in ON), rispettare il seguente collegamento (a ogni partenza del motore la centrale toglie l’alimentazione al trasmettitore della fotocellula e all’interfaccia del bordo sensibile per verificare il loro funzionamento) nel caso il controllo delle sicurezze (fotocellule e bordi sensibili) fallisca il lampeggiante esegue 6 lampeggi: L.C. COM FT OP SPIA L.C. COM FT CL SPIA L.C. Nel caso venga utilizzato un bordo sensibile a switch o viene ponticellato l’ingresso COSTA non è possibile attivare la funzione fototest. I 5 4.9- Collegamento pulsante di arresto: Contatto normalmente chiuso , l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il led STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: 17 18 19 20 21 22 23 Pulsante normalmente chiuso Fig. 10 17 18 19 20 21 22 23 N.B.: se nell’impianto non sono presenti le fotocellule, bordi sensibili o pulsarti di arresto (gli ingressi Fcl, fop, costa , stop devono essere ponticellati) non attivare la funzione di fototest. ANTShield 4.10- Collegamento antenna: Collegare tramite cavo RG58 l’antenna del lampeggiante al morsetto numero 24 e 25 oppure collegare antenna ZL43 come riportato in figura: 24 25 ANTShield 24 25 Fig. 11 6 Fig. 12 I 5 - Descrizione dei led e pulsanti presenti su scheda: SIGLA DESCRIZIONE PWR ON PED P/P VISUALIZZA LO STATO DELL’INGRESSO P/P (numero 18), SE NON IMPEGNATO IL LED VERDE RESTA SPENTO VISUALIZZA LO STATO DELL’INGRESSO FOTOCELLULA IN CHIUSURA (numero 19), SE NON IMPEGNATO IL LED ROSSO RESTA ACCESO, SE NON VIENE UTILIZZATO PONTICELLARE TRA IL MORSETTO COM E PHC. VISUALIZZA LO STATO DELL’INGRESSO FOTOCELLULA IN APERTURA (numero 20) , SE NON IMPEGNATO IL LED ROSSO RESTA ACCESO, SE NON VIENE UTILIZZATO PONTICELLARE TRA IL MORSETTO COM E PHO. FCL FOP COSTA STOP VISUALIZZA LA PRESENZA ALIMENTAZIONE DI RETE (ACCESO SE PRESENTE LA TENSIONE DI RETE) VISUALIZZA LO STATO DELL’INGRESSO PED (numero 17), SE NON IMPEGNATO IL LED VERDE RESTA SPENTO VISUALIZZA LO STATO DELL’INGRESSO BORDO (numero 21), SE NON IMPEGNATO IL LED ROSSO RESTA ACCESO, SE NON VIENE UTILIZZATO PONTICELLARE TRA IL MORSETTO COM E COSTA. VISUALIZZA LO STATO DELL’INGRESSO STOP (numero 22) , SE NON IMPEGNATO IL LED RESTA ACCESO, SE NON VIENE UTILIZZATO PONTICELLARE TRA IL MORSETTO COM E STP. Pulsanti presenti sul circuito: Sigla Descrizione PROG Premere per entrare in programmazione della corsa MEMO RX Premere per entrare in programmazione o cancellazione dei radiocomandi P/P Comanda l’apertura e la chiusura del cancello Controllo preliminare: Controllare i led di diagnostica degli ingressi FCL, FOP, COSTA, STOP e PWR ON devono essere accesi . 6- Programmazione della corsa Procedura per l’ apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente con encoder. 1. Premere e mantenere premuto il pulsante PROG sino all’accensione a luce fissa del lampeggiante 2. Premere il pulsante P/P , la prima manovra che DEVE effettuare l’automazione è una CHIUSURA del motore M2 e poi la chiusura del motore M1 a velocità di rallentamento, se così non fosse,togliere alimentazione alla centrale, invertire i cavi di alimentazione dei motori elettrici e ripetere la procedura descritta nel punto 1. 3. Completata la chiusura , M1e dopo 3 secondi M2 , eseguono una apertura a velocità di rallentamento e proseguono fino alle battute meccaniche di apertura. 4. A cancello fermo in posizione di completa apertura ,inizia il conteggio del tempo di chiusura automatica, una volta trascorso il tempo desiderato, premere il pulsante P/P, la centrale memorizza il tempo trascorso (tempo massimo 250 secondi). 5. Il motore M2 inizia a chiudere a velocità di rallentamento, appena trascorso il tempo di ritardo, anta desiderato premere il pulsante P/P per comandare la partenza in chiusura del motore M2 a velocità di rallentamento, la centrale memorizza il tempo di sfasamento di chiusura delle ante 6. L’automazione completa la chiusura arrivando nella battuta meccanica e la luce del lampeggiante si spegne per segnalare l’uscita dalla procedura di programmazione della corsa. N.B. nel funzionamento normale il punto di massima apertura è anticipato di qualche centimetro, rispetto alla corsa massima memorizzata. 7-Programmazione dei radiocomandi Procedura per la memorizzazione o la cancellazione dei radiocomandi Memorizzare un radiocomando: 1. A cancello chiuso premere e mantenere premuto il Pulsante MEMO RX 2. Trasmettere il canale del telecomando che si vuole memorizzare, seguirà un lampeggio del lampeggiante a conferma della memorizzazione 3. Rilasciare il pulsante MEMO RX. Ripetere la procedura per memorizzare altri radiocomandi, per un massimo di 50 radiocomandi CANCELLAZIONE UN RADIOCOMANDO: 1. Premere e mantenere premuto il pulsante MEMO RX finchè il lampeggiante si accende a luce fissa. 2. Trasmettere il canale del telecomando che si vuole cancellare, seguiranno 2 lampeggi del lampeggiante a conferma della cancellazione. PROCEDURA PER LA CANCELLAZIONE DI TUTTI I RADIOCOMANDI MEMORIZZATI N.B.: dopo la cancellazione di tutti i radiocomandi il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12bit. 1. Premere e mantenere premuto il pulsante MEMO RX finchè il lampeggiante si accende fisso 2. Continuare a mantenere premuto il pulsante finchè il lampeggiante inizierà a lampeggiare, dopo 10 lampeggi TUTTI i codici sono stati cancellati I 7 8- Funzioni programmabili: La tabella riporta le funzioni attivabili tramite i dip switch, la centrale và a leggere i dip a cancello fermo in chiusura: Numero Stato del dip dip switch DIP 1 Descrizione OFF Funzione chiudi subito non attiva DIP 1 ON Abilita la funzione chiudi subito (l'intervento della fotocellula porta il tempo di richiusura automatica a 2 secondi, al suo disimpegno) DIP 2 OFF Funzione di richiusura automatica non abilitata DIP 2 ON Funzione di richiusura automatica abilitata DIP 3 OFF Funzione comando P/P senza arresto ( apre - chiude - apre) DIP 3 ON Funzione comando P/P con arresto ( apre - stop - chiude - stop - apre) DIP 4 OFF DIP 4 ON DIP 5 OFF Funzione condominiale non abilitata Funzione condominiale attiva (durante l’apertura del cancello, non è possibile fermare il movimento tramite il radiocomando o gli ingressi P/P e PED, a cancello aperto con la funzione di richiusura automatica attiva, se l’ingresso P/P resta chiuso la centrale sospende il conteggio per la richiusura automatica fino al riarmo dell’ingresso, per il collegamento di eventuali spire o timer) Spazio di rallentamento al 10% della corsa DIP 5 ON Spazio di rallentamento al 20% della corsa DIP 6 OFF Funzione colpo d’ariete per elettroserratura non attiva DIP 6 ON Funzione colpo d’ariete per elettroserratura attiva ( facilita lo sgancio e il riarmo dell’eletroserratura) DIP 7 OFF Velocità di rallentamento alta DIP 7 ON Velocità di rallentamento bassa DIP 8 OFF Funzione fototest non attivo DIP 8 ON Funzione fototest attiva ( rispettare il cablaggio indicato nel punto 4.8) DIP 9 OFF Velocità ciclo alta DIP 9 ON Velocità ciclo bassa DIP 10 OFF Doppia anta battente (abilitate le uscite dei motori M1 e M2) DIP 10 ON Monoanta battente (abilitata solo l’uscita motore M1) Trimmer per regolazione: Trimmer Descrizione MT1 Forza M1 (girare il trimmer in senso orario per aumentare la forza) MT2 Forza M2 (girare il trimmer in senso orario per aumentare la forza) GESTIONE DELLA FRIZIONE ELETTRONICA La frizione elettronica è sempre attiva in entrambi i sensi di marcia, quando interviene si inverte la marcia di entrambe le ante per 2 secondi per poi continuare la manovra nel senso opposto all’ostacolo se interviene per tre volte consecutive l’intero sistema si pone in STOP disabilitando la chiusura automatica, dopo un comando di start il cancello esegue una manovra completa a velocità rallentata fino al fermo meccanico di chiusura per poi ritornare al normale funzionamento. 8 I 9 - Installazione batterie La centrale è dotata di un carica batterie integrato per poter caricare 2 batterie al piombo da 12V 1,5 Ah. MAX con la protezione per il cortocircuito, collegare le 2 batterie in serie rispettando le polarità. Il circuito di controllo di carica permette di effettuare un numero massimo di manovre (circa 10 complete) tale da non comprometterne mai la scarica eccessiva delle batterie. Durante il funzionamento solo con batterie il lampaggiante esegue tre lampeggi prima dell’inizio della manovra. I 9 10 - Problemi e soluzioni: Problema L’automazione non funziona Causa Manca alimentazione di rete Soluzione Controllare interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Sicurezze aperte Controllare i LED di diagnostica (FCL, FOP, COSTA e STOP devono essere accesi) (FCL, FOP, COSTA e STOP devono essere accesi) Batterie del radiocomando scariche Sostituire le batterie Radiocomando non compatibile con il primo memorizzato Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per memorizzare solo radiocomandi a rolling code o solo radiocomandi a dip. Raggiunto la saturazione della memoria Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un ricevitore esterno (capacità massimo 50 radiocomandi) Appena parte il cancello si ferma e inverte Coppia del motore non sufficiente Aumentare la forza tramite il trimmer MOT1 per motore M1 e MOT2 per M2 Durante il rallentamento il cancello si ferma ed inverte Velocità rallentamento troppo bassa Portare il dip 7 in ON Movimento di uno dei 2 motori risulta invertito Cablaggio errato Controllare il cablaggio dei motori (4= apre M1/5= chiude M1/6= apre M2/ 7= chiude M2) Durante la taratura il motore M1 parte e si ferma dopo 1 secondo Cablaggio encoder 1 invertito con encoder 2 Controllare il cablaggio encoder Con elettroserratura il motore 1 non riesce partire in apertura o non chiude totalmente Elettroserratura non riesce a liberarsi Portare il dip 6 in posizione on ( funzione di aggancio sgancio elettroblocco) Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Dopo un comando il lampeggiante esegue 6 lam- Controllo fototest fallito peggi ma il cancello con apre Verificare il cablaggio elettrico (vedi paragrafo 4.8) e il dip switch numero 8 Verificare l’allineamento delle fotocellule Il lampeggiante non funziona durante la manovra Mancanza alimentazione di rete Controllare alimentazione di rete 11 - Installazione meccanica: Per una corretta installazione fissare il box in un luogo sicuro e al riparo dagli agenti atmosferici. Per fissare il box nella parete bisogna togliere le 4 viti in plastica e aprire il coperchio. Misure di ingombro centralina: 10 I DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITà (dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00434.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS RS15, RS16; RS17 Articoli risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche Direttiva EMC 2004/108/CE: Direttiva R&TTE 1999/5/CE: Direttiva Macchine 2006/42/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009), EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto. Campodarsego, 29/04/2013 L’Amministratore Delegato Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA I 12 13 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com S6I.RS1.700 01 14 04 VIMAR - Marostica - Italy