DATA 2015 - Salone Franchising Milano

Transcript

DATA 2015 - Salone Franchising Milano
3
2
La fiera di riferimento in Italia dal 1985
The leading trade fair in Italy since 1985
Salone Franchising Milano ha compiuto
31 anni: dal 1985 è stato incubatore e rampa
di lancio per piccole catene diventate poi
grandi, come anche passerella di immagine
per brand già noti che con il Salone
hanno ampliato la propria reputazione.
Oltre 2500 aziende sono passate da Sfm
e oltre 600.000 sono stati i visitatori.
Il Salone ha visto cambiare il concetto di
franchising nel tempo: nel 1985 il franchising,
da poco sviluppato in Italia, era una formula
basata sull’omogeneità di rete, in cui il
localismo veniva superato dalla ricerca della
visione globale. Oggi la visione si è invertita:
i franchisor globali sviluppano i valori locali
per farne un elemento differenziante della rete.
I sistemi franchising sono diventati più
complessi e sofisticati: controllo di gestione,
logistica, marketing 3.0, tecnologie,
formazione e controllo dei KPI sono elementi
fondamentali per il successo delle aziende,
così come la promozione del Brand e le
strategie marketing.
Sfm ha radici profonde: è oggi uno dei 3 saloni
più importanti al mondo, l’unico riferimento
italiano del settore franchising e retail
e delle aziende che vogliono crescere.
Salone Franchising Milano celebrates its 31st
anniversary: established in 1985, it has become the
leader in the retail distribution industry supporting
small business and new ideas. It hosted the biggest
Italian retail chains when they were at the very
beginning of their bright future. More than 2,500
companies exposed their idea of business at the
Salone and more than 600,000 visitors spread
their network of contacts.
Salone Franchising Milano has made the history
of the franchise in Italy: in 1985 the franchising
system was at the early stages of its growth and it
was trying to go on a global scale; nowadays the
strategy is reversing, global franchisors always strive
to differentiate their brands enhancing the local
values.
The franchising networks have become complex
and sophisticated: performance measurement,
logistics, marketing 3.0, technologies, KPI
control and improvement are fundamental for
the companies to succeed, as well as the brands
awareness strategy.
Sfm has a solid background: it is one of the three
most important trade shows in the world within
the retail industry and the first exhibition in Italy.
It offers great business opportunities for both
franchisors and investors.
4
Il Salone che ha fatto la storia
del franchising in Italia. Esserci cambia
The Salone that has made the history
of the franchise in Italy. Being at the Salone Milano
makes the difference
Il Salone Franchising Milano
è una fiera professionale della
distribuzione orientata allo
sviluppo di innovazione
nella filiera del commercio.
Salone Franchising Milano
is a professional retail exposition
that aims at the innovation
development of the distribution
industry.
Commercio inteso in una accezione ampia,
dal franchising all’e-commerce, dal retail ai
comportamenti d’acquisto, dalle reti ai servizi,
alle tecnologie, allo sviluppo di nuova impresa
e al marketing.
The trade is considered in a wide-ranging
meaning: franchising, e-commerce, retail,
consumer behaviours, networks, services and
technologies for the distribution, business
developments and marketing advisory services.
È gestita da Rds & Company, società di
consulenza per retail e franchising, che la
organizza con Fiera Milano, strutturandola
come uno degli strumenti che mette a
disposizione per lo sviluppo delle aziende
nel settore del commercio.
The Salone is organised by RDS & Company, a
management-consulting firm, in partnership with
Fiera Milano.
I PROTAGONISTI
Il cuore di Sfm è il gruppo di franchisorespositori e retailer, imprese che portano in
fiera modelli, progetti, idee, aspirazioni.
Opportunità concrete per chi vuole investire
e per chi cerca la propria strada nel settore.
Accanto ai franchisor, dal 2014, l’area Retail
Tool accoglie le aziende dalla filiera dei servizi
al commercio che portano in fiera tecnologia,
allestimenti, consulenza, sviluppo e attrezzature.
THE PROTAGONISTS
The heart of the Salone are the franchisors/
retailers that expose their business projects and
offer to the visitors more than 200 business ideas
to invest in. There are concrete opportunities for
investors who wish to run their own business.
In addition, from 2014, the Retail Tool area
hosts a group of retail service brands that expose
technologies, IT, outfitting and facilities needed to
work in the industry.
5
I TARGET
Quattro i principali target a cui Sfm parla.
- Negozianti: coloro che sono già impegnati nel
commercio o nel franchising e decidono
di evolvere o espandersi.
- Investitori: i grandi o medi investitori,
cioè grandi aziende o fondi oppure
dirigenti d’azienda in cerca di occasioni
di cambiamento.
- Mettersi in proprio: le persone che scelgono
di creare la propria azienda nel settore del
commercio e dei servizi, desiderando beneficiare
dell’esperienza e supporto di un franchisor. Tra
questi particolare attenzione viene data ai giovani
che vogliono diventare imprenditori e alle donne
che cercano un’alternativa tagliata su misura per
lavorare conciliando la famiglia.
- Retailer e operatori internazionali: aziende del
settore interessate a scoprire e selezionare brand
italiani da acquisire e far crescere nei propri paesi
anche con la formula del master franchising.
THE TARGETS
Four main targets to which the Salone
speaks to:
- Retailer: everyone who is already engaged
in commerce or in franchising and wishes
to develop and expand the business.
- Investors: medium and big-sized investors,
companies or funds, managers who choose
to start their own business or to capitalise before
the retirement.
- Self-employment: everyone who wishes to run
its own business in the trade industry willing to do
so by virtue of the experience
of a franchisor. Particular attention is paid
to youths and women who always look for
tailored job to meet their family’s needs.
- International retailer: companies who are
already engaged in the distribution channels
that are interested in investing in Italian brands
making them growing through the master
franchising method.
6
7
Il Salone: riferimento per la distribuzione
e il mettersi in proprio. I numeri
The Salone: reference exposition
of the distribution industry. The data
Il 16% dei visitatori sono
commercianti, il 44% aspiranti
imprenditori. Il 78% dei visitatori
italiani proviene dal nord,
il 22% da centro e sud;
l’8% circa proviene dall’estero.
16% of the visitors are traders,
44% are aspiring entrepreneurs.
78% of the Italian visitors comes
from the North, 22% from the
Centre and the South; 8% comes
from overseas.
OFFERTA
Il Franchising in Italia è uno dei pochissimi
settori che dimostra una capacità di
resistenza, registrando un trend positivo di
fatturato (+5,5%, negli ultimi 5 anni) che vale
oltre 1,3% del PIL italiano e può contare su
una rete di 950 insegne, che gestiscono
oltre 51.000 punti Vendita con più di 180.000
addetti occupati nelle reti.
SUPPLY
Franchising in Italy is one of the few sectors
showing resilience to the crisis, recording a
positive trend in sales volume (+ 5,5%, in the past
5 years), being worth 1.3% of the Italian GDP; it
can rely on a network of 950 signs that manage
more than 51,000 stores with more than 180,000
people employed in the networks.
DOMANDA
Il franchising si presenta particolarmente
attrattivo per tutti coloro i quali vogliono
mettersi in proprio avvicinandosi a un
settore che presenta grosse opportunità
di investimenti facilmente calcolabili.
Un’analisi condotta rileva che una persona
su otto considera il franchising un modo
per mettersi in proprio.
DEMAND
The franchise is particularly attractive for those
who want to start their own business approaching
an industry that shows a positive grow rate and
that offers great opportunities with a limited and
predictable investment.
One in eight people considers franchising
a way to start their own business as shown
by the surveys.
Competenza
Professionale
Il 27% dei visitatori del
2015 sono imprenditori
o dirigenti d’azienda
in cerca di occasioni
di cambiamento.
Oltre il 30% sono
impiegati o professionisti
con l’obiettivo di mettersi
in proprio. I commercianti
sono il 16% dei visitatori.
Settori di interesse
I settori merceologici
per i quali i potenziali
franchisee mostrano
maggiore interesse sono
Abbigliamento e Accessori
per la persona (37%),
Food (28%), Servizi (19%)
e Commercio Specializzato
(14%).
ARTIGIANO / CRAFTSMAN
4%
16%
3%
3%
DIRIGENTE D’AZIENDA /
BUSINESS EXECUTIVE
IMPIEGATO / EMPLOYEE
18%
17%
3%
2%
3% 1%
SERVIZI PER IMPRESE
SERVICES FOR COMPANIES
ARTICOLI CASA / HOME ARTICLES
24%
14%
COMMERCIO SPECIALIZZATO
SPECIALIZED TRADE
ALIMENTARI / FOOD
OPERAIO / WORKER
ARTICOLI PERSONA / ACCESSORIES
18%
9%
SERVIZIO AI PRIVATI / SERVICES
ABBIGLIAMENTO / APPAREL
ALTRO / OTHER
The sectors in which
potential franchisees
show more interest are
Apparel and Accessories for
the person (37%),
Food (28%), Services (19%)
and Specialised Trade
(14%).
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
IMPRENDITORE / ENTREPRENEUR
STUDENTE / CASALINGA / PENSIONATO
STUDENT / HOUSEWIFE / RETIREE
27% of the visitors
of the 2015 edition are
entrepreneurs or business
executives looking for
chances of a change.
Over 30% of the visitors are
employees or professionals
desiring to start their own
business.
16% of the visitors are
traders.
Area of interest
EDILIZIA / BUILDING
12%
COMMERCIANTE / TRADER
LIBERO PROFESSIONISTA
FREELANCER
Professional
Competence
12%
28%
13%
8
Sfm: i 5 driver strategici
Sfm: 5 strategic drivers
9
I grandi marchi sono stati qui da piccoli
All the famous brands have passed
through here
1
2
3
LEADERSHIP
Partner Istituzionali
Nazionale
Storico 30 anni
Institutional Partners
National
30 years of history
CONCRETEZZA
CONCRETENESS
Contatti commerciali
Operatori specializzati
Buyer internazionali
Meeting 1to1
Matching Find Franchising
Commercial contacts
Specialized operators
International buyers
Meeting 1to1
Find Franchising
search system
NUMERI E QUALITÀ
DATA AND QUALITY
Visitatori segmentati
oltre 13.500
Espositori
(oltre 200 insegne)
Brand aziende
Over 13,500 visitors
Segmented visitors
Over 200 exhibitors
Important brands
4
5
INNOVAZIONE / TREND
INNOVATION / TREND
Congress i/ workshop
Seminari Future trend
Mettersi in proprio
Fforyou
Congress/workshops
Future trend seminars
Self-employment
Fforyou
COMUNICAZIONE
COMMUNICATION
Media coverage
Co-branding
Abbigliamento e Persona
Apparel and Personal Care
> COIN
> HELLO KITTY
> GOLDEN POINT
> CALZEDONIA
> CONTE OF FLORENCE
> PIAZZA ITALIA
> CAMOMILLA ITALIA
> BLUKIDS
> MIRTILLO
> DR. SCHOLL
> BOTTEGA VERDE
> PANASONIC ITALIA
> PRIMADONNA
> C’ART
> CANNELLA
> ELENA MIRÒ
> DU PAREIL AU MEME
> PETIT PATAPON CLAYEUX
> BRUMMEL
> YANA
> INGHIRAGHI
> ROSSELLA CARRARA
> LIOLÀ
> CARPISA
Food
> MCDONALD’S
> AUTOGRILL
> LAVAZZA COFEE SHOPS
> SEGAFREDO
> SUBWAY
> PASTARITO PIZZARITO
> KFC
> ROADHOUSE
> BURGER KING
> SOSUSHI ITALIA
> YO-YOGURT
> MASCALZONE LATINO
> OLD WIDE WEST
> È ARRIVATO PAOLINO
> YOGURTLANDIA
> SWEETISSIMO
Casa Home
> MONDADORI
> GENEVIEVE LETHU
> UPIM
> UNIEURO
> IXINA
> BANG & OLUFSEN
> BOUTIQUE CASA
> CO IMPORT
> CALIA
> DIVANI & DIVANI
> KASANOVA
> DONDI SALOTTI
> CASA ROMANTICA
> DUREX
> MONDOLIBRI
Servizi Services
> MAIL BOXES ETC.
> ENI
> ENEL
> TIM
> A2A
> PULSAZIONE
> VITALDENT
> OLYMPIA
> MEETING
> KEY POINT POSTE ITALIANE
> LAST MINUTE TOUR
> NATURHOUSE
> FRIGERIO VIAGGI
> BLU VACANZE
10
Il contesto di riferimento di Sfm
The background of the Sfm
11
Un mercato specialistico da 219 miliardi,
in forte fermento
A specialized market of 219 billion,
with a strong growth potential
Dimensioni del mercato Market size
L’edizione 2015 ha registrato
la partecipazione del 24% delle
insegne italiane del settore.
The 2015 edition saw
the attendance of the 24%
of the Italian brands working
in the industry.
I DATI 2015
DATA 2015
VISITATORI: OLTRE 13.500
La fiera con la più alta percentuale di pubblico;
non è solo stato il numero dei visitatori a
generare la soddisfazione degli espositori,
bensì la loro qualità che ha portato significativi
sviluppi di business.
VISITORS: OVER 13,500
The exhibitors were highly satisfied with the
quality and the professionalism of the visitors that
led to significant business developments.
ESPOSITORI: 210
Sono state 210 le insegne che hanno
aderito alla manifestazione nel 2015, hanno
avuto la possibilità di entrare in contatto con
investitori italiani ed esteri e di avere forte
visibilità attraverso le numerose iniziative
di comunicazione del Salone.
EXHIBITORS: 210
210 signs joined the event in 2015, they had the
opportunity to get in touch with Italian and
foreign investors and to have extensive visibility
through numerous communication initiatives of
the Salone.
219 MLD €
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
23,5 MLD €
FRANCHISING
80 MLD €
INDOTTO SERVIZI E FORNITORI DELLA
DISTRIBUZIONE / FRANCHISING
SATELLITE ACTIVITIES
OF THE DISTRIBUTION /FRANCHISING
Esigenze diffuse Widespread needs
BUSINESS DEVELOPMENT
(sviluppo reti commerciali)
(commercial networks
development)
FUTURETAIL
INNOVAZIONI / TREND
INNOVATIONS / TRENDS
(nuovi format distributivi)
(new retail formats)
AUTOIMPIEGO NUOVA
IMPRENDITORIALITÀ
(mettersi in proprio)
SELF-EMPLOYMENT AND
NEW ENTREPRENEURSHIP
(self-employment)
12
I numeri del Salone 2015
The numbers of Salone 2015
Scegli di essere alla principale fiera italiana del settore.
Choose to be at the main Italian exhibition of the industry.
4
210
11
4
Giornate di lavoro e contatti
tra espositori e visitatori. Days of networking between
exhibitors and visitors.
Opportunità di business
offerte dagli espositori.
Business opportunities
offered by the exhibitors.
Percorsi a tema corrispondenti
a 11 merceologie.
Themed paths corresponding
to 11 product categories.
Target di visitatori raggiunti
da una campagna mirata.
Main targets of visitors reached by
a focused campaign.
13.500
1
3
4
Visitatori da tutte le Regioni
d’Italia.
Visitors from all the Italian regions.
Sistema di matching online, Find
Franchising, attivo tutto l’anno.
Online matching system, Find
Franchising, operative throughout
the year.
Desk per consulenze gratuite
presso la Fforyou.
Desks where to get free consulting
advices, at the Fforyou.
Giornate di Fschool.
Days of Fschool.
1
1
Programma di convegni per
franchisor e franchisee.
Schedule of conventions for
franchisors and franchisees.
Fmeet
per incontri B2B.
Fmeet available for
B2B meetings.
15.000
1
1.100
2
Copie stampate della Pianta
Guida.
Printed copies of the map.
App dedicata.
Dedicated app.
Collegamenti Linkedin.
Linkedin connections.
TV mediapartner: Class e Cnbc.
Television channels. Media-partners:
Class and Cnbc.
1
3.000
300
4
Radio ufficiale, RadioNumberOne,
in diretta dal Salone.
Official radio broadcast live from the
Salone, RadioNumberOne.
Facebook likes.
Like Facebook.
Articoli e servizi dedicati sulle
principali testate economiche.
Dedicated articles and editorials
on the headlines of the main
economic newspapers.
Giorni di presenza al Salone
dell’Ansa.
Days of presence of ANSA
at the Salone.
1
100.000
Campagna su stampa di settore,
quotidiani nazionali, radio, web.
Advertising campaign on sectorbased magazines, national
newspapers, radios and web.
Visitatori unici e 500.000
visualizzazioni del sito in un anno.
Unique visitors and 500,000 page
views in a year of the website.
13
RETAIL TOOL
Tutti i servizi per il commercio
All the services related
to the supply chain of commerce
Il fulcro di Sfm sono e restano i franchisor,
gli espositori che sono in fiera per proporre
al mercato format e idee per il retail. Accanto
a loro, dall’edizione 2014, il Salone ha
strutturato un nuovo percorso, Retail Tool, che
accoglie e valorizza tutti i servizi per il retail e il
franchising presenti in fiera tra cui:
- tecnologie più avanzate;
- aziende che progettano e costruiscono
negozi, allestimenti, merchandising;
- fornitori di marketing e geomarketing,
formazione alle reti di vendita, servizi
finanziari, società web, e-commerce e
branding;
- consulenza per chi vuole aprire o rilanciare
la propria impresa.
The keystones of SFM, the franchisors/expositors,
are at the fair to propose their formats to the
retail market. Beside them,
from 2014, the SFM offers a new path,
the Retail Tool, that welcomes the services needed
in the retail industry.
- Advanced technologies
- Companies that project stores, outfitting
and merchandising
- Marketing and geo-marketing service providers,
electrical suppliers, salesperson training, financial
services, web, e-commerce and retail branding
- Consulting service to start or restart
the business.
14
FRANCHISING FOR YOU
È una iniziativa che Sfm ha sviluppato
con l’intenzione di costruire strumenti
per sostenere chi vuole fare impresa nella
filiera del commercio, sia come franchisor,
sviluppando una nuova idea, sia come
franchisee aprendo un negozio.
Fforyou, con una serie di desk, propone un
servizio di consulenza gratuito nei giorni
del Salone, dove vari professionisti sono
a disposizione sia di chi ha sviluppato un
proprio progetto e vuole diventare franchisor,
sia di chi vuole diventare franchisee, sia di chi
vuole proporre il proprio brand sul mercato
internazionale.
FRANCHISING FOR YOU
A place where to meet proficient experts and
receive guidance, suggestions and advices to kick
off a new business or to develop an existing trade
activity.
Fforyou offers a free consulting service throughout
the event days; many desks are set in a dedicated
area where a few professional consultants give
advices to who has already developed an own
project and wish to become a franchisor, to those
who desire to start as a franchisee and to who
wishes to launch a brand in the international
market.
15
FRANCHISING MEET
Creata perché i nostri espositori e visitatori
possano conversare, lavorare, fare affari
e incontrarsi più agevolmente se hanno a
disposizione un accogliente spazio attrezzato.
Fmeet è a disposizione
di coloro che desiderano organizzare
micro-eventi riservati: un aperitivo, una piccola
presentazione, un incontro con i clienti.
Accordandosi con lo Staff Marketing
è possibile riservare lo spazio e ricevere
i propri ospiti o invitare i visitatori per
il vostro momento personalizzato.
Le aziende presenti a Sfm (e non solo)
possono proporsi per partecipare alla
realizzazione dello spazio mettendo a
disposizione i propri servizi o i propri prodotti
e diventare così Partner Tecnici del Salone.
FRANCHISING MEET
Is a cozy area where visitors and exhibitors
can chat, work or have business meeting
over a cup of coffee.
Fmeet is at the exhibitors’ and partners’ disposal
to arrange interviews, appointments, corporate
presentations or just to have an Italian aperitivo.
Contact the Communication and Marketing
office to book your temporary office.
The exhibitors can give a sponsorship to set up
the area by offering their own products
and services, becoming in this way partners
of the Salone.
16
FRANCHISING TALK
Convegni e seminari
Il primo giorno è dedicato all’inaugurazione
istituzionale; il venerdì e il sabato lo spazio
è a disposizione di espositori e partner.
FRANCHISING TALK
Conventions and seminars
In 2016, the setting will be renewed:
the first day focuses on the institutional opening
ceremony.
Salgono sul palcoscenico aziende e partner,
alternandosi di ora in ora per proporre
un’ampia offerta di contenuti.
From Friday to Saturday, however.
there will be room for exhibitors and partners.
Companies and partners take the stage,
taking turns hour by hour, to propose
a wide range of contents.
17
FRANCHISING SCHOOL
È lo spazio che Sfm dedica ai visitatori che
si avvicinano al mondo del franchising per
mettersi in proprio. Ha lo scopo di introdurre
al settore, di divulgare la conoscenza del
franchising ed è pensata in particolar modo
per chi si sta avvicinando a questa formula
di impresa.
È lo staff Sfm a tenere i workshop che
offrono le informazioni di base per scoprire
il franchising, le opportunità di autoimpiego,
le modalità con cui approcciare al meglio al
settore e come avvicinarsi al mestiere del
franchisor.
I Moduli Base sono 3 e hanno una durata di
30 minuti circa ciascuno e si ripetono ogni
giorno, più volte al giorno, per consentire a
tutti di partecipare. Sono ad accesso libero.
FRANCHISING SCHOOL
Is an area dedicated to the visitors of the
Salone with the aim of getting them closer to
the franchising world and eventually have the
capacity to start a business. Disseminating
knowledge on the franchising and retail industry
is the purpose of the Fschool. The scheduled
workshops provide basic information on the
franchising structure, on the opportunities of selfemployments, elucidations on the best way to
approach the industry, including an introduction
to the related Italian law.
The Salone offers three types of workshops
of 30 minutes each, repeated more than once a
day throughout the exhibition dates.
Admission is free and open to all the visitors.
18
19
Visibilità: Copertura e Promozione marketing
Exposure: coverage and promotion
FF il motore di ricerca del Franchising
FF the matching system of Franchising
Sfm è sostenuto da una
Sfm is supported by a
campagna di comunicazione che communication campaign
si sviluppa nell’arco dell’anno.
throughout the year.
È un sistema di matching
on line che consente a tutti gli
espositori di entrare in contatto
con potenziali franchisee.
It is an online matching platform
on the franchise that let the
exhibitors to get in touch
with potential franchisees
Find Franchising consente di ampliare la fiera,
attiva tre giorni, e trasformarla in una fiera on
line permanente per 365 giorni all’anno e di
fare di Sfm l’evoluzione delle fiere tradizionali.
Find Franchising consente ai potenziali
franchisee, selezionando alcuni parametri
come il settore merceologico, il livello
di investimento e le aree geografiche, di
individuare i franchisor ideali con i quali
vengono messi direttamente in contatto.
FF è il motore che genera leads tutto l’anno
per gli espositori e consente di generare un
processo di sviluppo commerciale continuo.
Find Franchising is an online fair, operative
365 days a year, that makes Salone Franchising
Milano an evolution of the traditional exhibitions.
Find Franchising let the potential franchisees
to identify the ideal franchisor by choosing the
level of investment, the sector of interest and
the geographical area; franchisor and potential
franchisee get in touch directly and easily.
Thanks to Find Franchising exhibitors spread
contacts all the year-long and grow through
a constant commercial development.
La visibilità della manifestazione e degli
espositori è garantita da una pianificazione
pubblicitaria su testate offline e online, sia
specializzate, sia generaliste, in particolare
del settore economia (dal Corriere della Sera,
al Sole 24 Ore, dal Giornale a Radio 24, da
Millionaire ad AZ Franchising e Be the Boss),
da una serie di media partnership sempre più
articolate, dall’Ansa presente in fiera, a Class
con la tv e i quotidiani, a Radio Number One
(che trasmette in diretta dal Salone), e una
costante attività di ufficio stampa con articoli
dedicati alla fiera e agli espositori.
The exposure of the Salone is guaranteed
by a communication campaign based on
advertisements on and off-line on the main
national newspapers and sector-based magazines
(Corriere Della Sera, Il Sole 24 Ore,
Il Giornale, Radio 24, Millionarie, AZ Franchising,
BeTheBoss), on the partnership with many major
media (ANSA, Class and Cnbc channels, Radio
Number One) and on a constant press office
activity that generates articles and editorials
dedicated to both the event and the visibility of
the exhibitors, also promoted through the social
media.
Affiancati al sito istituzionale,
salonefranchisingmilano.com, sono costruiti
e alimentati account e profili su Facebook,
Twitter, Linkedin, YouTube e Google+.
Inoltre, la Newsletter con aggiornamenti
del Salone e del mercato; il Find Franchising,
motore di ricerca con schede dettagliate,
immagini e comunicati stampa.
Molte le iniziative sviluppate con i partner
istituzionali. Una campagna dedicata
lavora sul target visitatori profilati (19.000
nominativi).
The official website
salonefranchisingmilano.com, the social networks
Facebook, Twitter, Linkedin,
Google+ and YouTube let the Salone
have a widespread coverage.
A recurring newsletter of the Salone spreads
updates on the industry; the Find Franchising
matching system ensures visibility to the
exhibitors thanks to the detailed company
presentations, images and press releases.
A lot of events sponsored by the institutional
partners.
20
21
Area nuda Open Area
Easy Stand
Area di 16 mq allestita
Area of 16 SQM fully set
Area di minimo 20 mq
da allestire a piacere
More than 20 SQM set up on
the basis of your format identity
DOTAZIONI
STANDARD FITTINGS
> fascione in tamburato bianco cm 50h
> fascione in tamburato cm 50h tinteggiato di beige
> nome espositore sul fascione
> traverse in alluminio per supporto impianto elettrico
> moquette colore ribes
> ripostiglio m 1x1 con porta chiusa a chiave
> impianto elettrico completo
> white wooden panels 3 m high
> white wooden fascia board 0,5 m high
> company name applied on the main fascia board
> aluminium beams to support electrical system
> carpeting ribes colour
> storage room m 1x1 with lockable door
> electrical system ready to use
Se richiesto, proponiamo agli espositori anche
un servizio di allestimento personalizzato dell’area
espositiva. Direzione Servizi Fiera Milano Spa potrà
realizzare su vostre indicazioni un progetto/preventivo
personalizzato.
If required SFM arranges, on behalf of the exhibitors,
a tailored set-up of the exhibition area.
The administrative office of Fiera Milano Spa prepares
a personalized project to your specifications.
ARREDI
FURNITURE
> 1 desk reception colore bianco
> 1 sgabello
> 1 tavolo tondo con piano in cristallo
> 2 sedie
> 2 ripiani
> 1 cestino gettacarte
> 1 appendiabiti
> 1 white reception desk
> 1 stool
> 1 glass round table
> 2 chairs
> 2 shelves
> 1 waste paper basket
> 1 coat hanger
Gli allestimenti potrebbero subire variazioni
Features may vary
Easy Stand
Area allestita Standard Standard Area
Minimo 20 mq.
Minimum 20 SQM
DOTAZIONI
STANDARD FITTINGS
> pareti perimetrali in tamburato bianco m 3h
> fascione in tamburato bianco cm 50h
> nome espositore sul fascione
> traverse in alluminio per supporto impianto elettrico
> moquette colore ribes
> ripostiglio m 1x1 con porta chiusa a chiave
> impianto elettrico completo
> white wooden panels 3 m high
> white wooden fascia board 0,5 m high
> company name applied on the main fascia board
> aluminium beams to support electrical system
> carpeting ribes colour
> storage room m 1x1 with lockable door
> electrical system ready to use
ARREDI
FURNITURE
> 1 desk reception colore bianco
> 1 sgabello
> 1 tavolo tondo con piano in cristallo
> 2 sedie
> 3 ripiani
> 1 cestino gettacarte
> 1 appendiabiti
> 1 white reception desk
> 1 stool
> 1 glass round table
> 2 chairs
> 3 shelves
> 1 waste paper basket
> 1 coat hanger
Gli allestimenti potrebbero subire variazioni
Features may vary
Area nuda
Area allestita Standard
22
23
​Espositori 2015
Exhibitors 2015
100M MONTADITOS
CAPATOAST
ENI
“IL TIPICO”...IL SUD A TAVOLA
101 CAFFÈ
CAPORALI
EQUIVALENZA
IMPERO COUTURE
1950 AMERICAN DINER
CARPISA
ERBAFLOR
7 CAMICIE
CAFFÈ VERGNANO
ACQUA FITNESS MARIMA
MDC IL MONDO
DELLA CARTUCCIA
PROMELIT
TEAMTEC360
PROSHOP
THE MEATBALL FAMILY
INCOWO
MEETING
QUADRANTE
THUN
E-SMOKE & COFFEE
(IN)ESTASY
METAENERGIA
QUANTUM
TUTTOGUSTO HUGLI
CASH FOR PHONE
ESPRESSAMENTE ILLY
INSTORE
M.F.D.
QUORE
UNIEURO
AFFITTASUBITO
CELIO
EUREKAKIDS
INVIDIAUOMO INVIDIADONNA
MIDAS
RADIO NUMBER ONE
UNIPOSTE
AGENZIA ITALIA
CELLULOPOLI
FIF
IREF ITALIA
MILANO ART GALLERY
RDS & COMPANY
URBAN FITNESS
ALMAVERDE BIO
CENTOSTAZIONI
CONFESERCENTI
IRIPARO
MILLIONAIRE
REFAN
VARGROUP
AN SHOPFITTING MAGAZINE
CHIEDILO AL FARMACISTA
FIORITO
JAKED
MOA
RICICLIA
WAYEL STORE
ANCORA PIZZA E MARE
CIBIAMO
FIT & GO
KASANOVA
MONDADORI STORE MONEYBOXTV
RIPARO EXPRESS
WE LOVE PURO
APRIREINFRANCHISING.IT
CIBIAMOTIME
FIT FOR LADY
KIDS&US
MY LOVELY
RISTORANTE DA GIOVANNI
WIENER HAUS
ASENDIA
CITYPOSTE
FLORA FOLIES
KIPOINT SPA
NAIL PASSION
ROADHOUSE
X.ELA SAS
AUTOGRILL
CLASS EDITORI
FRANCHISINGCITY
KISENÈ
NATURASI
ROSSOGARIBALDI
YAMAMAY
AW LAB
COINCASA
FRIKING
LA BOTTEGA DEL CAFFÈ
NATURHOUSE
ROSSOPOMODORO
YOGORINO
AZ FRANCHISING
COLORGLO
FRIMM
LA COMPATIBILE
NATUZZI
ROSSOSAPORE
YOYOGURT
BACIO NERO FRANCHISING
CONDORELLI
FRY CHIPS & CHICKEN
LA FELTRINELLI POINT
NAU!
SANIFAIR
BALLOON EXPRESS SHOP
CONFIMPRESE LE IMPRESE
DEL COMMERCIO MODERNO
GALIVM
LA PIADINERIA
NYIO & CO
SARABANDA
GAME PEOPLE
LA YOGURTERIA
OLD WILD WEST
SELFIE COVER
BEST FRANCHISEE
OF THE WORLD
CRC
GELATIERI D’ITALIA
LATTEMENTA
ORIGINAL MARINES
SHABU
CROFF
GELATO MODERNO
LAVANDA DEL LAGO
PANS & COMPANY
SICURYS
BETHEBOSS
CRUSCO’S
GIANNELLI - FIRENZE
LAVANDA DI VENZONE
PARTY FIESTA
SKINMEDIC BEAUTY CLINIC SMMART POST
BIMBO STORE
CSC GROUP
GIORGIA & JOHNS
LAVOROEFORMAZIONE
PAUSA CAFFÈ
SMSHOSTING
BIOMONDO NATURAL STORE
DELIZIA DETERSIVO
ALLA SPINA
GLOBO EXPRESS
LE BOTTEGHE DI LEONARDO
PIAZZA ITALIA
SOLUZIONI
GOMMARKET
LEGEA
PIETROGRANDE
SPEED CASA
BLOOKER
DEPARTMENT FASHION
GRUPPO ISAIA
L’ERBOLARIO
PIÙ NODI DI BENESSERE
SPEED QUEEN
BLUKIDS
DIVANI & DIVANI
HUSSE
LOWENGRUBE
PIXEL
STOCK B2C
BLUWASH
È.CIBO
ICRASH
MARRANZANO
PLURISERVICE
SUGARMIX
CAFFITALY SYSTEM
ECOLINE
IDEAPM
MATTARELLO
PRIMADONNA COLLECTION
TALLY WEIJL
CAMOMILLA ITALIA
EDILIZIACROBATICA
IDO
MAXLIFE
PRIMIANNI
TATA ITALIA
BEST COCKEREL
BIPLAN
24
Il Salone a Fieramilanocity
The Salone at Fieramilanocity
Organizzazione
RDS
Con il Patrocinio di
Credits
RDS & Company Srl
via dell’Annunciata 31, 20121 Milano
[email protected]
tel +39 02 4814110 (interno 2)
fax +39 02 4987809
www.salonefranchisingmilano.com