karting - MK Racing

Transcript

karting - MK Racing
HEADQUARTER
SPARCO S.p.A.
Via Leinì, 524
10088 Volpiano (TO) - Italy
Tel. +39 011 22.40.911 - Fax +39 011 22.40.900
e-mail: [email protected] - www.sparco.it
BRANCHES
SPARCO UDINE
Via De Rubeis, 44/46
33100 Udine - Italy
Tel. +39 0432 503215 - Fax +39 0432 292483
e-mail: [email protected] - www.sparco.it
SPARCO LATIN AMERICA LTDA
Av. Interlagos, 6392 - Interlagos - Sao Paulo - SP Brasil
Tel. 0055 11 5660-5216 - Fax 0055 11 5666-3147
www.sparco.com.br
SPARCO TUNISIE SARL
Semmech Touta Km 32,7 GP1 - Grombalia 8030
Tél. 00216 72215187
s p a r c o . i t
KARTING
SPARCO MOTOR SPORTS, INC. U.S.A.
1852 Kaiser Ave. - Irvine, CA 92614
Tel. (+1)-949-797-1750 - Fax (+1)-949-797-1755
www.sparcousa.com
KARTING
HOMOLOGATIONS
CIK /-/,/'!:)/.%#)+&)!.
FIA #)+&)!.(/-/,/'!4)/.
N2013.1 (/-/,/'!#)/.#)+&)!.
SNELL /-/,/'!:)/.%3.%,,
SA 3.%,,(/-/,/'!4)/.
2010 (/-/,/'!#)/.3.%,,
SNELL /-/,/'!:)/.%3.%,,+!
KA 3.%,,+!(/-/,/'!4)/.
2010 (/-/,/'!#)/.3.%,,+!
SNELL /-/,/'!:)/.%3.%,,#-2
CMR 3.%,,#-2(/-/,/'!4)/.
2007 (/-/,/'!#)/.3.%,,#-2
FIA /-/,/'!:)/.%&)!&)!(/-/,/'!4)/.
8858 (/-/,/'!#)/.&)!
2010
TUTE - SUITS - MONOS
2
44
64
XS
XXL
120
150
,%6%,
4!',)!3):%4!,,!
4!',)!3):%4!,,!
4!',)%")-"/+)$3):%
SCARPE - SHOES - ZAPATOS
ECE /-/,/'!:)/.%%#%%#%(/-/,/'!4)/.
05
35/,!2%3)34%.4%!/,)%)$2/#!2"52)
/),!.$&5%,2%3)34!.43/,%
35%,!2%3)34%.4%!,/3!#%)4%3%
()$2/#!2"52/3
(/-/,/'!#)/.%#%
TÜV /-/,/'!:)/.%4¯64¯6(/-/,/'!4)/.
)$2/2%0%,,%.4%7!4%22%3)34!.4
2%3)34%.4%!,!'5!
(/-/,/'!#)/.4¯6
38
48
28
34
4!',)!3):%4!,,!
4!',)%")-"/+)$3):%
CASCHI - HELMETS - CASCOS
R
F
G
T
K
XS
XXL
54),)::/2!,,92!,,953%
54),)3!#)/.2!,,9
54),)::/&/2-5,!&/2-5,!53%
54),)3!#)/.&/2-5,!
54),)::/'4'453%
54),)3!#)/.'4
54),)::/452)3-/4/52)3-53%
54),)3!#)/.452)3-/
54),)::/+!24+!2453%
54),)3!#)/.+!24
4!',)!3):%4!,,!
VOLANTI - STEERING WHEELS
310
Sparco Headquarter - Italy
ACCESSORI ORIGINALI SPARCO: benvenuti nel mondo del Motorsport
3PARCORACCOMANDALACQUISTODEISOLIPRODOTTIORIGINALIDIFlDANDODALLEIMITAZIONIPRESENTISULMERCATO,ACQUISTODIUNPRODOTTOORIGINALE
3PARCOÒGARANZIADIQUALITÌETECNOLOGIAECONSENTEDIUSUFRUIREINOGNIMOMENTODELSERVIZIOTECNICOPOSTVENDITA
$)!-%42/MM$)!-%4%2MM)
ORIGINAL SPARCO ACCESSORIES: welcome to the world of Motorsport
3PARCORECOMMENDSYOUBUYONLYORIGINALPARTSANDAVOIDTHEIMITATIONSOFTENAVAILABLEONTHEMARKET4HEPURCHASEOFORIGINAL3PARCOPRODUCTS
ISAGUARANTEEOFQUALITYANDTECHNOLOGYANDPERMITSUSEOFTHEPOSTSALESSERVICEATANYMOMENT
!,#!.4!2!
ACCESORIOS SPARCO ORIGINALES: bienvenidos en el mundo del Motorsport
3PARCOACONSEJAADQUIRIRSØLOMATERIALORIGINALYDESCONlARDELASIMITACIONESAMENUDOPRESENTESENELMERCADO,ACOMPRADEPRODUCTOS
ORIGINALES3PARCOESSINØNIMOGARANTÓADECALIDADYTECNOLOGÓAYPERMITEGOZARENCADAMOMENTODELSERVICIOTÏCNICODESPUÏSDELAVENTA
GUANTI - GLOVES - GUANTOS
LEGENDE
LEGENDS
02%&/2-!4/02%&/2-%$
0!,-!02%&/2-!$!
2).&/2:)).(482%).&/2#%$7)4((48
2%&5%2:/3%.(48
3(/#+!"3/2"%2
8
12
4
6
Sparco Seat Composite division - Italy
4!',)!3):%4!,,!
4!',)%")-"/+)$3):%
Sparco Motor Sport - U.S.A.
Sparco Latin America - Brasil
s 3PARCOSIRISERVADIAPPORTAREINQUALSIASIMOMENTOMODIlCHEAIPRODOTTI
DESCRITTIINQUESTOCATALOGOPERRAGIONIDINATURATECNICAECOMMERCIALE
s )NTHEINTERESTOFPRODUCTDEVELOPMENT3PARCORESERVESTHERIGHTTOMAKECHANGES
TOTHECONSTRUCTIONANDDESIGNOFITSPRODUCTSWITHOUTPRIORNOTIlCATION
s 3PARCOSERESERVAELDERECHODEINTRODUCIRENCUALQUIERMOMENTOMODIlCACIONES
DELOSPRODUCTOSDEESTECATÉLOGOPORRAZONESTÏCNICASYCOMERCIALES
OFFICIAL
Supplier
ABBIGLIAMENTO, SCARPE, GUANTI
CLOTHING, SHOES, GLOVES
MONOS, ZAPATOS, GUANTES
12
CASCHI
HELMETS
CASCOS
48
VOLANTI
STEERING WHEELS
VOLANTES
64
MECCANICI
MECHANICS
MECANICOS
68
ACCESSORI TECNICI
TECHNICAL ACCESSORIES
ACCESORIOS
84
TEAMWEAR
& MERCHANDISING
104
CONDIZIONI VENDITA
SALES CONDITIONS
CONDICIONES DE VENTA
125
1
ON THE TRACK. ON THE ROAD.
OEM
Supplier
2
THE FASTEST CARS
IN THE WORLD
ARE EQUIPPED WITH SPARCO TECHNOLOGIES
3
ENGINEERING & DESIGN
Sparco progetta e ingegnerizza alcuni tra i sedili sportivi
tecnologicamente più avanzati al mondo. La superiorità dei sedili
Sparco proviene dalle scocche disegnate, progettate e sviluppate
senza mai perdere di vista la performance. Le nostre scocche
vengono progettate utilizzando il software Catia 5 CAD. I progetti
vengono poi verificati usando i più sofisticati metodi di analisi
strutturale FEM&FEA. Sparco sa come progettare al meglio la scocca
di un sedile sia che si tratti di un carbonio strutturale, un carbonio
forgiato o composito. Importantissime sono anche le sagome di
ogni sedile. I piloti che guidano una Supercar vogliono sedili che
permettono loro di “sentire” le prestazioni della propria auto, capire
la gestione e il comportamento della vettura durante la guida. Per
questo motivo i nostri sedili sportivi sono disegnati su misura come
si fa per una tuta personalizzata che veste ogni pilota al meglio.
Sempre più clienti con auto Supercar vogliono il miglior comfort
possibile nelle lunghe distanze agevolando il più possibile
l’esperienza di guida. Ecco perché gli studi ergonomici sono così
importanti per gli ingegneri dei sedili Sparco. Sagome e schiume
Sparco sono la base per avere le prestazioni più performanti nelle
alte velocità così come è altresì importante avere una scocca leggere
e rigida allo stesso tempo. Insieme si ottiene la combinazione
vincente del sedile sportivo Sparco per le Supercar.
4
Sparco design and engineer some of the most advanced Sport Seats
in the world. The superiority of Sparco seats comes from the shells
that are designed, engineered and developed with performance in
mind. Our seat shells are designed using Catia 5 CAD software.
Then the project is verified using the most sophisticated FEM & FEA
structural analysis methods.
Sparco know how to design the best seat shell whether it is a
structural carbon, a forged carbon or a composite one.
But also the trimming is important in a sport seat . Supercar drivers
want seats that allow them to “feel” the performance of their car,
the handling and the behavior of the car while racing or fast driving.
Therefore our sport seats are designed like customized suits that fit
each driver at best.
But the demanding Supercar customers also want the best possible
comfort, for long distance, and for as smooth as possible driving
experience. This why ergonomic studies are so important for Sparco
seat engineers.
A good trim and foam design is as good for high speed performance
as much as a light and rigid shell. Together they form the winning
combination of the Sparco sport seat for Supercars.
SEATS
Sparco ha iniziato a produrre sedili sportivi OEM (Original
Equipement Manufacturer) nel 1998 per la Lamborghini Diablo.
Sparco ha studiato, progettato e sviluppato il primo sedile sportivo
regolabile e certificato in fibra di carbonio per le Supercar superando
brillantemente le prove di omologazione e i test di sicurezza e durata
delle più importanti case automobilistiche. Da allora, fino ai giorni
odierni, Sparco è fornitore di marchi prestigiosi come Lamborghini,
Ferrari, Bugatti, Aston Martin, Bentley, Audi, McLaren Cars, AMG
Mercedes Benz, Lotus Cars, Koeniggsegg, Maserati, Ford GT, Mini
John Cooper Works e molte altre case automobilistiche.
I sedili Sparco che montano sulle Supercar hanno lo stesso DNA, la
medesima ingegneria e capacità dei sedili racing: sono leggeri ma
allo stesso tempo sicuri e confortevoli. Inoltre, i sedili Sparco per le
Supercar sono lussuosi, rivestiti in alcantara o con pelli esclusive
e costose. Sin dal 2010 Sparco offre sedili sportivi per Supercar
con l’airbag laterale fino a 12 tipi di regolazioni diverse, sistema di
riscaldamento e raffreddamento con eccezionali caratteristiche di
comfort come i regolatori lombari.
Poiché l’innovazione tecnologica è in continua evoluzione Sparco, si
è guadagnata la leadership riuscendo ad essere la prima a offrire
“carbonio forgiato” (a fibra corta) per i sedili sportivi leggeri più
complessi prodotti fino ad ora.
Sparco started manufacturing Sport Seats in OEM in 1998 for
Lamborghini Diablo. Sparco studied, designed and developed the
first adjustable sport seat in Carbon Fibre for Supercars certified
to pass the homologation, safety & durability tests of the most
demanding car makers.
Since those days Sparco supplied sport seats to Lamborghini,
Ferrari, Bugatti, Aston Martin, Bentley, Audi, McLaren Cars, AMG
Mercedes Benz, Lotus Cars, Koeniggsegg, Maserati, Ford GT, Mini
John Cooper Works and many many more sport and supercar
makers. Sparco seats for Supercars have the same DNA, the same
engineering and capability of the Sparco racing seats. They are light,
thin yet safe and comfortable.
Furthermore Sparco Sport Seats for Supercars are in many case
luxurious, trimmed in sporty Alcantara or in the most exclusive and
expensive leathers.
Since 2010 Sparco offers Sport seats for Supercars with Side Bag,
up to 12 way Power assisted adjustments, Heating and Cooling
systems and comfort features like Lumbar Adjusters.
And, as the technological innovation never stop, Sparco has
gained the leadership by being the first to offer “carbonio forgiato”
technology for the most complex yet lightest sport seats.
5
QUALITY
La qualità dei sedili sportivi Sparco non è solo “la ciliegina sulla
torta” del processo produttivo ma è una predisposizione mentale che
inizia con la progettazione di un sedile e attraversa tutti i processi
produttivi fino al termine della produzione e relativo controllo.
Sedili e parti in carbonio sono progettati secondo la metodologia
DFMEA e PFMEA, che consente di rilevare e correggere possibili
errori in fase di progettazione e produzione prima che questi si
verifichino.
A seguito di questi controlli vengono avviati i test secondo i metodi
PPAP o EMPB, criteri di prova tra i più esigenti utilizzati dalle case
automobilistiche tedesche e mondiali.
Sparco è certificata ISO TS 16949 per tutta la parte dello sviluppo
del design e della produzione di sedili.
Al di sopra di questo metodo ogni produttore di Supercar ha le
proprie richieste che il team della qualità Sparco implementa e
confronta con i nostri processi.
Solo il meglio per le vetture più sofisticate del pianeta.
6
CARBON TECHNOLOGY
The Quality on Sparco sport seats is not only the “cherry on the
cake” of the production process but it is a mentality that start
from the design of the seat and goes all through the various
manufacturing processes till to the end of the production line
checks.
Seats and carbon parts are designed according to DFMEA and
PFMEA methodology , that allow to detect potential mistakes in
design and process BEFORE they happen.
Then they are tested according PPAP or EMPB methods , the most
demanding testing methods used by German or world class car
industry.
All in all , Sparco apply the ISO TS 16949 Quality System in all the
part of the seat design development and manufacturing.
On top of this method, each of the supercar makers has its own
requirements that our quality team implement and match.
Only the best for the most sophisticated cars of the planet.
La Fibra di carbonio è il material più avanzato usato dall’industria
automobilistica. Incredibilmente leggero e resistente, la fibra di
carbonio è stata creata per l’industria aerospaziale e militare e
introdotta in F1 dal “geniale” fondatore della Lotus, Collin Chapman,
nel 1981 sulla vettura di F1, Lotus 88. Sparco ha iniziato ad
utilizzare la fibra di carbonio per i suoi sedili racing nel 1984 e da
allora non ha mai smesso di progettare e sviluppare i sedili da corsa
tecnicamente più avanzati. Nel 1999 Sparco ha ideato una fibra di
carbonio e organizzato una divisione sportiva messe a disposizione
delle auto Supercar e dell’industria aerospaziale. Oggi 9 autoclavi
(2 autoclavi sono state aggiunte nel 2014) e oltre 190 dipendenti
(40 aggiunti solo nel 2014) lavorano per realizzare parti in carbonio
per Supercar come la Bugatti Veyron e Supersport, la Ferrari La
Ferrari, l’Aston Martin Zagato così come parti per super jet come
l’Airbus 380. La fibra di carbonio non è un materiale facile da
lavorare. Il Carbonio ha un comportamento molto complicato e poco
lineare: richiede un approccio ingegneristico e un design sofisticato
per generare componenti leggeri e resistenti usati in applicazioni
estreme come le vetture da corsa, le Supercars e gli aeroplani.
Nel 2014 Sparco ha aggiunto la tecnologia del carbonio forgiato e
pressato. Con questa tecnologia il carbonio non è laminato a mano
da personale qualificato (come la tecnologia pre preg) ma è lavorato
da una macchina forgiatrice di 500+ tonnellate. Questa nuova
tecnologia consentirà di ridurre i tempi di produzione, aumenterà la
capacità produttiva di Sparco mantenendo le ottime prestazioni della
fibra di carbonio.
Carbon Fibre is the most advanced material used in the automotive
industry. Incredibly Light and Strong, Carbon Fibre was created as
an aerospace and military material and introduced in F.1 by Lotus
“genious” founder Colin Chapman in 1981 on the Lotus 88 F.1 car .
Sparco started using carbon fibre for its racing seats in 1984 and
since then never stopped designing the most technically advanced
racing seats. In 1999 Sparco created a dedicated carbon fibre and
sport seat division devoted to serving Supercar and Aerospace
Industry. Today 9 autoclaves (2 autoclaves have been added in
2014) and over 190 staff (40 added only in 2014) are working to
create carbon part for supercars like Bugatti Veyron and Supersport,
Ferrari La Ferrari, Aston Martin Zagato as well as parts for superjets
like Airbus 380. Carbon Fibre is not an easy material to deal with.
Carbon has a complicated non linear stress behavior and require
a sophisticated design and engineering approach to generate the
light and strong parts used in extreme applications like racing cars,
supercars and planes. In 2014 Sparco has added the forged and
pressed carbon technology. In this technology the carbon is not
laminated by hand by skilled workers (like in the “pre preg hand lay
up” technology) but is cured by a 500+ tonn forge machine. This
new technology will reduce production time, will increase Sparco
production capacity while maintaining the excellent performance of
the carbon fibre materials.
7
OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION
8
9
OFFICIAL SUPPLIER OF YOUR PASSION
10
11
SUITS
12
13
X-LIGHT KX-8
CIK
FIA
N2013.1
2
44
64
Tuta leggera resistente all’usura e
all’abrasione.
COMPOSIZIONE:
Sandwich 2 strati: 370gr/m²
Fodera interna in 100% cotone
CARATTERISTICHE:
Inserti elasticizzati in tessuto resistente
all’abrasione, costruzione e fitting
ottimizzati per migliorare la mobilità e
il confort. Ventilazioni sottomanica e
interno coscia. Fodera interna altamente
traspirante.
002303X..RSGRL
14
Lightweight suit wear and abrasion
resistant.
COMPOSITION:
2 layers suit: 370 gr/sqm
100% cotton inner lining
FEATURES:
Stretch panels in abrasion resistant
fabric. Fitting and construction optimized
for improving mobility and comfort. Air
vents on arms and internal thigh. Inner
lining highly breathable.
002303X..AZGRL
002303X..GRGR
Mono ligero, en tejido resistente al
desgaste y a la abrasión
COMPOSICIÓN
sandwich 370 g/m² de 2 capas
Forro interior en 100% algodón
CARACTERÍSTICAS
Inserciones en tejido con alta resistencias
a la abrasión. Construcción y ajuste
realizados para mejorar la movilidad y el
confort. Aireación en las axilas y en la
parte interior de los muslos. Forro interior
muy transpirable.
002303X..NRGR
15
ERGO -7
CIK
FIA
N2013.1
2
S
XXL
Tuta ergonomica, disegnata sul pilota in
posizione di guida
COMPOSIZIONE:
Sandwich 2 strati: 370 gr/mq
Fodera interna in 100% cotone
CARATTERISTICHE:
Inserti elasticizzati per migliorare la
mobilità e il confort. Nuovo sistema di
chiusura che evita accumuli nella zona
addominale. Maggiore spazio su torace
per una migliore visibilità degli sponsor.
Ventilazioni su torace, sottomanica e
interno coscia. Fodera interna altamente
traspirante.
002304AZ..
16
NEW
Ergonomic suit, specifically studied for
driver in a driving position.
COMPOSITION:
2 layers suit: 370 gr/sqm
100% cotton inner lining
FEATURES:
Elastic inserts to improve mobility and
comfort. New fitting system that avoids
extra materials on the belt area. Bigger
space on chest for sponsor brands. Air
vents on upper chest, internal thigh and
arms. Inner lining highly breathable.
002304GRS..
Mono ergonómico, desarrollado con el
piloto en posición de conducción
COMPOSICIÓN
sandwich 370 g/m² de 2 capas
Forro interior en 100% algodón
CARACTERÍSTICAS
Inserciones elásticas para mejorar la
movilidad y el confort. Nuevo sistema
de cierre que impide la acumulación de
tejido en la zona abdominal. Más espacio
en el pecho para una mejor visibilidad de
los patrocinadores. Aireación en el pecho,
en las axilas y en la parte interior de los
muslos. Forro interior muy transpirable.
002304NR..
17
KS-5
CIK
FIA
N2013.1
2
XS
XXL
120
150
Tuta KART, conforme al nuovo standard
omologativo CIK /FIA-2013
COMPOSIZIONE: poliestere/poliammide/
cotone. Sandwich: 3 strati, 550gr/mq
Fodera interna cotone/poliestere
CARATTERISTICHE:
La tuta è realizzata secondo i nuovi
standard CIK/FIA che differenziano i
livelli di protezione in base alle zone
esposte a maggiore rischio di impatto
Sparco ha collaborato con CIK/FIA a
definire lo standard omologativo grazie
alla sua trentennale esperienza nella
realizzazione dell’abbigliamento per il
pilota kart. Ottimizzando la leggerezza ed
il confort, il capo garantisce uno standard
di protezione superiore al precedente
Mezza manica flottante elasticizzata
Inserto schiena elasticizzato
Elastico insaccato sui fianchi
Areatori sotto ascella ed interno gamba
per una migliore traspirazione e confort
del pilota. Cintura per una vestibilità più
confortevole. Gamba Nascar
Tasca applicata
002328RBN..
18
New homologation: CIK /FIA-2013
COMPOSITION: Polyester/polyamide/
cotton. 3 layers suit: 550gr/sqm
Cotton/polyester inner lining
FEATURES:
The overall is made according to the new
CIK/FIA standards in which the protection
level varies, based on the impact risk for
each exposed area
Thanks to its experience, in the
production of driver clothing, Sparco has
worked with CIK / FIA to define the new
CIK-FIA 2013 homologation
Increasing lightness and comfort, this
overall guarantees a perfect protection
Elastic half floating sleeve
Stretch insert on back
Fitting improved with elastic parts on
both sides
Internal leg and underarm air vents for a
better breathability and driver comfort
Belt for a better comfort
Nascar leg
Externally applied pockets
002328AZBN..
002328NGRC..
Mono Karting, conforme a la nueva
homologación CIK /FIA -2013.
COMPOSICION: polyester/poliamida/
algodón. Sandwich: 3 capas, 550gr/mq.
capa interior algodón /polyester.
CARACTERISTICAS:
realizado según la nueva reglamentación
CIK/FIA que diferencia los niveles de
protección en las zonas de mayor riesgo
de impacto. Sparco ha colaborado con
CIK/FIA en la definición de la nueva
homologación tras de su experiencia de
mas de treinta años en la realización del
equipamiento para piloto de karting.
Con su ligereza y confort, este mono
garantiza un nivel de protecciòn superior
Media sisa en malla .
Inserción elástica en la espalda
Inserción elástica en los laterales.
Aireadores en las axilas y en el interior
de la piernas para mejor respiración y
confort del piloto.
Cintura para un encaje más cómodo.
Pierna Nascar.
Bolsillos exteriores
002328NGRG..
002328NGRN..
19
KS-3
CIK
FIA
N2013.1
2
XS
XXL
120
150
Tuta KART, conforme al nuovo standard
omologativo CIK/FIA -2013.
COMPOSIZIONE: poliestere/poliammide/
cotone. Sandwich : 3 strati, 550gr/mtq.
Fodera interna cotone/poliestere.
CARATTERISTICHE:
La tuta è realizzata secondo i nuovi
standard CIK/FIA che differenziano i
livelli di protezione in base alle zone
esposte a maggiore rischio di impatto.
Sparco ha collaborato con CIK/FIA a
definire lo standard omologativo grazie
alla sua trentennale esperienza nella
realizzazione dell’abbigliamento per il
pilota kart. Ottimizzando la leggerezza ed
il confort, il capo garantisce uno standard
di protezione superiore al precedente.
Mezza manica flottante elasticizzata.
Elastico insaccato sui fianchi.
Areatori sotto ascella ed interno gamba
per una migliore traspirazione e confort
del pilota. Cerniera a vista in metallo
senza copri lampo per un design più
giovane ed estremo.
No trapuntature. Tasca applicata
002329RS..
20
New homologation: CIK /FIA-2013
COMPOSIZIONE:
Polyester/polyamide/cotton
3 layers suit: 550gr/sqm
Cotton/polyester inner lining
FEATURES:
The overall is made according to the
new CIK / FIA standards in which the
protection level varies, based on the
impact risk for each exposed area
Thanks to its experience, in the
production of driver clothing, Sparco has
worked with CIK / FIA to define the new
CIK-FIA 2013 homologation
Increasing lightness and comfort, this
overall guarantees a perfect protection
Elastic half floating sleeve
Stretch insert on back
Fitting improved with elastic parts on
both sides
Internal leg and underarm air vents for a
better breathability and driver comfort
Exposed zip
No quilting
Externally applied pockets
002329AZ..
002329SI..
Mono KART, conforme a la nueva
homologación CIK/FIA -2013.
COMPOSICION: polyester/poliamida/
algodón. Sandwich : 3 capas, 550gr/mtq.
capa interior algodón /polyester.
CARACTERISTICAS:
realizado según la nueva reglamentación
CIK/FIA que diferencia los niveles de
protección en las zonas de mayor riesgo
de impacto. Sparco ha colaborado con
CIK/FIA en la definición de la nueva
homologación tras de su experiencia de
mas de treinta años en la realización del
equipamiento para piloto de karting
Con su ligereza y confort, este mono
garantiza un nivel de protección superior
Media sisa en malla.
Inserción elástica en los laterales .
Aireadores en las axilas y en el interior
de la piernas para una mejor respiración
y confort del piloto
Cremallera metálica a vista para un
estilo más joven y moderno.
Sin costuras
Bolsillos exteriores
002329NRVD..
002329NR..
21
INDOOR K-1
T-1
S
XXL
XS
XXL
120
130
140
150
Tuta sviluppata per i noleggi
Etichetta con taglia/altezza ricamate su
spalla per una veloce identificazione
Tasche aperte
Chiusura a velcro su torace e gambe per
una più veloce vestibilità
TUTA ANTIPIOGGIA
KARTING RAINWEAR
MONO ANTILLUVIA
Suit developed for rental
Size/height label stitched on shoulder for
quick identification
Open pockets
Velcro strips on upper chest and legs for
rapid fit
Made of special transparent material that
doesn’t become yellow
00239T..
Sovratuta in speciale materiale
trasparente che non ingiallisce nel tempo
Material transparente que no se amarillea
con el pasar del tiempo para este mono
Mono creado para el alquiler
Etiqueta con talla/altura bordada sobre el
hombro para una identificación veloz
Bolsillos abiertos
Cierre con velcro sobre el tórax y las
pierna para una ajuste más rápido
SOVRASCARPE
SHOE COVERS
CUBREZAPATOS
NEW
Sovrascarpe in neoprene con suola in gomma naturale ideali per
proteggere le scarpe dalla pioggia. Sistema di chiusura a velcro con
soffietto per agevolare la calzata.
Neoprene overshoes with natural rubber sole ideal to protect shoes
during raining races. Veltro closure for maximum fitting comfort.
Sobrebotas de neopreno con suela de caucho natural, ideal para
proteger sus botas de la lluvia. Sistema de cierre de velcro con fuelle
para facilitar el ajuste.
002325AZ1S
002325AZ3L
22
002325AZ2M
002325AZ4XL
002432..N
Sizes: S-XL
S (36-38)
M (39-41)
L (42-44)
XL (45-47)
002431..N
Sizes: S-XL
002325AZ5XXL
23
CORPETTO PARACOSTOLE - RIB PROTECTION VEST - CHALECO DE PROTECCIÓN
spk- 7
002411...
Corpetto paracostole protettivo semirigido con protezione spalle.
Tessuto in 100% poliestere. Imbottitura ad alto coefficiente di
assorbimento in EVA (50%) con steccatura rigida interna e
rivestimento in polietilene (50%). Protezione rigida zona costole e
sterno, imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento degli urti per
spalle e spina dorsale. Perfetto fitting grazie alle parti elastiche di
connessione tra le varie zone di protezione. Bordo rifinito in tessuto
come protezione anti-taglio della tuta.
Semi-rigid rib protection vest with shoulder protection. 100% polyester
fabric. High impact absorbing inner lining, EVA (50%) with rigid
internal structure and polyethylene lining (50%). Rigid protection for
ribs and sternum, high impact absorbing material for shoulders and
spine. Perfect fitting thanks to elastic bands between all protection
zones. The border is cover with fabric to avoid tears of the overall.
Chaleco de protección de costillas con protectores de hombros semirígidos. Tejido 100% de poliéster. Relleno de alto coeficiente de
absorción en EVA (50%) con férula rígida interior y recubrimiento
de polietileno (50%). Protección rígida de costillas y en la zona de
esternón y relleno de alto coeficiente de absorción de choque para las
espaldas y la columna vertebral. Perfecto ajuste gracias a las piezas
elásticas de conexión entre las distintas zonas de protección. Borde en
el mismo material que el anti-corte del traje.
spk- 5
002413...
spk- 3
002412...
Corpetto paracostole protettivo rigido in fibra di kevlar.
Protezioni laterali rigide in fibra di kevlar.
Regolatori in 100% poliestere.
Massima protezione, fitting perfetto grazie alla sagomatura
ergonomica delle protezioni laterali ed elevato confort. Bordo
rifinito in tessuto come protezione anti-taglio della tuta.
Corpetto paracostole protettivo semirigido.
Tessuto in 100% poliestere
Imbottitura ad alto coefficiente di assorbimento in 100% EVA
con steccatura rigida interna
Ottimo confort, spessore ridotto e alto coefficiente di
assorbimento degli urti.
Rigid rib protection vest in Kevlar
Kevlar lateral protections.
100% polyester regulators.
Maximum protection, perfect fitting thanks to ergonomic shape
of lateral protections and maximum comfort. The border is
cover with fabric to avoid tears of the overall.
Semi-rigid rib protection vest..
100% polyester
High impact absorbing inner lining, 100% EVA with internal
rigid structure
Optimum comfort, reduced thickness and high impact
absorbing coefficient.
Chaleco duro protector de costillas de fibra de kevlar
Protecciónes laterales duras de fibra de kevlar.
Reguladores 100% de poliéster
Máxima protección, ajuste perfecto gracias a la forma
ergonómica de la protección lateral y su alta comodidad.
Borde en el mismo material que el anti-corte del traje.
Chaleco protector semi-rígido de protección torácica.
Tejido 100% de poliéster
Relleno de alto coeficiente de absorción en 100% de EVA con
una férula rígida interior.
Comodidad óptima, espesor reducido y alto coeficiente de
absorción de choque.
Taglie - Sizes - Tallas: XS » XL
Taglie - Sizes - Tallas: 0 » 3
Taglie - Sizes - Tallas: XXS » XL
24
25
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS
MANTELLA
RAIN CLOAK
CHUBASQUERO 3/4
MANICOTTO ANTICALORE
ALUMINIZED SLEEVES
MANGUITO ANTICALOR
Sizes: S/M - L/XL - XXL
In materiale alluminizzato. Applicabile su qualsiasi tuta.
Made from aluminized material. Suitable for any karting suit.
Realizado en material aluminizado. Aplicable con cualquier mono.
002398..
00240
Visiera antipioggia universale da applicare al casco.
Wind-operatedhelmet attachment. For universal use, provides
maximum visibility in case of rain.
Visera antilluvia. Acoplar al casco.
00329
CRW
Page 44
26
27
PRO TECH KW-7
COMPOSIZIONE: Coolmax /Poliestere.
CARATTERISTICHE:
Cuciture piatte con filo extra sottile
Utilizzo di due diverse tipologie di
materiali all’interno del capo: Jersey
estremamente sottile 100% Coolmax e
stretch; double traforato per una migliore
traspirabilità.
Solo le parti in Jersey sono trattate
X-Cool silver per una sensazione
di freschezza in presenza di alte
temperature ad effetto antibatterico.
Maglie, e T-Shirts, realizzati con vestibilità
asciutta, appositamente studiati per la
posizione di guida.
Disponibile nel solo colore bianco.
Sottocasco apertura unica.
Disponibile nel solo colore bianco.
COMPOSITION: Coolmax /Poliestere.
CHARACTERISTICS:
Flat seams thanks to the use of the extra
thin thread.
Two different technologies have
been used: thin and stretch Jersey
100%Coolmax; double perforated to
increase breathability.
Jersey parts are treated with X-cool
silver for a fresh feeling also with high
temperatures, antibacterial effect.
Shirt and T-Shirts, slim fit, designed to be
comfortable in a driving position
Available in white only
Balaclava single opening.
Available in white only
BASIC
COMPOSICIÓN: Coolmax / Poliéster.
CARACTERÍSTICAS:
Costuras planas con hilo extra fino.
Fabricados con dos diferentes tipos de
materiales: partes en Jersey muy muy
fino, 100 % Coolmax y elástico, partes
en malla perforada para una mejor
ventilación .
Las partes en Jersey llevan tratamiento
X-Cool silver para una sensación de
frescura en presencia de alta temperatura
y efecto antibacteriano.
Camisetas y T-Shirts, de forma mas
ajustado , para no molestar en la
posición de conducción.
Disponible en blanco solamente.
Sotocasco de sola abertura.
Disponible en blanco solamente.
COMPOSIZIONE: Coolmax /Poliestere.
CARATTERISTICHE:
Cuciture piatte con filo extra sottile
Utilizzo di due diverse tipologie di
materiali all’interno del capo: Jersey
estremamente sottile 100% Coolmax e
stretch; double traforato per una migliore
traspirabilità.
Solo le parti in Jersey sono trattate
X-Cool silver per una sensazione
di freschezza in presenza di alte
temperature ad effetto antibatterico.
Maglie, e T-Shirts, realizzati con vestibilità
asciutta, appositamente studiati per la
posizione di guida.
Disponibile nel solo colore bianco.
Sottocasco apertura unica.
Disponibile nel solo colore bianco.
COMPOSITION: Coolmax /Poliestere.
CHARACTERISTICS:
Flat seams thanks to the use of the extra
thin thread.
Two different technologies have
been used: thin and stretch Jersey
100%Coolmax; double perforated to
increase breathability.
Jersey parts are treated with X-cool
silver for a fresh feeling also with high
temperatures, antibacterial effect.
Shirt and T-Shirts, slim fit, designed to be
comfortable in a driving position
Available in white only
Balaclava single opening.
Available in white only
COMPOSICIÓN: Coolmax / Poliéster.
CARACTERÍSTICAS:
Costuras planas con hilo extra fino.
Fabricados con dos diferentes tipos de
materiales: partes en Jersey muy muy
fino, 100 % Coolmax y elástico, partes
en malla perforada para una mejor
ventilación .
Las partes en Jersey llevan tratamiento
X-Cool silver para una sensación de
frescura en presencia de alta temperatura
y efecto antibacteriano.
Camisetas y T-Shirts, de forma mas
ajustado , para no molestar en la
posición de conducción.
Disponible en blanco solamente.
Sotocasco de sola abertura.
Disponible en blanco solamente.
002283B
Cuciture extra piatte. Extra flat seams.
Costuras extra planas.
Single size.
002281..BI
Sizes: XS » XL
Texture differenti a seconda della zona del piede con
maggiore spessore nelle zone di contatto. Filo Coolmax®.
Variable textures according to the area of the foot and
increased thickness at the contact points. Coolmax® thread.
Texturas diferentes según la zona del pie con mayor espesor
en las zonas de contacto. Hilo Coolmax®.
002271BICE..
Sizes: XS (35-37) - S (38-41) - L (42-44) - XXL (45-47)
28
002282..BI
Sizes: XS » XL
X-COOL RECHARGE - La ricarica X-Cool prolunga il trattamento
su tuta e underwear (maglia, pantalone e calze). L’applicazione
si può fare con un semplice lavaggio in lavatrice.
Simply add to your washing machine before washing overalls
or underwear and the original X-Cool treatment is recharged.
Treats one racesuit or 1 set of underwear (pant, top and socks).
La recarga de X-Cool permite la extensión del tratamiento refrescante en el
mono y en la ropa interior (camiseta, pantalón y calcetines). La aplicación
puede realizarse con un simple lavado en la lavadora.
001157RECHARGE
002231B
Single size.
002231N
00224B
Sizes: XS » XL
00224N
00226B
Sizes: XS » XL
00226N
Sottocasco monostrato.
NON OMOLOGATO FIA.
Balaclava one layer.
NOT FIA APPROVED.
Pasamontañas de una capa.
NO HOMOLOGADO POR LA FIA.
00144B
Single size.
00154KN
Coppia ginocchiere
Knee pads
Rodilleras
00155KN
Coppia gomitiere
Elbow pads
Coderas
29
ARTICOLI BIMBO
KIDS ARTICLES
ARTÍCULOS INFANTILES
ARTICOLI PER KART NOLEGGIO
ARTICLES FOR RENTING KART
ARTÍCULOS PARA ALQUILER DE KARTS
KS-5
Page 18
KS-3
Page 20
INDOOR K-1
Page 22
CLUB J-1
Page 58
CLUB X1
Page 59
BLIZZARD KG-3 CRW
Page 43
Page 44
T-1
Page 23
MERCURY
Page 39
SPK-3
Page 25
MECA 2
Page 78
SPK-7
Page 24
Sottocasco 100% cotone.
Balaclava 100% cotton.
Forro de 100% algodón.
00222ZBSIX
Page 32
30
31
32
33
SHOES
& GLOVES
34
35
SUPERLEGGERA K-9
36
48
Stivaletti ultraleggeri con rinforzi laterali.
COMPOSIZIONE:
Tomaia in pregiata pelle di vitello
combinata con morbido tessuto lucido.
Rinforzi laterali in TPU a texture
quadrilatera.
Soletta interna anatomica preformata in
lattice a memoria di forma.
Suola ultrasottile di nuova generazione
in pura gomma leggera, antistatica,
resistente agli oli e agli idrocarburi.
CARATTERISTICHE:
Leggerezza massima, ottima traspirabilità,
morbidezza, tirantini in TPU per
un’agevole calzata.
Possibilità di personalizzazione con colori
e stampe (secondo guideline Sparco).
001213...NR
36
SHADOW KB-7
NEW
36
48
Ultralight boots with lateral
reinforcements.
COMPOSITION:
Upper calf leather combined with soft
glossy fabric.
Lateral TPU support with squared texture.
Anatomic inner sole, memory form lattex
preformed.
Ultaslim new generation sole, pure
rubber, lightweight, oil resistant,
antistatic.
CHARACTERISTICS:
super light, maximum breathability, soft,
TPU ties for easy fitting.
This item can be customized with colour
and printing according to the Sparco
guideline
001213...BI
Botas ultraligeras con refuerzos laterales
COMPOSICIÓN:
Parte superior de piel de becerro fino,
combinada con tela suave y brillante.
TPU lateral de refuerzo con textura en
cuadrilátero.
Plantilla anatómicamente moldeada de
látex con memoria de forma.
Suela ultrafina de nueva generación
en puro caucho ligero, antiestática,
resistente a los aceites y a los
hidrocarburos.
CARACTERÍSTICAS:
Máxima ligereza, excelente
transpirabilidad, suavidad, tirantes en TPU
para un ajuste suave.
Se puede personalizar con colores y
estampados (según las instrucciones de
Sparco).
Stivaletti in pelle di vitello, mesh
ultraleggera traforata, chiusura a
cinghietto e nuova suola ultraleggera.
COMPOSIZIONE:
Tomaia in pelle di vitello e mesh
ultraleggera in Poliestere traforato.
Velcro ultrapiatto ad alta resistenza alla
trazione. - Soletta interna anatomica
preformata con supporto plantare in PS.
Suola K01 ultrapiatta in gomma
antiscivolo, antistatica, resistente agli oli
e agli idrocarburi.
CARATTERISTICHE:
Massima traspirabilità e leggerezza.
Perfetto fitting grazie alla chiusura
anatomica con cinghietto. Nuova suola
K01 ultrapiatta dal particolare disegno
con aree high-grip.
Possibilità di personalizzazione con colori
e stampe (secondo guideline Sparco).
001219...NRVF
Calf leather boots, ultralight perforated
mesh, closure strap, new ultralight sole.
COMPOSITION:
Upper calf leather, ultralight mesh
perforated Polyester
Ultraslim heavy duty Velcro.
Anatomic inner sole with plant support
(PS).
K01 ultraslim sole, antislip, antistatic, oil
resistant.
CHARACTERISTICS:
Super light, maximum breathability.
Perfect fitting thanks to anatomic closure.
New K01 ultraslim sole with high-grip
areas.
This item can be customized with colour
and printing according to the Sparco
guideline
001219...NRBI
Botas de piel de becerro, con malla
perforada muy ligera, correa de cierre y
una nueva suela ultraligera.
COMPOSICIÓN:
Parte superior en piel de becerro, y malla
de poliéster muy ligero perforado.
Velcro ultra-delgado de alta resistencia a
la tracción.
Plantilla anatómica moldeada con soporte
del arco del pie en PS.
Suela de goma K01 ultraplana y
antideslizante, antiestática, resistente a
los aceites y a los hidrocarburos.
CARACTERÍSTICAS:
Transpirabilidad y ligereza máxima. Ajuste
perfecto al cierre anatómico con correa.
Nueva suela K01 ultraplana de diseño
particular con áreas de alto agarre.
Se puede personalizar con colores y
estampados (según las instrucciones de
Sparco).
001219...GRGF
001219...AZAF
37
SCORPION KB-5
NEW
MERCURY KB-3
36
48
Stivaletti in pelle leggera con chiusura a
cinghietto e nuova suola ultraleggera.
COMPOSIZIONE:
Tomaia in pelle liscia.
Tassello posteriore in mesh traspirante.
Velcro ultrapiatto ad alta resistenza alla
trazione.
Soletta interna anatomica preformata con
supporto plantare in PS.
Suola K01 ultrapiatta in gomma
antiscivolo, antistatica, resistente agli oli
e agli idrocarburi.
CARATTERISTICHE:
Perfetto fitting e massimo confort, grazie
alla chiusura anatomica con cinghietto.
Nuova suola K01 ultrapiatta dal
particolare disegno con aree high-grip.
001227...NRCE
38
36
48
Light weight leather boots, closure strap,
new sole.
COMPOSITION:
upper part in smooth leather.
Rear part in breathing mesh.
Ultraslim heavy duty Velcro.
Anatomic inner sole with plant support
(PS).
K01 ultraslim sole, antislip, antistatic, oil
resistant.
CHARACTERISTICS:
Super light, maximum breathability.
Perfect fitting thanks to anatomic closure.
New K01 ultraslim sole with high-grip
areas.
001227...NRBI
Botas de cuero ligero con cierre de
correa y nueva suela ultraligera.
COMPOSICIÓN:
Parte superior de cuero liso.
Talón en malla transpirable.
Velcro ultra-delgado de alta resistencia a
la tracción.
Plantilla anatómica moldeada con soporte
del arco del pie en PS.
Suela de goma K01 ultraplana y
antideslizante, antiestática, resistente a
los aceites y a los hidrocarburos.
CARACTERÍSTICAS:
Ajuste perfecto y máximo confort, gracias
al cierre anatómico con correa. Nueva
suela K01 ultraplana de diseño particular
con áreas de alto agarre.
001227...NRGI
28
34
Stivaletti in pelle, mesh ultraleggera
traforata, chiusura a cinghietto e nuova
suola ultraleggera.
COMPOSIZIONE:
Tomaia in pelle e mesh ultraleggera in
Poliestere traforato.
Velcro ultrapiatto ad alta resistenza alla
trazione.
Soletta interna anatomica preformata con
supporto plantare in PS.
Suola K01 ultrapiatta in gomma
antiscivolo, antistatica, resistente agli oli
e agli idrocarburi.
CARATTERISTICHE:
Massima traspirabilità e leggerezza.
Perfetto fitting grazie alla chiusura
anatomica con cinghietto. Nuova suola
K01 ultrapiatta dal particolare disegno
con aree high-grip.
001226...RS
NEW
001226...BI
Light weight leather boots, closure strap,
new sole, breathing mesh.
COMPOSITION:
Leather upper and ultralight perforated
Polyester mesh.
Ultraslim heavy duty Velcro.
Anatomic inner sole with plant support
(PS).
K01 ultraslim sole, antislip, antistatic, oil
resistant.
CHARACTERISTICS:
Super light, maximum breathability.
Perfect fitting thanks to anatomic closure.
New K01 ultraslim sole with high-grip
areas.
001226...AZ
Botas de cuero, malla perforada muy
ligera, correa de cierre y nueva suela
ultraligera.
COMPOSICIÓN:
Parte superior de cuero y malla ligera de
poliéster perforado.
Velcro ultra-delgado de alta resistencia a
la tracción.
Plantilla anatómica moldeada con soporte
del arco del pie en PS.
Suela de goma K01 ultraplana y
antideslizante, antiestática, resistente a
los aceites y a los hidrocarburos.
CARACTERÍSTICAS:
Transpirabilidad y ligereza máxima. Ajuste
perfecto gracias al cierre anatómico
con correa. Nueva suela K01 ultraplana
de diseño particular con áreas de alto
agarre.
001226...NR
001226...NRVF
39
TIDE KG-9
ARROW KG-7
7
12
7
12
Guanti con palmo preformato ergonomico
ad alto grip e shock absorber.
COMPOSIZIONE: Tessuto esterno in
100% PA con rivestimento interno in
100% cotone. Palmo con rinforzi in HTX
3D “Vulcano” (brevetto Sparco)
Dorso con rinforzi imbottiti e stampa
effetto 3D
CARATTERISTICHE: Grip elevato,
assorbimento delle vibrazioni e cuciture
esterne per una sensibilità massima,
polso elasticizzato per una vestibilità
ottimale e imbottitura sulle nocche.
Possibilità di personalizzazione con colori
e stampe (secondo guideline Sparco).
00256..RS
40
Glove with preformed palm, high grip,
shock absorber.
COMPOSITION:
external fabric: 100% PA, internal fabric:
100% cotone
HTX 3D “Vulcano” palm (Sparco patent)
Reinforced back, 3D printing
CHARACTERISTICS:
high grip, shock absorber, external
sewing for a maximum sensitivity, elastic
wristband, reinforced back.
This item can be customized with colour
and printing according to the Sparco
guideline
00256..AZ
00256..NR
Guantes con palma preformada
ergonómica de alto agarre y
amortiguador.
COMPOSICIÓN: Tejido exterior 100% en
PA con un revestimiento interior 100%
de algodón. Palma con refuerzos en HTX
3D “Volcano” (patente Sparco). Esterno
con refuerzos acolchados y impresión
con efecto 3D
CARACTERÍSTICAS: Alta adherencia,
absorción de vibraciones y costuras
externas para una máxima sensibilidad,
muñeca elástica para un ajuste perfecto
y acolchado en los nudillos. Se puede
personalizar con colores y estampados
(según las instrucciones de Sparco).
00256..BI
Guanti con palmo preformato ergonomico
ad alto grip.
COMPOSIZIONE:
Tessuto esterno in 100% PA con
rivestimento interno in 100% cotone
Palmo con pollice integrato e spalmatura
grip.
CARATTERISTICHE:
Leggerezza, grip elevato, cuciture esterne
per una sensibilità massima, polso
elasticizzato per una vestibilità ottimale.
002532..RS
Gloves with preformed palm, high grip.
COMPOSITION:
external fabric: 100% PA, internal fabric:
100% cotton
integrated thumb on palm, silicone grip.
CHARACTERISTICS:
light weight, high grip, external sewing
for added sensitivity, elastic wristband for
a better comfort.
002532..AZ
002532..NR
Guantes con palma preformada
ergonómica de alto agarre
COMPOSICIÓN:
Tejido exterior 100% en PA con un
revestimiento interior 100% de algodón
Palma con el pulgar integrado y
recubrimiento con agarre.
CARACTERÍSTICAS:
De peso ligero, con alta adherencia,
costuras externas para una máxima
sensibilidad, y muñeca con elástico para
un ajuste perfecto.
002532..BI
41
TORPEDO KG-5
NEW
7
13
7
13
Guanti con palmo unito, stampato ad alto
grip e cinghietto di regolazione.
COMPOSIZIONE:
Tessuto esterno in 100% poliestere con
rivestimento interno in 100% PA
Palmo con stampa ad alto grip dal
disegno dedicato.
Cinghietto in pregiata pelle liscia.
CARATTERISTICHE:
Nuovo fitting ultra-slim affusolato, stampa
extra-grip su palmo, polso elasticizzato e
cinturino di regolazione per una vestibilità
ottimale, cuciture interne.
002551..AZAF
42
BLIZZARD KG-3
Glove with united palm, silicone grip,
adjust strap.
COMPOSITION:
external fabric: 100% polyester, internal
fabric: 100% PA
Dedicated design high grip plam.
Smooth leather adjust strap.
CHARACTERISTICS:
new ultra-slim fitting, extra-grip printing
on palm, elastic wristband and adjusting
strap for a better comfort, internal
sewing.
002551..NRCE
002551..NRGI
Guantes con palma unida, impresos de
alta adherencia y correa de ajuste.
COMPOSICIÓN:
Tejido exterior 100% poliéster con un
revestimiento interior 100% PA
Palma con impresos de alta adherencia
según el diseño dedicado.
Correa de cuero suave y liso.
CARACTERÍSTICAS:
Nuevo ajuste ultra-delgado y cónico,
impresos de extra agarre en la palma,
muñeca elástica y correa ajustable para
un ajuste perfecto, costuras internas.
002551..RSBI
NEW
4
6
Guanti con palmo in pelle scamosciata.
COMPOSIZIONE:
Tessuto esterno in 100% PA con
rivestimento interno in 100% cotone
Palmo in pelle scamosciata.
CARATTERISTICHE:
Nuovo fitting ultra-slim, polso
elasticizzato per una vestibilità ottimale,
cuciture interne.
002541..AZ
Suede palm goves.
COMPOSITION:
external fabric: 100% PA, internal fabric:
100% cotton
Suede palm.
CHARACTERISTICS:
new ultra-slim fitting, elastic wristband
for a better comfort, internal sewing.
002541..NR
002541..NRVF
Guantes con palma en piel de gamuza.
COMPOSICIÓN:
Tejido exterior 100% en PA con un
revestimiento interior 100% de algodón
Palma con piel de gamuza
CARACTERÍSTICAS:
Nuevo ajuste ultra-delgado, muñeca
elástica para un ajuste perfecto, costuras
internas.
002541..RS
43
CRW
S
XL
XXS
XS
Guanti in Neoprene con cuciture
termosaldate e palmo preformato
ergonomico ad alto grip.
COMPOSIZIONE:
Neoprene 100% con rivestimento
esterno in 80%Nylon + 20%Spandex e
rivestimento interno in 100% poliestere
Palmo con stampa ad alto grip.
CARATTERISTICHE:
Ottimo fitting, palmo completamente
stampato in materiale ad alto grip, polso
elasticizzato per una vestibilità ottimale,
cuciture termosaldate. Resistente
all’acqua e al freddo.
Neoprene glove, thermal welded sewing,
preformed high grip palm.
COMPOSITION:
Neoprene 100% with external fabric
80%Nylon + 20%Spandex, inner fabric
100% polyester.
High grip palm printing.
CHARACTERISTICS:
optimal fitting, printed palm with high
grip material, elastic wristband for added
comfort, thermal welded sewing. Water
proof, resistant to low temperature.
Guantes de Neopreno con costuras
selladas y palma preformada ergonómica
con alto agarre.
COMPOSICIÓN:
100% de Neopreno con revestimiento
exterior 80% Nylon + 20% Spandex y
ineterno 100% de poliéster.
Palma con impresos de alta adherencia.
CARACTERÍSTICAS:
Muy delgado, palma con impreso de alta
adherencia, elástico en la muñeca para
un ajuste perfecto, costuras selladas.
Resistente al agua y al frío.
00258NR..
44
45
46
47
HELMETS
48
49
WIND TUNNEL TESTS
I caschi Sparco sono sviluppati con
lunghi test in galleria del vento, questa
attività permette di ottenere vantaggi in
due aree fondamentali :
s!ERODINAMICA grazie a un migliore CX
(coefficiente di penetrazione dell’aria)
si ottiene una minore resistenza
all’avanzamento, oltre a una maggiore
stabilità del casco alle alte velocità, i
vantaggi si traducono in una performance
migliore e in un minore affaticamento del
collo.
s6ENTILAZIONE una più efficace
circolazione dell’aria all’interno del
casco permette di ridurre la temperatura
all’interno del casco
50
Sparco crash helmets are developed
through long wind tunnel tests. This
activity permits to obtain two main
advantages:
s!ERODYNAMIC due to a better Cx (air
penetration coefficient) a reduced drag
and an increased stability at high speed
are obtained. These advantages bring to
an higher performance and a reduced
neck stress.
s!IRCIRCULATION an improved internal
air circulation permit to reduce the
temperature inside the crash helmet
Los cascos Sparco han sido desarrollados
tras unos test en túnel del viento
que ha permitido obtener 2 ventajas
fundamentales:
s!ERODINÉMICA con un CX mejorado
(coeficiente de penetración aerodinámica)
la resistencia al aire resulta ser inferior,
además ofrece una mayor estabilidad
a las altas velocidades; estas ventajas
favorecen las prestaciones y un menor
cansancio del cuello.
s6ENTILACIØN Una correcta circulación
del aire permite una reducción de la
temperatura en le casco
51
WTX- 7 AIR
SNELL
SA
2010
FIA
8858
2010
Calotta doppia misura
Calotta in carbonio
Polistiroli in 3 misure
Visiera stretta a regolazione continua
Prese aria su mentoniera e fronte
Prese aria superiori
Fori estrattori aria posteriori
Interno per il miglior comfort staccabile
e lavabile
XS
XL
WTX- 5 H
SNELL
F G T K
Two outer shell sizes
Carbon fiber shell
3 sizes inners
Narrow visor with continuous adjusting
Air intakes on frontal part and forehead
Upper air intakes
Holes for air extraction on the back
Inner lining, removable and washable for
an added comfort
SA
2010
Carcasa doble medida
Carcasa de fibra de carbono
3 Tamaños de interiores
Visera estrecha con ajuste continuo
Tomas de aire en la parte frontal y en la
frente
Altas tomas de aire
Agujeros de extracción de aire en la
parte posterior
Forro interior, desmontable y lavable
XS
S
M
L
XL
52
53-54
55-56
57-58
59-60
61-62
003303Z0XS
003303Z1S
003303Z2M
003303Z3L
003303Z4XL
FIA
8858
2010
Calotta doppia misura
Calotta in vetroresina
Polistiroli in 3 misure
Visiera stretta a regolazione continua
Prese aria su mentoniera e fronte
Presa aria tipo camino superiore
Fori estrattori aria posteriori
Nuovo interno staccabile e lavabile per il
miglior comfort
XS
XXL
F G T K
Two outer shell sizes
Fiberglass shell
3 sizes inners
Narrow visor with continuous adjusting
Air intakes on frontal part and forehead
Upper air intakes
Holes for air extraction on the back
New inner lining, removable and washable
for an added comfort
XS
S
M
L
XL
XXL
Carcasa doble medida
Carcasa de fibra de vidrio
3 Tamaños de interiores
Visera estrecha con ajuste continuo
Tomas de aire en la parte frontal y en la
frente
Altas tomas de aire
Agujeros de extracción de aire en la
parte posterior
Nuevo forro interior, desmontable y
lavable para más comodidad
53-54
55-56
57-58
59-60
61-62
63-
WTX-5H
WTX-5H
0033040XS
0033041S
0033042M
0033043L
0033044XL
0033045XXL
003304N0XS
003304N1S
003304N2M
003304N3L
003304N4XL
003304N5XXL
53
WTX- 5W H
SNELL
SA
2010
FIA
8858
2010
Calotta doppia misura
Calotta in vetroresina
Polistiroli in 3 misure
Visiera larga a regolazione continua
Prese aria su mentoniera
Presa aria tipo camino superiore
Fori estrattori aria posteriori
Nuovo interno per il miglior comfort
staccabile e lavabile
XS
XXL
WTX- K
SNELL
F G T K
Two outer shell sizes
Fiberglass shell
3 sizes inners
Wide visor with continuous adjusting
Air intakes on frontal part
Upper air intakes
Holes for air extraction on the back
New inner lining, removable and washable
for an added comfort
KA
2010
Carcasa doble medida
Carcasa de fibra de vidrio
3 Tamaños de interiores
Visera ancha con ajuste continuo
Tomas de aire en la parte frontal
Altas tomas de aire
Agujeros de extracción de aire en la
parte posterior
Nuevo forro interior, desmontable y
lavable para más comodidad
XS
S
M
L
XL
XXL
54
53-54
55-56
57-58
59-60
61-62
63-
0033050XS
0033051S
0033052M
0033053L
0033054XL
0033055XXL
FIA
8858
2010
XS
XL
Calotta doppia misura
Calotta in vetroresina
Omologazione Snell KA2010
Interno smontabile e lavabile
K
Two outer shell sizes
Fibreglass shell
Snell KA2010 approved
Removable washable lining
Carcasa doble medida
Carcasa en fibra de vidrio
Homologación Snell - KA2010
Interior desmontable y lavable
XS
S
M
L
XL
53-54
55-56
57-58
59-60
61-62
0033080XS
0033081S
0033082M
0033083L
0033084XL
55
WTX- CMR
SNELL
CMR
2007
XS
L
ADV- PRIMO
SNELL
K
Calotta doppia misura
Calotta in vetroresina
Omologazione: Snell CMR 2007
Visiera a regolazione continua
Prese aria su mentoniera e fronte
Prese aria superiori
Fori estrattori aria posteriori
Nuovo interno fisso per il miglior comfort
CMR
2007
Two outer shell sizes
Two outer shell sizes
Fiberglass shell
Homologation: Snell CMR 2007
Adjustable visor
Air vents on chin and forehead
Crown air intakes
Rear air vents
New internal lining (not removable)
to improve comfort
Carcasa doble medida
Carcasa en fibra de vidrio
Homologaciòn: Snell CMR 2007
Visera con reglaje continuo
Tomas de aire en la parte frontal
Tomas de aire superior
Salidas de aires posteriores
Nuevo interior fijo
XS
S
M
L
56
54-55
56
57-58
59
0033380XS
0033381S
0033382M
0033383L
52-53
59
K
Calotta doppia misura
Calotta prodotta in carbonio e kevlar
Omologazione Snell CMR 2007
Obbligatorio per i piloti sotto i 15 anni
Interno smontabile e lavabile
Two outer shell sizes
Carbon and Kevlar shell
Snell CMR 2007 approved
Mandatory for drivers under 15
Two different shell sizes
Carcasa doble medida
Carcasa de carbono y Kevlar
Homologación Snell CMR 2007
Obligatorios para los pilotos
menores de 15 años
Interior desmontable y lavable
52-53
54-55
56
57-58
59
00341BI5253
00341BI5455
00341BI56
00341BI5758
00341BI59
57
CLUB J - 1
ECE
05
CLUB X1
XS
XL
Calotta in ATM (Advanced Thermo
Material)
Omologazione ECE-05
Fornito di frontino antisole
Interno materiale anallergico
Taglie XS (54) - XL (61)
Eventi su pista non regolamentati
Non ignifugo
ECE
05
ATM (Advanced Thermo Material) shell
ECE approved
Anti-dazzle peak
Hypoallergenic lining
Sizes XS (54) - XL (61)
Clubman use
Not fireproof
Carcasa en ATM (Advanced Thermo
material)
Homologacion ECE-05
Visera para el sol
Material analergico al interior
Tallas desde XS (54) hasta XL (61)
No autorizado para eventos FIA
No ignifugo
XS
XXL
Calotta in ATM (advance thermo material)
Interno completamente estraibile e
lavabile
Noleggio Kart
Eventi su pista non regolamentati
Non ignifugo
CLEAR
VISOR
XS
S
M
L
XL
58
53-54
55-56
57-58
59-60
61-62
0033170XS
0033171S
0033172M
0033173L
0033174XL
0032CLUBV01
SMOKED
VISOR
0032CLUBV02
ATM (Advance Thermo Material) shell
Removable and washable inner lining
Kart indoor
Not regulated races on track
Not fireproof
SILVER
IRIDIUM
VISOR
VISOR
FASTENER
KIT
0032CLUBV03
0032CLUBK01
Carcasa en ATM (Advance Thermo
Material)
Interior extraíble y lavable
Alguiler Kart
No autorizados para eventos FIA
No ignífugo
XS
S
M
L
XL
XXL
53-54
55-56
57-58
59-60
61-62
63-
0033190XS
0033191S
0033192M
0033193L
0033194XL
0033195XXL
003319N0XS
003319N1S
003319N2M
003319N3L
003319N4XL
003319N5XXL
59
ACCESSORIES
ss
s
= STANDARD
= RICAMBIO - SPARE - REPUESTOS
= OPTIONAL - OPTION - EXTRAS
CLEAR
VISOR
WTX-7 AIR
WTX-5H
WHITE
WTX-5H
BLACK
WTX-5WH
WTX-K
WTX-CMR
ADV-PRIMO
60
SMOKED
VISOR
DARK
VISOR
SILVER
IRIDIUM
VISOR
GOLD/BLUE
IRIDIUM
VISOR
BLUE
IRIDIUM
VISOR
YELLOW
VISOR
SET OF
WHITE AIR
INTAKES
SET OF
CLEAR AIR
INTAKES
VISOR
FASTENER
KIT
SET OF 5
TEAR-OFFS
SET OF
WHITE
SPOILERS
SET OF
CLEAR
SPOILERS
0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07
0032WTXK06 0032WTXK05 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07
0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07
0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07
0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07
0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07
0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07
0032WTXK04 0032WTXK03 0032WTXK02 0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07
0032WTXV01 0032WTXV02 0032WTXV03 0032WTXV06 0032WTXV05 0032WTXV04 0032WTXV07
0032WTXK04 0032WTXK03
0032WTXK06 0032WTXK05
0032WTXV09 0032WTXV10 0032WTXV11 0032WTXV14 0032WTXV13 0032WTXV12 0032WTXV15
0032WTXK09
ss
ss
ss
ss
ss
ss
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
0032ADVPRIMOT 0032ADVPRIMOF 0032ADVPRIMOD 0032ADVPRIMOS
0032ADVPRIMOT1 0032ADVPRIMOF1 0032ADVPRIMOD1 0032ADVPRIMOS1
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
-
-
s
s
s
s
s
s
0032ADVPRIMOO
0032ADVPRIMOO1
(ORANGE)
s
s
s
s
s
-
ss
ss
ss
ss
-
s
s
s
s
-
0032ADVKV
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
-
0032WTXK01 0032WTXK08 0032WTXK07
0032WTT05
0032ADVPRIMOKA1 0032ADVPRIMOKV 0032WTXK01
s
s
s
s
s
s
INTERCOM
SYSTEM
-
-
-
-
ROUND
PEAK
0032WTXF09
s
-
0032WTXF11
s
s
s
0032WTXF10
-
0032WTXF01
-
-
-
-
-
-
CLEAR VISOR
SMOKED VISOR
DARK VISOR
SILVER IRIDIUM VISOR
SET OF WHITE AIR INTAKES
SET OF CLEAR AIR INTAKES
VISOR FASTENER KIT
GOLD/BLUE IRIDIUM VISOR
BLUE IRIDIUM VISOR
YELLOW VISOR
TEAR-OFF
SET OF WHITE SPOILERS
SET OF CLEAR SPOILERS
ROUND PEAK
ROUND PEAK
61
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS
COLLARI SUPPORTO CASCO - NECK SUPPORT COLLARS
COLLARÍN SOPORTE CASCO
BORSE PORTA CASCO - HELMET BAGS - BOLSAS PORTA CASCOS
Proteggono il collo dai danni, causati in
curva dalla forza centrifuga e, in caso di
incidente, dai colpi di frusta.
Protect the neck from harm caused by
high G forces on bends and whiplash in
the case of accident.
Protegen el cuello de los daños causados
por la fuerza centrífuga en las curvas y, en
caso de accidente, contra las distorsiones
cervicales.
001602
001602RSNR
Caratterizzato dalla particolare forma
anatomica posteriore e dall’imbottitura a
densità differenziata (più consistente nelle
zone di appoggio del casco e più morbida
sotto il mento e nello spoiler) per attenuare
il peso del casco sulla schiena.
It features a special rear anatomic shape
and variable density padding (more
consistent in the helmet support area and
softer under the chin and in the spoiler in
order to reduce the weight of the helmet
on the back.
001602AZNR
001602GRNR
COSMOS
NEW
H 35 - L 40 - P 35
Borsa porta casco e collare hans - Tessuto
poliestere 600, neoprene e inserti in pelle
sintetica - Sistema di asciugatura casco
con alimentazione USB 12V
Base con piedini d’appoggio per agevolare
il passaggio d’aria durante il funzionamento
della ventola - Fori di areazione - Soffietto
per aumentare la capienza della borsa
Fascia tracolla regolabile - Due maniglie
Materiale resistente all’acqua
Copertura ventola
016433NR
Helmet and HANS bag - 600 polyester
fabric, neoprene and synthetic leather
inserts - Drying system helmet with USB
12V power - Support points on the bottom
to facilitate the passage of the air during
ventilation - Ventilation holes for better
breathability - Divider to increase the
capacity of the bag - Adjustable shoulder
strap - Two carry handles
Water resistant material - Ventilation cover
Bolso porta casco y collarín HANS - Tejido
de poliéster 600, neopreno y aplicaciones
de piel sintética - Sistema de secado del
casco con alimentación USB 12V
Base con patas de apoyo para facilitar el
paso del aire durante el funcionamiento del
ventilador - Orificios de ventilación para la
circulación del aire - Fuelle para aumentar
la capacidad del bolso - Correa bandolera
ajustable - Dos asas - Material resistente al
agua - Cubierta del ventilador
Caracterizado por su particular forma
anatómica de la parte de atrás y por el
mullido de densidad diferenciada (más
consistente en las zonas de apoyo del
casco y más suave en la parte del mentón
y en el spoiler) para atenuar el peso del
casco en la espalda.
003112NGR
62
63
STEERING WHEELS
R 310
310
01589RN
01589AN
01589NA
Rivestimento in alcantara
Imbottitura soffice per un maggiore grip
Made of Alcantara fabric
Soft padding for a better grip
Revestimiento de Alcantara
Suave acolchado para un mejor agarre
F320 U
K 300
320
300
01582RN
01582GRN
01590RN
01582AN
01582NA
01590NA
Consente l’installazione di cronometri
o strumenti sopra la razza centrale
Impugnatura anatomica - Rivestimento
in Alcantara e carbon look
Allows an easy installation of
stopwatches and instruments upper
the central spoke - Anatomical handgrip
Made of Alcantara fabric and carbon
look
01590AN
Rivestimento in alcantara
Funzionale con un design tradizionale
Made of Alcantara fabric
Practical with a traditional design
Revestimiento de Alcantara
Práctico con un diseño tradicional
Permite una rápida instalación de
los cronómetros y los instrumentos
al centro del volante Empu atura
anatómica - Revestimiento de Alcantara
y look carbono
64
65
66
67
MECHANICS
68
69
X-LIGHT M
S
XXL
Tuta meccanico altamente resistente e
traspirante.
COMPOSIZIONE:
Tessuto monostrato 100% cotone
CARATTERISTICHE:
Caviglie in tessuto con chiusura
regolabile. Inserti elasticizzati in tessuto
ad alta resistenza su gomiti, ginocchia
e schiena. Fodera interna altamente
traspirante. Polsini in maglia elasticizzata.
Imbottiture protettive su gomiti e
ginocchia per un maggiore confort in
fase di appoggio. Tasche a scomparsa su
fianco pantalone. Doppia tasca su petto
con zip e su polpaccio con chiusura
velcro. Tasca su pantalone posteriore.
Mechanic suit made with highly
breathable and resistant fabric.
COMPOSITION:
100% Cotton single layer fabric.
FEATURES:
Ankles in a fabric with adjustable
opening. Stretch panels in high
performance fabric on elbows, knees
and back. Highly breathable inner lining.
Elasticized cuffs. Protective padding on
elbows and knees for a greater comfort
during your work job. Side concealed
pockets. Double pocket on chest with zip
and on calf with Velcro closure. Pocket
on back pants.
002062NRSL...
70
Mono para mecánicos en tejido muy
resistente al desgaste y transpirable
COMPOSICIÓN
Tejido 100% algodón
CARACTERÍSTICAS
Tobillos en tejido con cierre ajustable.
Inserciones en tejido elástico muy
resistente en los codos, las rodillas
y en las espaldas. Forro interior muy
transpirable. Muñecas en malla elástica.
Acolchado de protección en los codos,
las rodillas para un mejor confort en el
apoyo. Bolsillos laterales ocultos. Doble
bolsillo en el pecho con cremallera y en
la pantorilla con cierre de velcro. Bolsillo
en la parte trasera del pantalón.
002062BMSL...
71
MX-9
S
XXL
Tuta meccanico in tessuto misto
altamente resistente e traspirante.
COMPOSIZIONE:
Tessuto monostrato in cotone/poliestere
CARATTERISTICHE:
Caviglie in tessuto con chiusura
regolabile. Inserti elasticizzati in tessuto
ad alta resistenza su gomiti e ginocchia.
Fodera interna altamente traspirante.
Polsini in maglia elasticizzata. Imbottiture
protettive su gomiti e ginocchia per un
maggiore confort in fase di appoggio.
Tasche a scomparsa su fianco pantalone
con cerniera. Doppia tasca su petto e
su cosce con chiusura velcro. Doppia
tasca su pantalone posteriore. Cintura di
regolazione amovibile.
Mechanic suit made with highly
breathable and resistant fabric.
COMPOSITION:
Cotton/polyester single layer fabric.
FEATURES:
Ankles in a fabric with adjustable
opening. Stretch panels in high
performance fabric on elbows and knees.
Highly breathable inner lining. Elasticized
cuffs. Protective padding on elbows and
knees for a greater comfort during your
work job. Side concealed pockets with
zip. Double pocket on chest and on thigh
with Velcro closure. Double pockets on
back pants. Removable adjustable belt.
002006NRGS...
72
Mono para mecánicos en tejido muy
resistente al desgaste y transpirable
COMPOSICIÓN
tejido de algodón/polyester
CARACTERÍSTICAS
Tobillos en tejido con cierre ajustable.
Inserciones en tejido elástico muy
resistente en los codos y las rodillas.
Forro interior muy transpirable. Muñecas
en malla elástica. Acolchado de
protección en los codos y las rodillas
para un mejor confort en el apoyo.
Bolsillos laterales ocultos con cremallera.
Doble bolsillo en el pecho y en los
muslos con cierre de velcro. Doble
bolsillo en la parte trasera del pantalón.
Cinto regulable amovible
002006GGRL...
73
MX-5
MX-3
S
XXL
S
XXL
Tuta meccanico in tessuto misto
altamente resistente e traspirante.
COMPOSIZIONE:
Tessuto monostrato misto cotone/
poliestere
CARATTERISTICHE:
Caviglie in tessuto con chiusura
regolabile. Polsini in maglia elasticizzata.
Inserti sottomanica per una maggiore
mobilità. Tasca su petto e doppia tasca
su pantalone posteriore. Spalline e
quadrettatura in stile Racing.
Mono para mecánicos en tejido muy
resistente al desgaste y transpirable
COMPOSICIÓN
Tejido de algodón/polyester
CARACTERÍSTICAS
Tobillos en tejido con cierre ajustable.
Muñecas en malla elástica. Inserciones
en las axilas para una mejor movilidad.
Bolsillo en el pecho y doble bolsillo
en la parte trasera del pantalón.
Hombreras y costuras cuadradas
como en los monos racing.
Mechanic suit made with highly
breathable and resistant fabric.
COMPOSITION:
Cotton/polyester single layer fabric.
FEATURES:
Ankles in a fabric with adjustable
opening. Elasticized cuffs. Underarms
inserts for a greater mobility. Pocket on
chest and double pockets on back pants.
Shoulders and quilting based on Racing
design.
002005NR...
74
002005RS...
002005AZ...
002005GRS...
Tuta meccanico in tessuto misto
altamente traspirante.
COMPOSIZIONE:
Tessuto monostrato misto cotone/
poliestere
CARATTERISTICHE:
Caviglie in tessuto con chiusura
regolabile. Inserti sottomanica per una
maggiore mobilità. Tasca su petto e
doppia tasca su pantalone posteriore.
Spalline in stile Racing.
Mono para mecánicos en tejido muy
transpirable
COMPOSICIÓN
tejido de algodón/polyester
CARACTERÍSTICAS
Tobillos en tejido con cierre ajustable.
Inserciones en las axilas para una mejor
movilidad. Bolsillo en el pecho y doble
bolsillo en la parte trasera del
pantalón. Hombreras como
en los monos racing.
Mechanic suit made with highly
breathable and resistant fabric.
COMPOSITION:
Cotton/polyester single layer fabric.
FEATURES:
Ankles in a fabric with adjustable
opening. Elasticized cuffs. Underarms
inserts for a greater mobility. Pocket on
chest and double pockets on back pants.
Shoulders based on Racing design.
002004NR...
002004RS...
002004AZ...
002004GRS...
75
GREMBIULE DA LAVORO - WORK APRON
DELANTAL DE TRABAJO
SALOPETTE - DUNGAREES
MONO DE TRABAJO
Taglia unica
Single size
Talla unica
Tuta con tasche sul davanti e sui lati.
Overall with pockets on front and sides.
Mono con bolsillos en la parte delantera y a los lados.
00215N
PIT STOP
S
XL
NEW
003339..
Casco da meccanico certificato CE per lo sci. Mentoniera
rimovibile. Prese d’aria su parte frontale e laterale. Gancio
su retro per fissare gli occhialoni. Cinghietto con regolazione
micrometrica. Interno traspirante. Molto leggero.
Non ignifugo. Disponibile solo nel colore grigio.
Sizes: S - XXL
Mechanical helmet with CE approval for skiing. Removable
chin guard. Air intakes on forehead and on sides. Rear hook
for fixing the mask. Strap with micrometric adjustment.
Inner breathable lining. Very light.
Not fireproof. Available in grey colour only.
Casco para los mecánico con certificación CE para el esquí.
Protección para la barbilla extraíble. Salidas de aire en el
frente y en los laterales. Enganche en la parte trasera
para fijar las gafas. Correa con ajuste muy fino. Interior
transpirable. Muy ligero.
No ignifugo. Disponible únicamente en gris
MANTELLA
RAIN CLOAK
CHUBASQUERO 3/4
Sizes
S/M
L/XL
XL/XXL
002398..
0020011RS
76
0020011AZ
0020011NR
77
MX FLUO H-9
NEW
TIDE MG-9
8
12
FIA
001303..GI
8856
2000
001303..NR
Guanti ignifughi con palmo preformato
ergonomico ad alto grip, shock absorber.
Maglina 100% meta-aramidica. Palmo con
rinforzi in HTX 3D “Vulcano”. Dorso con
rinforzi in maglia aramidica con spalmatura in
silicone. Resistenza alle elevate temperature,
Polso elasticizzato, imbottitura protettiva su
nocche e pollice.
Fire proof glove with ergonomic high grip
pre-shaped palm, shock absorber. 100%
meta-aramidic. Palm with HTX 3D “Vulcano”.
Reinforced back with aramidic jersey and
silicon inserts. High temperature resistance,
elastic wrist, protective padding on knuckles
and thumb.
MX- RACE
39
48
Tomaia in rete traspirante con 2 diverse
trame. Rinforzo posteriore, laterali e
punta in pelle texturizzata.
Sistema di allacciatura interno con
nastrino passalacci.
Soletta interna anatomica preformata.
Suola VIBRAM in EVA antistatica,
resistente agli oli e agli idrocarburi.
CARATTERISTICHE:
Massima leggerezza e traspirabilità.
Suola VIBRAM ad alto grip con funzione
di “shock absorber” e adattamento
al terreno per il massimo confort ed
il minimo affaticamento. Lacci in 2
differenti colori inclusi nella confezione.
Two types of mesh: high breathability
and texture quadrilateral mesh with
honeycomb structure
Reinforcements and heel leather textured
Internal lacing system with ribbon loops
Anatomic pre-shaped inner sole
Antistatic VIBRAM sole in EVA, oil and
hydrocarbons resistant
FEATURES:
Lightweight and breathable. High grip
and shock absorber VIBRAM sole for
maximum comfort and low stress
Laces in 2 different colours are provided
with the package
Forro delantero en tejido transpirable con
2 distintas tramas. Refuero posterior y
laterales en piel texturizzada. Sistema de
lazado interno con cinta de cierre. Suela
interna anatomica preformada.
Suela VIBRAM en EVA antistatica,
resistente al aceite y a los hidrocarburos.
CARACTERISTICAS:
Maxima ligereza y respirabilidad.
Suela VIBRAM con alta adherencia,
”amortiguaciòn” y adaptaciòn al terreno
para obtener el maximo conford y la
minima fatiga. Cordones en 2 differentes
colores incluidos en el envase.
Guantes ignífugos con palma ergonómica
preformada de gran agarre, amortiguación de
vibraciones. De punto 100% meta-aramida.
Palma con refuerzos en HTX 3D “Vulcano”.
Top reforzado con malla de aramida,
recubierto con silicona. Resistente a las altas
temperaturas. Elástico de muñeca, acolchado
protector en los nudillos y el pulgar.
NEW
001216..NR
001216..NRNR
GUANTI DA LAVORO - WORK GLOVES - GUANTES DE TRABAJO
Guanto protettivo meta-aramidico. Guanti di
protezione in maglia con polsino elasticizzato
e palmo in PVC antiscivolo. Filato 100% metaaramidico. Taglia unica.
Meta-aramid protective gloves. Protective glove,
knitted fabric with knit cuff and PVC non-slip
palm. 100% meta-aramid. Single size.
Guantes de protección meta-aramida. Guantes
de protección en tejido de malla y muñeca en
material elástico e palma en PVC antideslizante.
100% meta-aramidico. Talla única.
00210LNX
78
Palmo gommato
antiscivolo. Cotone.
Rubber grip on
palms. Cotton. Goma
antideslizante en la
palma. Algodón.
Single size.
00207
00207NR
Tessuto resistente ed
antitaglio. Cut-resistant
fabric, very strong. Tejido
resistente y antirrotura.
Taglie Sizes Tallas: S-XL
002092R
002092A
002092N
Guanti protettivi in Kevlar®. Guanti di
protezione anticalore in maglia con polsino
elasticizzato. 100% para-aramide all’esterno,
fodera in cotone all’interno. Taglia unica.
Protective Kevlar® glove. Protective glove,
knitted fabric, heat-resistant with knit cuff.
Outer 100% para-aramid, lining 100%
cotton. Single size.
Guantes de protección en kevlar®. Guantes
de protección al calor en tejido de malla y
muñeca en material elástico. 100% para
- aramida a l’exterior, funda en algodón al
interior. Talla única.
00205
GRIP
TRACTION
BRAKING
CUSHIONING
STABILITY
SELF-CLEANING
79
bermuda
S
XXL
CARGO
011495NR...
S
XXL
011494NR...
BORSA PORTAUTENSILI - TOOL BAG
MOCHILA PORTA HERRAMIENTAS
01644NGR
Zainetto dotato di custodia interna porta attrezzi. Comode tasche esterne
Backpack with internal tool holder. Pratical outside pockets
Prática, provista de funda interior porta herramientas. Bolsillos exteriores
TOOLS BELT
Cintura regolabile in vita porta radio
Taglia M-L circonferenza min 90 - max 120 cm
Taglia L-XL circonferenza min 120 - max 150 cm
COMPOSIZIONE: 35% Cotone 65% Poliestere 210 gr/m2
CARATTERISTICHE: Tessuto resistente all’usura, leggero e traspirante. Tasche
laterali e posteriori con chiusura a velcro. Passanti porta-tutto su lato e fronte.
Elastico in vita e costruzione specifica per un perfetto fitting.
Personalizzabili con colori, stampe e ricami secondo guideline Sparco.
NEW
016451ML
016451LXL
Radio belts, adjustable
Size M-L: circumference 90-120 cm
Size L-XL: circumference 120-150 cm
COMPOSITION: 35% Cotton 65% polyester 210 gr/m2
FEATURES: Wear resistant fabric, lightweight and breathable. Lateral and back
pockets with velcro closure. Tools hooks on the front and on the back. Elastic on
waist and specific construction adding fitting.
It is possible to personalize this item with colours, printings and embroideries
(Sparco guideline).
Cinturón ajustable porta radio
Tamaño M-L circunferencia min 90 - max 120 cm
Tamaño L-XL circunferencia min 120 - max 150 cm
COMPOSICCION: 35% Algodòn 65% poliéster 210 gr/m2
CARACTERISTICAS: Tejido resistente al desgaste, ligero y transpirante. Bolsillos
laterales y posteriores con cierre Velcro. Trabillas en la parte frontal y lateral.
Elastico en la cintura y realizaciòn especifica para un perfecto encaje. Posibilidad
de personalizaciòn con colores, impresiones y bordados segùn guideline Sparco.
TRIP 2
H 35 x L 77 x P 39 cm
80
016521NRGR
81
SPARCO BY BETA MODULE BOX
Modulo con 7 cassetti da 588x367 mm, montati su guide
telescopiche a sfera:
sCASSETTIALTEZZAMMsCASSETTOALTEZZAMM
s0IANODEICASSETTIPROTETTODATAPPETINIDIGOMMAESPANSA
s-ISURADEICASSETTICOMPATIBILECONIMODULITERMOFORMATI
sRUOTEŒMMlSSEEGIREVOLIs3ISTEMAFRENATURA
s-INIGONNACOPERTURAVISTAs#APACITÌDICARICOSTATICOKG
7-drawer module 588x367 mm., with ball bearing slides:
sDRAWERSMMHIGHsDRAWERMMHIGH
s$RAWERBASESPROTECTEDBYFOAMEDRUBBERMATS
s/PENINGSYSTEMTHROUGHOUTLENGTHOFDRAWER
sCASTORSŒMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE
WITHEXPOSEDCOVERINGs3TATICLOADCAPACITYKG
Modulo armadietto a 2 ante con 2 ampi ripiani interni :
s0IANOINTERNOREGOLABILEINALTEZZA
s!PERTURARAPIDAAPRESSIONE
sRUOTEŒMMlSSEEGIREVOLIs3ISTEMAFRENATURA
s-INIGONNACOPERTURAVISTA
s#APACITÌDICARICOSTATICOKG
Modulo servizi con:
s#ESTINOPORTARIlUTIINTEGRATOCONAPERTURAPERINSERIMENTORAPIDO
s6ANOPERROTOLOPORTACARTAs6ANOPORTAOGGETTI
s!NTINACAVEDIOTECNICOPERSONALIZZABILE
sRUOTEŒMMlSSEEGIREVOLIs3ISTEMAFRENATURA
s-INIGONNACOPERTURAVISTAs#APACITÌDICARICOSTATICOKG
Special mobile 2-door cabinet with 2 large interior shelves:
s(EIGHTADJUSTABLEINTERNALTOP
s&ASTPRESSUREOPENING
sCASTORSŒMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE
with exposed covering
s3TATICLOADCAPACITYKG
Special mobile service&trash module:
s4ECHNICALCUSTOMIZABLEDOORSHAFT
s)NTEGRATEDWASTEPAPERBASKET
s0APERROLLCOMPARTMENTsCOMPARTMENT
sCASTORSŒMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE
with exposed covering
s3TATICLOADCAPACITYKG
Módulo con 7 cajones de 588x367 mm, montados sobre guías
telescópicas de rodamientos:
sCAJONESALTURAMMsCAJØNALTURAMMs%LFONDO
de los cajones está protegido por tapetes de goma expandida.
s3ISTEMADEAPERTURACOLOCADOPORTODALALONGITUDDELCAJØN
sRUEDASŒMMlJASYGIRATORIASUNACONFRENO
CONCOBERTURAVISTAs#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG
Especial armario movil de 2 puertas:
sAMPLIOSESTANTESINTERNOS
s%LFONDODELOSCAJONESESTÉPROTEGIDOPORTAPETESDEGOMA
expandida.
s3ISTEMADEAPERTURACOLOCADOPORTODALALONGITUDDELCAJØN
sRUEDASŒMM
slJASYGIRATORIASUNACONFRENOCONCOBERTURAVISTA
s#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG
080001
080002
Modulo con 2 cassetti montati su guide telescopiche a sfera:
sDAXXMMEDAXXMM
s0IANODEICASSETTIPROTETTODATAPPETINIDIGOMMAESPANSA
s3ISTEMADIAPERTURAPOSIZIONATOSUTUTTALALUNGHEZZADEI
CASSETTONIsRUOTEŒMMlSSEEGIREVOLI
s3ISTEMAFRENATURA
s-INIGONNACOPERTURAVISTAs#APACITÌDICARICOSTATICOKG
2-drawer module with ball bearing slides:
sDRAWERXXMMsDRAWERXXMM
s$RAWERBASESPROTECTEDBYFOAMEDRUBBERMATS
s/PENINGSYSTEMTHROUGHOUTLENGTHOFDRAWERS
sCASTORSŒMMlXEDANDSTEERINGONEWITHBRAKE
WITHEXPOSEDCOVERINGs3TATICLOADCAPACITYKG
Modulo auxiliar:
s#ESTAPARARESIDUOSINTEGRADA
s-ØDULOPARAROLLOPORTAPAPEL
sMØDULO
sRUEDASŒMMlJASYGIRATORIASUNACONFRENO
con cobertura vista
s#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG
Módulo con 2 cajones montados sobre guías telescópicas de
rodamientos:sCAJØNDEXXMMsCAJØNDE
XXMMs%LFONDODELOSCAJONESESTÉPROTEGIDOPOR
tapetes de goma expandida.
s3ISTEMADEAPERTURACOLOCADOPORTODALALONGITUDDELCAJØN
sRUEDASŒMMlJASYGIRATORIASUNACONFRENOCON
COBERTURAVISTAs#APACIDADDECARGAESTÉTICAKG
080003
080004
RIPIANO OPZIONALE - Ripiano di lavoro in Fe verniciato:
sSPONDINERACCOGLIOLIOsCOPERTURAINGOMMAANTISCIVOLO
OPTIONAL WORK SHELF - Work shelf in painted Fe:
sSIDESOILCOLLECTINGs.ONSLIPRUBBERCOVER
EXTRAS - Mesa de trabajo en hierro pintado
s"ORDESPARARECOLECTARLOSACEITESsCUBIERTASUPERIORENGOMA
antideslizante
Disponibile per: - Available for: - Disponible para:
1 modulo - 1 module - 1 cajón
2 moduli - 2 modules - 2 cajones
3 moduli - 3 modules - 3 cajones
MODULIMODULESCAJONES
82
080005
080006
080007
080008
83
MANOMETRI - TYRE PRESSURE GAUGES - MANÓMETROS PRESIÓN - PNEUMÁTICOS
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESORIOS
SC- 848W
SC- 606W
SC- 505
Cronometro con 300 memorie e funzione
SPEED
Retroilluminazione EL (elettroluminescente)
Richiamo in memoria fino a 300 dual split
Precisione di 1/100 di secondo fino a 100 h
Controllo automatico contagiri fino a 999
Funzione di calcolo battute e visualizzazione
delle battute per minuto
Timer di velocità in MPH / KMH
Richiamo fino a 300 memorie di: velocità
sul giro, tempo e num.
Countdown avanzato con indicazione dei
tempi residui
Cronometro con 30 memorie
Cronometro multi funzione: lap, split o
doppio split.
Richiamo in memoria di 30 letture
precedenti in ordine crescente o decrescente
0RECISIONEDIDISECONDOlNOAH
Countdown multi funzione: stop, repeat o
modalità count-up
5 memorie Funzione tempo sul giro o
parziale
0RECISIONEDISEClNOAORE
Conteggio automatico dei giri fino a 99
Possibilità di memorizzare i tempi dei primi
5 concorrenti
Segnale acustico di conferma
dell’azionamento pulsanti
30 Memory Stopwatch
Multi-mode Stopwatch- lap, split, or dual
split timing modes
30 memory recall of previous readings in
ascending or descending order
SECONDRESOLUTIONUPTOHOURS
Multi-mode countdown timer- stop, repeat or
count-up modes
5 memory lap or split timing modes
SECPRECISIONFORHOURS
automatic lap counter to 99 1st-5th places
button confirm beep
300 Memory SPEED & Chrono
EL backlight illuminates entire display
300 dual split memory recall
1/100 second precision to 100 hours
Automatic lap counter to 999 Stroke Rate
Calculator displays strokes per minute
Speed timer in MPH/KPH
300 memory recall of lap speed, time and
number
Advanced countdown timers show time
remaining
300 Memoria de Velocidad y Tiempo
Retro iluminación EL (electroluminiscente )
Memoria dual de 300 vueltas (dual split)
Precisión de 1/100 de segundo en 100
horas. Cuenta vueltas automático con
capacidad para 999
Control de velocidad en MPh y KM/H
Memoria de 300 vueltas : velocidad de giro,
tiempo y numero
Cuenta atrás avanzado con indicador del
tiempo pendiente
00550002GR
84
30 Cronógrafo con memoria
Cronometro multifunción: vueltas, diferencia
entre vueltas simple y doble
Memoria con 30 lecturas de vueltas en
modo ascendente y descendente
0RECISIØNDEDESEGUNDOSOBRE
horas
Cuenta atrás multifunción: stop, repetición o
modalidad de cuenta inicial
memoria de hasta 5 tiempos Función de
tiempo en vuelta o parcial Precisión de
HASTAHORAS
Contador automático de vueltas hasta 99
1° y 5° lugares
Señal sonora de confirmación al pulsar un
botón
Ø 63 mm
Ø 100 mm
3CALA"ARMANOPOLAINALLUMINIO
calotta in gomma, grande precisione di
rilevamento e facilità di lettura.
3CALEBARALUMINIUMHANDLERUBBER
cap, high-precision recording.
%SCALABARMANECILLADEALUMINIO
calotas de goma, gran precisión de
detección y facilidad de lectura.
s3CALA"ARMANOPOLAINALLUMINIO
calotta in gomma, grande precisione di
rilevamento e facilità di lettura.
s3CALEBARALUMINIUMHANDLE
rubber cap, high-precision recording.
s%SCALABARMANECILLADEALUMINIO
calotas de goma, gran precisión de
detección y facilidad de lectura.
2941463
29424102C
Scala in bar, Psi, kPa, kg/cm² selezionabile
tramite bottone, regolatore valvola di
pressione.
Bar, Psi, kPa and kg/cm² scale button
selectable, pressure regulation valve.
Bar, Psi, kPa y Kg/cm² botón
seleccionable,válvula reguladora de presión.
29423KC
RACERS TAPE
01691 Nastro telato multiuso.
0169550
00550003BM
Rotoli da 50 m, larghezza 50 mm.
Disponibile in 7 colori.
All-purpose heavy duty racer tape. Roll 50
mm wide x 50 metres. 7 different colours.
Cinta de tela para todos los usos. Rollos
de 50 m, anchura 50 mm. En 7 colores.
01692 Nastro telato alluminizzato. Rotoli
da 50 m, larghezza 50 mm.
Aluminised tape. Roll 50 mm wide x 50 m.
Cinta de tela con aluminio. Rollos de 50
m, anchura 50 mm.
00550001BM
0169550 Nastro adesivo trasparente
antigraffio. Rotolo da 50 m, larghezza 50
mm
Transparent, scratchproof adhesive tape.
Roll 50 mm wide x 50 m.
Cinta adhesiva transparente antiarañazo.
50 m, anchura 50 mm.
01691..
01692
85
COPRIKART - KART COVER - FUNDA CUBREKART
Professionale, molto ampio per ogni tipo
di kart, con sagomatura per il volante,
completo di custodia. Bicolore argento/
azzurro e argento/rosso.
Professional, very wide to suit any type of
kart, with outline for the steering wheel,
case included. Two colors, silver/blue and
silver/red.
Profesional, muy amplia para todo tipo de
kart, con forma para el volante y bolsa.
Disponible en dos combinaciones bicolor:
plata/azul y plata/rojo.
02712R
02712
BORSA PORTA GOMME - TIRE BAG - BOLSA PARA NEUMÁTICOS
Leggera e molto resistente. Colore: azzurro.
Light and strong. Color: blue
Ligera y muy resistente. Color: azul.
02719AZ
PROTEZIONI ADESIVE PER SEDILI - ADHESIVE PROTECTION FOR SEATS
PROTECCIONES ADHESIVAS PARA LOS ASIENTOS
Adattabili a tutti i tipi di sedili.
nuova densità più morbida.
Colore: nero.
Adaptable to any type of seat.
new density, softer. Color: black.
Se adaptan a todos los tipos de asientos.
nueva densidad más suave. Color: negro.
02798
86
87
La collezione delle calzature e scarpe Sparco Teamwork nasce dall’idea di offrire all’utilizzatore un prodotto dal design
racing ma allo stesso tempo leggero, confortevole e sicuro.
La nuova linea Sparco Teamwork nasce grazie all’esperienza
di Sparco nella ricerca della massima protezione del piede
del pilota professionista.
Calzature e calze di altissima qualità, realizzate nel pieno rispetto delle normative vigenti in materia di equipaggiamento
per la sicurezza.
Sparco Teamwork shoes and socks collection comes from the
idea to offer to the consumer a product with a racing design
but at the same time light, comfortable and safe. Thanks to
the Sparco experience for the professional driver’s foot a new
Sparco Teamwork range was created.
High quality shoes and socks are realized in full compliance
with the regulations on safety equipment.
La colección de zapatos de seguridad Sparco Teamwork nace
de la idea de ofrecer a los usuarios de calzado mirando competitiva y al mismo tiempo ligero, cómodo y protector. Desde
los años de experiencia en la búsqueda Sparco para una
máxima protección del pie de los pilotos profesionales, nace
la nueva gama Sparco Teamwork de diseño extremadamente
competitivo e inspirado en el calzado usado por los mejores
pilotos profesionales del mundo. Zapatos de alta calidad y
calcetines, hechos en el pleno cumplimiento de la normativa
de equipos de protección personal, la comodidad y el diseño.
88
89
MATERIALI TOMAIA
s0ELLESCAMOSCIATAELEVATAQUALITÌRENDE
la calzatura estremamente confortevole e ne
assicura la traspirabilità, la resistenza allo
strappo e all’abrasione.
s.ABUKPELLEESTREMAMENTEMORBIDADI
elevata qualità. Impermeabile e confortevole.
s0ELLElORELAPELLETOPQUALITYCONLA
migliore impermeabilità
e resistenza all’usura, alle macchie e alle
abrasioni.
COMPO TOE: PUNTALE IN COMPOSITO
sÄELASTICOENONTAGLIAINCASODI
schiacciamento.
s)SOLAMENTOTERMICO
s2ESISTENTEALLURTO*COMEPREVISTO
DALLANORMATIVAs,EGGEROCIRCAG
FLEX PROTECTION: SOTTOPIEDE
ANTIPERFORAZIONE IN FIBRA TESSILE
s%STREMAMENTEmESSIBILEs,EGGERO
s0ROTEZIONEDELDELLAPIANTADELPIEDE
s2ESISTENTEALLAPERFORAZIONE.COME
previsto dalla normativa.
SOLETTA ESTRAIBILE
s4RASPIRANTEs!NTISTATICA
s#ONFORTEVOLEGRAZIEALLELEVATOSPESSORE
nella parte del tallone.
EXTRA COMFORT 11.5
s-/.$/0/).4TUTTELECALZATURE
della collezione Sparco Teamwork hanno
calzata 11,5 creata al fine di dare il
massimo benessere al piede e mantenerlo
per tutta la durata dell’utilizzo.
S1P
s3CARPAANTISTATICA!SSORBIMENTOENERGIAAL
tallone. Suola resistente agli oli ed ai carBURANTI 0UNTALE RESISTENTE A * 3OLETTA
antiforo.
s!NTISTATICSHOES%NERGYABSORBINGHEEL/IL
ANDFUELRESISTANTSOLE4HETIPRESISTTO*
Puncture proof sole.
s#ALZADOANTIESTÉTICO!BSORCIØNDEENERGÓA
en el talón. Suela resistente a los aceites
EHIDROCARBUROS0UNTERARESISTENTEA*
Plantilla antiperforante.
90
UPPER MATERIALS
s3UEDELEATHERHIGHQUALITYMAKESTHE
shoe extremely comfortable and ensures
breathability, resistance to tearing and
abrasion.
s.UBUCKEXTREMELYSOFTHIGHQUALITY
leather. Waterproof and comfortable.
s'RAINLEATHERTOPQUALITYLEATHERWITHTHE
best waterproofing and resistance to wear,
stains and abrasion.
COMPO TOE: COMPOSITE TOE CAP
s)TISmEXIBLEANDDOESNOTCUTIFCRUSHED
s4HERMALINSULATION
s2ESISTANTTO*SHOCKASSPECIlEDBY
REGULATIONSs,IGHTAPPROXG
FLEX PROTECTION: PUNCTURE-PROOF
TEXTILE FIBRE INSOLE
s%XTREMELYmEXIBLEs,IGHT
s#OMPLETEPROTECTIONOFTHESOLEOFTHEFOOT
s2ESISTANTTO.PUNCTUREASSPECIlED
by regulations.
REMOVABLE INSOLE
s4RANSPIRINGs!NTISTATIC
s#OMFORTABLEDUETOTHEHIGHTHICKNESSIN
the heel part
EXTRA COMFORT 11.5
s-/.$/0/).4ALLTHESHOESOFTHE
Sparco Teamwork collection have 11.5 sizing
created to maximise the well-being of the
foot and retain it throughout the time of use.
MATERIAL SUPERIOR
s0IEL3UEDE,AALTACALIDADHACE
el calzado muy cómodo y asegura
transpirabilidad, resistencia al desgarro y a
la abrasión.
s.UBUCKCUEROMUYSUAVEDEALTACALIDAD
s0IELDE'RANOSCUERODEPRIMERA
calidad con la mejor resistencia al agua, al
desgaste, las manchas y las abrasiones.
COMPO TOE: PUNTA DE MATERIAL
COMPUESTO
s%SELÉSTICOYNOCORTAENELCASODE
APLASTAMIENTOs!ISLAMIENTOTÏRMICO
s*DERESISTENCIAALIMPACTOCOMOLO
requiere la normativa
s,IGEROAPROXIMADAMENTEG
FLEX PROTECCIÓN
RESISTENCIA A LA PLANTILLA EN FIBRA
TEXTIL
s%XTREMADAMENTEmEXIBLEs,IGERO
sDEPROTECCIØNDELPIE
s.DERESISTENSCIAALAPERFORACIØN
como lo requiere la normativa.
PLANTILLA EXTRAÍBLE
s4RANSPIRABLEs!NTIESTÉTICO
s#ØMODOGRACIASALESPESORENLAPARTEDEL
talón
EXTRA COMFORT 11.5
s-/.$/0/).4TODALACOLECCIØNDE
calzado Sparco Teamwork encajan 11,5, se
crearon con el fin de dar el máximo confort
a los pies y mantenerlos durante toda la
duración de su uso.
S3
s3CARPAANTISTATICA!SSORBIMENTOENERGIAAL
tallone. Suola resistente agli oli ed ai carBURANTI 0UNTALE RESISTENTE A * 3OLETTA
antiforo. Tomaia resistente alla penetrazione
dell’acqua.
s %NERGY ABSORBING HEEL /IL AND FUEL RESISTANTSOLE4HETIPRESISTTO*0UNCTURE
proof sole. Water resistant.
s #ALZADO ANTIESTÉTICO !BSORCIØN DE ENERGÓA
en el talón. Suela resistente a los aceites e hiDROCARBUROS0UNTERARESISTENTEA*0LANtilla antiperforante. Forro resistente al agua.
FLAT
GRIP
Oltre alla provenienza dal mondo corse la suola flat offre anche
dei vantaggi ai piedi dell’utilizzatore spostando il carico dato dal
peso corporeo a tutta la pianta del piede e non solo sulle punte.
TACCO “EASY DRIVE”
Il particolare design arrotondato del tacco rende le calzature
della collezione Sparco Teamwork particolarmente adatte a tutti i
lavoratori che utilizzano l’auto nella propria attività.
ANTISHOCK
Assorbimento dell’energia nella zona del tallone come previsto
dalla normativa.
Battistrada a texture quadrilatera che garantisce un grip elevato,
superiore al 30% rispetto a quanto richiesto dalla norma (livello
SRC)
La suola grip utilizzata sui modelli Track è stata ideata per essere
utilizzata nei lavori in cui la scarpa è a contatto con fondi irregolari,
terriccio, ghiaia ecc. in quanto il particolare fondo a “carrarmato”
rende il contatto con tali superfici meno fastidioso..
SUOLE POLIURETANO BI DENSITÀ
Suola iniettata su tomaia in PU bidensità che garantisce la presa del
fondo direttamente sulla tomaia senza l’ausilio di collanti
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO: SRC
s"ATTISTRADAATEXTUREQUADRILATERACHEGARANTISCEUNGRIPELEVATO
superiore al 30% rispetto a quanto richiesto dalla norma (livello SRC)
s#LASSIDIRESISTENZAALLOSCIVOLAMENTO
- SRA Resistenza allo scivolamento con suolo in ceramica con acqua
e detergente
32"2ESISTENZAALLOSCIVOLAMENTOCONSUOLOINACCIAIOEGLICERINA
- SRC Resistenza allo scivolamento con entrambe le condizioni sopra
descritte
RESISTENZA AGLI OLII E IDROCARBURI
come previsto dalla normativa di riferimento
Besides originating from the racing world, the flat sole also offers
advantages to the user’s feet moving the load given by the weight
of the body to the whole sole of the foot and not only on the tips.
“EASY DRIVE” HEEL
The particular rounded design of the heel makes the shoes of the
Sparco Teamwork collection particularly suitable for all workers
who use a car in their activities.
ANTISHOCK
Energy absorption in the heel area as specified by regulations.
Squared texture outersole guarantees high grip, 30% higher in
comparison to the rules requests (SRC level).
Además de que viene del mundo de las carreras la suela plana
también ofrece ventajas a los pies del usuario trasladando el peso
del cuerpo a toda la planta del pie y no sólo en las puntas.
TALON “EASY DRIVE”
El diseño curvo especial del talón hace que la colección de
calzado Sparco Teamwork especialmente adecuado para todos
los trabajadores que utilizan el coche en su actividad laboral.
ANTISHOCK
Absorción de energía en el talón como lo requiere la normativa.
La textura de la huella en cuadrilátero proporciona un agarre
extra, 30% más en comparación con lo requerido por la norma
(SRC nivel).
LE SUOLE SPARCO TEAMWORK
%.)3/!
SPARCO TEAMWORK SOLES
LES SUELAS SPARCO TEAMWORK
The grip sole used on the Track models has been conceived for use
in jobs in which the shoe is in contact with uneven surfaces, soil,
gravel, etc. as the particular cleated base makes contact with these
surfaces less bothersome.
BIDENSITY POLYURETHANE SOLES
Sole injected on upper in bidensity PU which ensures adherence of
the sole directly on the upper without the aid of glues
SLIP RESISTANCE: SRC
s 3QUARED TEXTURE OUTERSOLE GUARANTEES HIGH GRIP HIGHER IN
comparison to the rules requests (SRC level)
s3LIPRESISTANCECLASSES
- SRA Slip resistance with sole on ceramic tiles with soapy water
- SRA Slip resistance with sole on steel and glycerin
- SRA Slip resistance with both the above-mentioned conditions
RESISTANCE TO OILS AND HYDROCARBONS
as specified by the reference standard
La suela grip utlizada en los modelos Track está diseñado para ser
utilizada en condición en la que el zapato está en contacto con un
suelo desigual, tierra, grava, etc. y ademas el fondo de “crampones”
permite un mayor confort.
SUELA POLIURETANO DE DOBLE DENSIDAD:
Inyectado único de la parte superior de la PU de doble densidad
que garantiza el agarre de la parte inferior directamente en la parte
superior sin la ayuda de adhesivos.
RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO: SRC
s BANDA DE RODADURA CON TEXTURA EN CUADRILÉTERO QUE GARANTIZA UN
AGARREEXTRAMÉSDELOREQUERIDOPORLANORMA32#NIVEL
s#LASESDERESISTENCIAALDESLIZAMIENTO
- SRA resistencia al deslizamiento en suelo de cerámica con agua
y detergente
32"2ESISTENCIAALDESLIZAMIENTOENACERORECTIFICADOYGLICERINA
- SRC Resistencia al deslizamiento tanto como a las condiciones
anteriores
RESISTENCIA A LOS ACEITES E HIDROCARBUROS
como es requerido por la normativa de referencia
91
RALLY L S1P
38
46
92
38
46
• S1P
Calzatura bassa con protezione S1P in pelle
scamosciata, confortevole e leggera adatta
per tutti gli usi per 12 mesi l’anno.
07509..NRRS
TRACK H S3
Low top model with S1P protection,
comfortable and light, suitable for all
purposes all year round.
07509..NRAZ
Bajo calzado con protección S1P de
gamuza, cómodo y ligero para todos los
fines de los 12 meses del año.
• S3
Calzatura con protezione S3 e suola tipo
GRIP. Ideale per lavori in esterno oppure in
officina, disponibile in due varianti colore;
blue-antracite in pelle velour scamosciata,
rosso-nero in pelle fiore e pelle scamosciata.
07510..NRRS
Footwear with S3 protection and GRIP
type sole. Ideal for outdoor jobs or in the
workshop, available in two colour versions;
blue-anthracite in velour suede, red-black in
grain leather and suede leather.
Calzado con protección S3 y empresa de
tipo GRIP. Ideal para el trabajo al aire libre o
en el taller, disponible en dos colores; cuero
de gamuza azul-antracit, cuero de grano
rojo-negro y gamuza.
07510..NRAZ
93
SPORT L 01
SPORT L S3
38
46
Le calzature O1 (occupational) sono
calzature professionali certificate per tutte
quelle attività senza alcun rischio di caduta
dall’alto di oggetti contundenti (senza
puntale antischiacciamento) ed adatte
ove non vi è rischio di movimentazione da
carichi. Sono quindi consigliate per tutte
quelle attività in cui il requisito principale è
l’antiscivolamento come ad es nelle attività
alberghiere, di ristorazione, ospedaliere ecc.
Sono inolte consigliate anche per il settore
“fai da te”.
07501..AZ
94
38
46
O1 footwear (occupational) are professional
shoes certified for all those activities with no
risk of dangerous objects falling from above.
(without toe cap) and where there is no risk
of movement from loads. They are therefore
advisable for all those activities in which
the main requirement is non-slip, such as
for example hotel, catering and hospital
activities, etc. They are also advisable for the
DIY sector.
Los zapatos O1 (ocupacional) están
certificados calzado profesional para
todas esas actividades sin riesgo de caída
desde una altura de objetos contundentes
(sin punta de protrecciòon contra el
aplastamiento) y adecuado donde no hay
riesgo de manipulación de cargas.
Por lo tanto, se recomienda para todas
aquellas actividades en las que el principal
requisito es el deslizamiento, por ejemplo,
en la hostelería, la restauración, hospital,
etc. se recomiendan también para las
actividades amatoriales.
• S3
Calzatura bassa con protezione S3 realizzata
in pelle fiore di prima qualità. Adatta per
lavoro in ambiente interno ed esterno.
Confortevole.
Low top model with S3 protection made
with first rate grain leather. Suitable for
work in indoor and outdoor environments.
Comfortable.
Bajo calzado con protección S3 de cuero
suave de primera calidad. Adecuado para
trabajar en el entorno interno y externo.
Cómodo.
07506..NR
95
SPORT L S1P
38
46
38
46
• S1P
Calzatura bassa con protezione S1P in pelle
scamosciata, confortevole e leggera adatta
per tutti gli usi per 12 mesi l’anno.
96
RACING H S3
Low top model with S1P protection,
comfortable and light, suitable for all
purposes all year round.
Bajo calzado con protección S1P de
gamuza, cómodo y ligero para todos los
fines de los 12 meses del año.
• S3
Calzature di derivazione Racing con
particolare inclinazione posteriore che dona
maggior comfort durante la guida. Disponibili
in pelle scamosciata (blu e nera) e in
NABUKOCRA)NSERTILATERALIRImETTENTIPERUNA
maggiore sicurezza. Cinturino con velcro per
fasciare la caviglia.
07501..NR
07501..GR
07502..NR
07501..RS
07501..MA
07502..OC
Model derived from Racing with particular
rear sloping that offers better driving
comfort. Available in suede leather (blue and
BLACKANDOCHRENUBUCK2EmEXREmECTING
side inserts for greater safety. Velcro strap
to bind the ankle.
Calzado derivado del Racing con inclinación
de la parte posterior que le da una
mayor comodidad durante la conducción.
Disponible en piel (azul y negro) y nobuck
OCRE)NSERCIONESREmECTANTESENLOS
laterales para una mayor seguridad. Correa
con velcro para envolver el tobillo.
07502..AZ
97
SPORT H S3
38
46
98
38
46
• S3
Calzatura alta con protezione S3 realizzata
in materiali pregiati: pelle primo fiore (nero)
e nabuk (ocra); confortevoli e resistenti per
qualunque utilizzo.
07503..NR
URBAN L S3
High top model with S3 protection made
with quality materials: full grain leather
(black) and nubuck (ochre); comfortable and
resistant for any type of use.
07503..OC
Calzado de alta protección S3 hecho de
materiales de primera calidad: cuero plena
mORNEGROYNUBUCKOCRECØMODOY
resistente, ideal para una utilizaciòn de
cualquier tipo.
• S3
Calzatura bassa e con protezione S3
realizzata in pelle scamosciata e pensata per
LUSOQUOTIDIANO)NSERTIRImETTENTIECARBON
look.
07505..NR
Low top model with S3 protection made in
suede leather and designed for daily use.
2EmEXREmECTINGANDCARBONLOOKINSERTS
Calzado bajo calzado con protección S3
de gamuza y diseñado para el uso diario.
)NSERCIONESREmECTANTESYASPECTODE
carbono.
07505..GR
99
URBAN H S3
38
46
• S3
RACING MS
S
XL
Calzatura alta con protezione S3 realizzata
in pelle scamosciata e pensata per l’uso
QUOTIDIANO)NSERTIRImETTENTIECARBONLOOK
07504..NR
100
High top model with S3 protection made in
suede leather and designed for daily use.
2EmEXREmECTINGANDCARBONLOOKINSERTS
Calzado alto con protección S3 de gamuza
y diseñado para el uso diario. Inserciones
REmECTANTESYASPECTODECARBONO
MERYL
SPORT CS
S
XL
Polsino elastico a maglia liscia per un
maggior comfort. Fascia centrale con
maggiore elasticità per una perfetta
aderenza. Piede in filato elasticizzato. Rete
traforata per una maggiore traspirabilità e
funzione grip antiscivolo.
Polsino in morbido elastico per una corretta
circolazione e maggior comfort. Elastomero
in tutta la gamba per migliore aderanza e
vestibilità. Rinforzo in spugna del malleolo.
Soletta in Nostatex con fibra d’argento
antibatterico e dissipativo.
Plain knit elastic cuff for higher comfort.
Centre band with higher elasticity for perfect
adherence. Foot in elasticated yarn. Mesh
for higher breathability with non-slip grip
function.
Soft elastic cuff for correct circulation and
better comfort. Full-leg elastomeric for better
adherence and fit. Terry ankle reinforcement.
Nostatex insole with anti-bacterial and
dissipating properties.
Tobillo elástico de malla simple para mayor
comodidad. Banda central con mayor
elasticidad para un ajuste perfecto. Pie
en hilo elástico. Malla perforada para una
mayor transpirabilidad y ofrecer agarre
antideslizante.
Tobillo elástico suave para la circulación
del aire y el confort. Elastómero en toda
la pierna para un mejor ajuste y aderanza.
Maléolo con refuerzo de esponja. Plantilla de
Nostatex con fibra de plata antibacteriana y
disipativa.
07512
07511
URBAN TS
S
XL
Polsino in morbido elastico per una corretta
circolazione e maggior comfort. Elastomero
in tutta la gamba per migliore aderanza e
vestibilità. Struttura differenziata in spugna
per un ottimo comfort.
Soft elastic cuff for correct circulation and
better comfort. Full-leg elastomeric for
better adherence and fit. Differentiated terry
structure for outstanding comfort.
Tobillo elástico suave para una corecta
circulación del aire y el confort. Elastómero
en toda la pierna para un mejor ajuste
y adherencia. Estructura de esponja
diferenciada para un confort óptimo.
07513
07504..GR
101
POINT OF SALES TOOLS
Il materiale POP sviluppato per la collezione Sparco Teamwork, è uno
strumento fondamentale per creare interesse da parte dell’utilizzatore
e aumentare le vendite. L’espositore a parete facilita la scelta e
l’acquisto da parte del cliente e l’intera area permette di provare le
calzature con comodità e scegliere in piena sicurezza.
Tutto il materiale POP per la collezione Sparco Teamwork è
completamente modulabile e adattabile alle esigenze di ciascun punto
vendita. Gli elementi possono essere combinati tra loro e formare
pareti e angoli dedicati all’interno del punto vendita.
The POP material developed for the Sparco Teamwork collection is
a fundamental tool to stir the user’s interest and increase sales. The
wall display case facilitates the customer’s choice and purchase
and in the whole area the footwear can be tried on and chosen in
complete safety.
All the POP material developed for the Sparco Teamwork collection is
completely modular and can be adapted to the requirements of each
sales outlet. The parts can be combined with one another and form
walls and dedicated corners within the sales outlet.
El material POP desarrollado para la colección Sparco Teamwork,
es esencial para crear interés del usuario y aumentar las ventas. El
mural facilita la selección y la compra por parte del cliente y la área
entera le permite probar los zapatos con el confort en total seguridad.
Todo el material POP para la colección Sparco Teamwork es
completamente modular y adaptable a las necesidades de cada
tienda. Los artículos pueden ser combinados para las paredes y los
rincones dedicados dentro de la tienda.
102
103
TEAMWEAR
104
105
WINTER JACKET
soft shell
S
XXL
S
XXL
011294NR..
011294BM..
Giacca invernale in tessuto tecnico, fodera
interna imbottita e cappuccio staccabile.
COMPOSIZIONE:
Esterno 100% poliestere (spalmatura in
poliuretano) 130 gr/m2
Fodera interna 100% Poliammide
CARATTERISTICHE:
Tessuto esterno impermeabile (testato a
5000 colonne d’acqua), 3 tasche esterne
e 2 tasche interne. Regolazioni su polsini e
circonferenza vita.
Possibilità di personalizzazione con colori,
stampe e ricami (secondo guideline Sparco).
Winter jacket, technical fabric, internal lining
and removable cap.
COMPOSITION:
Outer fabric 100% polyester (PU coated) 130
gr/m2
Internal lining 100% polyamide
FEATURES:
Waterproof internal fabric (tested: 5000
water column), 3 external pockets and 2
internal pockets. Regulation on cuffs and
waist.
It is possible to personalize this item with
colours, printings and embroideries (Sparco
guideline).
Chaqueta invernal en tejido tecnico con forro
acolchado y capuchon desmontable.
COMPOSICION: Exterior 100% poliéster
(revestimiento en poliuretano) 130gr/m2
Forro 100% Poliammide
CARACTERISTICAS:
Tejido exterior impermeable (testado a 5000
columnas de agua), 3 bolsillos externos y 2
internos.
Reglaje en las muñecas y en la
circunferencia de la cintura.
Possibilidad de personalizaciòn con
colores,impresiones y bordados (segùn
guideline Sparco).
106
011763NR..
011763BM..
Soft shell in tessuto DROP TEX con felpatura
interna.
COMPOSIZIONE:
47% Poliammide 41% Poliestere 12%
Elastane (spalmatura in Poliuretano) 350
gr/m2
CARATTERISTICHE:
Tessuto antigoccia e antivento, 3 tasche
esterne e bordi polsini elasticizzati.
Possibilità di personalizzazione con colori,
stampe e ricami (secondo guideline Sparco).
Soft shell DROP TEX with inside napping.
COMPOSITION:
47% polyamide 41% polyester 12% elastane
(polyurethane) 350 gr/m2
FEATURES:
Drop repellent and wind stopper fabric, 3
external pockets and elastic cuffs.
It is possible to personalize this item with
colours, printings and embroideries (Sparco
guideline).
Chaqueta en tejido DROP TEX con sudadera
al interior
COMPOSICION:
47% Poliammide 41% Poliestere 12%
Elastane (revestimiento en Poliuretano) 350
gr/m2
CARACTERISTICAS:
Tejido antigota y antiviento, 3 bolsillos
externos y malla elástica en las munecas.
Posibilidad de personalizaciòn con colores,
impresiones y bordados (segùn guideline
Sparco).
107
WAISTCOAT
HOODIE
S
XXL
S
XXL
011313NR..
011313BM..
Gilet invernale in tessuto tecnico con fodera
interna imbottita.
COMPOSIZIONE:
Esterno 100% poliestere (spalmatura in
poliuretano) 130 gr/m2
Fodera interna 100% Poliammide
CARATTERISTICHE:
Tessuto esterno impermeabile (testato a
5000 colonne d’acqua), 3 tasche esterne e 2
tasche interne.
Possibilità di personalizzazione con colori,
stampe e ricami (secondo guideline Sparco)
Winter vest in technical fabric with padded
inner lining.
COMPOSITION:
Outer fabric 100% polyester (PU coated) 130
gr/m2
Internal lining 100% polyamide
FEATURES:
Waterproof internal fabric (tested: 10000
water column), 3 external pockets and 2
internal pockets.
It is possible to personalize this item with
colours, printings and embroideries (Sparco
guideline).
Chaleco invernal en tejido tecnico con forro
acolchado
COMPOSICION:
Exterior 100% poliestere (revestimiento en
poliuretano) 130gr/m2
Forro interior 100% Poliammide
CARACTERISTICAS:
Tejido exterior impermeable (testado a 5000
columnas de agua), 3 bolsillos externos y 2
internos.
Posibilidad de personalizaciòn con colores,
impresiones y bordados (segun guideline
Sparco).
108
011748NR..
011748BM..
Felpa con cappuccio in cotone con tasca
frontale.
COMPOSIZIONE:
100% Cotone smerigliato (garzatura interna)
310 gr/m2
CARATTERISTICHE:
Tessuto felpa in morbido cotone smerigliato
con polsi e fondo a costina.
Possibilità di personalizzazione con colori,
stampe e ricami (secondo guideline Sparco).
Hoodie in cotton and front pocket.
COMPOSITION:
100% polished cotton (internal brushed) 310
gr/m2
CHARACTERISTICS:
Sweatshirt in soft polished cotton with cuffs
and bottom ribs.
It is possible to personalize this item with
colours, printings and embroideries (Sparco
guideline).
Felpa con capuchon en algodòn con bolsillo
delantero.
COMPOSICION:
100% Algodòn (cepillado interno) 310 gr/m2
CARACTERISTICAS:
Tejidoen felpa en algodòn suave cepillado
con muñequeras en malla
Posibilidad de personalizaciòn con colores,
impresiones y bordados (segùn guideline
Sparco).
109
SWEATSHIRT
POLO
CAPS
S
XXL
S
XXL
Cappellino 5 pannelli, 100% cotone. Ottimo fitting e confort.
Personalizzabile secondo guideline Sparco.
Baseball cap, 5 panels 100% Cotton. Perfect fitting and comfort.
It is possible to personalize this item with colours, printings and
embroideries (Sparco guideline).
011885NR.. 011885RS.. 011885BM.. 011885BI..
011749NR..
Gorra de 5 paneles, 100% algodòn. Encaje perfecto y muy
còmodo. Posibilidad de personalizaciòn segùn guideline Sparco.
011749BM..
Felpa full zip in cotone con tasche laterali.
COMPOSIZIONE:
100% Cotone smerigliato (garzatura interna)
310 gr/m2
CARATTERISTICHE:
Tessuto felpa in morbido cotone smerigliato
con polsi, fondo e colletto a costina.
Possibilità di personalizzazione con colori,
stampe e ricami (secondo guideline Sparco).
Full zip cotton sweatshirt with lateral pockets.
COMPOSITION:
100% polished cotton (internal brushed) 310
gr/m2
CHARACTERISTICS:
Sweatshirt in soft polished cotton with cuffs
and bottom ribs.
It is possible to personalize this item with
colours, printings and embroideries (Sparco
guideline).
COMPOSIZIONE: 100% Cotone Piquè 190 gr/m2
CARATTERISTICHE: Tessuto piquè in morbido cotone
traspirante con colletto a costina, fessino e tergisudore in
contrasto. Personalizzabile secondo guideline Sparco.
COMPOSITION: 100% cotton 190 gr/m2
FEATURES: Breathable cotton fabric. Internal collar and
moisture-wicking sweat band in contrast.
It is possible to personalize this item with colours, printings
and embroideries (Sparco guideline).
011505RS..
011505BM..
COMPOSICION: 100% Algodòn “Piquè” 190 gr/m2
CARACTERISTICAS: Tejido “piquè” en algodòn suave
transpirante con cuello en malla. Personalizaciòn segùn
guideline Sparco.
011505NR..
BEANIE
NEW
Suadadera full zip en algodòn con bolsillos
laterales.
COMPOSICION:
100% Algodòn (cepillado interno) 310 gr/m2
CARACTERISTICAS:
Tejido en felpa de algodòn suave cepillado
con muñequeras en malla
Posibilidad de personalizaciòn con colores,
impresiones y bordados (segùn guideline
Sparco).
011512GR
011512NR
110
111
SHIRT
T-SHIRT
S
XXL
S
XXL
GENESIS H
NEW
39
48
Tomaia in pelle liscia di
vitello e mesh in Poliestere.
Soletta interna anatomica
preformata con supporto
plantare in PS.
Suola ultraleggera in EVA.
011773BI..
011911..NR
Leather upper and polyester
mesh. Preformed inner sole
with PS support. Ultralight
EVA sole.
011911..BI
COMPOSIZIONE: 100% Cotone 130 gr/m2
CARATTERISTICHE: Tessuto leggero e traspirante in cotone
di alta qualità. Tergisudore e asole in contrasto. Taschino con
cucitura porta penna. Personalizzabile secondo guideline Sparco.
COMPOSIZIONE: 100% Cotone 165 gr/m2
CARATTERISTICHE: Tessuto leggero e traspirante in cotone.
Tergisudore in contrasto colore. Personalizzabile secondo
guideline Sparco.
COMPOSITION: 100% cotton 130 gr/m2
FEATURES: Lightweight and breathable cotton fabric.
Moisture-wicking sweat band and buttonhole in contrast.
Pocket with pen holder. It is possible to personalize this item
with colours, printings and embroideries (Sparco guideline).
COMPOSITION: 100% cotton 165 gr/m2
FEATURES: Lightweight and breathable cotton fabric.
Moisture-wicking sweat band in contrast. It is possible
to personalize this item with colours, printings and
embroideries (Sparco guideline).
COMPOSICION: 100% Algodòn 130 gr/m2
CARACTERISTICAS: Tejido ligero y transpirante en algodòn de
muy buena calidad. Bolsillo con costura para llevar el lapis.
Posibilidad de personalizaciòn segùn guideline Sparco).
COMPOSICION: 100% Algodòn 165 gr/m2
CARACTERISTICAS: Tejido ligero y transpirante en algodòn.
Cuello con costura de color en contraste.
Posibilidad de personalizaciòn segùn guideline Sparco).
Parte superior en piel de
becerro suave y malla de
Poliéster. Plantilla anatómica
moldeada con soporte del
arco del pie en PS. Suela
ultraligera de EVA.
001229AFAZ
001229BIBM
001229NRGF
GENESIS L
NEW
39
48
Tomaia in pelle di vitello
liscia o scamosciata e mesh
in Poliestere. Soletta interna
anatomica preformata con
supporto plantare in PS.
Suola ultraleggera in EVA.
Leather upper and polyester
mesh. Preformed inner sole
with PS support.
Ultralight EVA sole.
Parte superior en piel de
becerro suave y malla de
Poliéster. Plantilla anatómica
moldeada con soporte del
arco del pie en PS.
Suela ultraligera de EVA.
001228GFNR
112
001228BMBI
001228NRVF
113
TIME 77
ESSE
36
46
36
46
Interamente in pelle.
Completely in leather.
Toda de piel.
001205..NRVD
001205..BI
Interamente in pelle.
Completely in leather.
Toda de piel.
001205..NR
001201..BI
TIME 77
001201..NR
MX RACE - PAGE 79
ESSE
36
46
36
46
s)NTESSUTOEPELLELISCIA
s-ADEOFFABRICAND
leather.
s4EJIDOYPIEL
In tessuto, pelle liscia e
pelle scamosciata.
Made of fabric, leather and
suede.
Tejido, piel y cuero
gamuzado.
UNTIL STOCK LAST
001204..BIGR
114
001204..NRBI
001204..BINR
001204..NRGR
001202..NR
001202..RS
001202..AZ
001202..BI
(until stock last)
115
UNIVERSe
NEW
PLANET
NEW
H 40 - L 81 - P 35
016429NR
H 35 - L 65 - P 30
016430NR
Borsone grande trolley - Tessuto poliestere
600 con inserti in pelle sintetica
Base rinforzata - Fascia tracolla regolabile
Trolley con maniglia a scomparsa
Manici in tessuto con chiusura in velcro
imbottita - Portanome - Vano maggiore con
doppia tasca interna a zip
Doppio fondo con chiusura a zip e rinforzi
laterali abbattibili - Vano porta casco
imbottito - Vano porta scarpe
Tasche porta documenti esterne laterali
con zip - Personalizzabile
Large size trolley - 600 polyester fabric
with synthetic leather inserts
Reinforced base - Adjustable shoulder strap
Rectractabel trolley handle
Padded carry handles with Velcro closure
Name holder - Large main compartment
with double internal zip pocket
Double-bottomed with zip and removable
lateral reinforcements
Padded helmet compartment
Shoes compartment - External lateral
document holder with zip - Customizable
Borsone con trolley - Tessuto poliestere
600 con inserti in pelle sintetica - Base
rinforzata - Fascia tracolla regolabile
Manici in tessuto con chiusura in velcro
imbottita - Portanome - Vano maggiore con
doppia tasca interna a zip
Tasca interna - Vano porta scarpe
Personalizzabile
Wheeled bag - 600 polyester fabric with
synthetic leather inserts
Reinforced base - Adjustable shoulder strap
Carry handles in fabric with Velcro
padded closure - Name holder - Large
main compartment with double internal
zipped pocket - Internal pocket - Shoes
compartment - Customizable
Bolso con trolley - Tejido de poliéster 600
con aplicaciones de piel sintética - Base
reforzada - Correa bandolera ajustable
Asas de tejido con cierre de velcro
acolchadas - Tarjetero para el nombre
Compartimento principal con doble bolsillo
interior con cremallera - Bolsillo interior
Compartimento para zapatos - Se puede
personalizar
Bolso grande trolley - Tejido de poliéster
600 con aplicaciones de piel sintética
Base reforzada - Correa bandolera ajustable
Trolley con asa escamoteable
Asas de tejido con cierre de velcro
acolchado - Tarjetero para el nombre
Compartimento principal con doble bolsillo
interior con cremallera
Doble fondo con cierre de cremallera y
refuerzos laterales abatibles
Compartimento porta casco acolchado
Compartimento para zapatos
Bolsillos portadocumentos laterales
exteriores con cremallera
Se puede personalizar
SATELLITE
NEW
H 50 - L 35 - P 20
016431NR
Trolley, bagaglio a mano
Tessuto poliestere 600 e pelle sintetica
Tasca esterna frontale rimovibile con
sistema zip ed utilizzabile come zaino, con
spallacci e maniglia singola estraibile. Il
vano separabile contiene una tasca porta pc
imbottita con chiusura di sicurezza e vani
porta oggetti - Tasca esterna posteriore e
portanome - Maniglia telescopica con base
rinforzata - Personalizzabile
Trolley, maleta de mano - Tejido de poliéster 600 y piel sintética
Bolsillo exterior delantero desmontable con sistema de cremallera,
que se puede utilizar como mochila, con tirantes y asa individual
desmontable. El compartimento que se desmonta tiene un bolsillo
para ordenador acolchado, con cierre de seguridad y espacio
portaobjetos - Bolsillo exterior trasero y tarjetero para el nombre
Asa telescópica con base reforzada - Se puede personalizar
Cabin trolley - 600 polyester fabric and
synthetic leather - Exterior removable front
pocket zip usable as a backpack, with
shoulder straps and single handle pull-out
Exterior rear pocket and name holder
Extendable handle - Customizable
116
117
GALAXY
NEW
DAILY
H 28 - L 40 - P 8
016434NR
H 31 - L 40 - P 20
Tracolla porta PC - Tessuto 100% PVC
Chiusura con doppia fibbia
Tasca frontale con velcro e posteriore con
zip. Ampio vano porta oggetti con una tasca
con zip, porta cellulare e porta penne
Tasca portacellulare esterna laterale
Fascia tracolla regolabile
Materiale resistente all’acqua
Bandolera porta PC - Tejido 100% PVC
Cierre con doble hebilla
Bolsillo delantero con velcro y trasero
con cremallera. Amplio compartimento
portaobjetos con un bolsillo con cremallera,
porta teléfono celular y porta bolígrafos
Bolsillo porta celular lateral exterior
Correa bandolera ajustable
Material resistente al agua
01642477NR
Tessuto polyestere 600. Base e fasce laterali in pavé. Ampio
vano porta oggetti. Vano centrale imbottito porta pc. Vano porta
documenti
Re-inforced base and sides for better wear resistance. Large front
compartment. Central padded laptop compartment. Document
compartment
Base entramada para mayor resistencia al uso. Compartimiento
frontal amplio. Compartimiento central acolchado para el ordenador
portátil. Compartimiento para documentos
H 37 - L 30 - P 14/20
016428NR
Borsa Navigatore multitasche. 100% Poliestere.
Vano frontale staccabile.
Multipockets co-driver bag. 100% Polyester.
Frontal removable space.
Bolsa de copiloto de multiples bolsillas. 100% Poliéster.
Un compartimento frontal desmontable.
STARS
NEW
COSMOS
NEW
H 40 - L 34 - P 20
016432NR
H 35 - L 40 - P 35
016433NR
Zaino - Tessuto poliestere 600 con inserti
in pelle sintetica - Schienale ergonomico e
traspirante - Spallacci imbottiti
Tasche laterali e frontale porta oggetti
Ampia tasca frontale con rifiniture in pelle
sintetica e vani porta carte, porta penne e
tasca con zip - Tasca posteriore imbottita
con porta pc, con chiusura di sicurezza, vani
porta oggetti e tasca zip - Personalizzabile
118
Flap-over laptop - 100% PVC fabric
Double buckle closure
Velcro closure front pocket and zipped rear
pocket. Wide storage compartment with
zipped pocket, mobile and pen holder
Lateral exterior mobile pocket
Adjustable shoulder strap
Water resistant material
CODRIVER
Backpack - 600 polyester fabric with
synthetic leather inserts - Ergonomic and
breathable backrest - Padded shoulder
straps - Lateral and front storage pockets
Large front pocket with synthetic leather
finishes, document and pen holder
compartment with zipped pocket
Laptop padded rear pocket with secure lock,
storage compartment and zipped pocket
Customizable
Mochila - Tejido de poliéster 600 con
aplicaciones de piel sintética
Panel de espalda ergonómico y transpirable
Tirantes acolchados - Bolsillos laterales
y delantero portaobjetos - Amplio bolsillo
delantero con acabados de piel sintética y
compartimentos para papeles, bolígrafos
y bolsillo con cremallera - Bolsillo trasero
acolchado con porta PC, con cierre de
seguridad, compartimentos portaobjetos
y bolsillo con cremallera - Se puede
personalizar
Borsa porta casco e collare hans - Tessuto
poliestere 600, neoprene e inserti in pelle
sintetica - Sistema di asciugatura casco
con alimentazione USB 12V
Base con piedini d’appoggio per agevolare
il passaggio d’aria durante il funzionamento
della ventola - Fori di areazione - Soffietto
per aumentare la capienza della borsa
Fascia tracolla regolabile - Due maniglie
Materiale resistente all’acqua
Copertura ventola
Helmet and HANS bag - 600 polyester
fabric, neoprene and synthetic leather
inserts - Drying system helmet with USB
12V power - Support points on the bottom
to facilitate the passage of the air during
ventilation - Ventilation holes for better
breathability - Divider to increase the
capacity of the bag - Adjustable shoulder
strap - Two carry handles
Water resistant material - Ventilation cover
Bolso porta casco y collarín HANS - Tejido
de poliéster 600, neopreno y aplicaciones
de piel sintética - Sistema de secado del
casco con alimentación USB 12V
Base con patas de apoyo para facilitar el
paso del aire durante el funcionamiento del
ventilador - Orificios de ventilación para la
circulación del aire - Fuelle para aumentar
la capacidad del bolso - Correa bandolera
ajustable - Dos asas - Material resistente al
agua - Cubierta del ventilador
119
NEW
GADGETS & MERCHANDISING
NEW
IPhone Cover for 5/5S
NEW
MAN
099046MBI
099046MBM
NEW
099050AR
099050GI
099052
099050VD
WOMAN
099046VD
099046FU
099046LL
SPARKY
099047
NEW
099049
4 penne + astuccio in cartone e plastica riciclata
4 pens + pen case in recycled cardboard and plastic
4 bolígrafos + estuche en cartón y plástico reciclado
099006
Penna sfera - Ballpoint pen - Bolígrafo (10 pcs.)
099004
Tazza in ceramica. Ad uso alimentare.
Adatto a microonde e lavastoviglie.
Ceramic mug intended for beverages.
Suitable for microwave and dishwasher.
aza de cerámica. De uso alimentario.
Adaptado al microondas y lavavajillas.
099011
Set da 10 porta Badge - Set of 10 badge
Set de 10 chapas
099BADGE
120
099051
NEW
121
GADGETS & MERCHANDISING
Beach towel 150 x 80 cm
099035NR
099022
s#ASSAElBBIAINACCIAIOINOXL
s$IAMETROCASSAMM
s-OVIMENTOAUTOMATICOSVIZZEROETA
2824/2 antimagnetico incabloc
s,UNETTAGIREVOLEINPVDNERO
s#ORONAAVITE
s$ATARIO
s)MPERMEABILEATMCONVALVOLAALLELIO
automatica
s1UADRANTEELANCETTEINSUPERLUMINOVA
s6ETROMINERALE
s&ONDELLOAVITE
Ombrello automatico in poliestere. Ø 127 cm
Polyester automatic umbrella. Ø 127 cm
Paraguas automático en poliéster. Ø 127 cm.
099007
00967NR
Base girevole con ruote. Regolazione idraulica altezza
Interasse fissaggio 271,5 x 345 mm
Swivel seat base with wheels. Hydraulic adjusting
Inferior fixing 271,5 x 345 mm
Base giratoria con ruedas. Regullaciòn de la altura
Fijaciòn 271,5 x 345 mm
010701
010701B
con braccioli - with arms - con reposabrazos
s#AJAYHEBILLAENACERO)NOX,
s#AJADIÉMETROMM
s-OVIMIENTO!UTOMÉTICO3UIZO%4!
2824/2 incabloc antimagnético
s"ISELGIRATORIOEN063NEGRO
s#ORONAATORNILLADA
s#ALENDARIO
s2ESISTENCIAALAGUA!4-CONVÉLVULA
automática de helio
s%SFERAYAGUJASDE3UPERLUMINOVA
s#RISTALMINERAL
s4APATRASERAATORNILLADA
00967NRSKY
Sedile Sparco da ufficio, replica dei sedili. Completa di base girevole con rotelle
regolabile in altezza e braccioli regolabili in diverse posizioni. Avvertenza: questo
sedile non deve essere usato in vettura, non è un sedile da auto. Disponibile
nelle versioni tessuto e finta pelle.
Sparco seat office chair - Based on tuning seats the new seat office chair is
completed with wheeled swivel base height adjustable and comfortable armrests
adaptable in different positions. Important note: this seat cannot be retro fitted
to any vehicle, it is not suitable for any driving application. Available in fabric
and vinyl leather.
Asiento Sparco para oficina - Este nuevo asiento que toma inspiración de los
asiento de tuning lleva una base giratoria con ruedas regulable en altura y
cómodos apoyabrazos regulables en diferentes posiciones. Cuidado: este asiento
no se puede utilizar en los coches porque no es un asiento de coche. Disponible
en tejido y en sky.
099013NR
099014BM
099014RS
099017PINK
099016VI
099015BI
099017NR
NEW
Kit 4 staffe per adattare i sedili racing alla base girevole
Kit of 4 brackets to fix racing seats onto a swivel base
Juego de 4 soportes para fijar asientos de competición
en una base giratoria
004904
122
s#ASEANDBUCKLESTAINLESSSTEELL
s#ASEDIAMETERMM
s3WISSMADEETAAUTOMATICAND
anti-magnetic incabloc movement
s"LACKPVDROTATINGBEZEL
s3CREWDOWNCROWN
s$ATEDISPLAY
s7ATERRESISTANTATMWITHAUTOMATIC
helium valve
s7HITESUPERLUMINOVADIALANDHANDS
s-INERALGLASS
s3CREWBACKCASE
099042GI
099042VE
099042AZ
099043AZ
099043RS
099043VE
123
GADGETS & MERCHANDISING
METAL STICKERS
Adesivo resinato cromato 3D
3D chromed pre-spaced sticker
Adhesivos cromados 3D, logo Sparco
Condizioni Generali di Vendita
KIT 20 ADESIVI FUSTELLATI
KIT OF 20 STICKERS
KIT DE 20 ADHESIVOS
ASPA103D 10 cm
ASPA183D 18 cm
4 pcs 15 cm
8 pcs 10 cm
8 pcs 7.2 cm
09001
Le seguenti “Condizioni Generali di Vendita” sono riferite a tutti i contratti di vendita
e di fornitura aventi per oggetto prodotti SPARCO o prodotti di altro marchio inclusi
nei cataloghi SPARCO, laddove SPARCO S.p.A. è fornitore del Compratore, senza alcun
diritto di esclusività territoriale che può essere oggetto di uno specifico contratto
scritto.
Eventuali modifiche scritte alle seguenti condizioni generali di vendita, concordate ed
accettate solo in forma scritta tra SPARCO S.p.A. ed il Compratore, saranno valide in
caso di conflitto.
1.
TRASMISSIONE ORDINE
1.1.
Gli ordini devono essere trasmessi per scritto al Servizio Clienti SPARCO
(accettati fax e posta elettronica), salvo se direttamente inseriti tramite
connessione Internet con il sistema SPARCO. Eccezionalmente gli ordini
possono essere accettati verbalmente ma devono essere confermati per scritto
entro le successive 24 ore. In mancanza di conferma scritta, SPARCO non
accetterà reclami per errori o incomprensioni.
L’ordine è confermato in forma scritta da SPARCO solo se espressamente
richiesto dal Compratore al momento dell’ordine o se registrato dal Compratore
direttamente tramite connessione Internet. In mancanza di specifiche istruzioni
del Compratore, l’ordine è considerato accettato da SPARCO, salvo diversa
comunicazione da parte di SPARCO.
Gli ordini per articoli speciali sono accettati solo se completi di dettagli per
la produzione e devono fare riferimento a precedente offerta ufficiale. Il
Compratore è responsabile per eventuali produzioni errate o non conformi
causate da errate informazioni fornite per la produzione; il Compratore dovrà
pagarne prezzi pattuiti e relative fatture anche in caso di errata produzione
causata da errate informazioni fornite. Per ordini di articoli speciali, SPARCO
si riserva il diritto di richiedere il pagamento anticipato della fornitura. Nel
caso di ordini speciali e personalizzati con loghi, SPARCO non sarà in alcun
modo responsabile dell’eventuale utilizzo di loghi né di qualsivoglia violazione
perpetrata nei confronti delle norme che regolano espressamente il loro utilizzo
e/o di eventuali diritti vantati dal proprietario dei loghi e/o di eventuali terzi.
Il richiedente la produzione speciale e/o l’apposizione di loghi sui prodotti di
SPARCO dichiara di (i) essere a conoscenza della normativa vigente relativa
all’utilizzo dei loghi e delle conseguenze di eventuali violazioni della suddetta
normativa e (ii) di manlevare SPARCO di qualsivoglia responsabilità derivante
da o connessa con l’utilizzo dei loghi sui prodotti di SPARCO.
1.2.
1.3.
ADESIVI PRESPAZIATI
PRE-SPACED STICKERS
ADHESIVOS ROTULADOS
KIT 16 ADESIVI FUSTELLATI
KIT OF 16 STICKERS
KIT DE 16 ADHESIVOS
Foglio adesivo fustellato da rally
Punched sticker rally paper
Hoja adhesiva troquelada de rally
2.
TERMINI DI CONSEGNA
2.1
2.2
La consegna della merce è da intendersi “franco stabilimento SPARCO” anche
nel caso in cui la merce sia spedita in “porto franco”: con la spedizione della
merce si trasferiscono al Compratore tutti i rischi inerenti ai prodotti acquistati.
Nel caso in cui un termine di consegna sia dato, questo è da considerarsi
indicativo ed è esclusa la facoltà del Compratore di domandare somme a titolo
di risarcimento del danno derivante da ritardata consegna dei prodotti.
3.
GAMMA DI PRODOTTI, PREZZI E PAGAMENTI
3.1.
I prodotti illustrati sui cataloghi e/o i listini prezzi SPARCO sono indicativi in
quanto SPARCO si riserva il diritto di modificare la gamma, le specifiche ed i
PREZZIDEIPRODOTTIINQUALSIASIMOMENTO1UALORAMODIlCHESIANOIMPLEMENTATE
dopo la conferma d’ordine, SPARCO ne darà tempestiva comunicazione al
Compratore. In tal caso le parti si impegnano sin d’ora a rinegoziare l’ordine
per raggiungere una reciproca soddisfazione. Reclami su prezzi e/o sconti non
saranno presi in considerazione se non comunicati entro 15 giorni dalla data
della fattura. Salvo esplicita dichiarazione, i listini prezzi non includono I.V.A.,
trasporto, tasse e dazi che rimangono a carico del Compratore.
E’ responsabilità del Compratore assicurarsi che i prodotti acquistati siano
conformi alle regolamentazioni locali per l’uso stradale, il commercio e le
usanze religiose.
Il pagamento è sempre da considerarsi anticipato prima della consegna, salvo
specifico accordo scritto tra il Compratore e SPARCO. La proprietà dei prodotti
SPARCO si trasferisce al Compratore con il buon fine del pagamento.
In caso di ritardato pagamento, il Compratore pagherà a SPARCO interessi di
mora al tasso ufficiale di sconto BCE maggiorato di sette punti percentuali,
ferma restando la possibilità di SPARCO di richiedere la risoluzione del contratto
ed il risarcimento del danno.
Una fattura non pagata causerà l’immediata richiesta del pagamento anticipato
delle forniture in corso, il blocco delle spedizioni e l’accettazione di nuovi ordini.
ASPA001
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
09015... 09015... 15 cm (30 pcs)
09020... 09020... 20 cm (20 pcs)
09030... 09030... 30 cm (15 pcs)
124
4.
GARANZIA E PROCEDURE DI RESO
4.1.
I prodotti SPARCO sono garantiti contro i difetti di fabbricazione per un periodo
di due anni dalla data di acquisto. Ogni modifica o uso e manutenzione
impropria come indicato sul libretto di Uso e Manutenzione (quando fornito)
causerà l’annullamento della garanzia. La garanzia SPARCO esclude tutti i costi
di manodopera e di trasporto. Il Compratore deve correttamente informare il
consumatore delle condizioni di garanzia SPARCO e dell’uso e manutenzione dei
prodotti SPARCO; SPARCO non può essere ritenuta responsabile per garanzia
concessa dal Compratore ai suoi Clienti, per uso scorretto, errata installazione o
manutenzione dei prodotti SPARCO da parte del consumatore.
Reclami per spedizioni danneggiate o furti devono essere comunicati allo
spedizioniere prima dell’accettazione della merce presso il Compratore.
Richieste di accrediti per danni e/o furti non saranno considerate in mancanza
di riserva emessa sui documenti di trasporto nei conforti del trasportatore.
Difetti di fabbricazione devono essere notificati a SPARCO entro 40 giorni
dalla data di spedizione. Per i difetti di materiale o fabbricazione, per qualsiasi
ragione o conseguenza essi abbiano, SPARCO è tenuta alla sola sostituzione,
riparazione o accredito dell’articolo difettoso, ad esclusiva scelta di SPARCO.
Tutti i reclami ed i resi in garanzia devono essere autorizzati in forma scritta da
SPARCO prima del rientro; l’autorizzazione sarà concessa o rifiutata sulla base
della descrizione del difetto/reclamo e/o in considerazione di fotografie digitali
fornite dal Compratore. L’autorizzazione data al reso non è da considerarsi quale
accettazione del reclamo o motivo di sostituzione. Nessun reso di merce sarà
accettato per articoli fuori produzione o con omologazione scaduta, salvo per
riconosciuti difetti di fabbricazione.
Tutti i resi di materiale devono pervenire a SPARCO “franco destino” e devono
essere accompagnati da documenti di trasporto completi e corretti in tutti i
dettagli (quantità/codice articolo/descrizione); il riferimento di Autorizzazione
al Reso dato dal Servizio Clienti SPARCO deve essere citato sui documenti
di trasporto ed affisso in maniera evidente all’esterno dei colli contenenti i
prodotti resi. Copia dei documenti di spedizione deve essere trasmessa via fax
a SPARCO come pre-avviso della spedizione in arrivo. Documenti incompleti o
insufficienti causeranno l’immediato rifiuto dell’invio ed i relativi costi saranno
a carico del Compratore. Tutti gli articoli di abbigliamento, incluse tute ed
abbigliamento sportivo devono essere lavati prima di essere resi per riparazione.
Tutti gli articoli resi che saranno ispezionati o riparati al di fuori della garanzia
(es.: riparazione di sedili, ricariche estintori, ecc.) saranno resi al Compratore in
“porto assegnato”.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
5.
USO DEL MARCHIO SPARCO
5.1.
SPARCO S.p.A. è proprietaria del marchio SPARCO (parola o dispositivo) ed ogni
uso del marchio deve essere autorizzato in forma scritta da SPARCO S.P.A.
L’uso e la posizione del marchio SPARCO su pubblicità, siti web, articoli
promozionali, stand espositivi, vetrine, insegne, cataloghi, etc. deve sempre
essere preventivamente sottoposto ad approvazione della Direzione Brand
SPARCO e deve sempre rispettare le linee guida approvate da SPARCO S.P.A.
La registrazione di ogni nome a dominio Internet contenente la parola SPARCO
deve essere in proprietà di SPARCO S.P.A. ed il suo uso deve essere oggetto di
specifico accordo di licenza d’uso.
L’uso del marchio SPARCO su prodotti terzi (licensing) è sotto la responsabilità
della Direzione Brand SPARCO e sarà regolamentata da specifici contratti
sottoscritti tra SPARCO S.P.A. e la parte terza.
L’uso di immagini di piloti e squadre che vestono/utilizzano prodotti SPARCO
non è ammessa se non specificamente autorizzata dal pilota e/o dalla squadra.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
6.
OSSERVANZA DEL CODICE ETICO
6.1
Ai sensi delle disposizioni di cui al D. Lgs. 8 giugno 2001 n. 231, come di volta
in volta modificato ed integrato (il “Decreto”), nonché dei principi, delle norme
e degli standard previsti dal modello di organizzazione, gestione e controllo
adottato da SPARCO ai sensi del Decreto (il “Modello”) e del codice etico
contenente i principi di etica aziendale adottato da SPARCO (il “Codice Etico”),
SPARCO ha reso disponibile il Modello ed il Codice Etico sul sito internet di
SPARCO, all’indirizzo www.sparco.it.
SPARCO invita i propri clienti a consultare il Modello ed il Codice Etico, a
rispettare i principi ed i valori contenuti nel Codice Etico ed a tenere una
condotta in linea con il Modello, e comunque tale da non esporre Sparco al
rischio dell’applicazione di sanzioni previste dal suddetto Decreto.
6.2
7.
FORO COMPETENTE
Per qualsiasi controversia relativa alle presenti Condizioni Generali di Vendita
ed alle vendite da esse disciplinate sarà esclusivamente competente il Foro di
Milano.
125
General Sales Terms and Conditions
The following “general sales terms and conditions” are referred to all sales or supplies
contracts concerning SPARCO’s products or other branded products included into
SPARCO catalogues, whereby SPARCO S.p.A. is the supplier, without any territorial
exclusive right to the Buyer which could be subject to a separate written contract.
Eventual modifications to the following general sales terms and conditions, agreed
and accepted only in written between SPARCO S.p.A. and the Buyer, would be valid
in case of conflict.
1.
ORDER PROCESSING
1.1.
Orders must be transmitted in written to SPARCO’s Customer Service Office
(fax or e-mails acceptable), unless directly processed through web connection
to SPARCO database. Exceptionally, orders can also be accepted verbally but
must be confirmed in written within the 24hours. Missing written confirmation,
SPARCO will not accept claims for misunderstanding and/or mistakes.
Order processing is confirmed in written by SPARCO only when specifically
requested by the Buyer at time of order or if order is processed directly by the
Buyer through web connection to SPARCO. Missing Buyer’s instructions on
order confirmation, the order is considered as accepted by SPARCO unless
clearly rejected in written.
Orders for customized products are accepted only complete of details for
production purposes and should refer to a former official quotation. Buyer is
responsible for wrong or non-conform productions due to wrong supplied
manufacturing details; Buyer will pay the agreed prices and relevant invoices
also in case of wrong production due to wrong supplied manufacturing details.
On orders for customized products SPARCO reserves the right to require
advanced payment.
For customized products requiring trademarks/logo, SPARCO shall not be
held liable in any way whatsoever for the use of trademarks/logo, for any
infringement whatsoever committed of any current laws or provisions, expressly
regulating the relevant use and for possible rights claimed by the owner of
the trademarks/logo and/or by third parties. Customer requiring customized
products declares (i) to be aware of the laws currently in force relating to the use
of the trademarks/logo and related consequences (ii) to hold SPARCO harmless
against any consequence of possible infringements of the abovementioned laws.
1.2.
1.3.
2.
DELIVERY TERMS
2.1
Delivery of supplies is considered as “ex-SPARCO’s works” even if goods are
rendered on pre-paid transport charges basis; all risks relevant to purchased
products are transferred to the Buyer’s charge at the moment of delivery.
When a delivery time is given, this is to be considered as informative and
SPARCO cannot be held responsible for any consequence caused by possible
delay; any possible delay in delivering goods will not cause any penalties to
SPARCO.
2.2
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
4.
WARRANTY AND RETURN POLICIES
4.1.
SPARCO’s products are guaranteed against workmanship and material defects
for a period of up to two years from date of purchase. Any alterations or
improper use or care of our products as detailed in the Use and Maintenance
User’s Manual, when supplied, will void the warranty. This warranty specifically
excludes all labor and freight costs. Buyer must duly inform end users of
SPARCO’s warranty conditions and of SPARCO’s products use and maintenance
and cannot held SPARCO responsible for his special warranty commitments
with his Customers, for misuse, wrong application or maintenance of SPARCO’s
products by end-users.
Any claim for damaged consignments or stolen goods must be addressed to
the carrier prior to acceptance of consignments at Buyer’s premises. Without
official claim to carrier, no refunds and/or reshipments for replacing damaged/
stolen goods will be taken into consideration.
Any defect on brand new item has to be noticed to SPARCO within 40 days from
shipping date. Any raw material defect or wrong execution in manufacturing,
for whatever reason and whatever consequence this would involve, only oblige
SPARCO to replace, repair, refund the faulty item at SPARCO’s choice.
All warranty/service return must be authorized in written by SPARCO prior to
return shipment; authorization will be considered and granted or refused based
upon defect/claim description and/or digital pictures. Authorization granted
for return will not be considered as acceptance to the claim or reason for
replacement. No return will be accepted for discontinued items or with expired
homologation, unless the return is due to manufacturing defects.
All returned shipments must be arranged on pre-paid freight and must be
accompanied by proper documents and declarations for customs purposes and
Authorization for Return ref.number must be indicated in shipping documents
and prominently displayed on the outside of the package containing the returned
products. Copy of shipping documents are to be faxed to SPARCO as pre-alert
of incoming arrival. Should the documents be incomplete or insufficient goods
will be refused and any expenses or duties will be at Buyer’s charge. All
returned clothing including suits and sportswear must be dry cleaned prior to
sending for repair.
All returned items which will be inspected or repaired out of warranty as
standard servicing (seats reconditioning, fire-extinguishers refilling, etc) will be
reshipped to the Buyer at his charge.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
1.
SOLICITUD DE PEDIDOS
1.1.
Los pedidos deben ser solicitados por escrito al Servicio a Clientes SPARCO (se
aceptan fax y correo electrónico), excepto en los casos en que el pedido se ingrese
directamente a través de Internet con el sistema SPARCO. En forma excepcional, las
órdenes podrán ser aceptadas verbalmente, pero deberán ser confirmadas por escrito
dentro de las 24 hs. sucesivas. En ausencia de una confirmación escrita, SPARCO no
aceptará reclamos por errores o malentendidos.
El pedido será confirmado por SPARCO en forma escrita sólo en el caso en que
fuera expresamente solicitado por el Comprador en el momento del pedido, o si así
lo hubiera registrado el Comprador directamente a través de Internet. En ausencia
de instrucciones específicas del Comprador, el pedido se considerará aceptado por
SPARCO, excepto comunicación contraria por parte de SPARCO.
Los pedidos de artículos especiales se aceptarán sólo cuando incluyan todos los
detalles para la producción y se haga referencia a ofertas oficiales anteriores. El
Comprador es responsable por eventuales producciones erróneas o no conformes
causadas por información errada entregada para la producción. El comprador
deberá abonar los montos pactados y correspondientes facturas incluso en caso
de producción errónea causada por el suministro de información errada. Para
órdenes de artículos especiales, SPARCO se reserva el derecho de solicitar el pago
anticipado del suministro. En caso de pedidos especiales que llevan logos, SPARCO
no sera en ninguna manera responsable de la utilización de los logos ni siquiera
de las violaciones perpetradas en contra de las reglas que rigen su utilización y/o
eventuales derechos reclamados por los propietarios de los logos y/o de terceros.
El solicitante de una producción especial y/o la colocación de logotipos sobre los
productos declara estar al tanto de la legislación vigente sobre la utilización de los
logos y de lo que consigue en caso de violación de la legislación misma y de liberar
SPARCO de todas responsabilidad derivada o conectada da la utilización de los logos
sobre los productos SPARCO.
1.2.
1.3.
USE OF SPARCO TRADE MARK
2. TÉRMINOS DE ENTREGA
5.1.
SPARCO S.p.A. is the registered owner of the SPARCO (word and/or device)
trademark and any use of the trademark has to be authorized in written by
SPARCO S.p.A..
The use and position of SPARCO trademark on all advertisements, web-sites,
promotional, exhibition booths, windows signs, catalogues, etc. must always
be submitted for approval to SPARCO’s Brand Management and must always
comply with the corporate guidelines approved by SPARCO S.p.A..
The registration of any Internet domain name containing SPARCO word must be
made under the property of SPARCO S.p.A. and its use must be subject of a
specific domain name licence agreement.
The use of SPARCO trademark on third parties’ products (licensing) is under
the responsibility of SPARCO’s Brand Management and will rule under a specific
legal contract to be signed between SPARCO S.p.A. and the third party
The use of images of drivers and teams using SPARCO’s products is not
allowed unless specifically authorized by the driver and/or the team.
2.1
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
2.2
6.1.
6.2.
Pursuant to Legislative Decree no. 231 of 2001, as amended and supplemented
from time to time (the “Decree”) , as well as to the principles, laws and
standards provided for by the organizational, management and control model
adopted by SPARCO pursuant to the Decree (the “Model”) and to the ethical
code setting out the standards of business ethics adopted by SPARCO (the “
Ethical Code “ ), the Model and the Ethical Code as adopted by SPARCO are
available on www.sparco.it .
SPARCO invites customers to vision the Model and the Ethical Code, to respect
the principles of the Ethical Code and to behave in accordance to the Model,
and in anyway whatsoever so as not to expose SPARCO to the risk of application
of the sanctions set forth in the Decree.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
These terms and conditions are constructed and enforced in accordance
with the laws of Italy and any controversy raising shall be adjudicated upon
exclusively by Milano (Italy) Court.
La entrega de la mercadería se entiende “franco fábrica SPARCO”, incluso en el caso
en que la mercadería se envíe franco de porte. Con la expedición de la mercadería
se transfieren al Comprador todos los riesgos inherentes a los productos adquiridos.
En el caso en que se diera un plazo de entrega, éste se considera indicativo y se
excluye la facultad del Comprador de demandar sumas a título de resarcimiento del
daño derivado de la entrega demorada de los productos.
3.
GAMA DE PRODUCTOS, PRECIOS Y PAGOS
3.1.
Los productos ilustrados en los catálogos y/o listas de precios SPARCO son
indicativos en cuanto SPARCO se reserva el derecho de modificar la gama, las
especificaciones y los precios de los productos en cualquier momento.
En el caso en que las modificaciones se implementen posteriormente a la
confirmación del pedido, SPARCO enviará la correspondiente comunicación al
Comprador. En tal caso, las partes se comprometen a partir de este momento a
renegociar el pedido para llegar a una satisfacción recíproca. Los reclamos por
precios y/o descuentos serán considerados siempre que se comuniquen dentro de
los 15 días a partir de la fecha de la factura. Excepto declaración explícita, las listas
de precios no incluyen IVA, transporte, impuestos y derechos de aduana, que quedan
a cargo del Comprador.
Es responsabilidad del Comprador asegurarse de que los productos adquiridos
cumplan con las normativas locales para el uso vial, el comercio y las usanzas
religiosas.
El pago debe entenderse siempre como anticipado antes de la entrega, excepto
acuerdo escrito específico entre el Comprador y SPARCO. La propiedad de
los productos SPARCO se transferirá al Comprador una vez que se haya hecho
efectivo el pago. En caso de demora en el pago, el Comprador pagará a SPARCO
intereses de mora a la tasa oficial de descuento BCE con un aumento de siete
puntos porcentuales, manteniendo SPARCO la posibilidad de solicitar la resolución
del contrato y el resarcimiento del daño.
Una factura no pagada será causa de inmediata solicitud de pago anticipado de los
suministros en curso, el bloqueo de los envíos y la aceptación de nuevos pedidos.
6. COMPLIANCE WITH THE ETHICAL CODE
7.
126
Las “Condiciones generales de venta” enumeradas a continuación aplican a todos los
contratos de venta y suministro que tengan por objeto productos SPARCO o productos
de otra marca incluidos en los catálogos SPARCO, donde SPARCO S.p.A. sea proveedor
del Comprador, sin ningún derecho de exclusividad territorial que pueda ser sujeto a
un contrato escrito específico. Eventuales modificaciones escritas respecto de las
siguientes condiciones generales de venta, acordadas y aceptadas sólo en forma
escrita entre SPARCO S.p.A. y el Comprador, serán válidas en caso de conflicto.
5.
RANGE OF PRODUCTS, PRICES AND PAYMENTS
Products showed in SPARCO’s catalogues and/or price lists are informative
as SPARCO reserves the right to modify products’ ranges and products’
specifications and prices at any time. When modifications are implemented
after order confirmation, SPARCO will timely inform the Buyer. In such case, the
parties will re-negotiate the order for the mutual satisfaction. Claims on prices
and/or discounts cannot be accepted if raised after 15 days from date of
invoice. Unless otherwise specified, price lists do not include V.A.T., freight and
insurance costs, taxes and duties which remain to the buyer’s cost.
It is Buyer’s responsibility to insure that imported products meet local laws and
regulations on road use of products, trade and religious requirements.
Payments are always to be considered as advanced prior to delivery unless
otherwise clearly agreed in written between SPARCO and the buyer. Properties
of SPARCO’s products is transferred to the Buyer after remittance has been fully
cashed.
In case of delayed payments, the Buyer will pay interests to SPARCO according
to BCE official rate increased by 7 % points dating from expire date and
SPARCO reserves the right to require the Buyer the contract resolution and
claims for eventual damages.
One unpaid invoice will immediately cause request of advanced payment of all
pending supplies, all shipments of goods will be stopped and no fresh orders
will be processed into the system.
Condiciones Generales de Venta
3.2.
3.3.
3.4.
4.
GARANTÍA Y PROCEDIMIENTO PARA DEVOLUCIÓN
4.1.
Los productos SPARCO poseen garantía contra defectos de fábrica por un período
de dos años desde la fecha de compra. Cada modificación o uso y mantenimiento
inadecuados, como se indica en el manual de Uso y Mantenimiento (cuando se
suministre) causará la anulación de la garantía. La garantía SPARCO excluye los
costes de mano de obra y transporte. El Comprador debe informar correctamente
al Consumidor acerca de las condiciones de garantía SPARCO y del uso y
mantenimiento de los productos SPARCO. SPARCO no se hará responsable por
garantía concedida por el Comprador a sus Clientes, por uso incorrecto, instalación
errada o mantenimiento de los productos SPARCO por parte del consumidor.
Los reclamos por envíos dañados o hurtos deben ser comunicados al transportista
antes de la aceptación de la mercadería por parte del Comprador en el destino de
entrega. Las solicitudes de reembolso por daños y/o hurtos no serán consideradas
en caso de ausencia de reserva emitida en los documentos de transporte respecto
del transportista.
Los defectos de fábrica deben ser notificados a SPARCO dentro de los 40 días a
partir de la fecha de envío. Por defectos de material o de fábrica, sin importar la
causa o las consecuencias de los mismos, SPARCO se compromete a la sustitución,
reparación o reembolso del artículo defectuoso, a elección exclusiva de SPARCO.
Todos los reclamos y las devoluciones en garantía deben ser autorizadas en forma
escrita por SPARCO antes de que la devolución se haga efectiva. La autorización
será concedida o denegada en base a la descripción del defecto/reclamo y/o
considerando fotografías digitales suministradas por el Comprador. La autorización
otorgada a la devolución no debe considerarse como aceptación del reclamo o
motivo de sustitución. No se aceptará la devolución de mercadería por artículos
fuera de producción o con homologación vencida, excepto por defectos de fábrica
reconocidos.
Todas las devoluciones de materiales deberán arribar a SPARCO “franco destino”
y con documentos de transporte completos y correctos (cantidad/código artículo/
descripción). La referencia a la Autorización a la Devolución otorgada por el Servicio
a Clientes SPARCO debe ser citada en los documentos de transporte y adjunta en
forma evidente en el exterior de los paquetes que contengan los productos devueltos.
Una copia de los documentos de envío debe ser enviada por fax a SPARCO como
preaviso del envío en camino. Documentos incompletos o insuficientes serán
causa del inmediato rechazo del envío y los costes relativos quedarán a cargo del
Comprador. Todos los artículos de indumentaria, incluidos equipos y vestimenta
deportiva deben ser lavados antes de ser devueltos para reparación.
Todos los artículos devueltos que sean inspeccionados o reparados fuera de garantía
(Ej. reparación de butacas, recarga de extinguidores, etc.) serán devueltos al
Comprador “porte debido”.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
5.
USO DE LA MARCA SPARCO
5.1.
SPARCO S.p.A. es propiedad de la marca SPARCO (palabra o dispositivo) y cada uso
de la marca debe ser autorizado en forma escrita por SPARCO S.p.A.
El uso y la posición de la marca SPARCO en publicidades, sitios web, artículos
promocionales, puestos expositivos, vitrinas, carteles, catálogos, etc. debe ser
siempre sujeto preventivamente a la aprobación de la Dirección Brand SPARCO y
debe siempre respetar los lineamientos aprobados por SPARCO S.p.A.
El registro de nombres de dominio de Internet que contengan la palabra SPARCO
debe ser propiedad de SPARCO S.p.A., y su uso debe ser objeto de acuerdo
específico de licencia de uso.
El uso de la marca SPARCO en productos de terceros (licencia) se encuentra bajo
la responsabilidad de la Dirección Brand SPARCO y será reglamentada por contratos
específicos firmados entre SPARCO S.p.A. y el licenciatario.
El uso de imágenes de pilotos y equipos que vistan/utilicen productos SPARCO no
es admisible si no es autorizada específicamente por el piloto y/o el equipo
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
6.
CUMPLIMIENTO DEL CODIGO DE ETICA
6.1
De conformidad con las disposiciones contempladas en el D.LGS 8 junio n. 231, de
vez en cuando modificado y completado (“Decreto”) y también de los principios, de
las reglas y los estándar previstos por el modelo de organización, gestión y control
adoptados por SPARCO de conformidad con el Decreto ( “Modelo”) y del código de
ética que contiene los principios de ética de impresa adoptados por Sparco ( “Código
de Etica”) , el Modelo y el Código de Etica de SPARCO esta disponible en su pagina
internet www.sparco.it
SPARCO invita a sus clientes a la consulta del Modelo y del Código de Ética, al
respecto de los principios y valores contenidos en el Codigo de Etica y a comportarse
de acuerdo con el Modelo y de manera que no exponga SPARCO al riesgo de
sanciones previste en el Decreto.
6.2
7.
FORO COMPETENTE
Cualquier controversia suscitada en relación a las presentes Condiciones generales
de venta y a las ventas por éstas reglamentadas será competencia exclusiva del Foro
de Milano.
127
128