Speisekarte
Transcript
Speisekarte
SUPPEN (Soups, Zuppe) 411 Tagessuppe(A/C/L) Soup of the day Zuppa del `giorno 408 Nudelsuppe mit Würstel (A/C/G/L/M) Soup with noodles and sausage Pastina in brodo e salsiccie ´ 409 Tiroler Knödelsuppe(A/C/G/L) m. 1 Knödel oder mit 2 Knödel Soup with TIROLER dumplings „TIROLER canederlo“ in brodo 409 (2 dumplings) (2 canederli) Käsepressknödelsuppe(A/C/G/L) m. 1 Knödel oder mit 2 Knödel Soup with cheese dumplings Canederlo con formaggio in brodo 405 (2 dumplings) (2 canederli) Gulaschsuppe (A/L) Goulash soup Minestra di semolino (minestra piccante con pezetti di carne) 581 584 Scheibe Brot (A) 1 Semmel (A/F) SALATE (Salads, insalata) 500 Gemischter Salat (C/E/F/G/H/L/M/N) Mixed salad Insalata mista 502 Bunter Salatteller mit gegrillten Hühnerstreifen (C/E/F/G/H/L/M/N) Plate of mixed salad with grilled chicken Piatto di insalata con pollo grigliata 431 2 Stück hausgemachte Käsepressknödel mit Salat (A/C/G/E/F/H/L/M/N) 2 pieces of homemade cheese dumplings with mixed salad 2 pezzi di canederli al formaggio fatti di casa con insalata mista 438 ”Bauernsalat” (A/C/G/E/F/H/L/M/N) (Blattsalate, Kartoffeln, Speckwürfel, Zwiebel u. Schafkästerrine) Salad with potatoes, bacon, onions and cheese Insalata con patate, pancetta, cipolle e formaggio di montagna FÜR DIE JAUSE (Snacks, Merenda) 455 Landjäger oder Kaminwurze mit Senf und Brot (A/C/G/M) „Landjäger“ or „Kaminwurz’n“ with mustard and bread „Landjäger“ oppure „Kaminwurz`n“ (Salamino affumicato) con senape e pane 479 Speckbrot garniert (A/C/F/L/M) Open bacon sandwich Pane di lardo 477 Käsebrot garniert (A/C/G/F/M) Open cheese sandwich Pane di formaggio 483 Stubaier Brettljause (A/C/G/F/M) „Stubaier snack“ served on a wooden platter „Stubaier merenda“ carne fredda, salsiccia e cetriolini su un piatto di legno 473 Schweizer Wurstsalat mit Brot (A/C/G/F/M) Sour sausages with cheese and onions and bread Salsiccie acido con formaggio e cipolle e pane FÜR DEN KLEINEN HUNGER (Special snacks, per il piccolo fame) 419 Speck mit Ei und Brot (A/C/G/F/M) Bacon with egg and bread Speck con uova e pane 448 Schinken-Käse-Toast mit Salatgarnitur (A/C/G/L/M) Toast with ham and cheese and a small salad Toast di formaggio e prosciutto con un piccolo insalato sul’ piatto 453 Würstl mit Senf und Brot (A/C/G/F/M) Sausages with mustard sauce and bread Salsiccie con senape e pane HAUPTSPEISEN (Main dish, Secondo Piatto) 440 Wiener Schnitzel vom Schwein mit Pommes frites (A/C/G) Escalope Viennese style (pork) with chips Bistecca milanese con patate fritte 441 Wiener Schnitzel vom Schwein mit Kartoffelsalat (A/C/G/M) Escalope Viennese style (pork) with potato salad Bistecca milanese con insalata di patate 457 Rindsgulasch mit Knödel (A/C/G/L) Beef goulash with dumpling Gulasch di manzo con canederlo 466 Cordon bleu mit Petersilkartoffeln oder Pommes (A/C/G/F/M) „Cordon bleu“ (pork filled with ham and cheese) with chips „Cordon bleu“ con patate fritte 450 Grillteller garniert mit Pommes frites (A/C/G/M/O) Mixed grill with chips Piatto di carne grigliata con patate fritte 420 Spaghetti mit Fleischragout oder Tomatensauce (A/C/G/L/O) Spaghetti with meat ragout or tomato sauce Pasta con ragout di carne oppure salsa di pomodori 447 ”Tiroler Gröstl” mit Salat (C/M) Roasted potatoes with onions, bacon and salad Patata arrostita con pancetta, cipolla, uovo e salad 449 Grillwürstel mit Pommes frites (A/C/M) Grilled sausage with chips Salsiccie grigliata con patate fritte 484 Leberkäse mit Kartoffelsalat und Ei (A/C/M) „Leberkäse“ (meat loaf) with potato salad (mustard sauce) and egg „Leberkäse“ con insalata di patate, uovo e senape 418 Hauswurst mit Sauerkraut und Gröstl (C/M/L) House sausage with sauerkraut and roasted potatoes with onions and bacon Salsiccia della casa con crauti e patata arrostita con pancetta e cipolla 433 Hirtenmakkaroni (mit Speck und Pilzen) (A/C/G/L) Makkaroni with bacon and mushrooms Makkaroni con lardo e funghi 537 “Nockentrio“ (Käse-, Spinat- und rote Bete) mit Brauner Butter und Parmesan (A/C/G/L) "Dumplings Trio" (cheese, spinach and beetroot) with brown butter and parmesan "Gnocchi Trio" (formaggio, spinaci e bietole) con burro fuso e parmigiano Tagesangebote entnehmen Sie bitte der Tafel in der Hütte! You find the menus of the day at the board in the hut ! Le offerte deglo giorno vedete sulla lavagno nella casa ! FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE (for our children, per i bambini) 420 Spaghetti mit Fleischragout (A/C/G/L/O) Spaghetti with meat ragout Pasta con ragout di carne 440 Wiener Schnitzel mit Pommes frites (A/C/G) Escalope Viennese style (pork) with chips Cotoletta alla milanese con patate fritte 481 Kaiserschmarren mit Kompott (A/C/G) „Kaiserschmarren“ (sugared cut-up pancake) with apple sauce and cranberries „Kaiserschmarren“ (Omelette dolce) con composta di frutta e mirtilli rosso 452 Portion Pommes frites Portion chips Patate fritte 452 Portion Ketchup, Mayonaisse oder Senf DESSERT (Dessert, Dolce) 481 Kaiserschmarren mit Kompott und Preiselbeeren (A/C/G) „Kaiserschmarren“ (sugared cut-up pancake) with applesauce and cranberries „Kaiserschmarren“ Frittata dolce con composta di mele e mirtilli rossi 490 Hausgemachter Apfelstrudel (A/C/H) Homemade apple strudel Strudel di mele fatto in casa 494 Hausgemachter Apfelstrudel mit Sahne (A/C/H/G) Homemade apple strudel with whipped cream Strudel di mele fatto in casa con panna 494 Hausgemachter Apfelstrudel mit Vanillesauce (A/C/H/G) Homemade apple strudel with vanilla sauce Strudel di mele fatto in casa con salsa di vaniglia 492 verschiedene Kuchen (A/C/E/F/G/H/L) different cakes differente dolce 493 Germknödel mit Vanillesauce oder Butter (A/C/G) Yeast dumpling with vanilla sauce or with butter „Germknödel“ (canederlo dolce) con salsa di vaniglia oppure con burro