Speisekarte

Transcript

Speisekarte
SUPPEN
(Soups, Zuppe)
411
Tagessuppe(A/C/L)
Soup of the day
Zuppa del `giorno
408
Nudelsuppe mit Würstel (A/C/G/L/M)
Soup with noodles and sausage
Pastina in brodo e salsiccie
´
409
Tiroler Knödelsuppe(A/C/G/L) m. 1 Knödel oder mit 2 Knödel
Soup with TIROLER dumplings
„TIROLER canederlo“ in brodo
409
(2 dumplings)
(2 canederli)
Käsepressknödelsuppe(A/C/G/L) m. 1 Knödel oder mit 2 Knödel
Soup with cheese dumplings
Canederlo con formaggio in brodo
405
(2 dumplings)
(2 canederli)
Gulaschsuppe (A/L)
Goulash soup
Minestra di semolino (minestra piccante con pezetti di carne)
581
584
Scheibe Brot (A)
1 Semmel (A/F)
SALATE
(Salads, insalata)
500
Gemischter Salat (C/E/F/G/H/L/M/N)
Mixed salad
Insalata mista
502
Bunter Salatteller mit gegrillten Hühnerstreifen (C/E/F/G/H/L/M/N)
Plate of mixed salad with grilled chicken
Piatto di insalata con pollo grigliata
431
2 Stück hausgemachte Käsepressknödel mit Salat (A/C/G/E/F/H/L/M/N)
2 pieces of homemade cheese dumplings with mixed salad
2 pezzi di canederli al formaggio fatti di casa con insalata mista
438
”Bauernsalat”
(A/C/G/E/F/H/L/M/N)
(Blattsalate, Kartoffeln, Speckwürfel, Zwiebel u. Schafkästerrine)
Salad with potatoes, bacon, onions and cheese
Insalata con patate, pancetta, cipolle e formaggio di montagna
FÜR DIE JAUSE
(Snacks, Merenda)
455
Landjäger oder Kaminwurze mit Senf und Brot
(A/C/G/M)
„Landjäger“ or „Kaminwurz’n“ with mustard and bread
„Landjäger“ oppure „Kaminwurz`n“ (Salamino affumicato) con senape e pane
479
Speckbrot garniert (A/C/F/L/M)
Open bacon sandwich
Pane di lardo
477
Käsebrot garniert (A/C/G/F/M)
Open cheese sandwich
Pane di formaggio
483
Stubaier Brettljause (A/C/G/F/M)
„Stubaier snack“ served on a wooden platter
„Stubaier merenda“ carne fredda, salsiccia e cetriolini su un piatto di legno
473
Schweizer Wurstsalat mit Brot (A/C/G/F/M)
Sour sausages with cheese and onions and bread
Salsiccie acido con formaggio e cipolle e pane
FÜR DEN KLEINEN HUNGER
(Special snacks, per il piccolo fame)
419
Speck mit Ei und Brot (A/C/G/F/M)
Bacon with egg and bread
Speck con uova e pane
448
Schinken-Käse-Toast mit Salatgarnitur (A/C/G/L/M)
Toast with ham and cheese and a small salad
Toast di formaggio e prosciutto con un piccolo insalato sul’ piatto
453
Würstl mit Senf und Brot (A/C/G/F/M)
Sausages with mustard sauce and bread
Salsiccie con senape e pane
HAUPTSPEISEN
(Main dish, Secondo Piatto)
440
Wiener Schnitzel vom Schwein mit Pommes frites (A/C/G)
Escalope Viennese style (pork) with chips
Bistecca milanese con patate fritte
441
Wiener Schnitzel vom Schwein mit Kartoffelsalat (A/C/G/M)
Escalope Viennese style (pork) with potato salad
Bistecca milanese con insalata di patate
457
Rindsgulasch mit Knödel (A/C/G/L)
Beef goulash with dumpling
Gulasch di manzo con canederlo
466
Cordon bleu mit Petersilkartoffeln oder Pommes (A/C/G/F/M)
„Cordon bleu“ (pork filled with ham and cheese) with chips
„Cordon bleu“ con patate fritte
450
Grillteller garniert mit Pommes frites (A/C/G/M/O)
Mixed grill with chips
Piatto di carne grigliata con patate fritte
420
Spaghetti mit Fleischragout oder Tomatensauce (A/C/G/L/O)
Spaghetti with meat ragout or tomato sauce
Pasta con ragout di carne oppure salsa di pomodori
447
”Tiroler Gröstl” mit Salat (C/M)
Roasted potatoes with onions, bacon and salad
Patata arrostita con pancetta, cipolla, uovo e salad
449
Grillwürstel mit Pommes frites (A/C/M)
Grilled sausage with chips
Salsiccie grigliata con patate fritte
484
Leberkäse mit Kartoffelsalat und Ei (A/C/M)
„Leberkäse“ (meat loaf) with potato salad (mustard sauce) and egg
„Leberkäse“ con insalata di patate, uovo e senape
418
Hauswurst mit Sauerkraut und Gröstl (C/M/L)
House sausage with sauerkraut and roasted potatoes with onions and bacon
Salsiccia della casa con crauti e patata arrostita con pancetta e cipolla
433
Hirtenmakkaroni (mit Speck und Pilzen)
(A/C/G/L)
Makkaroni with bacon and mushrooms
Makkaroni con lardo e funghi
537
“Nockentrio“ (Käse-, Spinat- und rote Bete) mit Brauner
Butter und Parmesan (A/C/G/L)
"Dumplings Trio" (cheese, spinach and beetroot) with brown butter and parmesan
"Gnocchi Trio" (formaggio, spinaci e bietole) con burro fuso e parmigiano
Tagesangebote entnehmen Sie bitte der Tafel in der Hütte!
You find the menus of the day at the board in the hut !
Le offerte deglo giorno vedete sulla lavagno nella casa !
FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE
(for our children, per i bambini)
420
Spaghetti mit Fleischragout (A/C/G/L/O)
Spaghetti with meat ragout
Pasta con ragout di carne
440
Wiener Schnitzel mit Pommes frites (A/C/G)
Escalope Viennese style (pork) with chips
Cotoletta alla milanese con patate fritte
481
Kaiserschmarren mit Kompott (A/C/G)
„Kaiserschmarren“ (sugared cut-up pancake) with apple sauce and cranberries
„Kaiserschmarren“ (Omelette dolce) con composta di frutta e mirtilli rosso
452
Portion Pommes frites
Portion chips
Patate fritte
452
Portion Ketchup, Mayonaisse oder Senf
DESSERT
(Dessert, Dolce)
481
Kaiserschmarren mit Kompott und Preiselbeeren (A/C/G)
„Kaiserschmarren“ (sugared cut-up pancake) with applesauce and cranberries
„Kaiserschmarren“ Frittata dolce con composta di mele e mirtilli rossi
490
Hausgemachter Apfelstrudel (A/C/H)
Homemade apple strudel
Strudel di mele fatto in casa
494
Hausgemachter Apfelstrudel mit Sahne (A/C/H/G)
Homemade apple strudel with whipped cream
Strudel di mele fatto in casa con panna
494
Hausgemachter Apfelstrudel mit Vanillesauce (A/C/H/G)
Homemade apple strudel with vanilla sauce
Strudel di mele fatto in casa con salsa di vaniglia
492
verschiedene Kuchen (A/C/E/F/G/H/L)
different cakes
differente dolce
493
Germknödel mit Vanillesauce oder Butter (A/C/G)
Yeast dumpling with vanilla sauce or with butter
„Germknödel“ (canederlo dolce) con salsa di vaniglia oppure con burro