UG 1_4 sw - Regloplas
Transcript
UG 1_4 sw - Regloplas
150smart Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Applicare l’etichetta corrispondente in modo ben visibile vicino al bocchettone di riempimento. Pegue la etiqueta relativa a su aparato en un lugar visible próximo al tubo de carga. Istruzioni per l’uso Pagine 2–12 Instrucciones de empleo Páginas 13–22 Servizio/Servicio/Service Pagine/Páginas/Pages 26–29 Con riserva di modifiche Reservado el derecho a modificaciones BA 150smart 0611 isp 1 Termoregolatore 150smart Contenuto 1. Generalità 2 2. Messa in funzione 2 3. Malfunzionamenti 7 4. Servizio 9 5. Riparazioni 11 6. Trasporto 12 Dati tecnici 23 Direttive per il collegamento dei flessibili 25 Servizio 26 Certificato di conformità UE 30 1. Generalità 1.1 Introduzione Il presente manuale per l’uso contiene una descrizione del termoregolatore così come importanti indicazioni per un funzionamento sicuro e per la manutenzione. Questo manuale deve essere conservato sempre nelle vicinanze del termoregolatore e deve essere sempre accessibile per il personale operatore e di manutenzione. 1.2 Simboli Questo simbolo lo trova in tutte le indicazioni di sicurezza del presente manuale, dove possa esistere un pericolo per il corpo e la vita delle persone. Si prega di osservare queste indicazioni e di comportarsi corrispondentemente. 1.3 Note 1 Le operazioni di controllo e di manutenzione devono essere eseguite da personale specializzato. 2 Senza il consenso scritto del costruttore è proibito eseguire modifiche al termoregolatore, che possano compromettere la sicurezza del termoregolatore. 3 La manutenzione dei componenti elettrici del termoregolatore deve essere eseguita solo da elettricisti specializzati. 4 Prima della messa in funzione del termoregolatore è necessario che l’operatore legga i corrispodenti capitoli del presente manuale per l’uso. Arresto d’emergenza: Disinserire la spina del cavo elettrico. 1.4 Campo d’applicazione Il termoregolatore viene impiegato per riscaldare o raffreddare stampi ad iniezione o a pressofusione, estrusori, calandre, miscelatori ed altre utenze in zone non esplosive. Per altre applicazioni è necessario mettersi d’accordo con la Regloplas o con il suo rappresentante. La Regloplas declina qualsiasi responsabiltà in caso che il termoregolatore non venga usata in modo appropriato. 2. Messa in funzione 2.1 Installazione Il termoregolatore è stata progettata per lavorare con temperatura ambiente compresa tra 10 e 40 °C. Quando si posiziona, si deve tener conto di garantirle uno spazio che abbia una sufficiente ventilazione. Il termoregolatore deve essere posizionato su di un piano orizzontale e se previsto, deve essere arrestato il freno sulle ruote. Controllare che il termoregolatore sia completa e non danneggiata. 2 BA 150smart 0611 isp Non capovolgere il termoregolatore. I resti di fluido termico che si trovano nel termoregolatore, dovuti alle procedure di collaudo eseguite, potrebbero fuoriuscire ed essere completamente assorbiti dell’isola-mento termico dello scambiatore. A certe condizioni l’olio termico è infiammabile. Quindi: – Non mettere mai in funzione il termoregolatore senza le parti di protezione o senza cappa. – Il termoregolatore non può essere utilizzata in ambienti con pericolo d’esplosioni. – Tenere lontano dal termoregolatore qualsiasi tipo di prodotti spray e/o di pulizia contenenti solvente. – Per l’installazione del termoregolatore bisogna rispettare le prescrizioni locali vigenti. – Non posizionare il termoregolatore vicino a fonti di calore (ad esempio, il forno di un impianto di pressofusione). – Tenere sempre pulito l’isolamento dell’unità che avvolge lo scambiatore di calore. Il materiale isolante che viene impregnato di olio termico rischia di incendiarsi. – Eliminare immediatamente qualsiasi perdita nel circuito di termoregolazione (termoregolatore, tubi di collegamento, elemento da termoregolare, ecc.). L’olio termico si può spegnere con: – Estintore a schiuma AFFF. Estintore a polvere (sconsigliato in ambienti con il termoregolatore sensibili, p. es. quadri di comando di processo, computer ecc.) – Estintore CO2 (pericolo di ritorno della fiamma, impiego limitato). – L’estintore ideale deve essere messo a disposizione dell’operatore considerando il termoregolatore che si trovano nell’ambiente e rispettando le norme di sicurezza. – Pericolo di ferirsi nel caso di una fuoriuscita d’acqua o d’olio termico bollente: – Prima di scollegare i tubi di collegamento del termoregolatore o del circuito da termoregolare, in caso di temperatura in uscita alta, bisogna prima diminuire questa facendo raffreddare l’unità e dopo spegnere il termoregolatore tramite il tasto «ON/OFF». Il termoregolatore raffredda fino a che il fluido termico non ha raggiunto la temperatura programmata per il prolungamento automatico del funzionamento della pompa P.tE. (regolazione di fabbrica 80 °C) e dopo si spegne automaticamente. Controllare che la pompa si sia arrestata. Sul display viene visualizzato: «OFF». • • • Per impianti di produzione in cui un malfunzionamento del sistema di termoregolazione può causare del pericolo per il personale operatore o distruggere l’impianto, è indispensabile installare una il termoregolatore organo indipendente per sorvegliare il processo e mettere fuori funzione l’impianto. Questo manuale di istruzioni deve essere letto dal Vostro personale addetto alla messa in funzione e dal personale operatore. Vi preghiamo di assicurarvi che questo venga anche fatto. Questo Vi eviterà spese supplementari, problematiche di funzionamento durante la messa in funzione ed interruzioni sui cicli di produzione. 2.2 Controllo dell’elemento da termoregolare Prima di passare al collegamento dei tubi tra l’elemento da termoregolare ed il termoregolatore, devono essere eseguiti sull’elemento da termoregolare i seguenti controlli: 1 Controllare che il passaggio dei tubi sia libero da impedimenti. 2 Eliminare i resti di liquidi e di sporcizia con l’aria compressa. Dei corpi estranei quali trucioli metallici, ecc. possono danneggiare la pompa del termoregolatore. 3 Eliminare i resti di ruggine e depositi di calcare che riducono drasticamente la conversione termica tra l’elemento da termoregolare ed il fluido termico. Inoltre aumentano la perdita di pressione nell’elemento da termoregolare. La decalcificazione può essere fatta tramite il termoregolatore di decalcificazione Regloplas REG (→ vedere la brochure «Caratteristiche dei termoregolatori Regloplas», foglio «REG»). 4 I residui d’olio possono essere rimossi con l’additivo SR 80 (→ vedere la brochure «Caratteristiche dei termoregolatori Regloplas», foglio «SR80»). 5 Cambiando il fluido termico da acqua o vapore ad olio termico, rimuovere ogni residuo d’acqua nell’elemento da termoregolare e nei tubi di collegamento. Pericolo d’infortuni durante la fase di riscaldamento a causa della pressione dovuta al vapore formatosi. Procedere come specificato al capitolo 4.8. 2.3 Qualità dell’acqua Per evitare danneggiamenti nel raffreddatore del termoregolatore e nel circuito da termoregolare (termoregolatore ed elemento da termoregolare collegato) l’acqua usata deve avere le seguenti caratteristiche: Durezza totale 4–18 °d Valore ph 7–9 KKG* Conduttività max. 1000 µS/cm *KKG = equilibrio di carbonato di calcio L’aggiunta di un anticorrosivo RK93 è urgentemente raccomandata (→ vedere la brochure «Caratteristiche dei termoregolatori Regloplas», foglio «RK93»). BA 150smart 0611 isp 3 2.4 Collegamento dei tubi Vedi anche «Direttive per il collegamento dei flessibili», pagine 25. – Connessioni di ingresso e di uscita: utilizzare solo tubi flessibili resistenti alla pressione ed alla temperatura (→ vedere la brochure «Accessori per termoregolatori»). – Le tubazioni devono essere installate in modo tale da evitare involontari contatti ed infortuni. – Rete idrica: Per la connessione alla rete idrica comune, si devono considerare le regolazioni delle prevalenze e le misure di sicurezza (per esempio, il collegamento dell’unità attraverso un separatore). Utilizzare soltanto tubi resistenti alla pressione. Per ragioni di sicurezza il circuito di raffreddamento deve essere sempre collegato. – Scarico dell’acqua: Deve essere sempre aperto e senza contropressione. – Svuotamento: Si trova sotto il serbatoio ed è munito di anello di tenuta (fig. 6, pos. 1). Funzionamento con olio termico In caso di perdite del raffreddatore la fuoriuscita dell’olio può andare nell’acqua. Per ragioni di sicurezza il circuito di raffreddamento deve essere sempre collegato. 2.5 Collegamenti elettrici 1 Confrontare la tensione e la frequenza di rete con quelle indicate sulla targhetta d’identificazione posta sul termoregolatore. 2 Controllare i fusibili d’ingresso, seguendo lo schema elettrico, e la potenza assorbita, indicate sulla targhetta d’identificazione del termoregolatore. 3 Per il collegamento alla rete elettrica bisogna considerare le disposizioni e le prescrizioni di sicurezza vigenti. Denominazione dei cavi d’allacciamento secondo le norme IEC: 3F T giallo/verde L1 nero Nr. 1, L2 nero Nr. 2, L3 nero Nr. 3 2.6 Accensione 2.6.1 Elementi di comando e d’indicazione 1 Campo di visualizzazione del valore effettivo 2 Campo di visualizzazione del valore nominale 3 LED segnalazione in °C 4 LED segnalazione in °F 5 LED per riscaldamento 6 LED per raffreddamento 7 Tasti per interrogazione e programmazione 8 Tasto per accensione/spegnimento 9 Tasto per funzionamento antiperdita 10 Tasti impostazione valore nominale e programmazione 11 Tasto allarme 12 Tasto funzionamento aspirazione 3 1 4 5 2 6 10 7 8 9 11 12 Fig. 1: Elementi di comando e d’indicazione 2.6.2 Messa in funzione per la prima volta/riempimento del fluido termico Dopo aver eseguito i controlli all’elemento da termoregolare, l’esecuzione delle connessioni dei tubi flessibili e dei collegamenti elettrici proseguire nel modo seguente: 1 Aprire la valvola di spurgo dell’elemento da termoregolare e, se previste le valvole di chiusura. 2 Accendere il termoregolatore con l’interruttore principale. Dopo l’accensione nel sistema di regolazione RT60 si attiva un test diagnostico per circa 3 s. Durante questo test appariscono quattro punti su ognuno dei due campi di visualizzazione. Qualora il test viene eseguito con successo i punti spariscono ed il sistema RT60 è pronto per il funzionamento. Sul display superiore appare «FILL» e su quello inferiore «Err.». Il raccoglitore acustico di allarmi è attivato. Risettaggio premendo il tasto «ALARM RESET». Le visualizzazioni cambiano tra «OFF» e «FILL» «Err». 3 Premendo il tasto «ON/OFF» le visualizzazioni cambiano tra «Sollwert» «Istwert» e «FILL» «Err.» Se dovesse apparire un’altra indicazione, vedere il capitolo 3.1 e le istruzioni di programmazione del RT60. Richiedete le istruzioni de programmazione RT60 presso il rappresentante oppure tramite [email protected] 4 BA 150smart 0611 isp 4 5 6 7 8 Versare lentamente l’olio termico tramite imbuto nella bocchetta di riempimento (fig. 2, pos. 1). Riempire il termoregolatore con fluido termico finché la pompa funziona senza interruzione, cioè circola una quantità sufficiente di fluido termico nel circuito di termoregolazione (termoregolatore, tubi di collegamento ed elemento da termoregolare). Premere il tasto «ALARM RESET». Impostare i valori nominali desiderati tramite i tasti Per l’impostazione di ulteriori valori vogliate consultare le istruzioni di programmazione del RT60. Controllare che non ci siano perdite nel circuito di termoregolazione (termoregolatore, tubi di collegamento ed elemento da termoregolare). Non chiudere la valvola di spurgo dell’elemento da termoregolare prima che si sia regolarizzato il flusso proveniente da quest’ultimo. 1 Fig. 2: bocchetta di riempimento 2.6.3 Riaccensione 1 Aprire la valvola di spurgo dell’elemento da termoregolare e le valvole di chiusura (se queste sono previste). 2 Accendere il termoregolatore con l’interruttore principale. Dopo l’accensione nel sistema di regolazione RT60 si attiva un test diagnostico per circa 3 s. Durante questo test appariscono quattro punti su ognuno dei due campi di visualizzazione. Qualora il test viene eseguito con successo i punti spariscono ed il sistema RT60 è pronto per il funzionamento. Sul display superiore appare «OFF». Accendere il termoregolatore premendo il tasto «ON/OFF». Sul display inferiore appare la temperatura di programmazione «SP» ed in quello superiore la temperatura effettiva «S1» della sonda termica interna S1. Per ulteriori possibili visualizzazione vogliate consultare il capitolo 2.8 e le istruzioni di programmazione del RT60. . Per l’impostazione di ulteriori valori vogliate 3 Impostare i valori nominali desiderati tramite i tasti consultare le istruzioni di programmazione del RT60. 4 Controllare che non ci siano perdite nel circuito di termoregolazione. 5 Non chiudere la valvola di spurgo dell’elemento da termoregolare prima che si sia regolarizzato il flusso proveniente da quest’ultimo. Pericolo di bruciature con tutti i componenti a contatto con il fluido termico. 2.7 Tipi di funzionamento – Funzionamento in pressione: Funzionamento normale. Il fluido termico viene trasportato sotto pressione attraverso l’elemento da termoregolare. – Funzionamento arresto fuga: Il fluido termico viene aspirato attraverso l’elemento da termoregolare. La portata della pompa è ridotta – Aspirazione: Svuotamento dell’elemento da termoregolare tramite aspirazione del fluido termico. Importante: Tener conto del spazio massimo di espansione (→ dati tecnici). 2.7.1 Funzionamento arresto fuga e svuotamento dell’elemento da termoregolare tramite aspirazione Invertendo il senso di rotazione della pompa, il fluido termico viene aspirato in depressione attraverso l’elemento da termoregolare. Con il funzionamento arresto fuga, riscaldando, a causa della portata ridotta della pompa, il carico termico dell’olio è massimo. Per questo motivo controllare più spesso l’olio e se necessario sostituirlo. Procedere secondo il capitolo 4.6. 2.7.1.1 Funzionamento arresto fuga Premendo il tasto «LEAK STOP», sia in funzionamento normale che in posizione «OFF», il termoregolatore viene commutata su funzionamento arresto fuga. Questo è attivato quando il diodo luminoso «LEAK STOP», è acceso. La funzione di arresto fuga può essere interrotta premendo il tasto «ON/OFF». Premendo di nuovo il tasto «ON/OFF» (attendere finché il diodo luminoso «LEAK STOP» si sia spento), il termoregolatore si commuta di nuovo su funzionamento normale. 2.7.1.2 Aspirazione (svuotamento) Premendo il tasto «SUCTION» si inserisce il programma di svuotamento (regolazione di fabbrica 60 s). L’elemento da termoregolare collegato al termoregolatore viene svuotato. Il funzionamento in aspirazione è attivato quando il diodo luminoso «SUCTION» è acceso. La funzione di aspirazione può essere disinserita premendo il taso «ON/OFF». BA 150smart 0611 isp 5 Lo svuotamento è possibile solo quando la temperatura del fluido termico S1 è al di sotto della temperatura programmata per il prolungamento automatico del funzionamento della pompa P.tE. (regolazione di fabbrica 80 °C). In caso contrario il termoregolatore raffredda il fluido termico fino al valore suddetto. Inoltre lo svuotamento è anche possibile dopo aver spento il termoregolatore premendo il tasto «ON/OFF» (indicazione «OFF») Premendo di nuovo il tasto «ON/OFF» (attendere fino alla visualizzazione di «OFF»), il termoregolatore si commuta di nuovo su funzionamento normale. 2.8 Indicazioni di funzionamento Fase di accensione. Durante il test automatico funzionale di ca. 3 s appariscono quattro punti su ognuno dei due campi di visualizzazione. Regolazione disinserita RT60 in funzionamento stand-by. Visualizzazione del valore effettivo e di quello programmato. Regolazione inserita con il tasto ON. Esempio: Valore effettivo 148.8 °C, valore programmato 150.0 °C. Indicazione con valore programmato inserito. Il valore programmato può essere . richiamato con i tasti Indicazione con funzionamento con interfaccia. Sul display inferiore viene visualizzato l’indirizzo del termoregolatore. Esempio: A.13. El valore programmato può essere . richiamato con i tasti Tasto «ON/OFF». Il diodo luminoso è sempre acceso: Il termoregolatore è in funzione. Il diodo luminoso lampeggia: Il funzionamento prolungato della pompa è attivo (regolazione di fabbrica 80 °C). Tasto «LEAK STOP». Il funzionamento arresto fuga è attivato, quando il diodo luminoso è acceso. Tasto «SUCTION». Il funzionamento di svuotamento è attivato, quando il diodo luminoso è acceso (regolazione di frabbrica 60 s). Tasto «ALARM RESET». Un allarme è attivato, quando il diodo luminoso è acceso. 2.9 Prospetto del menu Indicazione dei valori effettivi Selezione dei parametri di regolazione Regolazioni entrata della sonda termica 6 BA 150smart 0611 isp Regolazioni del relé collettore di allarmi Funzione del relé 1/2 Configurazione del termoregolatore Regolazioni del livello Parametri di regolazione speciali Ore di funzionamento, regolazioni di fabbrica Entrate/uscite analogiche Interfaccia seriale Inserimento del codice dei parametri 3. Malfunzionamenti Prima di eliminare qualsiasi guasto spegnere prima il termoregolatore con l’interruttore principale e disinserire la spina del cavo elettrico. 3.1 Indicazioni di malfunzionamenti Lampeggiamento reciproco con l’indicazione attuale. Interruzione o cortocircuito della sonda termica. Viene inserito il raffreddamento. Controllare i collegamenti della sonda. Sostituire la sonda. Allarme di livello. Rabboccare il fluido termico. La corrente massima della pompa è superata. Controllare che la pompa non sia corrosa. Controllare il motore. Il termostato elettromeccanico di sicurezza è scattato. Il raffreddamento è inserito. Risettare il termostato di sicurezza. Il valore massimo programmato del termoregolatore sulla sonda termica S1 è superato. Il raffreddamento è inserito. Il valore limite superiore programmato è superato. Il valore limite inferiore programmato è superato. La successione di fasi all’entrata della rete è falsa. Appare dopo aver inserito il tasto «ON/OFF». Scambiare due fasi all’entrata della rete. Manca la fase all’entrata della rete. Appare dopo l’accensione del termoregolatore. Controlare l’alimentazione della rete, controllare il prefusibile. BA 150smart 0611 isp 7 Opzione «I/O analogiche»: Valore nominale esterno al di fuori della gamma di regolazione. Controllare la graduazione ed i valori sull’entrata analogica. Cortocircuito ad una uscita di 24 V. Controllare la bobina e la spina della valvola (se prevista). Valore programmato/valore effettivo per funzionamento arresto fuga troppo alto. Adeguare il valore programmato. Il termostato elettromeccanico di sicurezza è difettoso. (se previsto: La temperatura impostata sul termostato supplementare del riscaldamento è superata). Il raffreddamento viene inserito. La corrente minima della pompa è più bassa di 0,2 A. La fase di alimentazione della rete è caduta. Il motore funziona con due fasi. Controllare l’alimentazione della rete, il prefusibile ed il motore. Il convertitore analogico/digitale è difettoso. Sostituire il quadro di comando completo. Il memorizzatore ROM nel microprocessore è difettoso. Sostituire il quadro di comando completo. Il memorizzatore RAM nel microprocessore è difettoso. Sostituire il quadro di comando completo. Valori falsi di calibrazione per la sonda termica e la corrente della pompa. Sostituire il quadro di comando completo. Dati del termoregolatore nel memorizzatore sono falsi. Risettaggio premendo il tasto «ALARM RESET». Vengono caricate la regolazioni di fabrica. Appare dopo la tacitazione del dAtA Err. durante 3 s (non lampeggia). Si può provare con un «Reset» delle regolazioni di fabbrica. Se il risultato è negativo, sostituire il quadro di comando completo. La tensione rete è sotto i 340 V. Controllare l’alimentazione della rete. Non c’è memorizzata nessuna regolazione di fabbrica. Sostituire il quadro di comando completo. È scaduto il tempo di servizio/manutenzione (non lampeggia). Regolazione di fabbrica 2000 h. L’indicazione sparisce se il termoregolatore viene accesa con il tasto «ON/OFF», ma riappare di nuovo non appena il termoregolatore viene spenta. Dopo aver eseguito la manutenzione → 4 bisogna inserire il numero delle ore di funzionamento fino al prossimo servizio/manutenzione. Inserimento di un codice falso. Correggere con il tasto 8 BA 150smart 0611 isp 3.2 Spegnimento del termoregolatore 3.2.1 Premendo il tasto «ON/OFF» Il programma di spegnimento scorre automaticamente secondo la temperatura del fluido termico nel modo seguente: 1 Si spengono tutte le indicazioni ed i diodi luminosi, eccetto l’indicazione «OFF» sul display superiore. La pompa e la regolazione vengono disinserite. Il sistema RT60 è sotto tensione (funzionamento stand-by). 2 Il diodo luminoso «ON/OFF» lampeggia: La pompa continua a funzionare. Il termoregolatore raffredda fino a che il fluido termico non ha raggiunto la temperatura programmata per il prolungamento automatico del funzionamento della pompa P.tE. (regolazione di fabbrica 80 °C). 3 La pompa e la regolazione vengono disinserite. Il sistema RT60 va in funzionamento stand-by. 4 Tutte le indicazioni si spengono, eccetto l’indicazione «OFF». 3.2.2 Previo svuotamento dell’elemento da termoregolare Vedere il capitolo 2.7. 3.2.3 Cambio dell’elemento da termoregolare. Periodo di non operatività del termoregolatore superiore ad un mese. Rimessa in funzione Prima di scollegare i tubi di collegamento tra termoregolatore e l’elemento da termoregolare è essenziale controllare che il termoregolatore sia spenta e che tutti i circuiti siano senza pressione. Per il periodo di inattività, il termoregolatore deve essere completamente svuotato e lasciato in un ambiente asciutto con una temperatura compresa i 10 ed i 40 °C. In certe condizioni ambientali si forma della condensa all’interno del termoregolatore, quindi è necessario procedere come indicato al capitolo 4.8 e 2.6.2. Pericolo di ferirsi nel caso di una fuoriuscita d’acqua o d’olio termico bollente! Prima di scollegare i tubi di collegamento del circuito da termoregolare, in caso di temperatura in uscita alta, bisogna prima diminuire questa facendo raffreddare l’unità e dopo spegnere il termoregolatore tramite il tasto «ON/OFF». Controllare che la pompa non sia più in funzione. 4. Servizio Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione spegnere prima il termoregolatore con l’interruttore principale e disinserire la spina del cavo elettrico. 4.1 Controlli periodici e lavori di servizio Per facilitare il lavoro di manutenzione, il sistema di regolazione RT60 è equipaggiato con una funzione di visualizzazione delle tempistiche di manutenzione. Noi raccomandiamo che l’intervallo di manutenzione venga programmato (ad esempio per 2000 ore). Per la programmazione vedere le Istruzioni per l’uso del RT60, indicazione «SerU.» «duE». Vi preghiamo di osservare, che i seguenti dati di programmazione si basano su un tempo lavorativo giornaliero di 8 ore. Quando il ciclo di lavoro prevede più di un turno al giorno, i controlli periodici e gli intervalli di manutenzione devono essere effettuati più frequentemente. Componenti difettosi devono essere sostituiti o riparati immediatamente • Le operazioni di controllo e di manutenzione devono essere eseguite da personale specializzato. • La manutenzione dei componenti elettrici del termoregolatore deve essere eseguita solo da elettricisti specializzati. • Sostituire l’unità di regolazione RT60 solo con la spina del cavo elettrico disinserita. 4.2 Controlli giornalieri/lavori di servizio 1 Controllare eventuali perdite sul circuito termoregolato (termoregolatore, tubi di collegamento, elemento da termoregolare ecc.) ed eliminare eventuali perdite immediatamente. 2 Sostituire immediatamente l’isolazione sporca di olio ed eliminare possibili pozze di olio. 4.3 Controlli mensili/lavori di servizio 1 Controllare che l’entrata per l’aria di raffreddamento del motore della pompa sia libera. Pulire con aria compressa dall’interno verso l’esterno. 2 Pulire il filtro dei circuiti. 4.4 Controlli semestrali/lavori di servizio 1 Controllare le funzioni del controllo di livello: Svuotare il termoregolatore tramite il tappo di scarico e mettere in funzione il termoregolatore secondo il capitolo → 2.6.2 messa in funzione per la prima volta. 2 Controllare i componenti elettrici come la messa a terra, la spina del RT60, la stabilità dei tubi di collegamento e dei raccordi ecc. BA 150smart 0611 isp 9 3 4 5 6 Smontare l’elettrovalvola magnetica: Controllare che la membrana non sia danneggiata o satura di calcare. Controllare che i movimenti del corpo centrale e della molla di fermo della membrana siano liberi da impedimenti. Se necessario pulire o sostituire i pezzi difettosi. Decalcificare il raffreddatore. Controllare il corretto funzionamento del termostato di sicurezza. Attenzione: Il circuito di termoregolazione (tubi di collegamento, elemento da termoregolare ecc.) deve essere ammesso per la temperatura massima di collaudo. Impostare il valore nominale del regolatore a 155 °C. –– Programmare sul sistema di regolazione RT60 il valore «S » se necessario secondo le istruzioni d’uso a parte del RT60 a 155 °C. Sul display del RT60 deve apparire l’indicazione «THEr.» «Err.», non appena la temperatura effettiva avrà raggiunto il valore di 155 °C. Il riscaldamento si deve spegnere. Controllare l’olio termico dopo circa 1000 ore di lavoro (questo periodo equivale ad un funzionamento di sei mesi con un turno di lavoro al giorno). Il modo migliore per stabilire l’effettiva durata dell’olio termico usato è quello di fare analizzare l’olio termico preferibilmente dal fornitore/produttore dell’olio. L’annerimento dell’olio non è un criterio di valutazione. Per questa prova sarà necessario circa 1 litro di fluido termico usato. Per ragioni di sicurezza (i vapori dell’olio sono infiammabili), il campione deve essere prelevato ad una temperatura di circa 30 °C. Il campione deve essere denominato con: indirizzo, data di campionamento, temperatura d’uscita ed il tipo del fluido termico. Normalmente questa analisi viene fatta dalla casa produttrice dell’olio al prezzo di costo. 4.5 Controlli annuali/lavori di servizio Sostituzione del fluido termico dopo circa 2000 ore di lavoro (corrisponde a circa un anno di funzionamento con un turno di lavoro). Naturalmente questi sono dati indicativi. A secondo delle condizioni di funzionamento (temperatura, fori delle condutture dell’elemento da termortegolare piccole, predominanza della fase di riscaldamento, ecc.) la sostituzione dell’olio termico deve essere effettuata più frequentemente (→ 4.6). 4.6 Sostituzione del fluido termico Per la sostituzione del fluido termico procedere nel modo seguente: 1 Svuotare completamente il termoregolatore e l’elemento da termoregolare attraverso i rispettivi punti di scarico (fig. 6, pos. 1). 1 2 Secondo il numero di ore di lavoro pulire il termoregolatore e l’elemento da termoregolare come descritto al capitolo (→ pulizia). 3 Riempire di nuovo il sebatoio del termoregolatore come descritto al capitolo (→ 2.6.2) messa in funzione per la prima volta). Fig. 6: Tappo di scarico 4.7 Conversione dell’elemento da termoregolare da olio termico ad acqua 1 Applicare l’etichetta corrispondente in modo ben visibile vicino al bocchettone di riempimento. 2 Svuotare completamente il termoregolatore e l’elemento da termoregolare attraverso i rispettivi punti di scarico (fig. 6, pos. 1). 3 Pulire il termoregolatore secondo il capitolo 4.9, operazione 2–8. 4 Attivare il rabboccamento automatico dell’acqua: a) Sul regolatore: Vedere le istruzioni d’uso del RT60, conf. . regolazione della sonda termica b) Sul termoregolatore: – Smontare la bobina della valvola magnetica Y2. – Smontare il corpo della valvola magnetica Y2 e togliere il tappo a vite (fig. 8, pos. 1). – Montare il corpo della valvola magnetica Y2 – Montare la bobina della valvola magnetica Y2. 5 Impostare il termostato di sicurezza su 95 °C 1 6 Accendere il termoregolatore: L’acqua viene caricata automaticamente (→ 2.6.2). 1 3 2 Fig. 7: Gruppo valvole magnetiche 1 Valvola magnetica aspirazione Y13 2 Valvola magnetica raffreddamento Y6 3 Valvola magnetica riempimento automatico dell’acqua Y2 Fig. 8: Tappo a vite 4.8 Conversione dell’elemento da termoregolare da acqua ad olio termico Procedura da seguire in caso di formazione di acqua condensa. 1 Applicare l’etichetta corrispondente in modo ben visibile vicino al bocchettone di riempimento. 2 Svuotare completamente il termoregolatore e l’elemento da termoregolare attraverso i rispettivi punti di scarico (fig. 6, pos. 1). 3 Pulire il termoregolatore secondo il capitolo 4.9, operazione 2–10. 10 BA 150smart 0611 isp 4 Disattivare il rabboccamento automatico dell’acqua: a) Sul regolatore: Vedere le istruzioni d’uso del RT60, conf. regolazione della sonda termica b) Sul termoregolatore: – Smontare la bobina della valvola elettromagnetica Y2. – Smontare il corpo della valvola elettromagnetica Y2 e montare il tappo a vite (fig. 8, pos. 1). – Montare il corpo della valvola elettromagnetica Y2. – Montare la bobina della valvola elettromagnetica Y2 (nessuna funzione). Impostare il termostato di sicurezza su 155 °C. Riempire il termoregolatore con olio termico e metterla in funzione secondo capitolo 2.6.2 (messa in funzione per la prima volta). Lasciare in funzione il termoregolatore per minimo 30 minuti ad una temperatura di 100 °C. Quando le resonanze di ebollizione dovute al riscaldamento tendono a scomparire, alzare la temperatura con passi di 10 °C fino al raggiungimento della temperatura di funzionamento desiderata. Se le risonanze si sentono ancora, bisogna continuare a far lavorare il termoregolatore alla stessa temperatura fino a che queste non scompaiano completamente. A questo punto il circuito di termoregolazione è pronto a lavorare con l’olio termico. 5 6 7 8 Attenzione: Tutta l’acqua rimasta nel circuito da termoregolare (tubi di collegamento, termoregolatore, elemento da termoregolare ecc.) deve essere completamente eliminata. Pericolo che si verifichino incidenti dovuti all’aumento di pressione del vapore nella fase di riscaldamento. 4.9 Pulizia Lasciare raffreddare sempre il termoregolatore. – Spegnere il termoregolatore tramite interruttore principale e disinserire la spina del cavo elettrico. – A causa di rischio d’esplosione non pulire mai il serbatoio e lo scambiatore di calore con aria compressa, ma solo risciacquare. Quando si usa un solvente bisogna sempre seguire le istruzioni date dalla casa produttrice. – Olio termico e solventi sono sotto certe condizioni infiammabili. Per questi motivi non usarli mai nelle vicinanze di fonti di calore. Noi raccomandiamo di eseguire le seguenti operazioni di pulizia ad ogni cambio o sostituzione del fluido termico. In condizioni di lavoro sfavorevoli, le procedure di lavoro sottostanti devono essere eseguite corrispondentemente più spesso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5. Svuotare il termoregolatore attraverso il tappo di scarico (fig. 6, pos. 1). Pulire il filtro nel circuito da termoregolare (se previsto). Smontare il termoregolatore (→ riparazioni). Togliere il coperchio del serbatoio e pulire il serbatoio. NO Controllare il livello di calcare sul raffreddatore. Se necessario smontarlo e pulirlo con il termoregolatore di decalcificazione REG. Smontare e pulire gli elementi di riscaldamento. Controllo di livello: Smontare e pulire la sonda di livello. Attenzione: Rimontare nella giusta posizione la sonda di livello (NO sopra, vedere fig. 9). Smontare l’elettrovalvola magnetica: controllare che la membrana non sia satura di calcare o danneggiata. Controllare che i movimenti del corpo centrale e della molla di fermo della membrana siano liberi da impedimenti. Se necessario pulire o sostituire Fig. 9: Sonda di livello i pezzi difettosi. Controllare che la pompa non abbia corrosioni e se necessario sostituirla. Noi raccomandiamo di di controllare e di pulire anche l’elemento da termoregolare ad ogni operzione di pulizia del termoregolatore. Resti di ruggine, depositi di calcare ed i residui d’olio riducono drasticamente la conversione termica tra l’elemento da termoregolare ed il fluido termico. In più i sedimenti aumentano la caduta di pressione nell’elemento da termoregolare e di conseguenza con il passare del tempo la portata della pompa del termoregolatore diventa insufficiente per il trasporto della quantità necessaria di calore. Riparazioni Lasciare raffreddare sempre il termoregolatore prima di eseguire qualsiasi riparazione. – Spegnere il termoregolatore tramite l’interruttore principale e disinserire la spina del cavo elettrico. – Smontare tutti i collegamenti dei tubi flessibili dal termoregolatore. Per eseguire in modo semplice e veloce i lavori di riparazione il termoregolatore può essere smontata nel modo seguente: 1 Smontare le coperture laterali. BA 150smart 0611 isp 11 2 3 4 5 6 7 Staccare l’unità di comando dalla cassa tramita le 4 viti. Attenzione: pericolo di lesioni dei cavi. Smontare il filtro. Staccare la cassa dal fondo tramite le 4 viti e smontarla verso l’indietro sopra i collegamenti idraulici, adesso l’unità del serbatoio è libera. Smontare la pompa ed il riscaldamento. Staccare il coperchio del serbatoio tramie le 4 viti. Smontare il raffreddatore e l’interruttore a galleggiante. Il montaggio viene eseguito nella sequenza inversa. Pezzi di ricambio ed ordinazioni di ricambi → Servizio. 6. Trasporto – Lasciare raffreddare sempre il termoregolatore – Spegnere il termoregolatore tramite l’interruttore principale e disinserire la spina del cavo elettrico. – Smontare tutti i collegamenti dei tubi flessibili dal termoregolatore. Prima della spedizione svuotare completamente il termoregolatore attraverso l’apposito scarico. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 Accendere il termoregolatore: Azionare l’interruttore principale e premere il tasto «ON». Impostare il valore nominale sul regolatore su 0 °C. Controllare che la spia «Kühlung» sia accesa, cioè la valvola elettromagnetica del raffreddatore deve essere aperta. Svuotare il raffreddatore con aria compressa ad una pressione massima di 6 bar per evitare il rischio di congelamento del fluido a basse temperature (rottura dei tubi del raffreddatore). Spegnere il termoregolatore con il tasto «OFF/OFF», azionare l’interruttore principale e disinserire la spina del cavo elettrico. Non capovolgere il termoregolatore. Usare il materiale d’imballo originale. Osservare le indicazioni sull’imballo. BA 150smart 0611 isp Atemperador 150smart Contenido 1. Generalidades 13 2. Puesta en servicio 13 3. Perturbaciones 18 4. Servicio 19 5. Reparaciones 22 6. Transporte 22 Datos técnicos 23 Directivas para la conexión de flexibles 25 Servicio 26 Declaración de conformidad CEE 30 1. Generalidades 1.1 Introducción Estas instrucciones de empleo contienen una descripción del aparato, así como observaciones importantes para el funcionamiento seguro y el mantenimiento. Las instrucciones deberán mantenerse en la proximidad del aparato y estar siempre accesibles al personal de manejo y de servicio. 1.2 Símbolos Hallará este símbolo junto a todas las indicaciones de seguridad en estas instrucciones de empleo, en operaciones donde existe peligro de daños personales o muerte. Aténgase a estas indicaciones y proceda en consecuencia. 1.3 Observaciones 1 Los controles y los trabajos de mantenimiento deben confiarse a una persona experta. 2 Sin consentimiento del fabricante no pueden llevarse a cabo modificaciones en el atemperador que puedan repercutir en la seguridad del mismo. 3 Sólo un electricista cualificado podrá efectuar los trabajos de mantenimiento en el equipo eléctrico. 4 Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los correspondientes capítulos de estas instrucciones. Apagado de emergencia: desenchufe el aparato de la red. 1.4 Rango de aplicación El atemperador sirve para calentar o enfriar moldes de fundición a presión o de inyección, extrusionadoras, calandras, mezcladores y otros consumidores en zonas sin peligro de explosión. Otros tipos de uso deberán ser determinados primeramente por Regloplas o sus representantes. El fabricante no responde de los daños ocasionados por un uso indebido. 2. Puesta en servicio 2.1 Montaje El aparato está diseñado para una temperatura ambiente comprendida entre 10 y 40 °C. Durante su instalación, observe que el aparato dispone de una ventilación suficiente. Ponga el aparato sobre una superficie horizontal y eche el freno. Controle el estado del aparato por si presentara daños. BA 150smart 0611 isp 13 No vuelque el aparato. Los restos de fluido calorífico provenientes de la marcha de prueba podrían derramarse y empapar el aislamiento. El aceite calorífico puede ser inflamable en algunos casos. Por ello: – Absténgase de poner en marcha el aparato si se han retirado las placas laterales y la cubierta. – No utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. – Evite el empleo de aerosoles o productos de limpieza que contengan disolventes. – En el montaje aténgase a las regulaciones locales vigentes. – No exponga el aparato próximo a una fuente de calor (p.ej. hornos para fundición a presión). – En el aparato, el aislamiento térmico debe estar siempre limpio. Si está impregnado de aceite, se corre peligro de incendio. – Suprima inmediatamente posibles escapes en el circuito de atemperación (aparato, conductos de conexión, consumidor, etc). Aceite calorífico ardiendo puede apagarse con: – Un extintor de espuma AFFF. Un extintor de polvo (evítese en el caso de instalaciones sensibles al polvo, como controles de proceso industriales, componentes electrónicos, etc.). – Un extintor CO2 (peligro de reproducción del fuego, por ello utilización limitada). – Es responsabilidad del operador elegir el extintor que mejor se preste a la instalación existente y que cumpla las normas vigentes locales. – Peligro de daños personales en caso de escapes de aceite caliente: – Antes de soltar los conductos de conexión del circuito atemperador y según la temperatura de salida, deje enfriar primeramente el aparato, antes de apagarlo con la tecla «ON/OFF». El aparato se enfría a la temperatura de bomba programada P.tE. (ajuste de fábrica 80 °C) y posteriormente se apaga. Asegúrese de que la bomba está desactivada. Indicación en pantalla: «OFF». • • • En caso de instalaciones en las cuales un mal funcionamiento del atemperador pueda ocasionar daños al personal de servicio o la destrucción de la instalación, es necesario emplear un aparato/órgano de supervisión independiente para el control del proceso, capaz de desconectar la instalación de forma segura. Estas instrucciones están destinadas al personal responsable de la puesta en marcha y la manipulación de los aparatos. Asegúrese de que se leen las instrucciones de empleo. De esta manera pueden evitarse gastos inútiles, problemas durante el funcionamiento e interrupciones de la producción. 2.2 Controles en el consumidor Antes de conectar el consumidor al aparato, deben efectuarse los controles siguientes en el consumidor: 1 Controle si los canales no presentan obstrucciones para el circuito del fluido. 2 Los restos de fluido y suciedad deben eliminarse por aire comprimido. Cuerpos extraños, p.ej. las virutas, pueden dañar la bomba. 3 La herrumbre, las incrustaciones calcáreas y los restos de aceite deben eliminarse, pues merman considerablemente los intercambios de calor entre el fluido calorífico y el consumidor. Las incrustaciones calcáreas pueden eliminarse con el aparato desincrustador REG (véase folleto «Atemperadores Regloplas», hoja «REG»). 4 Los depósitos de aceite pueden eliminarse con el producto de limpieza SR80 (→ folleto «Atemperadores Regloplas», hoja «SR80»). 5 Al cambiar de agua o vapor a aceite calorífico, deben eliminarse todos los restos de agua en el consumidor y en los conductos de conexión: riesgo de accidente durante el calentamiento, debido a la presión de vapor resultante! Proceda como se describe en el apartado 4.8. 2.3 Calidad del agua Para evitar cualquier daño en el dispositivo de refrigeración del aparato y en el consumidor conectado es importante que el agua utilizada se atenga a las siguientes condiciones: Dureza total 4–18 °d Potencial de hidrógeno (pH) 7–9 * Conductividad máx. 1000 µS/cm *equilibrio carbónico Le recomendamos emplear el anticorrosivo RK93 (véase folleto «Atemperadores Regloplas», hoja «RK93»). 2.4 Conexiones Vease también «Directivas para la conexión de flexibles», página 25. – Salida y entrada: Utilice exclusivamente flexibles y juntas de conexión resistentes a la presión y a la temperatura (véase Folleto «Atemperadores Regloplas», hoja «Accesorios»). Las juntas de conexión deben guiarse de manera que estén protegidas contra un contacto involuntario. 14 BA 150smart 0611 isp – – – – Red de agua: En la conexión a la red de consumo público, respete las normas y medidas de seguridad en vigor (p.ej. conexión del aparato mediante un separador de sistema). Utilice exclusivamente flexibles resistentes a la presión y a la temperatura. Salida de agua: Observe que esté siempre abierta y sin contrapresión. Utilice exclusivamente flexibles resistentes a la presión y a la temperatura. Por razones de seguridad observe que la refrigeración está siempre conectada. Tubo de derrame del depósito: Debe estar siempre abierto. Vaciado: Se encuentra en la parte inferior en el depósito y está cerrado con un anillo de obturación. Funcionamiento con aceite calorífico: Si el refrigerador presenta fugas puede entrar aceite en el agua. Por razones de seguridad observe que el refrigerador está siempre conectado. 2.5 Conexiones eléctricas 1 Compare la tensión y la frecuencia de la red con los valores de la placa de identificación del aparato. 2 Controle el fusible según las indicaciones del esquema eléctrico y la toma de corriente instalada según la placa de identificación. 3 Para la conexión a la red, aténgase a las directrices y las normas de seguridad locales. Identificación de los conductores del cable de conexión: 3P E amarillo/verde L1 negro Nr.1, L2 negro Nr. 2, L3 negro Nr. 3 2.6 Encendido 2.6.1 Elementos de control e indicación 1 Pantalla de indicación para valor real de la sonda de temperatura y valores de ajuste S1 2 Pantalla de indicación para valor teórico SP y valores de ajuste 3 Diodo luminoso para indicación en °C 4 Diodo luminoso para indicación en °F 5 Diodo luminoso calentar 6 Diodo luminoso enfriar 7 Teclas para preguntar y programar 8 Tecla para encender/apagar 9 Tecla para funcionamiento antifugas 10 Teclas para ajuste del valor teórico y programación 11 Tecla para reajuste de la alarma 12 Tecla para aspiración 3 1 4 5 2 6 10 7 8 9 11 12 Fig. 1: Elementos de control e indicación 2.6.2 Primera puesta en marcha/llenado del fluido calorífico Después de efectuar los controles en el consumidor, las conexiones de los flexibles y las conexiones eléctricas, proceda como sigue: 1 Abra la válvula de aireación del consumidor y, de estar disponibles, también las válvulas de cierre. 2 Encienda el aparato con el interruptor principal. Tras el encendido el sistema de regulación RT60 lleva a cabo un control de las funciones durante 3 s. Durante ese tiempo se visualizan en ambas pantallas cuatro puntos. Una vez terminado el control, se apagan los puntos y el RT60 está listo para ponerse en marcha. En la pantalla de indicación superior se visualiza «FILL» y en la pantalla inferior «Err.» La alarma acústica está activada. Para reajustar, debe presionar la tecla «ALARM RESET». Las indicaciones cambian entre «OFF» y «FILL» «Err». 3 Presione la tecla «ON/OFF». Las indicaciones cambian ahora entre «valor teórico» «valor 1 real» y «FILL» «Err.» Si aparece otra pantalla, consulte apartado 3.1 y las instrucciones de programación RT60. Puede solicitar las instrucciones de programación RT60 a su representante o a través de [email protected] 4 Vierta el aceite calorífico lentamente mediante el embudo en el tubo de llenado (fig. 2, pos. 1). Añada fluido calorífico hasta que la bomba funcione sin interrupción, esto es, cuando una cantidad suficiente de fluido calorífico circule en el circuito de atemperación (aparato, conexiones, consumidor, etc.) Fig. 2: Tubo de llenado . 5 Presione la tecla «ALARM RESET». Ajuste el valor teórico deseado con las teclas 6 Para el ajuste de otros valores le remitimos a las instrucciones de programación RT60. BA 150smart 0611 isp 15 7 8 Controle la estanqueidad del circuito de atemperación (aparato, conexiones, consumidor, etc.). Cierre la válvula de desaireación en el consumidor cuando de éste fluya aceite de forma regular. 2.6.3 Reencendido 1 Abra la válvula de aireación en el consumidor, así como todas las válvulas de cierre (si están disponibles). 2 Encienda el interruptor principal en el aparato. Tras el encendido el sistema de regulación RT60 lleva a cabo un control de las funciones durante 3 segundos. Durante ese tiempo se visualizan en ambas pantallas cuatro puntos. Una vez terminado el control, se apagan los puntos y el RT60 está listo para ponerse en marcha. En la pantalla de indicación superior se visualiza «OFF». Encienda con la tecla «ON/OFF». En la pantalla de indicación inferior se visualiza la temperatura teórica «SP» y en la pantalla superior la temperatura real «S1» de la sonda interna S1. Para otras pantallas consulte el apartado 2.8 y las instrucciones de programación RT60. . Para el ajuste de otros valores consulte las instrucciones 3 Ajuste el valor teórico deseado con las teclas de programación separadas RT60. 4 Controle la estanqueidad del circuito de atemperación. 5 Cierre la válvula de desaireación en el consumidor cuando de éste fluya aceite de forma regular. Peligro de quemaduras al tocar los elementos que están en contacto con el fluido calorífico. 2.7 Tipos de funcionamiento – Funcionamiento por presión: Funcionamiento normal. El fluido calorífico es bombeado a través del consumidor. – Funcionamiento antifugas: El fluido calorífico es aspirado en el consumidor. Rendimiento reducido de la bomba. – Aspiración: Vaciado del consumidor mediante la aspiración del fluido calorífico. Importante: observar el volumen de expansión (→ datos técnicos). 2.7.1 Funcionamiento antifugas y vaciado del consumidor mediante aspiración Cambiando el sentido de giro de la bomba se aspira el fluido calorífico en el consumidor. En funcionamiento antifugas en el calentamiento, el aceite es sometido a una fuerte presión térmica debido al menor rendimiento de la bomba. Por esta razón es conveniente controlar o cambiar el aceite correspondientemente. Consulte al respecto el apartado 4.6. 2.7.1.1 Funcionamiento antifugas Presionando la tecla «LEAK STOP», en funcionamiento normal o en posición «OFF», el aparato conmuta a funcionamiento antifugas. Éste está activado cuando luce el diodo luminoso «LEAK STOP». La función antifugas puede interrumpirse presionando la tecla «ON/OFF». Volviendo a presionar «ON/OFF» (espere hasta que se apague el diodo luminoso «LEAK STOP») el aparato conmuta nuevamente a funcionamiento normal. 2.7.1.2 Aspiración Presionando la tecla «SUCTION» se activa el programa de aspiración (ajuste de fábrica 60 s). El consumidor conectado al aparato se vacía. La función de aspiración está activada cuando luce el diodo luminoso «SUCTION». El proceso de aspiración puede interrumpirse presionando la tecla «ON/OFF». La aspiración sólo es posible si la temperatura del fluido S1 es inferior a la temperatura de marcha de bomba programada «P.tE.» (ajuste de fábrica 80 °C). De no ser el caso, el aparato enfría primeramente hasta esa temperatura. La aspiración es además posible tras el apagado con la tecla «ON/OFF» (indicación «OFF») Volviendo a presionar «ON/OFF» (espere hasta que se apague el diodo luminoso «SUCTION») el aparato vuelve a conmutar a funcionamiento normal. 2.8 Indicaciones de funcionamiento Fase de encendido. Transcurso del control de funciones automático, aprox. 3 s. Durante el control aparecen en las pantallas 4 puntos. 16 Atemperación apagada RT60 en funcionamiento stand-by. BA 150smart 0611 isp Visualización del valor teórico y el real. La atemperación está encendida con la tecla ON. Ejemplo: valor real 148,8 °C, valor teórico 150,0 °C. Pantalla con dato teórico analógico. El valor teórico puede activarse con las teclas . Pantalla con funcionamiento de interfaz. En la parte inferior de la pantalla se muestra la dirección del aparato. Ejemplo: A.13. El valor teórico puede activarse . con las teclas Tecla «ON/OFF». El diodo luminoso luce ininterrumpidamente: aparato en funcionamiento. Diodo luminoso centellea: marcha de bomba activada (ajuste de fábrica 80 °C). Tecla «LEAK STOP». La función antifugas está activada cuando luce el diodo luminoso. Tecla «SUCTION». La función aspiración está activada cuando luce el diodo luminoso (ajuste de fábrica 60 s). Tecla «ALARM RESET». Una alarma está activada cuando luce el diodo luminoso. 2.9 Visión general del menú Indicación de los valores teóricos Selección de los parámetros de regulación Ajustes entrada de sonda Ajustes relé de la alarma Función relé 1/2 Configuración del aparato Ajustes del nivel Parámetros de regulación especiales Horas de funcionamiento, ajustes de fábrica Entradas y salidas analógicas BA 150smart 0611 isp 17 Interfaz serial Introducción del código de parámetro 3. Perturbaciones Antes de proceder a eliminar una falla, apague el aparato, accione el interruptor principal y desenchufe el cable de red. 3.1 Indicaciones de alarma Centellean con la pantalla actual. Rotura de sonda o cortocircuito de la sonda. La refrigeración se activa. Supervise la conexión de la sonda. Sustituya la sonda. Alarma del nivel. Rellenar fluido calorífico. Se ha excedido la corriente de bomba máxima. Controle si la bomba muestra corrosión. Controle el motor. Ha reaccionado el termostato de seguridad electromagnético. Se activa la refrigeración. Reajuste el termostato de seguridad. Se ha excedido el valor teórico máximo ajustado del atemperador en la sonda S1. Se activa la refrigeración. Se ha excedido el valor límite superior programado. Se ha excedido el valor límite inferior programado. Secuencia de fase equivocada en la entrada de red. Aparece tras el encendido con la tecla «ON/OFF». Sustituya dos fases en la entrada de red. Falta fase en la entrada de red. Aparece tras el encendido. Controle la conexión de red y el fusible. Opción «I/O analógica»: valor teórico externo excede el rango ajustado. Controle la escala y los valores en la entrada analógica. Cortocircuito en una salida de 24 V. Controle la bobina de la válvula, el enchufe de la válvula (si está disponible). Valor teórico/real para funcionamiento antifugas demasiado alto. Ajuste el valor teórico. El termostato de seguridad electromagnético está defectuoso. (Si está disponible: se ha excedido la temperatura ajustada en el termostato adicional en el calefactor). Se activa la refrigeración. La corriente de bomba mínima es inferior a 0,2 A. Fase de la conexión de red defectuosa. El motor funciona con dos fases. Controle la conexión de red, el fusible y el motor. Convertidor analógico/digital defectuoso. Sustituya el control completo. Memoria ROM en el microprocesador defectuosa. Sustituya el control completo. 18 BA 150smart 0611 isp Memoria RAM en el microprocesador defectuosa. Sustituya el control completo. Valores de calibración erróneos para la sonda, corriente de bomba. Sustituya el control completo. Datos de aparato erróneos en la memoria. Reajuste presionando la tecla «ALARM RESET». Se cargan los ajustes por defecto. Se visualiza después de acusar recibo del dAtA Err. Durante 3 seg. (no centellea). Puede intentar reajustar (Reset) los ajustes de fábrica. Si el resultado es negativo, debe sustituir el control completo. Tensión de red inferior a 340 V. Controle la conexión de red. No se han grabado ajustes de fábrica. Sustituya el control completo. Es necesario mantenimiento/servicio (no centellea). Ajuste de fábrica 2000 h. La indicación desaparece, cuando se enciende el aparato con la tecla «ON/OFF», pero vuelve a visualizarse cuando se apaga el aparato. Después del mantenimiento → Introduzca 4, que es el número de horas de servicio hasta el próximo mantenimiento/servicio. Introducción de un código erróneo. Corrección con la tecla 3.2 Apagado 3.2.1 Accionando la tecla «ON/OFF» El programa de apagado se desarrolla automáticamente en función de la temperatura del fluido calorífico: 1 Todas las pantallas y diodos luminosos se apagan excepto «OFF» en la pantalla superior derecha. La bomba y la regulación se detienen. El RT60 está en modo Stand-by. 2 El diodo luminoso «ON/OFF» centellea: la bomba continúa funcionando. El aparato refrigera, hasta que el fluido alcanza la temperatura programada de prolongación de marcha de la bomba «P.tE.» (ajuste de fábrica 80 °C). 3 La bomba y la regulación se apagan. El RT60 conmuta a modo Stand-by. 4 Todas las indicaciones de las pantallas desaparecen, excepto «OFF». 3.2.2 Por vaciado del consumidor Véase apartado 2.7. 3.2.3 Sustitución del consumidor. Puesta fuera de servicio del aparato durante más de un mes. Reencendido Antes de separar las conexiones, apague el aparato y suprima la presión en todos los circuitos. Vacíe el aparato completamente y, si no va a utilizarlo, alójelo en un lugar seco a una temperatura comprendida entre los 10 y 40 °C. Durante este tiempo puede condensarse agua en el aparato. En tal caso, antes de su puesta en marcha, proceda conforme al apartado 4.8 y 2.6.2. Peligro de daños físicos si se vierte agua caliente Antes de soltar los conductos de conexión en el circuito de atemperación enfríe primero el aparato en función de la temperatura de salida y posteriormente apague el aparato. Asegúrese de que la bomba ya no funciona. 4. Servicio Antes de cualquier trabajo de mantenimiento, apague el aparato, accione el interruptor principal y desenchufe el cable de red. 4.1 Controles periódicos y trabajos de servicio Para facilitar el mantenimiento, el sistema de regulación RT60 está dotado de una indicación que muestra los intervalos de servicio. Por esta razón, es recomendable introducir el intervalo de servicio requerido (p.ej. 2000 horas). Para la programación, véase Instrucciones de empleo RT 60, indicación «SerU.» «duE». BA 150smart 0611 isp 19 Tenga en cuenta que las instrucciones mencionadas a continuación son válidas para un tiempo de servicio de 8 horas. En caso de funcionamiento durante varios turnos, los controles y el servicio deberán efectuarse más frecuentemente. Repare o sustituya inmediatamente las piezas defectuosas. • Los controles y el servicio deben confiarse a una persona competente. • Sólo un electricista cualificado puede garantizar el mantenimiento del equipo eléctrico. • Sustituya el regulador RT60 sólo con el aparato desenchufado. 4.2 Controles/trabajos de servicio diarios 1 Circuito de atemperación (aparato, conexiones, consumidor, etc.): controle la estanqueidad. 2 Sustituya cualquier aislamiento que contenga aceite y elimine cualquier resto de aceite. 4.3 Controles/trabajos de servicio mensuales 1 Controle la abertura de admisión para la refrigeración del motor de bomba. Limpie con aire comprimido siempre del interior al exterior. 2 Limpie el filtro. 4.4 Controles/trabajos de servicio semestrales 1 Funcionamiento del control de nivel: vaciar el aparato por el tubo de vaciado y después encender según → 2.6.2 Primera puesta en marcha. 2 Control del equipo eléctrico, en particular el estado de los conductores de tierra, el contactor en el RT60, la fijación de las líneas de conexión etc. 3 Desmonte la válvula magnética: controle la membrana por si presenta incrustaciones calcáreas o cualquier tipo de daños. Controle la función del noyo y del perno de resorte. Si fuera necesario, limpie o sustituya estas piezas. 4 Elimine las incrustaciones calcáreas del refrigerador. 5 Controle las funciones del termostato de seguridad. Atención: el circuito de atemperación (conductos de conexión, consumidor, etc.) debe ser apto para la temperatura de control. Ajuste el valor teórico en el regulador a 155 °C. –– En el sistema de regulación RT60 programe el valor «S » a 155 °C, en caso necesario, según las instrucciones de empleo RT60. En la pantalla del RT60 debe visualizarse la indicación «THEr.» «Err.», en cuanto la temperatura real alcanza los 155 °C.El calefactor debe apagarse. 6 Control del aceite después de unas 1000 horas de servicio (corresponde aprox. a seis meses 1 para 1 turno de trabajo). La decisión de si va a seguir utlizándose el aceite puede tomarse tras un análisis que preferiblemente se llevará a cabo por el fabricante. El color oscuro del aceite no es un criterio determinante. Para el análisis se necesita aproximadamente 1 litro del aceite usado. Al retirar el aceite (los vapores del aceite son inflamables) observe que su temperatura es baja (unos 30 °C). Identifique la prueba con: la dirección, la fecha de la toma, la temperatura de salida y el tipo de aceite. Fig. 6: tubo En principio, el análisis lo efectúa el fabricante a precio de coste. de vaciado 4.5 Controles/trabajos de servicio anuales Renueve el aceite después de unas 2000 horas de servicio (corresponde aprox. a un año para 1 turno de trabajo). Se trata de un valor aproximativo. Según las condiciones de trabajo (temperatura, secciones estrechas del consumidor, mayoritariamente calentamiento, etc.) es recomendable renovar el aceite antes (→ 4.6). 4.6 Sustitución del fluido calorífico Al sustituir el fluido calorífico proceda como sigue: 1 Vacíe completamente el aparato y el consumidor mediante el correspondiente tubo de vaciado (fig. 6, pos. 1) 2 En función de la cantidad de horas de servicio, limpie el aparato y el consumidor (→ limpieza). 3 Llene de nuevo el aparato (→ 2.6.2 primera puesta en marcha) y enciéndalo. 4.7 Ajuste del consumidor de aceite calorífico a agua 1 Pegue la etiqueta relativa a su aparato en un lugar visible próximo al tubo de carga. 2 Vacíe completamente el aparato y el consumidor mediante el correspondiente tubo de vaciado (fig. 6, pos. 1). 3 Limpie el aparato según apartado 4.9, operación 2 - 8. 4 Active el rellenado automático de agua: a) En el regulador: véase instrucciones de empleo RT60, configuración y ajuste de sonda b) En el aparato: – Desmonte bobina válvula magnética Y2 – Desmonte cuerpo de válvula válvula magnética Y2 y retire el tornillo de cierre (fig. 8, Pos. 1). – Monte cuerpo de válvula magnética Y2 – Monte bobina válvula magnética Y2 5 Ajuste el termostato de seguridad a 95 °C 6 Encienda el aparato: ahora el agua se llena automáticamente (→ 2.6.2). 20 BA 150smart 0611 isp 1 1 3 1 2 3 2 Fig. 7: Bloque de válvula magnética Válvula magnética aspiración Y13 Válvula magnética refrigeración Y6 Válvula magnética rellenado automático de agua Y2 Fig. 8: tornillo de cierre 4.8 Ajuste del consumidor de agua a aceite calorífico. Procedimiento en caso de condensación 1 Pegue la etiqueta relativa a su aparato en un lugar visible próximo al tubo de carga. 2 Vacíe completamente el aparato y el consumidor mediante el correspondiente tubo de vaciado (fig. 6, pos. 1). 3 Limpie el aparato según apartado 4.9, operación 2–10. 4 Desactive el rellenado automático de agua: a) En el regulador: → Instrucciones de empleo RT60 configuración y ajuste de sensor b) En el aparato: – Desmonte bobina válvula magnética Y2 – Desmonte cuerpo de válvula válvula magnética Y2 e introduzca el tornillo de cierre (fig. 8, Pos. 1). – Monte cuerpo de válvula válvula magnética Y2 – Monte bobina válvula magnética Y2 (sin función) 5 Ajuste el termostato de seguridad a 155 °C 6 Vierta aceite calorífico y encienda el aparato conforme a 2.6.2 (primera puesta en marcha). 7 Haga funcionar el aparato a una temperatura de 100 °C durante 30 minutos como mínimo. 8 Cuando no perciba más ruidos debidos a la ebullición, incremente la temperatura hasta la temperatura de servicio deseada en pasos de 10 °C. Si los ruidos de la ebullición siguen perceptibles, deje funcionar el aparato a la misma temperatura, hasta que no los oiga más. La instalación está ahora lista para el servicio con aceite. Atención: Deben eliminarse completamente todos los restos de agua del circuito atemperador (conexiones de flexible, consumidor, etc.): peligro de accidente al calentar debido a la presión de vapor generada 4.9 Limpieza – Deje enfriar siempre el aparato. – Apague el aparato, accione el interruptor principal y desenchufe el cable de red. – Si emplea disolventes para la limpieza: debido al peligro de explosión, no purgue el depósito ni el refrigerador, enjuáguelos. Si va a usar un disolvente, aténgase a las instrucciones de empleo del fabricante. – En algunos casos los disolventes son inflamables. Por ello, absténgase de llevar a cabo la limpieza en las proximidades de una fuente de calor. Le recomendamos efectuar los trabajos de limpieza cuando vaya a renovar o cambiar el fluido calorífico. En condiciones de servicio desfavorables, los trabajos que figuran a continuación han de llevarse a cabo con más frecuencia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vacíe el aparato mediante el tubo de vaciado (fig.6, pos. 1). Limpie los filtros (si están disponibles) en el circuito de atemperación. Desmonte el aparato (→ Reparaciones). Desmonte la tapa del depósito y limpie el depósito. Controle si hay incrustaciones calcáreas en el refrigerador y, en caso necesario, elimínelos con el aparato desincrustador REG. Limpie los elementos calefactores. Control de nivel: desmonte y limpie el interruptor de nivel. Atención: vuelva a montar correctamente el interruptor de nivel (NO arriba, véase fig. 9). Desmonte la válvula magnética: controle la membrana por si presenta . incrustaciones calcáreas o cualquier tipo de daños. Controle la función del noyo y del perno de resorte. Si fuera necesario, limpie o sustituya estas piezas. NO Controle la bomba por la corrosión y sustitúyala si fuera necesario. Le recomendamos controlar también el consumidor en cada limpieza del aparato, por si mostrara incrustaciones calcáreas y efectuar la limpieza con el aparato desincrustador REG. Las incrustaciones de herrumbre y cal afectan a los intercambios de calor entre el consumidor y el fluido. Además, las incrustaciones calcáreas incrementan la pérdida de presión en el consumidor, de modo que la capacidad de la bomba del aparato se hace insuficiente con el tiempo y no puede aportar o evacuar la cantidad de calor deseada. Fig. 9: interruptor de nivel BA 150smart 0611 isp 21 5. Reparaciones – Antes de cada reparación enfríe el aparato – Apague el aparato, accione el interruptor principal y desenchufe el cable de red. – Separe todas las conexiones de flexibles del aparato. Para llevar a cabo trabajos de reparación de forma sencilla y rápida, puede desmontar el aparato como sigue: 1 Desmonte la placa lateral. 2 Separe la unidad de mando de la carcasa mediante 4 tornillos. Atención: peligro de daños personales arnés de cables. 3 Desmonte los filtros. 4 Separe la carcasa de la parte inferior mediante 4 tornillos y desmóntela hacia atrás sobre las conexiones hidráulicas, la unidad de depósito está ahora libre. 5 Desmonte la bomba y el calentador. 6 Retire la tapa del depósito mediante 4 tornillos. 7 Desmonte el refrigerador y el interruptor flotador. El montaje se efectúa en sentido inverso. Piezas de recambio y pedidos de piezas de recambio (→ Servicio). 6. Transporte – Enfríe el aparato. – Apague el aparato, accione el interruptor principal y desenchufe el cable de red. – Separe todas las conexiones de flexibles del aparato. Antes de transportar el aparato, vacíelo completamente mediante el tubo de vaciado. 1 2 3 4 5 6 7 8 22 Encienda el aparato: accione el interruptor principal y presione la tecla «ON». Ajuste el valor teórico en el regulador a 0 °C. Controle si la lámpara «refrigeración» luce, es decir, si está abierta la válvula magnética para la refrigeración. Purgue el refrigerador con aire comprimido a 6 bar como máximo debido al peligro de congelación (se puede reventar el tubo de enfriamiento). Apague el aparato con la tecla «OFF/OFF», accione el interruptor principal y desenchufe el cable de red. No vuelque el aparato. Utilice el embalaje original. Observe las indicaciones en el embalaje. BA 150smart 0611 isp Dati tecnici/Datos tecnicos/Technical data Tipo Temperatura d’uscita mass. Temperatura de salida máx. Fluido termico Fluido Fluid Volume di riempimento Volumen de Ilenado Filling quantity Volumen d’espansione mass. Volumen d’expansión máx. Expansion volume max. Capacità di riscaldamento a 400 V Potencia de calentamiento a 400 V Heating capacity at 400 V Capacità di raffreddamento Potencia de enfriamiento Cooling capacity alla temperatura d’uscita a la temperatura de salida at outlet temperature Capacità della pompa /Tipo Capacidad de la bomba/Tipo Pump capacity/Type Portata mass. Caudal máx. Flow rate max. Pressione max. Presión máx. Pressure max. Potenza assorbita Potencia absorbida Power consumption Regolazione Regulación Control Prinzipio di misurazione (standard) Principio de medición (estándar) Measuring mode (standard) Tensione d’esercizio (standard) Tensión de servicio (estándar) Operating voltage (standard) Raccordi Entrata/uscita Circuito d’acqua per raffreddamento Conexiones Salida/retorno Red de agua de enfriamiento Connections Outlet/inlet Cooling water mains Dimensioni L/A/P Dimensiones An/AI/P Dimensions W/H/D Peso ca. Peso aprox. Weight approx. Colore grigio Color gris Colour Grey Temperatura d’ambiente mass. Temperatura ambiente máx. Ambient temperature max. Livello di pressione acustica Nivel de contaminación acustica Noise level Note/Oberservaciones/Notes BA 150smart 0611 isp 150smart °C 150 Olio Aceite Oil I 12 I 4 kW 6 kW 28 °C 140 TP20 l/min 60 bar 3.8 kW 0.5 RT60 Pt100 V/Hz 400 /50, 3 FT; PE 1 G /2" 3 G /8" 1 G /2" 3 G /8" 1 G /2" 3 G /8" mm 230/615/705 kg 41 RAL 9006/7016 °C 40 dB(A) < 70 G: Filetto cilindrico; Rosca cilindrica 23 Fig. 1: Principio/Principle 150smart 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Raffreddamento Riscaldamento Pompa Elettrovalvola raffreddamento Sonda termica Controllo di livello Termostato di sicurezza Serbatoio Filtro d'acqua rete idrica Elettrovalvola aspirazione Elettrovalvola riempimento automatico d’acqua Valvola di ritegno Bypass Manometro Valvola a mano Elemento da termoregolare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Refrigerador Calentador Bomba Válvula magnética de enfriamiento Sonda de temperatura Control de nivel Termostato de seguridad Depósito Filtro de red de agua Válvula magnética de aspiración Válvula magnética Ilenado automático de agua Válvula de retención Bypass Manómetro Válvula manual Consumidor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Cooler Heater Pump Solenoid valve, cooling Temperature sensor Level control Safety thermostat Tank Filter, water mains Solenoid valve, consumer drainage Solenoid valve, automatic water refilling One-way check valve Bypass Pressure gauge Manual valve Consumer 150smart Fig. 2: Capacià di raffreddamento Potencia de enfriamiento Cooling capacity Fig. 3: Capacità della pompa Capacidad de bomba Pump capacity Temperatura acqua di raffreddamento 20 °C Temperatura agua de enfriamiento 20 °C Cooling water inlet temperature 20 °C Portata/Caudal/Flow rate 10 l/min 24 BA 150smart 0611 isp Direttive per il collegamento dei flessibili Directivas para la conexión de flexibles Un raggio di curvatura piutosto ampio prolunga la vita dei flessibili considerevolmente. Un radio de flexión grande alarga la vida de los flexibles. Sbagliato/Incorrecto • Prevedere un raggio neutro sufficiente (3–5 x NW). • Prever una longitud neutra suficiente (3–5 x NW). • Sollicitazione ecessiva sulle connessioni del flessibile. • El esfuerzo de flexión en las juntas es excesivo. • Utilizzare dei raccordi curvati. • Utilizar codos. • Montaggio errato: Strozzatura laterale • Compresión en el eje longitudinal. • Utilizzare dei raccordi curvati. • Utilizar codos. • Torsione: L’asse de flessibile non coincide al piano in movimento. • Torsión: el eje del flexible y la dirección de movimiento no están en un mismo plano. • I due piani, flessibile e movimento, devono coincidere uno con l’altro. • Los ejes del flexible deben discurrir paralelamente y la dirección de movimiento estar en un mismo plano. • Anche durante il montaggio si provocano strozzature o torsioni sui flessibili. • Durante el montaje puede producirse torsión. BA 150smart 0611 isp Giusto/Correcto • La lunghezza del flessibile è troppo corta. • El flexible es demasiado corto. Está «doblado» en las juntas. • Fissare il flessibile con una seconda chiave. • Sujete el flexible con una segunda llave. 25 Servizio/Servicio/Service Pezzi di ricambio/Piezas de repuesto/Spare parts Q10 A1 70 67 72 73 66 69 68 30 35 M10 A1 F1-4 43 S3 B1 38 F5 75 9 Y6 Y2 Y13 43 26 BA 150smart 0611 isp 54 E21 41 Devono essere usati solo pezzi di ricambio originali. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Per ottenere un ottimo servizio, evitando errori di ordinazione di pezzi di ricambio, è necessario ricevere dal cliente i seguenti dati. A fin de llevar a cabo rápidamente y sin errores la entrega de piezas de repuesto, necesitamos la siguiente información. 1 Tipo di termoregolatore/Tipo de aparato 2 Numero di serie/Número del aparato 3 Tensione di alimentazione/Tensión 4 Frequenza di alimentazione/Frecuencia 5 Numero di posizione del componente/Número de posición de la pieza Pos. Articolo Artículo Item No. 9 35 38 38a 38b 41 43 Rodillo con freno de rueda Bomba con tubo de salida Depósito Aislante lado Aislante suelo Refrigerador Bloque de válvulas con bobinas Y2/Y6/Y13 Bloque de válvulas sin bobinas Tapa del depósito Juego de juntas depósito/ Bomba/calentador Filtro agua de enfriamiento Tamiz Agua de enfriamiento in Agua de enfriamiento out Tubo de salida Derrame con junta Tubo de relleno Tapón Desbordamiento Salida Entrada Rodillo Castor with wheel brake Pump with outlet pipe Tank Insulation side Insulation bottom Cooler Valve-block with coils Y2/Y6/Y13 Valve block without coils Tank lid Set of seals tank/pump/heater 460-100011 322-100014 --440-100001 440-100002 400-100000 Filter cooling water Strainer Cooling water in Cooling water out Drain plug Overflow with seal Filler pipe Plug Overflow Outlet Inlet Castor 352-100008 352-100016 43a 54 54a 60 60a 66 67 68 68a 69 69a 70 72 73 75 Rullo con blocco ruota Pompa con tubo d’uscita Serbatoio Isolazione laterale Isolazione fondo serbatoio Raffreddatore Set valvole con bobinas Y2/Y6/Y13 Blocco valvole senza bobine Coperchio del serbatoio Set guarnizioni Serbatoio/pompa/riscaldamento Filtro acqua di raffreddamento Inserto rete Entrata acqua di raffreddamento Uscita acqua di raffreddamento Tubo di scarico Troppo pieno con guarnizione Tubo di riempimento Tappo Troppo pieno Uscita Entrata Rullo BA 150smart 0611 isp 350-100013 --340-100007 361-100019 460-100010 27 A1 B1 E21 F1-3 F5 F4 M10 S3 Y2 a b c Y6 a c d Y13 a c 28 Unità di cotrollo con regolatore e interruttore principale Sonda termica interna, vedi pos. S3 Riscaldamento Fusibile 16 A HT Termostato di sicurezza Fusibile T 1.6 A L Motore, vedi pos. 35 Interruttore a galleggiante con sonda Pt100 Bobina 24 VDC per riempimento automatico d’acqua Commando per il magnete Tappo a vite Cavo d’alimentazione Bobina 24 VDC raffreddamento Commando per il magnete Cavo d’alimentazione Membrana Bobina per l’aspirazione Commando per il magnete Cavo d’alimentazione Unidad de control con interruptor principal Sonda de temperatura interno, véase pos. S3 Calenta miento Fusible 16 A HT Termostato de seguridad Fusible T 1.6 A L Motor, véase pos. 35 Interruptor flotador con sonda Pt100 Bobina 24 VDC para llenado automático de agua Mando para imanes Tapón Cable Bobina 24 VDC enfriamiento Mando para imanes Cable Membrana Bobina para aspiración Mando para imanes Cable Control unit with contoller and main switch Temperature sensor internal, see item S3 Heater Fuse 16 A HT Safety thermostat Fuse T 1.6 A L Motor, see item 35 Level switch with sensor Pt100 Coil 24 VDC automatic water refill Magnet control part Sealing screw Cable Coil 24 VDC cooling Magnet control part Cable Diaphragm Coil draining Magnet control part Cable 163-100005 311-100004 143-100036 150-000001 143-100010 154-100007 350-100020 350-100022 350-100003 350-100021 350-100018 350-100022 350-100021 350-100012 350-100019 350-100022 350-100021 BA 150smart 0611 isp Dimensioni/Medidas/Dimensions BA 150smart 0611 isp 29 Dichiarazione di conformità CE secondo la direttiva per macchine 98/37/CE, annesso II A Regloplas AG CH-9006 San Gallo Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito descritta, su base della sua concezione, del tipo di costruzione e del modello messo sul mercato dalla Regloplas, corrisponde alle richieste fondamentali e specifiche di sicurezza e di salute della direttiva CE. In caso di modifiche della macchina eseguite senza il consenso della Regloplas, la presente dichiarazione perde qualsiasi validità. Descrizione della macchina: Termoregolatore Tipo di macchina: 150smart Matricola Nr: 1039-0000-0001 – Direttive CE corrispondenti: Direttiva macchine 98/37/CE. Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CE Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CE Norme armonizzate applicate In particolare: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN ISO 60204-1, EN 60439-1, EN1050 Declaración de conformidad Directiva de maquinaria 98/37/CEE, Anexo II A Regloplas AG CH-9006 San Gallo declara que la máquina descrita abajo responde a los requisitos de la directiva CEE en materia de seguridad y salud por su diseño y su construcción, así como al modelo lanzado al mercado por Regloplas. En el caso de un cambio en la máquina sin la aprobación de Regloplas, esta declaración pierde su validez. Descripción de la máquina: Atemperador Tipo de máquina: 150smart Número de máquina: 1039-0000-0001 – Directivas pertinentes de la CE: Directiva de maquinaria 98/37/CEE. Directiva CEE. Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE. Directiva de baja tensión 73/23/CEE Normas armonizadas EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN ISO 60204-1, EN 60439-1, EN1050 aplicadas, especialmente: CH-9006 St.Gall, 05.04.2004 30 BA 150smart 0611 isp Regloplas Flurhofstrasse 158 CH-9006 St.Gallen Telefon +41-71-282 58 00 Fax +41-71-282 58 40 E-mail [email protected] Internet www.regloplas.com BA 150smart 0611 isp •• •• • • • • • ••• ••• ••• ••• ••• •• ••• ••• ••• ••• ••• •• • • • •• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •• • • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• • • • • ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •• • • • •• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •• • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• •• ••• •• ••• •• ••• •• ••• •• • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• •• •• •• •• • • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••• •• •• • • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• • • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• • • •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• • • •• •• •• •• •• • •• •• •• •• •• • • •• • • •• •