Lettere da casa a soldati della Wehrmacht

Transcript

Lettere da casa a soldati della Wehrmacht
OVUNQUE
OVUNQUE TIRA
TIRA UN'ARIA
UN'ARIA SCONSOLATA
SCONSOLATA
Lettere
Lettere da
da casa
casa aa soldati
soldati della
della Wehrmacht
Wehrmacht
(agosto 1944-marzo
1944-marzo 1945)
aa cura
cura di
di
Matthias
Matthias Durchfeld
Durchfeld ee Antonio
Antonio Zambonelli
Zambonelli
Gli
Gli originali
originali delle
delle lettere
lettere che
che qui
qui pubblichiano
pubblichiano fanno
fanno parte
parte di
di un
un piccolo
piccolo
fondo
fondo (comprendente
(comprendente anche
anche tessere
tessere militari
militari ed
ed altri documenti
documenti personali)
personalI)
presente
presente nell'archivio
nell'archivio del
del nostro
nostro Istituto.
Istituto.
Lettere
Lettere ee documenti
documenti furono
furono presumibilmente
presumibilmente trovati
trovati addosso
addosso aa militari
militari tedeschi
in combattimento,
combattimento, durante
durante la
la fase
fase finale
finale della
della lotta
deschi catturati,
catturati, oo caduti
caduti in
di
di Liberazione
Liberazione nella
nella nostra
nostra provincia.
provincia.
Tutte
Tutte quelle
quelle che
che pubblichiamo
pubblichiamo sono "lettere
"lettere da
da casa".
casa". Soltanto due
due pezzi
sono
sono invece
invece missive
missive destinate
destinate ai
ai familiari
familiari ma
ma non
non spedite; si tratta
tratta però di
di
due
due brevi
brevi testi
testi che
che non
non dicono
dicono gran
gran che.
che. Molto
l\fOltO interessanti
interessanti invece le
le lettere
ricevute
di
ricevute dalla
dalla Germania.
Germania. Nel
Nel loro
loro insieme
insieme costituiscono
costituiscono una
una sorta
sorta di
di diario
diario di
quel
quel "crepuscolo
"crepuscolo degli
degli dei"
dei" che furono
furono gli
gli ultimi
ultimi mesi
mesi del
del Reich hitleriano,
un
un "impero"
"impero" che
che avrebbe
avrebbe dovuto
dovuto durare,
durare, secondo ilil suo
suo fondatore,
fondatore, "almeno
"almeno
mille
mille anni".
anni".
LETTERE AL
AL TEN.
TEN. COL.
COL. SIEGFRIED
SlEGFRIED HERMANN.
HERMANN.
LETTERE
Il
Il grado
grado militare
militare del
del destinatario
destinatario ee ilil modo
modo (proprietà
(proprietà di
di linguaggio,
linguaggio, contenuti
nuti filonazisti)
filonazisti) in
in cui
cui scrivono
scrivono la
la moglie
moglie (Trude
(Trude == Gertrud) ee la sorella
Margarethe), ci
ci fanno
fanno capire
capire di
di trovarci
trovarci in
in quel
quel ceto
ceto medio
medio germanigermani(Etha == Margarethe),
(Etha
co
co che
che costituì
costituÌ ilil nerbo
nerbo del
del vasto
vasto consenso
consenso al Fuhrer.
Fiihrer.
La moglie
moglie scrive
scrive prima
prima da
da Gorlitz
Gorlitz (non
(non lontano
lontano da
da Auschwitz),
Auschwitz), nei
nei Sudeti,
La
poi da
da Landshut,
Landshut, in
in Baviera.
Baviera.
poi
Le due
due diverse
diverse località
località indicano
indicano un
un percorso
percorso di
di fuga
fuga (da
(da Nord-Est
Nord-Est verso
Le
Sud-Ovest) sotto
sotto l'incalzare
l'incalzare dell'Armata
dell'Armata rossa.
rossa.
Sud-Ovest)
le lettere
lettere di
di Trude
Trude Herrmann
Herrmann ci
ci parlano
parlano appunto
appunto di
di questa
questa fuga,
fuga, del
del perperEE le
cercarsi tra
tra parenti,
parenti, delle
delle privazioni,
privazioni, dei
dei bombardamenti
bombardamenti sulle
sulle città
città...
...
dersi ee cercarsi
dersi
74
Trude, ancora
ancora quasi religiosareligiosaE' poi interessante notare come la signora Tmde,
biasimi l'atteggiamento
l'atteggiamento dei
dei babamente fedele a Hitler nonostante il disastro, biasimi
invece si
si rifugiano nella
nella tradizione
tradizione cattolica,
varesi di sua conoscenza ii quali invece
"sapere niente
niente del
del
cercano di arrangiarsi per sopravvivere, e non vogliono "sapere
Fiihrer, della difesa del terzo Reich",
essa li biasiFuhrer,
Reich ", ecc. (lettera del 12.3.45); essa
"senza data")
data") "che
"che Dio
Dio lili
ma al punto, quei bavaresi, da augurarsi (lettera "senza
maledica".
quelle di Etha, sorella del ten.
ten.colonnelAlle lettere di Trude si intercalano quelle
colonneldella situazione di una familo Herrmann, e completano, per noi, il quadro della
glia dispersa dall'estremo Nord (Gl1strow,
(Giistrow, verso il mar Baltico)
Baltico) al
al Sud della
Germania.
Completano il carteggio Herrmann un biglietto
biglietto ed una cartolina
cartolina (entrambi
alla sorella Etha, nonnon spediti) dello stesso ufficiale al genero Walter ed alla
Jiirgen al padre.
ché un biglietto del figlio Hans Jurgen
Nelle lettere compaiono ii nomi di molte persone. Per comodità del lettore
cerchiamo di ricostruire l'identità di alcune, per quanto riguarda il nucleo familiare:
Siegfried e Trude Herrmann sono marito e moglie.
coniugata
quest'ultima è coniugata
Hanno tre figli: Gottfried, Hans-Jiirgen e Steffi; quest'ultima
con Walter. Steffi e Walter hanno dei bambini.
Etha, coniugata Kroll, è la sorella di Siegfried. Abita a Giistrow presso il
farmacista Thimme, come anche Steffi con ii suoi bambini.
LETTERE AL CAPORALE GEORG PRASCHMA
LEITERE
Abbiamo tradotto le dieci missive spedite al caporale Georg Praschma tra
il 22 aprile 1944 e il 25 febbraio 1945. Meno una letterina della madre, tutte
le altre sono di due ragazze: Friedel (4 pezzi) e Greti
Gretl (5 pezzi). Qui pubblichiamo le traduzioni di sole quattro lettere, per l'interesse che esse rivestono
rivestono
nel descrivere la situazione di Bielitz e Gleiwitz (due città non lontane da
da Auschwitz) dall'agosto '44 al febbraio '45: una è di Greti (da Bielitz, 8.8.1944)
8.8.1944)
le altre tre di Friedl (da Gleiwitz, 8.2., 22.2 e 25.2.1945).
Le altre lettere, che non pubblichiamo, delle due ragazze, ci aiutano più
che altro a ricostruire un complicato triangolo sentimentale tra il caporale
Praschma (all'epoca sui 23 anni di età) e le sue corrispondenti. Se ne deduce
in sostanza che Praschma ha una relazione (forse un fidanzamento) con la
Friedl di Gleiwitz, mentre con la concittadina Greti, di Bielitz, c'è un rapporto iniziale da "madrina di guerra" a soldato (si danno dei lei) che però diventa qualcosa d'altro (e si passa al tu) dopo una licenza a casa del nostro
caporale.
Praschma, sia per il suono non germanico del cognome, che per la città di
residenza e di nascita (Gleiwitz appunto, come si evince dalla sua patente di
guida conservata assieme alle lettere) parrebbe essere un tedesco di origine
75
Bielitz, come Gleiwitz e la vicina Auschwitz, sono città dei Sudeti, ora
slava. BielUz,
appartenenti alla Polonia.
Anche la corrispondente da Bielitz, Friedel (= Friederike) ha un cognome
decisamente slavo, anzi polacco: Hentschinski.
Qui siamo in un ambito più popolare rispetto a quello degli Herrmann. Ed
Gretl e Friedel sono sensibilanche i "contenuti ideologici" delle lettere di Greti
mente diversi (in senso a-nazista se non anti-nazista) di quelli delle lettere
delle signore Herrmann.
Nonostante la censura, che pure in teoria avrebbe dovuto essere assai rigida, troviamo nelle lettere (quelle di Friedel in particolare) notizie, date con
divertita noncuranza, sull'assenteismo dal lavoro (che pure era di interesse
militare), sul non funzionamento dei servizi pubblici. Troviamo, ancora, varie notizie, sia pure date in modo per noi parzialmente criptico, aventi rilevanza specificamente militare (lettera del 22.2.45).
Abbiamo fatto un tentativo - che ci è parso anche umanamente valido per stabilire un contatto, oggi, con alcuni dei protagonisti (o loro discendenti) dei carteggi che pubblichiamo. In data 5 giugno 1990 abbiamo scritto al
sindaco di Giistrow (ora ex R.D. T.) per avere notizie di Etha Kroll nata
Herrmann, di suoi eventuali parenti, o del farmacista Thimme che la ospitò
Miihlenstrasse.
al n. 1 della A1iihlenstrasse.
Al momento di redigere queste note, novembre 1990, non abbiamo ancora
ricevuto risposta.
Ci rendiamo conto comunque che gli amministratori del comune di Giistrow
stra
w sono stati, durante l'estate scorsa e l'inizio di questo autunno, presi da
altri problemi lungo il travagliato processo di estinzione della R.D. T. e
ben aUri
di rinascita della nuova Germania unita.
Matthias Durchfeld
I testi delle lettere sono stati tradotti da ."larthias
LETTERE AL TEN.COL. HERRMANN
G6rlitz il 16.2.45]
[cartolina timbrata a Gorlitz
Signor tenente colonnello Herrmann
n. 25 547 A
Mio carissimo!
Qua tutta la città è in partenza, puoi immaginarti che cosa significa.
lo ho ancora la speranza di riuscire ad andarmene insieme a Gottfried, però, forse senza bagagli, gli ultimi resti dei nostri averi. Non si può più
più difen-
76
dei cuore. Ancora
dersi contro la sorte irrevocabile. Là fallisce tutta la forza del
ho una scintilla
scintì1la di speranza che il Fiihrer salverà la nostra cara Germania,
solo che diminuisce giorno per giorno. Gottfried aveva di nuovo la febbre, si
aggiungeva una infiammazione della gola! L'eccitazione non lo aiuta di sicuro.
Grande era la sua gioia, quando ieri e oggi gli ha fatto visita una compagna di scuola che ho incontrato io in città insieme a sua madre. Ci si abbraccia, ci si consola e nessuno può aiutare l'altro. Il veterinario Podig viaggiava
con moglie e figlio nella sua macchina, loro stanno bene. Il distretto Wohlau
è stato trasferito da Goldberg nella zona di Reichenberg/Sudeti.
Quando riceverò di nuovo posta da te? Continua a scrivere alla Signora
Thimme, Giistrow, Mecklenburg, Schlossapotheke.
Trude e Gottfried
[BUSTA;
timbro:] Giistrow, 22.2.45
Signor Tenente Colonnello e Comandante Siegfried Herrmann
Herrmann
numero di posta da campo 25547
Mittente: Kroll, 3 Giistrow, Mecklenburg,
Schlossapotheke, Miihlenstr. 1
[LETTERA:]
Mio carissimo,
Poiché temo che con questo sottosopra tanta posta si perda,
perda, scrivo sempre
di nuovo, tanto più che ho abbastanza tempo. Anche col pericolo
pericolo di
di darti
con le mie notizie nuovi dispiaceri, però non è opportuno essere ancora
ancora oggi
oggi
parsimoniosi con la verità. Se ogni tanto hai ricevuto notizie di Trude,
Trude, io
non lo so. Una cosa però è sicura, che dopo la sua evacuazione del 20 oo 21
gennaio, lei non riceveva più niente da te. Prima che
che tu potessi sapere
sapere del
del
suo soggiorno a Naumburg, era già di nuovo partita
partita di là. Nemmeno io sono
in grado di darle notizie. La posta, scarsa, che mi raggiunge da lei, impiega
impiega
almeno otto giorni, e dapprima che la mia lettera la raggiunga è già
già ripartita.
Da tre settimane non accettano più telegrammi per la Slesia. Se no, avrei
già provato parecchie volte in questo modo. La frattura della gamba di Gottfried è per Trude la più grande sfortuna. Lui può solamente muoversi
muoversi con
con ii
trasporti per feriti, e ciò è particolarmente grave. Naturalmente Trude prova
adesso a restare con lui, o almeno vicino a lui. Il poverino nel suo abbandono vive nelle più primitive condizioni pensabili - senza nessuna distrazione,
letteratura, poco cibo, ecc., e impazzisce all'idea di sapere vicino né la
la madre
madre
né nessun altro. Le richieste di Trude di restare con
semcon Gottfried vengono
vengonosempre respinte. Steffi, che con la sua famiglia probabilmente sarà già da Walter
- probabilmente anche in Baviera come Martin
Martin con famiglia
famiglia e lazzaretto
lazzaretto -poteva viaggiare senza ostacoli. Per Gottfried, Trude poteva partire solasolamente un giorno più tardi, ed il 14 febbraio era ancora aa G6rlitz dove abita
abita
77
nella Moltkestrasse
)Aoltkestrasse 3, presso una certa signora Hersberg (?), e non le veniva
nemmeno cotta qualche patata.
Gottfried era in un ospedale provvisorio nella scuola (?) Hans Schenk,
Reichenbergerstrasse 1. Le righe di Trude mi feriscono il cuore quando, fra
l'altro, scrive: "dicono che non ci sarà più né burro né pane, sarebbe meglio,
se fosse tutto finito presto. Si è lavorato tutta la vita per morire adesso, forse
lungo una strada di campagna." Sicuramente sarà senza notizie anche di
Jiirgen, me lo mette al cuore (*). E alla fine scrive: "stai bene, scrivi più
spesso a Siegfried e prova a pensare a tutto, se io non ci sono più." Siegfried, Trude è alla fine delle sue forze, e come potrebbe essere altrimenti. Lei
soffre di fame, stenta la vita e dà della sua meschina porzione di cibo (che
invece di 4 settimane deve durare adesso 5) qualcosa anche a Gottfried, ed io
non riesco neanche a spedirle delle tessere annonarie per vacanze che lei mi
così avrebbe un piccolo supplemento. Recenteaveva dato per cambiarle, cosÌ
mente le ho mandato una parte di queste tessere, però la lettera non l'ha raggiunta e non è neanche tornata da me. Siegfried, io sono infelice da morire,
sto qua e non posso aiutarla, e non so nemmeno dove ormai sarà andata.
Wilhelm sarà già partito da un po' da Danzica. Ieri sono stata dalla NSV
n.d.L], dal direttore distrettuale, e
[pubblica assistenza nazionalsocialista, n.d.t.],
voleva ottenere per forza un telegramma in via gerarchica, per chiamare qua
Trude e Gottfried, però tutto inutile. Spero di ricevre nei prossimi giorni una
sua breve lettera. Quando sarà fuori dalla Slesia un telegramma sarà più possibile.
L'essere staccata dalla famiglia ruba a Trude ogni coraggio di vivere e
inoltre dà questa orrenda incertezza. Come starà male fisicamente - una miseria.
Sono già d'accordo con Thimme, che appena so un suo indirizzo, manderò a Trude, sotto "medicinali urgenti", un pacchetto con glucosio e con corroboranti tonici; se fosse giunta quest'ora!
Gottfried deve ancora stare sdraiato 4-5 settimane. Nel caso che il buon
Jiirgen viva ancora, non sa trovare né sua madre né me, e nemmeno io so
Hirgen
contattare lui. Ho appena scritto al "centro di informazione per rimpatriati"
n.d.L], Questura - anagrafe, Berlin C2,
[termine demagogico per fuggitivi, n.d.t.],
Alexanderstrasse lO. Forse loro mi possono aiutare a trovare Jiirgen,.
Siegfried, come potrebbe mai ancora una volta ridiventare tutto bello, una
tale fine non te la aspettavi mai di sicuro neanche tu.
Se almeno rimanesse Seidorf, in modo che avessimo ancora un tetto noL6wenberg i Russi sono già avanzati.
stro sopra la testa; fino a Li:iwenberg
Fiihrer aiutaci, altrimenti tutto è finito.
Stai bene, come potremmo continuare a vivere senza di te.
In fede
tua Etha
legt ihm mir ans Herz". Espressione tipica germanica che non ha l'esatto corrispon(*) "Sie Iegt
dente in italiano. Sta per, all'incirca: "Mi fa sentire profonda preoccupazione per lui."
78
Giistrow Mecklenburg, Schlossapotheke, Miihlenstrasse 1I
28/2/45
Mio caro Siegfried,
E' appena arrivata la tua lettera del 20/2 per il Signor Thimme, con un inserto per Trude. Premettendo il tuo accordo, ho aperto la tua lettera per
Trude. Siegfried, avevo proprio fame di una tua parola. Sono così felice che
adesso lentamente ci troviamo e spedirò la tua lettera a Trude, appena avrò
notizie. La sua ultima notizia veniva da Eger, dove, accampata in un campoprofughi, stava aspettando l'arrivo di Gottfried. Pregando insistentemente
era riuscita a poter viaggiare con la stessa meta di Gottfried, ma in un trenoospedale con ammalati seduti, mentre Gottfried seguiva in un treno-ospedale
per allettati. Franzensbad doveva essere la meta. Lì, però, c'era così tanta
Wehrmacht che dovevano andare avanti fino ad arrivare per ora ad Eger.
Speriamo che ci sia arrivato anche Gottfried.
Trude voleva cercare casa non prima di aver la certezza del suo arrivo e
non poteva, anche per questo, indicare un indirizzo fisso.
Adesso, però, spero ogni giorno che lei abbia finalmente una dimora fissa
e che io possa scriverle e mandarle qualcosa. Ho già versato molte lacrime
perhé sono talmente lontana da lei e non posso aiutarla. Se non fosse avvenuta la caduta di Gottfried, a Trude sarebbero state risparmiate tanta tanta
pena, preoccupazioni e rinunce. Potrebbe allora stare a casa con Steffi ed
aspettare. Tutte e due qua da tempo e tutto sarebbe più facile da sopportare.
Quanto deve patire una madre per i suoi figli. E il poveretto Gottfried avrà
subito oltre i dolori fisici anche abbastanza tormento d'animo. Quattro settimane passeranno ancora di sicuro prima che lui stia di nuovo sulle gambe. E
se poi sarà possibile e permesso venire insieme, incontrarsi tutti, lo sa il buon
Dio. Chi sa se poi poserà ancora un mattone sull'altro nella cara patria. Speriamo di poter almeno restare qua su. Certo che anche l'allarme basta, grazie
a Dio però finora finiva sempre senza attacco aereo.
Da Trude, anche in questo senso, sembra tutto molto turbolento, speriamo che là non succeda ancora qualcosa. Forse essa può ormai contattare anche Martin ed Else ed andare vicino a loro. Dove siano in Baviera, non lo so,
so solo che per tutti gli Herrmann l'indirizzo convenzionale è Chirstian Fink,
abbigliamento uomo Hof, Baviera.
A Naumburg, prima che Steffi fuggisse di là, non è più arrivata posta da
te. E quindi è perso anche il tuo pacchetto del 5/2/45. Non ho ancora saputo
come va a Seidorf, ho scritto più di una volta, ma mai ricevuto risposta.
Non so nemmeno se magari dovevano evacuare. Hirschberg doveva recentemente già deportare i fuggitivi suoi, ma se dovevano proprio abbandonarla
da quando Lauban, Goldberg, Naumburg sono zona di combattimento calda, non lo so.
Tu sei commovente perché provvedi così per noi. Ma dimmi, per favore,
come fai? Mai ti possono bastare i tuoi soldi! Per questi casi Trude ha sempre spedito a te, e ora, che lei non può, voglio farlo io. Ho circa 700 Marchi
in contanti, continuo a ricevere il mio stipendio, e ho inoltre il libretto da
79
Schroda con oltre 1000 Marchi con il quale adesso posso prelevare soldi
presso tutte le Casse di Risparmio. Subito domani mi voglio informare come
posso spedirti rapidamente per adesso 100 Marchi. Visto che Trude ha un
un
conto corrente, non so se può prelevare soldi dappertutto senza problemi.
Anche a lei, appena avrà un indirizzo fisso, manderò 200 Marchi, ché non
arrivi in una situazione precaria. Di Walter, da quando è dalle truppe da
campo, non ancora una sillaba. Anche di Jurgen
Jiirgen non sappiamo ancora nessun indirizzo, solo
solo che dovrebbe essere al sud di Lipsia. Ti ha scritto, ormai?
Volevo mandargli un pacchettino con paste di Warmbrunn che volevo spedire già da Schroda, però non so la sua sede.
Siegfried, sono felice che Steffi, con i figli ecc, è qua. In questa casa grande c'è anche sufficiente spazio per Trude e Gottfried.
Il cibo per me era all'inizio piuttosto miserabile in questa casa.
E' un vecchio fatto della vita: chi più ha, più vuole. Così anche dai buoni
Thimme. La preoccupazione era grande che io potessi mangiare troppo. Perciò a tavola sempre le grida se così potesse bastare ancora il cibo.
Mi trascuravano con tre pasti, gli altri invece mangiavano in continuaziounà vera corsa continua nella dispensa. Ho subito informato Steffi sui
sui
ne - una
suoi buoni amici che anno per anno, forti dalle tre alle cinque persone, per
almeno tre settimane, vivevano scroccando a Naumburg. Anche Steffi con la
sua famiglia volevano trascurare come me. Steffi doveva diventare molto
chiara e ha preso per la maggior parte in sua mano la cucina. Ora c'è finalmente a sufficienza e c'è un vitto più solido e robusto, che poi in una famiglia di ormai 16 persone è niente difficile. Clandestinamente Steffi ed
ed io facciamo già il giorno prima la lsita delle vivande. Non preoccuparti, adesso
tutto è già a posto. Tali egoisti non hanno appunto ancora vissuto la miseria
sulla propria pelle. Appena arriverà qua il tuo primo pacchettino, incarto
qualcosa e mando varie volte a Trude come "medicinali urgenti". Il resto lo
conservo per lei. Forse puoi mandare i tuoi pacchettini ormai direttamente aa
Trude. Trude e Gottfried hanno più bisogno di tutti. Anche aa Stumpe scrivo
di conservare i tuoi pacchetti nel caso arrivassero lì. lI Gubener dovevano già
già
sgomberare da molto tempo e anche Danzica veniva già nominata nel rapporto-Wehrmacht. Dove sarà la mamma? La mamma dei Greif ha subìto per
tutto ciò un colpo apoplettico. Pena su tutta la gente. Nonostante tutto spero ancora nella nostra vittoria. Tutto questo non può essere stato inutile. Se
Klaus sapesse della nostra sorte. Ora stai bene e voglia bene a tutti quelli che
appartengono a te.
Con amore
tua Etha
Steffi con tutti saluta cordialmente
[lettera timbrata Landshut il] 12/3/45
per il Tenente colonnello Herrmann
mittente: Signora Herrmann, presso Obermaier, Hof Baierbach
13 b Post Neufraunhofn, Niederbayern [Bassa Baviera]
80
Mio carissimo!
domenica, 11/3/45
Di nuovo una domenica così triste con neve, pioggia e tempesta, e ancora
niente posta da voi - miei cari. Non c'è qualcosa di più terribile al mondo
quando una madre è separata dai suoi figli che hanno ancora bisogno di
cura.
Mi si blocca il boccone nella gola se penso che loro soffrono la fame, eppure mangiavano sempre così bene. Adesso ho mandato loro delle tessere
annonarie che non mi servono, ma chissà se le hanno ricevute, con tutté quenon lo sopste vie poco chiare. Se io, qua, non avessi questo po' di lavoro, non
porterei; così invece un giorno passa anche più presto che si pensasse. Coloro che mi ospitano pensano addirittura che tu possa venire qua in vacanza
una volta, ma per questo non ci saranno molte probabilità.
In estate farà servizio l'autocorriera, che un giorno va a Landshut e torna
solo il giorno successivo, e che quindi comporta sempre un pernottamento.
Però, forse al Comando del distretto militare a Landshut ti danno addirittura una macchina, talvolta ci si inventa una cosa così particolarmente bella!
In fondo spero addirittura che sia ancora in piedi il nostro appartamento e
che qualcosa si sia anche conservata, anche tu ci credi? Ma andrà così probabilmente come per il ritorno del mio figlio grande.
Ora di nuovo una volta l'affare pecuniario, se non hai ancora intrapreso
niente: come sarebbe, se io scrivessi agli Stumpe per farmi spedire qua l'appalto più l'affitto della camera, così non avrei più bisogno di Troppau e non
avrei qua più soldi del necessario? Pensaci sopra - e dammi risposta.
L'affitto per il nostro appartamento ora non c'è più, come diceva l'impiecon
gato, però, come funziona con la conversione dei debiti a Breslavia e con
tutti i sussidi di assistenza che venivano pagati costantemente? Anche tu non
me lo saprai dire, ed agli impiegati mi sono scordata di chiedere.
Qui, non si sa nient'altro che pregare e andare in chiesa, del Fiihrer, della
difesa del terzo Reich, ecc., non si vuole sapere niente. Come è diversa l'educazione della gioventù, se penso ai nostri figli in confronto con
con questi qua. E
lo stesso sono contenta che coloro che mi ospitano abbiano un cuore buono
e che viviamo con loro in condizioni amichevoli.
Scrivimi più presto che puoi, non ti immagini come mi struggo per una parola affettuosa. Ovunque tira un'aria sconsolata e ci si aggrappe volentieri
ad ogni piccola ancora di speranza.
Gli ultimi combattimenti in Italia erano nella vostra zona, vero? Presso ii
vicini sento una volta al giorno i rapporti, pensando a te.
Stammi bene, abbiamo bisogno di te e della tua forza se vogliamo ridiventare allegri un'altra volta.
la tua fedele Trude
Serba l'affetto per
[busta:]
posta da campo
Signor tenente Siegfried Herrmann
n. posta da campo 25547 A
81
[timbrato] Neufraunhofen 19/3/1945
mittente: Signora Herrmann preso Obermeier
Hof - Baierbach
13b Post Neufraunhofen
Bassa Baviera
[lettera:]
domenica 18/3/1945
Mio carissimo!
Oggi arriva una lettera allegra - Gottfried è stato ritrovato. Venerdì ricevetti un telegramma con il suo indirizzo da parte di EIa. Quindi si era rivolto
al nostro indirizzo convenzionale a Gustrow,
Giistrow, come d'accordo. Il [nome del]
paese dove si trova adesso è, però, talmente storpiato che non si riesce a trovarIo
vario negli elenchi o sulle carte, sconosciuto anche fra quelli del paese; devo
quindi aspettare un'altra lettera di EIa. Però so ora che lui ed EIa hanno un
tetto sopra la testa. Solo Hans-Jurgen
Hans-Jiirgen è ancora disperso. E proprio per lui
sono più in pensiero, perché si trova nelle zone bombardate. Solo ieri abbiamo sentito da un soldato che veniva da quelle parti come sopra le zone sassoni e slesiane è pieno di aerei, spesso per 10-11 ore. Ora ho scritto all'ufficio
distrettuale per i nuovi indirizzi l?], l1A
IlA a Asch [Sudeti occ.,
OCC., ndt.], dove noi
della Bassa Slesia dovevamo denunciare il vecchio e il nuovo indirizzo, pregando di fare delle ricerche di Jurgen.
Jiirgen. Inoltre scriverò anche al campo del
servizio di lavoro del Reich
Reich a Fraunstein, se nei prossimi giorni non si farà
. vivo. Per il paese "storpiato" di Gottfried mi sono subito rivolta alle poste
nella prossima città, ma la lettera è arrivata così già a Landshut e a Monaco.
Bisogna vedere se le poste risalgono fino al luogo di spedizione.
Con due vicini sono andata ieri alla borgata Walden, dov'è la cassa di risparmio più vicina. Due ore di andata e due di ritorno. Era una bella passeggiata, attraverso questa strana zona. Ogni tanto piccoli boschi, colline, prati
con dei poderi sperduti, non c'è una vasta panoramica e tutto è molto solitario. Il paese è costruito intorno alla chiesa su una collina, come fosse
fosse di costruzioni giocattolo; ricorda un po' Stroppau e conta 1500-2000 abitanti. Alla Cassa ho ricevuto 500 marchi e posso riscuotere dal tuo libretto quanto ho
bisogno. Quindi non c'è bisogno che mi vengano mandati dei soldi da Troplascia il vecchio accordo. Preferisco infatti che
pau; se non hai ancora scritto lascia
le poste non mi diano grandi cifre in contanti, la gente qui è assai strana.
Sto bene, ho da mangiare abbastanza e mi sono abituata presto alle regole
della casa. Anche Gottfried verrà qua fra poco a riprendersi. Se fosse finalmente in grado di viaggiare. Ma ci vogliono almeno ancora 4 - 6 settimane.
Christian Finck mi ha già scritto due volte che sta cercando Gottfried, ma finora invano. Mi scrive anche che Martin con sua moglie, sua figlia e sua madre si trova a Memmingen, che è fra Monaco e il lago Boden. Wilhelm con
moglie e figli si trova a Marktleuthen nelle vicinanze di Hof, come anche i
Pfeiffer di Breslau. Non capisco come Wilhelm possa scappare con la sua famiglia, il suo posto non sarebbe nel fronte di difesa per la nostra terra?
Dalla signora Adam di Monaco ho avuto una lettera ieri. Vuole farmi visi-
82
82
ta
ta per
per Pasqua, visto
visto che i suoi genitori abitano
abitano qui
qUI vicino.
VICIllO. Lui con la sua
fabbrica
fabbrica èè di
di nuovo
nuovo aa Berlino. Lei mi
mi offre di abitare da lei, ma qua è meglio
e più
più sicuro.
sicuro.
Da qualche
qualche giorno c'è
c'è anche
anche la corriera delle
delle poste che va fino
fino a Landshut.
shut. Lunedì sera viene
viene dalla
dalla città e torna indietro
indietro ilil giorno
giorno dopo.
dopo. Così
Così per
tutta la settimana. Si può usufruirne,
usufruirne, però, solo in casi urgenti,
urgenti, con un permesso
di Landshut e Remesso del
del sindaco.
sindaco. Gli aerei sono molto attivi nelle zone di
gensburg.
E' la
la strada
strada per andare da
da Gottfried.
gensburg. E'
Quelli
ieri due volte,
Quelli che
che mi ospitano
ospitano vanno proprio matti per la chiesa: ieri
oggi
durante la
la settimana un'altra volta. Della nostra giusta lotta
oggi due
due volte
volte e durante
non vogliono
vogliono sapere niente. Fanno solo se sono costretti.
costretti.
[manca
[manca la fine]
fine]
[Lettera
[Lettera non spedita del ten.col. Siegfried Herrmann al genero (marito di
Steffi)
alter]
Steffi) W
Walter]
21/2/1945
Caro
Caro Walter!
Spero che
che titi raggiunga il mio saluto! Ho ricevuto il tuo
tuo indirizzo da Trude,
che
che ilil 7/2 mi scriveva per l'ultima volta. Non ho
ho ancora le lettere di prima,
quindi
quindi non so niente
niente di
di preciso su Gottfried. Di lui Trude dice solo che, da
quando
quando lo hanno ingessato,
ingessato, ha
ha molti dolori,
dolori, e la febbre alta. Adesso anche
questo.
questo. Lui
Lui doveva essere
essere d'appoggio
d'appoggio aa sua madre durante la fuga, e adesso
è il contrario.
Dove sarà Trude - dove Gottfried - dove Hans-Jiirgen? Sono molto III
in
pensiero ee ti prego, nonostante iì tuoi problemi, lavori e responsabilità, di
mandarmi una breve notizia,
notizia, se senti qualcosa.
Spero che
che tu stia bene, almeno di salute.
Comunque auguro cordialmente a te e ai tuoi tutto il bene.
Nonostante
Nonostante tutto
Heil + Sieg
Sieg [Vittoria]
[Vittoria]
Heil
Heil
Heìl al nostro Fiihrer
tuo Siegfried
Visto che sono quasi sicuro che
che Trude non sia più a Naumburg, scrivo anche
che al farmacista Thimme a Giistrow, se lui sa qualcosa di dove sono finite
fìnite
Steffi e Trude
Mio caro Siegfried!
Giistrow,
Gustrow, 13/3/45
Giorno per giorno aspetto, piena di inquietudine, delle notizie da te, Trude, Jiirgen
Jurgen e Walter. Sempre per niente. Sembra che sia interrotto ogni collede,
83
83
gamento
gamento fra
fra di
di noi.
noi. Anche
Anche se
se considero
considero che in
in seguito ai
ai continui
continui attacchi
tanti binari,
binari, soprattutto nella
nella Germania
Germania centrale,
centrale, siano distrutti,
distrutti,
terroristici tanti
terroristici
non mi
mi appare
appare plausibile
plausibile che
che per questo
questo ogni lettera
lettera debba
debba andare
andare persa!
persal
non
Stranamente
Stranamente ho
ho ricevuto posta
posta da
da Gottfried
Gottfried già
già tre
tre volte,
volte, l'ultima
l'ultima del 4/3,
dove anche
anche lui
lui aspetta
aspetta ancora
ancora una
una notizia
notizia della
della mamma. E
E questa
questa è la
la mia
mia
dove
più grande
grande pena.
pena. Siegfried, non
non trovo
trovo pace né
né di
di giorno,
giorno, né
né di notte.
più
L'ultima
L'ultima notizia
notizia che
che avevo da
da Trude
Trude era
era del
del 22/2 da
da Eger, la
la città
città dove
dove lei
stava aspettando Gottfried.
Gottfried. Voleva
Voleva cercare
cercare una
una casa
casa solamente
solamente dopo
dopo aver la
la
stava
certezza
certezza che
che anche
anche lui rimanesse
rimanesse là.
là. Lei
Lei stava
stava in
in un
un campo profughi, [[...
...],J, ee
dare notizie
notizie appena
appena avesse
avesse un
un indirizzo
indirizzo fisso.
fisso.
scriveva di
di volermi
volermi dare
scriveva
sia passato da
da Eger
Eger senza sostarvi e che sia
Sembra, però,
però, che
che Gottfried
Gottfricd sia
Sembra,
arrivato
arrivato aa SchwandorflOberpfalz,
Schwandorf/Oberpfalz, circa
circa fra
fra Eger e Regensburg,
Regensburg, dopo un
un
viaggio
viaggio di
di 99 giorni.
giorni. Grazie
Grazie aa Dio lui
lui scrive
scrive di
di essere
essere per ora
ora abbastanza contento,
tento, sta
sta in
in una
una scuola
scuola superiore,
superiore, finora veniva
veniva ancora
ancora servito
servito dalla
dalla N.S.V.
N.S.V.
[Pubblica
[Pubblica assistenza
assistenza nazionalsocialista,
nazionalsocialista, n.d.t.],
n.d.t.], anche
anche se
se stava
stava già
già nascendo
nascendo
una
una cucina
cucina propria.
propria. La zona,
zona, così
così scrive
scrive lui,
lui, è indescrivibilmente
indescrivibilmente bella. Già
Già
da
da circa
circa 55 settimane
settimane "giace"
"giace" nel
nel gesso,
gesso, ee si
si avvicina
avvicina l'ora
l'ora di esserne
esserne liberato.
Quando
Quando sarà
sarà finalmente l'ora
l'ora di
di alzarsi ee di
di fare
fare tentativi
tentativi di cammino,
cammino, verrà
verrà
anche
anche di
di sicuro
sicuro dimesso
dimesso presto
presto dalla
dalla clinica.
clinica. Cosa
Cosa fare,
fare, se
se Trude
Trude non
non l'avrà
l'avrà
ancora trovato,
trovato, dove
dove dovrebbe
dovrebbe poi
poi andare
andare ilil poverino?
poverino? Di sicuro
sicuro avrà
avrà ancora
ancora
ancora
per
per molto bisogno di
di aiuto.
aiuto.
Siegfried,
non mi
mi posso liberare
liberare dal pensiero che Trude sia crollata, chissà
chissà
Siegfried, non
dove,
dove, per
per ilil peso
peso delle
delle preoccupazioni
preoccupazioni - sempre
sempre abbandonata a se stessa,
stessa, senza nessuna
nessuna notizia
notizia tua,
tua, mia, oo di Jiirgen
Jiirgen - oppure
oppure che
che sia
sia caduta vittima, in
in
za
viaggio per
per Gottfried,
Gottfried, di
di un
un attacco
attacco aa volo radente.
radente. In
In questi giorni ho
ho manviaggio
dato
dato a Trude
Trude un
un telegramma nel
nel campo
campo di
di profughi ad Eger con l'indirizzo
Gottfried, però
però non
non ho speranza
speranza che la
la raggiunga.
raggiunga. E' una
una sensazione terridi Gottfried,
di
bile
bile dover
dover aspettare
aspettare gli
gli eventi
eventi così
così impotente
impotente ee vincolata,
vincolata, senza poter interveinterveaiutando da
da qualche
qualche parte.
parte. Non voglio pensare
pensare al
al suo rifornimento,
nire, aiutando
nire,
tanto
tanto meno
meno con
con le
le razioni
razioni fortemente
fortemente diminuite.
diminuite. Anche
Anche ii tuoi pacchetti
pacchetti non
non
mi sono
sono ancora
ancora arrivati.
arrivati. Non
Non mandare
mandare più
più niente
niente qua, per
per favore, meglio didimi
rettamente a Gottfried.
Gottfried. Così dura più tanto prima
prima che ottengano il possesso
rettamente
tutti ee due
due hanno così bisogno.
bisogno.
di questo
questo sussidio
sussidio prezioso,
prezioso, di cui
cui tutti
di
Siegfried, sono arrivata
arrivata adesso alla
alla decisione
decisione che, se
se entro 2-3 settimane
settimane
Siegfried,
non sento
sento niente
niente da
da Trude,
Trude, leverò
leverò le mie
mie tende
tende qua
qua e andrò da
da Gottfried.
Gottfried.
non
Voglia Dio che
che Trude
Trude nel
nel frattempo
frattempo si
si faccia viva.
viva. Che
Che Jurgen
Jurgen non
non si
si facVoglia
cia sentire
sentire nemmeno
nemmeno una
una volta,
volta, non
non mi appare meno inammissibile. Steffi mi
cia
Trude gli abbia data la notizia
notizia di
di Thimme. E'
rassicura sempre
sempre di
di nuovo
nuovo che
che Trude
rassicura
naturalmente possibile
possibile che
che lui,
lui, con
con la sua pigrizia di
di scrivere, abbia
abbia scritto
naturalmente
una volta
volta ee che
che proprio questa lettera
lettera sia andata persa.
persa. Adesso non
non possolo una
solo
so neanche
neanche scrivergli
scrivergli per
per ilil suo
suo compleanno,
compleanno, nemmeno
nemmeno mandargli un
un pacso
procurata
un
po'
di
farina
e
zucchero
per
una
torta
per
chettino;
mi
sono
già
chettino; mi
già
un
di
lui. Ma
Ma aa te
te ha
ha scritto ormai
ormai ilil suo
suo indirizzo? Se sì,
sì, dammi
dammi subito notizia,
notizia, per
lui.
favore. Di
Di sicuro Jiirgen
Jiirgen non
non sta
sta meno in
in pensiero,
pensiero, visto che
che non sa dove
dove
favore.
ormai mandato un po' di paste
paste ee 20
20 Marchi per piccercarci. A Gottfried
Gottfried ho
ho ormai
cercarci.
coli bisogni
bisogni (carta,
(carta, francobolli,
francobolli, ...
...).). Anche di Walter
Walter non
non sappiamo sempre
coli
84
84
ancora
ancora niente.
niente. Una
Una volta
volta dovrebbe
dovrebbe arrivare
arrivare anche
anche della
della sua
sua posta.
posta. Come
Come ananché
sarà in
in pensiero
pensiero per
per la
la sua
sua famiglia.
famiglia. Ieri
Ieri ebbi
ebbi una lettera
lettera della
della signora
signora
ché lui
lui sarà
Stumpe
Stumpe del
del 28/2.
2812. Anche
Anche là
là tutti
tutti stanno
stanno già
già per
per partire.
partire. Alcuni,
Alcuni, fra
fra di
di loro
loro la
la
Donat, erano
erano già
già via.
via. Gli
Gli altri
altri aspettavano
aspettavano giorno
giorno per
per giorno
giorno l'ordine
l'ordine
signora Donat,
signora
di
di marcia.
marcia. Da
Da quando
quando Lauban
Lauban èè liberato
liberato dai
dai Russi
Russi èè possibile
possibile che
che possano
possano rerema tutti
tutti evacuati
evacuati ee profughi,
profughi, un
un tempo
tempo sistemati
sistemati aa Seidorf,
Seidorf, erano
erano già
già
stare; ma
stare;
Wehrmacht in
in acquartieraacquartieravia. Gli
Gli Stumpe
Stumpe avevano
avevano allora
allora 66 uomini
uomini della
della Wehrmacht
via.
mento. Seidorf
Seidorf èè zona
zona di
di schieramento
schieramento ee posto
posto di
di medicazione
medicazione centrale.
centrale.
mento.
Stumpe fa
fa parte
parte del
del Volkssturm
Volkssturm [truppe
[truppe territoriali
territoriali formate
formate da
da persone
persone imimStumpe
preparate
preparate di
di ogni
ogni età
età ee situazione:
situazione: ultimo
ultimo tentativo
tentativo disperato
disperato di
di resistenza
n.d.L], però
però sta
sta ancora
ancora in
in Seidorf.
Seidorf. La
La Montagna
Montagna Gigante
Gigante è fissata
fissata
obbligata, n.d.L],
obbligata,
Gau [distretto;
[distretto; n.d.L]
n.d.L] dei
dei Sudeti.
Sudeti.
per l'accoglienza
l'accoglienza del
del Gau
per
Siegfried,
Siegfried, avevo
avevo ancora
ancora sempre
sempre fortemente
fortemente sperato
sperato nella
nella nostra
nostra vecchia
vecchia
Heimat
Heimat [terra
[terra d'origine,
d'origine, non
non come
come stato,
stato, ma
ma come
come zona;
zona; n.d.L],
n.d.t.], che
che ci
ci popotesse
ancora una
una volta
volta nelle
nelle sue
sue braccia
braccia protettrici!
protettrici~ Un
Un popolo
popolo inteintetesse prendere
prendere ancora
ro
ro in
in marcia,
marcia, ee tutti
tutti ii giorni
giorni una
una fiumana
fiumana di
di fuggiaschi
fuggiaschi senza
senza tregua,
tregua, ora
ora qua
qua
da Stettino,
Stettino, in
in fine
fine dei
dei conti,
conti, dove
dove devono
devono andare
andare tutte
tutte queste
queste persone?
persone? AnAnda
che
che per
per Rostock
Rostock sembra
sembra che
che se
se ne
ne aspettino
aspettino un
un bel
bel po',
po', viste
viste le
le misure
misure già
già
prese.
non lo
lo sappiamo!
sappiamo! Per
Per favore,
favore, non
non manmanprese. Se
Se noi
noi possiamo
possiamo restare
restare qui,
qui, non
dare più
più pacchetti
pacchetti aa Seidorf,
Seidorf, sembra
sembra che
che non
non arrivi
arrivi nulla;
nulla; Hai
Hai già
già ricevuto
ricevuto ilil
dare
ancora scrivere
scrivere aa Gottfried
Gottfried ee dargli,
dargli, per
per tutte
tutte
mio vaglia
vaglia postale?
postale? Oggi
Oggi voglio
voglio ancora
mio
le evenienze,
evenienze, l'indirizzo
l'indirizzo di
di Christian
Christian Fink,
Fink, affinché
affinché possa
possa trovare
trovare qualcuno
qualcuno
le
Herrmann, se
se contrariamente
contrariamente ad
ad ogni
ogni aspettativa
aspettativa çi
ci perdessimo!
perdessimo! Mi
Mi
degli Herrmann,
degli
sentirai
tu sappia
sappia se
se io
io rimango
rimango qui
qui ee se
se Trude
Trude ee
sentirai ogni
ogni paio
paio di
di giorni,
giorni, affinché
affinché tu
Gottfried sisi sono
sono finalmente
finalmente trovati.
trovati. Anche
Anche tu
tu non
non hai
hai sentito
sentito niente
niente di
di TruTruGottfried
de da
da un
un po'
po' di
di tempo?
tempo? Ho
Ho ancora
ancora io
io qua,
qua, la
la tua
tua prima
prima lettera
lettera per
per lei,
lei, perché
perché
de
finora non
non era
era consegnabile.
consegnabile. Purtroppo
Purtroppo non
non posso
posso mandare
mandare un
un giornale
giornale né
né aa
finora
Gottfried -- quasi
quasi non
non sisi trovano
trovano più.
più.
te, né
né aa Gottfried
te,
con ii figli
figli èè aa posto.
posto. L'amicizia
L'amicizia con
con
fo sto
sto discretamente
discretamente bene,
bene, anche
anche Steffi
Steffi con
lo
buoni Thimme
Thimme sisi èè purtroppo
purtroppo verificata
verificata piuttosto
piuttosto bacata.
bacata. Finché
Finché noi
noi lili ababii buoni
biamo ospitati
ospitati aa Naumburg,
Naumburg, aa casa
casa nostra,
nostra, gratuitamente,
gratuitamente, tutto
tutto andava
andava bene
bene
biamo
cosÌ. Ora
Ora invece
invece da
da quando
quando occorre
occorre qui
qui qualche
qualche sacrificio,
sacrificio, cioè
cioè qualche
qualche limilimicosì.
ci considerano
considerano come
come invasori
invasori molesti.
molesti. E
E questo
questo nonotazione nella
nella vita
vita privata,
privata, ci
tazione
nostante ilil fatto
fatto che
che paghiamo
paghiamo un
un Marco
Marco aa testa
testa al
al giorno
giorno per
per mangiare
mangiare ee 5050nostante
Marchi al
al mese
mese d'affitto.
d'affitto. Le
Le nostre
nostre razioni
razioni di
di viveri
viveri sono
sono state
state ridotte
ridotte da
da
55 Marchi
55
loro in
in modo
modo per
per noi
noi sgradevole.
sgradevole. Così
CosÌ da
da ora
ora teniamo
teniamo ilil pane
pane ed
ed ilil burro
burro per
per
loro
conto nostro.
nostro. Oh,
Oh, questi
questi proletari
proletari accademici
accademici con
con ilil distintivo
distintivo di
di partito
partito -- tre
tre
conto
volte maledetti.
maledetti.
volte
Nonostante tutto
tutto spero
spero in
in una
una svolta
svolta verso
verso ilil meglio
meglio ee non
non perdo
perdo ilil coragcoragNonostante
se ci
ci fossimo
fossimo ritrovati
ritrovati tutti,
tutti, finalmente!
finalmente!
gio -- solo
solo che
che se
gio
da tutti!
tutti! Un
Un saluto
saluto eeun
un bacio
bacio particolarmente
particolarmente cordiali
cordiali per
per te
te
Saluti affettuosi
affettuosi da
Saluti
tua Etha
Etha
dalla tua
dalla
Appena arrivata
arrivata la
la notizia
notizia di
di zia
zia Agnes
Agnes che
che si
si èè rifugiata
rifugiata aa Schwabisch
Schwabisch
Appena
prima del
del suo
suo arrivo
arrivo èè morta
morta la
la moglie
moglie di
di Wilhelm
Wilhelm con
con tutti
tutti ee
HalL IlIl giorno
giorno prima
Hall.
le
macerie
dopo
un
bombardamento.
Wilhelm
accerchiatre
i
fanciulli
sotto
tre i fanciulli sotto le macerie dopo un bombardamento. Wilhelm accerchiato nel
nel Kurland
Kurland [in
[in Lettonia;
Lettonia; n.d.
n.d.t.].
Terribile.
to
L]. Terribile.
85
85
[manca
[manca la
la busta,
busta, manca
manca l'inizio della
della lettera]
lettera}
....
....collegamento
collegamento postale
postale èè stato
stato sospeso,
sospeso, poiché
poiché c'è
c'è bisogno della
della macchina
na per
per sostituire
sostituire ii treni
treni della
della linea
linea ferroviaria
ferroviaria interrotta.
interrotta. Forse
Forse potrei andare
ogni
ogni tanto
tanto con
con ilil camioncino
camioncino del
del latte
latte oppure
oppure vado
vado per
per 33 ore
ore aa piedi,
piedi, appena
so che
che la
la linea
linea ferroviaria
ferroviaria èè stata
stata messa
messa aa posto.
posto. Anche
Anche qui
qui ii bombardieri e i
so
caccia
caccia ci
ci danno
danno da
da fare
fare parecchio:
parecchio: ieri
ieri hanno
hanno scaricato
scaricato per
per la
la prima
prima volta
volta ii
8-9 piccole bombe.
bombe.
loro regali
regali qua.
qua. Nei
Nei pressi
pressi del
del podere
podere vicino
vicino sono cadute
cadute 8-9
loro
Un operaio
operaio èè stato
stato ferito
ferito dalle
dalle schegge,
schegge, aa lO
10 minuti
minuti di
di distanza
distanza ci
ci sono stati
stati
Un
morti ee feriti.
feriti.
morti
Ieri mi
mi ha
ha fatto
fatto visita
visita la
la signora
signora Adam
Adam di
di Monaco
Monaco con
con sua sorella, mi senIeri
tivo come
come se
se fosse
fosse venuta
venuta da
da me
me la
la mia
mia terra. Aveva
Aveva un
un bell'aspetto
bell'aspetto nonononotivo
appena subito
subito un'operazione
un'operazione di
di appendicite
appendicite ee mi voleva portare
portare
stante avesse
avesse appena
stante
aa Monaco.
Monaco. Visto
Visto la
la situazione
situazione alimentare,
alimentare, però,
però, preferisco
preferisco rimanere
rimanere qui, dove
ve non
non mi
mi manca
manca niente.
niente. Lei
Lei stessa
stessa era
era stata
stata ilil giorno
giorno prima dai
dai suoi genitori
genitori
da tutti
tutti ii vicini.
vicini. Anche
Anche da
da qui
qui si è portata
portata via
via delle
delle uova,
uova,
aveva preso
preso cose
cose da
ee aveva
di
di cui
cui per
per ora
ora ce
ce n'è
n'è in
in abbondanza.
abbondanza. Ma
Ma per
per quanto
quanto tempo
tempo ancora?
ancora? Entro il
1l agosto
agosto tutto
tutto ilil pollame,
pollame, cioè
cioè anatre, oche,
oche, tacchini,
tacchini. faraone, ecc.
ecc. dovrà
dovrà esessere
sere macellato;
macellato; solo
solo chi
chi produce
produce per
per la
la propria
propria casa
casa può
può allevare
aLlevare delle
delle galline.
ne. Una
Una aa testa.
testa. Siamo
Siamo costretti
costretti a questo
questo provvedimento
provvedimento per
per avere tutte
tutte le
le ririserve
patate ee di
di cereali
cereali aa disposizioone
disposizioone della
deUa nostra
nostra alimentazione.
alimentazione. Qui
Qui in
in
serve di
di patate
Baviera ci
ci sarebbe
sarebbe ancora
ancora molto
molto da
da ricavare, ma
ma tutti
tutti i contadini fanno cocoBaviera
munella fra
fra di
di loro
loro ee vivono
vivono come
come in
in tempo di
di pace.
pace. Anche
Anche ilil lavoro
lavoro dei
dei camcammunella
pi non
non èè fatto
fatto in
in modo
modo sufficiente
sufficiente per
per ricavare
ricavare tutto quello di
di cui
cui sarebbe
sarebbe bibipi
sogno,
sogno, aa volte
volte mi
mi auguro
auguro che
che Dio
Dio lili maledica.
maledica. Il mio contadino
contadino diceva
diceva oggi:
oggi:
"ci
"ci intendiamo
intendiamo in
in tutto,
tutto, signora
signora Herrmann,
Herrmann, ma
ma per
per la
la politica
politica non
non andremo
mai d'accordo!"
d'accordo!"
mai
lo
lo sono
sono ancora
ancora per
per ilil Fiihrer.
Fiihrer. Se no
no che
che figura
figura farei
farei davanti
davanti a te ee davanti
davanti
sarà Hans-Jiirgen? Ho paura
paura che
che sia
ai nostri
nostri figli.
figli. Ahimé,
Ahimé, Friedel,
Friede1, dove
dove sarà
ai
morto durante
durante un
un attacco
attacco in
in Sassonia,
Sassonia, perché
perché non
non ho
ho proprio
proprio sentito niente
niente
morto
da quando
quando partì
partì ilil 5/2
5/2 verso
verso Fraunstein
Fraunstein in
in Sassonia
Sassonia per
per ilil RAD
RAD [Reichsar[Reichsarda
beitsdienst == servizio
servizio di
di lavoro
lavoro del
del Reich,
Reich, n.d.L].
n.d.L}. Ora
Ora non
non ho
ho più
più scritto a
beitsdienst
lui,
lui, visto
visto che
che èè scaduto ilil suo tempo
tempo [di servizio?
servizio? n.d.L],
n.d.L], ma direttamente
direttamente al
suo campo,
campo, per
per chiedere
chiedere informazioni.
informazioni. Inoltre
Inoltre voglio
voglio farlo
farlo cercare
cercare dall'uffidall'uffisuo
cio
cio centrale
centrale aa Berlino.
Berlino. Qua
Qua vicino
vicino si
si trovano parti
parti di
di una'
una' colonna
colonna [di
[di profughi} dalla
dalla provincia
provincia W
Wohlau,
Schlautz ee Winzig,
Winzig, ma
ma nessun
nessun conoscente.
conoscente. Se
ghi]
ohIau, Schlautz
ricevessi finalmente
finalmente una
una parola
parola carina
carina da
da te
te per
per avere
avere la
la sicurezza
sicurezza che
che tu
tu stai
ricevessi
ancora bene.
bene.
ancora
Stammi bene,
bene, penso
penso aa te
te sempre
sempre in
in amore,
amore,
Stammi
cordiali saluti
saluti
cordiali
dalla tua
tua fedele
fedele
dalla
Trude
posta da
da campo
campo [cartolina
[cartolina non
non spedita]
spedita}
posta
per la
la signora
signora Margarethe
Margarethe Kroll
Kroll
per
Schlossapotheke
Schlossapotheke
Giistrow// Mecklenburg
Mecklenburg
33 Giistrow
Miihlenstr.1
.1
Miihlenstr
86
[poesia di Hutten stampata sulla cartolina]
Non sogno la felicità
dei vecchi tempi.
lo avanzo e
non guardo indietro.
18/3/1945
Carissima Etha, Steffi e bambini!
Un breve saluto dall'Italia. Cordialmente
Cn
vostro Siegfried
[senza data]
posta da campo
Signor tenente colonnello Siegfried Herrmann
numero di posta da campo 25547
servizio di lavoro del Reich,
mittente: "uomo di lavoro" [cioè del RAD
ndt.]
Hans liirgen
J iirgen Herrmann
RAD - settore 7/104
lO b MULDA/Erzgebirge [montagne nella zona al confine fra Germania e
Cecoslovacchia]
Caro Papà!
Ti prego di scusare la busta indegna, ma ho appena visto che tutte le mie
numerose buste hanno preso l'umidità e si sono incollate.
cacciatore! [saluto antico fra cacciatori tedeschi, ndt.]
Salve caccÌatore!
tuo liirgen
Jiirgen
JORG) PRASCHMA
LETTERE A GEORG (A VOLTE lORG)
[BUSTA:
[BCST
A:
posta da campo
caporale Georg Praschma
11 comp.
compagnia di convalescenza Il
reparto di ricambio e formazione - batt M 278
Freudenthal (Altvater)
de11'8.8.1944]
timbro delJ'8.8.1944]
Bielitz, 8.8.1944
Bielìtz,
Jorg!
mio profondissimamente amato l6rg!
87
All'inizio del mio scritto ti voglio mandare i cordialissimi saluti da Bielitz.
Oggi sono tre giorni ed io non ho ancora un tuo segno di vita. Ti è successo
qualcosa, Dio ce ne guardi! O stai talmente bene che hai già dimenticato.
Come sei arrivato, spero tranquillamente. Da noi sono successe varie cose: la
mamma giace ammalata per infiammazione all'articolazione e non deve
muoversi. Quando andò dal medico, lui si spaventò per i suoi piedi.
E Mitzi dice solo: oggi non ho nessuno con cui menarmi. E come mi fa
paura, non riesco a comunicartelo con le parole.
J6rg, molte grazie per le spese che hai avuto per me e per noi.
Caro Jorg,
Cosa c'è di nuovo da te? Cosa fai di bello?
Hai moltissimo tempo? Devo mandarti un martello di legno per ammazzare il tempo? Ho portato il tuo quadro da riprodurre, sarà pronto in 8 - io
settimane. Appena pronto, lo spedisco a tua mamma.
Ho dato l'incarico per gli specchi al mio capo. Appena fatto tutto li spedisco all'indirizzo indicatomi. Ieri la nostra impresa ha dovuto mettere a dicosÌ, che non rimane nessuno e io farò
sposizione due persone, presto sarà così,
l'agente aereo [?, forse aiutante difesa antiaerea, n.d.t.]. Ieri avevamo l'allarme. In otto ondate sono 'venuti quei begli uccelli d'argento, ma questa
volta erano ancora onesti e non ci hanno dato una lezione, cioè, non ci hanno regalato bonbon.
Dunque, ora sarei alla fine con la mia saggezza, scusami se questa lettera è
cosÌ lunga. Spero che tu non l'abbia con me, mio caro.
venuta così
Adesso devo chiudere, ti auguro tutto il bene, soprattutto umorismo e salute, beh, il senso di umorismo ce l'hai, che io sappia.
con i più cordiali saluti e b ...
J6rg,
per te, caro Jorg,
Greti
Gretl
[lettera]
Freudenthal, 8/2/1945
mio caro Georg!
Ormai è passata più di una settimana da quando ti ho scritto l'ultima volta, mio caro Georg. Più di una volta ho cominciato delle lettere, per poi
strapparle tutte le volte. Perché erano lettere che potevano essere esclusivacosÌ non ti posso scrivere. Oggi sto un po' memente lamentele, e una cosa così
glio, nonostante il pericolo non sia ancora allontanato.
Come ti avevo già scritto l'ultima volta cercavo di sapere qualcosa di tua
madre.
Purtroppo invano. Hai già ricevuto posta da lei? Sai dove sta? A Gleiwitz
non ci sarà rimasta di sicuro.
Caro Georg, nel caso che anche noi dovessimo andare via di qua e a quepericolo' di perderci di vista per un po' di tempo, nella
sto punto ci fosse il pericolo
prossima lettera ti voglio mandare un indirizzo, al quale poi scriverai. Per il
88
momento non è ancora ora, ma bisogna essere prudenti. Perché una mia
amica che lavora qua nel negozio di suo fratello, mi ha detto che in quel caso
potrei andare con mia madre in Boemia-occidentale, da lei. Una offerta molto gentile, ma voglia Dio che non ci sia mai bisogno di accettarla.
Finora abbiamo poca voglia di lavorare. Tu conosci la mia camera con la
bella vista sulla strada. Da lì vediamo tutte le colonne, avanti e indietro.
Quindi per noi una ragione per stare sempre vicino alla finestra. All'improvviso ieri dovevamo liberare le strade dal ghiaccio. Dovevi vedere, quanta
gente, e tutti a picconare e a spalare che era una bellezza. Purtroppo potevo
aiutare mia madre solo per un'ora, ma oggi sono fiacca lo stesso. Tutti i muscoli mi fanno male. Già con un movimento minimo potrei urlare.
E come sta il mio caro Georg? Quando finalmente riceverò tua posta?
Spero di non dover aspettare così tanto quanto ho già dovuto aspettare; anche tu non hai ricevuto niente da me da un po' di tempo, ma ora voglio tornare a scrivere più spesso.
Pian piano il tempo qui da noi lascia presentire la primavera. Quasi incredibile che possa rimanere già così, ma tante cose si sopportano più facilmente
Per oggi mi sia cordialmente salutato e baciato dalla tua
Friedl
BUSTA:
posta da campo
caporale Georg Praschma - 25547 D
23.3.1945
timbro: Freudenthal
Freudenthal23.3.1945
mittente: Friedl Kramer, Freudenthal, Bahnhofstr.ll
Bahnhofstr .11 (9b)
Freudenthal, 22.2.1945
Carissimo Georg!
Come avrei già di nuovo ricevuto volentieri una tua lettera. Ma chi sa
quanto tempo devo aspettare. In questi casi il tempo sembra sempre una piccola eternità.
Prima ti devo dare oggi un saluto cordiale da parte dell'ispettore forestale
Thiel. In questi giorni era da noi nell'ufficio e abbiamo parlato di te. Lui è
comandante del battaglione del Volkssturm
Volkssturm [= assalto popolare - Milizia
territoriale] e ha ovviamente moltissimo lavoro, così per la c()rrispondenza
privata non trova mai tempo. La signora Thiel, però, dice lui, ti ha scritto
una lettera. Ormai la dovresti già aver ricevuta.
Sei sempre così interessato alla sorte del tuo battaglione M, vero?
Allora, ti dico, ad esso fanno fare delle cose pazzesche. Il battaglione doveva essere trasferito in una città del distretto Sudeti ovest. Là non sono stati
accettati. Dopo tre giorni 'erano ritornati qui. Ora, dove metterli? Adesso vol?] vengono assegnate
gliono sciogliere l'intero battaglione. Le persone KV [?]
l?] sembra che vogliano congedarle. Ovviaad altre unità, e le persone A V [?]
mente io non so dire fin quanto tutto ciò corrisponda alla verità. Tu sai bene
89
89
che si dicono molte cose. Quello del viaggio KDF [Kraft durch Freude
Forza attraverso la gioia, org. nazista per il tempo libero] nell'ovest, però, è
vero. Che peccato che la tua parte delle truppe di complemento non ci sarà
più, a Freudenthal.
Spesso, troppo spesso, è capitato negli ultimi giorni che sia spuntata gente
del battaglione M. Te l'ho già detto che alla mia compagna di lavoro, con la
quale condivido la stanza, ... il suo amoroso, che è del battaglione M. Perciò
lei conosce tanti di questo battaglione.
Noi, tutte e due, la signorina Prau ed io, diventiamo sempre molto infelici
e andiamo un po' in collera per "la dura sorte", che mentre proprio gli altri
rispuntano in continuazione, i nostri soldati invece rimangono dispersi. Ma
più a lungo si deve aspettare, tanto più si pregusta l'ora ben meritata, che sì,
un giorno, passeremo insieme. E già adesso attendo con gioia le ferie promesse.
Per oggi, carissimo Georg, fine della lettera. Ti mando un tenero bacio
della buona notte e molti saluti carissimi
tua Friedl
forze superiori
addirittura l'inchiostro sta finendo
Freudenthal, 25.2.45
Mio caro Georg
Non dovrei assolutamente essere a casa adesso, perché poco fa c'era stato
un allarme aereo e sarei dovuta andare in ufficio.
Dimentica dei doveri, oggi non avevo per niente voglia di lavorare: sono
rimasta a casa e ti scrivo ora la mia lettera domenicale.
Se domani in ufficio mi chiedono dov'ero, dovrò inventarmi qualche
scusa.
Voglio sapere se la posta per il fronte funziona così male come dal fronte
a casa. Tutta la settimana scorsa non arrivava posta dal campo. Mi consola
un po' non essere l'unica che aspetta così intensamente la posta. Ti scrivevo
che abbiamo ricevuto il 16.1. una lettera di mio fratello, però adesso di nuovo niente.
Disastrose, queste attese! Perché poi nell'ovest c'è molto casino. In una
notte, all'improvviso, è tornato l'inverno. Spero che il tempo freddo e la neve non durino tanto, perché la primavera, così spero, e così mi consolo, è
meglio per la nostra condotta di guerra.
Wehrmacht,
Se hai la possibilità di sentire le notizie sulla W
ehrmacht, sai anche cosa
sta succedendo in Breslavia. Qua devo ripensare molto particolarmente ai
giorni della festa dello sport e della ginnastica nel 1938. Il nostro unico desiderio era allora di vedere il Fiihrer
Fuhrer e di offrirgli il giuramento dì
di fedeltà dei
tedeschi-sudeti. Tutta Breslavia era un mare di bandiere e piena di felicità e
gioia.
90
90
E'
E' incredibile
incredibile che
che tutto
tutto ciò
ciò debba
debba cadere
cadere nelle
nelle mani
mani dei
dei Russi,
Russi, non
non posso
posso
crederci.
crederci.
Caro
Caro Giorgio,
Giorgio, se
se prossimamente
prossimamente lele mie
mie lettere
lettere diventeranno
diventeranno più
più rare,
rare, devi
devi
lamentarti
E' da
da un
un po'
po' che
che mi
mi piace
piace giocare
giocare aa "jolly",
"jol1y", ee
lamentarti con
con mio
mio padre.
padre. E'
adesso
addirittura riuscita
riuscita aa comprarne
comprarne uno.
uno. Anche
Anche se
se mio
mio padre
padre aveva
aveva
adesso sono
sono addirittura
poco interesse
interesse all'inizio,
all'inizio, gliel'ho
gliel'ho imparato
imparato [sbagliato
[sbagliato anche
anche in
in tedesco;
tedesco;
poco
n.d.L]
n.d.L] ee ormai
ormai vuole
vuole giocare
giocare tutte
tutte lele sere.
sere. Ma,
Ma, mio
mio Georg,
Georg, non
non mi
mi faccio
faccio ininle tue
tue lettere,
lettere, questo
questo èè chiaro.
chiaro.
fluenzare cosÌ
così presto,
presto, riceverai
riceverai le
fluenzare
La
La lettera
lettera èè un
un po'
po' breve.
breve. Però
Però sono
sono già
già molto
molto stanca,
stanca, nonostante
nonostante èè domedomenica, ho
ho lavorato
lavorato assiduamente
assiduamente ee adesso
adesso voglio
voglio andare
andare aa letto.
letto.
nica,
Sii caramente
caramente salutato
salutato ee baciato
baciato
Sii
tua
tua Friedl
Friedl