COMPONENTI OLEODINAMICI

Transcript

COMPONENTI OLEODINAMICI
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 2
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES
HYDRAULIC VALVES
HYDRAULIKDROSSELVENTILE
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO
COMPONENTI OLEODINAMICI
Articoli adattabili alle seguenti marche:
VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A PULSANTE PER
RIMORCHI
VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A LEVA PER RIMORCHI
Articolo: 81230
Articolo: 81231
VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A POUSSOIR
HYDRAULIC BREAKING VALVES, WITH PUSH BOTTON FOR TRAILERS
HYDRAULIK BREMSVENTIL MIT KNOPF FÜR ANHÄNGER
VÁLVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PULSADOR
VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A LEVIER
HYDRAULIC BREAKING VALVE, WITH LEVER FOR TRAILERS
HYDRAULIK BREMSVENTIL, MIT HEBEL FÜR ANHÄNGER
VALVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PALANCA
APERTURA
PROPORZIONALE
VALVOLA PRIORITARIA TARATURE REGOLABILE IN GHISA
VALVE PRIORITAIRE
PRIORITY VALVE
VORZUG - VENTIL
VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE
Applicazione
Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con variazioni
di pressione, la portata in una bocca e mandare la portata eccedente alla
seconda bocca.
Anche la bocca secondaria é insensibile alle variazioni di pressione.
Application
This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide range
of pressure variation, and it bypass the excess flow to the second port.
The secondary port is compensated too.
ARTICOLO
83323
VALVOLA PRIORITARIA TARATURA REGOLABILE
VALVE PRIORITAIRE
PRIORITY VALVE
VORZUG - VENTIL
VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE
P
L/MIN.
C
L/MIN.
PRESSIONE
MAX
BAR
P
B-C
90
2 - 50
350
3/4”
1/2”
ATTACCHI
Applicazione
Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con variazioni
di pressione, la portata in una bocca e mandare la portata eccedente alla
seconda bocca.
Anche la bocca secondaria é insensibile alle variazioni di pressione.
Application
This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide range
of pressure variation, and it bypass the excess flow to the second port.
The secondary port is compensated too.
E = portata max in entrata “E”
P = portata maxi in uscita “P”
Valvola per la regolazione flusso
Con portata eccedente a scarico molto usata nella variazione della velocità di cilindri e motori
orbitali (B).
ARTICOLO
E
LT/MIN.
P
LT/MIN.
ATTACCHI
81224
81225
55
90
30
55
3/8”
1/2”
DIVISORIE DI FLUSSO A TARATURA FISSA
DIVISEUR DE DEBIT
FLOW DIVIDERS
ÖLSTROMVERTEILER EINFACHWIRKEND
DIVISOR CON TARA FIJA
Applicazione
Viene utilizzata per dividere il flusso in due rami con uguale portata anche in
presenza di elevate variazioni di pressione e, nella opposta direzione, per
riunirli.
Application
This valve divides an input flow into two equal proportions (50%-50%) even
over a wide range of pressure variation or, in opposite direction, it is used to
combine two flows.
ARTICOLO
ATTACCHI
C1 - C2
3/8”
83309
3/8”
82210
3/8”
81226
Rapporto di divisorie 50% - 50%
62/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
ATTACCHI
A
PORTATA LT.
1/2”
1/2”
1/2”
6-10
10-20
25-40
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 3
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES
HYDRAULIC VALVES
HYDRAULIKDROSSELVENTILE
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO
COMPONENTI OLEODINAMICI
Articoli adattabili alle seguenti marche:
VALVOLA DI RITEGNO SEMPLICE EFFETTO PILOTATA CON BY-PASS
VALVE DE RETENSION SIMPLE EFFET PILOTÉ AVEC BY-PASS
RESTRAITION VALVE SIMPLE ACTING PILOTED WITH BY-PASS
EIN FACH RÜK SCHLAG VENTIL MIT BY-PASS GESTEVERT
VÁLVULA DE RETENCIÓN SIMPLE EFECTO PILOTADA CON BY-PASS
U1
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo insensibile
alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso inverso avviene con un
comando pilota. L’uso del rubinetto permette di escludere o alimentare l’attuatore.
Sono molto utilizzati negli stabilizzatori per l’alta sicurezza offerta.
A1
1
Application
This valve is used to stop the actuator in position until pilot pressure is applied.
The by pass can connect or not the A2 port with A1 port and it allows to control
the actuator. It is usually used on lorry crane hydraulic cilinder.
2
U2
A2
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE
ARTICOLO
E
LT/MIN.
P
LT/MIN.
ATTACCHI
82211
25
350
3/8”
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e permettere
il ritorno libero nella direzione opposta.
Regolazione molto sensibile.
REGULATEUR DE DEBIT UNIDIRECTIONNEL
ONEWAY FLOW CONTROL VALVES
EINSEITIGES FLUSSREGELVENTIL
REGULADOR UNIDIRECCIONAL
Application
B This valve is used to adjust flow speed in one direction. Opposite direction flow
A
is free. Good quality adjustment.
ARTICOLO
ATTACCHI
PORTATA (da B verso A)
Lt/1’
PRESS. MAX. BAR
81533
81534
81535
83307
1/4”
3/8”
1/2”
3/4”
15
30
50
60
350
350
300
280
REGOLATORE DI FLUSSO BIDIREZIONALE
REGULATEUR DE DEBIT BIDIRECTIONNEL
FLOW CONTROL VALVES
BEIDSEITIGES FLUSSREGELVENTIL
REGULADOR BIDIRECCIONAL
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni.
Regolazione molto sensibile.
A
Application
This valve is used to adjust flow speed in both direction.
Good quality adjustment.
B
ARTICOLO
ATTACCHI
PORTATA
Lt/1’
PRESS. MAX. BAR
81536
81537
81538
83308
1/4”
3/8”
1/2”
3/4”
15
30
50
80
350
350
350
280
VALVOLA DI STROZZAMENTO UNIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA
CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL
CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE
EINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNOUNIDIRECCIONAL
A
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e permettere
il ritorno libero nella direzione opposta.
B
Application
This valve is used to adjust flow speed in one direction. Opposite direction
flow is free.
ARTICOLO
PORTATA
L/MIN.
80608
80609
80610
25
45
70
PRESSIONE
LUNGHEZZA DIAMETRO
MAX
BAR
350
350
350
66
78
83
32
38
41
ATTACCHI
1/4”
3/8”
1/2”
VALVOLA DI STROZZAMENTO BIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA
CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, BIDIRECTIONNEL
CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE
BEINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNO BIDIRECCIONAL
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le direzioni
Application
This valve is used to adjust flow speed in one direction.
A
B
ARTICOLO
PORTATA
L/MIN.
82212
82213
82214
15
30
45
PRESSIONE
LUNGHEZZA DIAMETRO
MAX
BAR
350
350
350
66
78
83
32
38
41
ATTACCHI
1/4”
3/8”
1/2”
63/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 4
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES
HYDRAULIC VALVES
HYDRAULIKDROSSELVENTILE
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO
COMPONENTI OLEODINAMICI
Articoli adattabili alle seguenti marche:
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato e
permettere lo scarico per quella in eccesso.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Application
The relief valve provides overload protection in fast and accurate way.
This valve is direct type.
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA
LIMITEUR DE PRESSION DIRECTE
MAX. PRESSURE VALVE
ÜBERDRUCKVENTIL
VALVULAS LIMITADORA DE PRESIÓN
P
ARTICOLO
T
80718
80602
82215
82216
PRESSIONE BAR
PORTATA
L/MIN.
35
35
80
80
MIN.
MAX.
100
100
20
20
350
350
260
260
ATTACCHI
3/8”
1/2”
1/2”
3/4”
VALVOLA BILANCIATA DOPPIO CIRCUITO
LIMITEUR DE PRESSION-DOUBLE
DUAL CIRCUIT BALANCED VALVE
AUSGEWUCHTETSVENTIL DOPPELT SCHALTUNG
VALVULA BALANCEATA DOBLE CIRCUITO
V
Applicazione
Sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione diretta
e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un utilizzo sulla bocca
opposta e viceversa.
Application
Are used to protect the actuators from shock pressure induced by
sudden stops negating the need for separate tank line.
V1
ARTICOLO
V
80603
80604
V1
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA
CLAPET DE BLOCAGE
SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - LINE TYPE
RÜCKSCHLAG VENTIL
VALVULA DE BLOQUEO
PIL.
A2
ARTICOLO
PORTATA
L/MIN.
15
83092
35
83093
45
83094
VALVOLA UNIDIREZIONALE CON TENUTA A SFERA (VALVOLA DI NON RITORNO)
MAX.
0
0
350
350
ATTACCHI
3/8”
1/2”
PRESS. MAX.
BAR
ATTACCHI
LUNGHEZZA
320
320
300
1/4”
3/8”
1/2”
103
111
120
Applicazione
Sono utilizzate per consentire il passaggio del flusso in un senso ed
impedirlo nella direzione opposta.
Application
Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse direction.
A
B
ARTICOLO
80605
80606
80607
VALVOLA UNIDIREZIONALE CON BLOCCO AUTOMATICO (“PARACADUTE”)
CLAPET UNIDIRECTIONNEL
AUTOMATIC CHECK VALVE
ROHRBRUCHSICHERUNGSVENTIL
VALVULA INIDIRECCIONAL CON BLOQUEO AUTOMÁTICO
(”PARACAIDAS”)
A
45
70
MIN.
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in un solo senso
e renderlo insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso
inverso avviene tramite un comando pilota.
Application
This valve stops the actuator in position until pilot pressure is applied.
A1
CLAPET ANTI RETOUR A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL
ONE WAY BALL VALVE
KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA ANTIRETORNO CON BOLA
PRESSIONE BAR
PORTATA
L/MIN.
Applicazione
La valvola viene impiegata per bloccare automaticamente
l’improvviso aumento di portata di una utenza idraulica.
Sono normalmente usate come sicurezza in caso di rottura
della tubazione.
Application
This valve is used to stop the flow immeditely when it
B rises suddenly. Usually it is used as safety valve when
hydraulic hose breaks itself suddenly.
PORTATA
L/MIN.
PRESS. MAX.
BAR
ATTACCHI
25
400
1/4”
40
400
3/8”
80
350
1/2”
COLONNETTA PER VALVOLA
PARACADUTE
COLONNETTE POUR VALVE PARE-CHUTE
STUD-BOLT FOR AUTOMATIC CHECK VALVE
ROHRBRUCHSICHERUNGSBUCHSE
COLUMNA PARA VALVULAS PARACAIDAS
ARTICOLO
ALTEZZA
mm
PORTATA LT.
ARTICOLO
TIPO
81227
81228
81229
16
20
24
1/4”
3/8”
1/2”
81366
81367
81368
MASCHIO - FEMMINA 1/4”
MASCHIO - FEMMINA 3/8”
MASCHIO - FEMMINA 1/2”
64/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 5
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES
HYDRAULIC VALVES
HYDRAULIKDROSSELVENTILE
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO
COMPONENTI OLEODINAMICI
Articoli adattabili alle seguenti marche:
Applicazione
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA
CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE
CHECK VALVES
RÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in entrambi i sensi
e renderlo insensibile alle forze esterne.
Application
This valve is used to block the actuator in position in both directions
until pilot pressure is applied.
A1 U1
A2
U2
ARTICOLO
ATTACCHI ATTACCHI PORTATA
LITRI
A1-U1
A2-U2
1/4”
3/8”
3/8”
1/2”
80611
80613
82217
80614
1/4”
3/8”
3/8”
1/2”
20
20
50
50
PRESSIONE LUNGHEZZA
MAX
mm
BAR
350
350
350
350
118
118
144
171
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA
CON OGIVA
CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE
CHECK VALVES
RÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA
Applicazione
A1 U1
A2
U2
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in entrambi i sensi
e renderlo insensibile alle forze esterne.Il passaggio del flusso in senso
inverso avviene tramite il comando pilota. Per la loro praticità sono
particolarmente indicate per il montaggio diretto sui cilindri oleodinamici.
ARTICOLO
ATTACCHI ATTACCHI PORTATA
LITRI
A1-U1
A2-U2
1/4”
3/8”
1/2”
82218
80612
82219
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA CON OCCHIO ORIENTABILE
COMPATTA
Ø 12
Ø 12
Ø 15
20
20
50
PRESSIONE LUNGHEZZA
MAX
mm
BAR
350
350
350
138
138
140
Applicazione
Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in entrambi i sensi,
consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario
fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Studiata
appositamente per cilindri con interasse molto corto.
CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE
DOUBLR PILOT OPERATED CHECK VALVE WITH ADJUSTABLE BANJO UNION
RÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA
Application
Pilot check valves are used to block the cylinder in both directions. Flow
is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot
pressure is applied. Ideal for very short distance centre cylinders.
ARTICOLO
83091
VALVOLA PER RIBALTAMENTO DELL’ARATRO
CLAPET RENVERSEMENT CHARRUE
PLOUGH REVOLVING VALVE
PFLUNGWENDEVENTIL
VALVULA LEVANTAMIENTO DE ARADO
ATTACCHI ATTACCHI PORTATA
LITRI
V1-V2
C1 - C2
3/8”
3/8”
30
PRESSIONE LUNGHEZZA
MAX
INTERASSE
BAR
mm
350
136
Caratteristiche:
Adattabile su qualsasi aratro bilanciato (dentro solco), permette il movimento del cilindro per
mezzo di un invertitore di flusso che nel punto morto della corsa, scambia il flusso dell’olio.
Una valvola di massima pressione ne regola il funzionamento. Tutti gli attacchi sono 3/8”
gas. La valvola non è fornita del kit raccorderia.
Properties:
It is a valve used for the automatic turning of the plough coupling 3/8”. Valve is supplied
without coupling.
ANGABEN: Das Ventil dreht automatisch de n Pflug, wenn der Kolben ans Laufsende geht.
Anschlüsse 3/8” gas. Das Ventil wird ohne Anschlüsse geliefert.
CARACTERISTICAS: Válvula usada para el movimiento del cilindro del arado, ataques de
3/8” gas. La válvula se suministra sin el kit de racorerta.
ARTICOLO
DESCRIZIONE
80615 Questa valvola con blocco a semplice effetto è consigliabile per aratri bilanciati, con cilindri
compresi dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pressione di scambio diretto.
80616 Questa valvola con blocco a doppio effetto è consigliabile per aratri sbilanciati e pesanti
con cilindri compresi dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pressione di scambio pilotata.
Questa valvola con blocco a doppio effetto è consigliabile per aratri fuori solco con cilindri
80617 compresi dal Ø 80 al Ø 100 (interno) ed ha la pressione di scambio pilotata.
Questa valvola con blocco a doppio effetto è consigliabile per aratri fuori solco con cilindri
83305 compresi dal Ø 110 al Ø 130 (interno) ed ha la pressione di scambio pilotata.
VALVOLA SELETTRICE PER SPACCALEGNA
Applicazione
Vengono utilizzate per selezionare
automaticamente, tra due linee, quella con maggior
pressione ed escludere l’altra.
Application
This valve is used to select the higher pressure
between two pressure lines.
CLAPET SELECTEUR POUR FENDEUR
SELECTION VALVE FOR WOODCUTTER
WECHSELVENTIL FÜR HOLZHACKER
C
V1
V2
ARTICOLO
PORTATA
L/MIN.
PRESS. MAX.
BAR
ATTACCHI
83306
82220
30
45
250
250
1/4”
3/8”
65/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 6
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES
HYDRAULIC VALVES
HYDRAULIKDROSSELVENTILE
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO
COMPONENTI OLEODINAMICI
Articoli adattabili alle seguenti marche:
VALVOLA DI SEQUENZA
VALVES DE SEQUENCE
SEQUENCE VALVES
DRUCKFOLGE VENTILE
VALVULA DE SECUENCIA
Applicazione
Sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore
dopo che il primo ha terminato il ciclo raggiungendo
una pressione stabilita. Il ritorno è libero.
Application
Sequence valve provides flow to a secondary circuit
when the function of primary circuit has been
completed. Return flow is free.
T
P
ARTICOLO
PORTATA
L/MIN.
PRESS. MAX.
BAR
ATTACCHI
82221
35
350
3/8”
PORTATA
L/MIN.
PRESS. MAX.
BAR
ATTACCHI
MOTORI
50
50
30-210
30-210
1/2”
1/2”
OMP-OMR
OMS
VALVOLA ANTIURTO PER MOTORI ORBITALI OMP/OMR-OMS
CLAPET ANTI-CHOC POUR MOTEUR ORBITAL SERIE OMP/OMR-EPH
STABILIZING ANTISHIP VALVE HYDRAULIC MOTORS
DRUCKAUSGLEICHVENTIL VENTILMOTOREN
VALVULA ANTISALTOS MOTOR IDRAULICO
A
B
A1
B1
ARTICOLO
82222
83171
VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA
VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE SIMPLE EFFET EN LIGNE
BLOCK AND CONTROL OF THE SIMPLE ACTING DESCENT IN LINE VALVE
STEVERVENTIL FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - EINFACH WIRKEND
VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA
Applicazione
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di un attuatore in
un solo senso.Garantiscono l’arresto del flusso, la discesa controllata del
carico impedendo la cavitazione, protegono il circuito dagli aumenti di
pressione e permettono il passaggio libero nel senso opposto. Possono
essere utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso.
Application
This valve provides smooth control when lowering loads, to give protection
when hydraulic hose broken itself and to provide the overload protection for
the actuator. It works in one direction only and opposite direction is free.
It can accept open centre or closed centre directional valve.
ARTICOLO
82223
82224
VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA DOPPIO EFFETTO
VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE DOUBLE EFFET
BLOCK AND CONTROL OF THE DOUBLE ACTING DESCENT VALVE
STEVERGERÄT FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - DOPPELT WIRKEND
VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA
C2
C1
PORTATA PRESSIONE RAPPORTO DI
MAX
L/MIN.
PILOTAGGIO
BAR
40
60
350
350
1:4,25
1:4,25
ATTACCHI
3/8”
1/2”
Applicazione
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di attuatore
doppio effetto in entrambi i sensi. Garantiscono l’arresto del flusso,
la discesa controllata del carico impedendo la cavitazione,
proteggono il circuito dagli aumenti di pressione. Possono essere
utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso.
Application
This valve is used to provide smooth control when lowering loads,
to give protection when hydraulic hose breaks itself and to provide
the overload protection for the actuator. It works in both direction.
It can accept open centre or closed centre directional valve.
V2
V1
ARTICOLO
82225
82226
66/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
PORTATA PRESSIONE RAPPORTO DI
MAX
L/MIN.
PILOTAGGIO
BAR
40
60
350
350
1:4,25
1:4,25
ATTACCHI
3/8”
1/2”
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 7
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
COMPONENTI OLEODINAMICI
OMOLOGATE
Articoli adattabili alle seguenti marche:
PRESSATUBI
1
HYDRULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT
DATI TECNICI
Forza di pressatura
6 Spirali
4 Spirali
2 Trecce
Ø Massimo
Apertura Morsetti
Voltaggio Standard
Potenza del motore
Dimensioni LxPxH
Peso con olio
Fine corsa elettrico
Cilindro doppio effetto
TUBOMATIC
H79 ES
TUBOMATIC
H79 EL
200 ton.
200 ton.
1”
1”
2”
2”
3”
3”
80 mm
80 mm
Ø + 35 mm
Ø + 35 mm
400V 50hz 3ph 400V 50hz 3ph
Trifase
Trifase
4kw
4kw
710x550x727mm 680x550x727mm
317kg
317kg
SI
NO
SI
SI
ARTICOLO
DESCRIZIONE
83034
83035
83036
83037
TUBOMATIC H79 ES DIGITALE
Pedale elettrico (H79 ES)
TUBOMATIC H79 EL
Base dispenser per cambio rapido (H79 ES-EL)
Morsetti standard (H79 ES-EL)
10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46-50-54-58-63-66-69-71
Set completo Morsetti standard 19 misure (H79 ES-EL)
Imballo cassa (H79 ES-EL)
83038
83039
83040
PRESSATUBI
HYDRULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT
DATI TECNICI
Forza di pressatura
6 Spirali
4 Spirali
1 Treccia
Ø Massimo
Apertura Morsetti
Voltaggio Standard
Potenza del motore
Dimensioni LxPxH
Peso con olio
Fine corsa elettrico
Cilindro doppio effetto
ARTICOLO
83041
83035
83043
83044
83045
83046
83047
TUBOMATIC
H54 ES
TUBOMATIC
H54 EL
130 ton.
130 ton.
1”
1”
1”1/4
1”1/4
1”1/2
1”1/2
54 mm
54 mm
Ø + 35 mm
Ø + 35 mm
400V 50hz 3ph 400V 50hz 3ph
Trifase
Trifase
2.2kw
2.2kw
626x560x582mm 580x560x582mm
175kg
175kg
SI
NO
SI
SI
DESCRIZIONE
TUBOMATIC H54 ES DIGITALE
Pedale elettrico (H54 ES)
TUBOMATIC H54 EL
Base dispenser per cambio rapido (H54 ES-EL)
Morsetti standard (H54 ES-EL)
10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46
Set completo Morsetti standard 12 misure (H54 ES-EL)
Imballo cassa (H54 ES-EL)
67/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 8
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
COMPONENTI OLEODINAMICI
OMOLOGATE
Articoli adattabili alle seguenti marche:
1
PRESSATUBI MANUALI
HYDRULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT
DATI TECNICI
TUBOMATIC
H46
TUBOMATIC
H46 PI
Forza di pressatura
100 ton.
100 ton.
Capacità
1”
1”
Ø Massimo
46 mm
46 mm
Apertura Morsetti
Ø + 20 mm
Ø + 20 mm
Alimentazione Pneumatica
max 7 bar
Dimensioni LxPxH
300x390x280mm 400x390x280mm
Peso con olio
32 kg
36 kg
Cilindro singolo effetto
SI
SI
Sforzo sulla leva
30 kg
Cassetto porta morsetti
SI
SI
ARTICOLO
83048
83049
83050
83051
DESCRIZIONE
TUBOMATIC H46 - POMPA MANUALE 1”
TUBOMATIC H46 PI - PNEUMOIDRAULICA 1”
Morsetti standard
10-12-14-16-19-23-27-31
Set completo Morsetti standard 8 misure
TAGLIERINA
HYDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE
DATI TECNICI
4 Spirali
2 Trecce
Ø Massimo
Giri al minuto
Raccordo aspirazione
Ø Lama
Peso
Dimensioni LxPxH
Voltaggio standard
Potenza del motore
ARTICOLO
83011
68/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
TAGLIERINA
TF1
1” 1/4
1” 1/4
60 mm
2.900
SI
250 mm
44 kg
610x360x550 mm
400V 50hz 3ph
Trifase
1,1 kw
DESCRIZIONE
TAGLIERINA TF1
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 9
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
COMPONENTI OLEODINAMICI
OMOLOGATE
Articoli adattabili alle seguenti marche:
CURVATUBI CON POMPA MANUALE
1
BEND HOSES WITH MANUAL PUMP
DATI TECNICI
Curvatura
Materiali
Dimensioni LxPxH
Peso
Fine corsa meccanico
Mobile portautensili
ARTICOLO
83012
83013
83014
83015
83016
83017
83018
83019
83020
83021
83022
83023
83024
83025
83026
83027
83028
83029
83030
CURVATUBI
CMS42
6x4 → 42x4 mm
AISI316TI-ST37.4
420x780x660 mm
48 kg
SI
SI
DESCRIZIONE
CURVATUBI CMS 42 - POMPA MANUALE Dima per curvatubi Ø 6
Dima per curvatubi Ø 8
Dima per curvatubi Ø 10
Dima per curvatubi Ø 12
Dima per curvatubi Ø 14
Dima per curvatubi Ø 15
Dima per curvatubi Ø 16
Dima per curvatubi Ø 18
Dima per curvatubi Ø 20
Dima per curvatubi Ø 22
Dima per curvatubi Ø 25
Dima per curvatubi Ø 28
Dima per curvatubi Ø 30
Dima per curvatubi Ø 32
Dima per curvatubi Ø 35
Dima per curvatubi Ø 38
Dima per curvatubi Ø 42
Set Dime completo (17 pz.)
MARCATUBI
MARK HOSES
DATI TECNICI
Capacità
Peso
Dimensioni LxPxH
N° caratteri
Altezza caratteri
ARTICOLO
83031
83032
83033
MARCATUBI
MB 20
2”
40 kg
230x310x660 mm
15
2 mm
DESCRIZIONE
MARCATUBI MB 20 - BATTUTA MANUALE Cofanetto caratteri (120 pz. H=2mm)
Porta caratteri 15 pezzi 1 riga
69/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
00001_da pag 61 a pag 70_ok 17-03-2009 11:35 Pagina 10
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
COMPONENTI OLEODINAMICI
OMOLOGATE
Articoli adattabili alle seguenti marche:
1
PRESSATUBI
MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT - SCHLAUCHPRESSE - PRESANDORA
Articolo: 81687
Modello: 34
Articolo: 81688
Modello: 34 con
pompa manuale
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”
- TESTATA: Ø 200
- Pompa Idraulica Manuale
- PESO: kg 45
- ALTEZZA: 550 mm
- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”
- TESTATA: Ø 200
- PESO: kg 45
- ALTEZZA: 550 mm
- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”
Articolo: 81689
Modello: 34 con
pompa oleopneumatica
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”
- TESTATA: Ø 200
- PORTATA: 2 l/min
- PESO: kg 45
- ALTEZZA: 550 mm
- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”
N.B.: Pressatubi molto leggere, ideali per impieghi sul campo - Si trasportano molto facilmente - La versione con pompa manuale la rende indipendente
da prese di forza / elettriche / oleodinamiche. Il supporto viene fornito separatamente.
Articolo: 80723
Modello: 40
Modello: 80
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO Max: Tubi 1” R9
- TESTATA: Ø 250
- Distributore Manuale con
Micrometro
- PESO: kg 71
- ALTEZZA: 550 mm
- n° 5 Serie Morsetti da 1/4” - 1”
- IMBALLO: in cassa di legno
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2 R9
- TESTATA: Ø 300
- Distributore Manuale con
Micrometro
- PESO: kg 140
- ALTEZZA: 750 mm
- n° 7 Serie Morsetti da 1/4” - 1”1/2
- IMBALLO: in cassa di legno
Articolo: 81690
Articolo: 81364
Modello: 90
Modello: 120
CARATTERISTICHE:
- GRUPPO PRESSATUBI
con CENTRALINA
- IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2
- CENTRALINA 3HP Trifase
- Doppia Pompa
- Quadro Elettrico con
Comando a Pedale e
Microinterruttore
- Micrometro Diametro
Pressatura
- PESO: kg 210
- ALTEZZA: 1400 mm
- n° 7 Morsetti da 1/4” - 1”/2
- IMBALLO: in cassa di legno
CARATTERISTICHE:
- Gruppo pressatubi
con centralina
- IMPIEGO Max: Tubi 2” - R9R
- Dimensioni Testata: Ø 350
- ALTEZZA: 750 mm
Pressatubi per
medie produzioni
70/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
Articolo: 81363
- N° 8 serie di morsetti 1/4” - 2”
- Centralina oleodinamica con
doppia pompa 30+5
- Motore HP 5,5
- Centralina 3 HP trifase
- Quadro elettrico per il comando
a pedale delle operazioni di
pressatura
- Micro interruttori per il controllo
della salita e discesa
- Carrello porta pressa
00001_da pag 71 a pag 80_ok 17-03-2009 11:39 Pagina 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
COMPONENTI OLEODINAMICI
OMOLOGATE
Articoli adattabili alle seguenti marche:
PRESSATUBI PORTATILE
MACHINE A SERTIR PORTABLE
PORTATILE HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT
TRAGBARE ROHR PRESSE
APRIETATUBOS PORTÁTIL
ARTICOLO
CARATTERISTICHE
Pressatubi portatile per boccole in alluminio da diametro 10 a diametro 32
82062 con serie di morsetti standard e serie morsetti ribassata. Dim. 100x240 h280,
peso kg.18.
ACCESSORI PER PRESSATUBI
ACCESSOIRES POUR MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT ACCESSORIES
SCHLAUCH PRESSE-ZUBEHOER - ACCESSORIOS PARA PRESANDORA DE TUBO
CENTRALINA DI COMANDO PER PRESSE OLEODINAMICHE Articolo: 81691
GROUPE D’ALIMENTATION POUR PRESSES A SERTIR
ELECTRIC POWER PACK FOR HOSE FITTING MACHINE
HYDRO-AGGREGAT FÜR SCHLAUCHPRESSE
CENTRAL ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN OLEODINAMICA
Applicabile
a presse:
80723
81363
CARATTERISTICHE:
- MOTORE: 3HP Monofase
- POMPA: 4 Litri/Minuto
- SERBATOIO: 20 Litri
- PESO: kg 25
Modello
monofase
- DIMENSIONI: 300x400x300 mm
- FORNITURA: Senza Olio
- IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046
- IMBALLO: In cassa di legno
Articolo: 80724
Modello
trifase
Applicabile
a presse:
80723
81363
CARATTERISTICHE:
- MOTORE: 3HP Trifase
- POMPA: 4 Litri/Minuto
- SERBATOIO: 20 Litri
- PESO: kg 25
- DIMENSIONI: 300x400x300 mm
- FORNITURA: Senza Olio
- IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046
- IMBALLO: In cassa di legno
CONTAMETRI
COMPTEUR MÉTRIQUE
METRES COUNTER
METERZÄHLER
CUENTAMETROS
ARTICOLO
81694
71/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi
00001_da pag 71 a pag 80_ok 17-03-2009 11:39 Pagina 2
C
M
Y
CM
MY
COMPONENTI OLEODINAMICI
CY CMY
K
OMOLOGATE
Articoli adattabili alle seguenti marche:
TAGLIERINA TUBO IDRAULICO
MACHINE A COUPER LES FLEXIBLES
HIDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE
HYDRAULIKROHR SCHNEIDEMASCHINE
CORTADORA TUBO HIDRAÚLICO
ARTICOLO
81365
TAGLIATUBI PROFESSIONALE
CON FUNZIONAMENTO
A PEDALE
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO: Max: Tubi 2” R2
- LAMA: Ø 300 dentata
- MOTORE: 4HP Trifase
- PESO: kg 85
- DIMENSIONI: 300x800 mm
- ALTEZZA: 900 mm
- IMBALLO: in cassa di legno
- Struttura in lamiera
pesante e molto stabile
DISCO Ø
DISQUE Ø
DISC Ø
SCHEIBE Ø
DISCO Ø
: 300 A RICAMBIO
: 300
: 300
: 300
: 300
Articolo: 81748
TAGLIERINA TUBO IDRAULICO
MACHINE A COUPER LES FLEXIBLES
HYDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE
HYDRAULIKROHR SCHNEIDEMASCHINE
CORTADORA TUBO HIDRAÚLICO
ARTICOLO
81693
TAGLIATUBI DA BANCO
COMPLETA DI SUPPORTO
PER IL FISSAGGIO AL BANCO
CARATTERISTICHE:
- IMPIEGO: Max: Tubi 1” R2
- LAMA: Ø 250
- MOTORE: 2HP Trifase
- PESO: kg 35
- Completa di Supporto per
Fissaggio al Banco
- IMBALLO: in cassa di legno
DISCO Ø
DISQUE Ø
DISC Ø
SCHEIBE Ø
DISCO Ø
: 250 A RICAMBIO
: 250
: 250
: 250
: 250
Articolo: 81749
SPELATUBI
DENUDEUR DE TUBES
PIPE STRIPER
BOHRSCHÄLTER
PELA TUBOS
ARTICOLO
81997
CARATTERISTICHE:
- MOTORE: 0,25HP
- Riduttore completo di banco e
supporto:
- N° 10 inserti per tubi da 1/4”
fino a 2”
- Completo di utensile spelatubi
e protezione
72/01
RICAMBI MACCHINE AGRICOLE
Colori compositi