Frases: Personal | Buenos deseos (Checo-Italiano)

Transcript

Frases: Personal | Buenos deseos (Checo-Italiano)
bab.la Frases: Personal | Buenos deseos
Checo-Italiano
Buenos deseos : Matrimonio
Blahopřejeme. Přejeme Vám
jen a jen štěstí.
Congratulazioni. I nostri
migliori auguri e tanta felicità.
Se usa al felicitar a una pareja
de recién casados
Gratuluje a přejeme vám
oběma hodně štěstí k vašemu
svatebnímu dnu.
La gioia di questo giorno vi
accompagni per tutta la vita.
Con affetto.
Se usa al felicitar a una pareja
de recién casados
Gratulujeme ke svatbě!
Ormai la frittata è fatta.
Auguroni!
Informal; se usa cuando se
felicita a una pareja de recién
casados a quienes conoces
bien
Blahopřejeme, že jste si řekli
své ano!
Ormai hai detto "sì". Tanti
auguri.
Informal; se usa cuando se
felicita a una pareja de recién
casados a quienes conoces
bien
Blahopřejeme nevěstě a
ženichovi ke šťastnému
manželskému svazku.
Congratulazioni agli sposi.
Se usa cuando se felicita a
una pareja de recién casados
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení!
Tanti auguri
Frase estándar usada para
felicitar a alguien por su
compromiso
Přejeme vám všechno
nejlepší k zásnubám a tomu,
co leží před vámi.
Auguri ai novelli fidanzati!
Se usa para felicitar a una
pareja recién comprometida
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Doufám, že
budete oba velmi šťastní.
I nostri migliori auguri in
questa nuova fase della
vostra vita.
Se usa para felicitar a una
pareja recién comprometida
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Doufám, že
budete oba velmi šťastní.
Tanti tanti auguri per una vita
felice insieme.
Se usa para felicitar a una
pareja recién comprometida
Blahopřejeme k vašemu
zasnoubení. Už jste se
rozhodli, kdy se bude konat
tento velký den?
A quando le nozze?? Tanti
auguri!
Se usa para felicitar a una
pareja recién comprometida a
quienes conoces bien y para
preguntar la fecha de la boda
Buenos deseos : Compromiso
Buenos deseos : Cumpleaños y aniversarios
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Tanti auguri
Felicitación por cumpleaños,
generalmente se lee en
tarjetas de cumpleaños
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Buon Compleanno!
Felicitación por cumpleaños,
generalmente se lee en
tarjetas de cumpleaños
Hodně štěstí a zdraví!
Cento di questi giorni!
Felicitación por cumpleaños,
generalmente se lee en
tarjetas de cumpleaños
Přeji Ti hodně štěstí v tento
speciální den!
Auguroni
Felicitación por cumpleaños,
generalmente se lee en
tarjetas de cumpleaños
Ať se Ti splní všechna přání.
Všechno nejlepší k
narozeninám!
Possano tutti i tuoi desideri
avverarsi in questo giorno.
Auguri!
Felicitación por cumpleaños,
generalmente se lee en
tarjetas de cumpleaños
Přeji ti v tento speciální den
hodně štěstíčka. Krásné
narozeniny!
Ti auguro un felice
compleanno!
Felicitación por cumpleaños,
generalmente se lee en
tarjetas de cumpleaños
1/5
bab.la Frases: Personal | Buenos deseos
Checo-Italiano
Hodně štěstí k výročí!
Felice anniversario!
Felicitación por aniversario,
generalmente se lee en
tarjetas de aniversario
Hodně štěstí k... výročí!
Buon anniversario di...
Felicitación por aniversario
usada cuando se celebra un
aniversario específico (p. ej.
las bodas de plata o de rubí)
...rok a stále spolu. Blahopřeji
k výročí!
Dopo ...anni siete ancora
inseparabili. I nostri migliori
auguri!
Se usa para enfatizar los
años de matrimonio y para
desear un feliz aniversario
Blahopřejeme k
porcelánovému výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze di Cristallo
Se usa para celebrar los 20
años de matrimonio
Blahopřejeme ke stříbrnému
výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze d'Argento
Se usa para celebrar los 25
años de matrimonio
Blahopřejeme ke rubínovému
výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze di Smeraldo
Se usa para celebrar los 40
años de matrimonio
Blahopřejeme ke perlovému
výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze di Perle
Se usa para celebrar los 30
años de matrimonio
Blahopřejeme ke korálovému
výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze di Zaffiro
Se usa para celebrar los 35
años de matrimonio
Blahopřejeme ke korálovému
výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze d'Oro
Se usa para celebrar los 50
años de matrimonio
Blahopřejeme ke
diamantovému výročí svatby!
Tanti auguri per le vostre
Nozze di Diamante
Se usa para celebrar los 60
años de matrimonio
Uzdrav se brzy.
Buona Guarigione
Forma estándar para desear
buena salud, generalmente se
lee en tarjetas
Doufám, že se rychle
uzdravíš.
Rimettiti presto
Forma estándar para desear
buena salud
Doufáme, že budeš hned
zase jako rybička.
Ti auguriamo tutti una pronta
guarigione!
Forma estándar para desear
buena salud de parte de más
de una persona
Myslím na tebe. Doufám, že
se brzy uzdravíš.
Rimettiti al più presto.
Forma estándar para desear
buena salud
Všichni v... ti přejí brzké
uzdravení!
Da parte di tutti noi, i migliori
auguri di pronta guarigione.
Desear buena salud por parte
de varias personas en una
oficina o en un lugar de
trabajo
Brzy se uzdrav. Všichni na
tebe tady myslíme.
Rimettiti presto. Tanti auguri
da parte di tutti noi.
Desear buena salud por parte
de varias personas en una
oficina o en un lugar de
trabajo
Buenos deseos : Buena salud
Buenos deseos : Felicitaciones generales
Blahopřejeme k...
Congratulazioni per...
Oración general de felicitación
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a
mnoho úspěchů v...
Ti auguro il meglio per il tuo
futuro
Se usa cuando se le desea
éxito en el futuro a alguien
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů
v...
Ti auguro un gran successo
in...
Se usa cuando se le desea
éxito en el futuro a alguien
Rádi bychom Ti/Vám poslali
naše gratulace k...
Ti inviamo le nostre più
sentite congratulazioni per...
Se usa cuando se felicita a
alguien por algo específico
Dobrá práce na...
Complimenti!
Se usa cuando se felicita a
Blahopřejeme k absolvování
Complimenti per aver
Se usa cuando se felicita a
2/5
bab.la Frases: Personal | Buenos deseos
Checo-Italiano
Dobrá práce. Věděli jsme, že
to dokážeš.
Complimenti. Sapevamo che
ce l'avresti fatta!
alguien por algo específico;
no tan efusivo
řidičských zkoušek!
superato il test di guida!
alguien por pasar su examen
de conducir
Se usa cuando se felicita a
alguien, generalmente a un
amigo cercano o a un
miembro de la familia
Gratulujeme!
Bravo!
Se usa cuando se felicita a
alguien
Buenos deseos : Logros académicos
Gratulujeme k promoci!
Complimenti dottore!
Se usa cuando se felicita a
alguien por una graduación
Gratulujeme ke složení všech
zkoušek!
Congratulazioni per il risultato!
Se usa cuando se felicita a
alguien por pasar sus
exámenes
Kdo je tady chytrolín?
Gratulace ke skvělým
výsledkům u zkoušek!
Secchione! Ottimo lavoro!
Informal, frase coloquial
usada cuando alguien ha
obtenido una nota excelente
en un examen
Blahopřejeme k dokončení
magisterského titulu a
přejeme hodně štěstí ve světě
práce.
Complimenti dottore e buona
fortuna nel mondo del lavoro
Se usa cuando se felicita a
alguien por culminar un
máster y para desearle buena
suerte en el futuro
Gratulace ke skvělým
výsledkům u zkoušek a vše
nejlepší do budoucna.
Complimenti e tanti auguri per
il futuro
Se usa cuando se felicita a
alguien por pasar sus
exámenes, pero cuando no se
está seguro de si irá a la
universidad o si buscará un
trabajo
Gratulujeme ke složení všech
zkoušek. Přejeme Ti vše
nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Complimenti per il risultato
raggiunto e tanti auguri per la
tua carriera futura
Se usa cuando se felicita a
alguien por pasar sus
exámenes y se sabe que esa
persona irá a la universidad
Gratulace k úspěšným
zkouškám na vysokou školu.
Užij si to tam!
Complimenti, ti auguro il
meglio in questa nuova
esperienza!
Se usa cuando se felicita a
alguien por haber obtenido un
puesto en una universidad
Všichni jsme hluboce
šokováni náhlou smrtí ... a
přijměte prosím naši nejhlubší
soustrast.
La perdita da voi subita è per
noi motivo di dolore e di
sincera commozione. Con
affetto.
Se usa cuando se da el
pésame a alguien por la
muerte de alguien cercano.
La muerte puede ser
inesperada o no
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Ci stringiamo a voi in questa
terribile disgrazia che vi ha
colpito.
Se usa cuando se da el
pésame a alguien por la
muerte de alguien cercano
Přijměte prosím moji nejhlubší
soustrast.
La tragedia che ha colpito la
vostra famiglia è per noi
motivo di dolore. Vogliate
gradire le nostre più sentite
condoglianze.
Se usa cuando se da el
pésame a alguien por la
muerte de alguien cercano
Jsme velice zarmouceni
předčasnou smrtí Vašeho
syna/manžela//Vaší
dcery/manželky,... .
Ci uniamo al vostro dolore per
la prematura perdita del
caro/della cara...
Se usa cuando se consola a
alguien por la muerte de su
hijo/hija/esposo/esposa
(incluye el nombre del difunto)
Buenos deseos : Condolencias
3/5
bab.la Frases: Personal | Buenos deseos
Checo-Italiano
Přijměte, prosím, naší
nejhlubší a nejupřímnější
soustrast v tomto
nejnáročnějším času.
L'espressione del nostro
cordoglio vi giunga in una così
triste circostanza.
Se usa cuando se da el
pésame a alguien por la
muerte de alguien cercano
Naše myšlenky jsou s vámi a
vaší rodinou v tomto
nejtěžším okamžiku ztráty.
In una simile circostanza dove
le parole sono inutili, ci
uniamo con tanto affetto al
vostro dolore.
Se usa cuando se da el
pésame a alguien por la
muerte de alguien cercano
Buenos deseos : Logros profesionales
Přejeme Vám hodně štěstí k
nové práci v...
Tanti tanti auguri per questo
nuovo lavoro
Se usa cuando se le desea a
alguien éxito en un nuevo
trabajo
Všichni v... ti přejeme hodně
štěstí v nové práci.
Da parte di tutti noi, buona
fortuna per il nuovo lavoro!
Se usa cuando antiguos
colegas le desean suerte a
alguien en un nuevo trabajo
Všichni v... ti přejeme hodně
štěstí v nové pozici...
In bocca al lupo per il nuovo
lavoro!
Se usa cuando antiguos
colegas le desean suerte a
alguien en un nuevo trabajo
Přejeme Vám mnoho úspěchů
pro svůj nejnovější kariérní
postup.
I nostri migliori auguri per il
tuo nuovo lavoro.
Se usa cuando antiguos
colegas le desean suerte a
alguien en un nuevo trabajo
Gratulujeme k novému
zaměstnání!
Complimenti per il nuovo
lavoro!
Se usa cuando se felicita a
alguien por haber obtenido un
nuevo y generalmente
lucrativo trabajo
Hodně štěstí první den v...
In bocca al lupo per il tuo
primo giorno di lavoro
Se usa cuando se envían
buenos deseos a alguien en
su primer día en un nuevo
trabajo
Byli jsme nadšeni, když jsme
slyšeli o narození vašeho
chlapečka/holčičky.
Gratulujeme.
Le più vive e cordiali
felicitazioni per il lieto evento!
Se usa para felicitar a una
pareja por el nacimiento de su
hijo/hija
Blahopřejeme k vašemu
novému přírůstku!
Auguroni al nuovo nato/al
nuovo arrivato!
Se usa para felicitar a una
pareja por el nacimiento de su
hijo/hija
Pro novopečenou maminku.
Všechno nejlepší pro tebe a
tvého syna/tvojí dceru.
Tanti auguri alla nuova
mamma.
Se usa para felicitar a una
mujer por el nacimiento de su
hijo/hija
Blahopřejeme k příchodu
vašeho chlapečka/holčičky!
Cordiali felicitazioni per la
nascita della vostra splendida
creatura.
Se usa para felicitar a una
pareja por el nacimiento de su
hijo/hija
Hrdým rodičům... .
Blahopřejeme k novému
přírůstku do rodiny. Jsem si
jistý(á), že budete skvělými
rodiči.
A voi e al vostro piccolo
bimbo, gli auguri più veri, di
fortuna, buona salute e
felicità.
Se usa para felicitar a una
pareja por el nacimiento de su
hijo/hija
Grazie tante per...
Se usa como mensaje de
agradecimiento general
Chtěl(a) bych poděkovat
jménem mým a mého
manžela/mé manželky...
Vorrei ringraziarti a nome mio
e di...
Se usa cuando agradeces a
alguien en tu nombre o en
nombre de otra persona
Buenos deseos : Nacimiento
Buenos deseos : Agradecimientos
Mnohokrát děkuji za...
4/5
bab.la Frases: Personal | Buenos deseos
Checo-Italiano
Opravdu nevím, jak vám mám
poděkovat za...
Non so davvero come
ringraziarti per aver...
Se usa cuando te sientes muy
agradecido con alguien por
haber hecho algo por ti
Jako malý projev naší
vděčnosti...
Un piccolo pensierino per
ringraziarti...
Se usa cuando se entrega un
regalo a alguien como
muestra de agradecimiento
Chtěli bychom vyjádřit naše
nejvřelejší poděkování... za...
Grazie per aver...
Se usa cuando te sientes
agradecido con alguien por
haber hecho algo por ti
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á)
za...
Ti siamo riconoscenti per
aver...
Se usa cuando quieres
agradecer a alguien
sinceramente por hacer algo
por ti
To nestojí za řeč. Naopak
bychom měli děkovat my vám!
Di niente. Anzi siamo noi ad
essertene grati!
Se usa cuando alguien te
agradece por algo, pero lo
que hiciste también te
benefició a ti
Příjemné prožití Vánočních
svátků přeje...
Buon Natale e Felice Anno
Nuovo
Se usa en América Latina y
España en las celebraciones
de Navidad y Año Nuevo
Veselé Vánoce a Šťastný
Nový rok!
Tanti auguri di Buon Natale e
Felice Anno Nuovo
Se usa en América Latina y
España en las celebraciones
de Navidad y Año Nuevo
Veselé Velikonoce!
Buona Pasqua!
Se usa en países cristianos
para celebrar el domingo de
Pascua
Šťastné díkuvzdání!
Buon Giorno del
Ringraziamento
Se usa en Estados Unidos
para celebrar el día de Acción
de Gracias
Šťastný Nový rok!
Buon Anno!
Se usa para celebrar año
nuevo
Šťastné svátky!
Buone Vacanze!
Se usa en Estados Unidos y
Canadá para celebrar
festividades (especialmente
Navidad/Hanukkah)
Šťastnou chanuku!
Felice Hanukkah
Se usa para celebrar
Hanukkah
Šťastný Diwali. Ať je Diwali
jasnější než předtím.
Felice Diwali
Se usa para celebrar Diwali
Veselé Vánoce!
Buon Natale!
Se usa en países cristianos
para celebrar la Navidad.
Veselé Vánoce a Šťastný
Nový rok!
Buon Natale e Felice Anno
Nuovo!
Se usa en países cristianos
para celebrar la Navidad y el
Año Nuevo.
Buenos deseos : Festividades
5/5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)