Earth/Ground Tester
Transcript
Earth/Ground Tester
® 1625 Earth/Ground Tester Manuale d'Uso January 2006 (Italian) © 2006 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in USA All product names are trademarks of their respective companies. GARANZIA LIMITATA E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Si garantisce che ogni prodotto Fluke è esente da difetti nei materiali e nella manodopera per normali situazioni di uso. II periodo di garanzia è di due anni a decorrere dalla data di spedizione. La garanzia sulle parti sostituite, sulle riparazioni e sugli interventi di assistenza è di 90 giorni. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale o l’utente finale che abbia acquistato il prodotto presso un rivenditore Fluke autorizzato. Sono esclusi i fusibili, le pile monouso e i prodotti che, a parere della Fluke, siano stati adoperati in modo improprio, alterati, trascurati, contaminati o danneggiati in seguito a incidente o condizioni anomale d’uso e maneggiamento. La Fluke garantisce che il software funzionerà sostanzialmente secondo le specifiche per un periodo di 90 giorni e che è stato registrato su supporti non difettosi. Non garantisce che il software sarà esente da errori o che funzionerà senza interruzioni. I rivenditori autorizzati Fluke estenderanno la garanzia sui prodotti nuovi o non usati esclusivamente ai clienti finali, ma non potranno emettere una garanzia differente o più completa a nome della Fluke. La garanzia è valida solo se il prodotto è stato acquistato attraverso la rete commerciale Fluke o se I’acquirente ha pagato il prezzo internazionale pertinente. La Fluke si riserva il diritto di fatturare all’acquirente i costi di importazione per la riparazione/sostituzione delle parti nel caso in cui il prodotto acquistato in un Paese sia sottoposto a riparazione in un altro. L’obbligo di garanzia è limitato, a scelta della Fluke, al rimborso del prezzo d’acquisto, alla riparazione gratuita o alla sostituzione di un prodotto difettoso che sia inviato ad un centro di assistenza autorizzato Fluke entro il periodo di garanzia. Per usufruire dell’assistenza in garanzia, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Fluke per ottenere informazioni sull’autorizzazione alla restituzione, quindi spedire il prodotto al centro di assistenza, allegando una descrizione del difetto, franco destinatario e assicurato. La Fluke declina ogni responsabilità di danni durante il trasporto. Una volta eseguite le riparazioni in garanzia, il prodotto sarà restituito all’acquirente, franco destinatario. Se la Fluke stabilisce che il guasto è stato causato da negligenza, uso improprio, contaminazione, alterazione, incidente o condizioni anomale di uso o maneggiamento (comprese le sovratensioni causate dall’uso dello strumento oltre la portata nominale e l’usura dei componenti meccanici dovuta all’uso normale dello strumento), la Fluke darà una stima dei costi di riparazione e attenderà l’autorizzazione dell’utente prima di procedere con la riparazione. A seguito della riparazione, il prodotto sarà restituito all’acquirente con addebito delle spese di riparazione e di spedizione. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICO ED ESCLUSIVO RICORSO DISPONIBILE ALL’ACQUIRENTE ED È EMESSA IN SOSTITUZIONE DI OGNI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESA , MA NON LIMITATA A ESSA, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. LA FLUKE NON SARÀ RESPONSABILE DI NESSUN DANNO O PERDITA SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALUNQUE CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni Paesi non consentono di limitare i termini di una garanzia implicita né l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti, le limitazioni e le esclusioni della presente garanzia possono non valere per tutti gli acquirenti. Se una clausola qualsiasi della presente garanzia non è ritenuta valida o attuabile dal tribunale o altro foro competente, tale giudizio non avrà effetto sulla validità delle altre clausole. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 USA 11/99 Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Paesi Bassi Indice Titolo Pagina Introduzione..........................................................................................1 Modelli e accessori ...............................................................................3 Istruzioni per la sicurezza .....................................................................4 Personale qualificato.........................................................................5 Impostazione.........................................................................................5 Disimballaggio..................................................................................5 Verifica della presenza di tutti i componenti.....................................5 Dati tecnici generali ..............................................................................6 Accessori ulteriori.................................................................................6 Montaggio.............................................................................................7 Descrizione delle funzioni ....................................................................7 Misura di tensione di interferenza (UST) ...........................................8 Misura di frequenza di interferenza (FST) .........................................8 Misura di resistenza di terra (RE) ......................................................9 Misura selettiva di resistenza di terra (RE A) ................................9 Misura di resistenza (R~)..................................................................9 Misura di bassa resistenza (RF) .......................................................9 Verifica dell’esattezza dei collegamenti per le misure......................9 Avvisatore acustico...........................................................................9 Simbolo LO-BAT .............................................................................10 Dati tecnici............................................................................................10 Misura di tensione di interferenza in c.c. e c.a. (UST) .......................13 Misura di frequenza di interferenza (FST) .........................................13 Resistenza di terra (RE) .....................................................................13 Misura selettiva di resistenza di terra (REA).................................16 Misura di resistenza (R~)..................................................................18 Misura di resistenza (RF) ................................................................19 Compensazione della resistenza dei cavi (RK) ..................................20 Descrizione degli elementi operativi.....................................................21 Descrizione degli elementi del display..............................................23 Effettuazione delle misure ....................................................................24 Funzioni di accensione..................................................................25 Azionamento.................................................................................26 Verifica dell’esattezza dei collegamenti per le misure (assegnazione dei connettori)........................................................30 i 1625 Manuale d’Uso Misure di controllo di sicurezza ................................................... 31 Misure di interferenza – Tensioni e frequenze ................................. 31 Misura delle resistenze di terra......................................................... 32 Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare............... 33 Misura delle resistenze di singoli elettrodi di massa in impianti di terra a rete magliata mediante il metodo con pinza per misure selettive ................................................................. 36 Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare di un singolo elettrodo di massa ................................................... 37 Misure su tralicci delle linee ad alta tensione ............................... 39 Correzione degli errori del trasformatore a pinza ......................... 42 Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa ........................................................................................ 44 Misura della resistività del suolo ...................................................... 45 Misure di resistenza.......................................................................... 48 Misura di resistenza (R~) ............................................................. 48 Misura di resistenza (RF) ............................................................ 49 Compensazione della resistenza del cavo di misura ..................... 51 Modifica di tutte le impostazioni dei dati tramite codice personalizzato................................................................................... 51 Memorizzazione di un codice....................................................... 53 Eliminazione di un codice ............................................................ 54 Descrizione delle visualizzazioni ......................................................... 55 Cura e manutenzione ............................................................................ 60 Sostituzione delle pile ...................................................................... 61 Ritaratura.......................................................................................... 62 Immagazzinaggio ............................................................................. 62 Dati tecnici ........................................................................................... 64 Principi di funzionamento .................................................................... 65 Scopo................................................................................................ 65 Azionamento .................................................................................... 68 Impostazioni del tester.................................................................. 69 Applicazioni ..................................................................................... 70 Descrizione delle visualizzazioni ................................................. 72 ii Elenco delle tabelle Tabella Titolo Pagina 1. Modelli e accessori ....................................................................... 3 2. Dati tecnici relativi alle misure elettriche...................................... 14 3. Descrizione delle visualizzazioni.................................................. 55 iii 1625 Manuale d’Uso iv Elenco delle figure Figura 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Titolo Pagina Tester di terra Fluke 1625 ..................................................................... Descrizione delle funzioni .................................................................... Display.................................................................................................. Elementi operativi................................................................................. Elementi del display.............................................................................. Modalità operative ................................................................................ Misure di interferenza - Tensioni e frequenze....................................... Misura delle resistenze di terra - Metodo.............................................. Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare - Procedimento................................................................. Resistenza di terra - Valore massimo ammissibile................................ Misura delle resistenze di singoli elettrodi di massa in impianti di terra a rete magliata ........................................................ Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare di un singolo elettrodo di massa....................................... Misura di resistenza di terra senza scollegamento del filo di terra sospeso ......................................................................... Correzione degli errori del trasformatore a pinza ................................. Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa .......................................................................... Misura della resistività del suolo .......................................................... Misura di resistenza (R~)...................................................................... Misura di resistenza (RF) .................................................................... Valutazione del valore misurato ........................................................... Compensazione della resistenza del cavo di misura.............................. v 2 8 10 21 23 27 32 33 34 35 36 37 40 43 44 45 48 49 50 51 1625 Manuale d’Uso vi Earth/Ground Tester Introduzione Per salvaguardare l’incolumità delle persone negli ambienti in cui si produce, distribuisce e consuma energia elettrica, è necessario attenersi a determinate misure di sicurezza. In molti casi, queste misure sono di natura legislativa, a livello nazionale e internazionale, che prevedono controlli regolari. La messa a terra, ossia il collegamento a massa di parti conduttive esposte in caso di guasto, rappresenta la misura di sicurezza più fondamentale. Vi sono requisiti specifici per la messa a terra di trasformatori, tralicci delle linee di alta e media tensione, binari ferroviari, serbatoi, vasche, fondamenta e impianti parafulmine. L’efficacia degli impianti di messa a terra deve essere controllata mediante appositi strumenti di prova, come il tester 1625, che verifica l’adeguatezza dei collegamenti a terra. Il tester 1625 rappresenta la soluzione perfetta, abbinando le ultimissime tecnologie in uno strumento compatto, resistente ed estremamente facile da usare. Oltre alla misura standard di resistenza di terra tripolare e quadripolare, un processo innovativo permette di misurare in modo preciso la resistenza dei singoli elettrodi di massa negli impianti di terra a rete magliata o singoli, senza scollegare gli elettrodi paralleli. Una specifica applicazione di questa funzionalità si trova nella misura rapida e precisa della messa a terra dei tralicci della rete elettrica. Il tester 1625 include inoltre il controllo automatico della frequenza (funzione AFC) per ridurre al minimo le interferenze. Prima di procedere con le misure, lo strumento identifica la presenza di eventuali interferenze e seleziona una frequenza di misura che permetta di ridurne al minimo gli effetti. Il tester 1625 è inoltre dotato di funzioni di misura automatiche controllate da microprocessore, che includono la verifica del collegamento delle sonde per garantire l’esattezza delle misure. Lo strumento misura la resistenza di terra delle sonde per garantire l’affidabilità e la ripetibilità dei risultati. Inoltre, misura e visualizza la resistenza delle sonde e la resistenza di terra ausiliaria. 1 1625 Manuale d’Uso Note • I termini “terra”, “messa a terra”, “massa” e “collegamento a terra” o “a massa” si riferiscono allo stesso concetto e sono usati in modo intercambiabile nel presente manuale. • Per le misure di resistenza di terra senza picchetti, è necessario acquistare l’accessorio EI-1625 (in dotazione con il kit 1625). Per informazioni complete sul funzionamento, inclusi i dati tecnici, fare riferimento all’appendice A. • Le misure selettive sono descritte nella sezione principale del presente manuale. La Figura 1 illustra il tester di terra Fluke 1625. 1625 EARTH / GROUND TESTER START TEST ST H /C2 DISPLAY MENU S/ P2 Earth/Ground Resistance 300k AC Resistance 300 k DC Low Resistance 3k RA R R 2 POLE 4 POLE 3 POLE 4 POLE CHANGE ITEM 3 POLE 2 POLE 4 POLE ES/ P1 OFF SELECT E /C1 edw001.eps Figura 1. Tester di terra Fluke 1625 2 Earth/Ground Tester Modelli e accessori Modelli e accessori La Tabella 1 elenca i modelli e gli accessori del tester. Tabella 1. Modelli e accessori Descrizione Componente/ N. di codice Tester di terra - modello base (include manuale, 2 cavi e 2 morsetti) Fluke-1625 Tester di terra - funzionalità complete (include manuale, 2 cavi e 2 morsetti, ES162P4, EI-1623) Kit Fluke-1625 Kit parti di ricambio (include 2 cavi e 2 morsetti) Fluke-162x-7001 Set di picchetti per misure tripolari (include 3 picchetti, una bobina di cavo da 25 m, una bobina di cavo da 50 m) ES-162P3 Set di picchetti per misure quadripolari (include 4 picchetti, due bobine di cavo da 25 m, una bobina di cavo da 50 m) ES-162P4 Set pinza per misure selettive/senza picchetti per modello 1625 (include EI-162X, EI-162AC e cavo adattatore a 2-3 fili) EI-1625 Trasformatore di corrente a pinza (per rilevamento) con set di cavi schermati EI-162X Cavo schermato (per pinza EI-162X) 2539195 Trasformatore di corrente a pinza (per induzione) EI-162AC Trasformatore a nucleo diviso da 320 mm EI-162BN Cavo adattatore a 2-3 fili per modello 1625 per trasformatore di corrente EI-162AC 2577171 Picchetto di messa a terra 2539121 Bobina di cavo da 25 m 2539100 Bobina di cavo da 50 m 2539117 Manuale d’Uso del modello 1625 2560348 3 1625 Manuale d’Uso Istruzioni per la sicurezza W Avvertenza Questo strumento di misura deve essere adoperato esclusivamente da personale qualificato, in conformità ai relativi dati tecnici e in osservanza delle precauzioni e istruzioni relative alla sicurezza, indicate sotto. Inoltre, l’uso di questo strumento richiede l’osservanza delle misure legali e di sicurezza riguardanti la specifica applicazione d’uso. Simili precauzioni riguardano l’uso degli accessori. Attenzione L’azionamento di apparecchiature elettriche mette inevitabilmente sotto tensioni pericolose alcune parti di tali apparecchi. Pertanto, la mancata osservanza delle precauzioni può causare gravi lesioni alle persone o danni materiali. L’uso affidabile e senza guasti di questo strumento richiede l’effettuazione di operazioni accurate di trasporto, immagazzinaggio, impostazione e assemblaggio, come pure attenzione durante l’azionamento e la manutenzione. Se si ha motivo di ritenere che il funzionamento dello strumento non sia più privo di rischi, spegnerlo immediatamente ed evitarne l’avviamento accidentale. L’azionamento deve essere considerato rischioso quando lo strumento 4 • mostra danni visibili, • non funziona nonostante le pile siano cariche, • è stato esposto a condizioni sfavorevoli per un certo periodo di tempo (ad es., immagazzinaggio in un clima che eccede i limiti consentiti, senza periodo di adattamento a temperatura, umidità, ecc.), • è stato esposto a sollecitazioni estreme durante il trasporto (ad es., è stato fatto cadere da un’altezza considerevole, seppur senza evidenti danni esterni, ecc.), oppure • visualizza “E1 ... E5” sul display. Earth/Ground Tester Impostazione Personale qualificato Il personale qualificato per l’uso di questo strumento deve avere dimestichezza con le operazioni di impostazione, assemblaggio, avvio e azionamento del prodotto e possedere le qualifiche necessarie per tali attività, ossia • addestramento, istruzione e/o autorizzazione a effettuare operazioni di accensione e spegnimento, scollegamento, messa a terra e affissione di etichette su circuiti e apparecchiature in conformità agli standard di sicurezza ingegneristica; • addestramento o istruzione in conformità agli standard di sicurezza ingegneristica riguardanti la cura e la manutenzione di adeguate apparecchiature di sicurezza; • addestramento al pronto soccorso. Impostazione Disimballaggio Controllare che i componenti non siano stati danneggiati durante il trasporto. Conservare i materiali di imballaggio per un’eventuale spedizione futura e verificare che siano stati consegnati tutti i componenti. Verifica della presenza di tutti i componenti Al disimballaggio, verificare immediatamente che non vi siano parti mancanti. Gli accessori forniti sono elencati a pagina 2. Attenzione Benché lo strumento sia facile da adoperare, per ragioni di sicurezza e per garantire l’utilizzo ottimale del dispositivo, si consiglia di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Le funzioni di misura sono tutte attivate solo quando lo strumento è connesso. 5 1625 Manuale d’Uso Dati tecnici generali Misuratore di resistenza di terra universale controllato da microprocessore e dotato di funzioni completamente automatiche di selezione della frequenza di misura e test automatico di resistenza delle sonde e degli elettrodi di massa ausiliari e di possibili tensioni di interferenza a norma DIN IEC615575/EN61557-5. • Misura di tensione di interferenza (UST) • Misura di frequenza di interferenza (FST) • Misura di resistenza delle sonde (RS) • Misura di resistenza degli elettrodi di massa ausiliari (RH) • Misura di resistenza di terra tripolare o quadripolare (RE), con o senza l’uso di trasformatore di corrente a pinza esterno per la misura selettiva di singoli rami di impianti di terra a rete magliata (A) • Misura di resistenza bipolare con tensione in c.a. (R~) • Misura di resistenza bipolare o quadripolare con tensione in c.c. (RF) Grazie alle numerose opzioni di misura e al controllo completamente automatico della sequenza di misura (inclusa la funzione AFC di controllo automatico della frequenza), questo strumento è in grado di offrire gli ultimi avanzamenti tecnologici nel campo delle misure di resistenza di terra. L’opzione di limite di ingresso selezionabile con messaggi di conferma/errore sia visivi che acustici, le impostazioni programmabili tramite codice e le funzioni speciali definite dall’utente (ad es., tensione di misura a 20 V [per impianti agrari], attivazione o disattivazione dell’impedenza di terra R* [con frequenza di misura a 55 Hz], ecc.) consentono di usare questi strumenti come semplici misuratori o come dispositivi di misura di alta precisione completamente automatici, personalizzando la programmazione in base alle esigenze di ogni specifica applicazione. Accessori ulteriori Come componente opzionale è disponibile un trasformatore di corrente esterno con rapporto di trasformazione tra 80:1 e 1200:1, per la misura di un singolo ramo in un impianto di terra a rete magliata, che permette all’utente di misurare i tralicci delle linee ad alta tensione senza separare i fili di terra sospesi o le piattine di terra alla base dei tralicci e di analizzare gli impianti parafulmine senza separare i singoli fili di protezione. 6 Earth/Ground Tester Montaggio Montaggio Lo strumento si compone di due parti: 1. la base, che contiene l’elettronica di misura; 2. l’alloggiamento protettivo. Le funzioni sono selezionate agendo sul selettore centrale. Sulla sinistra del pannello anteriore vi sono quattro pulsanti di gomma, che permettono di avviare le misure, leggere valori supplementari e selezionare funzioni speciali. Questo design consente di adoperare lo strumento con una sola mano, rapidamente e con precisione. I valori di misura sono visualizzati su un display a cristalli liquidi con le cifre decimali e le unità esatte. Vari ulteriori caratteri speciali indicano ma modalità di misura, le condizioni di funzionamento ed eventuali messaggi di errore. L’alimentazione ausiliaria è fornita da 6 pile da 1,5 V di tipo IEC R6 o LR6 oppure AA (stilo). Questo dispositivo è stato sviluppato, realizzato e prodotto in conformità alla norma di qualità DIN ISO 9001. Descrizione delle funzioni Lo schema seguente descrive le funzioni del tester di terra 1625. 7 1625 Manuale d’Uso egy003.eps Figura 2. Descrizione delle funzioni Misura di tensione di interferenza (UST) Rettifica a onda piena per corrente continua (senza segnale operativo) e alternata (sinusoide del segnale tarata per valori rms). Se si superano i valori limite, le misure non hanno inizio. Misura di frequenza di interferenza (FST) Per tensioni di interferenza superiori a 1 V, la frequenza viene ricavata dal periodo. 8 Earth/Ground Tester Descrizione delle funzioni Misura di resistenza di terra (RE) La resistenza di terra viene determinata mediante misure di corrente e tensione tripolari o quadripolari. La tensione di misura è un segnale in c.a. a impulso quadro da 48/20 V e frequenza di 94, 105, 111 o 128 Hz. La frequenza può essere selezionata manualmente o automaticamente (AFC). Misura selettiva di resistenza di terra (RE A) Misura di un singolo elettrodo di massa in un impianto di terra a rete magliata (parallela). La corrente che fluisce attraverso l’elettrodo di massa viene misurata con un trasformatore di corrente esterno. Misura di resistenza (R~) La resistenza viene determinata mediante misure di corrente e tensione bipolari. La tensione di misura è un segnale in c.a. a impulso quadro da 20 V e frequenza di 94, 105, 111 o 128 Hz. La frequenza può essere selezionata manualmente o automaticamente (AFC). Misura di bassa resistenza (RF) La resistenza viene determinata mediante misure di corrente e tensione in c.c. È possibile eseguire misure bipolari e quadripolari. La corrente di cortocircuito è superiore a 200 mA. Viene misurata e memorizzata la resistenza in entrambe le direzioni di corrente. Verifica dell’esattezza dei collegamenti per le misure Grazie ai collegamenti isolati a due contatti all’interno degli ingressi per jack a “banana” da 4 mm, e al circuito di rilevamento, il processore controlla che i cavi di misura siano collegati correttamente in base alla funzione selezionata. In caso di connessioni sbagliate o assenti scatta un segnale visivo o acustico. Avvisatore acustico L’avvisatore acustico incorporato ha due funzioni: 1. segnalazione di eventuale superamento dei valori limite predefiniti; 2. indicazione di condizioni pericolose o funzionamento errato. Il controllo avviene mediante microprocessore. 9 1625 Manuale d’Uso Simbolo LO-BAT Lo stato di carica della batteria viene sorvegliato mediante un circuito comparatore. Grazie al microprocessore, un calo di tensione della batteria a circa il 10 % del valore specificato viene segnalato sul display con il simbolo LO-BAT. Dati tecnici Dati tecnici generali Strumento di misura di terra completamente automatico e controllato da microprocessore, con funzioni aggiuntive. Funzioni di misura Tensione e frequenza di interferenza, resistenza di terra tripolare e quadripolare con/senza trasformatore di corrente a pinza, resistenza bipolare con tensione in c.a., resistenza bipolare e quadripolare con tensione in c.c. Display (Figura 4) Display a cristalli liquidi a sette segmenti; 4 cifre alte 18 mm (valori fino a 2999); segni/simboli supplementari e illuminazione attiva. ST edw004.eps Figura 3. Display 10 Earth/Ground Tester Dati tecnici Azionamento Gamma di temperatura di lavoro Gamma di temperatura di esercizio Gamma di temperatura nominale Gamma di temperatura di immagazzinaggio Selettore rotativo centrale e tasti di funzione. -10 °C … +50 °C 0 °C … +35 °C 18 °C … +28 °C -30 °C … +60 °C Nota La tabella delle quattro gamme di temperatura dello strumento è stata redatta per soddisfare i requisiti delle normative europee. Lo strumento può comunque essere usato nell’intera gamma di lavoro usando il coefficiente di temperatura per calcolare la precisione alla temperatura dell’ambiente di utilizzo. Coefficiente di temperatura Errori di esercizio ± 0,1 % della gamma/Kelvin. Fare riferimento alla gamma di temperatura di esercizio, RH < 20 RE, RS < 100 RE. L’errore di esercizio massimo percentuale entro la gamma di misura non supera il ± 30 %, con il valore misurato come valore di riferimento in conformità alla Tabella 1. L’errore di esercizio si applica alle condizioni operative nominali indicate nella norma IEC1557-1 e in base a quanto segue. • Inclusione di frequenze di sistema pari a 400 Hz, 60 Hz, 50 Hz, 16 2/3 Hz o di tensioni in c.c. nelle tensioni di interferenza di serie, rispettivamente sui terminali E (ES) ed S. Il valore rms della tensione di interferenza di serie deve essere di 3 V. • Resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario e delle sonde: 0–100 x RA ma ≤ 50 kΩ. • Tensioni di sistema fra l’85 % e il 110 % della tensione nominale e fra il 99 % e il 101 % della frequenza di sistema nominale dell’apparecchiatura di misura con alimentazione di rete e/o apparecchiatura di misura la cui uscita di tensione è ricavata direttamente dall’impianto di distribuzione. 11 1625 Manuale d’Uso Limiti di errore Fare riferimento alla gamma di temperatura nominale. Classe climatica C1 (IEC 654-1), -5 °C...+45 °C, 5 %...95 % di umidità relativa. Tipo di protezione IP 56 per la custodia; IP 40 per lo sportello del vano portapile a norma EN 60529. Tensione massima WTra i connettori A e EFGH: Urms = 0 V. Tra i connettori “E ES S H” fra loro, in qualsiasi abbinamento: Urms max. = 250 V (relativo a uso improprio). EMC (Immunità da emissione) IEC 61326-1:1997 Classe A. Standard di qualità Sviluppato, realizzato e prodotto a norma DIN ISO 9001. Influenza di campo esterno A norma DIN 43780 (8/76). Alimentazione ausiliaria 6 Durata della pila Con pile tipo IEC LR6/AA (stilo): normalmente 3000 misure (RE+RH ≤ 1 kΩ). Con pile tipo IEC LR6/AA (stilo): normalmente 6000 misure (RE+RH > 10 kΩ). Dimensioni 240 mm x 220 mm x 90 mm (Ω x prof. x alt.). Peso ≤ 1,1 kg senza accessori. pile alcaline al manganese da 1,5 V tipo IEC LR6 o AA (stilo). ≤ 5,5 kg con accessori, pile e custodia da trasporto. Materiale della custodia 12 NORYL, materiale termoplastico resistente a urti e graffi. Earth/Ground Tester Dati tecnici Misura di tensione di interferenza in c.c. e c.a. (UST) Metodo di misura Rettifica a onda piena Gamma di misura Portata del display Risoluzione 1…50 V 0,0…50 V 0,1 V Portata di frequenza Onda sinusoidale 45…400 Hz c.c./c.a. Sequenza di misura Circa 4 misure al secondo. Resistenza interna Circa 1,5 MΩ. Sovraccarico massimo Urms = 250 V. Limiti di errore ± (5 % della lettura + 5 cifre) Misura di frequenza di interferenza (FST) Metodo di misura Gamma di misura Misura del periodo di oscillazione della tensione di interferenza. Portata del display Risoluzione 16 … 400 Hz 16,0…299,9…999 Hz 0,1 … 1 Hz Portata Limiti di errore 1 V … 50 V ± (1 % del valore misurato + 2 cifre) Resistenza di terra (RE) Metodo di misura Misure di corrente e tensione con sonda a norma IEC61557-5. Tensione di circuito aperto 20/48 V c.a. Corrente di cortocircuito 250 mA c.a. Frequenza di misura Selezione manuale: 94, 105, 111, 128 Hz; selezione automatica (AFC): 55 Hz in funzione R*. Reiezione del rumore 120 dB (16,75, 50, 60, 400 Hz). Sovraccarico massimo Urms = 250 V 13 1625 Manuale d’Uso Tabella 2. Dati tecnici relativi alle misure elettriche Errore intrinseco o entità dell’influenza Condizioni di riferimento o gamma di esercizio specificata Codice di designazione Requisiti o test in conformità alle parti pertinenti della norma IEC 1557 Tipo di test Errore intrinseco Condizioni di riferimento A Parte 5, 6.1 R Posizione Posizione di riferimento ± 90° E1 Parte 1, 4.2 R Tensione di alimentazione Ai limiti indicati dal produttore E2 Parte 1, 4.2, 4.3 R Temperatura 0 °C e 35 °C E3 Parte 1, 4.2 Tensione di interferenza di serie Vedere 4.2 e 4.3 E4 Parte 5, 4.2, 4.3 T 0 – 100 x RA Resistenza dell’elettrodo di ma • 50 kΩ massa ausiliario e delle sonde E5 Parte 5, 4.3 T Frequenza di sistema 99 – 101 % della frequenza nominale E7 Parte 5, 4.3 T Tensione di sistema 85 – 110 % della tensione nominale E8 Parte 5, 4.3 T Errore di esercizio A = En = R = T = 14 Parte 5, 4.3 T R B = ± ( A + 1,15 E12 E 22 E32 E 42 E52 E 62 E 72 E82 errore intrinseco variazioni test di routine tipo di test B[%] = ± B x 100% valore di riferimento Earth/Ground Tester Dati tecnici Gamma di misura Portata del display Risoluzione 0,001 Ω...2,999 Ω 0,001 Ω 3,00 Ω...29,99 Ω 0,01 Ω 0,020 Ω 30,0 Ω...299,9 Ω 0,1 Ω 300 kΩ 0,300 kΩ...2,999 kΩ 1Ω 3,00 kΩ...29,99 kΩ 10 Ω 30,0 kΩ...299,9 kΩ 100 Ω Durata della misura Errore intrinseco ± (2 % del valore misurato + 2 cifre) Errore di esercizio massimo ± (5 % del valore misurato + 5 cifre) Normalmente 8 secondi con frequenza fissa. Max. 30 secondi con AFC e ciclo completo di tutte le frequenze di misura. Errore ulteriore a causa di resistenza delle sonde e dell’elettrodo di massa ausiliario RH ( RS + 2000Ω) ×1,25 ×10 −6 % + 5cifre RE Errore di misura di RH e RS Normalmente il 10 % di Resistenza massima sonde ≤1MΩ Resistenza elettrodo di massa ausiliario ≤1MΩ R E + Rs + R H Controllo automatico se l’errore rientra nei limiti previsti dalla norma IEC61557-5. Se dopo una misura della resistenza delle sonde, dell’elettrodo di massa ausiliario e di terra si presume un errore di misura superiore al 30 % a causa delle condizioni di influenza (vedi diagramma), il display visualizza il simbolo di avvertenza W e un avviso che i valori RH e RS sono troppo alti. 15 1625 Manuale d’Uso F 3000 1000% 1000 RH/RE= 300 100 100 % 30 10 10% 3 1 1% 0,3 0,1% 10 10 0 1k 10k 1 00k 1M RS edw005.eps Commutazione automatica della risoluzione di misura in funzione della resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario RH RH con Umisur = 48 V RH con Umisur = 20 V Risoluzione < 300 Ω < 250 Ω 1 mΩ < 6 kΩ < 2,5 kΩ 10 mΩ < 60 kΩ < 25 kΩ 100 mΩ < 600 kΩ < 250 kΩ 1Ω Misura selettiva di resistenza di terra (REA) Metodo di misura 16 Misure di corrente e tensione con sonda a norma EN61557-5 e misure di corrente in un ramo singolo con ulteriore trasformatore di corrente (presentata domanda di brevetto). Earth/Ground Tester Dati tecnici Tensione di circuito aperto 20/48 V c.a. Corrente di cortocircuito 250 mA c.a. Frequenza di misura Selezione manuale: 94, 105, 111, 128 Hz; selezione automatica (AFC): 55 Hz (R*). Reiezione del rumore 120 dB (16,75, 50, 60, 400 Hz). Sovraccarico massimo Urms max. = 250 V (le misure non hanno inizio). Gamma di misura Portata del display Risoluzione 0,001...2,999 Ω 0,001 Ω 3,00...29,99 Ω 0,01 Ω 0,020 Ω... 30,0...299,9 Ω 0,1 Ω 30 kΩ 0,300...2,999 kΩ 1Ω 3,00...29,99 kΩ 10 Ω Errore intrinseco * Errore di esercizio * ± (7 % del valore misurato + 2 cifre) ± (10 % del valore misurato + 5 cifre) * con pinze di corrente/trasformatori consigliati. Errore ulteriore a causa di resistenza tipica delle sonde e dell’elettrodo di massa ausiliario RH ( RS + 2000Ω) ×1,25 ×10 −6 % + 5cifre RETOTAL Errore di misura di RH e RS Normalmente il 10 % della somma Durata della misura Normalmente 8 secondi con frequenza fissa. Max. 30 secondi con AFC e ciclo completo di tutte le frequenze di misura. 17 1625 Manuale d’Uso Corrente minima nel ramo da misurare Corrente di interferenza massima attraverso il trasformatore 0,5 mA con trasformatore (1000:1). 0,1 mA con trasformatore (200:1). 3A con trasformatore (1000:1). Misura di resistenza (R~) Metodo di misura Misura di corrente e tensione. Tensione di misura 20 V c.a., impulso quadro Corrente di cortocircuito > 250 mA c.a. Frequenza di misura Selezione manuale a 94, 105, 111, 128 Hz o selezione automatica (AFC). Gamma di misura Portata del display Risoluzione 0,001 Ω ... 2,999 Ω 0,001 Ω 3,0 Ω ... 29,99 Ω 0,01 Ω 0,020 Ω... 30 Ω ... 299,9 Ω 0,1 Ω 300 kΩ 300 Ω ... 2999 Ω 1Ω 3,0 kΩ ... 29,99 kΩ 10 Ω 30,0 kΩ ... 299,9 kΩ 100 Ω Durata della misura Tensione di interferenza massima Sovraccarico massimo 18 Errore intrinseco Errori di esercizio ± (2 % del valore misurato + 2 cifre) ± (5 % del valore misurato + 5 cifre) Normalmente 6 secondi. 24 V; a tensioni più alte, le misure non hanno inizio. Urms max. = 250 V Earth/Ground Tester Dati tecnici Misura di resistenza (RF) Metodo di misura Possibile misura di corrente e tensione a norma IEC61557-4. Tensione di circuito aperto 20 V c.c. Corrente di cortocircuito 200 mA c.c. Calcolo del valore misurato Con misure quadripolari, i fili H, S, ES possono essere prolungati senza errore aggiuntivo. Resistenze >1 Ω sul filo E possono causare un errore aggiuntivo di 5m Ω/Ω. Gamma di misura Portata del display Risoluzione 0,001 Ω ... 2,999 Ω 0,001 Ω 0,020 Ω 3,0 Ω ... 29,99 Ω 0,01 Ω 3 kΩ 30,0 Ω ... 299,9 Ω 0,1 Ω 300 Ω ... 2999 Ω 1Ω Errore intrinseco ± (2 % del valore misurato + 2 cifre) Errore di esercizio ± (5 % del valore misurato + 5 cifre) Sequenza di misura Circa 2 misure al secondo. Durata della misura Normalmente 4 secondi, inclusa l’inversione di polarità (bipolare o quadripolare). Tensione di interferenza massima ≤ 3 V c.a. o c.c.; a tensioni più alte, le misure non hanno inizio. Induttività massima 2 Henry Sovraccarico massimo Urms = 250 V 19 1625 Manuale d’Uso Compensazione della resistenza dei cavi (RK) La compensazione della resistenza dei cavi (RK) può essere attivata nelle funzioni RE tripolare, RE quadripolare A, R~ e R F bipolare. Formazione del valore misurato Rvisualizzata = Rmisurata - Rcompensata* * Valore di ingresso prefissato RK = 0,000 Ω, variabile da 0,000 a 29,99 Ω tramite regolazione della misura. 20 Earth/Ground Tester Descrizione degli elementi operativi Descrizione degli elementi operativi La Figura 4 illustra gli elementi operativi descritti più avanti. egy006.eps Figura 4. Elementi operativi A Selettore rotativo centrale per la selezione della funzione di misura o per accendere e spegnere lo strumento. B Pulsante “START TEST” per avviare la funzione di misura prefissata. 21 1625 Manuale d’Uso C Pulsante “DISPLAY MENU” per richiamare i valori supplementari corrispondenti. D Pulsante “CHANGE ITEM” per cambiare i valori di ingresso prefissati. E Pulsante “SELECT” per selezionare la cifra da modificare. F Display a cristalli liquidi, con cifre alte 18 mm, cifra decimale automatica e illuminazione attiva. G Connettore H (elettrodo di massa ausiliario) (ø 4 mm), utilizzabile anche con cavo di misura di sicurezza. H Connettore G (sonda) (ø 4 mm), utilizzabile anche con cavo di misura di sicurezza. I Connettore del trasformatore di corrente a pinza esterno (opzionale). W Avvertenza Non è permesso mettere i connettori EFGH sotto tensione. J Connettore F (sonda di messa a terra) (ø 4 mm), utilizzabile anche con cavo di misura di sicurezza. Possibile presenza di rilevamenti con misure di terra quadripolari. K Connettore E (elettrodo di massa) (ø 4 mm), utilizzabile anche con cavo di misura di sicurezza. W Attenzione Non aprire o chiudere lo strumento con forza. L Vano per 6 pile IEC LR6 o AA (stilo). W Avvertenza Scollegare tutti i cavi prima di aprire lo strumento. M Viti per fissare il vano portapile. 22 Earth/Ground Tester Descrizione degli elementi operativi Descrizione degli elementi del display Il display (Figura 5) è suddiviso in 4 aree: 1. display digitale del valore misurato; 2. campo di visualizzazione della funzione di misura; 3. campo delle unità: V, Ω, kΩ, Hz; 4. caratteri speciali per assistere l’operatore. 2 1 3 edw008.eps Figura 5. Elementi del display Descrizione dei simboli del display UST Tensione di interferenza (c.a. + c.c.) FST Frequenza della tensione di interferenza FM Frequenza della tensione di misura UM Limite della tensione di misura 20/48 V RE Resistenza di terra RH Resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario RS Resistenza delle sonde RK Resistenza di compensazione R1, R2 Misura di bassa tensione con indicazione di polarità 23 1625 Manuale d’Uso R~ Resistenza in c.a. * R Impedenza di terra (frequenza di misura a 55 Hz) AFC Controllo automatico della frequenza TEST Sequenza di misura in corso LIMIT Valore limite > LIMIT Valore limite superato EFGH Identificazione del connettore B Identificazione del connettore del trasformatore di corrente } Messaggio di superamento del limite con avvisatore acustico LO-BAT Tensione delle pile troppo bassa; sostituirle. REMOTE Interfaccia opzionale attiva; pulsanti bloccati C Circuito di misura interrotto (E-S, E-H) o valore misurato instabile W Avvertenza Leggere le istruzioni per l’uso. Effettuazione delle misure W Avvertenza Usare lo strumento solo su impianti che non siano sotto tensione. 1. Impostare la funzione di misura girando il selettore centrale 1. 2. Collegare lo strumento; se i cavi di misura non sono connessi, la misura non può essere avviata. 3. Iniziare la misura premendo il pulsante “START TEST”. 4. Leggere il valore misurato. Per ottimizzare le prestazioni e l’uso del dispositivo, seguire le istruzioni elencate sotto. 24 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Funzioni di accensione Durante l’accensione dello strumento mediante il selettore rotativo centrale, premendo le combinazioni di pulsanti qui elencate è possibile accedere ad alcune condizioni operative particolari. a) Modalità standard Se non si preme alcun controllo del dispositivo per circa 50 secondi dopo il termine di una misura oppure dopo aver premuto un pulsante o girato il selettore, lo strumento passa alla modalità di risparmio energetico (Standby) e visualizza “---” sul display. Premendo il pulsante “DISPLAY MENU” lo strumento si riattiva e ripresenta i valori misurati in precedenza. Dopo 50 minuti in modalità Standby, il display viene spento del tutto. Per riattivare lo strumento, sarà necessario portare il selettore rotativo su OFF e quindi riaccendere il dispositivo. b) Disattivazione della modalità Standby Premendo simultaneamente i pulsanti “DISPLAY MENU” e “CHANGE ITEM” durante l’accensione, si disabilita la modalità Standby, che ha la funzione di spegnere il dispositivo automaticamente dopo un periodo di inattività. Questa modalità di risparmio energetico può essere riattivata portando il selettore rotativo centrale su OFF per spegnere e riaccendere il dispositivo. c) Prolungamento del test del display Tenendo premuto il pulsante “DISPLAY MENU” durante l’accensione, si può prolungare il test del display per tutto il tempo desiderato. Ritornare alla modalità operativa standard premendo un qualsiasi pulsante o girando il selettore rotativo. d) Numero della versione software Tenendo premuto il pulsante “SELECT” durante la sequenza di accensione, il display visualizza il numero della versione software. Premendo il pulsante “DISPLAY MENU”, si può visualizzare la data dell’ultima taratura. Questa sequenza di visualizzazione termina girando il selettore o premendo il pulsante “START TEST”. Formato del display Versione software: X. X X Data di taratura: M M . GG 25 1625 Manuale d’Uso Nota Alla consegna, la data di taratura è impostata su 0,00. La data corretta compare solo dopo l’effettuazione della prima ritaratura. e) Illuminazione del display Tenendo premuto il pulsante “CHANGE ITEM” durante la sequenza di accensione, si illumina il display. L’illuminazione si smorza automaticamente se lo strumento è in modalità Standby; il display si riaccende non appena si riattiva lo strumento premendo uno dei pulsanti. Per lo spegnimento dello strumento, usare esclusivamente il selettore rotativo centrale. Azionamento Le funzioni di misura dispongono di due modalità operative iniziali: il ciclo di controllo e il ciclo di misura (Figura 6). 26 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure egy009.eps Figura 6. Modalità operative 27 1625 Manuale d’Uso Ciclo di controllo Dopo aver girato il selettore delle funzioni, si attiva la modalità di visualizzazione della tensione. Premendo “DISPLAY MENU” a questo punto, si richiama il ciclo di controllo. I valori di impostazione che possono essere visualizzati e modificati nel ciclo di controllo variano a seconda della funzione di misura selezionata. Il pulsante “DISPLAY MENU” passa da un valore impostato al successivo in sequenza continua. Il pulsante “SELECT” seleziona la cifra decimale da modificare. Premendo il pulsante “CHANGE ITEM”, lo strumento scorre fra determinati valori impostati oppure aumenta di 1 la cifra decimale selezionata con “SELECT”. Dopo aver completato l’impostazione dei parametri, è possibile richiamare la visualizzazione successiva con il pulsante “DISPLAY MENU” oppure iniziare le misure con “START TEST”. A seconda della funzione selezionata, è possibile visualizzare o modificare i parametri seguenti. Funzione Parametro Gamma di impostazione U ST Solo visualizzazione Solo visualizzazione F ST RE 3pole e RE 4pole RE FM UM AFC oppure 94, 105, 111 o 128 Hz 48 o 20 V RK 0,000 Ω ... 29,99 Ω RE LIMIT 0,000 Ω ... 999 kΩ } (Segnale On/Off acustico di avvertimento) R* On/Off U ST F ST 28 Note Programmabile su 20 V tramite codice Solo in posizione RE 3pole * Solo se attivato tramite codice Solo se RE LIMIT è attivato tramite codice Solo se attivato tramite codice Solo visualizzazione Solo visualizzazione Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure A UM 48 o 20 V e RK 0,000 Ω ... 29,99 Ω RE 4pole A I (rapporto) 80 ... 1200 RE LIMIT 0,000 Ω ... 999 kΩ } (Segnale On/Off acustico di avvertimento) R* On/Off Programmabile su 20 V tramite codice Solo in posizione RE 3pole * Solo visualizzazione Solo se attivato tramite codice Solo se RE LIMIT è attivato tramite codice Solo se attivato tramite codice * Fare riferimento a Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa. Funzione R~ Parametro Gamma di impostazione Note U ST Solo visualizzazione F ST Solo visualizzazione FM AFC oppure 94, 105, 111 o 128 Hz RK 0,000 Ω ... 29,99 Ω R ~ LIMIT 0,000 Ω ... 999 kΩ Solo se attivato tramite codice } (Segnale On/Off Solo se R ~ LIMIT è attivato tramite codice acustico di avvertimento) RF U ST Solo visualizzazione 2pole F ST Solo visualizzazione e RK 0,000 Ω ... 29,99 Ω 4pole R LIMIT 0,000 Ω ... 9,99 kΩ Solo se attivato tramite codice } (Segnale On/Off Solo se R LIMIT è attivato tramite codice acustico di avvertimento) 29 1625 Manuale d’Uso Ciclo di misura Si accede a questo ciclo premendo il pulsante “START TEST”. Dopo averlo rilasciato, il valore dell’ultima misura rimane sul display. Premendo ripetutamente il pulsante “DISPLAY MENU”, si possono chiamare tutti i valori supplementari. Se un valore misurato supera il limite superiore o inferiore prestabilito, anche tale limite può comparire sul visualizzatore (premendo “DISPLAY MENU”). In tal caso, il valore misurato è contrassegnato dalla scritta “LIMIT” lampeggiante, mentre con il valore limite la scritta “LIMIT” è fissa. Non è possibile modificare i parametri nel ciclo di misura. Le altre possibili funzioni dei pulsanti sono le seguenti: annullamento del segnale acustico di avvertimento (}) con “DISPLAY MENU” (con commutazione del display) oppure con i pulsanti “CHANGE ITEM” o “SELECT” (senza commutazione del display). Verifica dell’esattezza dei collegamenti per le misure (assegnazione dei connettori) Lo strumento effettua una verifica automatica, in base alla misura selezionata, per controllare che siano stati usati i connettori di ingresso giusti. A ciascun connettore viene assegnato il rispettivo simbolo di visualizzazione EFGH o B, come illustrato nella Figura 4. La validità del cablaggio può essere dedotta dal modo in cui sono visualizzati i simboli e dalle caratteristiche seguenti. 30 • Connettore collegato in modo errato (o cablaggio assente per errore): il simbolo corrispondente lampeggia. • Connettore collegato in modo corretto: il simbolo corrispondente è acceso fisso. • Connettore senza collegamento: il simbolo corrispondente è assente. Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Misure di controllo di sicurezza Prima di ogni misura, lo strumento verifica automaticamente le condizioni di misura e, mentre visualizza il tipo di errore, impedisce l’avvio delle misure nelle seguenti condizioni: • connettori sotto tensione eccessiva (> 24 V in RE e R~; > 3 V in RF); • collegamento errato o incompleto; • problemi durante la sequenza di misura (display “E1 ... E5”); fare riferimento alla descrizione nella sezione “Effettuazione delle misure”; • tensione della batteria troppo bassa (visualizzata la scritta LO-BAT). Misure di interferenza – Tensioni e frequenze Questa funzione di misura rileva le possibili tensioni di interferenza e le relative frequenze. Si attiva automaticamente in tutte le posizioni del selettore, prima di effettuare una misura di terra o di resistenza. Se si superano i limiti prestabiliti, viene indicato che la tensione di interferenza è troppo alta e la misura viene impedita automaticamente. La frequenza di una tensione di interferenza è misurabile solo se il livello di tale tensione è superiore a 1 V (Figura 7). Portare il selettore rotativo centrale sulla posizione prescelta e leggere il valore misurato della tensione di interferenza; la misura della frequenza di interferenza è visualizzata premendo “DISPLAY MENU”. 31 1625 Manuale d’Uso egy010.eps Figura 7. Misure di interferenza - Tensioni e frequenze Misura delle resistenze di terra Questo strumento è dotato di funzioni di misura della resistenza sia tripolare che quadripolare, che permettono di misurare la resistenza degli impianti di messa a terra come pure la resistività del suolo nei diversi strati geologici. Più avanti nel presente manuale, viene offerta una descrizione dettagliata delle diverse applicazioni. Come funzione speciale, lo strumento offre misure con trasformatore di corrente esterno, che consentono di rilevare la resistenza di rami individuali in reti interconnesse senza separare le singole parti dell’impianto (impianti parafulmine e tralicci delle linee ad alta tensione con cablaggio). Per garantire la soppressione più efficace delle interferenze durante le misure, lo strumento permette la selezione di 4 frequenze di misura (94 Hz, 105 Hz, 111 Hz, 128 Hz), con commutazione automatica, se necessaria (funzione AFC di controllo automatico della frequenza). La frequenza usata per una misura specifica può essere richiamata e visualizzata premendo “DISPLAY MENU” al termine della misura. Inoltre, è possibile selezionare una delle quattro frequenze di misura e impostarla permanentemente per situazioni speciali. In tal caso, per stabilizzare il display, si può effettuare una misura media per una durata massima di 1 minuto tenendo premuto il pulsante “START TEST”. Per determinare l’impedenza di terra (R*), viene eseguita una misura con frequenza prossima alla frequenza della rete (55 Hz). All’attivazione della funzione R* tramite il codice dell’utente, questa frequenza di misura si attiva automaticamente. 32 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Per rendere il più semplice possibile l’uso dello strumento al momento della consegna, tutte le funzioni speciali, come l’ingresso LIMIT, la programmazione BEEPER, le misure di impedenza di terra (R*), ecc., sono disattivate. Possono essere attivate dall’utente tramite un codice di programmazione personalizzato (fare riferimento alla sezione “Modifica di tutte le impostazioni dei dati tramite codice personalizzato” e alla Figura 8). egy011.eps Figura 8. Misura delle resistenze di terra - Metodo Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare Questa funzione misura le resistenze di terra e di dissipazione a terra di singoli elettrodi di massa, elettrodi di massa in fondamenta e altri impianti di messa a terra, mediante 2 picchetti (Figura 9). 33 1625 Manuale d’Uso egy012.eps Figura 9. Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare - Procedimento 1. Portare il selettore rotativo centrale sulla posizione “RE 3pole” o “RE 4pole”. Lo strumento deve essere collegato come indicato nell’illustrazione e nei messaggi visualizzati sul display. I simboli dei connettori EFGH o A lampeggianti indicano il collegamento errato o incompleto del cavo di misura. 2. Premere il pulsante “START TEST”. Viene eseguita una sequenza di misura completamente automatica di tutti i relativi parametri, come la resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario, delle sonde e dell’elettrodo di massa, che si completa con la visualizzazione del risultato RE. 3. Leggere il valore misurato RE. 4. Richiamare i valori RS e RH con “DISPLAY MENU”. Note sull’impostazione dei picchetti di terra Prima di installare i picchetti di terra per la sonda e l’elettrodo di massa ausiliario, accertarsi che la sonda sia al di fuori dell’area del gradiente potenziale degli elettrodi di massa e ausiliario (fare riferimento anche alla sezione “Influenza delle aree di gradiente potenziale sulla misura di resistenza di terra”). Normalmente, tale condizione viene soddisfatta garantendo una distanza minima di 20 m fra un picchetto di terra e l’altro, e fra questi ultimi e l’elettrodo di massa. 34 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Si procede quindi a un test che confermi la precisione dei risultati ottenuti, effettuando un’ulteriore misura dopo aver riposizionato l’elettrodo di massa ausiliario o la sonda. Se i valori coincidono, la distanza è sufficiente. Se i risultati della misura variano, spostare l’elettrodo di massa ausiliario o la sonda finché i valori RE non rimangono costanti. Evitare di disporre i fili dei picchetti vicini l’uno all’altro. Misura tripolare con cavi di connessione dell’elettrodo di massa più lunghi Come cavo di connessione dell’elettrodo di massa, usare una delle bobine accessorie di cavo. Svolgere completamente il cavo dalla bobina e compensare la resistenza della linea come descritto nella sezione “Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa”. Media delle misure nel tempo Nel caso in cui il misuratore segnali valori instabili (vedere “Effettuazione delle misure” e “Descrizione delle visualizzazioni”) dopo una sequenza di misura, è molto probabile che la causa sia un forte segnale di interferenza (ad esempio, il rumore di una tensione irregolare). Tuttavia, lo strumento permette di ottenere risultati affidabili offrendo la possibilità di calcolare la media dei valori nel corso di un periodo di tempo più lungo. 1. Selezionare una frequenza fissa (fare riferimento a “Ciclo di controllo” nella sezione “Azionamento”). 2. Tenere premuto il pulsante “START TEST” finché non scompare l’avvertenza di instabilità del valore misurato. Il periodo massimo di calcolo della media è di circa 1 minuto. Valutazione del valore misurato La Figura 10 illustra il valore massimo ammissibile per la resistenza di terra, che non superi il valore massimo consentito, prendendo in considerazione l’errore di utilizzo massimo. egy013.eps Figura 10. Resistenza di terra - Valore massimo ammissibile 35 1625 Manuale d’Uso Misura delle resistenze di singoli elettrodi di massa in impianti di terra a rete magliata mediante il metodo con pinza per misure selettive Questo metodo è stato creato per misurare singoli elettrodi di massa in impianti a rete magliata o cablati permanentemente (ad es., impianti parafulmine con svariati elettrodi, tralicci delle linee ad alta tensione con cavi di messa a terra, ecc.). Misurando il flusso di corrente effettivo attraverso l’elettrodo di massa, questo esclusivo metodo di misura offre la possibilità di rilevare selettivamente solo questa particolare resistenza per mezzo di un trasformatore a pinza (accessorio). L’eventuale presenza di altre resistenze parallele viene ignorata e non altera il risultato della misura. Pertanto, non è più necessario scollegare l’elettrodo di massa prima di effettuare la misura. egy014.eps Figura 11. Misura delle resistenze di singoli elettrodi di massa in impianti di terra a rete magliata 36 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Gli errori del trasformatore di corrente possono essere corretti come descritto nella sezione “Correzione degli errori del trasformatore a pinza”. Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare di un singolo elettrodo di massa Vedere la Figura 12. egy015.eps Figura 12. Misura della resistenza di terra tripolare e quadripolare di un singolo elettrodo di massa Portare il selettore rotativo centrale sulla posizione “A RE 3pole” o “A RE 4pole”. Lo strumento deve essere collegato come indicato nell’illustrazione e nei messaggi visualizzati sul display. I simboli dei connettori EFGH o A lampeggianti indicano il collegamento errato o incompleto del cavo di misura. Allacciamento del trasformatore a pinza attorno all’elettrodo di massa da misurare Accertarsi che il rapporto di trasformazione impostato sullo strumento corrisponda a quello del trasformatore a pinza usato. Modificare le impostazioni, se necessario, facendo riferimento alla sezione “Modifica di tutte le impostazioni dei dati tramite codice personalizzato”. 37 1625 Manuale d’Uso Nota Il rapporto predefinito in fabbrica corrisponde a quello della pinza di rilevamento EI-162X. Premere il pulsante “START TEST”. Viene eseguita una sequenza di misura completamente automatica di tutti i relativi parametri, come la resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario, delle sonde e dell’elettrodo di massa, che si completa con la visualizzazione del risultato RE. 1. Leggere il valore misurato RE. 2. Richiamare i valori RS e RH con “DISPLAY MENU”. Note sull’impostazione dei picchetti di terra Prima di installare i picchetti di terra per la sonda e l’elettrodo di massa ausiliario, accertarsi che la sonda sia al di fuori del gradiente potenziale degli elettrodi di massa e ausiliario (fare riferimento anche alla sezione 12.5). Normalmente, tale condizione viene soddisfatta garantendo una distanza minima di 20 m fra un picchetto di terra e l’altro, e fra questi ultimi e l’elettrodo di massa. Si procede quindi a un test che confermi la precisione dei risultati ottenuti, effettuando un’ulteriore misura dopo aver riposizionato l’elettrodo di massa ausiliario o la sonda. Se i valori coincidono, la distanza è sufficiente. Se i risultati della misura variano, spostare l’elettrodo di massa ausiliario o la sonda finché i valori RE non rimangono costanti. Evitare di disporre i fili dei picchetti vicini l’uno all’altro. Misura tripolare con cavi di connessione dell’elettrodo di massa più lunghi 1. 2. Come cavo di connessione dell’elettrodo di massa, usare una delle bobine accessorie di cavo. Svolgere completamente il cavo dalla bobina e compensare la resistenza della linea come descritto nella sezione “Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa”. Media delle misure nel tempo Nel caso in cui il misuratore segnali valori instabili (vedere “Descrizione delle visualizzazioni” ed “Effettuazione delle misure”) dopo una sequenza di misura, è molto probabile che la causa sia un forte segnale di interferenza (ad esempio, il rumore di una tensione irregolare). Tuttavia, lo strumento permette di 38 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure ottenere risultati affidabili offrendo la possibilità di calcolare la media dei valori nel corso di un periodo di tempo più lungo. 1. Selezionare una frequenza fissa (fare riferimento a “Ciclo di controllo” nella sezione “Azionamento”). 2. Tenere premuto il pulsante “START TEST” finché non scompare l’avvertenza di instabilità del valore misurato. Il periodo massimo di calcolo della media è di circa 1 minuto. Misure su tralicci delle linee ad alta tensione Misura di resistenza di terra senza scollegamento del filo di terra sospeso mediante il metodo con pinza per misure selettive La misura della resistenza di terra di un singolo traliccio di alta tensione normalmente richiede lo scollegamento del filo di terra sospeso o la separazione dell’impianto di messa a terra dalla struttura del traliccio. In caso contrario, è probabile che si ottengano false letture di resistenza dell’elettrodo di massa del traliccio a causa del circuito parallelo di altri tralicci interconnessi al filo di terra sospeso. Il nuovo metodo di misura impiegato da questo strumento prevede l’uso di un trasformatore di corrente esterno per rilevare il flusso di corrente effettivo attraverso l’elettrodo di massa, e permette di misurare le resistenze di tale elettrodo senza scollegare l’impianto di messa a terra o il filo di terra sospeso. Poiché tutti e quattro i piedi del traliccio sono collegati alla terra delle fondamenta del traliccio stesso, la corrente di misura Imisura viene suddivisa in 5 componenti, in base alle resistenze presenti. Una componente fluisce verso il filo di terra sospeso attraverso la struttura del traliccio e continua verso le resistenze di terra dei tralicci nel circuito parallelo. Le altre quattro componenti della corrente (I1... I4) si dirigono verso i singoli piedi alla base del traliccio. La somma di tutte le correnti dà come risultato la corrente IE che scorre attraverso la resistenza di terra, ossia la resistenza verso il suolo dell’elettrodo di massa “composto”. Se il trasformatore di corrente viene montato su ciascuno dei piedi del traliccio, una dopo l’altra si misurano tutte e quattro le resistenze, i cui valori mostrano una tendenza proporzionalmente inversa alle corrispondenti componenti di corrente I1 ... I4. Il punto di origine della corrente ai fini della misura deve rimanere inalterato, per evitare variazioni nella distribuzione della corrente. 39 1625 Manuale d’Uso Di conseguenza, le resistenze corrispondenti sono visualizzate come: REi = U misur . li Pertanto, la resistenza di terra RE del traliccio viene determinata come un circuito parallelo delle singole resistenze corrispondenti: RE = 1 1 1 1 1 + + + R E1 R E 2 R E 3 R E 4 egy016.eps Figura 13. Misura di resistenza di terra senza scollegamento del filo di terra sospeso 1. Portare il selettore rotativo centrale sulla posizione “A RE 3pole” o “A RE 4pole”. Lo strumento deve essere collegato come indicato nell’illustrazione e nei messaggi visualizzati sul display. I simboli dei connettori EFGH o B, lampeggianti indicano il collegamento errato o incompleto del cavo di misura. 40 2. Applicare il trasformatore di corrente a uno dei piedi del traliccio. Accertarsi che il rapporto di trasformazione impostato sullo strumento corrisponda a quello del trasformatore usato. Modificare le impostazioni, se necessario, facendo riferimento alla sezione “Modifica di tutte le impostazioni dei dati tramite codice personalizzato”. 3. Premere il pulsante “START TEST”. Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Viene eseguita una sequenza di misura completamente automatica di tutti i relativi parametri, come la resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario, delle sonde e dell’elettrodo di massa, che si completa con la visualizzazione del risultato RE. 4. Leggere il valore misurato RE. 5. Richiamare i valori RS e RH con “DISPLAY MENU”. Avvisi sull’impostazione dei picchetti di terra Prima di installare i picchetti di terra per la sonda e l’elettrodo di massa ausiliario, accertarsi che la sonda sia al di fuori del gradiente potenziale degli elettrodi di massa e ausiliario (fare riferimento anche alla sezione “Influenza delle aree di gradiente potenziale sulla misura di resistenza di terra”). Normalmente, tale condizione viene soddisfatta garantendo una distanza minima di 20 m fra un picchetto di terra e l’altro, e fra questi ultimi e l’elettrodo di massa. Si procede quindi a un test che confermi la precisione dei risultati ottenuti, effettuando un’ulteriore misura dopo aver riposizionato l’elettrodo di massa ausiliario o la sonda. Se i valori coincidono, la distanza è sufficiente. Se i risultati della misura variano, spostare l’elettrodo di massa ausiliario o la sonda finché i valori RE non rimangono costanti. Evitare di disporre i fili dei picchetti vicini l’uno all’altro. 1. Applicare il trasformatore di corrente al piede successivo del traliccio. 2. Ripetere la sequenza di misura. Il punto di origine della corrente ai fini della misura (morsetto a coccodrillo) e la polarità del trasformatore di corrente a nucleo diviso devono rimanere inalterati. Dopo aver rilevato i valori REi di tutti i piedi del traliccio, è necessario calcolare la resistenza di terra RE effettiva: RE = 1 1 1 1 1 + + + R E1 R E 2 R E 3 R E 4 Nota Se il valore RE visualizzato è negativo nonostante l’orientamento corretto del trasformatore di corrente, parte della corrente misurata sta scorrendo verso l’alto nella struttura del traliccio. La risultante resistenza di terra viene calcolata correttamente se le singole resistenze sono inserite nell’equazione sopra esposta (tenendo conto della loro polarità). 41 1625 Manuale d’Uso Media delle misure nel tempo Nel caso in cui il misuratore segnali valori instabili (vedere “Descrizione delle visualizzazioni” ed “Effettuazione delle misure”) dopo una sequenza di misura, è molto probabile che la causa sia un forte segnale di interferenza (ad esempio, il rumore di una tensione irregolare). Tuttavia, lo strumento permette di ottenere risultati affidabili offrendo la possibilità di calcolare la media dei valori nel corso di un periodo di tempo più lungo. 1. Selezionare una frequenza fissa (fare riferimento a “Ciclo di controllo” nella sezione “Azionamento”). 2. Tenere premuto il pulsante “START TEST” finché non scompare l’avvertenza di instabilità del valore misurato. Il periodo massimo di calcolo della media è di circa 1 minuto. Misura dell’impedenza di terra con frequenza a 55 Hz (R*) Nel calcolo delle correnti di cortocircuito in centrali elettriche, l’impedenza di terra è un fattore importante. La misura diretta è possibile nelle seguenti condizioni: Angolo di fase a 50 Hz: 30°... 60° carico induttivo Elettrodo di massa ausiliario (ohmico): >100 • ZE Procedimento di misura La misura dell’impedenza di terra (R*) è possibile solo se è attivata mediante codice personalizzato dell’utente (fare riferimento alla sezione “Modifica di tutte le impostazioni dei dati tramite codice personalizzato”). Se questa funzione di misura è attivata, in ogni misura delle quattro posizioni RE, l’impedenza di terra R* è visualizzata prima di tutti gli altri valori. Correzione degli errori del trasformatore a pinza Se la misura della resistenza di terra mediante trasformatore di corrente a pinza produce valori significativamente diversi dalla misura senza pinza, la deviazione può essere dovuta alle tolleranze del trasformatore. Questo errore può essere corretto mettendo a punto il rapporto di trasformazione a pinza (impostazione base 1000:1). Questa rettifica si applica alla gamma di corrente del trasformatore alla quale è stata eseguita la misura. Per altre gamme, può essere necessaria una correzione diversa. 42 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure 1. Collegare un resistore per bassi valori di resistenza (circa 1 ohm nella gamma da correggere), come illustrato nella figura qui sotto. 1625 EARTH / GROUND TESTER START TEST H/C2 DISPLAY MENU S/P2 Earth/Ground Resistance 300 k AC Resistance 300 k DC Low Resistance 3k RA R R 2 POLE 4 POLE 3 POLE 2 POLE 4 POLE 4 POLE CHANGE ITEM ES/P1 3 POLE OFF E /C1 SELECT edw017.eps Figura 14. Correzione degli errori del trasformatore a pinza 2. 3. 4. Portare il selettore rotativo centrale alla posizione “A RE 3pole”. Premere il pulsante “START TEST” e annotare il valore RE. Collegare il trasformatore a pinza. 1625 EARTH / GROUND TESTER START TEST H/C2 DISPLAY MENU S/P2 Earth/Ground Resistance 300 k AC Resistance 300 k DC Low Resistance 3k RA R R 2 POLE 4 POLE 3 POLE 4 POLE CHANGE ITEM 3 POLE 2 POLE 4 POLE ES/P1 OFF SELECT E /C1 edw018.eps 5. Portare il selettore rotativo centrale alla posizione “A RE 3pole”. 6. Premere di nuovo il pulsante “START TEST”. Se il valore RE così misurato devia dal valore RE rilevato senza trasformatore a pinza di oltre il 5 %, regolare il rapporto di trasformazione (tr) di conseguenza. trnew = trold × RE (con trasformatore a pinza) RE ( senza trasformatore a pinza ) 43 1625 Manuale d’Uso Esempio: Presumiamo che il trasformatore a pinza in uso abbia un rapporto di trasformazione tr pari a 1000:1. Il valore RE senza trasformatore a pinza risulta essere 0,983 Ω. Con tale trasformatore, il valore RE misurato è di 1,175 Ω. Pertanto la deviazione risulta essere di (1,175 - 0,983) Ω = + 0,192 Ω e, con riferimento al valore RE di 0,983 Ω, si crea l’errore seguente: 100% × 0,192Ω = +19,5% 0,983Ω Il nuovo rapporto di trasformazione deve essere impostato come segue: trnew = 1000 × 1,175 = 1195 0,983 Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa Se non è possibile ignorare la resistenza di linea dell’elettrodo di massa, si può provvedere alla compensazione della resistenza del cavo di connessione. Procedere come descritto di seguito. Procedimento di misura egy019.eps Figura 15. Compensazione del cavo di connessione dell’elettrodo di massa 44 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure 1. Portare il selettore rotativo centrale alla posizione “RE 3pole”. 2. Cablare lo strumento come illustrato nella figura. 3. Richiamare la misura RK con il pulsante “DISPLAY MENU”. 4. Avviare la compensazione premendo il pulsante “START TEST”. La resistenza di compensazione viene visualizzata solo per il tempo durante il quale il pulsante “START TEST” rimane premuto. Rilasciato il pulsante, il valore misurato viene memorizzato e lo strumento ritorna alle impostazioni standard attive all’inizio della misura, in modo da poter eseguire le misure successive della resistenza di terra premendo di nuovo “START TEST”. Dopodiché, RK viene sottratto dal valore effettivo misurato. Se il valore di compensazione deve essere riportato all’impostazione di base (0,000 Ω), la sequenza di compensazione deve essere applicata con il cavo di misura aperto (scollegato), oppure spostare il selettore alla posizione successiva e riportarlo indietro. Misura della resistività del suolo La resistività del suolo è la quantità geologica e fisica necessaria per il calcolo e la progettazione degli impianti di terra. La procedura di misura descritta sotto segue il metodo sviluppato da Wenner (F. Wenner, A method of measuring earth resistivity; Bull. National Bureau of Standards, Bulletin 12 (4), Paper 258, S 478-496; 1915/16). egy020.eps Figura 16. Misura della resistività del suolo 45 1625 Manuale d’Uso 1. Si conficcano nel terreno quattro picchetti di terra lungo una linea retta, alla distanza costante “a” fra l’uno e l’altro. I picchetti devono essere a una profondità massima nel suolo pari a 1/3 della distanza “a”. 2. Portare il selettore rotativo centrale alla posizione “RE 4pole”. Lo strumento deve essere collegato come indicato nell’illustrazione e nei messaggi visualizzati sul display. I simboli dei connettori EFGH o B, lampeggianti indicano il collegamento errato o incompleto del cavo di misura. 3. Premere il pulsante “START TEST”. 4. Leggere il valore misurato RE. Secondo il valore RE della resistenza indicata, la resistività del suolo viene calcolata in base alla seguente equazione: ρ E = 2π .a.RE ρE ...... corrisponde al valore della resistività del suolo (Ωm) RE ...... resistenza misurata (Ω) a ...... distanza tra le sonde (m) Il metodo di misura Wenner determina la resistività del suolo a una profondità approssimativamente uguale alla distanza “a” tra due picchetti di terra. Aumentando “a”, è possibile misurare e verificare l’omogeneità degli strati più profondi. Modificando “a” diverse volte, si può ottenere un profilo geologico in base al quale è possibile determinare le caratteristiche ottimali dell’elettrodo di massa. A seconda della profondità misurata, la distanza “a” può essere da 2 m a 30 m. Questo procedimento produce le curve illustrate nel grafico sottostante. 46 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure egy021.eps Curva 1 – Poiché ρE diminuisce solo in profondità, si consiglia di usare un elettrodo di massa più profondo. Curva 2 – Poiché ρE diminuisce solo fino al punto A, l’aumento della profondità a un valore più profondo di A non migliora i valori. Curva 3 – Aumentando la profondità, ρE non diminuisce: si consiglia di usare un elettrodo di massa a piattina. Poiché i risultati delle misure spesso sono distorti e compromessi da pezzi di metallo interrati, falde acquifere, ecc., è sempre consigliabile eseguire una seconda misura con l’asse del picchetto ruotato di 90 ° (vedere la figura). 47 1625 Manuale d’Uso O 90 E ES S H I edw022.eps Misure di resistenza Misura di resistenza (R~) Questa funzione di misura determina la resistenza ohmica fra 0,001 Ω e 300 kΩ. La misura viene effettuata con tensione in c.a. Per le misure di resistenze molto basse, si consiglia la compensazione dei cavi di connessione (fare riferimento alla sezione “Compensazione della resistenza del cavo di misura”). 1625 EARTH / GROUND TESTER START TEST H/C2 DISPLAY MENU S/P2 Earth/Ground Resistance 300 k RA AC Resistance 300 k R DC Low Resistance 3k R 2 POLE 4 POLE 3 POLE 4 POLE CHANGE ITEM 3 POLE 2 POLE 4 POLE ES/P1 OFF SELECT E /C1 edw023.eps Figura 17. Misura di resistenza (R~) 48 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure 1. Portare il selettore rotativo centrale alla posizione “R~”. 2. Collegare lo strumento come illustrato nella figura. 3. In questa modalità, è possibile richiamare tutte le impostazioni e i valori LIMIT disponibili con il pulsante “DISPLAY MENU” e si può impostare la frequenza di misura. 4. Premere il pulsante “START TEST”. 5. Leggere il valore misurato. Misura di resistenza (RF) In questa modalità di misura, tutte le resistenze da 0,001 Ω a 3 kΩ possono essere misurate con tensione in c.c. e inversione di polarità automatica, a norma EN61557-5. Per garantire la massima precisione, sono possibili misure quadripolari. Per equilibrare il cavo di prolunga, è necessario eseguire la compensazione. 1625 EARTH / GROUND TESTER START TEST H/C2 DISPLAY MENU S/P2 Earth/Ground Resistance 300 k RA AC Resistance 300 k R DC Low Resistance 3k R 2 POLE 4 POLE 3 POLE 4 POLE CHANGE ITEM 3 POLE 2 POLE 4 POLE ES/P1 OFF SELECT E /C1 edw024.eps Figura 18. Misura di resistenza (RF) 1. Collegare lo strumento come illustrato nella figura. 2. Portare il selettore rotativo centrale alla posizione “RF“. 3. In questa modalità, è possibile richiamare tutte le impostazioni e i valori LIMIT disponibili con il pulsante “DISPLAY MENU”. 49 1625 Manuale d’Uso W Avvertenza Prima di iniziare la misura, togliere corrente all’impianto o all’oggetto che si sta per misurare. In presenza di tensioni esterne superiori a 3 V, la misura non ha inizio. W Avvertenza A causa degli alti livelli di corrente di misura, i carichi induttivi possono causare la presenza di tensioni indotte letali durante lo scollegamento dal circuito di misura. 4. Iniziare la misura premendo il pulsante “START TEST”. Innanzitutto, misurare “R1” con tensione positiva sul connettore “E”. Dopo aver rilasciato il pulsante “START TEST”, si misura “R2” con tensione negativa sul connettore “E”. Il valore più alto fra i due viene visualizzato per primo. 5. Il secondo valore misurato può essere richiamato con “DISPLAY MENU”. Se la misura supera il limite prestabilito (R LIMIT), anche tale limite può comparire sul visualizzatore. Valutazione del valore misurato Prendendo in considerazione l’errore di esercizio massimo, gli schemi illustrano i valori massimi ammissibili visualizzati, in modo da non superare la resistenza richiesta. La gamma di misura è 29, 99 ... 299, 9 ... 2999 Ω. egy025.eps Figura 19. Valutazione del valore misurato 50 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure Compensazione della resistenza del cavo di misura 1. Richiamare la misura RK con il pulsante “DISPLAY MENU”. 2. Cortocircuitare il cavo di misura come illustrato nella figura. 3. Premere il pulsante “START TEST”. Il valore RK viene memorizzato dopo il rilascio del pulsante “START TEST” e il display torna alla misura della tensione. Dopodiché, RK viene sottratto dal valore effettivo misurato. Girando brevemente il selettore rotativo centrale, si elimina nuovamente la compensazione della linea. 1625 EARTH / GROUND TESTER START TEST H/C2 DISPLAY MENU S/P2 Earth/Ground Resistance 300 k AC Resistance 300 k DC Low Resistance 3k RA R R 2 POLE 4 POLE 3 POLE 4 POLE CHANGE ITEM 3 POLE 2 POLE 4 POLE ES/P1 OFF SELECT E /C1 edw026.eps Figura 20. Compensazione della resistenza del cavo di misura Modifica di tutte le impostazioni dei dati tramite codice personalizzato Con questa funzione (FM, UM-Limit, Limit, Beeper, Ratio, R*, F*), è possibile programmare i valori limite e impostati, tenendoli in memoria anche quando lo strumento viene spento. Questa funzione permette all’operatore di creare una configurazione dello strumento con impostazioni definite dall’utente per soddisfare esigenze specifiche. I parametri possono essere impostati solo portando il selettore rotativo centrale sulla rispettiva funzione. 51 1625 Manuale d’Uso Funzione RE 3pole e RE 4pole Parametro Gamma di impostazione Predefinizione standard FM AFC oppure 94, 105, 111 o 128 Hz AFC UM 48 o 20 V 48 V RK LIMIT 0,000 Ω ... 29,99 Ω 0,000 Ω On/Off Off RE LIMIT }(Segnale acustico di avvertimento) 0,000 Ω ... 999 kΩ 999 kΩ On/Off Off R* On/Off Off FM AFC oppure 94, 105, 111 o 128 Hz AFC RE 3pole UM 48 o 20 V 48 V A RK I (rapporto) 0,000 Ω ... 29,99 Ω 0,000 Ω 80 ... 1200 1000 RE 4pole LIMIT On/Off Off A RE LIMIT }(Segnale acustico di avvertimento) 0,000 Ω ... 999 kΩ 999 kΩ On/Off Off R* On/Off Off FM AFC oppure 94, 105, 111 o 128 Hz AFC RK LIMIT 0,000 Ω ... 29,99 Ω 0,000 Ω On/Off Off R ~ LIMIT 0,000 Ω ... 999 kΩ 999 kΩ }(Segnale acustico di avvertimento) On/Off Off e R~ 52 Earth/Ground Tester Effettuazione delle misure RF 2pole RK 0,000 Ω ... 29,99 Ω 0,000 Ω e LIMIT On/Off Off 4pole R LIMIT 0,000 Ω ... 9,99 kΩ 9,99 kΩ }(Segnale acustico di avvertimento) On/Off Off Memorizzazione di un codice 1. Premere simultaneamente tutti e 4 i pulsanti e spostare il selettore da OFF alla modalità di misura desiderata. Il display visualizza “C _ _ _”. 2. Immettere il numero del codice. È possibile immettere un qualsiasi numero di 3 cifre. Nota Tutti i valori programmati dopo aver immesso il codice possono essere modificati solo previa immissione di tale codice. Dopo l’immissione, il codice può essere cancellato o modificato solo se se ne conosce il numero. I codici programmati possono essere letti o cancellati solo dal rispettivo autore o dal produttore dello strumento. Pertanto, annotare il proprio codice personale qui sotto. CODICE . . . 3. L’inserimento del codice è possibile solo con i pulsanti “CHANGE ITEM” e “SELECT“. 4. Premere il pulsante “DISPLAY MENU” per completare l’immissione. Il codice viene memorizzato e il display visualizza “C ON”. 5. Se si riconosce il messaggio “C ON” premendo “DISPLAY MENU”, si visualizza il primo parametro della funzione di misura selezionata, che può essere modificato con i pulsanti “CHANGE ITEM” e “SELECT“. 53 1625 Manuale d’Uso 6. Il valore modificato viene memorizzato premendo il pulsante “DISPLAY MENU”. 7. Premendo “START TEST” si esce dal programma di impostazione. Nota Se i valori limite richiesti per regolamento vengono modificati in modo errato, il display può visualizzare risultati di test sbagliati. Eliminazione di un codice 1. Premere simultaneamente tutti e 4 i pulsanti e spostare il selettore da OFF alla modalità di misura desiderata. Il display visualizza “C _ _ _”. 54 2. Immettere il numero del codice creato in precedenza. 3. L’inserimento del codice è possibile solo con i pulsanti “CHANGE ITEM” e “SELECT“. Premere il pulsante “DISPLAY MENU” per completare l’immissione. 4. Il display visualizza “C ON”. Mentre è visualizzato il messaggio “C ON”, è possibile disabilitare la funzione di programmazione del codice premendo il pulsante “CHANGE ITEM”. Il display passa quindi alla visualizzazione del messaggio “C OFF”. 5. Se si riconosce il messaggio premendo “DISPLAY MENU”, lo strumento elimina il codice dell’utente e tutte le modifiche apportate ai valori limite. Vengono quindi ripristinati in memoria i valori predefiniti originali. 6. A questo punto, è possibile programmare un nuovo numero di codice, da usare per l’impostazione di nuovi parametri. Earth/Ground Tester Descrizione delle visualizzazioni Descrizione delle visualizzazioni Tabella 3. Descrizione delle visualizzazioni Funzione Visualizzazioni Condizione Prima di “START” Nota Modalità di Girare il risparmio selettore o energetico premere un (Standby). pulsante. Tutte i valori misurati edw027.eps rimangono in memoria. ST V Cavo di Tutte le misura funzioni di assente o misura sono collegato in bloccate, modo errato. tranne la misura di edw028.eps tensione. Tensione delle Sostituire le pile troppo pile. bassa. LO-BAT edw029.eps Avvisatore Segnalazione acustico acustica al attivato. superamento di un limite. edw030.eps Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 55 1625 Manuale d’Uso Funzione Visualizzazioni Condizione V ST Nota Tensione in Tutte le c.a. funzioni di pericolosa, misura sono > 50 V. bloccate, tranne la LIMIT misura di edw031.eps tensione. Prima di “START” Selettore Selezionare rotativo la funzione posizionato corretta. tra due funzioni. edw033.eps Dopo “START” S Resistenza Rimanere in della sonda in attesa dei corso di risultati. rilevamento. TEST edw034.eps H Rimanere in del picchetto attesa dei di corrente risultati. ausiliario in TEST corso di edw035.eps E rilevamento. Resistenza di Rimanere in terra in corso attesa dei di risultati. rilevamento. TEST edw036.eps Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 56 Resistenza Earth/Ground Tester Descrizione delle visualizzazioni Funzione Visualizzazioni Condizione V ST edw037.eps Nota Circuito di Controllare il misura collegamento dell’elettrodo dei cavi dei di massa e picchetti di ausiliario terra; il cavo scollegato. di misura può essere difettoso. V ST edw038.eps Circuito di Controllare il misura collegamento dell’elettrodo dei cavi dei di massa e picchetti di della sonda terra; il cavo scollegato. di misura può essere difettoso. K H LIMIT edw039.eps Errore Provare a massimo inumidire il ammissibile suolo o a superato a collegare in causa di parallelo un rilevamento secondo eccessivo o picchetto di resistenza del terra picchetto di ausiliario. terra ausiliario troppo alta. Dopo “START” k E Gamma di Il valore misura misurato è superata. superiore a 300 kΩ. LIMIT edw040.eps Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 57 1625 Manuale d’Uso Funzione Visualizzazioni Condizione La Nota Il valore visualizzazione misurato è E del valore superiore a misurato valore LIMIT supera il valore impostato. LIMIT edw041.eps LIMIT. Compensazione Eliminare la superiore al compensazione valore misurato. o spegnere lo K strumento e riaccenderlo. LIMIT edw042.eps Polarità errata Polarità dei connettori E inversa. ST ed ES. edw043.eps Valore misurato Rumore di instabile. tensione irregolare. E Provare a calcolare la media delle edw044.eps misure nel tempo. ST V Corrente nel Ridurre la trasformatore resistenza del esterno troppo picchetto di bassa. corrente ausiliario. edw045.eps Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 58 Earth/Ground Tester Descrizione delle visualizzazioni Funzione Visualizzazioni Condizione Nota Malfunzionamento Controllare le a causa di guasto. pile. Se il No reactions to button control etc. guasto è ancora presente, spegnere lo edw046.eps strumento e rivolgersi all’assistenza. Dopo “START” E edw047.eps Invertire Capovolgere la l’orientamento pinza o fare della pinza di riferimento alla corrente o della nota a pagina corrente “verso 28. ‘‘alto”. Checksum dell’EEPROM errato. edw048.eps Malfunzionamento Se il guasto è hardware (es. ancora sovraccarico di presente, corrente). spegnere lo strumento. edw049.eps Il simbolo può comparire durante la misura senza picchetti di circuiti a bassa resistenza. Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 59 1625 Manuale d’Uso Funzione Visualizzazioni Condizione Nota Errore di Rivolgersi accesso alla all’assistenza. memoria EEPROM. edw050.eps Errore di calcolo interno. edw051.eps Sovraccarico Lasciare che lo termico. strumento si raffreddi completamente. edw052.eps VmA k Hz nFmH ST E 12MKH REMOTE LO-BAT TEST LIMIT edw053.eps La tensione La resistenza delle pile interna delle diminuisce pile è troppo durante la alta (pile misura. esaurite, bassa temperatura). Sostituirle e/o riscaldare lo strumento. Legenda: W= visualizzazione lampeggiante Cura e manutenzione Se usato e manipolato correttamente, lo strumento non necessita di manutenzione. Per pulirlo, limitarsi a passarvi sopra un panno inumidito con 60 Earth/Ground Tester Cura e manutenzione acqua saponata, un detergente neutro per la casa o alcol. Evitare sostanze di pulizia aggressive e solventi (ad es., trilene, clorotene, ecc.). Gli eventuali interventi di manutenzione devono essere effettuati esclusivamente da personale addestrato e qualificato. Durante le riparazioni, è necessario fare attenzione a non modificare i parametri di progettazione dello strumento a scapito della sicurezza; accertarsi inoltre che le parti assemblate corrispondano ai ricambi originali e che siano montate correttamente (secondo le specifiche della fabbrica). Attenzione Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o sostituzione di componenti, lo strumento deve essere scollegato da tutte le fonti di tensione. Sostituzione delle pile Nota È possibile usare batterie NiMH o NiCAD, ma devono essere caricare all’esterno dello strumento. Il numero di misure effettuabili con queste batterie differisce dal numero consentito dalle pile alcaline. Questo strumento è dotato di 6 pile da 1,5 V di tipo IEC LR6 oppure AA (stilo). Se dopo aver premuto il pulsante “START TEST”, si accendono tutti i segmenti del display (ripristino dello strumento, test del display), o se la dicitura “LO-BAT” compare sul display durante una misura, significa che le pile devono essere sostituite o le batterie devono essere ricaricate. Attenzione Prima di sostituire le pile, scollegare il cavo di misura e spegnere lo strumento. Allentare le due viti sul retro dello strumento con un cacciavite e rimuovere lo sportello del vano portapile. Durante la sostituzione delle pile, tenere sempre in considerazione la corretta polarità. Sostituire sempre l’intero set di pile. Nota Per proteggere l’ambiente, assicurarsi di smaltire le pile in modo consono. 61 1625 Manuale d’Uso Ritaratura Alla spedizione dalla fabbrica, questo strumento supera di gran lunga i requisiti minimi di precisione previsti. Per conservare tali caratteristiche, si consiglia di sottoporlo a controlli una volta all’anno. A tal fine, rivolgersi al più vicino centro vendite o di assistenza. Come funzione di assistenza ulteriore, offriamo servizi periodici di controllo e taratura dei misuratori. Dietro corresponsione di un importo, l’utente può scegliere e ordinare certificati di test aziendali o dei servizi di taratura pubblici. Tali interventi sono di natura generale o eseguiti con record di prova (punti di misura) ulteriori, secondo quanto ordinato dall’utente. Assistenza Se si sospetta un guasto del tester, fare riferimento a questo manuale per accertarsi di adoperarlo nel modo corretto. Se il malfunzionamento del misuratore persiste, imballarlo in modo appropriato (nella scatola originale, se possibile) e inviarlo a proprie spese al centro di assistenza Fluke più vicino. Includere una breve descrizione del problema. La Fluke non si assume ALCUNA responsabilità per i danni subiti durante il trasporto. Per gli indirizzi dei centri di assistenza, rivolgersi alla Fluke chiamando uno dei numeri telefonici elencati sotto. U.S.A.: 1 888 99 FLUKE (1 888 993 5853) Canada: 1 888 99 FLUKE (1 888 363 5853) Europa: +31 402 678 2005 Giappone: +81 3 3434 0181 Singapore: +65 738 5655 Da tutti gli altri Paesi: +1 425 446 5500 L’indirizzo del sito Fluke nel World Wide Web è: www.fluke.com. Per registrare il prodotto, andare al sito register.fluke.com. Immagazzinaggio Se lo strumento viene immagazzinato o lasciato inutilizzato per un certo periodo, rimuovere le pile e conservarle a parte per evitare danni causati da perdite di elettrolito. 62 Appendice A Test della resistenza di terra senza picchetti Introduzione La funzione esclusiva di test senza picchetti permette al tester di terra di misurare resistenze di terra individuali in impianti con messa a terra multipla usando due trasformatori di corrente a pinza. L’uso di picchetti di terra non è necessario. Prima che questo metodo fosse disponibile, gli utenti dovevano scollegare il singolo percorso di terra da misurare dalle altre messe a terra per eliminare l’influenza dei percorsi paralleli. Queste operazioni richiedevano molto tempo e in alcuni casi erano anche pericolose. Dopo lo scollegamento, l’utente procedeva alla misura secondo il metodo standard di test della terra tripolare/terminale, che richiedeva l’uso di picchetti di terra ausiliari. Oltre a richiedere ulteriore tempo, la ricerca di luoghi adatti all’infissione dei picchetti nel suolo poteva essere difficile e in alcuni casi persino impossibile. Il metodo senza picchetti di test della resistenza di terra evita questi problemi e si presenta come complemento ideale dei metodi di prova standard con tester di terra. 63 1625 Manuale d’Uso edw060.eps Dati tecnici Dati tecnici Adattatore per l’uso con tester di terra nella modalità RE D 3pole (cod. EI-1625) generali Tutte le informazioni contenute in questa sezione si riferiscono esclusivamente a questa applicazione. Principio Test di terra senza l’uso di picchetti di terra per la sonda e l’elettrodo di massa ausiliario. Gamma di temperatura di lavoro –10 °C ... +55 °C. Gamma di temperatura di esercizio 0 °C ... +30 °C. Gamma di temperatura di immagazzinaggio –30 °C ... +70 °C. 64 Test della resistenza di terra senza picchetti Principi di funzionamento Standard di qualità Sviluppato, realizzato e prodotto a norma DIN ISO 9001. Dimensioni Lunghezza totale del cavo dell’adattatore: 1,8 m. Lunghezza del cavo schermato collegato al trasformatore di corrente a pinza: 1,5 m. Errore di esercizio* ± (10 % del valore misurato + 5 cifre). Portata del display* 0,010 Ω ... 130 Ω. Frequenza di misura 128 Hz Tensione di misura Um = 48 V c.a. (primaria). Gamma di misura* 0,020 Ω ... 100 Ω. Risoluzione: 0,001 ... 0,1 Ω. *quando lo strumento viene usato con i componenti seguenti: Trasformatore di corrente EI-162AC per indurre tensione Trasformatore di corrente EI-162X per indurre corrente. Distanza consigliata fra i trasformatori: 10 cm. Principi di funzionamento Scopo Lo scopo è il test delle resistenze di singoli collegamenti a terra in impianti con collegamenti a terra paralleli (impianti con messa a terra multipla). 65 1625 Manuale d’Uso egy061.eps U = + 1 I RX 1 + 1 R R 1 66 + ⋅⋅⋅⋅ + 2 1 R n Test della resistenza di terra senza picchetti Principi di funzionamento Se il collegamento parallelo dei resistori R1...Rn è considerevolmente inferiore del collegamento di terra sotto test RX: 1 1 + 1 R R 1 allora R + ⋅⋅⋅⋅ 2 X = << R X 1 R n U è un’approssimazione ragionevole. I La tensione di test (U) viene applicata senza scollegare la barra di terra e/o la connessione elettrica diretta per mezzo di un trasformatore di corrente a pinza, e la corrente viene rilevata mediante un secondo trasformatore. egy062.eps Dopo la rettifica sincrona della corrente e della tensione, il tester visualizza RX. 67 1625 Manuale d’Uso Azionamento Collegare al tester e alla pinza di corrente l’adattatore secondo la figura e le designazioni E, S e H (C1, P1 e P2 nella versione U.S.A.). egy063.eps Usare il cavo di test fornito nel set per collegare la seconda pinza di corrente al connettore. Accertarsi che le connessioni abbiano la polarità corretta. Portare il selettore rotativo del tester alla posizione RE D 3pole. Nota Usare solo i trasformatori di corrente indicati nel presente manuale. Applicare la pinza di entrambi i trasformatori attorno al conduttore da sottoporre a test. Nota Per ottenere risultati ottimali, cercare di tenere le due pinze a una distanza minima di 10 cm. 68 Test della resistenza di terra senza picchetti Principi di funzionamento egy064.eps Premere il pulsante “START TEST” per visualizzare il valore RE. Nota In questa particolare modalità, i valori RH e RS non hanno alcun significato. Impostazioni del tester Fare riferimento alla sezione Azionamento nel manuale di istruzioni del tester. Il selettore rotativo del tester deve essere in posizione RE 3pole. - Um Impostare la tensione di test su 48 V (valore standard). - Rk Impostare la resistenza di compensazione su 0,000 Ω. -I Impostare il rapporto del trasformatore su 1000 (valore standard). - R* Impostare questa funzione su OFF (inutile in questa modalità). 69 1625 Manuale d’Uso Applicazioni Esempio 1 – Barra di terra dei pali dei cavi di alimentazione elettrica. edw065.eps Esempio 2 – Test su impianti con messa a terra multipla (interconnessa). I conduttori di terra, ad esempio, sono collegati a griglie o alla terra di fondamenta di calcestruzzo e ad altri elementi conduttori, come impianti di parafulmine o intelaiature. In tal caso, le resistenze dei singoli percorsi di terra non sono significative. Devono essere misurate se la resistenza del collegamento equipotenziale è sufficientemente bassa e affidabile. 70 Test della resistenza di terra senza picchetti Principi di funzionamento egy066.eps 71 1625 Manuale d’Uso Descrizione delle visualizzazioni Con il metodo di test di terra senza picchetti, la visualizzazione di alcuni abbinamenti degli elementi del display assume significati specifici. Visualizzazione Significato La polarità dei Nota Capovolgere trasformatori di uno dei corrente è E trasformatori. invertita. edw067.eps La resistenza Spegnere lo sotto test è strumento e inferiore alla riaccenderlo gamma di per la misura misura o il successiva. cavo adattatore è stato collegato in modo errato al edw068.eps Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 72 tester di terra. Test della resistenza di terra senza picchetti Principi di funzionamento Visualizzazione ST Significato V Nota La resistenza sotto test è superiore alla gamma di misura edw069.eps Legenda: W= visualizzazione lampeggiante 73 Appendice B Resistenza di terra Introduzione Per definizione, la resistenza di terra consiste di diverse singole resistenze: 1. la resistenza del cavo di connessione all’elettrodo di massa 2. la resistenza dell’elettrodo di massa effettivo; barra, piastra, piattina di terra, elettrodo di massa a rete magliata, ecc. 3. la resistenza di dissipazione, ossia la resistenza tra l’elettrodo di massa e il potenziale del suolo. Poiché le resistenze del cavo di connessione e dell’elettrodo di massa sono basse al punto di essere trascurabili dopo il dimensionamento corretto, la resistenza di terra dipende in modo preminente dalla resistenza di dissipazione. Ciò significa, quindi, che la misura precisa della resistenza di dissipazione è essenziale al fine di determinare le condizioni di messa a terra più appropriate per soddisfare i requisiti di protezione. Poiché la resistenza di dissipazione non dipende unicamente dalla resistività specifica del terreno, ossia dalla resistenza del suolo esistente sul luogo (ghiaietto, argilla, granito), ma dipende in modo significativo anche dalla forma dell’elettrodo di massa, è necessario effettuare una verifica metrologica anche se la posizione dell’elettrodo e le condizioni del suolo sono note. Per il ridimensionamento dell’impianto di terra, ad esempio nel caso di protezione dai fulmini, è possibile fare un calcolo approssimativo in base alla tabella seguente. Per poter effettuare tale calcolo, è necessario conoscere la resistività del suolo nel punto in cui l’elettrodo di massa sarà interrato. 74 Resistenza di terra Principi di funzionamento Tipo di suolo Resistività del suolo Resistenza di terra (Ω) Profondità della barra di terra (m) [ρE] Piattina di terra (m) Ω.m 3 6 10 5 10 20 Humus umido, brughiera, palude 30 10 5 3 12 6 3 Terreno agricolo, terreno argilloso 100 33 17 10 40 20 10 Argilla sabbiosa 150 50 25 15 60 30 15 Terreno sabbioso umido 300 66 33 20 80 40 20 Terreno sabbioso asciutto 1000 330 165 100 400 200 100 Calcestruzzo 1:5* 400 160 80 40 Ghiaietto umido 500 160 80 48 200 100 50 Ghiaietto asciutto 1000 330 165 100 400 200 100 Terreno pietroso 30000 1000 500 300 1200 600 300 Roccia 107 - - - - - - * Per miscele di calcestruzzo con rapporto 1:7, i valori devono essere aumentati del 24 %. 75 1625 Manuale d’Uso Resistività del suolo ρE La resistività del suolo è la resistenza misurata fra due superfici opposte di un cubo di suolo omogeneo da 1 metro per lato. L’unità è Ωm (vedere figura). 2 A=1m p = A . R( E L m) L=1 m edw054.eps La resistività del suolo dipende significativamente dal tipo di terreno (agricolo, sabbioso asciutto, sabbioso umido, calcestruzzo, ghiaietto, ecc.) ma anche da variazioni stagionali. Il suolo asciutto ha una resistività maggiore di quello bagnato, e un terreno gelato ha una resistività maggiore di un terreno sabbioso, caldo e asciutto (vedere figura). I due esempi seguenti illustrano le variazioni di resistività nel corso di un anno. 76 Resistenza di terra Principi di funzionamento egy055.eps Variazioni temporali della resistenza di terra di un elettrodo di massa conduttore (piattina o cavo di terra) egy056.eps Variazioni temporali della resistenza di terra di un elettrodo di massa interrato (tubo o piastra di terra) 77 1625 Manuale d’Uso Metodo di misura Il metodo attuale per la misura della tensione si basa sul circuito schematizzato nella figura sottostante. egy057.eps Il generatore di c.a. G eroga corrente I attraverso l’elettrodo di massa E (resistenza dell’elettrodo di massa RE) e l’elettrodo di massa ausiliario H (resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario RH). Vi è un calo di tensione UE attraverso la resistenza di terra RE (UE è proporzionale a RE). Questa tensione viene rilevata e misurata dalla sonda S. Con il circuito a tre fili, i connettori E ed ES dello strumento sono collegati l’uno all’altro. In un circuito a quattro fili, si usa un cavo separato per collegare il connettore ES all’elettrodo di massa. In tal caso, il calo di tensione del cavo fra il connettore E e l’elettrodo di massa non viene misurato. Poiché il circuito di misura della tensione ha un’impedenza considerevolmente alta, l’influenza della resistenza RS della sonda è trascurabile entro determinati limiti. La resistenza di terra viene quindi espressa come segue RE = U misur . 1 e dipende dalla resistenza dell’elettrodo di massa ausiliario RH. Il generatore funziona a una frequenza fra 70 e 140 Hz. Deve sostenere una distanza minima di 5 Hz rispetto a una delle frequenze nominali fra 16,75, 50 o 60 Hz e le rispettive onde armoniche. Si inserisce quindi un filtro selettivo di frequenza regolato in base alla frequenza del generatore. 78 Resistenza di terra Principi di funzionamento Area di gradiente potenziale Durante il flusso di una corrente elettrica, attorno a ogni elettrodo di massa si sviluppa un’area chiamata di gradiente potenziale (vedere figura seguente). U UE US E 40 60 m edw058.eps Se si misura la tensione fra l’elettrodo di massa e una sonda, alla distanza “a” dall’elettrodo, il valore aumenta di meno con l’aumentare della distanza. Raggiunto il punto in cui la tensione non aumenta, la sonda è livellata rispetto al potenziale di terra FE, ossia al di fuori dell’area del gradiente potenziale. La resistività del suolo è il fattore che influisce maggiormente sul diametro dell’area del gradiente potenziale. Ciò significa che a suoli scarsamente conduttivi corrisponde un’area di gradiente potenziale di diametro più ampio (30 – 60 m), mentre a suoli maggiormente conduttivi corrisponde un’area di diametro limitato (10 – 15 m). La misura della resistenza della sonda e dell’elettrodo di massa ausiliario fornisce dati sulle dimensioni di una possibile area di gradiente potenziale. A valori di resistenza più elevati corrispondono aree più estese e viceversa. In questo contesto, tenere presente che i suoli con buona conduttività e aree di gradiente potenziale proporzionalmente ristrette comportano una curva di tensione relativamente ripida e di conseguenza una tensione di passo relativamente alta. Se necessario, tali impianti devono essere sottoposti a verifica del potenziale. 79 1625 Manuale d’Uso Influenza delle aree di gradiente potenziale sulla misura di resistenza di terra Il rilevamento dell’effettivo calo di tensione dalla resistenza di terra (ossia, la resistenza tra l’elettrodo di massa e il potenziale del suolo FE) permette di garantire che la sonda si trovi al di fuori dell’area del gradiente potenziale di tutti gli elettrodi di massa collegati e dell’elettrodo di massa ausiliario H. UG I G I I1 E1 V US1 S1 US1 V I2 E2 US2 V S2 US2 US4 H S4 S3 US3 US4 US2 FE V UG edw059.eps Se la sonda è posizionata all’interno dell’area di gradiente potenziale, le misure possono risultare errate. Come si può notare dalla figura qui sopra, le tensioni US1 e US2 delle sonde S1 e S2 generano un valore troppo basso, e di conseguenza anche la resistenza di terra appare inferiore al valore effettivo (bassa resistenza). Per contro, la sonda S4 con tensione US4 rileva un valore troppo alto, che indica condizioni di messa a terra peggiori (alta resistenza). Solo la sonda S3 rileva la tensione esatta tra l’elettrodo di massa e il potenziale del suolo FE. Per tale ragione, si consiglia di ripetere le misure dopo aver riposizionato le sonde e di considerare affidabili e accurati i risultati solo se le serie di misure successive danno valori equivalenti. Normalmente, è sufficiente garantire una distanza di 20 m fra una sonda di terra e l’altra, e fra queste e l’elettrodo di massa. 80 Resistenza di terra Principi di funzionamento Impedenza di terra (R*) su linee di trasmissione ad alta tensione Le messe a terra dei tralicci delle linee di trasmissione sono interconnesse mediante il filo di terra sospeso. Tale filo non è solo ohmico, ma presenta anche induttività e resistività (L´, R´). Per calcolare la corrente di cortocircuito, è necessario determinare tale impedenza alla frequenza di linea. L’induttività e la resistività sono note nella maggior parte dei casi. Pertanto l’impedenza effettiva di ciascun punto della linea può essere quantificata mediante una complessa serie di calcoli che prendono in considerazione la resistenza dei singoli tralicci. I calcoli devono essere effettuati per ciascuno dei tralicci. Questo strumento è in grado di misurare l’impedenza di terra. La porzione induttiva dell’impedenza del filo sospeso dipende dalla frequenza. Di conseguenza, per ottenere letture esatte, la frequenza di misura applicata dal tester deve approssimare la frequenza della rete. Per questo motivo, i tester ordinari che usano frequenze fra 70 e 140 Hz danno risultati errati. Questo strumento effettua misure a 55 Hz, ossia una frequenza sufficientemente prossima alla frequenza della rete, pari a 50/60 Hz, ma non in grado di provocare interferenze. 81 1625 Manuale d’Uso 82