88:89
Transcript
88:89
2007 2008 Prandina srl via Rambolina 29 36061 Bassano del Grappa Vicenza (Italy) Art direction: Chiara Grandesso (Usine de Boutons) Graphic design: Chiara Grandesso, Filippo Maglione Photography: Alessandro Paderni Technical photography: Gianluca Badocco copyright ©2007 Tavola dei contenuti / table of contents So sp ensione / susp ension / pe n d e l / su spe n si on / su spe n si ón Abc S1.S3.S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Biluna S7.S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Brina S1G9.S11G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Cpl S1.S11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Cpl S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Cpl S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Cpl S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dos S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Equilibre fluo S3.S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Extra S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Extra S3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ike S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Lazzurro S1.S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Light Volume 33S, fluo 33S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Light Volume fluo 34S.34S6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Notte S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Notte S5, Notte fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Notte S7, Notte fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Notte S9, Notte fluo S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Notte PE S9, Notte PE fluo S9, Notte PE HI S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Over S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Over S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Quad S1.S11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Quad S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Sera S1.S11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Sera S3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Sera small S1.S11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Teca S1.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Work S3.S33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Work S5, Work fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Zero S1G9.S11G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Zero S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Zero S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Zero S7, Zero fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 So ffitto / ceiling / decke / pl a f on n i e r / t e c h o Argentum W3.W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Argentum W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Equilibre fluo C3.C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Extra C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Finland C1.C1G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Finland C3.C3G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Finland clear C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Ike C1.C1G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Light Volume fluo 21C.22C.23C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Minima C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Minima C3.C5, Minima fluo C3.C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Notte fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Ubi C1.C1G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Work fluo C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Zero C1R.C1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Zero fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Parete / wall / wand / appl i qu e / pa re d Argentum W3.W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Argentum W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Cpl W1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Dos Wall W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Duo W1.W3, Duo fluo W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Fluo W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Ike W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Lazzurro W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Light Volume 21W.22W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Light Volume fluo 21W.22W.23W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Lin W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Micron W1G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Mood W3, Mood fluo W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Mood W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Mood W5, Mood fluo W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Mood small W3, Mood small fluo W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Pop W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Pop W2, Pop fluo W2.W21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Pop W4, Pop fluo W41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Teca W1.W3.W5.W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Three W1.W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Zero W1G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Zero W3G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Zero W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Zero W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Tavolo / table / tisch / t a bl e / me sa Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Cpl T1.T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Cpl small T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Cpl T7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Cpl T30.T31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Glam T1.T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Light Volume 21T.22T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Sera T1.T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Sera small T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Teca T1.T12.T22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Terra / flo or / steh / lampa d a i re / pi é Abc F1.F3.F5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Cpl F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Cpl F7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Cpl F31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Extra F1G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Equilibre F3, Equilibre fluo F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Light Volume 33F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Sera F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Vvn F3, Vvn F3MH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Zero F3.F5.F7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Specifiche tecniche / technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Colori / colours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Progettisti / designers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Note legali / legal notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Distributori / distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Prandina 2007 Prandina è un marchio italiano che opera nel design dell’illuminazione per interni dal 1982, membro dell’ADI - Associazione per il Disegno Industriale - dal 2005. La filosofia aziendale, dagli esordi, risponde a pochi criteri essenziali: semplicità e pulizia formale, funzionalità e qualità durevole, che hanno permesso al marchio di conquistare uno spazio riconosciuto sul mercato internazionale. Orientata alla definizione di apparecchi illuminanti efficaci e riconoscibili, Prandina sviluppa le proprie idee in sinergia con designer affermati ed emergenti del panorama italiano e internazionale, cercando risposte mai eccessive, al di fuori delle convenzioni stilistiche e delle tendenze di breve periodo. Forte dell’esperienza maturata sulle potenzialità espressive del vetro, Prandina persegue idee e forme congeniali alla propria filosofia creativa, affiancando in tempi recenti anche l’impiego di materiali diversi, sempre subordinati alla centralità del progetto. La produzione avviene con scelte esecutive, di materiali e finiture qualitativamente senza compromessi e una costante attenzione è riservata alla rappresentazione dell’identità del marchio, che si manifesta nell’organizzazione del luogo di lavoro, nella cura scrupolosa della grafica aziendale, del packaging di prodotto, degli allestimenti espositivi e dei supporti di comunicazione. La struttura produttiva dell’azienda, che può contare su una capacità interna di finalizzazione del prodotto, per lo più a marchio ENEC, opera dal 2001 in regime di controllo qualità, organizzato secondo le norme UNI EN ISO 9001: 2000 e certificato dal DNV Italia. Con un’esportazione superiore all’80% del suo fatturato, Prandina è oggi presente in Europa, Nord e Sud America, Medio Oriente e Paesi Asiatici, presso i punti vendita più qualificati del settore. Il logo Prandina® è un marchio esclusivo, depositato in ambito nazionale e internazionale. Prandina srl via Rambolina, 29 36061 Bassano del Grappa Vicenza (Italy) tel + 39.0424.566338 fax + 39.0424.566106 www.prandina.it Prandina 2007 Prandina is an Italian brand who started in the interior lighting design in 1982 and member of ADI - Industrial Design Association - since 2005. Since the outset Prandina’s creative philosophy has fulfilled criteria of simplicity and formal precision, functionality and lasting quality, that have enabled the brand to gain a recognised position in the international market. Oriented toward effective and recognizable lamps, Prandina believes in productive teamwork in synergy with established and emerging designers, both Italian and foreigner, looking for new ideas in lighting, breaking with the current trends and conventions. From the glass manufacturing experience, Prandina is recently developing projects and products also with the use of different materials, always depending on the centralness of the design. Production is implemented with top quality executions, materials and finishing. Also great care is paid to representing the brand identity seen in the organisation of the workplace, the meticulous attention to company graphics, product packaging, display preparations and communication supports. The product development, supported by skilled manufacturing capability, also with the ENEC mark, is carried out in compliance with ISO certified quality control system, issued by DNV Italy since 2001. Exports make up 80% of Prandina’s turnover. The firm is represented in the European, North and South American, Middle east and Asian markets, at the leading sales points. The Prandina® logo is a national and international registered trademark. Prandina 2007 Bei Prandina handelt es sich um ein italienisches Markenzeichen, das seit 1982 im Sektor des Beleuchtungsdesigns für den Innenbereich besteht und Mitglied des ADI - Verband für Industrielles Design - seit 2005. Schon seit den Anfängen steht seine kreative Philosophie im Einklang mit Kriterien der Einfachheit und Klarheit in der Form, Funktionalität und dauerhafte Qualität, die es dem Markenzeichen gestattet haben, sich ein anerkanntes Segment auf dem internationalen Markt zu erobern. Die Firma Prandina, die auf die Ausarbeitung effizienter und identifizierbarer Beleuchtungskörper abzielt, entwickelt ihre Ideen in Synergie mit anerkannten sowie auch sich profilierenden neuen Designern des italienischen und internationalen Panoramas, wobei man nach Lösungen jenseits der stilistischen Konventionen und kurzlebigen Tendenzen sucht. Aus der im Hinblick auf das Ausdruckspotential des Glases gereiften Erfahrung heraus verfolgt Prandina Projekte und Formen in Kohärenz mit der eigenen Philosophie, wobei in letzter Zeit zusätzlich auch andere, stets der Zentralität des Projekts untergeordnete Materialien zum Einsatz kommen. Die Produktion erfolgt mit qualitativ kompromißlosen Ausführungslösungen, Materialien und Finish-Bearbeitungen, bei konstanter Aufmerksamkeit gegenüber der Repräsentation der Identität des Markenzeichens, was in der Organisation des Arbeitsplatzes und der auf die Graphik des Unternehmens, das Packaging des Produkts, die Einrichtung von Ausstellungsstrukturen und die Kommunikationsträger verwendeten höchsten Sorgfalt zum Ausdruck kommt. Die Produktionsstruktur des Unternehmens, die auf eine interne Zielorientierungskapazität des Produkts zählen kann, zum Großteil mit dem Markenzeichen ENEC ausgezeichnet, folgt seit dem Jahr 2001 einem Qualitätskontrollsystem, das nach den Normen UNI EN ISO 9001: 2000 organisiert ist und von DNV Italien zertifiziert wurde. Mit einem Exportanteil von 80% ihres Umsatzes ist die Firma Prandina heute in Europa, Nord-und Südamerika, im Nahen Osten und in den asiatischen Ländern an den qualifiziertesten Verkaufspunkten des Sektors vertreten. Das Logo Prandina® stellt ein exklusives Markenzeichen dar, das im nationalen und internationalen Rahmen hinterlegt ist. Prandina 2007 Prandina est une marque italienne qui opère dans le design du luminaire d’intérieur depuis 1982, membre de l’ADI - Association pour le Dessin Industriel - depuis 2005. Depuis ses débuts, sa philosophie créative répond aux critères de la simplicité et netteté dans la forme, fonctionnalité et qualité durable, qui ont permis à la marque de prendre une place reconnue sur le marché international. Orientée vers la définition d’appareils éclairants efficaces et qui se reconnaissent, Prandina développe ses propres idées en synergie avec de designers affirmés et qui se distinguent dans le panorama italien et international, en cherchant des réponses en dehors des conventions stylistiques et des tendances de courte durée. De l’expérience acquise sur le potentiel d’expression du verre, Prandina poursuit des projets et des formes cohérentes avec sa propre philosophie, en ajoutant récemment l’emploi de matériaux différents, toujours subordonnés à la centralité du projet. La fabrication se fait avec des solutions d’exécution, des matériaux et des finitions sans compromis pour ce qui est de la qualité, une constante attention est réservée à la représentation de l’identité de la marque, qui se manifeste dans l’organisation du lieu de travail, dans le soin minutieux de la graphique d’entreprise, du packaging de produit, des aménagements d’exposition et des supports de communication. La structure de fabrication de l’entreprise, qui peut compter sur une capacité interne de finalisation du produit, la plupart à la marque ENEC, travaille depuis 2001 en régime de contrôle de qualité, organisé selon les normes UNI EN ISO 9001: 2000 et certifié par DNV Italie. Avec un chiffre d’affaire de 80% à l’exportation, Prandina est aujourd’hui présente en Europe, en Amérique du Nord et du Sud, au Moyen Orient et dans les pays asiatiques, dans les points de vente les plus qualifiés du secteur. Le logo Prandina® est une marque exclusive, déposée au niveau national et international. Prandina 2007 Prandina es una marca italiana presente, desde 1982, en el campo del diseño de la iluminación de interiores, miembro del ADI - Asociación para el Diseño Industrial - desde el 2005. Desde sus comienzos, su filosofía creativa responde a criterios de sencillez y limpieza de forma, funcionalidad y calidad duradera, que han permitido a la marca conquistar un espacio reconocido en el mercado internacional. Orientada a la definición de aparatos de iluminación eficaces y reconocibles, Prandina desarrolla sus ideas manteniéndose en sinergía con diseñadores sea conocidos sea noveles del ambiente italiano y internacional, buscando respuestas fuera de las convenciones estilísticas y de las tendencias de corta duración. A partir de la experiencia maturada sobre las potencialidades expresivas del vidrio, Prandina persigue proyectos y formas coherentes con su filosofía, añadiendo recientemente también el empleo de materiales diferentes, siempre subordinados a la centralidad del proyecto. La producción se realiza con soluciones ejecutivas, materiales y acabados cualitativamente impecables y una constante atención se reserva a la representación de la identidad de la marca, que se expresa en la organización del lugar de trabajo, en la creación directa de la gráfica de empresa, del packaging y de los layout expositores, de los eventos y de los soportes de comunicación. La estructura productiva de la empresa, que puede contar con una capacidad interna de acabado del producto, sobre todo de marca ENEC, trabaja desde 2001 en régimen de control de calidad, organizado con arreglo a las normas UNI EN ISO 9001: 2000 y certificado por el DNV Italia. Con una exportación equivalente al 80% de su facturación, Prandina está actualmente presente en Europa, América del Norte y del Sur, Oriente Medio y Paises Asiáticos, en los puntos venta mejores del sector. El logotipo Prandina® es una marca exclusiva, registrada en ámbito nacional e internacional. Pagine fotografiche / photographic pages 84:85 Abc S5 84:85 Abc S5 238:239 Abc F3 238:239 Abc F5 176:177 Argentum W4 88:89 Biluna S9 88:89 Biluna S9 88:89 Biluna S9 94:95 Cpl S5 96:97 Cpl S7 220:221 Cpl T7 242:243 Cpl F7 182:183 Duo W3 154:155 Equilibre fluo C3 246:247 Equilibre fluo F3 246:247 Equilibre F3 98:99 Equilibre fluo S5 102:103 Extra S3 224:225 Glam T3 186:187 Lazzurro W1 104:105 Lazzurro S3 162:163 Light Volume fluo 22C 110:111 Light Volume fluo 34S6 250:251 Light Volume 33F 120:121 Notte S7 168:169 Notte fluo C5 202:203 Pop W1 132:133 Sera S11 252:253 Sera F1 138:139 Teca S1 232:233 Teca T1 142:143 Work S5 254:255 Vvn F3 254:255 Vvn F3 148:149 Zero S7 Pagine tecniche / technical pages sospensione suspension pendel suspension suspensión 84 Abc S1.S11.S3.S5 S1 120 215 F 210 2000 Sandro Santantonio Design, 2007 239 S11 IP20 120 210 2000 S1.S11 / max 1(2)x100W IAA/F E27 S1.S11 / max 1(2)x100W HSGST/F E27 S3.S5 / max 1x150W IAA/F E27 S3.S5 / max 1x150W HSGST/F E27 modello depositato / design patent S3 120 2000 Lampara de suspensión con luz difusa. Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal transparente, opalino blanco o negro transparente con incisiones en glaseado. Filtro interno en vidrio pyrex. 450 S5 120 2000 Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in Pyrex-glas. 360 240 Suspension lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure with central or side ceiling rose. Diffuser in clear crystal, black crystal or opal white with sanblasted engravings. Internal screen in Pyrex glass. Suspension avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex. 270 Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex. 540 85 88 Biluna S7.S9 Luc Ramael, 2007 F IP20 1x55W FSC 2GX13 modello depositato / design patent 600 390 3000 120 S9 120 3000 Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht. Befestigung aus Metall lackiert mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Leuchtenkörper aus Polypropylen außen lackiert in hellgrau, beige oder schwarz. Innere Reflektorschale in matt weißem wärmegeformten Methacrylat. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo. Estructura en metal barnizado con florón a techo central o lateral. Difusor interno en polipropileno barnizado externamente en colores gris claro, beige o negro. Difusor externo en metacrilato opalino blanco termoformado. Reactor electrónico, costant-output o con dimmer dali, integrado. S7 490 Suspended lamp for downward lighting. Painted metallic structure with central or side ceiling rose. Clear grey, beige or black painted polypropylene diffuser. Lower shell diffuser in opal white thermoformed methacrylate. Built-in constant-output or dimmable (dali) electronic gear. Suspension avec lumière directe vers le bas. Structure en métal verni avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en polypropylène verni à l’extérieur gris, beige ou noir. Réflecteur intérieur en méthacrylate thermoformé blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 89 750 Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso. Struttura in metallo verniciato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in polipropilene verniciato esternamente nei colori grigio chiaro, beige o nero. Guscio diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco termoformato. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. Brina S1G9.S11G9 Mengotti / Prandina, 1994-2005 F IP20 S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9 (inclusa/included) S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9 (inclusa/included) Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. S1G9 2000 80 160 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 200 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. S11G9 2000 80 160 92 200 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Cpl S1.S11 Christian Ploderer, 1998-2000 178 218 242 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included) clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27 clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27 opal glass / max 1(2)x23W FBG E27 S1 120 330 2000 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. S11 120 2000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. 240 330 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo trasparente. 93 240 Cpl S3 Christian Ploderer, 1998 178 218 242 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) clear glass / max 1x150W IAA/C E27 clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27 opal glass / max 1x23W FBG E27 120 330 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo trasparente. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. 360 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. 330 2000 120 94 360 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. Cpl S5 Christian Ploderer, 1998 178 218 242 F IP20 clear glass / max 3x100W IAA/C E27 (incluse/included 3x60W) clear glass / max 3x100W IAA/F E27 opal glass / 3x100W IAA/F E27 (incluse/included) 180 330 Suspended lamp for diffused or directed lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white glass or transparent crystal blown glass diffuser. 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o cristallo trasparente. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus transparentem oder opalweißem geblasenem Glas. 480 180 330 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o cristal transparente. 2000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou cristal transparent. 95 480 Cpl S7 Christian Ploderer, 2003 178 220 243 F IP20 max 3x60W IAA/F E27 (inclusa/included) Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Dischi inferiore e superiore in vetro opalino satinato bianco. Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzemoder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasschirm. 2000 210 Suspended lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper and lower plate glass diffuser. 120 480 Suspension avec lumière diffuse. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disques inférieurs et supérieurs en verre opalin satiné blanc. Lampara de suspensión con luz difusa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco inferior y superior en cristal opalino satinado blanco. 97 Dos S9 Christian Ploderer, 2003 F IP20 max 2x100W HAGS/UB E27 mm 4000 270 Lampada a sospensione a luce diretta. Rosone a soffitto, diffusore regolabile in altezza e contrappesi in metallo cromato. Regolabile con dimmer incluso. 270 75 4000 Suspended lamp for direct lighting. Chrome plate ceiling rose, height adjustable diffuser and counterweights. Dimmer included. Pendelleuchte für direktes Licht Deckenrose, Gegengewichte und Hohenverstellbarer Diffusor in Metall verchromt. Regelbar, dimmer inbegriffen. Suspension avec lumière directe. Rosette, contrepoids et diffuseur à hauteur réglable en métal chromé. Réglable avec variateur compris. Lampara de suspensión con luz directa. Florón, contrapesos y difusor regulable en altura en metal cromado. Regulable con dimmer incluido. 98 Equilibre fluo S3.S5 Luc Ramael, 2006 154 247 F IP20 S3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x50W HRGS/UB GY 6.35 S5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x50W HRGS/UB GY 6.35 modello depositato / design patent Suspension avec lumière directe et indirecte. Structure et diffuseur en aluminium verni blanc avec finition soft-touch ou gris argent opaque. Rosette en métal avec bride, peinte blanc mat. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Lampara de suspensión con luz directa y indirecta. Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco con acabado soft-touch o gris plata opaco. Florón a techo en metal con soporte, barnizado en blanco opaco. Reactor electrónico, costant-output o con dimmer dali, integrado. 4000 680 S5 60 4000 Pendelleuchte für direktes-und indirektesLicht. Struktur und Diffusor in weiß (mit finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem Aluminium. Deckenrose aus Metall mit Flansch und Lackierung in Mattweiß. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 60 445 Suspended lamp for direct and indirect lighting. Silver-grey or soft-touch white painted aluminium structure and diffuser. Ceiling rose in metal with flange, matt white painted. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. S3 525 Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta. Struttura e diffusore in alluminio verniciato nei colori bianco con finitura softtouch o argento opaco. Rosone a soffitto in metallo con flangia, verniciato in colore bianco opaco. Reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, integrato. 840 99 Extra S1 Mengotti / Prandina, 1994 155 245 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x250W HSGST/F E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola superiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. 2000 80 510 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror top dish with internal screen in white Pyrex glass. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor in gebogenem satiniertem weißem Glas oder mit oberem Parabolspiegel mit Innenfilter in weißem Pyrex-Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre courbé satiné blanc ou avec parabole supérieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. 100 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en vidrio alabeado satinado blanco o con parábola superior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Extra S3 Mengotti / Prandina, 1994 155 245 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x250W HSGST/F E27 80 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola superiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. 630 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror top dish with internal screen in white Pyrex glass. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor in gebogenem satiniertem weißem Glas oder mit oberem Parabolspiegel mit Innenfilter in weißem Pyrex-Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre courbé satiné blanc ou avec parabole supérieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. 102 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en vidrio alabeado satinado blanco o con parábola superior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Ike S1 Mengotti / Prandina, 1998 161 185 F IP20 max 1x60W IBP/F E14 (inclusa/included) Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. min 800 max 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. 80 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. 120 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 120 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 103 104 Lazzurro S1.S3 Frans van Nieuwenborg, 1992 187 F IP20 S1 / 1x36W G13 S3 / 1x58W G13 Suspended lamp for diffused lighting. Matt silver grey or black painted aluminium and polycarbonate structure. Takes a custom-designed fluorescent tube, G13 socket. Average life: 14.000 operating hours. Incorporated dimmable electronic gear and dimmer. Not controllable by external dimmer. Lampara de suspensión con luz difusa. Estructura en aluminio y policarbonato barnizada gris plata o negro opaco. Utiliza un tubo fluorescente especial con durada media de 14.000 horas, casquillo G13. Reactor electrónico con dimmer y cambialuz integrados. No se puede comandar mediante dimmer externo. Pendelleuchte für diffuses Licht. Matt silberne oder schwarz lackierte Oberfläche aus Aluminium und Polycarbonat. Bestückung Lazzurro Leuchtstoffröhre Sockel G13. 14.000 Std. durchschnittliche Lebensdauer. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät mit dimmer und Lichtumschalter. Nicht über externen Dimmer steuerbar. S1 575 125 max 2500 Suspension avec lumière diffuse. Structure en aluminium et polycarbonate vernis gris argent ou noir opaques. Utilise un tube fluorescente spéciale, durée moyenne 14.000 heures, attaque G13. Ballast électronique avec gradateur et variateur de lumière intégré. Ne peut être commandé par un gradateur extérieur. 1250 S3 575 125 105 max 2500 Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura in alluminio e policarbonato verniciata in colore grigio argento o nero opachi. Impiega un tubo fluorescente speciale con durata media di 14.000 ore, attacco G13. Reattore elettronico dimmerabile e varialuce integrati. Non comandabile mediante dimmer esterno. 1550 108 Light Volume 33S Light Volume fluo 33S Bakerygroup, 2000-2004 163 189 228 251 F IP20 33S / max 2x100W IAA/F E27 (inclusa/included) 33S / 2x24W FBC E27 fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11 900 120 2000 fluo 33S Pendelleuchte für diffuses Licht. Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Version für Leuchtstoffröhren FSDH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 230 750 Lampara de suspensión con luz difusa. Florón en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Versión para fuente fluorescente FSDH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. 120 200 Suspended lamp for diffused lighting. White painted metal ceiling rose. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Version for fluorescent source FSDH with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). 33S 800 Suspension avec lumière diffuse. Rosette en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Version pour source fluorescente FSDH avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa. Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Versione per sorgente fluorescente FSDH con reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, incorporato. 109 900 110 Light Volume fluo 34S.34S6 Bakerygroup, 2004 163 191 228 251 F IP20 34S / 1x55/80W FSDH 2G11 34S6 / 2x55W FSDH 2G11 800 Lampara de suspensión con luz difusa. Florón en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado. 200 2000 120 1200 34S6 120 200 Pendelleuchte für diffuses Licht. Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 34S 800 Suspended lamp for diffused lighting. White painted metal ceiling rose. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. Suspension avec lumière diffuse. Rosette en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa. Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. 111 1200 114 Notte S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003-2005 169 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1(2)x150W HSGST/F E27 1(2)x23W FBT E27 2000 120 300 S33 120 2000 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas oder in Glanzschwarz oder verspiegelt, mit internem Lackierung in weiß oder Gelb. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o bien negro brillante o espejo, con barnizado interno blanco o amarillo. S3 305 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser or bright black or mirror finish with yellow or white inside painting. Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou bien noir brillant ou miroir, avec peinture intérieure blanche ou jaune. 115 305 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco oppure nero lucido o con finitura a specchio, con verniciatura interna bianca o gialla. 300 116 Notte S5 Notte fluo S5 Mengotti / Prandina, 2003-2006 169 F IP20 S5 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) S5 / max 1x150W HSGST/F E27 S5 / 1x23W FBT E27 fluo S5 / 1x42W FSMH GX24q-4 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser or bright black or mirror finish with yellow or white inside painting. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas oder in Glanzschwarz oder verspiegelt, mit internem Lackierung in weiß oder Gelb. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 120 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o bien negro brillante o espejo, con barnizado interno blanco o amarillo. Versiones para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. 2000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou bien noir brillant ou miroir, avec peinture intérieure blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 365 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco oppure nero lucido o con finitura a specchio, con verniciatura interna bianca o gialla. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, incorporato. 360 117 120 Notte S7 Notte fluo S7 Mengotti / Prandina, 2003-2006 169 F IP20 S7 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) S7 / max 1x150W HSGST/F E27 S7 / 1x23W FBT E27 fluo S7 / 2x32W FSMH GX24q-3 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser or bright black or mirror finish with yellow or white inside painting. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas oder in Glanzschwarz oder verspiegelt, mit internem Lackierung in weiß oder Gelb. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou bien noir brillant ou miroir, avec peinture intérieure blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o bien negro brillante o espejo, con barnizado interno blanco o amarillo. Versiones para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. 3000 120 490 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco oppure nero lucido o con finitura a specchio, con verniciatura interna bianca o gialla. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, incorporato. 480 121 122 Notte S9 Notte fluo S9 Mengotti / Prandina, 2003-2006 169 F IP20 S9 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) S9 / max 1x150W HSGST/F E27 S9 / 1x23W FBT E27 S9 fluo / 2x32W FSMH GX24q-3 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser with inner pyrex glass filter or bright black or mirror finish with yellow or white inside painting. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated electronic reactor, costant output or dimmerable dali. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit internem Pyrexglasfilter oder in Glanzschwarz oder verspiegelt, mit internem Lackierung in weiß oder Gelb. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischem Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer dali. 120 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro interno in cristal pyrex, o bien negro brillante o espejo, con barnizado interno blanco o amarillo. Versiones para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. 3000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en verre pyrex, ou bien noir brillant ou miroir, avec peinture intérieure blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente FSMH avec réacteur électronique, costant output ou gradateur dali, incorporé. 610 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex, oppure nero lucido o con finitura a specchio, con verniciatura interna bianca o gialla. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, incorporato. 600 123 124 Notte PE S9 Notte PE fluo S9 Notte PE HI S9 Mengotti / Prandina, 2003-2006 F IP20 PE S9 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) PE S9 / max 1x150W HSGST/F E27 PE S9 / 1x23W FBT E27 PE fluo S9 / 2x32W FSMH GX24q-3 PE HI S9 / 1x70W MES E27 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Diffuser in opal white polyethylene, also with soft-touch finish, or opal black with yellow or white interior. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). Version HI for metal halide source (MES) with incorporated electronic gear. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en polietileno opalino blanco, también con acabado soft-touch, o opalino negro con interiór blanco o amarillo. Versiones para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. Versión HI para fuente de halogenuros metálicos (MES) con reactor electrónico incorporado. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem Polyethylen, auch mit Soft-touch Oberfläche, oder Diffusor aus opalschwarzem Polyethylen mit weiß oder Gelb Innen. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Version für Metallhalogenoid-Leuchtmittel (MES) mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät. 120 3000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en polyéthylène opalin blanc, également en finition soft-touch, ou bien opalin noir, blanc ou jaune à l’intérieur. Versions pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), incorporé. Version HI pour source à halogénures métalliques (MES) avec ballast électronique incorporé. 610 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco, anche con finitura soft-touch, oppure nero opaco con interno bianco o giallo. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, incorporato. Versione HI per sorgente ad alogenuri metallici (MES) con reattore elettronico incorporato. 600 125 Over S3.S33 Mengotti / Prandina 2003 F IP20 max 1(2)x100W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1(2)x150W HSGST/F E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. S3 2000 120 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. 185 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 360 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. S33 2000 120 185 128 360 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Over S5 Mengotti / Prandina 2003 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x150W HSGST/F E27 120 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. 215 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. 420 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 129 Quad S1.S11 Mengotti / Prandina, 1996 F IP20 max 1(2)x100W IAA/F E27 1(2)x23W FBT E27 120 250 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato ambra, bianco, rosso o verde-oro. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opalamberem, weißem, rotem oder goldgrünem geblasenem Glas. 140 120 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure et rosette en métal nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné ambre, blanc, rouge ou vert doré. 2000 250 130 140 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal amber, white, red or golden-green blown glass diffuser. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura y florón en metal níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado ámbar, blanco, rojo y verde-oro. Quad S3.S33 Mengotti / Prandina, 2000 F IP20 max 1(2)x100W IAA/F E27 1(2)x23W FBT E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato ambra, bianco, rosso o verde-oro. S3 120 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure et rosette en métal nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné ambre, blanc, rouge ou vert doré. 330 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-amberem, weißem, rotem oder goldgrünem geblasenem Glas. 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal amber, white, red or golden-green blown glass diffuser. 185 S33 120 2000 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura y florón en metal níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado ámbar, blanco, rojo y verde-oro. 330 131 185 132 Sera S1.S11 Mengotti / Prandina 2000 230 252 F IP20 clear glass max 1(2)x150W IAA/C E27 (inclusa/included) clear glass max 1(2)x150W IAA/F E27 clear glass max 1(2)x100W HAGS/UB E27 clear glass max 1(2)x150W IRR E27 opal glass / max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included) opal glass / max 1(2)x23W FBG E27 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red, black or golden-green or transparent, black or mirror crystal blown glass diffuser. S1 80 2000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir ou vert doré ou en cristal transparent, noir ou miroir. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro o verde-oro o en cristal transparente, negro o espejo. 375 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero o verde-oro oppure in cristallo trasparente, nero o con finitura a specchio. 275 S11 2000 80 133 375 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder goldgrünem oder aus kristall klarem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. 275 Sera S3 Mengotti / Prandina, 2000 230 252 F IP20 clear glass / max 1x150W IAA/C E27 (inclusa/included) clear glass / max 1x150W IAA/F E27 clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27 clear glass / max 1x150W IRR E27 opal glass / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) opal glass / max 1x23W FBG E27 2000 80 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero o verde-oro oppure in cristallo trasparente, nero o con finitura a specchio. 450 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red, black or golden-green or transparent, black or mirror crystal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem oder goldgrünem oder aus kristall klarem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. 330 2000 80 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir ou vert doré ou en cristal transparent, noir ou miroir. 450 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro o verdeoro o en cristal transparente, negro o espejo. 134 330 136 Sera small S1.S11 Mengotti / Prandina 2002 231 252 F IP20 clear glass / max 1(2)x100W IAA/C E27 (inclusa/included) clear glass / max 1(2)x100W IAA/F E27 clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27 clear glass / max 1(2)x100W IRR E27 opal glass / max 1(2)x100W IAA/F E27 (inclusa/included) opal glass / 1(2)x23W FBT E27 2000 80 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro o verde-oro o en cristal transparente, negro o espejo. 220 S11 80 2000 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder goldgrünem oder aus kristall klarem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. S1 137 300 Suspended lamp for diffused or direct lighting.Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red, black or golden-green or transparent, black or mirror crystal blown glass diffuser. Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir ou vert doré ou en cristal transparent, noir ou miroir. 300 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero o verde-oro oppure in cristallo trasparente, nero o con finitura a specchio. 220 138 Teca S1.S3.S5.S7 S1 80 205 50 65 2000 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007 233 660 F IP20 S3 S1 / 1x24W FDH G5 S3 / 1x39W FDH G5 S5 / 1x54W FDH G5 S7 / 1x80W FDH G5 modello depositato / design patent 2000 50 65 S5 80 2000 Lampara de suspensión a luz directa, uplight o downlight. Difusor íntegramente en aluminio barnizado gris plata o blanco opaco. Funda del difusor en policarbonato satinado y florón en metal barnizado blanco opaco. Versiones con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. Versiones “downlight” con opción spotlight en la extremidad. 50 1260 S7 80 2000 139 50 Pendelleuchte für uplight or downlight direktes Licht. Leuchtenkörper komplett aus Aluminium, silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem Polycarbonat und Deckenauslass aus matt weiß lackiertem Metall. Version mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Ausführungen mit Downlights auf Wunsch mit Spotlights an den Außenseiten. 960 65 Suspended lamp for uplight or downlight lighting. Alluminium diffuser matt painted in opal white or silver grey. Screen cover in satin polycarbonate. Matt white painted ceiling rose. Versions with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). Spotlight option is available for downlight versions. Suspension avec lumière directe, uplight ou downlight. Diffuseur en aluminium verni gris argent ou blanc opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné et patère en métal verni blanc opaque. Versions avec ballast électronique, non réglable ou règlable (dali), incorporé. Versions avec downlight et possibilité spotlight aux extrémités. 65 Lampada a sospensione a luce diretta uplight o downlight. Diffusore integralmente in alluminio verniciato grigio argento o bianco opachi. Cover diffusore in policarbonato satinato e rosone in metallo verniciato bianco opaco. Versioni con reattore elettronico, costant output o dimmerabile dali, incorporato. Versioni downlight con spotlight option alle estremità. 80 1560 Work S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003 171 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1(2)x150W HSGST/F E27 1(2)x23W FBT E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. S3 2000 120 Suspended lamp for diffused and direct. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. 285 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 240 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. S33 2000 120 285 140 240 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 142 Work S5 Work fluo S5 Mengotti / Prandina, 2003-2006 171 F IP20 S5 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) S5 / max 1x150W HSGST/F E27 S5 / 1x23W FBT E27 fluo S5 / 1x42 FSMH GX24q-4 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). 120 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Versiones para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. 2000 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Versions pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 355 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, incorporato. 300 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 143 Zero S1G9.S11G9 Mengotti / Prandina, 1994-2005 172 208 256 F IP20 S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9 (inclusa/included) S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9 (inclusa/included) Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, ambra, verde-oro o grigio lucido. S1G9 120 2000 80 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem, amberem, goldgrünem oder glanzgrauem geblasenem Glas. 175 S11G9 80 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc,ambre, vert doré ou gris brillant. 2000 120 144 175 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white, amber, golden-green or bright grey blown glass diffuser. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris brillante. Zero S3.S33 Mengotti / Prandina, 1994 172 208 256 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 max 1(2)x150W HSGST/F E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, ambra, verde-oro o grigio lucido. S3 80 180 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white, amber, goldengreen or bright grey blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, amberem, goldgrünem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc, ambre, vert doré ou gris brillant. 280 S33 80 2000 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris brillante. 180 145 280 Zero S5 Mengotti / Prandina, 1994 173 211 256 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x150W HSGST/F E27 1x23W FBT E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, ambra, verde-oro o grigio lucido. 240 2000 80 350 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white, amber, golden-green or bright grey blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürste Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glas-diffusor aus opal-weißem, amberem, goldgrünem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc, ambre, vert doré ou gris brillant. 146 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris brillante. 148 Zero S7 Zero fluo S7 Mengotti / Prandina, 1994-2006 173 208 256 F IP20 S7 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) S7 / max 1x150W HSGST/F E27 S7 / 1x23W FBT E27 fluo S7 / 1x42W FSMH GX24q-4 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white, amber, goldengreen or bright grey blown glass diffuser. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). 80 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris brillante. Versiones para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. 2000 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc, ambre, vert doré ou gris brillant. Versions pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 300 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, ambra, verde-oro o grigio lucido. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, incorporato. 450 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, amberem, goldgrünem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 149 soffitto ceiling decke plafonnier techo 95 C3 270 Argentum W3.W7 Theodor Neumaier, 2004 Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support. White opal front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Built-in non-dimmable electronic gear. 135 95 C7 176 IP20 540 F 1(2)x26W FSQ G24q-3 modello depositato / design patent 152 135 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Deckenleuchte mit gestreutem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). Plafonnière à lumière diffusée. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique incorporé, non reglable. Lámpara de techo a luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer incorporado. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support. White opal front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Built-in non-dimmable electronic gear. Deckenleuchte mit gestreutem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). Plafonnière à lumière diffusée. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique incorporé, non reglable. Lámpara de techo a luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer incorporado. 270 95 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Argentum W4 Theodor Neumaier, 2004 270 177 F IP20 2x26W FSQ G24q-3 modello depositato / design patent 153 C3 Equilibre fluo C3.C5 445 60 680 Luc Ramael, 2006 99 247 C5 60 C3 / 4x36W FSD 2G11 C5 / 4x55W FSDH 2G11 modello depositato / design patent IP20 525 F 840 154 Lampada da soffitto a luce diretta e indiretta. Struttura e diffusore in alluminio verniciato nei colori bianco con finitura soft-touch o argento opaco. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. Versione anche con sorgente alogena a bassa tensione diretta verso il basso (max 1x50W HRGS/UB). Ceiling lamp for direct and indirect lighting. Silver-grey or soft-touch white painted aluminium structure and diffuser. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. Version also for downward low voltage halogen source (max 1x50W HRGS/UB). Deckenleuchte für direktes-und indirektesLicht. Struktur und Diffusor in weiß (mit finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem Aluminium. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Nach unten gerichtete version für Niedervolt Halogenleuchtmittel (max 1x50W HRGS/UB). Plafonnier avec lumière directe et indirecte. Structure et diffuseur en aluminium verni blanc avec finition soft-touch ou gris argent opaque. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Version pour source halogène à basse tension directe vers le bas (max 1x50W HRGS/UB). Lampara de techo con luz directa y indirecta. Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco con acabado soft-touch o gris plata opaco. Reactor electrónico, costant-output o con dimmer dali, integrado. Versión para fuente halógena de bajo voltaje directa hacia abajo (max 1x50W HRGS/UB). Ceiling lamp for diffused, direct and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Diffuser in curved satinfinish white glass or with mirror lower dish with internal screen in white Pyrex glass. Deckenleuchte für diffuses, direktes und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas. Plafonnier avec lumière diffuse, directe et indirecte. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé satiné ou avec parabole inférieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. Lampara de techo con luz difusa, directa y indirecta. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado satinado o con parábola inferior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. C1 150 120 Extra C1.C3 510 Mengotti / Prandina, 1994 C3 120 150 Lampada da soffitto a luce diffusa, diretta e indiretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola inferiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. 100 245 630 F IP20 max 1x150W IAM/W E27 max 1x150W HSGST/F E27 155 C1 Finland C1.C1G 170 120 Mengotti / Prandina, 2003 150 C1G 175 120 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x100W IAM/W E27 158 150 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato oppure in vetro soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Chrome, brushed nickel plate or satin white blown glass ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado o en cristal soplado satinado blanco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. C3 120 Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Chrome, brushed nickel plate or satin white blown glass ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado o en cristal soplado satinado blanco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Mengotti / Prandina, 2003 150 C3G 120 220 Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Finland C3.C3G 215 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato oppure in vetro soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. F IP20 150 max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x100W IAM/W E27 1x23W FBT E27 159 C1 120 Ceiling lamp for direct lighting. Chrome or brushed nickel plate ceiling rose. Transparent crystal blown glass diffuser. 170 Finland clear C1.C3 Mengotti / Prandina, 2005 Lampada da soffitto a luce diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in cristallo trasparente. 150 Deckenleuchte für direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Deckenrose. Glasdiffusor aus transparentem geblasenem Glas. C3 120 Lampara de techo con luz directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal transparente. 215 F max 1x100W HAGS/UB E27 max 1x100W IRR E27 160 IP20 Plafonnier avec lumière directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en cristal transparent. 150 C1 120 155 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato oppure in vetro soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Chrome, brushed nickel plate or satin white blown glass ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Ike C1.C1G 120 Mengotti / Prandina, 1998-2004 C1G 120 Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado o en cristal soplado satinado blanco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 185 155 103 Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. F 120 IP20 max 1x75W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x75W IAM/W E27 161 162 Light Volume fluo 21C.22C.23C Bakerygroup, 2004 109 191 228 251 21C IP20 120 21C / 1x26W FSQ G24q-3 22C / 1x36W FSD 2G11 23C / 1x55W FSDH 2G11 540 F 170 225 300 600 23C 170 700 540 Decken-oder Wandleuchte mit gestreutem Licht. Halterung aus Metall mit Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 170 Lámpara de techo o de pared a luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado. 400 540 Ceiling or wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. 22C 120 Plafonnière ou applique à lumière diffuse. Support en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. 120 Lampada da soffitto o da parete a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, integrato. 900 163 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Filtro in policarbonato alveolare bianco. 160 Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser. White polycarbonate filter. 120 95 Minima C1 Paolo Bistacchi, 2007 Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Filter aus weißem Polycarbonat. F Plafonnier avec lumière diffuse. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Filtre en polycarbonate blanc. IP20 max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) 164 Lampara de techo con luz difusa. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Filtro en policarbonato alveolar blanco. C3 155 175 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Filtro in policarbonato alveolare bianco. Versioni per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. 240 Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser. White polycarbonatefilter. Versions for fluorescent source FSMH with incorporated non-dimmable electronic gear. Plafonnier avec lumière diffuse. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Filtre en polycarbonate blanc. Version pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique incorporé, non réglable. Lampara de techo con luz difusa. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Filtro en policarbonato alveolar blanco. Versiónes para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico sin dimmer incorporado. Paolo Bistacchi, 2007 C5 215 F 230 Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Filter aus weißem Polycarbonat. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar). Minima C3.C5 Minima fluo C3.C5 320 IP20 C3.C5 / max 1x100W HSGST/F E27 C3.C5 / max 1x100W IAA/F E27 fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2 fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3 165 168 Notte fluo C5.C7 Mengotti / Prandina, 2006 117 F IP20 1x42W FSMH GX24q-4 C5 155 412 Lampada da soffitto a luce diffusa. Rosone in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted ceiling rosette. Satin white opal blown glass diffuser with internal screen in white Pyrex glass. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Lampara de techo con luz difusa. Florón en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado. C7 155 535 Deckenleuchte für diffuses Licht. Deckenplatteaus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). 360 480 169 C1 Ubi C1.C1G 175 120 Mengotti / Prandina, 1998-2004 110 C1G 120 IP20 max 1x75W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x75W IAM/W E27 1x15W FBT E27 170 Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Chrome, brushed nickel plate or satin white blown glass ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. 175 F Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato oppure in vetro soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. 110 Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado o en cristal soplado satinado blanco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted ceiling rosette. Satin white opal blown glass diffuser with internal screen in white Pyrex glass. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. Deckenleuchte für diffuses Licht. Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Lampara de techo con luz difusa. Florón en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado. 155 400 Lampada da soffitto a luce diffusa. Rosone in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco. Reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, integrato. Work fluo C5 300 Mengotti / Prandina, 2006 143 F IP20 1x42W FSMH GX24q-4 171 C1R Zero C1R.C1S 150 120 Mengotti / Prandina, 2003 270 175 146 208 Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Glossy or brushed stainless steel ceiling rose with round (R) or square (S) reflector. Satin opal white blown glass diffuser. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Hochglänzend oder gebürstete runde (R) oder quadratische (S) Deckenrose, aus Edelstahl. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 256 C1S 120 IP20 150 F max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x100W IAM/W E27 175 250 172 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone con riflettore circolare (R) o quadrato (S) in acciao inox lucido o spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette avec réflecteur circulaire (R) ou carré (S) en inox lucide ou brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón con reflector circular (R) o cuadrado (S) en acero inox brillante o cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. C5 155 Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted ceiling rosette. Satin white opal blown glass diffuser with internal screen in white Pyrex glass. Built-in constant-output or dimmable (dali), electronic gear. Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette en métal verni blanc opaque. Diffuseur en opaline soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Lampara de techo con luz difusa. Florón en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado. 350 Mengotti / Prandina, 2006 146 208 256 C7 155 F 310 Deckenleuchte für diffuses Licht. Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Zero fluo C5.C7 233 Lampada da soffitto a luce diffusa. Rosone in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. IP20 fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3 fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4 450 173 parete wall wand applique pared Argentum W3.W7 Theodor Neumaier, 2004 152 F IP20 1x26W FSQ G24q-3 2x26W FSQ G24q-3 modello depositato / design patent 270 95 W3 Wall lamp for diffused or indirect lighting. Matt white painted metal support. White opal or mirror front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Built-in non-dimmable electronic gear. 135 540 95 W7 176 135 Lampada da parete a luce diffusa o indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). Applique à lumière diffusée ou indirecte. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique incorporé, non réglable. Lámpara de pared a luz difusa o indirecta. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco o espejo. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer incorporado. Argentum W4 Theodor Neumaier, 2004 152 F IP20 2x26W FSQ G24q-3 modello depositato / design patent Wall lamp for diffused or indirect lighting. Matt white painted metal support. White opal or mirror front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Built-in non-dimmable electronic reactor. 270 95 Lampada da parete a luce diffusa o indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile incorporato. 270 Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas Integriertes elektronisches Vorschaltgerät ohne dimmer. Applique à lumière diffusée ou indirecte. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Réacteur électronique incorporé, ne peut être équipé de gradateur. Lámpara de pared a luz difusa o indirecta. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco o espejo. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer incorporado. 177 Cpl W1 Christian Ploderer, 2000 94 218 F 242 IP20 Lampada da parete a luce diffusa e diretta. Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o cristallo trasparente. 210 225 clear glass / max 1x100W IAA/C E27 (inclusa/included) clear glass / max 1x100W IAA/F E27 opal glass / max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) opal glass / 1x20W FBT E27 270 240 Wall lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic support. Satin opal white or transparent crystal blown glass diffuser. Wandleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Halterung. Glasdiffusor aus transparentem oder opalweißem geblasenem Glas. Applique avec lumière diffuse et directe. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou cristal transparent. Lampara de pared con luz difusa y directa. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o cristal transparente. 178 Dos Wall W7 Christian Ploderer, 2000 F IP20 Wall lamp for direct lighting. Brushed stainless steel structure. Transparent crystal screen. 225 Lampada da parete a luce diretta. Struttura in acciaio inox spazzolato. Schermo in cristallo. 300 max 2x100W HAGS/UB E27 140 300 Wandleuchte für direktes Licht. Leuchtenkörper aus gebürstetem Edelstahl. Transparenter Kristallglasschirm. Applique avec lumière directe. Structure en inox brossé. Ecran en cristal transparent. Lampara de pared con luz directa. Estructura en acero inox cepillado. Pantalla en cristal transparente. 179 182 Duo W1.W3 Duo fluo W3 Alessandro Baldo, 2007 F IP20 Lampada da parete a luce indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in policarbonato stampato verniciato bianco opaco. Versione per sorgente fluorescente FSQ con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. W1 Wall lamp for indirect lighting. Matt white painted metal support and moulded polycarbonate diffuser. Version for fluorescent source FSQ with incorporated non-dimmable electronic gear. 350 W1.W3 / max 2(4)x40W HSGST/F G9 (incluse/included) fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3 Lampara de pared con luz indirecta. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Difusor en policarbonato estampado barnizado blanco opaco. Versión para fuente fluorescente FSQ con reactór electrónico sin dimmer incorporado. 150 105 W3. fluo W3 120 250 Applique avec lumière indirecte. Support en métal peint blanc mat. Diffuseur en polycarbonate moulé verni blanc. Version pour source fluorescente FSQ avec ballast électronique incorporé, non réglable. 185 450 Wandleuchte für indirektes Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Leuchtenkörper aus geformten Polycarbonat mit opal weißer Lackierung. Version für Leuchtstoffröhren FSQ mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar). 120 205 127 183 Flou W5 Mengotti / Prandina, 2003 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x100W HSGST/F E27 1x23W FBT E27 70 255 120 130 70 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic support. Satin white opal blown glass diffuser. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Halterung. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 184 Ike W1 Mengotti / Prandina, 1998 103 161 F IP20 max 1x60W IBP/F E14 120 60 Wall lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic support with built-in pull switch. Satin white opal blown glass diffuser. 190 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto con interruttore a tiretto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. 130 55 Wandleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Halterung mit eingebautem Zugschalter. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Applique avec lumière diffuse. Support en métal chromé ou nickel brossé avec interrupteur et tiroirs. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de pared con luz difusa. Soporte en metal cromado o níquel cepillado con interruptor con tirador. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 185 186 Lazzurro W1 Frans van Nieuwenborg, 1992 105 F IP20 Wall lamp for diffused lighting. Matt silver grey or black painted aluminium and polycarbonate structure. Takes a customdesigned fluorescent tube, G13 socket. Average life:14.000 operating hours. Incorporated dimmerable electronic reactor and dimmer. Not controllable by external dimmer. Lampara de pared con luz difusa. Estructura en aluminio y policarbonato barnizada gris plata o negro opaco. Utiliza un tubo fluorescente especial con durada media de 14.000 horas, casquillo G13. Reactor electrónico con dimmer y cambialuz integrados. No se puede comandar mediante dimmer externo. Wandleichte für diffuses Licht. Matt silberne oder schwarz lackierte Oberfläche aus Aluminium und Polycarbonat. Bestückung Lazzurro Leuchtstoffröhre Sockel G13.14.000 Std. durchschnittliche Lebensdauer. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät EVG mit dimmer und Lichtumschalter. Nicht über externen Dimmer steuerbar. 150 1550 Applique avec lumière diffuse. Structure en aluminium et polycarbonate vernis gris argent ou noir opaques. Utilise un tube fluorescente spéciale, durée moyenne 14.000 heures, attaque G13. Réacteur électronique avec gradateur et variateur de lumière intégré. Ne peut être commandé par un gradateur extérieur. 1200 Lampada da parete a luce diffusa. Struttura in alluminio e policarbonato verniciata in colore grigio argento o nero opachi. Impiega un tubo fluorescente speciale con durata media di 14.000 ore, attacco G13. Reattore elettronico dimmerabile e varialuce integrati. Non comandabile mediante dimmer esterno. 500 1x36W G13 187 45 188 Light Volume 21W.22W Bakerygroup, 2000 109 163 228 F 251 IP20 max 1(2)x60W IBP/F E14 (inclusa/included) 21W 260 54 0 450 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto a muro in metallo bianco opaco con coperchio stampato in poliammide bianco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Applique avec lumière diffuse. Support mural en métal blanc avec couvercle moulé en polyamide. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opalin enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Lampara de pared con luz difusa. Suporte a pared en metal blanco opaco con tapa estampada en poliamida blanca. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. 80 22W 260 54 0 Wandleuchte für diffuses Licht. Wandhalterung aus matt weißem Metall mit Abdeckung aus Polyamid. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. 300 450 Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal wall support with and polyammide moulded cover. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. 600 80 189 190 Light Volume fluo 21W.22W.23W Bakerygroup, 2004 111 163 228 251 21W 295 IP20 465 F 54 0 21W / 1x26W FSQ G24q-3 22W / 1x36W FSD 2G11 23W / 1x55W FSDH 2G11 300 Lampara de pared con luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Reactor electrónico, costant-output o con dimmer dali, integrado. 295 0 Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal wall support. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Built-in constant-output or dimmerable dali, electronic reactor. 22W 54 Applique avec lumière diffuse. Support en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opalin enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Réacteur électronique, costant-output ou gradateur dali, intégré. 465 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto a muro in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. 25 25 23W 295 54 0 465 Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall mit Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Integriertem elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer dali. 600 900 25 191 Lin W1 Mengotti / Prandina, 1992 F IP20 max 1x60W INT/W S14d (inclusa/included) 30 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto in cristallo pressato trasparente o colorato. 100 500 Wall lamp for diffused lighting. Transparent or coloured pressed crystal support. Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus transparentem oder gefärbtem gepresstem Kristall. Applique avec lumière diffuse. Support en cristal pressé transparent ou coloré. 65 60 Lampara de pared con luz difusa. Soporte en cristal prensado transparente o coloreado. 192 Micron W1G9 Mengotti / Prandina, 1990-2005 F IP20 max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) Wall lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic support. Satin opal white blown glass diffuser. 125 90 70 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. 105 40 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Halterung. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Applique avec lumière diffuse et indirectet. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco. 193 Mood W3 Mood fluo W3 Mengotti / Prandina, 2003-2004 F IP20 W3 / max 2x100W IAA/F E27 (inclusa/included) W3 / 2x23W FBT E27 fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3 330 220 240 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore in vetro bianco. Versione per sorgente fluorescente FSQ con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser with white upper and lower glass filters. Version for fluorescent source FSQ with incorporated non-dimmable electronic gear. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren FSQ mit integriertem elektronischem Vorschaltgerät (nichr regelbar). 194 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre supérieur et inférieur en verre blanc. Version pour source fluorescente FSQ avec ballast électronique incorporé, non réglable. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro superior y inferior in cristal blanco. Versión para fuente fluorescente FSQ con reactór electrónico sin dimmer incorporado. Mood W4 Mengotti / Prandina, 2002 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included) 1x23W FBT E27 220 240 330 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco con interruttore a tiretto cromato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore in vetro bianco. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted memetallic support with built-in chrome plate pull switch. Satin white opal blown glass diffuser with white upper and lower glass filters. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert mit eingebautem verchromtem Zugschalter. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasfilter. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque avec interrupteur et tiroirs chromé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre supérieur et inférieur en verre blanc. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco con interruptor con tirador cromado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro superior y inferior in cristal blanco. 195 Mood W5 Mood fluo W5 Mengotti / Prandina, 2002-2004 F IP20 W5 / max 2x100W IAA/F E27 (inclusa/included) W5 / 2x23W FBT E27 fluo W5 / 2x26W FSQ G24q-3 450 220 240 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore in vetro bianco. Versione per sorgente fluorescente FSQ con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser with white upper and lower glass filters. Version for fluorescent source FSQ with incorporated non-dimmable electronic gear. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren FSQ mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar). 196 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre supérieur et inférieur en verre blanc. Version pour source fluorescente FSQ avec ballast électronique incorporé, non réglable. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro superior y inferior in cristal blanco. Versión para fuente fluorescente FSQ con reactór electrónico sin dimmer incorporado. Mood small W3 Mood small fluo W3 Mengotti / Prandina, 2004 F IP20 W3 / max 2x60W IAA/F E27 (inclusa/included) W3 / 2x23W FBT E27 fluo W3 / 1x26W FSQ G24q-3 150 180 330 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore in vetro bianco. Versione per sorgente fluorescente FSQ con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser with white upper and lower glass filters. Version for fluorescent source FSQ with incorporated non-dimmable electronic gear. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren FSQ mit integriertem elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar). Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre supérieur et inférieur en verre blanc. Version pour source fluorescente FSQ avec ballast électronique incorporé, non réglable. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro superior y inferior in cristal blanco. Versión para fuente fluorescente FSQ con reactór electrónico sin dimmer incorporado. 197 130 210 Pop W1 210 115 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Schermo anteriore in metallo con aggancio magnetico, verniciato bianco opaco o con specchio. Diffusore in vetro pressato satinato bianco. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Front screen in metal with magnetic coupling, matt white painted or mirror finish. Satin white pressed glass diffuser. Luc Ramael, 2006 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit Magnethalterung und Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus opalweißem gepresstem Glas. F IP20 max 2x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) modello depositato / design patent 198 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior en metal con enganche magnético, barnizado blanco opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado satinado blanco. 200 Pop W2 Pop fluo W2 Pop W21 Luc Ramael, 2006 F IP20 W2.W21 / max 2x75W HSGST/F G9 (inclusa/included) fluo W2 / 1x32W FSMH GX24q-3 modello depositato / design patent Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Front screen in metal with magnetic coupling, matt white painted or mirror finish. Satin white pressed glass diffuser. Version for fluorescent source FSMH with incorporated non-dimmable electronic gear. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior en metal con enganche magnético, barnizado blanco opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado satinado blanco. Versión para fuente fluorescente FSMH con reactór electrónico sin dimmer incorporado. W2. fluo W2 130 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Version pour source fluorescente FSMH avec ballast électronique incorporé, non réglable. 280 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Schermo anteriore in metallo con aggancio magnetico, verniciato bianco opaco o con specchio. Diffusore in vetro pressato satinato bianco. Versione per sorgente fluorescente FSMH con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. 210 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit Magnethalterung und Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus opalweißem gepresstem Glas. Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar). 115 130 280 W21 210 115 201 Pop fluo W4 Pop fluo W41 Luc Ramael, 2006 F IP20 1x42W FSMH GX24q-4 modello depositato / design patent 130 280 W4 280 115 Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Front screen in metal with magnetic coupling, matt white painted or mirror finish. Built-in constantoutput or dimmable (dali), electronic gear. 130 280 W41 280 202 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Schermo anteriore in metallo con aggancio magnetico, verniciato bianco opaco o con specchio. Diffusore in vetro pressato satinato bianco. Reattore elettronico, costant-output o dimmerabile dali, integrato. 115 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit Magnethalterung und Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus opalweißem gepresstem Glas. Integriertes elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), intégré. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior en metal con enganche magnético, barnizado blanco opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado satinado blanco. Reactor electrónico, costant-output o con dimmer dali, integrado. 204 Teca W1.W3.W5.W7 Ufficio Tecnico Prandina /Azzolin, 2005-2007 139 233 F IP20 W1 / 1x24W FDH G5 W3 / 1x39W FDH G5 W5 / 1x54W FDH G5 W7 / 1x80W FDH G5 modello depositato / design patent W3 50 65 Lampara de pared a luz directa. Difusor íntegramente en aluminio barnizado gris plata o blanco opaco. Funda del difusor en policarbonato satinado y florón en metal barnizado blanco opaco. Versiones con reactór electrónico, costant output o con dimmer dali, incorporado. Versiones “downlight” con opción spotlight en la extremidad. 85 50 65 660 960 85 65 W5 50 Wandleuchte für direktes Licht. Leuchtenkörper komplett aus Aluminium, silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem Polycarbonat und Deckenauslass aus matt weiß lackiertem Metall. Version mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Ausführungen mit Downlights auf Wunsch mit Spotlights an den Außenseiten. W1 1260 85 W7 205 65 Wall lamp for direct lighting. Alluminium diffuser matt painted in opal white or silver grey. Screen cover in satin polycarbonate. Versions with incorporated electronic gear, costant output or dimmable (dali). Spotlight option is available for downlight versions. Applique avec lumière directe. Diffuseur en aluminium verni gris argent ou blanc opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné et patère en métal verni blanc opaque. Versions avec ballast électronique, non réglable ou réglable (dali), incorporé. Versions avec downlight et possibilité spotlight aux extrémités. 50 Lampada da parete a luce diretta. Diffusore integralmente in alluminio verniciato grigio argento o bianco opachi. Cover diffusore in policarbonato satinato. Versioni con reattore elettronico, costant output o dimmerabile dali, incorporato. Versioni con spotlight option alle estremità. 1560 85 Lampada da parete luce diffusa. Supporto in policarbonato stampato verniciato bianco opaco. 140 300 W1 Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted polycarbonate support. Three W1.W3 115 300 Wandleuchte für diffuses Licht. Matt weiß lackierter Polycarbonathalterung. Applique avec lumière diffuse. Support en polycarbonate verni blanc opaque. Lampara de pared con luz difusa. Soporte en policarbonato barnizado blanco opaco. 500 W3 140 Frans van Nieuwenborg, 1999 135 F IP20 W1 / 3x35W INT/W S14d (inclusa/included) W3 / 3x60W INT/W S14d (inclusa/included) 206 500 130 175 Zero W1G9 205 Mengotti / Prandina, 1998-2005 35 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white blown glass diffuser. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 144 172 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. 256 F IP20 max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) 208 Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. 360° revolving satin opal white blown glass diffuser. 180 120 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360° in vetro soffiato opalino satinato bianco. 160 210 Zero W3G9 Mengotti / Prandina, 1996-2005 Pendelleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Um 360° drehbarer opaler geblasener Glas. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc tournant à 360°. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco rotatorio de 360°. 144 172 256 F IP20 max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) 209 230 115 Zero W4 180 Bottin / Mengotti, 2002 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360° in vetro soffiato opalino satinato bianco. 270 Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. 360° revolving satin opal white blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Um 360° drehbarer opaler geblasener Glas. 144 172 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc tournant à 360°. 256 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) 210 Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco rotatorio de 360°. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted memetallic support with built-in chrome plate pull switch. Satin opal white blown glass diffuser. 180 120 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco con interruttore a tiretto cromato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. 170 210 Zero W5 Bottin / Mengotti, 1998 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert mit eingebautem verchromtem Zugschalter. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 146 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque avec interrupteur et tiroirs chromé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco con interruptor con tirador cromado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 173 256 F IP20 max 1x60W IBP/F E27 (inclusa/included) 211 tavolo table tisch table mesa 214 Abc T1.T3.T5.T12.T31.T53 Sandro Santantonio Design, 2007 85 239 T1 T12 360 360 IP20 T3.T5.T31.T53 / max 1x150W IAA/F E27 T3.T5.T31.T53 / max 1x150W HSGST/F E27 T1.T12 / max 1x100W IAA/F E27 T1.T12 / max 1x100W HSGST/F E27 modello depositato / design patent T1 mm 1640 T3 mm 1560 T5 mm 1490 T12 mm 1540 T31 mm 1470 T53 mm 1400 630 1260 240 T3 T31 450 450 630 Table lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure. Diffuser in clear crystal, black crystal or opal white with sanblasted engravings. Internal screen in white Pyrex glass (on request). Dimmer included. Lampara de mesa con luz difusa. Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal transparente, opalino blanco o negro transparente con incisiones en glaseado. Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición). Regulable con dimmer incluido. 270 270 T53 T5 540 540 810 Lampe de table avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex blanc (à la demande). Réglable avec variateur compris. 720 Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su richiesta. Regolabile con dimmer incluso. Tischleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen. 240 720 F 300 300 215 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso l’alto. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o in cristallo trasparente. 330 T1 Cpl T1.T3.T5 Christian Ploderer, 2000-2004 240 240 T3 Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. 450 94 178 242 240 240 F IP20 T5 570 clear glass / max 1x150W IAG/W E27 (inclusa/included) clear glass / max 1x150W IAA/C E27 clear glass / max 1x150W IRR E27 opal glass / max 1x150W IAG/W E27 (inclusa/included) opal glass / max 1x150W IAA/F E27 opal glass / max 1x23W FBG E27 mm 1950 T1.T3 Table lamp for diffused and upward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. 240 Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le haut. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia arriba. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. Table lamp for diffused and upward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white blown glass diffuser. 330 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso l’alto. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Cpl small T1 180 Christian Ploderer, 2004 Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le haut. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia arriba. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. F IP20 max 1x100W IAG/W E27 (inclusa/included) max 1x100W IAA/F E27 max 1x23W FBG E27 mm 1950 219 Cpl T7 740 210 480 Christian Ploderer, 2003 300 97 178 243 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x150W HSGST/F E27 mm 1830 220 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer incluso. Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper plate glass diffuser. Dimmer included. Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer Glasschirm. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino satinado blanco. Regulable con dimmer incluido. T30 300 210 490 Christian Ploderer, 2005 Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper plate glass diffuser. Dimmer included. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino satinado blanco. Regulable con dimmer incluido. 240 T31 94 360 210 Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer Glasschirm. Regelbar, dimmer inbegriffen. Cpl T30.T31 178 244 F IP20 590 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer incluso. max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x150W HSGST/F E27 T30 mm 2070 T31 mm 1980 270 221 224 T1 Glam T1.T3.T5 Luc Ramael, 2005 360 360 170 F IP20 T3 T1 / max 3x40W HSGST/F G9 (inclusa/included) T3 / max 3x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) T5 / max 3x75W HSGST/F G9 (inclusa/included) modello depositato / design patent T1 mm 2200 T3 mm 2100 T5 mm 2300 Table lamp for diffused or downward lighting. Satin opal white, red or black, golden-green or mirror blown glass diffuser. Satin opal white, transparent crystal or mirror blown glass diffuser. Matt-white painted metal lampholder structure. Red polyester-covered feeding wire with built-in dimmer and bipolar plug. Tischlampe mit gestreutem und nach unten gerichtetem Licht. Lampenkörper aus opal-weißem, rotem, schwarzem, goldgrünem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Basiskörper aus opalweißem, kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Lampenfassung aus weiß lackiertem Metall. Speisekabel mit eingebautem Dimmer und zweipoliger Steckdose, in rotem Polyester verkleidet. 480 Lampe de table à lumière diffusée et orientée vers le bas. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, vert doré ou miroir. Base en verre soufflé opalin satiné blanc, cristal transparent ou miroir. Monture porte lampe en métal peint blanc. Fil d’alimentation avec variateur incorporé et prise bipolaire, revêtu en polyester rouge. 225 T5 Lámpara de mesa a luz difusa y dirigida hacia abajo. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, verde-oro o espejo. Base en cristal soplado opalino satinado blanco, cristal transparente o espejo. Portalámpara en metal barnizado blanco. Cable de alimentación con dimmer incorporado y enchufe bipolar, con revestimiento de poliéster de color rojo. 600 600 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, verde-oro o con finitura a specchio. Base in vetro soffiato opalino satinato bianco, cristallo trasparente o con finitura a specchio. Montatura portalampada in metallo verniciato bianco. Cavo di alimentazione con dimmer incorporato e presa bipolare, rivestito in poliestere di colore rosso. 480 280 225 Light Volume 21T.22T 310 21T 130 Table lamp for diffused lighting. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre washable envelope with transparent plexyglas supports. 530 Bakerygroup, 2000 22T 163 189 251 610 109 F IP20 21T / max 1x40W IBP/F E14 (inclusa/included) 22T / max 1x60W IBP/F E14 (inclusa/included) mm 2000 228 130 530 Lampada da tavolo a luce diffusa. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro lavabile in microfibra poliestere bianco con appoggi in plexiglass trasparente. Tischleuchte für diffuses Licht. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Die Leuchte steht auf Plexiglassockel. Lampe de table avec lumière diffuse. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse lavable in microfibre polyester blanc avec supports en plexiglas transparents. Lampara de mesa con luz difusa. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio lavable en microfibra poliester blanco con el apoyo en plexiglas transparente. Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero, verde-oro o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. T1 720 Sera T1.T3 375 275 Mengotti / Prandina, 2004-2005 Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red, black, golden green or mirror crystal blown glass diffuser. Dimmer included. 250 133 252 Tischleuchte für diffuses und nach unten fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem, goldgrünem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. T2 330 IP20 860 max 1x150W HSGST/F E27 max 1x150W IAA/F E27 T1 mm 1960 T3 mm 1890 450 F 230 300 Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir, vert doré ou miroir. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro, verde-oro o espejo. Regulable con dimmer incluido. Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red, black, golden-green or mirror crystal blown glass diffuser. Dimmer included. Tischleuchte für diffuses und nach unten fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem, goldgrünem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir, vert doré ou miroir. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro, verde-oro o espejo. Regulable con dimmer incluido. 220 580 300 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero, verde-oro o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. Sera small T1 Mengotti / Prandina, 2005 200 137 252 F IP20 max 1x150W HSGST/F E27 max 1x150W IAA/F E27 mm 2040 231 232 Teca T1.T12.T22 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007 139 205 F IP20 1x24W FDH G5 T1 mm 2430 T12.T22 mm 2270 modello depositato / design patent 440 65 660 170 50 400 T12.T22 660 600 233 400 50 Tischleuchte für direktes nach unten fallendes Licht. Lampenkörper um 270° schwenkbar. Lampenkörper und Basisabdeckung aus Aluminiumdruckguss, in Silbergrau oder Weiß matt lackiert. Ständer mit Chrom-Finish. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). Doppeleinschaltung Version (T22) mit Spotlight option. Lampara de mesa con luz directa hacia abajo. Difusor orientable a 270° y cubre-base en moldeo bajo presión de aluminio, barnizados en gris plateado mate o en blanco mate. Pie con acabado cromado. Reactor electrónico sin dimmer incorporado. Interruptor integrado. Versión T22 con opción spotlight en un extremo. T1 65 Table lamp for direct and downward lighting. 270° revolving diffuser and base in matt silver grey or white painted die-cast aluminium. Chrome finish stem. Built-in non dimmable electronic gear. Switch incorporated in the head. Spotlight option is available for version with double lighting (T22). Lampe de table avec lumière directe vers le bas. Diffuseur orientable à 270° et carter base en aluminium moulé sous pression, laqués mats gris argent ou blanc. Tige avec finition chromée. Ballast électronique incorporé, non réglable. Interrupteur integré dans la tête. Version avec double allumage (T22) et possibilité spotlight. 170 Lampada da tavolo a luce diretta verso il basso. Diffusore orientabile a 270° e copribase in pressofusione di alluminio, verniciati bianco o argento opachi. Stelo in metallo cromato. Reattore elettronico non dimmerabile incorporato. Interruttore incorporato nella testa. Versione a doppia accensione (T22) con spotlight option ad un’estremità. terra floor steh lampadaire pié 238 F1 Abc F1.F3.F5 360 1260 Sandro Santantonio Design, 2007 85 215 240 F IP20 F3 450 1440 F1 / max 1x100W IAA/F E27 F1 / max 1x100W HSGST/F E27 F3.F5 / max 1x150W IAA/F E27 F3.F5 / max 1x150W HSGST/F E27 modello depositato / design patent F1 mm 3020 F3 mm 2870 F5 mm 2710 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su richiesta. Regolabile con dimmer incluso. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex blanc (à la demande). Réglable avec variateur compris. Floor lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure. Diffuser in clear crystal, black crystal or opal white with sanblasted engravings. Internal screen in white Pyrex glass (on request). Dimmer included. Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal transparente, opalino blanco o negro transparente con incisiones en glaseado. Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición). Regulable con dimmer incluido. 300 F5 Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen. 1620 540 360 239 Cpl F1.F3 Christian Ploderer, 2000 94 178 218 F IP20 max 1x150W IAG/W E27 (inclusa/included) clear glass / max 1x150W IAA/C E27 opal glass / max 1x150W IAA/F E27 opal glass / max 1x250W HSGST/F E27 F1 mm 2690 F3 mm 2570 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo trasparente. Regolabile con dimmer incluso. F1 1820 450 240 Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. 300 Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. Réglable avec variateur compris. F3 1820 330 360 242 360 Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. Dimmer included. Lampara de pié con luz difusa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. Regulable con dimmer incluido. Cpl F7 Christian Ploderer, 2003 97 178 220 F IP20 1x250W HSGST/F E27 mm 2410 480 1818 210 Lampada da terra a luce diffusa e indiretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. Floor lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Dimmer included. Stehleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. 360 Lampadaire avec lumière diffuse et indirecte. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Réglable avec variateur compris. Lampara de pié con luz difusa y indirecta. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Regulable con dimmer incluido. 243 Cpl F31 Christian Ploderer, 2005 93 178 221 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) max 1x150W HSGST/F E27 mm 3020 1370 210 360 300 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer incluso. Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper plate glass diffuser. Adjustable with dimmer included. Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer Glasschirm. Verstellbar dimmer inbegriffen. Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné blanc. Réglable avec gradateur compris. 244 Lampara de pié con luz difusa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino satinado blanco. Regulable con dimmer incluido. Extra F1G9 Mengotti / Prandina, 1998-2005 100 155 F IP20 max 4x60W HSGST/F G9 (inclusa/included) mm 2550-3020 510 Stehleuchte für diffuses oder direktes Licht. Nickel gebürstete Struktur. Titanfarben lackierte Basis. Hohenverstellbarer diffusor in gebogenem satiniertem weißem Glas oder mit oberem Parabolspiegel. Regelbar, dimmer inbegriffen. min 1065 2100 Floor lamp for diffused or direct lighting. Brushed nickel plate metallic structure. Titanium painted base. Height adjustable diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror top dish. Dimmer included. max 1565 Lampada da terra a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo nichelato spazzolato. Base verniciata titanio. Diffusore regolabile in altezza in vetro curvato opalino satinato bianco o con parabola superiore a specchio. Regolabile con dimmer incluso. 720 Lampadaire avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal nickel brossé. Base vernie titan. Diffuseur à hauteur réglable en verre courbé satiné blanc ou avec parabole supérieure en miroir. Réglable avec variateur compris. Lampara de pié con luz difusa o directa. Estructura en metal níquel cepillado. Base barnizada titanio. Difusor en vidrio alabeado satinado blanco o con parábola superior a espejo regulable in altura. Regulable con dimmer incluido. 245 246 Equilibre F3 Equilibre fluo F3 Luc Ramael, 2004 99 154 F IP20 F3 / max 1x500W HDG R7s fluo F3 / 4x36W FSD 2G11 mm 2380 modello depositato / design patent RAL 9011 RAL 9006 Bodenlampe mit indirektem Licht. Struktur aus Aluminiumund Glasfaserkunststoff mit Mattlackierung in den Farben Weiß, Rot, Schwartz, Silberne, Orange oder Gelb mit Soft-touch Oberfläche. Regelbar, dimmer inbegriffen (F3). Version für Leuchtstoffröhren FSD mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar). RAL 3004 680 2020 80 Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura en aluminio y fibra de vidrio, barnizada en los colores mate blanco, rojo, negro, plata, anaranjado o amarillo con acabado soft-touch. F3 regulable con dimmer incluido. Versión para fuente fluorescente FSD con reactór electrónico sin dimmer incorporado. RAL 2004 Floor lamp for indirect lighting. Matt white, red, black, silver, orange or yellow painted glassfibre and aluminium structure with soft-touch finish. F3 with dimmer included. Version for fluorescent source FSD with incorporated non-dimmable electronic gear. RAL 1016 Lampe de sol à lumière indirecte. Structure en aluminium et vitrorésine, peinte dans les couleurs mates blanc, rouge, noir, argent, orange ou jaune en finition soft-touch. F3 réglable avec variateur compris. Version pour source fluorescente FSD avec ballast électronique incorporé, non réglable. RAL 9010 Lampada da terra a luce indiretta. Struttura in alluminio e vetroresina, verniciata nei colori opachi bianco, rosso, nero, arancio, argento o giallo con finitura soft-touch. F3 regolabile con dimmer incluso. Versione per sorgente fluorescente FSD con reattore elettronico non dimmerabile incorporato. 200 247 250 Light Volume 33F Bakerygroup, 2000 111 163 191 228 F IP20 223 - 8.78 max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included) 1x24W FBC E27 mm 3300 Stehleuchte für diffuses Licht. Fuß aus gebürstetem Edelstahlrundprofil. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. 1280 Floor lamp for diffused lighting. Brushed stainless steel rod stand. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre washable envelope. 900 Lampada da terra a luce diffusa. Piedistallo in tondino di acciaio inox spazzolato. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro lavabile in microfibra poliestere bianco. 410 760 Lampadaire avec lumière diffuse. Piédestal en inox rond brossé. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse lavable in microfibre polyester blanc. Lampara de pié con luz difusa. Pedestal en redondo de acero inox cepillado. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio lavable en microfibra poliester blanco. 251 Sera F1.F3 Mengotti / Prandina, 2004-2005 133 230 F IP20 max 1x250W HSGST/F E27 max 1x150W IAA/F E27 F1 mm 3050 F3 mm 2850 F1 275 Lampada da terra a luce diffusa e indiretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero, verde-oro o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. 1345 Floor lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red, black, golden-green or mirror crystal blown glass diffuser. Dimmer included. 300 F3 Stehleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem, goldgrünem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. 330 1550 Lampadaire avec lumière diffuse et indirecte. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir, vert doré ou miroir. Réglable avec variateur compris. 252 Lampara de pié con luz difusa y indirecta. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro, verde-oro o espejo. Regulable con dimmer incluido. 254 Vvn F3 Vvn F3MH Mengotti / Prandina, 2005 F IP20 F3 / max 1x500W HDG R7s F3MH / max 1x150W MD RX7s mm 2750 modello depositato / design patent 350 255 RAL 9011 Bodenlampe mit indirektem Licht. Metal Struktur. Gehäuse aus Glasfaserkunststoff mit Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Mattrot mit Soft-touch Oberfläche. Metallfuß mit matter gebürsteter Oberfläche. Regelbar dimmer inbegriffen. Version für Metallhalogenoid-Leuchtmittel (F3MH) mit integriertes elektronischen Vorschaltgerät. 1880 Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura en metal. Casco en fibra de vidrio, barnizada en los colores mate blanco, rojo o negro con acabado soft-touch. Base en acero inox con acabado cepillado opaco. Regulable con dimmer incluido. Versión para fuente de halogenuros metálicos con reactor electrónico incorporado. 125 250 350 Floor lamp for indirect lighting. Metallic structure. Matt white, red or black painted glassfibre shell with soft-touch finish. Matt brushed finish stainless steel base. Dimmer included. Version for metal halide source with incorporated electronic gear. RAL 3004 Lampe de sol à lumière indirecte. Structure en métal. Coque en vitrorésine, peinte dans les couleurs mates blanc, rouge ou noir en finition soft-touch. Base en inox avec finition brossée mate. Réglable avec variateur compris. Version pour source à halogénures métalliques avec variateur électronique incorporé. RAL 9010 Lampada da terra a luce indiretta. Struttura in metallo. Scocca in vetrosresina, verniciata nei colori opachi bianco, nero e rosso con finitura soft-touch. Base in acciaio inox con finitura spazzolata opaca. Regolabile con dimmer incluso. Versione per sorgente ad alogenuri metallici (F3MH) con reattore elettronico incorporato. Zero F3.F5.F7 Mengotti / Prandina, 2002 145 F3 172 208 280 1725 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 max 1x100W HSGST/F E27 mm 2480 280 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o grigio lucido. Regolabile con dimmer incluso. F5 1770 350 300 450 Lampara de pié con luz difusa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o gris brillante. Regulable con dimmer incluido. 1850 360 Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant. Réglable avec variateur compris. F7 256 Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white or bright grey blown glass diffuser. Dimmer included. Specifiche tecniche / technical specifications S11 S3 S1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 S3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 S5 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T12 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 S1 Abc 258 T12 T1 T31 T3 T53 T31/ max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T5 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T53 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 F1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 F3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 F5 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 S5 T5 F1 F3 F5 S11 S3 S5 S7 S1 / max 1x150W IAA E27 S11 / max 2x150W IAA E27 S3 / max 1x150W IAA E27 S5 / max 3x100W IAA E27 S7 / max 3x60W IAA E27 T30 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 S1 Cpl 259 T30 T7 T1 T1 small T3 T5 T31 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T7 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T1 small / max 3x100W IAA E27 T1 / max 1x150W IAA E27 T3 / max 1x150W IAA E27 T5 / max 1x150W IAA E27 T31 F3 F7 F31 F1 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27 F3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27 F7 / max 1x250W HSGST E27 F31 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 W1 / max 1x100W IAA E27 F1 W1 fluo S5 fluo S3 / 4x36W FSD 2G11+1x50W HRGS/UB GY 6,35 fluo S5 / 4x55W FSDH 2G11+1x50W HRGS/UB GY 6,35 fluo C3 / 4x36W FSD 2G11 fluo C5 / 4x55W FSDH 2G11 F3 / max 1x500W HDG R7s fluo F3 / 4x36W FSD 2G11 fluo S3 Equilibre 260 fluo C3 fluo C5 F3.fluo F3 S1 S1 S1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27 S3 / max 1x100W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27 C1 / max 1x150W IAM E27/ max 1x150W HSGST E27 C3 / max 1x150W IAM E27/ max 1x150W HSGST E27 F1G9 / max 4x60W HSGST G9 Extra 261 S3 S3 C1 C3 F1G9 fluo 34S. 34S6 33S / max 2x100W IAA E27 fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11 fluo 34S / 1x55/80W FSDH 2G11 fluo 34S6 / 2x55W FSDH 2G11 fluo 21C / 1x26W FSQ G24q-3 fluo 22C / 1x36W FSD 2G11 33S.fluo 33S Light Volume 262 21T fluo 22C 22T fluo 23C fluo 23C / 1x55W FSDH 2G11 21T / max 1x40W IBP E14 22T / max 1x60W IBP E14 33F / max 1x100W IAA E27 21W / max 1x60W IBP E14 22W / max 2x60W IBP E14 fluo 21C 33F fluo 21W / 1x26W FSQ G24q-3 fluo 22W / 1x36W FSD 2G11 fluo 23W / 1x55W FSDH 2G11 fluo 23C. fluo 22C.fluo. 21C fluo 23W. 22W. fluo 22W. 21W. fluo 21W S1 small S11 S1 small / max 1x100W IAA E27 S11 small / max 2x100W IAA E27 S1 / max 1x150W IAA E27 S11 / max 2x150W IAA E27 S3 / max 1x150W IAA E27 T1 small / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 S1 Sera 263 S3 T1 T1 small T1 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 T3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27 F1 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27 F3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27 S11 small T3 F1 F3 S1 S1 / 1x24W FDH G5 S3 / 1x39W FDH G5 S5 / 1x54W FDH G5 S7 / 1x80W FDH G5 T1 / 1x24W FDH G5 T12 / 1x24W FDH G5 Teca 264 S3 T22 / 1x24W FDH G5 W1 / 1x24W FDH G5 W3 / 1x39W FDH G5 W5 / 1x54W FDH G5 W7 / 1x80W FDH G5 S5 S7 T1 T12. T22 W7 W5 W3 W1 S11G9 S3 S33 S1G9 / 1x75W HSGST G9 S11G9 / 2x75W HSGST G9 S3 / max 1x150W IAA E27 / max 1x150W HSGST E27 S33 / max 2x150W IAA E27 / max 2x150W HSGST E27 S5 / max 1x150W IAA E27 / max 1x150W HSGST E27 S7 / max 1x150W IAA E27 / max 1x150W HSGST E27 S1G9 Zero 265 S7 C1R. C1S fluo C5 C1R / max 1x100W IAA E27 C1S / max 1x100W IAA E27 fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3 fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4 F3 / max 1x150W IAA E27 / max 1x250W HSGST E27 F5 / max 1x150W IAA E27 / max 1x250W HSGST E27 S5 F5 F7 W5 W4 W3G9 W1G9 F7 / max 1x150W IAA E27 / max 1wx250W HSGST E27 W1G9 / max 1x60W HSGST G9 W3G9 / max 1x60W HSGST G9 W4 / max 1x100W IAA E27 W5 / max 1x60W IBP E27 F3 fuo C7 A 60-65/m E27 A 60-65/c E27 G 80-95-120/w E27 M 50-60/w E27 D 45/m E14/E27 D 45/w E14/E27 L S14d R 80-95 E27 IAA/F IAA/C IAG/W IAM/W IBP/F IBP/W INT/W IRR QPAR30 E27 QPAR16 GZ10 QT-DE 11/12 R7s QT32/m E27 QT14/m G9 QR-C 16 GY6,35 HAGS/UB HRGS/UB HDG HSGST/F HSGST/F HRGS/UB Alogena / Halogen Zvei Ilcos Incandescenza / Incandescence GY6,35 G9 E27 R7s GZ10 E27 E27 S14d E14/E27 E14/E27 E27 E27 E27 E27 Attacco/Socket Lampadine / Light sources 266 Ministar GY 6,35 Halopin frosted G9 Halolux ceram frosted E27 Haloline R7s Halopar 16 GZ10 Halopar E27 Concentra R E27 Special linestra S14d Super P silver E14/E27 Clas P frosted E14/E27 Super E silver E27 Bella G silver E27 Clas A clear E27 Clas A frosted E27 Osram / Clickline MV Capsule frosted G9 Halogena pro (T32) frosted E27 Plusline pro small R7s PAR 16 GZ10 PAR 30S Halogena pro E27 Reflector E27 Tubolari philinea S14d Sferiche standard white E14/E27 Sferiche standard frosted E14/E27 Standard argenta superlux white E27 Globo softone white E27 Standard goccia frosted E27 Standard goccia frosted E27 Philips Single/ended mains voltage capsule tech range frosted G9 / / Double-ended halogen R7s HR16 GZ10 PAR 30 E27 Reflector E27 Linestra opal S14d / Decorative round frosted E14/E27 Krypton opal E27 Softlight globe opal E27 Standard clear E27 Standard frosted E27 Ge TCG-SE E27 TC-DSE E27 T16 G5 (HE = 14/35W_FH) T16 G5 (H0 = 24/80W_FQ) T16-R 2GX13 T29-R / T32-R G10q TC-L 2G11 (<36W) TC-L 2G11 (36/80W) TC-TEL GX24q TC-DEL G24q FBG FDH FDH FDH FSC FSC FSD FSDH FSMH FSQ HIT-DE RX7s HIE-P E27 MD MES Alogenuri metallici / metal halide TC-SER E27 FBC / Starcoat T5 High Efficiency G5 Starcoat T5 High Output G5 / Circline G10q Biax L 2G11 Biax L 2G11 Biax T/E GX24q-1/2/3 Biax D/E G24q-1/2/3 Master PL-E Globe white E27 Master TL5 High Efficiency super 80 G5 Master TL5 High Output super 80 G5 Master TL5 Circular super 80 2GX13 TL-E Pro Circoline super 80 G10Q Master PL-L 2G11 Master PL-L 2G11 Master PL-T GX24q-1/2/3 Master PL-C G24q-1/2/3 Dulux EL E27 Lumilux T5 HE G5 Lumilux T0 HE G5 Lumilux T5 FC 2GX13 Lumilux LC G10q Dulux L 2G11 Dulux L 2G11 Dulux T/E GX24q1/2/3/4/5/6 Dulux D/E G24q-1/2/3 E27 G5 G5 2GX13 G10q 2G11 2G11 E27 RX7s G24q GX24q HCI-E/P RX7s / CDM-TD RX7s / PL E-D pro white E27 Dulux EL GL E27 E27 HCI-TS RX7s / / Circolux EL E27 E27 Ge Philips Osram Attacco/Socket Zvei Ilcos Fluorescente / Fluorescent 267 Abc S1 Abc S3 Abc S5 Biluna S7 Biluna S9 Brina S1G9 Brina S11G9 Cpl S1 Cpl S11 Cpl S3 Cpl S5 Cpl S7 Dos S9 Equilibre fluo S3 Equilibre fluo S5 Extra S1 Extra S3 Ike S1 Lazzurro S1 Lazzurro S3 Light Volume 33S Light Volume fluo 33S Light Volume fluo 34S Light Volume fluo 34S6 Notte S3 Notte S33 Notte S5 Notte fluo S5 Notte S7 Notte fluo S7 Notte S9 4,5 5,3 7,3 8,0 11,5 1,0 1,8 3,9 7,4 5,0 8,2 9,3 2,6 8,3 11,0 4,2 5,6 1,1 1,4 1,4 3,4 4,1 4,9 5,1 3,4 6,4 4,0 4,0 9,1 9,1 10,8 Notte fluo S9 Notte PE S9 Notte PE fluo S9 Notte PE HI S9 Over S3 Over S33 Over S5 Quad S1 Quad S11 Quad S3 Quad S33 Sera S1 Sera S11 Sera S3 Sera small S1 Sera small S11 Teca S1 Teca S3 Teca S5 Teca S7 Work S3 Work S33 Work S5 Work fluo S5 Zero S1G9 Zero S11G9 Zero S3 Zero S33 Zero S5 Zero S7 Zero fluo S7 Sospensione / suspension / pendel / suspension / suspensión Peso (kg) / weight (kg) 268 10,8 6,9 6,9 6,9 3,4 6,3 4,5 2,0 3,9 3,5 6,6 2,6 4,9 4,5 2,8 4,9 2,0 2,5 3,0 3,5 2,4 4,4 3,1 3,1 1,1 1,9 2,0 3,8 3,1 4,9 4,9 Argentum W3 Argentum W7 Argentum W4 Equilibre fluo C3 Equilibre fluo C5 Extra C1 Extra C3 Finland C1 Finland C1G Finland C3 Finland C3G Finland clear C1 Finland C3 Ike C1 Ike C1G Light Volume fluo 21C Light Volume fluo 22C Light Volume fluo 23C Minima C1 Minima C3 Minima C5 Minima fluo C3 Minima fluo C5 Notte fluo C5 Notte fluo C7 Ubi C1 Ubi C1G Work fluo C5 Zero C1R Zero C1S Zero fluo C5 Zero fluo C7 2,4 4,4 3,9 7,2 10,1 4,5 5,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 1,8 0,8 0,9 1,5 3,0 4,3 0,8 1,8 3,4 1,8 3,6 6,2 8,2 0,8 0,9 3,3 1,8 1,8 3,8 6,5 Soffitto / ceiling / decke / plafonnier / techo 2,4 4,4 3,9 2,5 3,9 1,0 1,5 1,6 1,1 0,9 1,6 1,0 1,5 3,2 4,5 0,4 0,6 3,7 3,6 3,6 4,0 5,2 2,6 2,6 2,3 3,1 3,1 3,0 4,1 3,8 1,8 2,5 3,0 3,5 0,3 0,3 1,1 1,4 2,4 1,6 Abc T1 Abc T3 Abc T5 Abc T12 Abc T31 Abc T53 Cpl T1 Cpl T3 Cpl T5 Cpl small T1 Cpl T7 Cpl T30 CplT31 Glam T1 Glam T3 Glam T5 Light Volume 21T 7,7 10,4 12,0 7,2 9,1 11,9 3,5 4,3 5,2 2,2 8,7 6,7 8,6 6,0 6,8 9,6 0,7 Tavolo / table / tisch / table / mesa Teca W1 Teca W3 Teca W5 Teca W7 Three W1 Three W3 Zero W1G9 Zero W3G9 Zero W4 Zero W5 Pesi netti ai fini della direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) Net weights related to thee WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) directive Argentum W3 Argentum W7 Argentum W4 Cpl W1 Dos wall W7 Duo W1 Duo W3 Duo fluo W3 Fluo W5 Ike W1 Lazzurro W1 Light Volume 21W Light Volume fluo 21W Light Volume fluo 22W Light Volume fluo 23W Lin W1 Micron W1G9 Mood W3 Mood fluo W3 Mood W4 Mood W5 Mood fluo W5 Mood small W3 Mood small fluo W3 Pop W1 Pop W2 Pop fluo W2 Pop W21 Pop fluo W4 Pop fluo W41 Parete / wall / wand / applique / pared 269 1,2 6,2 9,1 4,2 10,5 10,8 10,8 Abc F1 Abc F3 Abc F5 Cpl F1 Cpl F3 Cpl F7 Cpl F31 Extra F1G9 Equilibre F3 Equilibre fluo F3 Light Volume 33F Sera F1 Sera F3 Vvn F3 Vvn F3MH Zero F3 Zero F5 Zero F7 9,0 15,6 19,0 11,2 17,9 17,2 12,9 8,3 24,9 25,0 4,4 11,5 14,0 23,0 23,0 10,0 10,0 10,0 Terra / floor / steh / lampadaire / pié Light Volume 22T Sera T1 Sera T3 Sera small T1 Teca T1 Teca T12 Teca T22 giallo/yellow specchio/mirror nero/black nero/black grigio chiaro/light gray giallo/yellow grigio lucido/ bright gray nero/black beige/beige argento/silver rosso/red Questa tabella è da usare come guida e non intende essere una riproduzione fedele dei colori Use this chart only as a guide for evaluating approximate colors bianco/white PP / PE bianco/white Metallo.vetroresina / metal.fiberglass bianco/white trasparente/clear Vetro.cristallo / glass.cristal Colori / colours 270 arancio/orange verde oro/golden-green rosso/red ambra/amber lampada da terra / floor lamp lampada da tavolo / table lamp lampada da parete / wall lamp lampada da soffitto / ceiling lamp lampada da sospensione / suspension lamp F IP20 lunghezza utile del cavo di alimentazione con presa bipolare / feeding wire with bipolar plug: working lenght idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili / suitable for mounting on normally inflammable surfaces indice di protezione / protection level classe 2 / doppio isolamento: non necessita di messa a terra di protezione class 2 / double isolation: protective grounding is not required classe 1 / isolamento semplice: è richiesta la messa a terra di protezione class 1 / single isolation: protective grounding is required l’apparecchio illuminante non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici / the lighting appliance should not be considered as normal domestic waste, but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. certificazione GOST-R / GOST-R certification certificazione di conformità europea / certification of European conformity All lamps are labeled with the model identification, voltage and frequency, isolation class and the specific bulb type and wattage limit. Each lamp is supplied with an instruction card for its proper installation and use. If the lamp is improperly installed or used, the guarantee is void. Tutti gli apparecchi recano l’etichetta dati targa nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio. La classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine ammesse e la loro potenza massima consentita. Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’installazione e l’impiego. La sicurezza in esercizio è garantita esclusivamente nel rispetto di tali istruzioni. Simboli e marchiature / marks and symbols 271 Progettisti / designers Bakerygroup, Canada (Michel Du Vernet, Anissa Szeto, Marcin Padlewki) Un laboratorio di design che intende esplorare e applicare strutture elementari alla creazione di spazi architettonici riusabili, arredi e oggetti illuminanti. Le diverse origini e formazioni dei tre giovani partner fondatori, provenienti da Canada, Hong Kong e Polonia con un bagaglio di studi in architettura e ingegneria, costituiscono gli ingredienti di questa “cucina creativa”. Bakerygroup propone un concetto di design basato sulla comprensione delle proprietà dei singoli materiali e della loro capacità di interazione strutturale nell’ambito di forme esistenti. A design workshop that aims to explore and apply elementary structures to the creation of reusable architectural spaces, furnishings and lighting objects. The various backgrounds and training of the three young founding partners, coming from Canada, Hong Kong and Poland with a wealth of studies in architecture and engineering, constitute the ingredients of this ‘creative kitchen’. Bakerygroup proposes a design concept based on understanding of the properties of the individual materials and their capacity of structural interaction within the sphere of existing forms. Ein Design-Studio, das elementare Strukturen zur Erschaffung wiederverwendbarer architektonischer Räume, Einrichtungen und Beleuchtungskörper zu erforschen und anzuwenden beabsichtigt. Die Unterschiede in Herkunft und Ausbildung der drei jungen Partners dieser Gründung, die aus Kanada, Hong Kong und Polen stammen und auf Studien in Architektur und Ingenieurswissenschaften zurückblicken, bilden die Ingredienzen dieser “kreativen Küche”. Bakerygroup stellt ein Design-Konzept vor, das sich auf das Verständnis der Eigenschaften der einzelnen Materialien und ihrer Fähigkeit zur strukturellen Wechselwirkung im Rahmen existierender Formen gründet. Un laboratoire de design qui veut explorer et appliquer des structures élémentaires à la création d’espaces architecturaux réemployables, ameublements et objets éclairants. Les différentes origines et formations des trois jeunes partenaires fondateurs, provenant du Canada, de Hong Kong et de Pologne avec un bagage d’études en architecture et d’ingénieur, constituent les ingrédients de cette ´cuisine créative’. Bakerygroup propose une notion de design basée sur la compréhension des propriétés de chaque matière et de leur capacité d’interaction structurelle dans le domaine de formes existantes. 274 Un laboratorio de diseño que tiene la finalidad de explorar y de aplicar estructuras elementales a la creación de espacios arquitectónicos que se vuelven a utilizar, a elementos decorativos y a objetos iluminantes. El origen y formación diferentes de los tres jóvenes socios fundadores, procedentes de Canada, Hong Kong y Polonia con un bagaje de estudios de arquitectura y de ingeniería, constituyen los ingredientes de esta “cocina creativa”. Bakerygroup propone un concepto de diseño basado sobre el conocimiento de las propiedades de cada tipo de material y de su capacidad de interacción estructural en el ámbito de formas ya existentes. Alessandro Baldo, Italia Nasce a Bassano nel 1965. Dopo la maturità artistica presso l’Istituto d’Arte di Nove ha conseguito a Venezia la laurea in architettura nel 1992. Dal 2001 lavora come professionista indipendente occupandosi di progettazione urbanistica, architettonica e di disegno industriale e conseguendo diversi premi e riconoscimenti in ambito nazionale e internazionale. La sua attività è pubblicata nel sito orthodesign.it. Alessandro Baldo was born in Bassano in 1965. After obtaining the diploma from the Nove Art School he graduated in architecture in Venice in 1992. Since 2001 he has worked as a freelance professional, engaged in urban, architectural and industrial design and has received various awards and wide recognition in a national and international context. His activity is published on the website orthodesign.it. Alessandro Baldo wurde 1965 in Bassano geboren. Nach dem Abitur in der Fachrichtung Kunst an der Kunstschule in Nove promovierte er 1992 in Venedig in Architektur. Seit 2001 ist er freiberuflich im Bereich Städteplanung, Architektur und Industriedesign tätig, wobei ihm verschiedene Preise und Auszeichnungen im nationalen und internationalen Rahmen zuerkannt wurden. Sein Wirken ist auf der Site orthodesign.it veröffentlicht. Il naît à Bassano en 1965. Après son baccalauréat en matières artistiques à l’Institut d’Art de Nove il obtient une licence en architecture en 1992 à Venise. Depuis 2001 il s’occupe de projets d’urbanisme, d’architectonie et de dessin industriel, il a reçu de nombreux prix au niveau national et international. Son activité est publiée sur le site orthodesign.it. 275 Paolo Bistacchi, Italia Dopo gli studi d’arte inizia a occuparsi di design negli anni settanta collaborando con Giotto Stoppino e con lo studio De Pas, D’urbino e Lomazzi. Dal 1980 svolge attività indipendente, come industrial designer, con un proprio studio in Milano operando in vari settori: dai prodotti per l’illuminazione, all’arredamento per la casa, dai mobili per il bagno ai mobili per l’ufficio. Dal 1978 al 1985 svolge attività didattica, come docente di progettazione, nel Dipartimento di Industrial Design presso l’Istituto Europeo di Design in Milano. Alcune lampade progettate da Paolo Bistacchi sono state inserite nelle collezioni permanenti di musei, quali il Design Museum di Seul e il Die Neue Sammlung di Monaco di Baviera. Ha partecipato a mostre internazionali; come la XVII Triennale di Milano, e la mostra “L’effimero e…” ad Abitare il Tempo in Verona e presso la libreria Milano Libri in Milano e nel 1994 ha ricevuto il riconoscimento Excellence in Design all’Italian Design Pavillon in New York. After finishing art studies he began his activity as a designer in the seventies, collaborating with Giotto Stoppino and with the De Pas, D’urbino and Lomazzi studio. Since 1980 he has worked independently as an industrial designer, with his own office in Milan, operating in various sectors: from products for lighting to home furnishings, bathroom and office furniture. From 1978 to 1985 he taught design for the Industrial Design Department at the European Design Institute in Milan. Several lamps designed by Paolo Bistacchi have been included in the permanent collections of museums, such as the Design Museum of Seoul and Die Neue Sammlung in Munich. He has participated in international exhibitions, such as the XVIIth Milan Triennial, and “L’effimero e…” at Abitare il Tempo in Verona and at the Milano Libri bookshop in Milan; in 1994 he received the Excellence in Design Award at the Italian Design Pavilion in New York. 276 Nach dem Kunststudium begann Paolo Bistacchi in den Siebzigerjahren, sich mit Design zu befassen, wobei er mit Giotto Stoppino und dem Studio De Pas, D’Urbino und Lomazzi zusammenarbeitete. Seit 1980 ist er mit einem eigenen Studio in Mailand freiberuflich als Industriedesigner tätig und in verschiedenen Sektoren aktiv: von Beleuchtungsartikeln bis zur Wohnungseinrichtung, von Badezimmer- bis zu Büromöbeln. Von 1978 bis 1985 übte er eine Lehrtätigkeit als Dozent für Planung in der Abteilung für Industriedesign am Europäischen Institut für Design in Mailand aus. Einige von Paolo Bistacchi ausgearbeitete Lampen wurden in permanente Kollektionen von Museen wie dem Design-Museum in Seoul und der Neuen Sammlung in München aufgenommen. Paolo Bistacchi nahm an internationalen Ausstellungen wie der XVII. Triennale in Mailand und der Ausstellung “L’effimero e…” (“das Vergängliche und…”) auf der Messe “Abitare il Tempo” (“In der Zeit wohnen”) in Verona und in der Buchhandlung Milano Libri in Mailand teil. 1994 wurde ihm im Italian Design Pavillon in New York die Auszeichnung Excellence in Design verliehen. Après des études d’art il commence à s’occuper de design dans les années soixante-dix en collaborant avec Giotto Stoppino et avec le bureau d’étude De Pas, D’urbino et Lomazzi. Depuis 1980 il exerce une activité indépendante, comme designer industriel, avec son propre bureau à Milan et il travaille dans différents secteurs : des produits pour l’éclairage à l’ameublement d’intérieur, des meubles de salle de bain aux meubles de bureau. De 1978 à 1985 il exerce l’activité didactique, comme enseignant de projet, au Département de Design Industriel de l’Institut Européen de Design de Milan. Quelques lampes dessinées par Paolo Bistacchi ont été mises dans les collections permanentes de musées, comme le Design Museum de Séoul et le Die Neue Sammlung de Munich. Il a participé à des expositions internationales ; comme la XVII Triennale de Milan, et l’exposition “L’effimero e…” au salon “Abitare il Tempo” de Vérone et auprès de la librairie Milano Libri à Milan, en 1994 il a reçu le prix Excellence in Design à l’Italian Design Pavillon à New York. Tras sus estudios de arte, entra en el campo del diseño en los años setenta colaborando con Giotto Stoppino y con el estudio De Pas, D’urbino y Lomazzi. Desde 1980 es diseñador industrial independiente, con su propio estudio en Milán actuando en diferentes sectores: desde los productos para iluminación, a la decoración de la casa, desde los muebles para baño a los muebles de oficina. Desde 1978 a 1985 desarrolla una actividad didáctica, como docente de planeamientos, en el Departamento de Industrial Design en el Instituto Europeo de Diseño de Milán. Algunas lámparas diseñadas por Paolo Bistacchi se hallan en las colecciones permanentes de algunos museos, como el Desigm Museum de Seul y el Die Neue Sammlung de Münich en Baviera. Ha participado en exposiciones internacionales; como la XVII Triennale de Milán, y la exposición “L’effimero e…” en Abitare il Tempo en Verona y en la librería Milano Libri en Milán y en 1994 recibió el reconocimiento Excellence in Design en el Italian Design Pavillon en New York. 277 Theodor Neumaier, Germany Studi in ingegneria industriale, fisica e matematica presso le Università di Karlsruhe e Tubingen. Nel 1988 avvia e dirige in proprio a Berlino la Frizz. Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH, impresa illuminotecnica attiva fino al 1993. Nel biennio 1993-94 lavora come consulente industriale indipendente fino alla nomina quale general manager della Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH, ruolo che ricopre per il periodo 1994-96. Dal 1996 opera nuovamente come consulente indipendente. Dal 2002 si occupa anche di design industriale nel campo dell’illuminazione. Studies in Industrial engineering, Physics and Mathematics at Universities of Karlsruhe and Tubingen. Between 1988-1993 Industrial designer and general manager of Frizz. Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH. Between 1993-1994 independent business consultant and during 1994-1996 general manager for Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH. Since 1996 independent consultant for development and project management of business softwares. Since 2002 industrial designer for lighting. Studien in Industriebau, Physik und Mathematik bei der Universität in Karlsruhe und Tubingen. Im 1988 gründet und führt er selbstständig in Berlin die Frizz. Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH ein bis zum 1993. Im Biennium 1993-94 arbeitet er als industrieller Berater bis zur Ernennung als Generalmanager der Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH im Zeitabschnitt 1994-96. Ab 1996 handelt er wieder als unabhängiger Berater und ab 2002 befaßt er sich auch mit industriellem Design für Beleuchtung. Il fait ses études de génie industriel, physique et mathématique aux Universités de Karlsruhe et Tübingen. En 1988 il entreprend et dirige pour son compte à Berlin la entreprise Frizz. Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH, active dans le secteur lumino-technique jusqu’en 1993. Pendant la période 1993-94 il travaille comme conseiller industriel indépendant jusqu’à sa nomination de Directeur Général de la enterpise Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH pendant la période de 1994 à 1996. A partir de 1996 il travaille à nouveau comme conseiller indépendant et depuis 2002 il s’occupe aussi de design industriel dans le domaine du luminaire. 278 Estudió ingeniería industrial, física y matemática en las Universidades de Karlsruhe y Tubingen. En 1988 funda y dirige personalmente en Berlín la empresa iluminotécnica Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH hasta el 1993. En el bienio 1993-94 trabaja como consulente industrial independiente hasta que es nombrado general manager de la Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH por el periodo 1994-96. Desde 1996 trabaja de nuevo como consulente independiente y desde 2002 se ocupa también de diseño industrial en el campo de la iluminación. Christian Ploderer, Austria Studi all’Università per le Arti Applicate di Vienna e Diploma (Master of Arts) nel 1985. Dal 1979 progetti e realizzazioni nei settori del design industriale, di arredi e d’interni. Dal 1985 specializzazione nel campo dell’illuminazione, prima come consulente creativo per l’azienda viennese Vest Leuchten, poi assumendone la direzione tecnica per il periodo 1987-98. Dal 1992 fonda un proprio studio di consulenza illuminotecnica per l’architettura e sviluppo di apparecchi illuminanti, avviando una stabile collaborazione progettuale con Prandina a partire dal 1994. Study Industrial Design at the University for Applied Arts in Vienna, Diploma (Master of Arts) 1985. Since 1979, projects and realisations in the field of design, creating industrial products, furniture and interiors. Since 1985, specialized in lighting design, creative consulting for Vest Leuchten Vienna, being also Technical Director for Vest during 1987-98. Since 1992, established a design partnership for architectural, lighting design and light products, maintaining a productive teamwork with Prandina since 1994. Nach der Matura, Studium Industrial Design an der Universität für Angewandte Künst in Wien, Diplom 1985. Seit 1979 Projekte und Realisierungen in den Designbereichen “Möbel und Innenraum”, wie auch Gestaltung von Produkten für industrielle Fertigung. Ab 1985 Spezialisierung im Lichtbereich; mit Leuchtenentwürfenund Lichtplanungen. 1987-98, Kreativ-und technische Leitung von Vest Leuchten Wien. Ab 1992 Lichtdesignbüro Ploderer & Partner. Leuchtenkollektionen für Vest/Österreich und Prandina/Italien. Etudes à l’Université des Arts Appliquées de Vienne et Diplôme (Master of Arts) en 1985. À partir de 1979 il entreprend ses premières expériences de projets et de réalisation dans les secteurs du design industriel, de l’ameublement et de l’intérieur. En 1985 il entreprend sa spécialisation dans le domaine du luminaire, d’abord comme conseiller créatif pour l’entreprise viennoise Vest Leuchten, ensuite il en assume la direction technique de 1987 à 1988. En 1992 il fonde son propre bureau de conseil ‘lumino-technique’ pour l’architecture et le développement d’appareils éclairants et entreprend une stable collaboration de projet avec Prandina à partir de 1994. Cursó estudios en la Universidad para los Artes Aplicados de Vienna y obtuvo el Diploma (Master of Arts) en 1985. A partir de 1979 comienza sus primeras experiencias como proyectista y realizador en los sectores del diseño industrial, de la decoración y de interiores. Desde 1985 se especializa en el campo de la iluminación, primero como consulente creativo para la empresa vienesa Vest Leuchten, y luego convirtiéndose en su director técnico desde 1987 hasta 1988. En 1992 funda su propia consultoría iluminotécnica para la arquitectura y el desarrollo de los aparatos iluminantes, y empieza una colaboración continuada a nivel de proyectos con Prandina a partir de 1994. 279 Luc Ramael, Belgium Consegue nel 1975 la laurea in architettura d’interni presso il Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw di Anversa. Dopo gli studi specialistici in fotografia e in design di arredi ha collaborato con numerosi professionisti, fino a fondare nel 1988 un proprio studio di progettazione e design di interni. Dal 1984 tiene corsi di progettazione presso diverse scuole d’architettura del Belgio in qualità di docente incaricato o di esaminatore esterno, ed è stato uno dei membri della giuria per il prestigioso concorso della Biennale di design Interieur 2000 di Kortrijk. Il suo lavoro persegue una ricerca emozionale di forme, siano esse arredi o lampade, senza spiragli verso dimensioni caricaturali o sperimentalismi fine a se stessi. Un gusto sobrio e razionale che si manifesta nell’ideazione di oggetti dall’aspetto familiare e funzionale e quanto più essenziale. Graduated as interior architect in 1975 at the Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw in Antwerp. After specialistic studies in furniture design and photography he worked for several architects and designer, establishing finally in 1988 his own office for interior architecture and furniture design. Since 1984 he teaches at several architecture schools in Belgium as professor or external examiner and was also a member of the jury for the prestigious Interieur 2000 design competition in Kortrijk (Belgium). He designs intimate furniture and lighting objects, without anecdotal humour or exaggerated experimenting. Logic and good taste give rise to useful and familiar objects, always without unnecessary frills. Er erwirbt seinen Hochschulabschluss in Innenarchitektur im Jahre 1975 beim Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw in Anversa. Nach Fachstudien in Fotografie und Design für Ausstattung arbeitet er mit zahlreichen Professionisten zusammen, bis er im Jahre 1988 sein eigenes Planungs-und Innendesignbüro gründet. Seit 1984 hält er Planungskurse als beauftragter Dozent oder als externer Prüfer bei verschiedenen Architekturschulen in Belgien. Er ist auch Mitglied des Preisrichterkollegiums für den renommierten Wettbewerb der Biennale für Design Interieur 2000 in Kortrijk gewesen. Seine Arbeit verfolgt eine emotionale Formenforschung, sei es für Einrichtungen wie auch für Lampen, ohne Karikaturdimensionen oder Selbstzweckexperimentismen Spielraum zu lassen. Ein schlichter und rationeller Geschmack der sich mit dem Entwurf von familiären, funktionellen und äußerst essenziellen Gegenständen äußert. 280 En 1975 il obtient sa maîtrise en architecture d’intérieur au Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw d’Anvers. Après des études spécialisés en photographie et en design d’ameublement il a collaboré avec de nombreux professionnels, jusqu’à fonder en 1988 son propre studio de création et de design d’intérieur. Depuis 1984 il tient des cours de création dans plusieurs écoles d’architecture de la Belgique en qualité de professeur ou d’examinateur externe, il a été l’un des membres du jury du prestigieux concours de la Biennale de design Interieur 2000 de Kortrijk. Son travail poursuit une recherche émotionnelle des formes, qu’elles soient des meubles ou des lampes, sans place pour les dimensions caricaturales ou les expérimentalismes fin en soi. Un goût sobre et rationnel qui se manifeste dans la création d’objets à l’aspect familier et fonctionnel et d’autant plus essentiel. Obtiene en 1975 la licenciatura en arquitectura de interiores en el Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw de Anversa. Tras especializarse en fotografía y en diseño de decoración de interiores colaboró con numerosos profesionales, hasta que fundó en 1988 su propio estudio de proyectos y diseño de interiores. Desde 1984 da cursos de diseño en varias escuelas de arquitectura de Bélgica en calidad de profesor encargado o de examinador externo, y ha sido uno de los miembros del jurado en el prestigioso concurso de la “Biennale” de diseño Interieur 2000 de Kortrijk. Su trabajo persigue una búsqueda emocional de formas, sea muebles sea lámparas, sin concesiones a dimensiones de afectación o a experimentar por experimentar. Un gusto sobrio y racional que se manifiesta en la creación de objetos de tipo familiar y funcional y de lo más esencial. 281 Sandro Santantonio Design, Italia Lo studio Sandro Santantonio Design si occupa di Architettura, Interior & Industrial Design, Grafica, Packaging & Fashion Design ponendo attenzione alla ricerca di tendenze, allo studio dei materiali e delle nuove tecnologie nel campo del contract, della moda e dell’illuminotecnica. Dalla sua costituzione, lo Studio Sandro Santantonio Design, gruppo multi-lingue e multi-culturale ha consolidato rapidamente una competenza e un’esperienza riconosciute nelle varie aree del design contemporaneo che gli hanno permesso di raccogliere numerosi riconoscimenti come la menzione speciale Young Design nel 2004 per la poltrona Flower, due menzioni speciali Young Design nel 2005 per la linea di divani Dune e la collezione di lampade Zoe, la menzione speciale Young Design nel 2006 per il tavolo Wave e ultimo il primo premio al concorso navale Abitare il Mare 2006 indetto da SeatecCarrara Fiere grazie alla progettazione di una cabina-tipo per navi da crociera di lusso. Studio Sandro Santantonio Design specialises in Architecture, Interior & Industrial Design, Graphics, Packaging & Fashion Design, with particular attention to trends, the study of materials and new technologies in the fields of contract production, fashion and lighting technique. Since being established, Studio Sandro Santantonio Design, a multilingual and multicultural group, has rapidly consolidated acknowledged expertise and experience in various areas of contemporary design, enabling it to receive wide recognition, including the Young Design special mention in 2004 for the Flower armchair, two Young Design special mentions in 2005 for the line of Dune sofas and the collection of Zoe lamps, the Young Design special mention in 2006 for the Wave table and the recent first prize in the naval competition Abitare il Mare 2006 organised by Seatec-Carrara Fiere, thanks to the design of a typical cabin for luxury cruise ships. Das Studio Sandro Santantonio Design befasst sich mit Architektur, Interior & Industrial Design, Graphik und Packaging & Fashion Design, wobei große Aufmerksamkeit auf die Untersuchung der Tendenzen sowie das Studium der Materialien und der neuen Technologien auf dem Gebiet des Contracting, der Mode und der Beleuchtungstechnik verwandt wird. Nach seiner Gründung hat das Studio Sandro Santantonio Design, eine multilinguistische und multikulturelle Gruppe, rasch eine in den verschiedenen Bereichen des zeitgemäßen Designs anerkannte Kompetenz und Erfahrung gefestigt, die es ihm ermöglichten, zahlreiche Auszeichnungen zu erringen, wie im Jahre 2004 die besondere Erwähnung Young Design für den Sessel Flower, 2005 zwei besondere Erwähnungen Young Design für die Sofa-Reihe Dune und die Lampenkollektion Zoe, 2006 die besondere Erwähnung Young Design für den Tisch Wave und zuletzt den ersten Preis beim von Seatec-Carrara Fiere veranstalteten Schiffswettbewerb Abitare il Mare 2006 (“Wohnen auf dem Meer”) für die Planung einer typischen Kabine für Kreuzfahrtschiffe der Luxusklasse. 282 Le bureau Sandro Santantonio Design s’occupe d’Architecture, Interior & Industrial Design, Graphique, Packaging & Fashion Design en mettant son attention sur la recherche de tendances, l’étude des matériaux et des nouvelles technologies dans le domaine du contract, de la mode et la technique du luminaire. Depuis sa constitution, le Bureau Sandro Santantonio Design, un groupe multilingue et multiculturel a rapidement consolidé une compétence et une expérience reconnues dans les différents secteurs du design contemporain qui lui ont permis d’obtenir de nombreux prix comme la mention spéciale Young Design en 2004 pour le fauteuil Flower, deux mentions spéciales Young Design en 2005 pour la ligne de divans Dune et la collection de lampes Zoe, la mention spéciale Young Design en 2006 pour la table Wave et enfin le premier prix au concours naval Abitare il Mare 2006 organisé par Seatec-Carrara Fiere grâce au projet d’une cabine type pour bateaux de croisière de luxe. El estudio Sandro Santantonio Design trata de Arquitectura, Interior & Industrial Design, Gráfica, Packaging & Fashion Design trabajando en la investigación sobre tendencias, en el estudio de los materiales y de las nuevas tecnologías en el campo del contract, de la moda y de las técnicas de la iluminación. Desde que se fundó, el Estudio Sandro Santantonio Design, grupo pluri-lenguas y pluri-cultural ha consolidado rápidamente unas capacidades y una experiencia reconocidas en las diferentes áreas del Diseño Contemporáneo que le han permitido obtener numerosos reconocimientos como la mención especial Young Design en 2004 por la butaca Flower, dos menciones especiales Young Design en 2005 por la línea de sofás Dune y la colección de lámparas Zoe, la mención especial Young Design en 2006 por la mesa Wave y por último el primer premio en el concurso naval Abitare il Mare 2006 convocado por Seatec-Carrara Fiere gracias al proyecto de un camarote-tipo para cruceros de lujo. 283 Frans Van Nieuwenborg, The Netherlands Dopo gli studi presso l’Accademia di Design Industriale di Eindhoven, ha lavorato per alcuni anni presso vari architetti e designer danesi tra i quali Arne Jacobsen e Knut Holscher. Nel 1973 ha avviato una collaborazione professionale con Martijn Wegman che si è protratta fino alla fondazione nel 1990 del proprio studio di consulenza in design industriale, il Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group. Per i contenuti tecnologici e estetici, le lampade concepite da Van Nieuwenborg sono state insignite di diversi riconoscimenti internazionali tra cui i premi IF Award, Euroluce Forum Design e il Rotterdam Design Award e sono state inserite nella collezione permanente di prestigiosi musei, quali il Museo di Arte Moderna di New York, lo Stedelijk Museum di Amsterdam il Museum Boymans van Beuningen, di Rotterdam e il Design Museum di Seoul. Dall’aprile 2000 la collezione Van Nieuwenborg è parte integrante del catalogo Prandina. After studying at the Eindhoven Industrial Design Academy, he worked for several years with various Danish architects and designers such as Arne Jacobsen and Knut Holscher. In 1973 he enjoyed a professional collaboration with Martijn Wegman that continued until the stablishment in 1990 of his own industrial design consulting firm, Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group. For their technological and aesthetic content, the lamps designed by Van Nieuwenborg have received various international awards, including the IF Award, Euroluce Forum Design and the Rotterdam Design Award, and have been included in the permanent collections of prestigious museums such as the New York Museum of Modern Art, the Stedelijk Museum of Amsterdam the Museum Boymans van Beuningen, of Rotterdam and the Design Museum of Seoul. Since April 2000 the Van Nieuwenborg collection has been part of the Prandina catalogue. Nach dem Studium an der Akademie für Industrielles Design von Eindhoven hat Van Nieuwenborg einige Jahre bei verschiedenen dänischen Architekten und Designern wie Arne Jacobsen und Knut Holscher gearbeitet. 1973 begann er eine berufliche Zusammenarbeit mit Martijn Wegman, die sich bis zur Gründung seines eigenen Beratungsstudios für industrielles Design, der Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group, im Jahre 1990 fortsetzte. Wegen ihres technologischen und ästhetischen Gehalts wurden die von Van Nieuwenborg konzipierten Lampen mit verschiedenen internationalen Anerkennungen, darunter die Preise IF Award, Euroluce Forum Design und der Rotterdam Design Award, ausgezeichnet und in die ständige Sammlung prestigereicher Museen wie dem Museum für Moderne Kunst in New York, dem Stedelijk Museum in Amsterdam, dem Museum Boymans van Beuningen in Rotterdam und dem Design-Museum in Seoul aufgenommen. Seit April 2000 bildet die Kollektion Van Nieuwenborg einen festen Bestandteil des Katalogs der Firma Prandina. 284 Après des études à l’Académie de Design Industriel d’Eindhoven, il a travaillé pendant quelques années chez plusieurs architectes et designers danois parmi lesquels Arne Jacobsen et Knut Holscher. En 1973 il a entrepris une collaboration professionnelle avec Martijn Wegman qui a continuée jusqu’à la fondation en 1990 de son propre bureau de conseil en design industriel, le Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group. Pour leurs contenus technologiques et esthétiques, les lampes conçues par Van Nieuwenborg ont reçu de nombreux prix internationaux parmi lesquels IF Award, Euroluce Forum Design et le Rotterdam Design Award, elles ont été introduites dans la collection permanente de prestigieux musées comme, le Musée d’Art Moderne de New York, le Stedelijk Museum d’Amsterdam, le Museum Boymans van Beuningen de Rotterdam et le Design Museum de Seoul. Depuis avril 2000 la collection Van Nieuwenborg fait partie du catalogue Prandina. Una vez finalizados los estudios, cursados en la Academia de Diseño Industrial de Eindhoven, trabajó unos años con algunos arquitectos y diseñadores daneses, entre ellos Arne Jacobsen y Knut Holscher. En 1973 comenzó su colaboración profesional con Martijn Wegman y siguió con él hasta fundar en 1990 su propio grupo de consultoría en diseño industrial, el Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group. Por sus contenidos tecnológicos y estéticos, las lámparas creadas por Van Nieuwenborg han sido galardonadas con diferentes premios internacionales, como el IF Award, el Euroluce Forum Design y el Rotterdam Design Award y están presentes en la colección permanente de museos prestigiosos, como el Museo de Arte Moderno de New York, el Stedelijk Museum de Amsterdam, el Museum Boymans van Beuningen de Rotterdam y el Design Museum de Seoul. Desde abril de 2000 la colección Van Nieuwenborg es parte integrante del catálogo Prandina. 285 Prandina Mario Mengotti Diplomato nel 1965 all’Istituto d’Arte di Nove (VI), fin dagli esordi del marchio Prandina ha collaborato alla progettazione dei suoi prodotti diventandone partner nel 1987 come responsabile tecnico-creativo, ruolo attivamente ricoperto fino al 2004. Alla sua attività ventennale si deve una parte rilevante dei prodotti che hanno dato identità all’Azienda e nei quali è pienamente riconoscibile il rigore e l’essenzialità, ispirati al design nordico, che sono tutt’ora i capisaldi della filosofia creativa di Prandina. After the diploma from the Nove (VI) Art School in 1965, since the beginning he has collaborated in the design of Prandina products, becoming a company partner in 1987 as technical-creative manager, a position he held until 2004. In 20 years of activity, Mario Mengotti was responsible for the majority of products that distinguished the Firm, and which stood out for precision and essentiality, drawing from Nordic design; characteristics that are still the cornerstones of Prandina’s creative philosophy. Mario Mengotti, der 1965 am Kunstinstitut in Nove (VI) die Abiturprüfung ablegte und an der Planung der Produkte Prandina arbeitete, wurde im Jahre 1987 Partner der Firma Prandina Srl und war bis 2004 technisch-kreativer Leiter. Seiner zwanzigjährigen Tätigkeit verdankt man einen bedeutenden Teil der Produkte, die der Firma ihre Identität vermittelten und in denen die am nordischen Design inspirierte Strenge und Essentialität, die noch heute die Pfeiler der kreativen Philosophie von Prandina darstellen, voll erkennbar sind. Diplômé en 1965 à l’Institut d’Art de Nove (VI), dès ses début il a collaboré au projet des produits Prandina et en 1987 il est devenu partenaire de la société Prandina srl en qualité de responsable technico-créatif, poste qu’il a occupé de manière active jusqu’en 2004. On doit à son activité de 20 ans une partie importante des produits qui ont donné l’identité à la Société et dans lesquels on reconnaît pleinement la rigueur et l’essentialité, inspirées au design nordique, qui constituent encore aujourd’hui les points fondamentaux de la philosophie créative de Prandina. Diplomado en 1965 en el Instituto de Arte de Nove (VI), desde sus comienzos ha colaborado a los proyectos de los productos Prandina y en 1987 se convirtió en partner de la sociedad Prandina srl en cualidad de responsable técnico-creativo, funciones que ha desempeñado activamente hasta 2004. A su actividad veinteñal se debe una parte relevante de los productos que han proporcionado su identidad a la Empresa y en los cuales se puede reconocer claramente el rigor y la esencialidad, inspirados en el diseño nórdico, que constituyen todavía los pilares de la filosofía creativa de Prandina. 286 Sergio Prandina Dopo il diploma tecnico commerciale nel 1966 e le prime esperienze professionali nell’azienda di famiglia, intraprende nel 1975 una propria attività nel campo del design avviando una linea di oggettistica per l’arredamento con il marchio Prandina, con il quale nel 1982 inizia lo sviluppo di un catalogo di prodotti per l’illuminazione d’interni. Dall’inizio ricopre la carica di Presidente e A.D. della Società, occupandosi degli indirizzi aziendali ai vari livelli, incluso quello artistico e creativo. After obtaining the Commercial College diploma in 1966 and the first professional experiences the family firm, in 1975 he started his own activity in the design field, with a line of furnishing articles bearing the Prandina trademark. In 1982 the brand created a catalogue of interior lighting products. Sergio Prandina has always been the company’s Chairman and Managing Director; a role determining the company policies at various levels, including the artistic and creative trends. Nach dem 1966 abgelegten Abitur im technisch-kaufmännischen Zweig sammelte Sergio Prandina die ersten Berufserfahrungen innerhalb des familieneigenen Unternehmens. 1975 machte er sich auf dem Gebiet des Designs selbständig und lancierte eine Produktlinie an Einrichtungszubehör unter dem Markenzeichen Prandina, mit welchem er 1982 die Entwicklung eines Katalogs von Produkten zur Innenbeleuchtung startete. Seit den Anfängen bekleidet Sergio Prandina das Amt des Vorsitzenden und Geschäftsführers der Gesellschaft - eine Position, die ihn dazu befähigt, auf verschiedenen Niveaus, einschließlich des künstlerischen und kreativen, entscheidenden Einfluss auf die Unternehmensbelange zu nehmen Après un diplôme technico-commercial en 1966 et ses premières expériences professionnelles à l’intérieur de l’entreprise familiale, en 1975 il monte sa propre entreprise dans le domaine du design en mettant en place une ligne d’accessoires d’intérieur à la marque Prandina. En 1982 a lieu avec cette marque le développement d’un catalogue de produits pour l’éclairage d’intérieur. Du début il occupe le poste de Président et PDG de la Société, rôle qui le met dans la position de déterminer les orientations de la Société à différents niveaux, y compris l’orientation artistique et créative. Tras obtener el diploma técnico comercial en 1966, ha madurado sus primeras experiencias profesionales en la empresa de familia. En 1975 emprende su propia actividad en el campo del diseño iniciando una línea de fabricación de objetos para la decoración con la marca Prandina. En 1982 la marca desarrolla un catálogo de productos para la iluminación de interiores. Desde el principio ostenta el cargo de Presidente y Administrador Delegado de la Sociedad, y en esas funciones establece el rumbo de la empresa en los diferentes niveles, incluido el artístico y creativo. 287 Ufficio Tecnico Prandina L’ufficio Tecnico Prandina è stato rifondato nel 2004. La sua attività investe la selezione, il disegno e lo sviluppo industriale del prodotto nonché la rappresentazione globale dell’identità dell’azienda. L’attuale responsabile tecnico-creativo è l’architetto Stefano Azzolin, affiancato da validi collaboratori. The Prandina Technical Department was refounded in 2004. Its activity regards the selection, design and industrial development of the products, and overall representation of the company identity. The current technical-creative manager is architect Stefano Azzolin, flanked by worthy collaborators. Das Technische Büro Prandina wurde im Jahre 2004 gegründet. Seine durch einen zertifizierten Verfahrensablauf geregelte Tätigkeit umfasst die Auswahl, das Design und die industrielle Entwicklung des Produkts sowie die globale Repräsentation der Identität des Unternehmens. Technisch-kreativer Leiter ist der Architekt Stefano Azzolin, der von qualifizierten Mitarbeitern. Le Bureau d’Etude Technique Prandina a été refondé en 2004. Son activité concerne la sélection, le design et le développement industriel du produit et la représentation globale de l’identité de la société. Le responsable technico-créatif actuel est l’architecte Stefano Azzolin, avec la collaboration de valables collaborateurs. El Departamento Técnico Prandina se volvió a fundar en 2004. Su actividad se relaciona con la selección, el diseño y el desarrollo industrial del producto y la representación global de la identidad de la empresa. El actual responsable técnico-creativo es el arquitecto Stefano Azzolin, a quien apoyan excelentes colaboradores. 288 Note legali / legal notes Tutela del marchio, responsabilità e copyright delle informazioni editoriali riportate Prandina ® © ® 2007 Prandina srl. Tutti i diritti riservati. Il logo Prandina ® è un marchio depositato in ambito nazionale ed internazionale, di esclusiva titolarità e proprietà di prandina srl. Non può essere riprodotto né utilizzato, per scopi commerciali o altro, senza il precedente consenso scritto di prandina srl. Il presente catalogo annulla e sostituisce tutte le edizioni precedenti. Prandina srl si è impegnata affinché le informazioni in esso contenute fossero il più possibile precise, tuttavia declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa e si riserva comunque la facoltà di introdurre, in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso, modifiche tecniche e formali dei propri prodotti. Senza il precedente consenso scritto di Prandina srl è vietata la riproduzione, anche parziale e con qualsiasi mezzo, di tutti i contenuti del presente catalogo. I nomi di altre società e prodotti qui menzionati costituiscono marchi delle rispettive società. La citazione di prodotti o dei nomi di altre società o enti è a puro titolo informativo e non costituisce alcun impegno o raccomandazione. Prandina srl declina ogni responsabilità riguardo l’uso e le prestazioni di questi prodotti. Sistema certificato di controllo qualità Caratteristiche esecutive delle tecniche artigianali impiegate Dal maggio 2001 il sistema di controllo qualità prandina srl è organizzato secondo le norme Uni en iso 9001: 2000. Il sistema di controllo qualità, attestato dal certificato n.cert-08474-2001 del dnv Italia, riguarda la progettazione, l’assemblaggio e la vendita di apparecchi illuminanti da terra, soffitto, parete, tavolo e a sospensione. Prandina srl si adopera scrupolosamente per mantenere il più possibile elevato il livello qualitativo della propria produzione, impiegando estesamente l’ottone per le parti su disegno in metallo, adottando minuteria e componenti elettrici di prima qualità, inoltre ricorrendo a manodopera specializzata per l’assemblaggio e sottoponendo i propri prodotti ad attenti controlli. I diffusori in vetro sono prevalentemente realizzati secondo le tecniche artigianali della soffiatura e della pressatura in stampo, affiancando a questi metodi tradizionali le procedure più moderne, laddove queste comportino un vantaggio qualitativo. I limiti esecutivi artigianali sono riscontrabili in particolare nei diffusori in vetro soffiato. Non è possibile soffiare due esemplari dello stesso tipo perfettamente identici. Lievi differenze nello spessore del vetro, nel peso e nelle dimensioni complessive o la presenza di minuscole bolle e striature nell’impasto non sono da considerarsi difetti, ma caratteristiche imprescindibili del vetro soffiato a mano. Il nostro sistema certificato di gestione qualità prevede tuttavia un controllo su tutti i diffusori prodotti, scartando gli esemplari che non risultano corrispondenti ai criteri di tolleranza formale, dimensionale e cromatica stabiliti per ciascun prodotto. Specifiche dei prodotti e regime di conformità di riferimento Tutte le lampade prodotte e commercializzate da prandina srl recano un’etichetta nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio, la classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine prescritti e la loro potenza massima consentita (in watt). Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’assemblaggio o l’installazione che deve essere eseguita da personale qualificato nel pieno rispetto delle indicazioni riportate. Qualsiasi modifica o riparazione non autorizzata eseguita sul prodotto dopo l’acquisto e/o l’inadeguato rispetto delle istruzioni di installazione o assemblaggio, possono invalidare le conformità di sicurezza dell’apparecchio e determinare situazioni di pericolosità per l’utente. Prandina srl declina ogni responsabilità su propri prodotti modificati e/o per il mancato rispetto delle istruzioni. I prodotti prandina sono rispondenti ai requisiti previsti dalle direttive comunitarie europee 73/23 CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE e sono contrassegnati con il simbolo CEE e con il marchio ENEC se sottoposti all’omonimo sistema certificazione rilasciato in italia dall’istituto italiano del marchio di qualità IMQ. Le lampade a sospensione, da parete e soffitto sono conformi alle disposizioni delle norme: EN 60598-2-1 (CEI 34-23) EN 60598-1 (CEI 34-21) 290 Le lampade da tavolo e terra sono conformi alle disposizioni delle norme: EN 60598-2-4 (CEI 34-29) EN 60598-1 (CEI 34-21) Le dimensioni degli apparecchi riportate nei disegni tecnici sono in millimetri e in pollici. Nelle didascalie delle lampadine sono indicati i valori massimi consentiti. Salvo diversamente indicato, gli apparecchi sono di regola forniti senza lampadine. Molti prodotti risultano essere modelli depositati. La documentazione di prodotto costantemente aggiornata può essere reperita sul nostro sito. Dali L’interfaccia standard dali (digital addressable lighting interface) descrive un protocollo per la comunicazione digitale tra dispositivi di gestione della luce. Questo standard unificato garantisce piena compatibilità e flessibilità nella gestione dei sistemi di illuminazione, permettendo di indirizzare singolarmente fino a 64 dispositivi o corpi illuminanti e di suddividerli in 16 gruppi e 16 scenari luminosi, tramite un sistema bus di regolazione a due cavi. Il protocollo digitale dali, ove espressamente indicato (nel presente catalogo), identifica la modalità di comando e regolazione dei reattori elettronici che equipaggiano l’apparecchio e non gli specifici sistemi, componenti di sistema, software e unità di controllo richiesti dall’impianto di illuminazione. I reattori dali impiegati supportano anche i protocolli di regolazione tramite pulsante semplice switchdim, di regolazione costante di luce tramite sensore smart o digitale dsi. Enec Il marchio enec (European norms electrical certification - certificazione elettrica relativa alle norme europee) identifica una marcatura di collaudo e certificazione riconosciuta a livello europeo che attesta la conformità di un prodotto a nome armonizzate di sicurezza europee (norme EN) e a metodi produttivi certificati. I certificati degli apparecchi per illuminazione prandina a marchio enec possono essere richiesti a hyperlink: mailto:[email protected], [email protected]. Trattamento dell’apparecchio illuminante a fine vita Dal 2005 risultano applicate le direttive ambientali comunitarie 2002/96/CE - weee (waste electrical and electronic equipment) e 2002/95/CE - rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). Queste direttive disciplinano le modalità di dismissione e smaltimento dei prodotti elettrici e elettronici e limitano la presenza di sostanze dannose al loro interno. Secondo la categoria 5 delle direttive ambientali, le disposizioni della weee e della rohs riguardano anche gli apparecchi illuminanti che devono obbligatoriamente riportare il marchio del cassonetto barrato definito nella norma en 50419. Marcatura del prodotto con il cassonetto barrato Questo marchio sul prodotto o sulla confezione indica che l’apparecchio illuminante non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici e elettronici. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio del prodotto potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio dove l’avete acquistato. Ecolight L’italia ha recepito nel proprio ordinamento giuridico la direttiva 2002/96/CE con il decreto legislativo n.151 del 25.07.2005 - raee (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). L’entrata in vigore del D.L.G.S. n.151. È stata fissata al 13.08.2005, Con un periodo transitorio di un anno che ha reso operativo il D.L dal 13.08.2006 (data prorogata dal D.L n.300 del 28.12.2006 al 30.06.2007). La normativa prevede l’obbligo da parte dei produttori di assumersi l’onere organizzativo ed economico relativo al riciclaggio e allo smaltimento degli apparecchi di illuminazione a fine vita. A tale proposito, i produttori di apparecchi di illuminazione hanno costituito per il mercato italiano il consorzio ecolight (www.ecolightitaly.it), al quale Prandina srl aderisce in qualità di azienda consorziata. 291 Protection of trademark, responsibility and copyright of published information given Prandina ® © ® 2007 Prandina srl. All rights reserved. The Prandina ® logo is a national and international registered trademark, held and owned exclusively by Prandina srl. It cannot be reproduced or used, for commercial or other purposes, without the prior written permission of prandina srl. This catalogue cancels and replaces all previous editions. Prandina srl has undertaken to ensure that the information contained in this catalogue is as accurate a possible, however it declines all responsibility for any printing errors and in any case reserves the right to make technical and formal changes to its products, at any time and without notice. The reproduction (even partial) of this catalogue, for any reason and with any means, without the prior written permission of Prandina srl is prohibited. The names of other companies and products mentioned here constitute trademarks of the respective companies. The quoting of products and names of other companies or organizations is for information purposes only, and does not constitute a commitment or recommendation. Prandina srl declines any responsibility regarding the use and performance of these products. Certified quality control system Executive characteristics of the artisan methods used Since May 2001 the quality control system of prandina srl has been organized according to standards Uni en Iso 9001: 2000. The quality control system, certified with certificate no. Cert-08474-2001 of dnv Italy, concerns the design, assembly and sale of floor, ceiling, wall, table and suspended lighting appliances. Prandina srl carefully undertakes to maintain the highest possible quality of its production, making wide use of brass and stainless steel for the parts to design in metal and using top quality electrical components, in addition to utilizing specialized labour for assembly, and subjecting its products to careful controls. The diffusers in glass are mainly produced according to artisan blowing techniques and mould pressing, flanking these traditional methods with the very latest modern procedures, where a qualitative advantage is obtained. Artisan execution limits can be found in particular in the blown-glass diffusers. In fact, it is not possible to blow two examples of the same type in a perfectly identical manner. Slight differences in the thickness of the glass, the weight and overall dimensions or the presence of tiny bubbles and streaks in the mixture must not be considered defects, but unavoidable characteristics of hand-blown glass. Our certified quality management system in any case provides for a control of all the diffusers produced, rejecting those that do not meet the criteria of formal, dimensional and colour tolerances established for each product. Specifications of the products and reference conformity requirements All the lamps produced and marketed by prandina srl bear a label giving the identification of model, working voltage and frequency, specific insulation class and protection rating, the types of bulbs to be used and their maximum permissible power (in watts). Each appliance comes with an instruction sheet for installation or assembly that must be carried out by qualified personnel in full compliance with the indications given. Any unauthorized modification or repair of the product carried out after purchase and/or inadequate compliance with the installation or assembly instructions, can invalidate the safety compliance of the product and give rise to dangerous situations for the user. Prandina srl declines any responsibility for modified products and/or failure to follow the instructions. Our products meet the requirements provided for by EEC directives 73/23 EEC, 89/336 EEC, 93/68 EEC, and are marked with the ce and ENEC symbols if subjected to the certification system of the same name issued in Italy by the Italian Institute for the IMQ quality mark. The suspension, wall and ceiling lamps comply with the requirements of standards: EN 60598-2-1 (CEI 34-23) EN 60598-1 (CEI 34-21) 292 The table and floor lamps comply with the requirements of standards: EN 60598-2-4 (CEI 34-29) EN 60598-1 (CEI 34-21) The dimensions of the appliances given in the technical drawings are in millimetres and inches. The maximum permissible values are given in the captions of the lamps. Unless otherwise indicated, the appliances are normally supplied without bulbs. Many of the products are registered models. The constantly updated product documentation is available on our website. Dali The standard DALI interface (digital addressable lighting interface) describes a product for digital communication between light management devices. This unified standard guarantees full compatibility and flexibility in the management of lighting systems, enabling individual addressing of up to 64 lighting elements or devices and subdividing them into 16 groups and 16 luminous settings, by means of a two-cable adjustment bus system. Where expressly indicated (in this catalogue), the dali digital protocol identifies the procedure for control and adjustment of the electronic reactors of the appliance and not the specific systems, system components, software and control units required by the lighting system. The dali reactors used also support the adjustment protocols with a simple switchdim button, for constant adjustment of the light by means of smart sensor or digital dsi. Enec The ENEC mark (European norms electrical certification) identifies a test and certification marking recognised on a European level, certifying the product’s compliance with european harmonised safety standards (en standards) and certified production methods. The certificates for prandina lighting equipment with enec mark can be requested at hyperlink mailto:[email protected], [email protected]. Treatment of the lighting appliance at the end of its useful life EC environmental directives 2002/96/EC - weee (waste electrical and electronic equipment) and 2002/95/CE rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment) have been applied since 2005. These directives regulate the methods of scrapping and disposing of electrical and electronic products. According to category 5 of the environmental directives, the provisions of weee and rohs also regard lighting equipment required to bear the crossed bin mark defined in standard en 50419. Product marking with the crossed bin This mark on the product or package indicates that the lighting appliance should not be considered as normal domestic waste, but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information regarding recycling of the product, you can contact the council office, the local waste disposal service or the shop where you purchased the product. Ecolight Italy has assimilated the directive 2002/96/EC with legislative decree no.151 dated 25.07.2005 - weee (waste electrical and electronic equipment). The effective date of legislative decree no.151. Was fixed for 13.08.2005, with a transition period of one year, that made the legislative decree operative as of 13.08.2006 (date postponed by legislative decree no.300 dated 28.12.2006 to 30.06.2007). The provisions require producers to undertake the organisational and economic responsibility regarding recycling and disposal of lighting equipment at the end of its useful life. In this respect, for the italian market the manufacturers of lighting equipment have formed the ecolight consortium (www.ecolightitaly.it), which Prandina srl belongs to as an associated firm. 293 Distributori / distributors Prandina srl via Rambolina 29 36061 Bassano del Grappa Vicenza (Italia) tel +39 0424 566338 fax +39 0424 566106 www.prandina.it [email protected] Prandina BV Postbus 2504 NL-6401 DA Heerlen Nederland tel 0031 45 5227722 fax 0031 45 5223080 www.prandina.it [email protected] Prandina Usa LLC PO Box 1128 Vashon, WA 98070 tel +1 206 310 8649 fax +1 206 622 8605 www.prandina.it [email protected] 294 prezzo al pubblico 32,00 euro