88:89

Transcript

88:89
2007
2008
Prandina srl
via Rambolina 29
36061 Bassano del Grappa
Vicenza (Italy)
Art direction: Chiara Grandesso (Usine de Boutons)
Graphic design: Chiara Grandesso, Filippo Maglione
Photography: Alessandro Paderni
Technical photography: Gianluca Badocco
copyright ©2007
Tavola dei contenuti / table of contents
So sp ensione / susp ension / pe n d e l / su spe n si on / su spe n si ón
Abc S1.S3.S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Biluna S7.S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Brina S1G9.S11G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cpl S1.S11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cpl S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cpl S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cpl S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dos S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Equilibre fluo S3.S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Extra S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Extra S3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ike S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Lazzurro S1.S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Light Volume 33S, fluo 33S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Light Volume fluo 34S.34S6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Notte S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Notte S5, Notte fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Notte S7, Notte fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Notte S9, Notte fluo S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Notte PE S9, Notte PE fluo S9, Notte PE HI S9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Over S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Over S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Quad S1.S11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Quad S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sera S1.S11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sera S3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sera small S1.S11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Teca S1.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Work S3.S33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Work S5, Work fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Zero S1G9.S11G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Zero S3.S33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Zero S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Zero S7, Zero fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
So ffitto / ceiling / decke / pl a f on n i e r / t e c h o
Argentum W3.W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Argentum W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Equilibre fluo C3.C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Extra C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Finland C1.C1G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Finland C3.C3G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Finland clear C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ike C1.C1G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Light Volume fluo 21C.22C.23C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Minima C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Minima C3.C5, Minima fluo C3.C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Notte fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ubi C1.C1G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Work fluo C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Zero C1R.C1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Zero fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Parete / wall / wand / appl i qu e / pa re d
Argentum W3.W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Argentum W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cpl W1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Dos Wall W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Duo W1.W3, Duo fluo W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Fluo W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ike W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Lazzurro W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Light Volume 21W.22W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Light Volume fluo 21W.22W.23W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Lin W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Micron W1G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mood W3, Mood fluo W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Mood W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mood W5, Mood fluo W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mood small W3, Mood small fluo W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Pop W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pop W2, Pop fluo W2.W21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Pop W4, Pop fluo W41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Teca W1.W3.W5.W7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Three W1.W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Zero W1G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Zero W3G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Zero W4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Zero W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Tavolo / table / tisch / t a bl e / me sa
Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Cpl T1.T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cpl small T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Cpl T7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cpl T30.T31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Glam T1.T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Light Volume 21T.22T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Sera T1.T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sera small T1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Teca T1.T12.T22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Terra / flo or / steh / lampa d a i re / pi é
Abc F1.F3.F5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Cpl F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Cpl F7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Cpl F31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Extra F1G9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Equilibre F3, Equilibre fluo F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Light Volume 33F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Sera F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Vvn F3, Vvn F3MH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Zero F3.F5.F7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Specifiche tecniche / technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Colori / colours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Progettisti / designers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Note legali / legal notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Distributori / distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Prandina 2007
Prandina è un marchio italiano che opera nel design dell’illuminazione per interni dal 1982,
membro dell’ADI - Associazione per il Disegno Industriale - dal 2005. La filosofia aziendale,
dagli esordi, risponde a pochi criteri essenziali: semplicità e pulizia formale, funzionalità
e qualità durevole, che hanno permesso al marchio di conquistare uno spazio riconosciuto
sul mercato internazionale. Orientata alla definizione di apparecchi illuminanti efficaci
e riconoscibili, Prandina sviluppa le proprie idee in sinergia con designer affermati
ed emergenti del panorama italiano e internazionale, cercando risposte mai eccessive, al
di fuori delle convenzioni stilistiche e delle tendenze di breve periodo. Forte dell’esperienza
maturata sulle potenzialità espressive del vetro, Prandina persegue idee e forme congeniali
alla propria filosofia creativa, affiancando in tempi recenti anche l’impiego di materiali
diversi, sempre subordinati alla centralità del progetto. La produzione avviene con scelte
esecutive, di materiali e finiture qualitativamente senza compromessi e una costante
attenzione è riservata alla rappresentazione dell’identità del marchio, che si manifesta
nell’organizzazione del luogo di lavoro, nella cura scrupolosa della grafica aziendale,
del packaging di prodotto, degli allestimenti espositivi e dei supporti di comunicazione.
La struttura produttiva dell’azienda, che può contare su una capacità interna di finalizzazione
del prodotto, per lo più a marchio ENEC, opera dal 2001 in regime di controllo qualità,
organizzato secondo le norme UNI EN ISO 9001: 2000 e certificato dal DNV Italia. Con
un’esportazione superiore all’80% del suo fatturato, Prandina è oggi presente in Europa,
Nord e Sud America, Medio Oriente e Paesi Asiatici, presso i punti vendita più qualificati
del settore. Il logo Prandina® è un marchio esclusivo, depositato in ambito nazionale
e internazionale.
Prandina srl
via Rambolina, 29
36061 Bassano del Grappa
Vicenza (Italy)
tel + 39.0424.566338
fax + 39.0424.566106
www.prandina.it
Prandina 2007
Prandina is an Italian brand who started in the interior lighting design in 1982 and member
of ADI - Industrial Design Association - since 2005. Since the outset Prandina’s creative
philosophy has fulfilled criteria of simplicity and formal precision, functionality and lasting
quality, that have enabled the brand to gain a recognised position in the international
market. Oriented toward effective and recognizable lamps, Prandina believes in productive
teamwork in synergy with established and emerging designers, both Italian and foreigner,
looking for new ideas in lighting, breaking with the current trends and conventions.
From the glass manufacturing experience, Prandina is recently developing projects
and products also with the use of different materials, always depending on the centralness
of the design. Production is implemented with top quality executions, materials and
finishing. Also great care is paid to representing the brand identity seen in the organisation
of the workplace, the meticulous attention to company graphics, product packaging, display
preparations and communication supports. The product development, supported by skilled
manufacturing capability, also with the ENEC mark, is carried out in compliance with ISO
certified quality control system, issued by DNV Italy since 2001. Exports make up 80%
of Prandina’s turnover. The firm is represented in the European, North and South American,
Middle east and Asian markets, at the leading sales points. The Prandina® logo is a national
and international registered trademark.
Prandina 2007
Bei Prandina handelt es sich um ein italienisches Markenzeichen, das seit 1982 im Sektor
des Beleuchtungsdesigns für den Innenbereich besteht und Mitglied des ADI - Verband
für Industrielles Design - seit 2005. Schon seit den Anfängen steht seine kreative
Philosophie im Einklang mit Kriterien der Einfachheit und Klarheit in der Form,
Funktionalität und dauerhafte Qualität, die es dem Markenzeichen gestattet haben, sich
ein anerkanntes Segment auf dem internationalen Markt zu erobern. Die Firma Prandina,
die auf die Ausarbeitung effizienter und identifizierbarer Beleuchtungskörper abzielt,
entwickelt ihre Ideen in Synergie mit anerkannten sowie auch sich profilierenden neuen
Designern des italienischen und internationalen Panoramas, wobei man nach Lösungen
jenseits der stilistischen Konventionen und kurzlebigen Tendenzen sucht. Aus der im
Hinblick auf das Ausdruckspotential des Glases gereiften Erfahrung heraus verfolgt
Prandina Projekte und Formen in Kohärenz mit der eigenen Philosophie, wobei in
letzter Zeit zusätzlich auch andere, stets der Zentralität des Projekts untergeordnete
Materialien zum Einsatz kommen. Die Produktion erfolgt mit qualitativ kompromißlosen
Ausführungslösungen, Materialien und Finish-Bearbeitungen, bei konstanter
Aufmerksamkeit gegenüber der Repräsentation der Identität des Markenzeichens,
was in der Organisation des Arbeitsplatzes und der auf die Graphik des Unternehmens,
das Packaging des Produkts, die Einrichtung
von Ausstellungsstrukturen und die Kommunikationsträger verwendeten höchsten Sorgfalt
zum Ausdruck kommt. Die Produktionsstruktur des Unternehmens, die auf eine interne
Zielorientierungskapazität des Produkts zählen kann, zum Großteil mit dem Markenzeichen
ENEC ausgezeichnet, folgt seit dem Jahr 2001 einem Qualitätskontrollsystem, das nach
den Normen UNI EN ISO 9001: 2000 organisiert ist und von DNV Italien zertifiziert wurde.
Mit einem Exportanteil von 80% ihres Umsatzes ist die Firma Prandina heute in Europa,
Nord-und Südamerika, im Nahen Osten und in den asiatischen Ländern an den
qualifiziertesten Verkaufspunkten des Sektors vertreten. Das Logo Prandina® stellt
ein exklusives Markenzeichen dar, das im nationalen und internationalen Rahmen
hinterlegt ist.
Prandina 2007
Prandina est une marque italienne qui opère dans le design du luminaire d’intérieur depuis
1982, membre de l’ADI - Association pour le Dessin Industriel - depuis 2005. Depuis ses
débuts, sa philosophie créative répond aux critères de la simplicité et netteté dans la forme,
fonctionnalité et qualité durable, qui ont permis à la marque de prendre une place reconnue
sur le marché international. Orientée vers la définition d’appareils éclairants efficaces
et qui se reconnaissent, Prandina développe ses propres idées en synergie avec de designers
affirmés et qui se distinguent dans le panorama italien et international, en cherchant
des réponses en dehors des conventions stylistiques et des tendances de courte durée.
De l’expérience acquise sur le potentiel d’expression du verre, Prandina poursuit des
projets et des formes cohérentes avec sa propre philosophie, en ajoutant récemment
l’emploi de matériaux différents, toujours subordonnés à la centralité du projet.
La fabrication se fait avec des solutions d’exécution, des matériaux et des finitions sans
compromis pour ce qui est de la qualité, une constante attention est réservée à la
représentation de l’identité de la marque, qui se manifeste dans l’organisation du lieu
de travail, dans le soin minutieux de la graphique d’entreprise, du packaging de produit,
des aménagements d’exposition et des supports de communication. La structure
de fabrication de l’entreprise, qui peut compter sur une capacité interne de finalisation
du produit, la plupart à la marque ENEC, travaille depuis 2001 en régime de contrôle
de qualité, organisé selon les normes UNI EN ISO 9001: 2000 et certifié par DNV Italie.
Avec un chiffre d’affaire de 80% à l’exportation, Prandina est aujourd’hui présente
en Europe, en Amérique du Nord et du Sud, au Moyen Orient et dans les pays asiatiques,
dans les points de vente les plus qualifiés du secteur. Le logo Prandina® est une marque
exclusive, déposée au niveau national et international.
Prandina 2007
Prandina es una marca italiana presente, desde 1982, en el campo del diseño de la iluminación
de interiores, miembro del ADI - Asociación para el Diseño Industrial - desde el 2005.
Desde sus comienzos, su filosofía creativa responde a criterios de sencillez y limpieza
de forma, funcionalidad y calidad duradera, que han permitido a la marca conquistar
un espacio reconocido en el mercado internacional. Orientada a la definición de aparatos
de iluminación eficaces y reconocibles, Prandina desarrolla sus ideas manteniéndose en
sinergía con diseñadores sea conocidos sea noveles del ambiente italiano y internacional,
buscando respuestas fuera de las convenciones estilísticas y de las tendencias de corta
duración. A partir de la experiencia maturada sobre las potencialidades expresivas
del vidrio, Prandina persigue proyectos y formas coherentes con su filosofía, añadiendo
recientemente también el empleo de materiales diferentes, siempre subordinados a la
centralidad del proyecto. La producción se realiza con soluciones ejecutivas, materiales
y acabados cualitativamente impecables y una constante atención se reserva a la representación
de la identidad de la marca, que se expresa en la organización del lugar de trabajo, en
la creación directa de la gráfica de empresa, del packaging y de los layout expositores,
de los eventos y de los soportes de comunicación. La estructura productiva de la empresa,
que puede contar con una capacidad interna de acabado del producto, sobre todo de marca
ENEC, trabaja desde 2001 en régimen de control de calidad, organizado con arreglo
a las normas UNI EN ISO 9001: 2000 y certificado por el DNV Italia. Con una exportación
equivalente al 80% de su facturación, Prandina está actualmente presente en Europa,
América del Norte y del Sur, Oriente Medio y Paises Asiáticos, en los puntos venta mejores
del sector. El logotipo Prandina® es una marca exclusiva, registrada en ámbito nacional
e internacional.
Pagine fotografiche / photographic pages
84:85
Abc S5
84:85
Abc S5
238:239
Abc F3
238:239
Abc F5
176:177
Argentum W4
88:89
Biluna S9
88:89
Biluna S9
88:89
Biluna S9
94:95
Cpl S5
96:97
Cpl S7
220:221
Cpl T7
242:243
Cpl F7
182:183
Duo W3
154:155
Equilibre fluo C3
246:247
Equilibre fluo F3
246:247
Equilibre F3
98:99
Equilibre fluo S5
102:103
Extra S3
224:225
Glam T3
186:187
Lazzurro W1
104:105
Lazzurro S3
162:163
Light Volume fluo 22C
110:111
Light Volume fluo 34S6
250:251
Light Volume 33F
120:121
Notte S7
168:169
Notte fluo C5
202:203
Pop W1
132:133
Sera S11
252:253
Sera F1
138:139
Teca S1
232:233
Teca T1
142:143
Work S5
254:255
Vvn F3
254:255
Vvn F3
148:149
Zero S7
Pagine tecniche / technical pages
sospensione
suspension
pendel
suspension
suspensión
84
Abc S1.S11.S3.S5
S1
120
215
F
210
2000
Sandro Santantonio Design, 2007
239
S11
IP20
120
210
2000
S1.S11 / max 1(2)x100W IAA/F E27
S1.S11 / max 1(2)x100W HSGST/F E27
S3.S5 / max 1x150W IAA/F E27
S3.S5 / max 1x150W HSGST/F E27
modello depositato / design patent
S3
120
2000
Lampara de suspensión con luz difusa.
Estructura en metal cromado o barnizado
en blanco opaco con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal
transparente, opalino blanco o negro
transparente con incisiones en glaseado.
Filtro interno en vidrio pyrex.
450
S5
120
2000
Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom
oder weiß matt lackiert Struktur mit
zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal
weiß oder transparent schwarz
mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter
in Pyrex-glas.
360
240
Suspension lamp for diffused lighting.
Chrome or matt white painted metallic
structure with central or side ceiling rose.
Diffuser in clear crystal, black crystal or
opal white with sanblasted engravings.
Internal screen in Pyrex glass.
Suspension avec lumière diffuse. Structure
en métal chromé ou verni blanc opaque
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin
ou noir transparent avec gravure sablée.
Filtre intérieur en pyrex.
270
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Struttura in metallo cromato o verniciato
bianco opaco con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in cristallo
chiaro, bianco opalino o nero trasparente
con incisioni in sabbiatura. Filtro interno
in vetro pyrex.
540
85
88
Biluna S7.S9
Luc Ramael, 2007
F
IP20
1x55W FSC 2GX13
modello depositato / design patent
600
390
3000
120
S9
120
3000
Pendelleuchte für nach unten gerichtetes
Licht. Befestigung aus Metall lackiert mit
zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Leuchtenkörper aus Polypropylen außen
lackiert in hellgrau, beige oder schwarz.
Innere Reflektorschale in matt weißem
wärmegeformten Methacrylat. Integriertes
elektronisches Vorschaltgerät einstufig
oder mit dimmer (dali).
Lampara de suspensión con luz directa
hacia abajo. Estructura en metal barnizado
con florón a techo central o lateral.
Difusor interno en polipropileno barnizado
externamente en colores gris claro, beige
o negro. Difusor externo en metacrilato
opalino blanco termoformado. Reactor
electrónico, costant-output o con dimmer
dali, integrado.
S7
490
Suspended lamp for downward lighting.
Painted metallic structure with central
or side ceiling rose. Clear grey, beige
or black painted polypropylene diffuser.
Lower shell diffuser in opal white
thermoformed methacrylate. Built-in
constant-output or dimmable (dali)
electronic gear.
Suspension avec lumière directe vers
le bas. Structure en métal verni avec
aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en polypropylène verni à
l’extérieur gris, beige ou noir. Réflecteur
intérieur en méthacrylate thermoformé
blanc. Ballast électronique, non réglable
ou réglable (dali), intégré.
89
750
Lampada a sospensione a luce diretta
verso il basso. Struttura in metallo verniciato
con rosone a soffitto centrale o laterale.
Diffusore in polipropilene verniciato
esternamente nei colori grigio chiaro,
beige o nero. Guscio diffusore inferiore in
metacrilato opalino bianco termoformato.
Reattore elettronico, costant-output o
dimmerabile dali, integrato.
Brina S1G9.S11G9
Mengotti / Prandina, 1994-2005
F
IP20
S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9 (inclusa/included)
S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9 (inclusa/included)
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a
soffitto centrale o laterale. Diffusore in
vetro soffiato opalino satinato bianco.
S1G9
2000
80
160
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
200
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc.
S11G9
2000
80
160
92
200
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side
ceiling rose. Satin white opal blown
glass diffuser.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco.
Cpl S1.S11
Christian Ploderer, 1998-2000
178
218
242
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27
clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27
opal glass / max 1(2)x23W FBG E27
S1
120
330
2000
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose. Satin
opal white, bright grey or clear crystal
blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor
aus transparentem oder opalemweißem
oder glanzgrauem geblasenem Glas.
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura y florón en metal
cromado o níquel. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco, gris
brillante o cristal transparente.
S11
120
2000
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin
blanc ou gris brillant soufflé satiné ou
cristal transparent.
240
330
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura e rosone a soffitto in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, grigio lucido o cristallo trasparente.
93
240
Cpl S3
Christian Ploderer, 1998
178
218
242
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1x150W IAA/C E27
clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27
opal glass / max 1x23W FBG E27
120
330
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura e rosone a soffitto in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, grigio lucido o cristallo trasparente.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus
transparentem oder opalemweißem oder
glanzgrauem geblasenem Glas.
360
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé ou
nickel brossé. Diffuseur en verre opalin
blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal
transparent.
330
2000
120
94
360
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose. Satin
opal white, bright grey or clear crystal
blown glass diffuser.
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura y florón en metal
cromado o níquel. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, gris brillante
o cristal transparente.
Cpl S5
Christian Ploderer, 1998
178
218
242
F
IP20
clear glass / max 3x100W IAA/C E27 (incluse/included 3x60W)
clear glass / max 3x100W IAA/F E27
opal glass / 3x100W IAA/F E27 (incluse/included)
180
330
Suspended lamp for diffused or directed
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose. Satin
opal white glass or transparent crystal
blown glass diffuser.
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura e rosone a soffitto in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco o cristallo trasparente.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor
aus transparentem oder opalweißem
geblasenem Glas.
480
180
330
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura y florón en metal
cromado o níquel cepillado. Difusor en
cristal soplado opalino satinado blanco
o cristal transparente.
2000
Suspension avec lumière diffuse ou
directe. Structure et rosette en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en
verre opalin soufflé satiné blanc ou
cristal transparent.
95
480
Cpl S7
Christian Ploderer, 2003
178
220
243
F
IP20
max 3x60W IAA/F E27 (inclusa/included)
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Struttura e rosone a soffitto in metallo
cromato o nichelato spazzolato. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco,
rosso o nero, grigio lucido o con finitura
a specchio. Dischi inferiore e superiore
in vetro opalino satinato bianco.
Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom
oder nickel gebürstete Struktur und
Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem, schwarzemoder glänzgrauem oder
verspiegeltem Glas. Satinierter weißer
oberer und unterer Glasschirm.
2000
210
Suspended lamp for diffused lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure and ceiling rose. Satin opal white,
red or black, bright grey or mirror blown
glass diffuser. Satin white opal upper and
lower plate glass diffuser.
120
480
Suspension avec lumière diffuse. Structure
et rosette en métal chromé ou nickel
brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin
satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant
ou miroir. Disques inférieurs et supérieurs
en verre opalin satiné blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa.
Estructura y florón en metal cromado o
níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo o negro, gris
brillante o espejo. Disco inferior y superior
en cristal opalino satinado blanco.
97
Dos S9
Christian Ploderer, 2003
F
IP20
max 2x100W HAGS/UB E27
mm 4000
270
Lampada a sospensione a luce diretta.
Rosone a soffitto, diffusore regolabile
in altezza e contrappesi in metallo cromato.
Regolabile con dimmer incluso.
270
75
4000
Suspended lamp for direct lighting.
Chrome plate ceiling rose, height adjustable
diffuser and counterweights. Dimmer
included.
Pendelleuchte für direktes Licht Deckenrose,
Gegengewichte und Hohenverstellbarer
Diffusor in Metall verchromt. Regelbar,
dimmer inbegriffen.
Suspension avec lumière directe. Rosette,
contrepoids et diffuseur à hauteur réglable
en métal chromé. Réglable avec variateur
compris.
Lampara de suspensión con luz directa.
Florón, contrapesos y difusor regulable
en altura en metal cromado. Regulable
con dimmer incluido.
98
Equilibre fluo S3.S5
Luc Ramael, 2006
154
247
F
IP20
S3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x50W HRGS/UB GY 6.35
S5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x50W HRGS/UB GY 6.35
modello depositato / design patent
Suspension avec lumière directe et indirecte.
Structure et diffuseur en aluminium verni
blanc avec finition soft-touch ou gris argent
opaque. Rosette en métal avec bride, peinte
blanc mat. Ballast électronique, non réglable
ou réglable (dali), intégré.
Lampara de suspensión con luz directa
y indirecta. Estructura y difusor en aluminio
barnizado en blanco con acabado soft-touch
o gris plata opaco. Florón a techo en metal
con soporte, barnizado en blanco opaco.
Reactor electrónico, costant-output o con
dimmer dali, integrado.
4000
680
S5
60
4000
Pendelleuchte für direktes-und indirektesLicht. Struktur und Diffusor in weiß (mit
finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem
Aluminium. Deckenrose aus Metall mit
Flansch und Lackierung in Mattweiß.
Integriertes elektronisches Vorschaltgerät
einstufig oder mit dimmer (dali).
60
445
Suspended lamp for direct and indirect
lighting. Silver-grey or soft-touch white painted
aluminium structure and diffuser. Ceiling rose
in metal with flange, matt white painted.
Built-in constant-output or dimmable (dali),
electronic gear.
S3
525
Lampada a sospensione a luce diretta e
indiretta. Struttura e diffusore in alluminio
verniciato nei colori bianco con finitura softtouch o argento opaco. Rosone a soffitto
in metallo con flangia, verniciato in colore
bianco opaco. Reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, integrato.
840
99
Extra S1
Mengotti / Prandina, 1994
155
245
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x250W HSGST/F E27
Lampada a sospensione a luce diffusa e
diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato con rosone a soffitto centrale
o laterale. Diffusore in vetro curvato satinato
bianco o con parabola superiore a specchio
con filtro interno in vetro pyrex bianco.
2000
80
510
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or separate
ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish
white glass or with mirror top dish with
internal screen in white Pyrex glass.
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Diffusor in gebogenem satiniertem weißem
Glas oder mit oberem Parabolspiegel mit
Innenfilter in weißem Pyrex-Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre courbé satiné blanc ou
avec parabole supérieure en miroir avec
filtre intérieur en pyrex blanc.
100
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en vidrio alabeado satinado
blanco o con parábola superior a espejo
con filtro interno en vidrio pyrex blanco.
Extra S3
Mengotti / Prandina, 1994
155
245
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x250W HSGST/F E27
80
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa e
diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato con rosone a soffitto centrale
o laterale. Diffusore in vetro curvato satinato
bianco o con parabola superiore a specchio
con filtro interno in vetro pyrex bianco.
630
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or separate
ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish
white glass or with mirror top dish with
internal screen in white Pyrex glass.
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Diffusor in gebogenem satiniertem weißem
Glas oder mit oberem Parabolspiegel mit
Innenfilter in weißem Pyrex-Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre courbé satiné blanc ou
avec parabole supérieure en miroir avec
filtre intérieur en pyrex blanc.
102
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en vidrio alabeado satinado
blanco o con parábola superior a espejo
con filtro interno en vidrio pyrex blanco.
Ike S1
Mengotti / Prandina, 1998
161
185
F
IP20
max 1x60W IBP/F E14 (inclusa/included)
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura e rosone a soffitto in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
min 800
max 2000
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose.
Satin white opal blown glass diffuser.
80
Suspension avec lumière diffuse et
directe. Structure et rosette en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
120
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor
aus opalweißem geblasenem Glas.
120
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura y florón en metal
cromado o níquel cepillado. Difusor en
cristal soplado opalino satinado blanco.
103
104
Lazzurro S1.S3
Frans van Nieuwenborg, 1992
187
F
IP20
S1 / 1x36W G13
S3 / 1x58W G13
Suspended lamp for diffused lighting.
Matt silver grey or black painted aluminium
and polycarbonate structure. Takes a
custom-designed fluorescent tube, G13
socket. Average life: 14.000 operating
hours. Incorporated dimmable electronic
gear and dimmer. Not controllable by
external dimmer.
Lampara de suspensión con luz difusa.
Estructura en aluminio y policarbonato
barnizada gris plata o negro opaco.
Utiliza un tubo fluorescente especial con
durada media de 14.000 horas, casquillo
G13. Reactor electrónico con dimmer
y cambialuz integrados. No se puede
comandar mediante dimmer externo.
Pendelleuchte für diffuses Licht. Matt silberne
oder schwarz lackierte Oberfläche aus
Aluminium und Polycarbonat. Bestückung
Lazzurro Leuchtstoffröhre Sockel G13.
14.000 Std. durchschnittliche Lebensdauer.
Integriertes elektronisches Vorschaltgerät
mit dimmer und Lichtumschalter. Nicht
über externen Dimmer steuerbar.
S1
575
125
max 2500
Suspension avec lumière diffuse. Structure
en aluminium et polycarbonate vernis gris
argent ou noir opaques. Utilise un tube
fluorescente spéciale, durée moyenne
14.000 heures, attaque G13. Ballast
électronique avec gradateur et variateur
de lumière intégré. Ne peut être commandé
par un gradateur extérieur.
1250
S3
575
125
105
max 2500
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Struttura in alluminio e policarbonato
verniciata in colore grigio argento o nero
opachi. Impiega un tubo fluorescente
speciale con durata media di 14.000 ore,
attacco G13. Reattore elettronico dimmerabile
e varialuce integrati. Non comandabile
mediante dimmer esterno.
1550
108
Light Volume 33S
Light Volume fluo 33S
Bakerygroup, 2000-2004
163
189
228
251
F
IP20
33S / max 2x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
33S / 2x24W FBC E27
fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11
900
120
2000
fluo 33S
Pendelleuchte für diffuses Licht. Deckenrose
aus weißem Mattlackiertem Metall. Der
Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen
Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der
Überzug kann abgenommen und gewaschen
werden. Version für Leuchtstoffröhren
FSDH mit integriertem elektronischen
Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer
(dali).
230
750
Lampara de suspensión con luz difusa.
Florón en metal barnizado blanco mate.
Difusor constituido de un lastre en
polipropileno opalino con el envoltorio
extraíble y lavable en microfibra poliester
blanco. Versión para fuente fluorescente
FSDH con reactór electrónico, costant
output o con dimmer dali, incorporado.
120
200
Suspended lamp for diffused lighting.
White painted metal ceiling rose. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate
held by a white polyester microfibre
removable and washable envelope.
Version for fluorescent source FSDH with
incorporated electronic gear, costant output
or dimmable (dali).
33S
800
Suspension avec lumière diffuse. Rosette
en métal peint blanc opaque. Diffuseur
composé d’une armature en polypropylène
opale enveloppée dans une hausse
déhoussable et lavable in microfibre polyester
blanc. Version pour source fluorescente
FSDH avec ballast électronique, non
réglable ou réglable (dali), intégré.
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore
costituito da una lastra in polipropilene
opalino contenuta da un involucro
sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere
bianco. Versione per sorgente fluorescente
FSDH con reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, incorporato.
109
900
110
Light Volume fluo
34S.34S6
Bakerygroup, 2004
163
191
228
251
F
IP20
34S / 1x55/80W FSDH 2G11
34S6 / 2x55W FSDH 2G11
800
Lampara de suspensión con luz difusa.
Florón en metal barnizado blanco mate.
Difusor constituido de un lastre en
polipropileno opalino con el envoltorio
extraíble y lavable en microfibra poliester
blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado.
200
2000
120
1200
34S6
120
200
Pendelleuchte für diffuses Licht.
Deckenrose aus weißem Mattlackiertem
Metall. Der Diffusor besteht aus einer
weißen gebogenen Polypropylenplatte,
die mit einer weißen Polyester Mikrofaser
überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden.
Integriertes elektronisches Vorschaltgerät
einstufig oder mit dimmer (dali).
34S
800
Suspended lamp for diffused lighting.
White painted metal ceiling rose. The
diffuser is made-up of an opal polypropylene
plate held by a white polyester microfibre
removable and washable envelope. Built-in
constant-output or dimmable (dali),
electronic gear.
Suspension avec lumière diffuse.
Rosette en métal peint blanc opaque.
Diffuseur composé d’une armature en
polypropylène opale enveloppée dans
une hausse déhoussable et lavable in
microfibre polyester blanc. Ballast
électronique, non réglable ou réglable
(dali), intégré.
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa.
Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore
costituito da una lastra in polipropilene
opalino contenuta da un involucro sfoderabile
e lavabile in microfibra poliestere bianco.
Reattore elettronico, costant-output
o dimmerabile dali, integrato.
111
1200
114
Notte S3.S33
Mengotti / Prandina, 2003-2005
169
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1(2)x150W HSGST/F E27
1(2)x23W FBT E27
2000
120
300
S33
120
2000
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas oder in Glanzschwarz
oder verspiegelt, mit internem Lackierung
in weiß oder Gelb.
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco o bien negro brillante
o espejo, con barnizado interno blanco
o amarillo.
S3
305
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin white opal blown glass diffuser
or bright black or mirror finish with yellow
or white inside painting.
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc ou bien noir brillant ou miroir, avec
peinture intérieure blanche ou jaune.
115
305
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco oppure
nero lucido o con finitura a specchio,
con verniciatura interna bianca o gialla.
300
116
Notte S5
Notte fluo S5
Mengotti / Prandina, 2003-2006
169
F
IP20
S5 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
S5 / max 1x150W HSGST/F E27
S5 / 1x23W FBT E27
fluo S5 / 1x42W FSMH GX24q-4
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin white opal blown glass diffuser
or bright black or mirror finish with yellow
or white inside painting. Versions for
fluorescent source FSMH with incorporated
electronic gear, costant output or dimmable
(dali).
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas oder in Glanzschwarz
oder verspiegelt, mit internem Lackierung
in weiß oder Gelb. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät einstufig
oder mit dimmer (dali).
120
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco o bien negro
brillante o espejo, con barnizado interno
blanco o amarillo. Versiones para fuente
fluorescente FSMH con reactór electrónico,
costant output o con dimmer dali,
incorporado.
2000
Suspension avec lumière diffuse ou
directe. Structure en métal chromé ou
nickel brossé avec aliméntation centrale
ou décentrée. Diffuseur en verre opalin
soufflé satiné blanc ou bien noir brillant
ou miroir, avec peinture intérieure blanche
ou jaune. Versions pour source fluorescente
FSMH avec ballast électronique, non
réglable ou réglable (dali), intégré.
365
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco oppure nero lucido
o con finitura a specchio, con verniciatura
interna bianca o gialla. Versioni per sorgente
fluorescente FSMH con reattore elettronico,
costant-output o dimmerabile dali,
incorporato.
360
117
120
Notte S7
Notte fluo S7
Mengotti / Prandina, 2003-2006
169
F
IP20
S7 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
S7 / max 1x150W HSGST/F E27
S7 / 1x23W FBT E27
fluo S7 / 2x32W FSMH GX24q-3
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin white opal blown glass diffuser
or bright black or mirror finish with yellow
or white inside painting. Versions for
fluorescent source FSMH with incorporated
electronic gear, costant output or dimmable
(dali).
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas oder in Glanzschwarz
oder verspiegelt, mit internem Lackierung
in weiß oder Gelb. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät einstufig
oder mit dimmer (dali).
Suspension avec lumière diffuse ou
directe. Structure en métal chromé ou nickel
brossé avec aliméntation centrale ou
décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé
satiné blanc ou bien noir brillant ou miroir,
avec peinture intérieure blanche ou jaune.
Versions pour source fluorescente FSMH
avec ballast électronique, non réglable ou
réglable (dali), intégré.
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco o bien negro brillante
o espejo, con barnizado interno blanco o
amarillo. Versiones para fuente fluorescente
FSMH con reactór electrónico, costant
output o con dimmer dali, incorporado.
3000
120
490
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco oppure
nero lucido o con finitura a specchio, con
verniciatura interna bianca o gialla. Versioni
per sorgente fluorescente FSMH con
reattore elettronico, costant-output
o dimmerabile dali, incorporato.
480
121
122
Notte S9
Notte fluo S9
Mengotti / Prandina, 2003-2006
169
F
IP20
S9 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
S9 / max 1x150W HSGST/F E27
S9 / 1x23W FBT E27
S9 fluo / 2x32W FSMH GX24q-3
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin white opal blown glass diffuser
with inner pyrex glass filter or bright black
or mirror finish with yellow or white inside
painting. Versions for fluorescent source
FSMH with incorporated electronic reactor,
costant output or dimmerable dali.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas mit internem Pyrexglasfilter
oder in Glanzschwarz oder verspiegelt,
mit internem Lackierung in weiß oder Gelb.
Version für Leuchtstoffröhren FSMH mit
integriertem elektronischem Vorschaltgerät
einstufig oder mit dimmer dali.
120
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco con filtro interno
in cristal pyrex, o bien negro brillante
o espejo, con barnizado interno blanco o
amarillo. Versiones para fuente fluorescente
FSMH con reactór electrónico, costant
output o con dimmer dali, incorporado.
3000
Suspension avec lumière diffuse ou
directe. Structure en métal chromé ou
nickel brossé avec aliméntation centrale
ou décentrée. Diffuseur en verre opalin
soufflé satiné blanc avec filtre intérieur
en verre pyrex, ou bien noir brillant ou
miroir, avec peinture intérieure blanche ou
jaune. Versions pour source fluorescente
FSMH avec réacteur électronique, costant
output ou gradateur dali, incorporé.
610
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a
soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco con filtro
interno in vetro pyrex, oppure nero lucido
o con finitura a specchio, con verniciatura
interna bianca o gialla. Versioni per
sorgente fluorescente FSMH con reattore
elettronico, costant-output o dimmerabile
dali, incorporato.
600
123
124
Notte PE S9
Notte PE fluo S9
Notte PE HI S9
Mengotti / Prandina, 2003-2006
F
IP20
PE S9 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
PE S9 / max 1x150W HSGST/F E27
PE S9 / 1x23W FBT E27
PE fluo S9 / 2x32W FSMH GX24q-3
PE HI S9 / 1x70W MES E27
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Diffuser in opal white polyethylene,
also with soft-touch finish, or opal black
with yellow or white interior. Versions for
fluorescent source FSMH with incorporated
electronic gear, costant output or dimmable
(dali). Version HI for metal halide source
(MES) with incorporated electronic gear.
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en polietileno opalino
blanco, también con acabado soft-touch,
o opalino negro con interiór blanco
o amarillo. Versiones para fuente
fluorescente FSMH con reactór electrónico,
costant output o con dimmer dali,
incorporado. Versión HI para fuente
de halogenuros metálicos (MES)
con reactor electrónico incorporado.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
Polyethylen, auch mit Soft-touch Oberfläche,
oder Diffusor aus opalschwarzem Polyethylen
mit weiß oder Gelb Innen. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer (dali). Version für
Metallhalogenoid-Leuchtmittel (MES) mit
integriertes elektronischen Vorschaltgerät.
120
3000
Suspension avec lumière diffuse ou
directe. Structure en métal chromé ou
nickel brossé avec aliméntation centrale
ou décentrée. Diffuseur en polyéthylène
opalin blanc, également en finition
soft-touch, ou bien opalin noir, blanc ou
jaune à l’intérieur. Versions pour source
fluorescente FSMH avec ballast
électronique, non réglable ou réglable
(dali), incorporé. Version HI pour source
à halogénures métalliques (MES)
avec ballast électronique incorporé.
610
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in polietilene
rotazionale opalino bianco, anche con
finitura soft-touch, oppure nero opaco con
interno bianco o giallo. Versioni per
sorgente fluorescente FSMH con
reattore elettronico, costant-output o
dimmerabile dali, incorporato. Versione
HI per sorgente ad alogenuri metallici
(MES) con reattore elettronico incorporato.
600
125
Over S3.S33
Mengotti / Prandina 2003
F
IP20
max 1(2)x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1(2)x150W HSGST/F E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco.
S3
2000
120
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or separate
ceiling rose. Satin white opal blown glass
diffuser.
185
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
360
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc.
S33
2000
120
185
128
360
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco.
Over S5
Mengotti / Prandina 2003
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x150W HSGST/F E27
120
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco.
215
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
2000
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or separate
ceiling rose. Satin white opal blown glass
diffuser.
420
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco.
129
Quad S1.S11
Mengotti / Prandina, 1996
F
IP20
max 1(2)x100W IAA/F E27
1(2)x23W FBT E27
120
250
2000
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura e rosone a soffitto
in metallo nichelato spazzolato. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato ambra,
bianco, rosso o verde-oro.
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Nickel gebürstete Struktur und
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalamberem, weißem, rotem oder goldgrünem
geblasenem Glas.
140
120
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure et rosette en métal nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
ambre, blanc, rouge ou vert doré.
2000
250
130
140
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Brushed nickel plate metallic
structure and ceiling rose. Satin opal
amber, white, red or golden-green blown
glass diffuser.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura y florón en metal
níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado ámbar, blanco, rojo
y verde-oro.
Quad S3.S33
Mengotti / Prandina, 2000
F
IP20
max 1(2)x100W IAA/F E27
1(2)x23W FBT E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura e rosone a soffitto
in metallo nichelato spazzolato. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato ambra,
bianco, rosso o verde-oro.
S3
120
Suspension avec lumière diffuse et
directe. Structure et rosette en métal
nickel brossé. Diffuseur en verre opalin
soufflé satiné ambre, blanc, rouge ou
vert doré.
330
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Nickel gebürstete Struktur
und Deckenrose. Glasdiffusor aus
opal-amberem, weißem, rotem oder
goldgrünem geblasenem Glas.
2000
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Brushed nickel plate metallic
structure and ceiling rose. Satin opal
amber, white, red or golden-green
blown glass diffuser.
185
S33
120
2000
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura y florón en metal
níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado ámbar, blanco, rojo
y verde-oro.
330
131
185
132
Sera S1.S11
Mengotti / Prandina 2000
230
252
F
IP20
clear glass max 1(2)x150W IAA/C E27 (inclusa/included)
clear glass max 1(2)x150W IAA/F E27
clear glass max 1(2)x100W HAGS/UB E27
clear glass max 1(2)x150W IRR E27
opal glass / max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
opal glass / max 1(2)x23W FBG E27
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose. Satin
opal white, red, black or golden-green or
transparent, black or mirror crystal blown
glass diffuser.
S1
80
2000
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé ou
nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge, noir ou vert doré
ou en cristal transparent, noir ou miroir.
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura y florón en metal
cromado o níquel cepillado. Difusor en
cristal soplado opalino satinado blanco,
rojo, negro o verde-oro o en cristal
transparente, negro o espejo.
375
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura e rosone a soffitto in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, rosso, nero o verde-oro oppure
in cristallo trasparente, nero o con finitura
a specchio.
275
S11
2000
80
133
375
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor
aus opal-weißem, rotem, schwarzem
oder goldgrünem oder aus kristall klarem,
schwarzem oder verspiegeltem
geblasenem Glas.
275
Sera S3
Mengotti / Prandina, 2000
230
252
F
IP20
clear glass / max 1x150W IAA/C E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1x150W IAA/F E27
clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27
clear glass / max 1x150W IRR E27
opal glass / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
opal glass / max 1x23W FBG E27
2000
80
Lampada a sospensione a luce diffusa o
diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo
cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in
vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso,
nero o verde-oro oppure in cristallo trasparente,
nero o con finitura a specchio.
450
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose. Satin
opal white, red, black or golden-green
or transparent, black or mirror crystal
blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur
und Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem oder goldgrünem oder aus kristall klarem, schwarzem
oder verspiegeltem geblasenem Glas.
330
2000
80
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure et rosette en métal chromé ou nickel
brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin
satiné blanc, rouge, noir ou vert doré ou
en cristal transparent, noir ou miroir.
450
Lampara de suspensión con luz difusa o
directa. Estructura y florón en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo, negro o verdeoro o en cristal transparente, negro o espejo.
134
330
136
Sera small S1.S11
Mengotti / Prandina 2002
231
252
F
IP20
clear glass / max 1(2)x100W IAA/C E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1(2)x100W IAA/F E27
clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27
clear glass / max 1(2)x100W IRR E27
opal glass / max 1(2)x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
opal glass / 1(2)x23W FBT E27
2000
80
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura y florón en metal
cromado o níquel cepillado. Difusor en
cristal soplado opalino satinado blanco,
rojo, negro o verde-oro o en cristal
transparente, negro o espejo.
220
S11
80
2000
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor
aus opal-weißem, rotem, schwarzem
oder goldgrünem oder aus kristall klarem,
schwarzem oder verspiegeltem geblasenem
Glas.
S1
137
300
Suspended lamp for diffused or direct
lighting.Chrome or brushed nickel plate
metallic structure and ceiling rose. Satin
opal white, red, black or golden-green
or transparent, black or mirror crystal
blown glass diffuser.
Suspension avec lumière diffuse ou
directe. Structure et rosette en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en
verre soufflé opalin satiné blanc, rouge,
noir ou vert doré ou en cristal transparent,
noir ou miroir.
300
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura e rosone a soffitto in
metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, rosso, nero o verde-oro oppure
in cristallo trasparente, nero o con finitura
a specchio.
220
138
Teca S1.S3.S5.S7
S1
80
205
50
65
2000
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007
233
660
F
IP20
S3
S1 / 1x24W FDH G5
S3 / 1x39W FDH G5
S5 / 1x54W FDH G5
S7 / 1x80W FDH G5
modello depositato / design patent
2000
50
65
S5
80
2000
Lampara de suspensión a luz directa,
uplight o downlight. Difusor íntegramente
en aluminio barnizado gris plata o blanco
opaco. Funda del difusor en policarbonato
satinado y florón en metal barnizado blanco
opaco. Versiones con reactór electrónico,
costant output o con dimmer dali,
incorporado. Versiones “downlight”
con opción spotlight en la extremidad.
50
1260
S7
80
2000
139
50
Pendelleuchte für uplight or downlight
direktes Licht. Leuchtenkörper komplett
aus Aluminium, silbergrau oder matt weiß
lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem
Polycarbonat und Deckenauslass aus
matt weiß lackiertem Metall. Version mit
integriertes elektronischen Vorschaltgerät
einstufig oder mit dimmer (dali).
Ausführungen mit Downlights auf Wunsch
mit Spotlights an den Außenseiten.
960
65
Suspended lamp for uplight or downlight
lighting. Alluminium diffuser matt painted
in opal white or silver grey. Screen cover
in satin polycarbonate. Matt white painted
ceiling rose. Versions with incorporated
electronic gear, costant output or dimmable
(dali). Spotlight option is available for
downlight versions.
Suspension avec lumière directe, uplight
ou downlight. Diffuseur en aluminium verni
gris argent ou blanc opaque. Réflecteur
en polycarbonate satiné et patère en métal
verni blanc opaque. Versions avec ballast
électronique, non réglable ou règlable
(dali), incorporé. Versions avec downlight
et possibilité spotlight aux extrémités.
65
Lampada a sospensione a luce diretta
uplight o downlight. Diffusore integralmente
in alluminio verniciato grigio argento
o bianco opachi. Cover diffusore in
policarbonato satinato e rosone in metallo
verniciato bianco opaco. Versioni con
reattore elettronico, costant output
o dimmerabile dali, incorporato. Versioni
downlight con spotlight option alle estremità.
80
1560
Work S3.S33
Mengotti / Prandina, 2003
171
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1(2)x150W HSGST/F E27
1(2)x23W FBT E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco.
S3
2000
120
Suspended lamp for diffused and direct.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure with central or side ceiling rose.
Satin white opal blown glass diffuser.
285
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
240
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc.
S33
2000
120
285
140
240
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco.
142
Work S5
Work fluo S5
Mengotti / Prandina, 2003-2006
171
F
IP20
S5 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
S5 / max 1x150W HSGST/F E27
S5 / 1x23W FBT E27
fluo S5 / 1x42 FSMH GX24q-4
Suspended lamp for diffused or direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin white opal blown glass diffuser.
Versions for fluorescent source FSMH
with incorporated electronic gear, costant
output or dimmable (dali).
120
Lampara de suspensión con luz difusa
o directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco. Versiones para fuente
fluorescente FSMH con reactór electrónico,
costant output o con dimmer dali,
incorporado.
2000
Suspension avec lumière diffuse ou directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc. Versions pour source fluorescente
FSMH avec ballast électronique, non
réglable ou réglable (dali), intégré.
355
Lampada a sospensione a luce diffusa
o diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco. Versioni per
sorgente fluorescente FSMH con reattore
elettronico, costant-output o dimmerabile
dali, incorporato.
300
Pendelleuchte für diffuses oder direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder
mit dimmer (dali).
143
Zero S1G9.S11G9
Mengotti / Prandina, 1994-2005
172
208
256
F
IP20
S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9 (inclusa/included)
S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9 (inclusa/included)
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, ambra, verde-oro
o grigio lucido.
S1G9
120
2000
80
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem, amberem, goldgrünem oder
glanzgrauem geblasenem Glas.
175
S11G9
80
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc,ambre, vert doré ou gris brillant.
2000
120
144
175
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin opal white, amber, golden-green
or bright grey blown glass diffuser.
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado con florón a techo
central o lateral. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, ámbar, verde-oro
o gris brillante.
Zero S3.S33
Mengotti / Prandina, 1994
172
208
256
F
IP20
max 1(2)x150W IAA/F E27
max 1(2)x150W HSGST/F E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, ambra, verde-oro
o grigio lucido.
S3
80
180
2000
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin opal white, amber, goldengreen or bright grey blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
amberem, goldgrünem oder glanzgrauem
geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc, ambre, vert doré ou gris brillant.
280
S33
80
2000
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris
brillante.
180
145
280
Zero S5
Mengotti / Prandina, 1994
173
211
256
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x150W HSGST/F E27
1x23W FBT E27
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato o
nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, ambra, verde-oro
o grigio lucido.
240
2000
80
350
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin opal white, amber, golden-green
or bright grey blown glass diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürste Struktur
mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.
Glas-diffusor aus opal-weißem, amberem,
goldgrünem oder glanzgrauem
geblasenem Glas.
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc, ambre, vert doré ou gris brillant.
146
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris
brillante.
148
Zero S7
Zero fluo S7
Mengotti / Prandina, 1994-2006
173
208
256
F
IP20
S7 / max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
S7 / max 1x150W HSGST/F E27
S7 / 1x23W FBT E27
fluo S7 / 1x42W FSMH GX24q-4
Suspended lamp for diffused and direct
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure with central or side ceiling
rose. Satin opal white, amber, goldengreen or bright grey blown glass diffuser.
Versions for fluorescent source FSMH
with incorporated electronic gear, costant
output or dimmable (dali).
80
Lampara de suspensión con luz difusa
y directa. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado con florón a techo central
o lateral. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco, ámbar, verde-oro o gris
brillante. Versiones para fuente fluorescente
FSMH con reactór electrónico, costant
output o con dimmer dali, incorporado.
2000
Suspension avec lumière diffuse et directe.
Structure en métal chromé ou nickel brossé
avec aliméntation centrale ou décentrée.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc, ambre, vert doré ou gris brillant.
Versions pour source fluorescente FSMH
avec ballast électronique, non réglable
ou réglable (dali), intégré.
300
Lampada a sospensione a luce diffusa
e diretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato con rosone a soffitto
centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, ambra, verde-oro
o grigio lucido. Versioni per sorgente
fluorescente FSMH con reattore elettronico,
costant-output o dimmerabile dali,
incorporato.
450
Pendelleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur mit zentraler oder dezentraler
Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,
amberem, goldgrünem oder glanzgrauem
geblasenem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät einstufig
oder mit dimmer (dali).
149
soffitto
ceiling
decke
plafonnier
techo
95
C3
270
Argentum W3.W7
Theodor Neumaier, 2004
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal support. White opal front
screen. Transparent crystal frame, inside
sandblasted. Built-in non-dimmable
electronic gear.
135
95
C7
176
IP20
540
F
1(2)x26W FSQ G24q-3
modello depositato / design patent
152
135
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore con schermo frontale
in cristallo opalino bianco. Cornice in
cristallo trasparente sabbiato internamente.
Reattore elettronico non dimmerabile
incorporato.
Deckenleuchte mit gestreutem Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in
Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem
Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem,
innenseitig sandgestrahlten Glas.
Integriertes elektronisches Vorschaltgerät
(nicht regelbar).
Plafonnière à lumière diffusée. Support
en métal peint blanc mat. Ecran frontal
en cristal opalin blanc. Encadrement en
cristal transparent sablé à l’intérieur.
Ballast électronique incorporé, non reglable.
Lámpara de techo a luz difusa. Soporte
en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco.
Marco en cristal transparente enarenado
internamente. Reactor electrónico sin
dimmer incorporado.
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal support. White opal front
screen. Transparent crystal frame, inside
sandblasted. Built-in non-dimmable
electronic gear.
Deckenleuchte mit gestreutem Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in
Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem
Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem,
innenseitig sandgestrahlten Glas.
Integriertes elektronisches Vorschaltgerät
(nicht regelbar).
Plafonnière à lumière diffusée. Support
en métal peint blanc mat. Ecran frontal
en cristal opalin blanc. Encadrement en
cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast
électronique incorporé, non reglable.
Lámpara de techo a luz difusa. Soporte
en metal barnizado blanco opaco. Pantalla
frontal en cristal opalino blanco. Marco en
cristal transparente enarenado internamente.
Reactor electrónico sin dimmer incorporado.
270
95
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore con schermo frontale
in cristallo opalino bianco. Cornice in
cristallo trasparente sabbiato internamente.
Reattore elettronico non dimmerabile
incorporato.
Argentum W4
Theodor Neumaier, 2004
270
177
F
IP20
2x26W FSQ G24q-3
modello depositato / design patent
153
C3
Equilibre fluo
C3.C5
445
60
680
Luc Ramael, 2006
99
247
C5
60
C3 / 4x36W FSD 2G11
C5 / 4x55W FSDH 2G11
modello depositato / design patent
IP20
525
F
840
154
Lampada da soffitto a luce diretta e indiretta.
Struttura e diffusore in alluminio verniciato nei
colori bianco con finitura soft-touch o argento
opaco. Reattore elettronico, costant-output
o dimmerabile dali, integrato. Versione anche
con sorgente alogena a bassa tensione diretta
verso il basso (max 1x50W HRGS/UB).
Ceiling lamp for direct and indirect lighting.
Silver-grey or soft-touch white painted
aluminium structure and diffuser. Built-in
constant-output or dimmable (dali), electronic
gear. Version also for downward low voltage
halogen source (max 1x50W HRGS/UB).
Deckenleuchte für direktes-und indirektesLicht. Struktur und Diffusor in weiß (mit
finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem
Aluminium. Integriertes elektronisches
Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer
(dali). Nach unten gerichtete version für
Niedervolt Halogenleuchtmittel (max 1x50W
HRGS/UB).
Plafonnier avec lumière directe et indirecte.
Structure et diffuseur en aluminium verni
blanc avec finition soft-touch ou gris argent
opaque. Ballast électronique, non réglable
ou réglable (dali), intégré. Version pour source
halogène à basse tension directe vers le bas
(max 1x50W HRGS/UB).
Lampara de techo con luz directa y indirecta.
Estructura y difusor en aluminio barnizado en
blanco con acabado soft-touch o gris plata
opaco. Reactor electrónico, costant-output
o con dimmer dali, integrado. Versión para
fuente halógena de bajo voltaje directa hacia
abajo (max 1x50W HRGS/UB).
Ceiling lamp for diffused, direct and indirect
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Diffuser in curved satinfinish white glass or with mirror lower dish
with internal screen in white Pyrex glass.
Deckenleuchte für diffuses, direktes
und indirektes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem
satinierten Glas oder mit unterem
Parabolspiegel mit Innenfilter in opalweißem
Pyrex-Glas.
Plafonnier avec lumière diffuse, directe
et indirecte. Structure en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé
satiné ou avec parabole inférieure en miroir
avec filtre intérieur en pyrex blanc.
Lampara de techo con luz difusa, directa
y indirecta. Estructura en metal cromado o
níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado
satinado o con parábola inferior a espejo
con filtro interno en vidrio pyrex blanco.
C1
150
120
Extra C1.C3
510
Mengotti / Prandina, 1994
C3
120
150
Lampada da soffitto a luce diffusa, diretta
e indiretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
curvato satinato bianco o con parabola
inferiore a specchio con filtro interno in
vetro pyrex bianco.
100
245
630
F
IP20
max 1x150W IAM/W E27
max 1x150W HSGST/F E27
155
C1
Finland C1.C1G
170
120
Mengotti / Prandina, 2003
150
C1G
175
120
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x100W IAM/W E27
158
150
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone in metallo cromato o nichelato
spazzolato oppure in vetro soffiato satinato
bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Chrome, brushed nickel plate or satin
white blown glass ceiling rose. Satin white
opal blown glass diffuser.
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
oder satiniertes weißes geblasenes Glas
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette en métal chromé ou nickel brossé
ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón en metal cromado o níquel cepillado
o en cristal soplado satinado blanco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco.
C3
120
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Chrome, brushed nickel plate or satin
white blown glass ceiling rose. Satin white
opal blown glass diffuser.
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette en métal chromé ou nickel brossé
ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón en metal cromado o níquel cepillado
o en cristal soplado satinado blanco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco.
Mengotti / Prandina, 2003
150
C3G
120
220
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
oder satiniertes weißes geblasenes Glas
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
Finland C3.C3G
215
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone in metallo cromato o nichelato
spazzolato oppure in vetro soffiato satinato
bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
F
IP20
150
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x100W IAM/W E27
1x23W FBT E27
159
C1
120
Ceiling lamp for direct lighting. Chrome
or brushed nickel plate ceiling rose.
Transparent crystal blown glass diffuser.
170
Finland clear C1.C3
Mengotti / Prandina, 2005
Lampada da soffitto a luce diretta. Rosone
in metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in cristallo trasparente.
150
Deckenleuchte für direktes Licht. Chrom
oder nickel gebürstete Deckenrose.
Glasdiffusor aus transparentem geblasenem
Glas.
C3
120
Lampara de techo con luz directa. Florón
en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal transparente.
215
F
max 1x100W HAGS/UB E27
max 1x100W IRR E27
160
IP20
Plafonnier avec lumière directe. Rosette
en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur
en cristal transparent.
150
C1
120
155
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone in metallo cromato o nichelato
spazzolato oppure in vetro soffiato satinato
bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Chrome, brushed nickel plate or satin
white blown glass ceiling rose. Satin white
opal blown glass diffuser.
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
oder satiniertes weißes geblasenes Glas
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
Ike C1.C1G
120
Mengotti / Prandina, 1998-2004
C1G
120
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón en metal cromado o níquel cepillado
o en cristal soplado satinado blanco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco.
185
155
103
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette en métal chromé ou nickel brossé
ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
F
120
IP20
max 1x75W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x75W IAM/W E27
161
162
Light Volume fluo
21C.22C.23C
Bakerygroup, 2004
109
191
228
251
21C
IP20
120
21C / 1x26W FSQ G24q-3
22C / 1x36W FSD 2G11
23C / 1x55W FSDH 2G11
540
F
170
225
300
600
23C
170
700
540
Decken-oder Wandleuchte mit gestreutem
Licht. Halterung aus Metall mit
Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor
besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen
Polyester Mikrofaser überzogen ist.
Der Überzug kann abgenommen
und gewaschen werden. Integriertes
elektronisches Vorschaltgerät einstufig
oder mit dimmer (dali).
170
Lámpara de techo o de pared a luz difusa.
Soporte en metal barnizado blanco
mate. Difusor constituido de un lastre
en polipropileno opalino con el envoltorio
extraíble y lavable en microfibra poliester
blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado.
400
540
Ceiling or wall lamp for diffused lighting.
Matt white painted metal support. The
diffuser is made-up of an opal polypropylene
plate held by a white polyester microfibre
removable and washable envelope.
Built-in constant-output or dimmable
(dali), electronic gear.
22C
120
Plafonnière ou applique à lumière diffuse.
Support en métal peint blanc opaque.
Diffuseur composé d’une armature en
polypropylène opale enveloppée dans une
hausse déhoussable et lavable in microfibre
polyester blanc. Ballast électronique, non
réglable ou réglable (dali), intégré.
120
Lampada da soffitto o da parete a luce
diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore costituito da una lastra
in polipropilene contenuta da un involucro
sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere
bianco. Reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, integrato.
900
163
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco. Filtro in policarbonato
alveolare bianco.
160
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metallic support. Satin white opal
blown glass diffuser. White polycarbonate
filter.
120
95
Minima C1
Paolo Bistacchi, 2007
Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung
aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor
aus opalweißem geblasenem Glas. Filter
aus weißem Polycarbonat.
F
Plafonnier avec lumière diffuse. Support
en métal verni blanc opaque. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc. Filtre
en polycarbonate blanc.
IP20
max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
164
Lampara de techo con luz difusa. Soporte
en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco. Filtro en policarbonato alveolar
blanco.
C3
155
175
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco. Filtro in policarbonato
alveolare bianco. Versioni per sorgente
fluorescente FSMH con reattore elettronico
non dimmerabile incorporato.
240
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white
painted metallic support. Satin white opal
blown glass diffuser. White polycarbonatefilter.
Versions for fluorescent source FSMH with
incorporated non-dimmable electronic gear.
Plafonnier avec lumière diffuse. Support
en métal verni blanc opaque. Diffuseur en
verre opalin soufflé satiné blanc. Filtre en
polycarbonate blanc. Version pour source
fluorescente FSMH avec ballast électronique
incorporé, non réglable.
Lampara de techo con luz difusa. Soporte
en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco. Filtro en policarbonato alveolar
blanco. Versiónes para fuente fluorescente
FSMH con reactór electrónico sin dimmer
incorporado.
Paolo Bistacchi, 2007
C5
215
F
230
Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung
aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor
aus opalweißem geblasenem Glas. Filter
aus weißem Polycarbonat. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar).
Minima C3.C5
Minima fluo C3.C5
320
IP20
C3.C5 / max 1x100W HSGST/F E27
C3.C5 / max 1x100W IAA/F E27
fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2
fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3
165
168
Notte fluo C5.C7
Mengotti / Prandina, 2006
117
F
IP20
1x42W FSMH GX24q-4
C5
155
412
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Rosone in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco con filtro interno in vetro
pyrex bianco. Reattore elettronico,
costant-output o dimmerabile dali,
integrato.
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt
white painted ceiling rosette. Satin white
opal blown glass diffuser with internal
screen in white Pyrex glass. Built-in
constant-output or dimmable (dali),
electronic gear.
Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette
en métal verni blanc opaque. Diffuseur en
verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre
intérieur en pyrex blanc. Ballast électronique,
non réglable ou réglable (dali), intégré.
Lampara de techo con luz difusa. Florón
en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal opalino soplado satinado
blanco con filtro interno en vidrio pyrex
blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado.
C7
155
535
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Deckenplatteaus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas.
Integriertes elektronisches Vorschaltgerät
einstufig oder mit dimmer (dali).
360
480
169
C1
Ubi C1.C1G
175
120
Mengotti / Prandina, 1998-2004
110
C1G
120
IP20
max 1x75W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x75W IAM/W E27
1x15W FBT E27
170
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Chrome, brushed nickel plate or satin
white blown glass ceiling rose. Satin white
opal blown glass diffuser.
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
oder satiniertes weißes geblasenes Glas
Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette en métal chromé ou nickel brossé
ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
175
F
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone in metallo cromato o nichelato
spazzolato oppure in vetro soffiato satinato
bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
110
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón en metal cromado o níquel cepillado
o en cristal soplado satinado blanco.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco.
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt
white painted ceiling rosette. Satin white
opal blown glass diffuser with internal
screen in white Pyrex glass. Built-in
constant-output or dimmable (dali),
electronic gear.
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Deckenplatte aus Metall, weiß matt
lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas mit Innenfilter in
Pyrex-glas. Integriertes elektronisches
Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer
(dali).
Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette
en métal verni blanc opaque. Diffuseur en
verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre
intérieur en pyrex blanc. Ballast électronique,
non réglable ou réglable (dali), intégré.
Lampara de techo con luz difusa. Florón
en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal opalino soplado satinado
blanco con filtro interno en vidrio pyrex
blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado.
155
400
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Rosone in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco con filtro interno in vetro pyrex
bianco. Reattore elettronico, costantoutput o dimmerabile dali, integrato.
Work fluo C5
300
Mengotti / Prandina, 2006
143
F
IP20
1x42W FSMH GX24q-4
171
C1R
Zero C1R.C1S
150
120
Mengotti / Prandina, 2003
270
175
146
208
Ceiling lamp for diffused and direct lighting.
Glossy or brushed stainless steel ceiling
rose with round (R) or square (S) reflector.
Satin opal white blown glass diffuser.
Deckenleuchte für diffuses und direktes
Licht. Hochglänzend oder gebürstete
runde (R) oder quadratische (S)
Deckenrose, aus Edelstahl. Glasdiffusor
aus opalweißem geblasenem Glas.
256
C1S
120
IP20
150
F
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x100W IAM/W E27
175
250
172
Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.
Rosone con riflettore circolare (R) o quadrato
(S) in acciao inox lucido o spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco.
Plafonnier avec lumière diffuse et directe.
Rosette avec réflecteur circulaire (R)
ou carré (S) en inox lucide ou brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc.
Lampara de techo con luz difusa y directa.
Florón con reflector circular (R) o cuadrado
(S) en acero inox brillante o cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco.
C5
155
Ceiling lamp for diffused lighting. Matt
white painted ceiling rosette. Satin white
opal blown glass diffuser with internal
screen in white Pyrex glass. Built-in
constant-output or dimmable (dali),
electronic gear.
Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette
en métal verni blanc opaque. Diffuseur
en opaline soufflé satiné blanc avec
filtre intérieur en pyrex blanc. Ballast
électronique, non réglable ou réglable
(dali), intégré.
Lampara de techo con luz difusa. Florón
en metal barnizado en blanco opaco.
Difusor en cristal opalino soplado satinado
blanco con filtro interno en vidrio pyrex
blanco. Reactor electrónico, costantoutput o con dimmer dali, integrado.
350
Mengotti / Prandina, 2006
146
208
256
C7
155
F
310
Deckenleuchte für diffuses Licht.
Deckenplatte aus Metall, weiß matt
lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas mit Innenfilter in
Pyrex-glas. Integriertes elektronisches
Vorschaltgerät einstufig oder mit dimmer
(dali).
Zero fluo C5.C7
233
Lampada da soffitto a luce diffusa.
Rosone in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco con filtro interno in
vetro pyrex bianco. Reattore elettronico,
costant-output o dimmerabile dali,
integrato.
IP20
fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3
fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4
450
173
parete
wall
wand
applique
pared
Argentum W3.W7
Theodor Neumaier, 2004
152
F
IP20
1x26W FSQ G24q-3
2x26W FSQ G24q-3
modello depositato / design patent
270
95
W3
Wall lamp for diffused or indirect lighting.
Matt white painted metal support. White
opal or mirror front screen. Transparent
crystal frame, inside sandblasted. Built-in
non-dimmable electronic gear.
135
540
95
W7
176
135
Lampada da parete a luce diffusa o
indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore con schermo
frontale in cristallo opalino bianco o a
specchio. Cornice in cristallo trasparente
sabbiato internamente. Reattore elettronico
non dimmerabile incorporato.
Wandleuchte mit gestreutem oder
indirektem Licht. Halterung aus Metall
mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger
Schirm in weißem oder spiegelndem
Opal-Kristallglas. Rahmen in
transparentem, innenseitig sandgestrahlten
Glas. Integriertes elektronisches
Vorschaltgerät (nicht regelbar).
Applique à lumière diffusée ou indirecte.
Support en métal peint blanc mat. Ecran
frontal en cristal opalin blanc ou en miroir.
Encadrement en cristal transparent sablé
à l’intérieur. Ballast électronique incorporé,
non réglable.
Lámpara de pared a luz difusa o indirecta.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco
o espejo. Marco en cristal transparente
enarenado internamente. Reactor
electrónico sin dimmer incorporado.
Argentum W4
Theodor Neumaier, 2004
152
F
IP20
2x26W FSQ G24q-3
modello depositato / design patent
Wall lamp for diffused or indirect lighting.
Matt white painted metal support. White
opal or mirror front screen. Transparent
crystal frame, inside sandblasted. Built-in
non-dimmable electronic reactor.
270
95
Lampada da parete a luce diffusa
o indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore con schermo
frontale in cristallo opalino bianco o a
specchio. Cornice in cristallo trasparente
sabbiato internamente. Reattore elettronico
non dimmerabile incorporato.
270
Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem
Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung
in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in
weißem oder spiegelndem Opal-Kristallglas.
Rahmen in transparentem, innenseitig
sandgestrahlten Glas Integriertes
elektronisches Vorschaltgerät ohne dimmer.
Applique à lumière diffusée ou indirecte.
Support en métal peint blanc mat. Ecran
frontal en cristal opalin blanc ou en miroir.
Encadrement en cristal transparent sablé
à l’intérieur. Réacteur électronique incorporé,
ne peut être équipé de gradateur.
Lámpara de pared a luz difusa o indirecta.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Pantalla frontal en cristal opalino blanco
o espejo. Marco en cristal transparente
enarenado internamente. Reactor
electrónico sin dimmer incorporado.
177
Cpl W1
Christian Ploderer, 2000
94
218
F
242
IP20
Lampada da parete a luce diffusa e diretta.
Supporto in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco o cristallo trasparente.
210
225
clear glass / max 1x100W IAA/C E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1x100W IAA/F E27
opal glass / max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
opal glass / 1x20W FBT E27
270
240
Wall lamp for diffused and direct lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
support. Satin opal white or transparent
crystal blown glass diffuser.
Wandleuchte für diffuses und direktes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Halterung. Glasdiffusor aus transparentem
oder opalweißem geblasenem Glas.
Applique avec lumière diffuse et directe.
Support en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc
ou cristal transparent.
Lampara de pared con luz difusa y directa.
Soporte en metal cromado o níquel
cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco o cristal
transparente.
178
Dos Wall W7
Christian Ploderer, 2000
F
IP20
Wall lamp for direct lighting. Brushed
stainless steel structure. Transparent
crystal screen.
225
Lampada da parete a luce diretta.
Struttura in acciaio inox spazzolato.
Schermo in cristallo.
300
max 2x100W HAGS/UB E27
140
300
Wandleuchte für direktes Licht.
Leuchtenkörper aus gebürstetem Edelstahl.
Transparenter Kristallglasschirm.
Applique avec lumière directe. Structure
en inox brossé. Ecran en cristal transparent.
Lampara de pared con luz directa.
Estructura en acero inox cepillado.
Pantalla en cristal transparente.
179
182
Duo W1.W3
Duo fluo W3
Alessandro Baldo, 2007
F
IP20
Lampada da parete a luce indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore in policarbonato stampato
verniciato bianco opaco. Versione per
sorgente fluorescente FSQ con reattore
elettronico non dimmerabile incorporato.
W1
Wall lamp for indirect lighting. Matt
white painted metal support and moulded
polycarbonate diffuser. Version for
fluorescent source FSQ with incorporated
non-dimmable electronic gear.
350
W1.W3 / max 2(4)x40W HSGST/F G9 (incluse/included)
fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3
Lampara de pared con luz indirecta.
Soporte en metal barnizado blanco opaco.
Difusor en policarbonato estampado
barnizado blanco opaco. Versión para
fuente fluorescente FSQ con reactór
electrónico sin dimmer incorporado.
150
105
W3. fluo W3
120
250
Applique avec lumière indirecte. Support
en métal peint blanc mat. Diffuseur en
polycarbonate moulé verni blanc. Version
pour source fluorescente FSQ avec ballast
électronique incorporé, non réglable.
185
450
Wandleuchte für indirektes Licht.
Halterung aus Metall mit Lackierung in
Mattweiß. Leuchtenkörper aus geformten
Polycarbonat mit opal weißer Lackierung.
Version für Leuchtstoffröhren FSQ mit
integriertes elektronischen Vorschaltgerät
(nicht regelbar).
120
205
127
183
Flou W5
Mengotti / Prandina, 2003
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x100W HSGST/F E27
1x23W FBT E27
70
255
120
130
70
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
support. Satin white opal blown glass
diffuser.
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Halterung. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal chromé ou nickel
brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé
satiné blanc.
Lampara de pared con luz difusa
y indirecta. Soporte en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
184
Ike W1
Mengotti / Prandina, 1998
103
161
F
IP20
max 1x60W IBP/F E14
120
60
Wall lamp for diffused lighting. Chrome
or brushed nickel plate metallic support with
built-in pull switch. Satin white opal blown
glass diffuser.
190
Lampada da parete a luce diffusa.
Supporto con interruttore a tiretto in metallo
cromato o nichelato spazzolato. Diffusore
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
130
55
Wandleuchte für diffuses Licht. Chrom
oder nickel gebürstete Halterung mit
eingebautem Zugschalter. Glasdiffusor
aus opalweißem geblasenem Glas.
Applique avec lumière diffuse. Support
en métal chromé ou nickel brossé avec
interrupteur et tiroirs. Diffuseur en verre
opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de pared con luz difusa. Soporte
en metal cromado o níquel cepillado con
interruptor con tirador. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
185
186
Lazzurro W1
Frans van Nieuwenborg, 1992
105
F
IP20
Wall lamp for diffused lighting. Matt silver
grey or black painted aluminium and
polycarbonate structure. Takes a customdesigned fluorescent tube, G13 socket.
Average life:14.000 operating hours.
Incorporated dimmerable electronic reactor
and dimmer. Not controllable by external
dimmer.
Lampara de pared con luz difusa.
Estructura en aluminio y policarbonato
barnizada gris plata o negro opaco. Utiliza
un tubo fluorescente especial con durada
media de 14.000 horas, casquillo G13.
Reactor electrónico con dimmer y cambialuz integrados. No se puede comandar
mediante dimmer externo.
Wandleichte für diffuses Licht. Matt silberne
oder schwarz lackierte Oberfläche aus
Aluminium und Polycarbonat. Bestückung
Lazzurro Leuchtstoffröhre Sockel
G13.14.000 Std. durchschnittliche
Lebensdauer. Integriertes elektronisches
Vorschaltgerät EVG mit dimmer und
Lichtumschalter. Nicht über externen
Dimmer steuerbar.
150
1550
Applique avec lumière diffuse. Structure
en aluminium et polycarbonate vernis gris
argent ou noir opaques. Utilise un tube
fluorescente spéciale, durée moyenne
14.000 heures, attaque G13. Réacteur
électronique avec gradateur et variateur
de lumière intégré. Ne peut être
commandé par un gradateur extérieur.
1200
Lampada da parete a luce diffusa.
Struttura in alluminio e policarbonato
verniciata in colore grigio argento o nero
opachi. Impiega un tubo fluorescente
speciale con durata media di 14.000
ore, attacco G13. Reattore elettronico
dimmerabile e varialuce integrati. Non
comandabile mediante dimmer esterno.
500
1x36W G13
187
45
188
Light Volume
21W.22W
Bakerygroup, 2000
109
163
228
F
251
IP20
max 1(2)x60W IBP/F E14 (inclusa/included)
21W
260
54
0
450
Lampada da parete a luce diffusa.
Supporto a muro in metallo bianco opaco
con coperchio stampato in poliammide
bianco. Diffusore costituito da una lastra
in polipropilene opalino contenuta da un
involucro sfoderabile e lavabile in microfibra
poliestere bianco.
Applique avec lumière diffuse. Support
mural en métal blanc avec couvercle
moulé en polyamide. Diffuseur composé
d’une armature en polypropylène opalin
enveloppée dans une hausse déhoussable
et lavable in microfibre polyester blanc.
Lampara de pared con luz difusa. Suporte
a pared en metal blanco opaco con tapa
estampada en poliamida blanca. Difusor
constituido de un lastre en polipropileno
opalino con el envoltorio extraíble y lavable
en microfibra poliester blanco.
80
22W
260
54
0
Wandleuchte für diffuses Licht.
Wandhalterung aus matt weißem Metall
mit Abdeckung aus Polyamid. Der Diffusor
besteht aus einer weißen gebogenen
Polypropylenplatte, die mit einer weißen
Polyester Mikrofaser überzogen ist.
Der Überzug kann abgenommen und
gewaschen werden.
300
450
Wall lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal wall support with and
polyammide moulded cover. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate
held by a white polyester microfibre
removable and washable envelope.
600
80
189
190
Light Volume fluo
21W.22W.23W
Bakerygroup, 2004
111
163
228
251
21W
295
IP20
465
F
54
0
21W / 1x26W FSQ G24q-3
22W / 1x36W FSD 2G11
23W / 1x55W FSDH 2G11
300
Lampara de pared con luz difusa. Soporte
en metal barnizado blanco mate. Difusor
constituido de un lastre en polipropileno
opalino con el envoltorio extraíble y lavable
en microfibra poliester blanco. Reactor
electrónico, costant-output o con dimmer
dali, integrado.
295
0
Wall lamp for diffused lighting. Matt white
painted metal wall support. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene plate
held by a white polyester microfibre
removable and washable envelope.
Built-in constant-output or dimmerable
dali, electronic reactor.
22W
54
Applique avec lumière diffuse. Support
en métal peint blanc opaque. Diffuseur
composé d’une armature en polypropylène
opalin enveloppée dans une hausse
déhoussable et lavable in microfibre
polyester blanc. Réacteur électronique,
costant-output ou gradateur dali, intégré.
465
Lampada da parete a luce diffusa.
Supporto a muro in metallo verniciato bianco
opaco. Diffusore costituito da una lastra
in polipropilene contenuta da un involucro
sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere
bianco. Reattore elettronico, costant-output
o dimmerabile dali, integrato.
25
25
23W
295
54
0
465
Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung
aus Metall mit Mattlackierung in Weiß.
Der Diffusor besteht aus einer weißen
gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer
weißen Polyester Mikrofaser überzogen
ist. Der Überzug kann abgenommen
und gewaschen werden. Integriertem
elektronischen Vorschaltgerät einstufig
oder mit dimmer dali.
600
900
25
191
Lin W1
Mengotti / Prandina, 1992
F
IP20
max 1x60W INT/W S14d (inclusa/included)
30
Lampada da parete a luce diffusa. Supporto
in cristallo pressato trasparente o colorato.
100
500
Wall lamp for diffused lighting. Transparent
or coloured pressed crystal support.
Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung
aus transparentem oder gefärbtem
gepresstem Kristall.
Applique avec lumière diffuse. Support
en cristal pressé transparent ou coloré.
65
60
Lampara de pared con luz difusa. Soporte
en cristal prensado transparente o
coloreado.
192
Micron W1G9
Mengotti / Prandina, 1990-2005
F
IP20
max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
support. Satin opal white blown glass
diffuser.
125
90
70
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta. Supporto in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco.
105
40
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Halterung. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
Applique avec lumière diffuse et indirectet.
Support en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal cromado o níquel
cepillado. Difusor en cristal opalino soplado
satinado blanco.
193
Mood W3
Mood fluo W3
Mengotti / Prandina, 2003-2004
F
IP20
W3 / max 2x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
W3 / 2x23W FBT E27
fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3
330
220
240
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
con filtri inferiore e superiore in vetro bianco.
Versione per sorgente fluorescente FSQ
con reattore elettronico non dimmerabile
incorporato.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Satin
white opal blown glass diffuser with white
upper and lower glass filters. Version for
fluorescent source FSQ with incorporated
non-dimmable electronic gear.
Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.
Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.
Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem
Glas. Satinierter weißer oberer und unterer
Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren
FSQ mit integriertem elektronischem
Vorschaltgerät (nichr regelbar).
194
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc
avec filtre supérieur et inférieur en verre
blanc. Version pour source fluorescente
FSQ avec ballast électronique incorporé,
non réglable.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco
opaco. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco con filtro superior y inferior
in cristal blanco. Versión para fuente
fluorescente FSQ con reactór electrónico
sin dimmer incorporado.
Mood W4
Mengotti / Prandina, 2002
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27 (inclusa/included)
1x23W FBT E27
220
240
330
Lampada da parete a luce diffusa e
indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco con interruttore a tiretto
cromato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato con filtri inferiore e superiore
in vetro bianco.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted memetallic support
with built-in chrome plate pull switch. Satin
white opal blown glass diffuser with white
upper and lower glass filters.
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert mit eingebautem verchromtem
Zugschalter. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer
und unterer Glasfilter.
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque avec
interrupteur et tiroirs chromé. Diffuseur en
verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre
supérieur et inférieur en verre blanc.
Lampara de pared con luz difusa y
indirecta. Soporte en metal barnizado en
blanco opaco con interruptor con tirador
cromado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco con filtro
superior y inferior in cristal blanco.
195
Mood W5
Mood fluo W5
Mengotti / Prandina, 2002-2004
F
IP20
W5 / max 2x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
W5 / 2x23W FBT E27
fluo W5 / 2x26W FSQ G24q-3
450
220
240
Lampada da parete a luce diffusa e
indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato con filtri inferiore e
superiore in vetro bianco. Versione per
sorgente fluorescente FSQ con reattore
elettronico non dimmerabile incorporato.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Satin
white opal blown glass diffuser with white
upper and lower glass filters. Version for
fluorescent source FSQ with incorporated
non-dimmable electronic gear.
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas. Satinierter weißer
oberer und unterer Glasfilter. Version für
Leuchtstoffröhren FSQ mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät (nicht
regelbar).
196
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc avec filtre supérieur et inférieur
en verre blanc. Version pour source
fluorescente FSQ avec ballast électronique
incorporé, non réglable.
Lampara de pared con luz difusa y
indirecta. Soporte en metal barnizado en
blanco opaco. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco con filtro superior
y inferior in cristal blanco. Versión para
fuente fluorescente FSQ con reactór
electrónico sin dimmer incorporado.
Mood small W3
Mood small fluo W3
Mengotti / Prandina, 2004
F
IP20
W3 / max 2x60W IAA/F E27 (inclusa/included)
W3 / 2x23W FBT E27
fluo W3 / 1x26W FSQ G24q-3
150
180
330
Lampada da parete a luce diffusa e
indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato con filtri inferiore e
superiore in vetro bianco. Versione per
sorgente fluorescente FSQ con reattore
elettronico non dimmerabile incorporato.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Satin
white opal blown glass diffuser with white
upper and lower glass filters. Version for
fluorescent source FSQ with incorporated
non-dimmable electronic gear.
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas. Satinierter weißer
oberer und unterer Glasfilter. Version für
Leuchtstoffröhren FSQ mit integriertem
elektronischen Vorschaltgerät (nicht
regelbar).
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc avec filtre supérieur et inférieur
en verre blanc. Version pour source
fluorescente FSQ avec ballast électronique
incorporé, non réglable.
Lampara de pared con luz difusa y
indirecta. Soporte en metal barnizado en
blanco opaco. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco con filtro superior
y inferior in cristal blanco. Versión para
fuente fluorescente FSQ con reactór
electrónico sin dimmer incorporado.
197
130
210
Pop W1
210
115
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Schermo anteriore in metallo
con aggancio magnetico, verniciato bianco
opaco o con specchio. Diffusore in vetro
pressato satinato bianco.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Front
screen in metal with magnetic coupling,
matt white painted or mirror finish. Satin
white pressed glass diffuser.
Luc Ramael, 2006
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit
Magnethalterung und Lackierung
in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor
aus opalweißem gepresstem Glas.
F
IP20
max 2x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
modello depositato / design patent
198
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Ecran antérieur en métal avec accrochage
magnétique, peint blanc mat ou miroir.
Diffuseur en verre pressé satiné blanc.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco
opaco. Pantalla anterior en metal con
enganche magnético, barnizado blanco
opaco o con espejo. Difusor en cristal
prensado satinado blanco.
200
Pop W2
Pop fluo W2
Pop W21
Luc Ramael, 2006
F
IP20
W2.W21 / max 2x75W HSGST/F G9 (inclusa/included)
fluo W2 / 1x32W FSMH GX24q-3
modello depositato / design patent
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Front
screen in metal with magnetic coupling,
matt white painted or mirror finish. Satin
white pressed glass diffuser. Version for
fluorescent source FSMH with incorporated
non-dimmable electronic gear.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco
opaco. Pantalla anterior en metal con
enganche magnético, barnizado blanco
opaco o con espejo. Difusor en cristal
prensado satinado blanco. Versión para
fuente fluorescente FSMH con reactór
electrónico sin dimmer incorporado.
W2. fluo W2
130
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Ecran antérieur en métal avec accrochage
magnétique, peint blanc mat ou miroir.
Diffuseur en verre pressé satiné blanc.
Version pour source fluorescente FSMH
avec ballast électronique incorporé, non
réglable.
280
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco
opaco. Schermo anteriore in metallo con
aggancio magnetico, verniciato bianco
opaco o con specchio. Diffusore in vetro
pressato satinato bianco. Versione per
sorgente fluorescente FSMH con reattore
elettronico non dimmerabile incorporato.
210
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit
Magnethalterung und Lackierung in
Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus
opalweißem gepresstem Glas. Version für
Leuchtstoffröhren FSMH mit integriertes
elektronischen Vorschaltgerät (nicht regelbar).
115
130
280
W21
210
115
201
Pop fluo W4
Pop fluo W41
Luc Ramael, 2006
F
IP20
1x42W FSMH GX24q-4
modello depositato / design patent
130
280
W4
280
115
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. Front
screen in metal with magnetic coupling, matt
white painted or mirror finish. Built-in constantoutput or dimmable (dali), electronic gear.
130
280
W41
280
202
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo verniciato bianco opaco.
Schermo anteriore in metallo con aggancio
magnetico, verniciato bianco opaco o con
specchio. Diffusore in vetro pressato satinato
bianco. Reattore elettronico, costant-output
o dimmerabile dali, integrato.
115
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit
Magnethalterung und Lackierung in
Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus
opalweißem gepresstem Glas. Integriertes
elektronischen Vorschaltgerät einstufig oder
mit dimmer (dali).
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque. Ecran
antérieur en métal avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou miroir. Diffuseur en
verre pressé satiné blanc. Ballast électronique,
non réglable ou réglable (dali), intégré.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco
opaco. Pantalla anterior en metal con
enganche magnético, barnizado blanco
opaco o con espejo. Difusor en cristal
prensado satinado blanco. Reactor
electrónico, costant-output o con dimmer
dali, integrado.
204
Teca W1.W3.W5.W7
Ufficio Tecnico Prandina /Azzolin, 2005-2007
139
233
F
IP20
W1 / 1x24W FDH G5
W3 / 1x39W FDH G5
W5 / 1x54W FDH G5
W7 / 1x80W FDH G5
modello depositato / design patent
W3
50
65
Lampara de pared a luz directa. Difusor
íntegramente en aluminio barnizado gris
plata o blanco opaco. Funda del difusor
en policarbonato satinado y florón en
metal barnizado blanco opaco. Versiones
con reactór electrónico, costant output o
con dimmer dali, incorporado. Versiones
“downlight” con opción spotlight en la
extremidad.
85
50
65
660
960
85
65
W5
50
Wandleuchte für direktes Licht.
Leuchtenkörper komplett aus Aluminium,
silbergrau oder matt weiß lackiert.
Reflektorschirm aus satiniertem
Polycarbonat und Deckenauslass aus
matt weiß lackiertem Metall. Version mit
integriertes elektronischen Vorschaltgerät
einstufig oder mit dimmer (dali).
Ausführungen mit Downlights auf Wunsch
mit Spotlights an den Außenseiten.
W1
1260
85
W7
205
65
Wall lamp for direct lighting. Alluminium
diffuser matt painted in opal white or silver
grey. Screen cover in satin polycarbonate.
Versions with incorporated electronic
gear, costant output or dimmable (dali).
Spotlight option is available for downlight
versions.
Applique avec lumière directe. Diffuseur
en aluminium verni gris argent ou blanc
opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné
et patère en métal verni blanc opaque.
Versions avec ballast électronique, non
réglable ou réglable (dali), incorporé.
Versions avec downlight et possibilité
spotlight aux extrémités.
50
Lampada da parete a luce diretta.
Diffusore integralmente in alluminio
verniciato grigio argento o bianco opachi.
Cover diffusore in policarbonato satinato.
Versioni con reattore elettronico, costant
output o dimmerabile dali, incorporato.
Versioni con spotlight option alle estremità.
1560
85
Lampada da parete luce diffusa.
Supporto in policarbonato stampato
verniciato bianco opaco.
140
300
W1
Wall lamp for diffused lighting. Matt
white painted polycarbonate support.
Three W1.W3
115
300
Wandleuchte für diffuses Licht. Matt
weiß lackierter Polycarbonathalterung.
Applique avec lumière diffuse. Support
en polycarbonate verni blanc opaque.
Lampara de pared con luz difusa.
Soporte en policarbonato barnizado
blanco opaco.
500
W3
140
Frans van Nieuwenborg, 1999
135
F
IP20
W1 / 3x35W INT/W S14d (inclusa/included)
W3 / 3x60W INT/W S14d (inclusa/included)
206
500
130
175
Zero W1G9
205
Mengotti / Prandina, 1998-2005
35
Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.
Supporto in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure. Satin opal white blown glass
diffuser.
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
144
172
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc.
256
F
IP20
max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
208
Lampara de pared con luz difusa
y indirecta. Soporte en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. 360°
revolving satin opal white blown glass
diffuser.
180
120
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360°
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
160
210
Zero W3G9
Mengotti / Prandina, 1996-2005
Pendelleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Um 360° drehbarer opaler
geblasener Glas.
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc tournant à 360°.
Lampara de pared con luz difusa y indirecta.
Soporte en metal barnizado en blanco
opaco. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco rotatorio de 360°.
144
172
256
F
IP20
max 1x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
209
230
115
Zero W4
180
Bottin / Mengotti, 2002
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360°
in vetro soffiato opalino satinato bianco.
270
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted metallic support. 360°
revolving satin opal white blown glass
diffuser.
Pendelleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert. Um 360° drehbarer opaler
geblasener Glas.
144
172
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque.
Diffuseur en verre opalin soufflé satiné
blanc tournant à 360°.
256
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
210
Lampara de pared con luz difusa y
indirecta. Soporte en metal barnizado
en blanco opaco. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco rotatorio de 360°.
Wall lamp for diffused and indirect lighting.
Matt white painted memetallic support with
built-in chrome plate pull switch. Satin opal
white blown glass diffuser.
180
120
Lampada da parete a luce diffusa
e indiretta. Supporto in metallo verniciato
bianco opaco con interruttore a tiretto
cromato. Diffusore in vetro soffiato opalino
satinato bianco.
170
210
Zero W5
Bottin / Mengotti, 1998
Wandleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Halterung aus Metall, weiß matt
lackiert mit eingebautem verchromtem
Zugschalter. Glasdiffusor aus opalweißem
geblasenem Glas.
146
Applique avec lumière diffuse et indirecte.
Support en métal verni blanc opaque avec
interrupteur et tiroirs chromé. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de pared con luz difusa
y indirecta. Soporte en metal barnizado
en blanco opaco con interruptor con tirador
cromado. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco.
173
256
F
IP20
max 1x60W IBP/F E27 (inclusa/included)
211
tavolo
table
tisch
table
mesa
214
Abc T1.T3.T5.T12.T31.T53
Sandro Santantonio Design, 2007
85
239
T1
T12
360
360
IP20
T3.T5.T31.T53 / max 1x150W IAA/F E27
T3.T5.T31.T53 / max 1x150W HSGST/F E27
T1.T12 / max 1x100W IAA/F E27
T1.T12 / max 1x100W HSGST/F E27
modello depositato / design patent
T1 mm 1640
T3 mm 1560
T5 mm 1490
T12 mm 1540
T31 mm 1470
T53 mm 1400
630
1260
240
T3
T31
450
450
630
Table lamp for diffused lighting. Chrome
or matt white painted metallic structure.
Diffuser in clear crystal, black crystal or
opal white with sanblasted engravings.
Internal screen in white Pyrex glass (on
request). Dimmer included.
Lampara de mesa con luz difusa.
Estructura en metal cromado o barnizado
en blanco opaco. Difusor en cristal
transparente, opalino blanco o negro
transparente con incisiones en glaseado.
Filtro interno en vidrio pyrex blanco
(a petición). Regulable con dimmer incluido.
270
270
T53
T5
540
540
810
Lampe de table avec lumière diffuse.
Structure en métal chromé ou verni blanc
opaque. Diffuseur en cristal transparent,
blanc opalin ou noir transparent avec
gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex
blanc (à la demande). Réglable avec
variateur compris.
720
Lampada da tavolo a luce diffusa.
Struttura in metallo cromato o verniciato
bianco opaco. Diffusore in cristallo chiaro,
bianco opalino o nero trasparente con
incisioni in sabbiatura. Filtro interno in
vetro pyrex su richiesta. Regolabile con
dimmer incluso.
Tischleuchte für diffuses Licht. Chrom
oder weiß matt lackiert Struktur.
Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal
weiß oder transparent schwarz mit
sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in
opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch).
Regelbar, dimmer inbegriffen.
240
720
F
300
300
215
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso l’alto. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido
o in cristallo trasparente.
330
T1
Cpl T1.T3.T5
Christian Ploderer, 2000-2004
240
240
T3
Tischleuchte für diffuses und nach oben
gerichtetes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
transparentem oder opalemweißem oder
glanzgrauem geblasenem Glas.
450
94
178
242
240
240
F
IP20
T5
570
clear glass / max 1x150W IAG/W E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1x150W IAA/C E27
clear glass / max 1x150W IRR E27
opal glass / max 1x150W IAG/W E27 (inclusa/included)
opal glass / max 1x150W IAA/F E27
opal glass / max 1x23W FBG E27
mm 1950
T1.T3
Table lamp for diffused and upward
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Satin opal white, bright
grey or clear crystal blown glass diffuser.
240
Lampe de table avec lumière diffuse
et directe vers le haut. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre
opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné
ou cristal transparent.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia arriba. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, gris brillante
o cristal transparente.
Table lamp for diffused and upward
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Satin opal white blown
glass diffuser.
330
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso l’alto. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco.
Cpl small T1
180
Christian Ploderer, 2004
Tischleuchte für diffuses und nach oben
gerichtetes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
opalweißem geblasenem Glas.
Lampe de table avec lumière diffuse
et directe vers le haut. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia arriba. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal
soplado opalino satinado blanco.
F
IP20
max 1x100W IAG/W E27 (inclusa/included)
max 1x100W IAA/F E27
max 1x23W FBG E27
mm 1950
219
Cpl T7
740
210
480
Christian Ploderer, 2003
300
97
178
243
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27
max 1x150W HSGST/F E27
mm 1830
220
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso il basso. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, rosso o
nero, grigio lucido o con finitura a specchio.
Disco superiore in vetro opalino satinato
bianco. Regolabile con dimmer incluso.
Table lamp for diffused and downward
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Satin opal white, red
or black, bright grey or mirror blown glass
diffuser. Satin white opal upper plate glass
diffuser. Dimmer included.
Tischleuchte für diffuses und nach oben
gerichtetes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
opal-weißem, rotem, schwarzem oder
glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.
Satinierter weißer oberer Glasschirm.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampe de table avec lumière diffuse et
directe vers le bas. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en
verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou
noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur
en verre opalin satiné blanc. Réglable avec
variateur compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo o negro, gris
brillante o espejo. Disco superior en cristal
opalino satinado blanco. Regulable con
dimmer incluido.
T30
300
210
490
Christian Ploderer, 2005
Table lamp for diffused and downward
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Satin opal white, red
or black, bright grey or mirror blown glass
diffuser. Satin white opal upper plate glass
diffuser. Dimmer included.
Lampe de table avec lumière diffuse et
directe vers le bas. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en
verre soufflé opalin satiné blanc, rouge
ou noir, gris brillant ou miroir. Disque
supérieur en verre opalin satiné blanc.
Réglable avec variateur compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo o negro, gris
brillante o espejo. Disco superior en cristal
opalino satinado blanco. Regulable con
dimmer incluido.
240
T31
94
360
210
Tischleuchte für diffuses und nach oben
gerichtetes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
opal-weißem, rotem, schwarzem oder
glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.
Satinierter weißer oberer Glasschirm.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
Cpl T30.T31
178
244
F
IP20
590
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso il basso. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, rosso o
nero, grigio lucido o con finitura a specchio.
Disco superiore in vetro opalino satinato
bianco. Regolabile con dimmer incluso.
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x150W HSGST/F E27
T30 mm 2070
T31 mm 1980
270
221
224
T1
Glam T1.T3.T5
Luc Ramael, 2005
360
360
170
F
IP20
T3
T1 / max 3x40W HSGST/F G9 (inclusa/included)
T3 / max 3x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
T5 / max 3x75W HSGST/F G9 (inclusa/included)
modello depositato / design patent
T1 mm 2200
T3 mm 2100
T5 mm 2300
Table lamp for diffused or downward
lighting. Satin opal white, red or black,
golden-green or mirror blown glass diffuser.
Satin opal white, transparent crystal or
mirror blown glass diffuser. Matt-white
painted metal lampholder structure.
Red polyester-covered feeding wire
with built-in dimmer and bipolar plug.
Tischlampe mit gestreutem und nach
unten gerichtetem Licht. Lampenkörper
aus opal-weißem, rotem, schwarzem,
goldgrünem oder verspiegeltem
geblasenem Glas. Basiskörper aus opalweißem, kristall klarem oder verspiegeltem
geblasenem Glas. Lampenfassung aus
weiß lackiertem Metall. Speisekabel mit
eingebautem Dimmer und zweipoliger
Steckdose, in rotem Polyester verkleidet.
480
Lampe de table à lumière diffusée et orientée
vers le bas. Diffuseur en verre soufflé opalin
satiné blanc, rouge ou noir, vert doré ou
miroir. Base en verre soufflé opalin satiné
blanc, cristal transparent ou miroir. Monture
porte lampe en métal peint blanc. Fil
d’alimentation avec variateur incorporé et
prise bipolaire, revêtu en polyester rouge.
225
T5
Lámpara de mesa a luz difusa y dirigida
hacia abajo. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco, rojo o negro, verde-oro
o espejo. Base en cristal soplado opalino
satinado blanco, cristal transparente o espejo.
Portalámpara en metal barnizado blanco.
Cable de alimentación con dimmer
incorporado y enchufe bipolar, con
revestimiento de poliéster de color rojo.
600
600
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso il basso. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, rosso o nero,
verde-oro o con finitura a specchio. Base
in vetro soffiato opalino satinato bianco,
cristallo trasparente o con finitura a specchio.
Montatura portalampada in metallo
verniciato bianco. Cavo di alimentazione
con dimmer incorporato e presa bipolare,
rivestito in poliestere di colore rosso.
480
280
225
Light Volume
21T.22T
310
21T
130
Table lamp for diffused lighting.
The diffuser is made-up of an opal
polypropylene plate held by a white
polyester microfibre washable envelope
with transparent plexyglas supports.
530
Bakerygroup, 2000
22T
163
189
251
610
109
F
IP20
21T / max 1x40W IBP/F E14 (inclusa/included)
22T / max 1x60W IBP/F E14 (inclusa/included)
mm 2000
228
130
530
Lampada da tavolo a luce diffusa.
Diffusore costituito da una lastra
in polipropilene opalino contenuta
da un involucro lavabile in microfibra
poliestere bianco con appoggi
in plexiglass trasparente.
Tischleuchte für diffuses Licht. Der
Diffusor besteht aus einer weißen
gebogenen Polypropylenplatte, die
mit einer weißen Polyester Mikrofaser
überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden.
Die Leuchte steht auf Plexiglassockel.
Lampe de table avec lumière diffuse.
Diffuseur composé d’une armature
en polypropylène opale enveloppée dans
une hausse lavable in microfibre polyester
blanc avec supports en plexiglas
transparents.
Lampara de mesa con luz difusa. Difusor
constituido de un lastre en polipropileno
opalino con el envoltorio lavable en
microfibra poliester blanco con el apoyo
en plexiglas transparente.
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso il basso. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, rosso,
nero, verde-oro o con finitura a specchio.
Regolabile con dimmer incluso.
T1
720
Sera T1.T3
375
275
Mengotti / Prandina, 2004-2005
Table lamp for diffused and downward
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Satin opal white, red,
black, golden green or mirror crystal
blown glass diffuser. Dimmer included.
250
133
252
Tischleuchte für diffuses und nach
unten fallendes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem, goldgrünem
oder verspiegeltem geblasenem Glas.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
T2
330
IP20
860
max 1x150W HSGST/F E27
max 1x150W IAA/F E27
T1 mm 1960
T3 mm 1890
450
F
230
300
Lampe de table avec lumière diffuse
et directe vers le bas. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en
verre soufflé opalin satiné blanc, rouge,
noir, vert doré ou miroir. Réglable avec
variateur compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo, negro,
verde-oro o espejo. Regulable con
dimmer incluido.
Table lamp for diffused and downward
lighting. Chrome or brushed nickel plate
metallic structure. Satin opal white, red,
black, golden-green or mirror crystal blown
glass diffuser. Dimmer included.
Tischleuchte für diffuses und nach
unten fallendes Licht. Chrom oder nickel
gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem, goldgrünem
oder verspiegeltem geblasenem Glas.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
Lampe de table avec lumière diffuse et
directe vers le bas. Structure en métal
chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre
soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir, vert
doré ou miroir. Réglable avec variateur
compris.
Lampara de mesa con luz difusa y directa
hacia abajo. Estructura en metal cromado
o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado
opalino satinado blanco, rojo, negro,
verde-oro o espejo. Regulable con dimmer
incluido.
220
580
300
Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta
verso il basso. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, rosso,
nero, verde-oro o con finitura a specchio.
Regolabile con dimmer incluso.
Sera small T1
Mengotti / Prandina, 2005
200
137
252
F
IP20
max 1x150W HSGST/F E27
max 1x150W IAA/F E27
mm 2040
231
232
Teca T1.T12.T22
Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007
139
205
F
IP20
1x24W FDH G5
T1 mm 2430
T12.T22 mm 2270
modello depositato / design patent
440
65
660
170
50
400
T12.T22
660
600
233
400
50
Tischleuchte für direktes nach unten
fallendes Licht. Lampenkörper um
270° schwenkbar. Lampenkörper und
Basisabdeckung aus Aluminiumdruckguss,
in Silbergrau oder Weiß matt lackiert.
Ständer mit Chrom-Finish. Integriertes
elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar).
Doppeleinschaltung Version (T22) mit
Spotlight option.
Lampara de mesa con luz directa hacia
abajo. Difusor orientable a 270° y cubre-base
en moldeo bajo presión de aluminio,
barnizados en gris plateado mate o en
blanco mate. Pie con acabado cromado.
Reactor electrónico sin dimmer incorporado.
Interruptor integrado. Versión T22 con
opción spotlight en un extremo.
T1
65
Table lamp for direct and downward
lighting. 270° revolving diffuser and base
in matt silver grey or white painted die-cast
aluminium. Chrome finish stem. Built-in
non dimmable electronic gear. Switch
incorporated in the head. Spotlight
option is available for version
with double lighting (T22).
Lampe de table avec lumière directe vers
le bas. Diffuseur orientable à 270° et carter
base en aluminium moulé sous pression,
laqués mats gris argent ou blanc. Tige
avec finition chromée. Ballast électronique
incorporé, non réglable. Interrupteur integré
dans la tête. Version avec double allumage
(T22) et possibilité spotlight.
170
Lampada da tavolo a luce diretta verso
il basso. Diffusore orientabile a 270°
e copribase in pressofusione di alluminio,
verniciati bianco o argento opachi. Stelo
in metallo cromato. Reattore elettronico
non dimmerabile incorporato. Interruttore
incorporato nella testa. Versione a doppia
accensione (T22) con spotlight option ad
un’estremità.
terra
floor
steh
lampadaire
pié
238
F1
Abc F1.F3.F5
360
1260
Sandro Santantonio Design, 2007
85
215
240
F
IP20
F3
450
1440
F1 / max 1x100W IAA/F E27
F1 / max 1x100W HSGST/F E27
F3.F5 / max 1x150W IAA/F E27
F3.F5 / max 1x150W HSGST/F E27
modello depositato / design patent
F1 mm 3020
F3 mm 2870
F5 mm 2710
Lampada da terra a luce diffusa. Struttura
in metallo cromato o verniciato bianco
opaco. Diffusore in cristallo chiaro, bianco
opalino o nero trasparente con incisioni in
sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su
richiesta. Regolabile con dimmer incluso.
Structure en métal chromé ou verni blanc
opaque. Diffuseur en cristal transparent,
blanc opalin ou noir transparent avec
gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex
blanc (à la demande). Réglable avec
variateur compris.
Floor lamp for diffused lighting. Chrome
or matt white painted metallic structure.
Diffuser in clear crystal, black crystal or
opal white with sanblasted engravings.
Internal screen in white Pyrex glass (on
request). Dimmer included.
Estructura en metal cromado o barnizado
en blanco opaco. Difusor en cristal
transparente, opalino blanco o negro
transparente con incisiones en glaseado.
Filtro interno en vidrio pyrex blanco
(a petición). Regulable con dimmer
incluido.
300
F5
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
weiß matt lackiert Struktur. Leuchtenkörper
aus Kristall klar, opal weiß oder transparent
schwarz mit sandgestrahlter Gravur.
Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas (auf
Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen.
1620
540
360
239
Cpl F1.F3
Christian Ploderer, 2000
94
178
218
F
IP20
max 1x150W IAG/W E27 (inclusa/included)
clear glass / max 1x150W IAA/C E27
opal glass / max 1x150W IAA/F E27
opal glass / max 1x250W HSGST/F E27
F1 mm 2690
F3 mm 2570
Lampada da terra a luce diffusa. Struttura
in metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, grigio lucido o cristallo trasparente.
Regolabile con dimmer incluso.
F1
1820
450
240
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus
transparentem oder opalemweißem oder
glanzgrauem geblasenem Glas. Regelbar,
dimmer inbegriffen.
300
Lampadaire avec lumière diffuse. Structure
en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur
en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé
satiné ou cristal transparent. Réglable avec
variateur compris.
F3
1820
330
360
242
360
Floor lamp for diffused lighting. Chrome
or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, bright grey or clear crystal
blown glass diffuser. Dimmer included.
Lampara de pié con luz difusa. Estructura
en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco, gris brillante o cristal transparente.
Regulable con dimmer incluido.
Cpl F7
Christian Ploderer, 2003
97
178
220
F
IP20
1x250W HSGST/F E27
mm 2410
480
1818
210
Lampada da terra a luce diffusa e indiretta.
Struttura in metallo cromato o nichelato
spazzolato. Diffusore in vetro soffiato
opalino satinato bianco, rosso o nero,
grigio lucido o con finitura a specchio.
Regolabile con dimmer incluso.
Floor lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure. Satin opal white, red or black,
bright grey or mirror blown glass diffuser.
Dimmer included.
Stehleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem, schwarzem oder glänzgrauem
oder verspiegeltem Glas. Regelbar, dimmer
inbegriffen.
360
Lampadaire avec lumière diffuse et indirecte.
Structure en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre soufflé opalin satiné
blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir.
Réglable avec variateur compris.
Lampara de pié con luz difusa y indirecta.
Estructura en metal cromado o níquel
cepillado. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco, rojo o negro, gris brillante
o espejo. Regulable con dimmer incluido.
243
Cpl F31
Christian Ploderer, 2005
93
178
221
F
IP20
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
max 1x150W HSGST/F E27
mm 3020
1370
210
360
300
Lampada da terra a luce diffusa. Struttura
in metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco, rosso o nero, grigio lucido o con
finitura a specchio. Disco superiore in vetro
opalino satinato bianco. Regolabile con
dimmer incluso.
Floor lamp for diffused lighting. Chrome
or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white, red or black, bright grey
or mirror blown glass diffuser. Satin white
opal upper plate glass diffuser. Adjustable
with dimmer included.
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor
aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder
glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.
Satinierter weißer oberer Glasschirm.
Verstellbar dimmer inbegriffen.
Lampadaire avec lumière diffuse. Structure
en métal chromé ou nickel brossé.
Diffuseur en verre soufflé opalin satiné
blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir.
Disque supérieur en verre opalin satiné
blanc. Réglable avec gradateur compris.
244
Lampara de pié con luz difusa. Estructura
en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo.
Disco superior en cristal opalino satinado
blanco. Regulable con dimmer incluido.
Extra F1G9
Mengotti / Prandina, 1998-2005
100
155
F
IP20
max 4x60W HSGST/F G9 (inclusa/included)
mm 2550-3020
510
Stehleuchte für diffuses oder direktes Licht.
Nickel gebürstete Struktur. Titanfarben
lackierte Basis. Hohenverstellbarer diffusor
in gebogenem satiniertem weißem Glas
oder mit oberem Parabolspiegel. Regelbar,
dimmer inbegriffen.
min 1065
2100
Floor lamp for diffused or direct lighting.
Brushed nickel plate metallic structure.
Titanium painted base. Height adjustable
diffuser in curved satin-finish white glass
or with mirror top dish. Dimmer included.
max 1565
Lampada da terra a luce diffusa o diretta.
Struttura in metallo nichelato spazzolato.
Base verniciata titanio. Diffusore regolabile
in altezza in vetro curvato opalino satinato
bianco o con parabola superiore a specchio.
Regolabile con dimmer incluso.
720
Lampadaire avec lumière diffuse ou directe.
Structure en métal nickel brossé. Base
vernie titan. Diffuseur à hauteur réglable en
verre courbé satiné blanc ou avec parabole
supérieure en miroir. Réglable avec
variateur compris.
Lampara de pié con luz difusa o directa.
Estructura en metal níquel cepillado. Base
barnizada titanio. Difusor en vidrio alabeado
satinado blanco o con parábola superior
a espejo regulable in altura. Regulable con
dimmer incluido.
245
246
Equilibre F3
Equilibre fluo F3
Luc Ramael, 2004
99
154
F
IP20
F3 / max 1x500W HDG R7s
fluo F3 / 4x36W FSD 2G11
mm 2380
modello depositato / design patent
RAL 9011
RAL 9006
Bodenlampe mit indirektem Licht. Struktur
aus Aluminiumund Glasfaserkunststoff mit
Mattlackierung in den Farben Weiß, Rot,
Schwartz, Silberne, Orange oder Gelb mit
Soft-touch Oberfläche. Regelbar, dimmer
inbegriffen (F3). Version für Leuchtstoffröhren
FSD mit integriertes elektronischen
Vorschaltgerät (nicht regelbar).
RAL 3004
680
2020
80
Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura
en aluminio y fibra de vidrio, barnizada
en los colores mate blanco, rojo, negro,
plata, anaranjado o amarillo con acabado
soft-touch. F3 regulable con dimmer
incluido. Versión para fuente fluorescente
FSD con reactór electrónico sin dimmer
incorporado.
RAL 2004
Floor lamp for indirect lighting. Matt white,
red, black, silver, orange or yellow painted
glassfibre and aluminium structure with
soft-touch finish. F3 with dimmer included.
Version for fluorescent source FSD with
incorporated non-dimmable electronic gear.
RAL 1016
Lampe de sol à lumière indirecte. Structure
en aluminium et vitrorésine, peinte dans les
couleurs mates blanc, rouge, noir, argent,
orange ou jaune en finition soft-touch. F3
réglable avec variateur compris. Version
pour source fluorescente FSD avec ballast
électronique incorporé, non réglable.
RAL 9010
Lampada da terra a luce indiretta. Struttura
in alluminio e vetroresina, verniciata nei
colori opachi bianco, rosso, nero, arancio,
argento o giallo con finitura soft-touch. F3
regolabile con dimmer incluso. Versione
per sorgente fluorescente FSD con reattore
elettronico non dimmerabile incorporato.
200
247
250
Light Volume 33F
Bakerygroup, 2000
111
163
191
228
F
IP20
223 - 8.78
max 1x100W IAA/F E27 (inclusa/included)
1x24W FBC E27
mm 3300
Stehleuchte für diffuses Licht. Fuß aus
gebürstetem Edelstahlrundprofil.
Der Diffusor besteht aus einer weißen
gebogenen Polypropylenplatte, die mit
einer weißen Polyester Mikrofaser
überzogen ist. Der Überzug kann
abgenommen und gewaschen werden.
1280
Floor lamp for diffused lighting. Brushed
stainless steel rod stand. The diffuser
is made-up of an opal polypropylene
plate held by a white polyester microfibre
washable envelope.
900
Lampada da terra a luce diffusa. Piedistallo
in tondino di acciaio inox spazzolato.
Diffusore costituito da una lastra
in polipropilene opalino contenuta
da un involucro lavabile in microfibra
poliestere bianco.
410
760
Lampadaire avec lumière diffuse. Piédestal
en inox rond brossé. Diffuseur composé
d’une armature en polypropylène opale
enveloppée dans une hausse lavable
in microfibre polyester blanc.
Lampara de pié con luz difusa. Pedestal
en redondo de acero inox cepillado. Difusor
constituido de un lastre en polipropileno
opalino con el envoltorio lavable
en microfibra poliester blanco.
251
Sera F1.F3
Mengotti / Prandina, 2004-2005
133
230
F
IP20
max 1x250W HSGST/F E27
max 1x150W IAA/F E27
F1 mm 3050
F3 mm 2850
F1
275
Lampada da terra a luce diffusa
e indiretta. Struttura in metallo cromato
o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro
soffiato opalino satinato bianco, rosso,
nero, verde-oro o con finitura a specchio.
Regolabile con dimmer incluso.
1345
Floor lamp for diffused and indirect lighting.
Chrome or brushed nickel plate metallic
structure. Satin opal white, red, black,
golden-green or mirror crystal blown
glass diffuser. Dimmer included.
300
F3
Stehleuchte für diffuses und indirektes
Licht. Chrom oder nickel gebürstete
Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem,
rotem, schwarzem, goldgrünem oder
verspiegeltem geblasenem Glas.
Regelbar, dimmer inbegriffen.
330
1550
Lampadaire avec lumière diffuse et
indirecte. Structure en métal chromé
ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé
opalin satiné blanc, rouge, noir, vert doré
ou miroir. Réglable avec variateur compris.
252
Lampara de pié con luz difusa y indirecta.
Estructura en metal cromado o níquel
cepillado. Difusor en cristal soplado opalino
satinado blanco, rojo, negro, verde-oro
o espejo. Regulable con dimmer incluido.
254
Vvn F3
Vvn F3MH
Mengotti / Prandina, 2005
F
IP20
F3 / max 1x500W HDG R7s
F3MH / max 1x150W MD RX7s
mm 2750
modello depositato / design patent
350
255
RAL 9011
Bodenlampe mit indirektem Licht. Metal
Struktur. Gehäuse aus Glasfaserkunststoff
mit Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz
oder Mattrot mit Soft-touch Oberfläche.
Metallfuß mit matter gebürsteter Oberfläche.
Regelbar dimmer inbegriffen. Version für
Metallhalogenoid-Leuchtmittel (F3MH) mit
integriertes elektronischen Vorschaltgerät.
1880
Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura
en metal. Casco en fibra de vidrio, barnizada
en los colores mate blanco, rojo o negro
con acabado soft-touch. Base en acero
inox con acabado cepillado opaco.
Regulable con dimmer incluido. Versión
para fuente de halogenuros metálicos
con reactor electrónico incorporado.
125
250
350
Floor lamp for indirect lighting. Metallic
structure. Matt white, red or black painted
glassfibre shell with soft-touch finish. Matt
brushed finish stainless steel base. Dimmer
included. Version for metal halide source
with incorporated electronic gear.
RAL 3004
Lampe de sol à lumière indirecte. Structure
en métal. Coque en vitrorésine, peinte
dans les couleurs mates blanc, rouge ou
noir en finition soft-touch. Base en inox
avec finition brossée mate. Réglable avec
variateur compris. Version pour source
à halogénures métalliques avec variateur
électronique incorporé.
RAL 9010
Lampada da terra a luce indiretta. Struttura
in metallo. Scocca in vetrosresina, verniciata
nei colori opachi bianco, nero e rosso con
finitura soft-touch. Base in acciaio inox
con finitura spazzolata opaca. Regolabile
con dimmer incluso. Versione per sorgente
ad alogenuri metallici (F3MH) con reattore
elettronico incorporato.
Zero F3.F5.F7
Mengotti / Prandina, 2002
145
F3
172
208
280
1725
F
IP20
max 1x150W IAA/F E27
max 1x100W HSGST/F E27
mm 2480
280
Lampada da terra a luce diffusa. Struttura
in metallo cromato o nichelato spazzolato.
Diffusore in vetro soffiato opalino satinato
bianco o grigio lucido. Regolabile con
dimmer incluso.
F5
1770
350
300
450
Lampara de pié con luz difusa. Estructura
en metal cromado o níquel cepillado.
Difusor en cristal soplado opalino satinado
blanco o gris brillante. Regulable con
dimmer incluido.
1850
360
Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder
nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor
aus opal-weißem oder glanzgrauem
geblasenem Glas. Regelbar, dimmer
inbegriffen.
Lampadaire avec lumière diffuse. Structure
en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur
en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris
brillant. Réglable avec variateur compris.
F7
256
Floor lamp for diffused lighting. Chrome
or brushed nickel plate metallic structure.
Satin opal white or bright grey blown glass
diffuser. Dimmer included.
Specifiche tecniche / technical specifications
S11
S3
S1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
S3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
S5 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T12 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
S1
Abc
258
T12
T1
T31
T3
T53
T31/ max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T5 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T53 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
F1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
F3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
F5 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
S5
T5
F1
F3
F5
S11
S3
S5
S7
S1 / max 1x150W IAA E27
S11 / max 2x150W IAA E27
S3 / max 1x150W IAA E27
S5 / max 3x100W IAA E27
S7 / max 3x60W IAA E27
T30 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
S1
Cpl
259
T30
T7
T1
T1 small
T3
T5
T31 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T7 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T1 small / max 3x100W IAA E27
T1 / max 1x150W IAA E27
T3 / max 1x150W IAA E27
T5 / max 1x150W IAA E27
T31
F3
F7
F31
F1 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27
F3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27
F7 / max 1x250W HSGST E27
F31 / max 1x100W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
W1 / max 1x100W IAA E27
F1
W1
fluo S5
fluo S3 / 4x36W FSD 2G11+1x50W HRGS/UB GY 6,35
fluo S5 / 4x55W FSDH 2G11+1x50W HRGS/UB GY 6,35
fluo C3 / 4x36W FSD 2G11
fluo C5 / 4x55W FSDH 2G11
F3 / max 1x500W HDG R7s
fluo F3 / 4x36W FSD 2G11
fluo S3
Equilibre
260
fluo C3
fluo C5
F3.fluo F3
S1
S1
S1 / max 1x100W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27
S3 / max 1x100W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27
C1 / max 1x150W IAM E27/ max 1x150W HSGST E27
C3 / max 1x150W IAM E27/ max 1x150W HSGST E27
F1G9 / max 4x60W HSGST G9
Extra
261
S3
S3
C1
C3
F1G9
fluo 34S. 34S6
33S / max 2x100W IAA E27
fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11
fluo 34S / 1x55/80W FSDH 2G11
fluo 34S6 / 2x55W FSDH 2G11
fluo 21C / 1x26W FSQ G24q-3
fluo 22C / 1x36W FSD 2G11
33S.fluo 33S
Light Volume
262
21T
fluo 22C
22T
fluo 23C
fluo 23C / 1x55W FSDH 2G11
21T / max 1x40W IBP E14
22T / max 1x60W IBP E14
33F / max 1x100W IAA E27
21W / max 1x60W IBP E14
22W / max 2x60W IBP E14
fluo 21C
33F
fluo 21W / 1x26W FSQ G24q-3
fluo 22W / 1x36W FSD 2G11
fluo 23W / 1x55W FSDH 2G11
fluo 23C. fluo 22C.fluo. 21C
fluo 23W. 22W. fluo 22W. 21W. fluo 21W
S1 small
S11
S1 small / max 1x100W IAA E27
S11 small / max 2x100W IAA E27
S1 / max 1x150W IAA E27
S11 / max 2x150W IAA E27
S3 / max 1x150W IAA E27
T1 small / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
S1
Sera
263
S3
T1
T1 small
T1 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
T3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x150W HSGST E27
F1 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27
F3 / max 1x150W IAA E27/ max 1x250W HSGST E27
S11 small
T3
F1
F3
S1
S1 / 1x24W FDH G5
S3 / 1x39W FDH G5
S5 / 1x54W FDH G5
S7 / 1x80W FDH G5
T1 / 1x24W FDH G5
T12 / 1x24W FDH G5
Teca
264
S3
T22 / 1x24W FDH G5
W1 / 1x24W FDH G5
W3 / 1x39W FDH G5
W5 / 1x54W FDH G5
W7 / 1x80W FDH G5
S5
S7
T1
T12. T22
W7
W5
W3
W1
S11G9
S3
S33
S1G9 / 1x75W HSGST G9
S11G9 / 2x75W HSGST G9
S3 / max 1x150W IAA E27 / max 1x150W HSGST E27
S33 / max 2x150W IAA E27 / max 2x150W HSGST E27
S5 / max 1x150W IAA E27 / max 1x150W HSGST E27
S7 / max 1x150W IAA E27 / max 1x150W HSGST E27
S1G9
Zero
265
S7
C1R. C1S fluo C5
C1R / max 1x100W IAA E27
C1S / max 1x100W IAA E27
fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3
fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4
F3 / max 1x150W IAA E27 / max 1x250W HSGST E27
F5 / max 1x150W IAA E27 / max 1x250W HSGST E27
S5
F5
F7
W5
W4
W3G9
W1G9
F7 / max 1x150W IAA E27 / max 1wx250W HSGST E27
W1G9 / max 1x60W HSGST G9
W3G9 / max 1x60W HSGST G9
W4 / max 1x100W IAA E27
W5 / max 1x60W IBP E27
F3
fuo C7
A 60-65/m E27
A 60-65/c E27
G 80-95-120/w E27
M 50-60/w E27
D 45/m E14/E27
D 45/w E14/E27
L S14d
R 80-95 E27
IAA/F
IAA/C
IAG/W
IAM/W
IBP/F
IBP/W
INT/W
IRR
QPAR30 E27
QPAR16 GZ10
QT-DE 11/12 R7s
QT32/m E27
QT14/m G9
QR-C 16 GY6,35
HAGS/UB
HRGS/UB
HDG
HSGST/F
HSGST/F
HRGS/UB
Alogena / Halogen
Zvei
Ilcos
Incandescenza / Incandescence
GY6,35
G9
E27
R7s
GZ10
E27
E27
S14d
E14/E27
E14/E27
E27
E27
E27
E27
Attacco/Socket
Lampadine / Light sources
266
Ministar GY 6,35
Halopin frosted G9
Halolux ceram frosted E27
Haloline R7s
Halopar 16 GZ10
Halopar E27
Concentra R E27
Special linestra S14d
Super P silver E14/E27
Clas P frosted E14/E27
Super E silver E27
Bella G silver E27
Clas A clear E27
Clas A frosted E27
Osram
/
Clickline MV Capsule frosted G9
Halogena pro (T32) frosted E27
Plusline pro small R7s
PAR 16 GZ10
PAR 30S Halogena pro E27
Reflector E27
Tubolari philinea S14d
Sferiche standard white E14/E27
Sferiche standard frosted E14/E27
Standard argenta superlux white E27
Globo softone white E27
Standard goccia frosted E27
Standard goccia frosted E27
Philips
Single/ended mains voltage
capsule tech range frosted G9
/
/
Double-ended halogen R7s
HR16 GZ10
PAR 30 E27
Reflector E27
Linestra opal S14d
/
Decorative round frosted E14/E27
Krypton opal E27
Softlight globe opal E27
Standard clear E27
Standard frosted E27
Ge
TCG-SE E27
TC-DSE E27
T16 G5 (HE = 14/35W_FH)
T16 G5 (H0 = 24/80W_FQ)
T16-R 2GX13
T29-R / T32-R G10q
TC-L 2G11 (<36W)
TC-L 2G11 (36/80W)
TC-TEL GX24q
TC-DEL G24q
FBG
FDH
FDH
FDH
FSC
FSC
FSD
FSDH
FSMH
FSQ
HIT-DE RX7s
HIE-P E27
MD
MES
Alogenuri metallici / metal halide
TC-SER E27
FBC
/
Starcoat T5 High Efficiency G5
Starcoat T5 High Output G5
/
Circline G10q
Biax L 2G11
Biax L 2G11
Biax T/E GX24q-1/2/3
Biax D/E G24q-1/2/3
Master PL-E Globe white E27
Master TL5 High Efficiency super 80 G5
Master TL5 High Output super 80 G5
Master TL5 Circular super 80 2GX13
TL-E Pro Circoline super 80 G10Q
Master PL-L 2G11
Master PL-L 2G11
Master PL-T GX24q-1/2/3
Master PL-C G24q-1/2/3
Dulux EL E27
Lumilux T5 HE G5
Lumilux T0 HE G5
Lumilux T5 FC 2GX13
Lumilux LC G10q
Dulux L 2G11
Dulux L 2G11
Dulux T/E GX24q1/2/3/4/5/6
Dulux D/E G24q-1/2/3
E27
G5
G5
2GX13
G10q
2G11
2G11
E27
RX7s
G24q
GX24q
HCI-E/P RX7s
/
CDM-TD RX7s
/
PL E-D pro white E27
Dulux EL GL E27
E27
HCI-TS RX7s
/
/
Circolux EL E27
E27
Ge
Philips
Osram
Attacco/Socket
Zvei
Ilcos
Fluorescente / Fluorescent
267
Abc S1
Abc S3
Abc S5
Biluna S7
Biluna S9
Brina S1G9
Brina S11G9
Cpl S1
Cpl S11
Cpl S3
Cpl S5
Cpl S7
Dos S9
Equilibre fluo S3
Equilibre fluo S5
Extra S1
Extra S3
Ike S1
Lazzurro S1
Lazzurro S3
Light Volume 33S
Light Volume fluo 33S
Light Volume fluo 34S
Light Volume fluo 34S6
Notte S3
Notte S33
Notte S5
Notte fluo S5
Notte S7
Notte fluo S7
Notte S9
4,5
5,3
7,3
8,0
11,5
1,0
1,8
3,9
7,4
5,0
8,2
9,3
2,6
8,3
11,0
4,2
5,6
1,1
1,4
1,4
3,4
4,1
4,9
5,1
3,4
6,4
4,0
4,0
9,1
9,1
10,8
Notte fluo S9
Notte PE S9
Notte PE fluo S9
Notte PE HI S9
Over S3
Over S33
Over S5
Quad S1
Quad S11
Quad S3
Quad S33
Sera S1
Sera S11
Sera S3
Sera small S1
Sera small S11
Teca S1
Teca S3
Teca S5
Teca S7
Work S3
Work S33
Work S5
Work fluo S5
Zero S1G9
Zero S11G9
Zero S3
Zero S33
Zero S5
Zero S7
Zero fluo S7
Sospensione / suspension / pendel / suspension / suspensión
Peso (kg) / weight (kg)
268
10,8
6,9
6,9
6,9
3,4
6,3
4,5
2,0
3,9
3,5
6,6
2,6
4,9
4,5
2,8
4,9
2,0
2,5
3,0
3,5
2,4
4,4
3,1
3,1
1,1
1,9
2,0
3,8
3,1
4,9
4,9
Argentum W3
Argentum W7
Argentum W4
Equilibre fluo C3
Equilibre fluo C5
Extra C1
Extra C3
Finland C1
Finland C1G
Finland C3
Finland C3G
Finland clear C1
Finland C3
Ike C1
Ike C1G
Light Volume fluo 21C
Light Volume fluo 22C
Light Volume fluo 23C
Minima C1
Minima C3
Minima C5
Minima fluo C3
Minima fluo C5
Notte fluo C5
Notte fluo C7
Ubi C1
Ubi C1G
Work fluo C5
Zero C1R
Zero C1S
Zero fluo C5
Zero fluo C7
2,4
4,4
3,9
7,2
10,1
4,5
5,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
1,8
0,8
0,9
1,5
3,0
4,3
0,8
1,8
3,4
1,8
3,6
6,2
8,2
0,8
0,9
3,3
1,8
1,8
3,8
6,5
Soffitto / ceiling / decke / plafonnier / techo
2,4
4,4
3,9
2,5
3,9
1,0
1,5
1,6
1,1
0,9
1,6
1,0
1,5
3,2
4,5
0,4
0,6
3,7
3,6
3,6
4,0
5,2
2,6
2,6
2,3
3,1
3,1
3,0
4,1
3,8
1,8
2,5
3,0
3,5
0,3
0,3
1,1
1,4
2,4
1,6
Abc T1
Abc T3
Abc T5
Abc T12
Abc T31
Abc T53
Cpl T1
Cpl T3
Cpl T5
Cpl small T1
Cpl T7
Cpl T30
CplT31
Glam T1
Glam T3
Glam T5
Light Volume 21T
7,7
10,4
12,0
7,2
9,1
11,9
3,5
4,3
5,2
2,2
8,7
6,7
8,6
6,0
6,8
9,6
0,7
Tavolo / table / tisch / table / mesa
Teca W1
Teca W3
Teca W5
Teca W7
Three W1
Three W3
Zero W1G9
Zero W3G9
Zero W4
Zero W5
Pesi netti ai fini della direttiva RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Net weights related to thee WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) directive
Argentum W3
Argentum W7
Argentum W4
Cpl W1
Dos wall W7
Duo W1
Duo W3
Duo fluo W3
Fluo W5
Ike W1
Lazzurro W1
Light Volume 21W
Light Volume fluo 21W
Light Volume fluo 22W
Light Volume fluo 23W
Lin W1
Micron W1G9
Mood W3
Mood fluo W3
Mood W4
Mood W5
Mood fluo W5
Mood small W3
Mood small fluo W3
Pop W1
Pop W2
Pop fluo W2
Pop W21
Pop fluo W4
Pop fluo W41
Parete / wall / wand / applique / pared
269
1,2
6,2
9,1
4,2
10,5
10,8
10,8
Abc F1
Abc F3
Abc F5
Cpl F1
Cpl F3
Cpl F7
Cpl F31
Extra F1G9
Equilibre F3
Equilibre fluo F3
Light Volume 33F
Sera F1
Sera F3
Vvn F3
Vvn F3MH
Zero F3
Zero F5
Zero F7
9,0
15,6
19,0
11,2
17,9
17,2
12,9
8,3
24,9
25,0
4,4
11,5
14,0
23,0
23,0
10,0
10,0
10,0
Terra / floor / steh / lampadaire / pié
Light Volume 22T
Sera T1
Sera T3
Sera small T1
Teca T1
Teca T12
Teca T22
giallo/yellow
specchio/mirror
nero/black
nero/black
grigio chiaro/light gray
giallo/yellow
grigio lucido/
bright gray
nero/black
beige/beige
argento/silver
rosso/red
Questa tabella è da usare come guida e non intende essere una riproduzione fedele dei colori
Use this chart only as a guide for evaluating approximate colors
bianco/white
PP / PE
bianco/white
Metallo.vetroresina / metal.fiberglass
bianco/white
trasparente/clear
Vetro.cristallo / glass.cristal
Colori / colours
270
arancio/orange
verde oro/golden-green
rosso/red
ambra/amber
lampada da terra / floor lamp
lampada da tavolo / table lamp
lampada da parete / wall lamp
lampada da soffitto / ceiling lamp
lampada da sospensione / suspension lamp
F
IP20
lunghezza utile del cavo di alimentazione con
presa bipolare / feeding wire with bipolar plug:
working lenght
idoneo per il montaggio su superfici normalmente
infiammabili / suitable for mounting on normally
inflammable surfaces
indice di protezione / protection level
classe 2 / doppio isolamento: non necessita
di messa a terra di protezione
class 2 / double isolation: protective grounding
is not required
classe 1 / isolamento semplice: è richiesta
la messa a terra di protezione
class 1 / single isolation: protective grounding
is required
l’apparecchio illuminante non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici / the lighting
appliance should not be considered as normal
domestic waste, but must be taken to an
appropriate collection centre for the recycling
of electrical and electronic equipment.
certificazione GOST-R / GOST-R certification
certificazione di conformità europea /
certification of European conformity
All lamps are labeled with the model identification, voltage and frequency, isolation class and the specific bulb type and wattage limit.
Each lamp is supplied with an instruction card for its proper installation and use. If the lamp is improperly installed or used, the guarantee is void.
Tutti gli apparecchi recano l’etichetta dati targa nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio.
La classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine ammesse e la loro potenza massima consentita.
Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’installazione e l’impiego. La sicurezza in esercizio è garantita esclusivamente nel rispetto di tali istruzioni.
Simboli e marchiature / marks and symbols
271
Progettisti / designers
Bakerygroup, Canada
(Michel Du Vernet, Anissa Szeto, Marcin Padlewki)
Un laboratorio di design che intende esplorare e applicare strutture elementari alla creazione
di spazi architettonici riusabili, arredi e oggetti illuminanti. Le diverse origini e formazioni
dei tre giovani partner fondatori, provenienti da Canada, Hong Kong e Polonia con un
bagaglio di studi in architettura e ingegneria, costituiscono gli ingredienti di questa “cucina
creativa”. Bakerygroup propone un concetto di design basato sulla comprensione delle
proprietà dei singoli materiali e della loro capacità di interazione strutturale nell’ambito
di forme esistenti.
A design workshop that aims to explore and apply elementary structures to the creation
of reusable architectural spaces, furnishings and lighting objects. The various backgrounds
and training of the three young founding partners, coming from Canada, Hong Kong and
Poland with a wealth of studies in architecture and engineering, constitute the ingredients
of this ‘creative kitchen’. Bakerygroup proposes a design concept based on understanding
of the properties of the individual materials and their capacity of structural interaction
within the sphere of existing forms.
Ein Design-Studio, das elementare Strukturen zur Erschaffung wiederverwendbarer
architektonischer Räume, Einrichtungen und Beleuchtungskörper zu erforschen und
anzuwenden beabsichtigt. Die Unterschiede in Herkunft und Ausbildung der drei jungen
Partners dieser Gründung, die aus Kanada, Hong Kong und Polen stammen und auf Studien
in Architektur und Ingenieurswissenschaften zurückblicken, bilden die Ingredienzen dieser
“kreativen Küche”. Bakerygroup stellt ein Design-Konzept vor, das sich auf das Verständnis
der Eigenschaften der einzelnen Materialien und ihrer Fähigkeit zur strukturellen
Wechselwirkung im Rahmen existierender Formen gründet.
Un laboratoire de design qui veut explorer et appliquer des structures élémentaires à
la création d’espaces architecturaux réemployables, ameublements et objets éclairants.
Les différentes origines et formations des trois jeunes partenaires fondateurs, provenant du
Canada, de Hong Kong et de Pologne avec un bagage d’études en architecture et d’ingénieur,
constituent les ingrédients de cette ´cuisine créative’. Bakerygroup propose une notion de
design basée sur la compréhension des propriétés de chaque matière et de leur capacité
d’interaction structurelle dans le domaine de formes existantes.
274
Un laboratorio de diseño que tiene la finalidad de explorar y de aplicar estructuras elementales
a la creación de espacios arquitectónicos que se vuelven a utilizar, a elementos decorativos
y a objetos iluminantes. El origen y formación diferentes de los tres jóvenes socios fundadores,
procedentes de Canada, Hong Kong y Polonia con un bagaje de estudios de arquitectura y
de ingeniería, constituyen los ingredientes de esta “cocina creativa”. Bakerygroup propone
un concepto de diseño basado sobre el conocimiento de las propiedades de cada tipo de
material y de su capacidad de interacción estructural en el ámbito de formas ya existentes.
Alessandro Baldo, Italia
Nasce a Bassano nel 1965. Dopo la maturità artistica presso l’Istituto d’Arte di Nove ha
conseguito a Venezia la laurea in architettura nel 1992. Dal 2001 lavora come professionista
indipendente occupandosi di progettazione urbanistica, architettonica e di disegno industriale
e conseguendo diversi premi e riconoscimenti in ambito nazionale e internazionale.
La sua attività è pubblicata nel sito orthodesign.it.
Alessandro Baldo was born in Bassano in 1965. After obtaining the diploma from the Nove
Art School he graduated in architecture in Venice in 1992. Since 2001 he has worked as
a freelance professional, engaged in urban, architectural and industrial design and has
received various awards and wide recognition in a national and international context.
His activity is published on the website orthodesign.it.
Alessandro Baldo wurde 1965 in Bassano geboren. Nach dem Abitur in der Fachrichtung
Kunst an der Kunstschule in Nove promovierte er 1992 in Venedig in Architektur.
Seit 2001 ist er freiberuflich im Bereich Städteplanung, Architektur und Industriedesign
tätig, wobei ihm verschiedene Preise und Auszeichnungen im nationalen und internationalen
Rahmen zuerkannt wurden. Sein Wirken ist auf der Site orthodesign.it veröffentlicht.
Il naît à Bassano en 1965. Après son baccalauréat en matières artistiques à l’Institut d’Art
de Nove il obtient une licence en architecture en 1992 à Venise. Depuis 2001 il s’occupe de
projets d’urbanisme, d’architectonie et de dessin industriel, il a reçu de nombreux prix au
niveau national et international. Son activité est publiée sur le site orthodesign.it.
275
Paolo Bistacchi, Italia
Dopo gli studi d’arte inizia a occuparsi di design negli anni settanta collaborando con
Giotto Stoppino e con lo studio De Pas, D’urbino e Lomazzi. Dal 1980 svolge attività
indipendente, come industrial designer, con un proprio studio in Milano operando
in vari settori: dai prodotti per l’illuminazione, all’arredamento per la casa, dai mobili
per il bagno ai mobili per l’ufficio. Dal 1978 al 1985 svolge attività didattica, come docente
di progettazione, nel Dipartimento di Industrial Design presso l’Istituto Europeo di Design
in Milano. Alcune lampade progettate da Paolo Bistacchi sono state inserite nelle collezioni
permanenti di musei, quali il Design Museum di Seul e il Die Neue Sammlung di Monaco
di Baviera. Ha partecipato a mostre internazionali; come la XVII Triennale di Milano,
e la mostra “L’effimero e…” ad Abitare il Tempo in Verona e presso la libreria Milano Libri
in Milano e nel 1994 ha ricevuto il riconoscimento Excellence in Design all’Italian Design
Pavillon in New York.
After finishing art studies he began his activity as a designer in the seventies, collaborating
with Giotto Stoppino and with the De Pas, D’urbino and Lomazzi studio. Since 1980 he
has worked independently as an industrial designer, with his own office in Milan, operating
in various sectors: from products for lighting to home furnishings, bathroom and office
furniture. From 1978 to 1985 he taught design for the Industrial Design Department at
the European Design Institute in Milan. Several lamps designed by Paolo Bistacchi have
been included in the permanent collections of museums, such as the Design Museum
of Seoul and Die Neue Sammlung in Munich. He has participated in international
exhibitions, such as the XVIIth Milan Triennial, and “L’effimero e…” at Abitare il Tempo
in Verona and at the Milano Libri bookshop in Milan; in 1994 he received the Excellence
in Design Award at the Italian Design Pavilion in New York.
276
Nach dem Kunststudium begann Paolo Bistacchi in den Siebzigerjahren, sich mit Design
zu befassen, wobei er mit Giotto Stoppino und dem Studio De Pas, D’Urbino und Lomazzi
zusammenarbeitete. Seit 1980 ist er mit einem eigenen Studio in Mailand freiberuflich
als Industriedesigner tätig und in verschiedenen Sektoren aktiv: von Beleuchtungsartikeln
bis zur Wohnungseinrichtung, von Badezimmer- bis zu Büromöbeln. Von 1978 bis 1985
übte er eine Lehrtätigkeit als Dozent für Planung in der Abteilung für Industriedesign am
Europäischen Institut für Design in Mailand aus. Einige von Paolo Bistacchi ausgearbeitete
Lampen wurden in permanente Kollektionen von Museen wie dem Design-Museum
in Seoul und der Neuen Sammlung in München aufgenommen. Paolo Bistacchi nahm
an internationalen Ausstellungen wie der XVII. Triennale in Mailand und der Ausstellung
“L’effimero e…” (“das Vergängliche und…”) auf der Messe “Abitare il Tempo” (“In
der Zeit wohnen”) in Verona und in der Buchhandlung Milano Libri in Mailand teil.
1994 wurde ihm im Italian Design Pavillon in New York die Auszeichnung Excellence
in Design verliehen.
Après des études d’art il commence à s’occuper de design dans les années soixante-dix
en collaborant avec Giotto Stoppino et avec le bureau d’étude De Pas, D’urbino et Lomazzi.
Depuis 1980 il exerce une activité indépendante, comme designer industriel, avec son
propre bureau à Milan et il travaille dans différents secteurs : des produits pour l’éclairage
à l’ameublement d’intérieur, des meubles de salle de bain aux meubles de bureau. De
1978 à 1985 il exerce l’activité didactique, comme enseignant de projet, au Département
de Design Industriel de l’Institut Européen de Design de Milan. Quelques lampes
dessinées par Paolo Bistacchi ont été mises dans les collections permanentes de musées,
comme le Design Museum de Séoul et le Die Neue Sammlung de Munich. Il a participé
à des expositions internationales ; comme la XVII Triennale de Milan, et l’exposition
“L’effimero e…” au salon “Abitare il Tempo” de Vérone et auprès de la librairie Milano
Libri à Milan, en 1994 il a reçu le prix Excellence in Design à l’Italian Design Pavillon
à New York.
Tras sus estudios de arte, entra en el campo del diseño en los años setenta colaborando
con Giotto Stoppino y con el estudio De Pas, D’urbino y Lomazzi. Desde 1980 es diseñador
industrial independiente, con su propio estudio en Milán actuando en diferentes sectores:
desde los productos para iluminación, a la decoración de la casa, desde los muebles
para baño a los muebles de oficina. Desde 1978 a 1985 desarrolla una actividad didáctica,
como docente de planeamientos, en el Departamento de Industrial Design en el Instituto
Europeo de Diseño de Milán. Algunas lámparas diseñadas por Paolo Bistacchi se hallan
en las colecciones permanentes de algunos museos, como el Desigm Museum de Seul y el
Die Neue Sammlung de Münich en Baviera. Ha participado en exposiciones internacionales;
como la XVII Triennale de Milán, y la exposición “L’effimero e…” en Abitare il Tempo
en Verona y en la librería Milano Libri en Milán y en 1994 recibió el reconocimiento
Excellence in Design en el Italian Design Pavillon en New York.
277
Theodor Neumaier, Germany
Studi in ingegneria industriale, fisica e matematica presso le Università di Karlsruhe
e Tubingen. Nel 1988 avvia e dirige in proprio a Berlino la Frizz. Manufaktur für Licht
& Gestaltung GmbH, impresa illuminotecnica attiva fino al 1993. Nel biennio 1993-94 lavora
come consulente industriale indipendente fino alla nomina quale general manager della
Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH, ruolo che ricopre per il periodo 1994-96. Dal 1996
opera nuovamente come consulente indipendente. Dal 2002 si occupa anche di design
industriale nel campo dell’illuminazione.
Studies in Industrial engineering, Physics and Mathematics at Universities of Karlsruhe
and Tubingen. Between 1988-1993 Industrial designer and general manager of Frizz.
Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH. Between 1993-1994 independent business
consultant and during 1994-1996 general manager for Schmid, Werkzeug & Stanzteile
GmbH. Since 1996 independent consultant for development and project management
of business softwares. Since 2002 industrial designer for lighting.
Studien in Industriebau, Physik und Mathematik bei der Universität in Karlsruhe und
Tubingen. Im 1988 gründet und führt er selbstständig in Berlin die Frizz. Manufaktur
für Licht & Gestaltung GmbH ein bis zum 1993. Im Biennium 1993-94 arbeitet er als
industrieller Berater bis zur Ernennung als Generalmanager der Schmid, Werkzeug
& Stanzteile GmbH im Zeitabschnitt 1994-96. Ab 1996 handelt er wieder als unabhängiger
Berater und ab 2002 befaßt er sich auch mit industriellem Design für Beleuchtung.
Il fait ses études de génie industriel, physique et mathématique aux Universités de
Karlsruhe et Tübingen. En 1988 il entreprend et dirige pour son compte à Berlin la
entreprise Frizz. Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH, active dans le secteur
lumino-technique jusqu’en 1993. Pendant la période 1993-94 il travaille comme conseiller
industriel indépendant jusqu’à sa nomination de Directeur Général de la enterpise
Schmid, Werkzeug & Stanzteile GmbH pendant la période de 1994 à 1996. A partir
de 1996 il travaille à nouveau comme conseiller indépendant et depuis 2002 il s’occupe
aussi de design industriel dans le domaine du luminaire.
278
Estudió ingeniería industrial, física y matemática en las Universidades de Karlsruhe
y Tubingen. En 1988 funda y dirige personalmente en Berlín la empresa iluminotécnica
Manufaktur für Licht & Gestaltung GmbH hasta el 1993. En el bienio 1993-94 trabaja como
consulente industrial independiente hasta que es nombrado general manager de la Schmid,
Werkzeug & Stanzteile GmbH por el periodo 1994-96. Desde 1996 trabaja de nuevo como
consulente independiente y desde 2002 se ocupa también de diseño industrial en el campo
de la iluminación.
Christian Ploderer, Austria
Studi all’Università per le Arti Applicate di Vienna e Diploma (Master of Arts) nel 1985. Dal
1979 progetti e realizzazioni nei settori del design industriale, di arredi e d’interni. Dal 1985
specializzazione nel campo dell’illuminazione, prima come consulente creativo per l’azienda
viennese Vest Leuchten, poi assumendone la direzione tecnica per il periodo 1987-98. Dal 1992
fonda un proprio studio di consulenza illuminotecnica per l’architettura e sviluppo di apparecchi
illuminanti, avviando una stabile collaborazione progettuale con Prandina a partire dal 1994.
Study Industrial Design at the University for Applied Arts in Vienna, Diploma (Master of Arts)
1985. Since 1979, projects and realisations in the field of design, creating industrial products,
furniture and interiors. Since 1985, specialized in lighting design, creative consulting for
Vest Leuchten Vienna, being also Technical Director for Vest during 1987-98. Since 1992,
established a design partnership for architectural, lighting design and light products,
maintaining a productive teamwork with Prandina since 1994.
Nach der Matura, Studium Industrial Design an der Universität für Angewandte Künst in
Wien, Diplom 1985. Seit 1979 Projekte und Realisierungen in den Designbereichen “Möbel
und Innenraum”, wie auch Gestaltung von Produkten für industrielle Fertigung. Ab 1985
Spezialisierung im Lichtbereich; mit Leuchtenentwürfenund Lichtplanungen. 1987-98,
Kreativ-und technische Leitung von Vest Leuchten Wien. Ab 1992 Lichtdesignbüro Ploderer
& Partner. Leuchtenkollektionen für Vest/Österreich und Prandina/Italien.
Etudes à l’Université des Arts Appliquées de Vienne et Diplôme (Master of Arts) en 1985.
À partir de 1979 il entreprend ses premières expériences de projets et de réalisation dans
les secteurs du design industriel, de l’ameublement et de l’intérieur. En 1985 il entreprend sa
spécialisation dans le domaine du luminaire, d’abord comme conseiller créatif pour l’entreprise
viennoise Vest Leuchten, ensuite il en assume la direction technique de 1987 à 1988. En 1992
il fonde son propre bureau de conseil ‘lumino-technique’ pour l’architecture et le développement
d’appareils éclairants et entreprend une stable collaboration de projet avec Prandina à partir
de 1994.
Cursó estudios en la Universidad para los Artes Aplicados de Vienna y obtuvo el Diploma
(Master of Arts) en 1985. A partir de 1979 comienza sus primeras experiencias como
proyectista y realizador en los sectores del diseño industrial, de la decoración y de interiores.
Desde 1985 se especializa en el campo de la iluminación, primero como consulente creativo
para la empresa vienesa Vest Leuchten, y luego convirtiéndose en su director técnico desde
1987 hasta 1988. En 1992 funda su propia consultoría iluminotécnica para la arquitectura
y el desarrollo de los aparatos iluminantes, y empieza una colaboración continuada a nivel
de proyectos con Prandina a partir de 1994.
279
Luc Ramael, Belgium
Consegue nel 1975 la laurea in architettura d’interni presso il Nationaal Hoger Instituut
voor Bouwkunde ed Stedebouw di Anversa. Dopo gli studi specialistici in fotografia e in
design di arredi ha collaborato con numerosi professionisti, fino a fondare nel 1988 un
proprio studio di progettazione e design di interni. Dal 1984 tiene corsi di progettazione
presso diverse scuole d’architettura del Belgio in qualità di docente incaricato o di esaminatore
esterno, ed è stato uno dei membri della giuria per il prestigioso concorso della Biennale
di design Interieur 2000 di Kortrijk. Il suo lavoro persegue una ricerca emozionale
di forme, siano esse arredi o lampade, senza spiragli verso dimensioni caricaturali o
sperimentalismi fine a se stessi. Un gusto sobrio e razionale che si manifesta nell’ideazione
di oggetti dall’aspetto familiare e funzionale e quanto più essenziale.
Graduated as interior architect in 1975 at the Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde
ed Stedebouw in Antwerp. After specialistic studies in furniture design and photography
he worked for several architects and designer, establishing finally in 1988 his own office for interior architecture and furniture design. Since 1984 he teaches at several architecture schools
in Belgium as professor or external examiner and was also a member of the jury for the prestigious Interieur 2000 design competition in Kortrijk (Belgium). He designs intimate furniture
and lighting objects, without anecdotal humour or exaggerated experimenting. Logic and good
taste give rise to useful and familiar objects, always without unnecessary frills.
Er erwirbt seinen Hochschulabschluss in Innenarchitektur im Jahre 1975 beim Nationaal
Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw in Anversa. Nach Fachstudien in Fotografie
und Design für Ausstattung arbeitet er mit zahlreichen Professionisten zusammen, bis
er im Jahre 1988 sein eigenes Planungs-und Innendesignbüro gründet. Seit 1984 hält er
Planungskurse als beauftragter Dozent oder als externer Prüfer bei verschiedenen
Architekturschulen in Belgien. Er ist auch Mitglied des Preisrichterkollegiums für den
renommierten Wettbewerb der Biennale für Design Interieur 2000 in Kortrijk gewesen.
Seine Arbeit verfolgt eine emotionale Formenforschung, sei es für Einrichtungen wie auch
für Lampen, ohne Karikaturdimensionen oder Selbstzweckexperimentismen Spielraum zu
lassen. Ein schlichter und rationeller Geschmack der sich mit dem Entwurf von familiären,
funktionellen und äußerst essenziellen Gegenständen äußert.
280
En 1975 il obtient sa maîtrise en architecture d’intérieur au Nationaal Hoger Instituut voor
Bouwkunde ed Stedebouw d’Anvers. Après des études spécialisés en photographie et en
design d’ameublement il a collaboré avec de nombreux professionnels, jusqu’à fonder en
1988 son propre studio de création et de design d’intérieur. Depuis 1984 il tient des cours
de création dans plusieurs écoles d’architecture de la Belgique en qualité de professeur
ou d’examinateur externe, il a été l’un des membres du jury du prestigieux concours de
la Biennale de design Interieur 2000 de Kortrijk. Son travail poursuit une recherche émotionnelle des formes, qu’elles soient des meubles ou des lampes, sans place pour les dimensions
caricaturales ou les expérimentalismes fin en soi. Un goût sobre et rationnel qui se manifeste
dans la création d’objets à l’aspect familier et fonctionnel et d’autant plus essentiel.
Obtiene en 1975 la licenciatura en arquitectura de interiores en el Nationaal Hoger
Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw de Anversa. Tras especializarse en fotografía
y en diseño de decoración de interiores colaboró con numerosos profesionales, hasta que
fundó en 1988 su propio estudio de proyectos y diseño de interiores. Desde 1984 da cursos
de diseño en varias escuelas de arquitectura de Bélgica en calidad de profesor encargado o
de examinador externo, y ha sido uno de los miembros del jurado en el prestigioso concurso
de la “Biennale” de diseño Interieur 2000 de Kortrijk. Su trabajo persigue una búsqueda
emocional de formas, sea muebles sea lámparas, sin concesiones a dimensiones de afectación
o a experimentar por experimentar. Un gusto sobrio y racional que se manifiesta en la
creación de objetos de tipo familiar y funcional y de lo más esencial.
281
Sandro Santantonio Design, Italia
Lo studio Sandro Santantonio Design si occupa di Architettura, Interior & Industrial Design,
Grafica, Packaging & Fashion Design ponendo attenzione alla ricerca di tendenze,
allo studio dei materiali e delle nuove tecnologie nel campo del contract, della moda
e dell’illuminotecnica. Dalla sua costituzione, lo Studio Sandro Santantonio Design, gruppo
multi-lingue e multi-culturale ha consolidato rapidamente una competenza e un’esperienza
riconosciute nelle varie aree del design contemporaneo che gli hanno permesso di raccogliere
numerosi riconoscimenti come la menzione speciale Young Design nel 2004 per la poltrona
Flower, due menzioni speciali Young Design nel 2005 per la linea di divani Dune e la
collezione di lampade Zoe, la menzione speciale Young Design nel 2006 per il tavolo Wave
e ultimo il primo premio al concorso navale Abitare il Mare 2006 indetto da SeatecCarrara Fiere grazie alla progettazione di una cabina-tipo per navi da crociera di lusso.
Studio Sandro Santantonio Design specialises in Architecture, Interior & Industrial Design,
Graphics, Packaging & Fashion Design, with particular attention to trends, the study of
materials and new technologies in the fields of contract production, fashion and lighting
technique. Since being established, Studio Sandro Santantonio Design, a multilingual and
multicultural group, has rapidly consolidated acknowledged expertise and experience in
various areas of contemporary design, enabling it to receive wide recognition, including
the Young Design special mention in 2004 for the Flower armchair, two Young Design
special mentions in 2005 for the line of Dune sofas and the collection of Zoe lamps, the
Young Design special mention in 2006 for the Wave table and the recent first prize in the
naval competition Abitare il Mare 2006 organised by Seatec-Carrara Fiere, thanks to the
design of a typical cabin for luxury cruise ships.
Das Studio Sandro Santantonio Design befasst sich mit Architektur, Interior & Industrial
Design, Graphik und Packaging & Fashion Design, wobei große Aufmerksamkeit auf die
Untersuchung der Tendenzen sowie das Studium der Materialien und der neuen Technologien
auf dem Gebiet des Contracting, der Mode und der Beleuchtungstechnik verwandt wird.
Nach seiner Gründung hat das Studio Sandro Santantonio Design, eine multilinguistische
und multikulturelle Gruppe, rasch eine in den verschiedenen Bereichen des zeitgemäßen
Designs anerkannte Kompetenz und Erfahrung gefestigt, die es ihm ermöglichten, zahlreiche
Auszeichnungen zu erringen, wie im Jahre 2004 die besondere Erwähnung Young
Design für den Sessel Flower, 2005 zwei besondere Erwähnungen Young Design für die
Sofa-Reihe Dune und die Lampenkollektion Zoe, 2006 die besondere Erwähnung Young
Design für den Tisch Wave und zuletzt den ersten Preis beim von Seatec-Carrara Fiere
veranstalteten Schiffswettbewerb Abitare il Mare 2006 (“Wohnen auf dem Meer”) für die
Planung einer typischen Kabine für Kreuzfahrtschiffe der Luxusklasse.
282
Le bureau Sandro Santantonio Design s’occupe d’Architecture, Interior & Industrial Design,
Graphique, Packaging & Fashion Design en mettant son attention sur la recherche de
tendances, l’étude des matériaux et des nouvelles technologies dans le domaine du contract,
de la mode et la technique du luminaire. Depuis sa constitution, le Bureau Sandro Santantonio
Design, un groupe multilingue et multiculturel a rapidement consolidé une compétence et
une expérience reconnues dans les différents secteurs du design contemporain qui lui ont
permis d’obtenir de nombreux prix comme la mention spéciale Young Design en 2004 pour
le fauteuil Flower, deux mentions spéciales Young Design en 2005 pour la ligne de divans
Dune et la collection de lampes Zoe, la mention spéciale Young Design en 2006 pour la
table Wave et enfin le premier prix au concours naval Abitare il Mare 2006 organisé par
Seatec-Carrara Fiere grâce au projet d’une cabine type pour bateaux de croisière de luxe.
El estudio Sandro Santantonio Design trata de Arquitectura, Interior & Industrial Design,
Gráfica, Packaging & Fashion Design trabajando en la investigación sobre tendencias,
en el estudio de los materiales y de las nuevas tecnologías en el campo del contract,
de la moda y de las técnicas de la iluminación. Desde que se fundó, el Estudio Sandro
Santantonio Design, grupo pluri-lenguas y pluri-cultural ha consolidado rápidamente unas
capacidades y una experiencia reconocidas en las diferentes áreas del Diseño Contemporáneo
que le han permitido obtener numerosos reconocimientos como la mención especial Young
Design en 2004 por la butaca Flower, dos menciones especiales Young Design en 2005 por
la línea de sofás Dune y la colección de lámparas Zoe, la mención especial Young Design
en 2006 por la mesa Wave y por último el primer premio en el concurso naval Abitare il
Mare 2006 convocado por Seatec-Carrara Fiere gracias al proyecto de un camarote-tipo para
cruceros de lujo.
283
Frans Van Nieuwenborg, The Netherlands
Dopo gli studi presso l’Accademia di Design Industriale di Eindhoven, ha lavorato per
alcuni anni presso vari architetti e designer danesi tra i quali Arne Jacobsen e Knut
Holscher. Nel 1973 ha avviato una collaborazione professionale con Martijn Wegman
che si è protratta fino alla fondazione nel 1990 del proprio studio di consulenza in design
industriale, il Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group. Per i contenuti
tecnologici e estetici, le lampade concepite da Van Nieuwenborg sono state insignite di
diversi riconoscimenti internazionali tra cui i premi IF Award, Euroluce Forum Design e
il Rotterdam Design Award e sono state inserite nella collezione permanente di prestigiosi
musei, quali il Museo di Arte Moderna di New York, lo Stedelijk Museum di Amsterdam il
Museum Boymans van Beuningen, di Rotterdam e il Design Museum di Seoul. Dall’aprile
2000 la collezione Van Nieuwenborg è parte integrante del catalogo Prandina.
After studying at the Eindhoven Industrial Design Academy, he worked for several years
with various Danish architects and designers such as Arne Jacobsen and Knut Holscher.
In 1973 he enjoyed a professional collaboration with Martijn Wegman that continued until
the stablishment in 1990 of his own industrial design consulting firm, Van Nieuwenborg
Industrial Design Consultancy Group. For their technological and aesthetic content, the
lamps designed by Van Nieuwenborg have received various international awards, including the IF Award, Euroluce Forum Design and the Rotterdam Design Award, and have
been included in the permanent collections of prestigious museums such as the New York
Museum of Modern Art, the Stedelijk Museum of Amsterdam the Museum Boymans van
Beuningen, of Rotterdam and the Design Museum of Seoul. Since April 2000 the Van
Nieuwenborg collection has been part of the Prandina catalogue.
Nach dem Studium an der Akademie für Industrielles Design von Eindhoven hat Van
Nieuwenborg einige Jahre bei verschiedenen dänischen Architekten und Designern
wie Arne Jacobsen und Knut Holscher gearbeitet. 1973 begann er eine berufliche
Zusammenarbeit mit Martijn Wegman, die sich bis zur Gründung seines eigenen
Beratungsstudios für industrielles Design, der Van Nieuwenborg Industrial Design
Consultancy Group, im Jahre 1990 fortsetzte. Wegen ihres technologischen und ästhetischen
Gehalts wurden die von Van Nieuwenborg konzipierten Lampen mit verschiedenen
internationalen Anerkennungen, darunter die Preise IF Award, Euroluce Forum Design
und der Rotterdam Design Award, ausgezeichnet und in die ständige Sammlung prestigereicher
Museen wie dem Museum für Moderne Kunst in New York, dem Stedelijk Museum in
Amsterdam, dem Museum Boymans van Beuningen in Rotterdam und dem Design-Museum
in Seoul aufgenommen. Seit April 2000 bildet die Kollektion Van Nieuwenborg einen festen
Bestandteil des Katalogs der Firma Prandina.
284
Après des études à l’Académie de Design Industriel d’Eindhoven, il a travaillé pendant
quelques années chez plusieurs architectes et designers danois parmi lesquels Arne
Jacobsen et Knut Holscher. En 1973 il a entrepris une collaboration professionnelle avec
Martijn Wegman qui a continuée jusqu’à la fondation en 1990 de son propre bureau
de conseil en design industriel, le Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy
Group. Pour leurs contenus technologiques et esthétiques, les lampes conçues par Van
Nieuwenborg ont reçu de nombreux prix internationaux parmi lesquels IF Award, Euroluce
Forum Design et le Rotterdam Design Award, elles ont été introduites dans la collection
permanente de prestigieux musées comme, le Musée d’Art Moderne de New York, le
Stedelijk Museum d’Amsterdam, le Museum Boymans van Beuningen de Rotterdam et
le Design Museum de Seoul. Depuis avril 2000 la collection Van Nieuwenborg fait
partie du catalogue Prandina.
Una vez finalizados los estudios, cursados en la Academia de Diseño Industrial de
Eindhoven, trabajó unos años con algunos arquitectos y diseñadores daneses, entre ellos
Arne Jacobsen y Knut Holscher. En 1973 comenzó su colaboración profesional con Martijn
Wegman y siguió con él hasta fundar en 1990 su propio grupo de consultoría en diseño
industrial, el Van Nieuwenborg Industrial Design Consultancy Group. Por sus contenidos
tecnológicos y estéticos, las lámparas creadas por Van Nieuwenborg han sido galardonadas
con diferentes premios internacionales, como el IF Award, el Euroluce Forum Design
y el Rotterdam Design Award y están presentes en la colección permanente de museos
prestigiosos, como el Museo de Arte Moderno de New York, el Stedelijk Museum de
Amsterdam, el Museum Boymans van Beuningen de Rotterdam y el Design Museum de
Seoul. Desde abril de 2000 la colección Van Nieuwenborg es parte integrante del catálogo
Prandina.
285
Prandina
Mario Mengotti
Diplomato nel 1965 all’Istituto d’Arte di Nove (VI), fin dagli esordi del marchio Prandina
ha collaborato alla progettazione dei suoi prodotti diventandone partner nel 1987 come
responsabile tecnico-creativo, ruolo attivamente ricoperto fino al 2004. Alla sua attività
ventennale si deve una parte rilevante dei prodotti che hanno dato identità all’Azienda
e nei quali è pienamente riconoscibile il rigore e l’essenzialità, ispirati al design nordico,
che sono tutt’ora i capisaldi della filosofia creativa di Prandina.
After the diploma from the Nove (VI) Art School in 1965, since the beginning he has
collaborated in the design of Prandina products, becoming a company partner in 1987
as technical-creative manager, a position he held until 2004. In 20 years of activity, Mario
Mengotti was responsible for the majority of products that distinguished the Firm, and
which stood out for precision and essentiality, drawing from Nordic design; characteristics
that are still the cornerstones of Prandina’s creative philosophy.
Mario Mengotti, der 1965 am Kunstinstitut in Nove (VI) die Abiturprüfung ablegte und
an der Planung der Produkte Prandina arbeitete, wurde im Jahre 1987 Partner der Firma
Prandina Srl und war bis 2004 technisch-kreativer Leiter. Seiner zwanzigjährigen Tätigkeit
verdankt man einen bedeutenden Teil der Produkte, die der Firma ihre Identität vermittelten
und in denen die am nordischen Design inspirierte Strenge und Essentialität, die noch
heute die Pfeiler der kreativen Philosophie von Prandina darstellen, voll erkennbar sind.
Diplômé en 1965 à l’Institut d’Art de Nove (VI), dès ses début il a collaboré au projet
des produits Prandina et en 1987 il est devenu partenaire de la société Prandina srl en
qualité de responsable technico-créatif, poste qu’il a occupé de manière active jusqu’en
2004. On doit à son activité de 20 ans une partie importante des produits qui ont donné
l’identité à la Société et dans lesquels on reconnaît pleinement la rigueur et l’essentialité,
inspirées au design nordique, qui constituent encore aujourd’hui les points fondamentaux
de la philosophie créative de Prandina.
Diplomado en 1965 en el Instituto de Arte de Nove (VI), desde sus comienzos ha colaborado
a los proyectos de los productos Prandina y en 1987 se convirtió en partner de la sociedad
Prandina srl en cualidad de responsable técnico-creativo, funciones que ha desempeñado
activamente hasta 2004. A su actividad veinteñal se debe una parte relevante de los
productos que han proporcionado su identidad a la Empresa y en los cuales se puede
reconocer claramente el rigor y la esencialidad, inspirados en el diseño nórdico, que
constituyen todavía los pilares de la filosofía creativa de Prandina.
286
Sergio Prandina
Dopo il diploma tecnico commerciale nel 1966 e le prime esperienze professionali
nell’azienda di famiglia, intraprende nel 1975 una propria attività nel campo del design avviando una linea di oggettistica per l’arredamento con il marchio Prandina, con il
quale nel 1982 inizia lo sviluppo di un catalogo di prodotti per l’illuminazione d’interni.
Dall’inizio ricopre la carica di Presidente e A.D. della Società, occupandosi degli indirizzi
aziendali ai vari livelli, incluso quello artistico e creativo.
After obtaining the Commercial College diploma in 1966 and the first professional
experiences the family firm, in 1975 he started his own activity in the design field, with
a line of furnishing articles bearing the Prandina trademark. In 1982 the brand created
a catalogue of interior lighting products. Sergio Prandina has always been the company’s
Chairman and Managing Director; a role determining the company policies at various
levels, including the artistic and creative trends.
Nach dem 1966 abgelegten Abitur im technisch-kaufmännischen Zweig sammelte Sergio
Prandina die ersten Berufserfahrungen innerhalb des familieneigenen Unternehmens.
1975 machte er sich auf dem Gebiet des Designs selbständig und lancierte eine
Produktlinie an Einrichtungszubehör unter dem Markenzeichen Prandina, mit welchem
er 1982 die Entwicklung eines Katalogs von Produkten zur Innenbeleuchtung startete.
Seit den Anfängen bekleidet Sergio Prandina das Amt des Vorsitzenden und
Geschäftsführers der Gesellschaft - eine Position, die ihn dazu befähigt, auf verschiedenen
Niveaus, einschließlich des künstlerischen und kreativen, entscheidenden Einfluss
auf die Unternehmensbelange zu nehmen
Après un diplôme technico-commercial en 1966 et ses premières expériences professionnelles
à l’intérieur de l’entreprise familiale, en 1975 il monte sa propre entreprise dans le domaine
du design en mettant en place une ligne d’accessoires d’intérieur à la marque Prandina.
En 1982 a lieu avec cette marque le développement d’un catalogue de produits pour
l’éclairage d’intérieur. Du début il occupe le poste de Président et PDG de la Société,
rôle qui le met dans la position de déterminer les orientations de la Société à différents
niveaux, y compris l’orientation artistique et créative.
Tras obtener el diploma técnico comercial en 1966, ha madurado sus primeras experiencias
profesionales en la empresa de familia. En 1975 emprende su propia actividad en el campo
del diseño iniciando una línea de fabricación de objetos para la decoración con la marca
Prandina. En 1982 la marca desarrolla un catálogo de productos para la iluminación de
interiores. Desde el principio ostenta el cargo de Presidente y Administrador Delegado
de la Sociedad, y en esas funciones establece el rumbo de la empresa en los diferentes
niveles, incluido el artístico y creativo.
287
Ufficio Tecnico Prandina
L’ufficio Tecnico Prandina è stato rifondato nel 2004. La sua attività investe la selezione,
il disegno e lo sviluppo industriale del prodotto nonché la rappresentazione globale
dell’identità dell’azienda. L’attuale responsabile tecnico-creativo è l’architetto Stefano
Azzolin, affiancato da validi collaboratori.
The Prandina Technical Department was refounded in 2004. Its activity regards the
selection, design and industrial development of the products, and overall representation
of the company identity. The current technical-creative manager is architect Stefano
Azzolin, flanked by worthy collaborators.
Das Technische Büro Prandina wurde im Jahre 2004 gegründet. Seine durch einen
zertifizierten Verfahrensablauf geregelte Tätigkeit umfasst die Auswahl, das Design und
die industrielle Entwicklung des Produkts sowie die globale Repräsentation der Identität
des Unternehmens. Technisch-kreativer Leiter ist der Architekt Stefano Azzolin, der von
qualifizierten Mitarbeitern.
Le Bureau d’Etude Technique Prandina a été refondé en 2004. Son activité concerne la
sélection, le design et le développement industriel du produit et la représentation globale
de l’identité de la société. Le responsable technico-créatif actuel est l’architecte Stefano
Azzolin, avec la collaboration de valables collaborateurs.
El Departamento Técnico Prandina se volvió a fundar en 2004. Su actividad se relaciona
con la selección, el diseño y el desarrollo industrial del producto y la representación global
de la identidad de la empresa. El actual responsable técnico-creativo es el arquitecto
Stefano Azzolin, a quien apoyan excelentes colaboradores.
288
Note legali / legal notes
Tutela del marchio, responsabilità e copyright delle informazioni editoriali riportate
Prandina ®
© ® 2007 Prandina srl. Tutti i diritti riservati.
Il logo Prandina ® è un marchio depositato in ambito nazionale ed internazionale, di esclusiva titolarità e proprietà
di prandina srl. Non può essere riprodotto né utilizzato, per scopi commerciali o altro, senza il precedente consenso
scritto di prandina srl. Il presente catalogo annulla e sostituisce tutte le edizioni precedenti. Prandina srl si è impegnata
affinché le informazioni in esso contenute fossero il più possibile precise, tuttavia declina ogni responsabilità
per eventuali errori di stampa e si riserva comunque la facoltà di introdurre, in qualsiasi momento e senza obbligo
di preavviso, modifiche tecniche e formali dei propri prodotti. Senza il precedente consenso scritto di Prandina srl
è vietata la riproduzione, anche parziale e con qualsiasi mezzo, di tutti i contenuti del presente catalogo. I nomi
di altre società e prodotti qui menzionati costituiscono marchi delle rispettive società. La citazione di prodotti
o dei nomi di altre società o enti è a puro titolo informativo e non costituisce alcun impegno o raccomandazione.
Prandina srl declina ogni responsabilità riguardo l’uso e le prestazioni di questi prodotti.
Sistema certificato di controllo qualità
Caratteristiche esecutive delle tecniche artigianali impiegate
Dal maggio 2001 il sistema di controllo qualità prandina srl è organizzato secondo le norme Uni en iso 9001: 2000.
Il sistema di controllo qualità, attestato dal certificato n.cert-08474-2001 del dnv Italia, riguarda la progettazione,
l’assemblaggio e la vendita di apparecchi illuminanti da terra, soffitto, parete, tavolo e a sospensione. Prandina
srl si adopera scrupolosamente per mantenere il più possibile elevato il livello qualitativo della propria produzione,
impiegando estesamente l’ottone per le parti su disegno in metallo, adottando minuteria e componenti elettrici
di prima qualità, inoltre ricorrendo a manodopera specializzata per l’assemblaggio e sottoponendo i propri prodotti
ad attenti controlli. I diffusori in vetro sono prevalentemente realizzati secondo le tecniche artigianali della soffiatura
e della pressatura in stampo, affiancando a questi metodi tradizionali le procedure più moderne, laddove queste
comportino un vantaggio qualitativo. I limiti esecutivi artigianali sono riscontrabili in particolare nei diffusori in vetro
soffiato. Non è possibile soffiare due esemplari dello stesso tipo perfettamente identici. Lievi differenze nello spessore
del vetro, nel peso e nelle dimensioni complessive o la presenza di minuscole bolle e striature nell’impasto non sono
da considerarsi difetti, ma caratteristiche imprescindibili del vetro soffiato a mano. Il nostro sistema certificato
di gestione qualità prevede tuttavia un controllo su tutti i diffusori prodotti, scartando gli esemplari che non risultano
corrispondenti ai criteri di tolleranza formale, dimensionale e cromatica stabiliti per ciascun prodotto.
Specifiche dei prodotti e regime di conformità di riferimento
Tutte le lampade prodotte e commercializzate da prandina srl recano un’etichetta nella quale sono riportate
l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio, la classe d’isolamento e l’indice di protezione
specifici, i tipi di lampadine prescritti e la loro potenza massima consentita (in watt). Ogni apparecchio è accompagnato
da un foglio istruzioni per l’assemblaggio o l’installazione che deve essere eseguita da personale qualificato nel
pieno rispetto delle indicazioni riportate. Qualsiasi modifica o riparazione non autorizzata eseguita sul prodotto dopo
l’acquisto e/o l’inadeguato rispetto delle istruzioni di installazione o assemblaggio, possono invalidare le conformità
di sicurezza dell’apparecchio e determinare situazioni di pericolosità per l’utente. Prandina srl declina ogni responsabilità
su propri prodotti modificati e/o per il mancato rispetto delle istruzioni. I prodotti prandina sono rispondenti ai
requisiti previsti dalle direttive comunitarie europee 73/23 CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE e sono contrassegnati
con il simbolo CEE e con il marchio ENEC se sottoposti all’omonimo sistema certificazione rilasciato in italia dall’istituto
italiano del marchio di qualità IMQ.
Le lampade a sospensione, da parete e soffitto sono conformi alle disposizioni delle norme:
EN 60598-2-1 (CEI 34-23)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
290
Le lampade da tavolo e terra sono conformi alle disposizioni delle norme:
EN 60598-2-4 (CEI 34-29)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
Le dimensioni degli apparecchi riportate nei disegni tecnici sono in millimetri e in pollici. Nelle didascalie delle
lampadine sono indicati i valori massimi consentiti. Salvo diversamente indicato, gli apparecchi sono di regola forniti
senza lampadine. Molti prodotti risultano essere modelli depositati. La documentazione di prodotto costantemente
aggiornata può essere reperita sul nostro sito.
Dali
L’interfaccia standard dali (digital addressable lighting interface) descrive un protocollo per la comunicazione digitale
tra dispositivi di gestione della luce. Questo standard unificato garantisce piena compatibilità e flessibilità nella
gestione dei sistemi di illuminazione, permettendo di indirizzare singolarmente fino a 64 dispositivi o corpi illuminanti
e di suddividerli in 16 gruppi e 16 scenari luminosi, tramite un sistema bus di regolazione a due cavi. Il protocollo
digitale dali, ove espressamente indicato (nel presente catalogo), identifica la modalità di comando e regolazione
dei reattori elettronici che equipaggiano l’apparecchio e non gli specifici sistemi, componenti di sistema, software
e unità di controllo richiesti dall’impianto di illuminazione. I reattori dali impiegati supportano anche i protocolli di
regolazione tramite pulsante semplice switchdim, di regolazione costante di luce tramite sensore smart o digitale dsi.
Enec
Il marchio enec (European norms electrical certification - certificazione elettrica relativa alle norme europee) identifica
una marcatura di collaudo e certificazione riconosciuta a livello europeo che attesta la conformità di un prodotto
a nome armonizzate di sicurezza europee (norme EN) e a metodi produttivi certificati. I certificati degli apparecchi per
illuminazione prandina a marchio enec possono essere richiesti a hyperlink: mailto:[email protected], [email protected].
Trattamento dell’apparecchio illuminante a fine vita
Dal 2005 risultano applicate le direttive ambientali comunitarie 2002/96/CE - weee (waste electrical and electronic
equipment) e 2002/95/CE - rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment). Queste direttive disciplinano le modalità di dismissione e smaltimento dei prodotti elettrici e elettronici
e limitano la presenza di sostanze dannose al loro interno. Secondo la categoria 5 delle direttive ambientali,
le disposizioni della weee e della rohs riguardano anche gli apparecchi illuminanti che devono obbligatoriamente
riportare il marchio del cassonetto barrato definito nella norma en 50419.
Marcatura del prodotto con il cassonetto barrato
Questo marchio sul prodotto o sulla confezione indica che l’apparecchio illuminante non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici e elettronici. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio del prodotto potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio dove l’avete acquistato.
Ecolight
L’italia ha recepito nel proprio ordinamento giuridico la direttiva 2002/96/CE con il decreto legislativo n.151
del 25.07.2005 - raee (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). L’entrata in vigore del D.L.G.S. n.151.
È stata fissata al 13.08.2005, Con un periodo transitorio di un anno che ha reso operativo il D.L dal 13.08.2006
(data prorogata dal D.L n.300 del 28.12.2006 al 30.06.2007). La normativa prevede l’obbligo da parte dei produttori
di assumersi l’onere organizzativo ed economico relativo al riciclaggio e allo smaltimento degli apparecchi di
illuminazione a fine vita. A tale proposito, i produttori di apparecchi di illuminazione hanno costituito per il mercato
italiano il consorzio ecolight (www.ecolightitaly.it), al quale Prandina srl aderisce in qualità di azienda consorziata.
291
Protection of trademark, responsibility and copyright of published information given
Prandina ®
© ® 2007 Prandina srl. All rights reserved.
The Prandina ® logo is a national and international registered trademark, held and owned exclusively by Prandina
srl. It cannot be reproduced or used, for commercial or other purposes, without the prior written permission of
prandina srl. This catalogue cancels and replaces all previous editions. Prandina srl has undertaken to ensure that
the information contained in this catalogue is as accurate a possible, however it declines all responsibility for any
printing errors and in any case reserves the right to make technical and formal changes to its products, at any time
and without notice. The reproduction (even partial) of this catalogue, for any reason and with any means, without
the prior written permission of Prandina srl is prohibited. The names of other companies and products mentioned
here constitute trademarks of the respective companies. The quoting of products and names of other companies
or organizations is for information purposes only, and does not constitute a commitment or recommendation.
Prandina srl declines any responsibility regarding the use and performance of these products.
Certified quality control system
Executive characteristics of the artisan methods used
Since May 2001 the quality control system of prandina srl has been organized according to standards Uni en Iso
9001: 2000. The quality control system, certified with certificate no. Cert-08474-2001 of dnv Italy, concerns the
design, assembly and sale of floor, ceiling, wall, table and suspended lighting appliances. Prandina srl carefully
undertakes to maintain the highest possible quality of its production, making wide use of brass and stainless steel
for the parts to design in metal and using top quality electrical components, in addition to utilizing specialized
labour for assembly, and subjecting its products to careful controls. The diffusers in glass are mainly produced
according to artisan blowing techniques and mould pressing, flanking these traditional methods with the very latest
modern procedures, where a qualitative advantage is obtained. Artisan execution limits can be found in particular
in the blown-glass diffusers. In fact, it is not possible to blow two examples of the same type in a perfectly identical
manner. Slight differences in the thickness of the glass, the weight and overall dimensions or the presence of tiny
bubbles and streaks in the mixture must not be considered defects, but unavoidable characteristics of hand-blown
glass. Our certified quality management system in any case provides for a control of all the diffusers produced,
rejecting those that do not meet the criteria of formal, dimensional and colour tolerances established for each
product.
Specifications of the products and reference conformity requirements
All the lamps produced and marketed by prandina srl bear a label giving the identification of model, working voltage
and frequency, specific insulation class and protection rating, the types of bulbs to be used and their maximum
permissible power (in watts). Each appliance comes with an instruction sheet for installation or assembly that must
be carried out by qualified personnel in full compliance with the indications given. Any unauthorized modification
or repair of the product carried out after purchase and/or inadequate compliance with the installation or assembly
instructions, can invalidate the safety compliance of the product and give rise to dangerous situations for the user.
Prandina srl declines any responsibility for modified products and/or failure to follow the instructions. Our products
meet the requirements provided for by EEC directives 73/23 EEC, 89/336 EEC, 93/68 EEC, and are marked with
the ce and ENEC symbols if subjected to the certification system of the same name issued in Italy by the Italian
Institute for the IMQ quality mark.
The suspension, wall and ceiling lamps comply with the requirements of standards:
EN 60598-2-1 (CEI 34-23)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
292
The table and floor lamps comply with the requirements of standards:
EN 60598-2-4 (CEI 34-29)
EN 60598-1 (CEI 34-21)
The dimensions of the appliances given in the technical drawings are in millimetres and inches. The maximum
permissible values are given in the captions of the lamps. Unless otherwise indicated, the appliances are normally
supplied without bulbs. Many of the products are registered models. The constantly updated product documentation
is available on our website.
Dali
The standard DALI interface (digital addressable lighting interface) describes a product for digital communication
between light management devices. This unified standard guarantees full compatibility and flexibility in the management
of lighting systems, enabling individual addressing of up to 64 lighting elements or devices and subdividing them
into 16 groups and 16 luminous settings, by means of a two-cable adjustment bus system. Where expressly
indicated (in this catalogue), the dali digital protocol identifies the procedure for control and adjustment of the
electronic reactors of the appliance and not the specific systems, system components, software and control
units required by the lighting system. The dali reactors used also support the adjustment protocols with a simple
switchdim button, for constant adjustment of the light by means of smart sensor or digital dsi.
Enec
The ENEC mark (European norms electrical certification) identifies a test and certification marking recognised on
a European level, certifying the product’s compliance with european harmonised safety standards (en standards)
and certified production methods. The certificates for prandina lighting equipment with enec mark can be requested
at hyperlink mailto:[email protected], [email protected].
Treatment of the lighting appliance at the end of its useful life
EC environmental directives 2002/96/EC - weee (waste electrical and electronic equipment) and 2002/95/CE rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment) have been
applied since 2005. These directives regulate the methods of scrapping and disposing of electrical and electronic
products. According to category 5 of the environmental directives, the provisions of weee and rohs also regard
lighting equipment required to bear the crossed bin mark defined in standard en 50419.
Product marking with the crossed bin
This mark on the product or package indicates that the lighting appliance should not be considered as normal
domestic waste, but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic
equipment. For more detailed information regarding recycling of the product, you can contact the council office,
the local waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Ecolight
Italy has assimilated the directive 2002/96/EC with legislative decree no.151 dated 25.07.2005 - weee (waste
electrical and electronic equipment). The effective date of legislative decree no.151. Was fixed for 13.08.2005,
with a transition period of one year, that made the legislative decree operative as of 13.08.2006 (date postponed
by legislative decree no.300 dated 28.12.2006 to 30.06.2007). The provisions require producers to undertake the
organisational and economic responsibility regarding recycling and disposal of lighting equipment at the end of its
useful life. In this respect, for the italian market the manufacturers of lighting equipment have formed the ecolight
consortium (www.ecolightitaly.it), which Prandina srl belongs to as an associated firm.
293
Distributori / distributors
Prandina srl
via Rambolina 29
36061 Bassano del Grappa
Vicenza (Italia)
tel +39 0424 566338
fax +39 0424 566106
www.prandina.it
[email protected]
Prandina BV
Postbus 2504
NL-6401 DA Heerlen
Nederland
tel 0031 45 5227722
fax 0031 45 5223080
www.prandina.it
[email protected]
Prandina Usa LLC
PO Box 1128
Vashon, WA 98070
tel +1 206 310 8649
fax +1 206 622 8605
www.prandina.it
[email protected]
294
prezzo al pubblico 32,00 euro