Catalogo generale
Transcript
Catalogo generale
Handbediende stuurschuiven INDICAZIONI GENERALI GENERAL INDICATIONS AVVERTENZE Il corretto funzionamento dei prodotti di cui al presente catalogo è rigorosamente subordinato al rispetto delle indicazioni, istruzioni e caratteristiche qui riportate; impieghi, utilizzazioni e interventi diversi da quelli descritti potranno dar luogo a difetti e anomalie dei quali BLB non potrà essere responsabile. Per garantire le caratteristiche indicate dei distributori, occorre essere certi che i parametri massimi non siano superati durante il funzionamento. Le indicazioni segueti sono essenziali: • Portata massima • Pressione massima di funzionamento • Quantità e tipologia delle funzioni • Sistema di alimentazione dell’olio (parallelo / serie) Avvertenze importanti Non usare i distributori come organi di tenuta. I distributori della Blb hanno una trafila d’olio interna dagli utilizzi (A e B) verso lo scarico (T) di valore compreso tra 5 e 30 cc³/min. Detta trafila è influenzata dalla tolleranza di lavorazione interna del distributore e dalle condizioni di impiego (pressione, viscosità e temperatura dell’olio). Ove sia richiesto avere assenza di trafilamenti interni bisogna prevedere l’installazione di valvole ausiliarie adatte allo scopo. E’ necessario avere delle conoscenze precise, particolarmente quando si tratta di completare o modificare sistemi preesistenti. Qui di seguito alcune delle possibilità di installazione: Installazione di un circuito semplice con pompa a cilindrata costante • Distributore standard • Regolazione della valvola di massima pressione (VL) al momento della messa in funzione Installazione di un circuito a più distributor i montati in serie con pompa a cilindrata costante • Distributore con continuazione della linea di pressione (CO) • Regolazione della valvola di massima pressione (VL) al momento della messa in funzione Installazione in sistemi alimentati da pompa a portata variabile con regolatore di pressione • Distributore con centro chiuso (CCP) • La valvola di massima pressione (VL) deve essere tolta e sostituita dal relativo tappo (RVP). Istruzioni di montaggio Condizioni di pulizia assoluta sono necessarie durante il montaggio. Eventuali impurità possono provocare usura ed il deterioramento delle funzioni. Non utilizzare viti e raccordi conici. Il distributore deve essere montato su una superficie piana, in assenza di tensioni e vibrazioni. Deve essere protetto con un trattamento antiruggine (vernice). Bisogna tuttavia evitare che guarnizioni ed articolazioni di comando entrino in contatto con solventi all’atto del decapaggio. Messa in funzione Verificare l’esattezza dei collegamenti e controllare che tutti i raccordi siano serrati. Utilizzare unicamente olio idraulico. Raccomandiamo una filtrazione dell’olio di 20 µm. Le valvole di massima pressione (VL) debbono essere regolate alla portata massima. Manutenzione Tutte le parti mobili debbono essere lubrificate di tanto in tanto. Occorre inoltre effettuare periodicamente la manutenzione dei filtri olio. Verificare i parametri di pressione. PRECAUTIONS The proper functioning of the products in this catalog presented is strictly subordinate to the respect of indications, instructions and characteristics here listed. Utilization, usage and interventions different to those here described might cause defects and anomalies for which BLB can not be considered liable. To guarantee the characteristics of the valves that we indicate, make sure that maximum parameters are not exceeded during the functioning. Following indications are essential: • Maximum flow • Maximum working pressure • Quantity and kind of functions • Oil supply system (parallel / series) Important warning Never use control valves as holding instruments. Blb valves have internal oil leakage from ports (A and B) to tank line (T) for a quantity included between 5 e 30 cc³/min. This leakage is influenced by internal work tolerances of the valve and by conditions of use (pressure, viscosity and temperature of oil). To get a complete leakage free function the installation of suitable auxiliary valve has to be foreseen. 2 The following are some possibilities of installation: Installation in a simple circuit with constant capacity pump • Standard valve • Regulation of the main relief valve (VL) when starting Installation in a circuit having more valves in series with constant capacity pump • Valve must have high pressure carry over (CO - power beyond) • Regulation of the main relief valve (VL) when starting Installation in systems fed by variable capacity pumps with pressure regulator • Valve with closed center plug (CCP) • Main relief valve (VL) must be removed and replaced with the relative plug (RVP). Mounting instructions An absolute cleanness is necessary during the mounting. Impurities can cause wear and deterioration of the functions. Do not use tapered screws or nipples. Valves must be mounted on an even surface, free from stress and vibrations. Valves should be protected by a rust preventer (paint). All seals and control joints should not contact any solvent during the pickling operations. Starting Check that all connections are correct and that all fastenings are thigt. Use exclusively hydraulic oil. A 20 µm oil filtration is reccommended. The main relief valves (VL) must be adjusted at the maximum capacity. Maintenance All movable parts must be lubricated from tire to time. The maintenance of the oil filters should be periodically made. Check the parameters of the pressure and flow. PARTE PRIMA CATALOGO GENERALE FIRST PART PARTE SECONDA SCELTA, USO, MANUTENZIONE E GARANZIA GENERAL CATALOGUE 46 Identificazione 46 Controlli e stoccaggio 46 Descrizione del prodotto 47 Caratteristiche tecniche Esempi di designazione Designation samples 4 Distributori Monoblocco serie BM Monoblock valves BM series 5 BM10 6 47 Scelta ed impiego BM20 7 48 Modalità d’uso BB20 8 48 Manutenzione BM30 9 49 Difettosità e demolizione BM35 10 50 Indicazioni per il trasporto BM40 11 50 Prodotti speciali BM50 12 50 Garanzia e limiti di responsabilità BM70 13 50 Dichiarazione di conformità BM100 14 50 Condizioni generali di vendita BM150 15 SECOND PART BM180 16 Distributori Monoblocco serie BF Monoblock valves BF series 17 BF200 CHOICE, USE, MAINTENANCE AND WARRANTY 51 Product identification 20 51 Goods receipt and storage BF400 21 51 Product description BF700 22 52 Technical characteristics Distributori componibili serie BC Sectional valves BC series 23 52 Choice and use 53 Conditions of use BC20 27 53 Maintenance BC40 30 54 Defectivity and demolition BC60 33 54 Indications for the transport BC70 36 54 Special products BC150 39 55 Warranty and limitations of liability Azionamenti Actuators 41 55 Declaration of conformity Accessori Accessories 44 55 General sales conditions 3 ESEMPI DI DESIGNAZIONE 4 DESIGNATION SAMPLES Distributori monoblocco BM Monoblock valves BM Serie BM BM Series I distributori monoblocco sono caratterizzati da un corpo unico avente: The monoblock valves of the BM series are characterized by a single body having the following features: • Economicità di fabbricazione • Costruzione robusta • Dimensioni contenute • Peso ridotto • Low production cost • Sound construction • Compact size • Reduced weight Vengono comunemente preferiti quando non ci sia la necessità di valvole ausiliarie e non esistano circuiti così complessi da richiedere l’utilizzazione di distributori con diverse caratteristiche. L’assenza di tiranti e di guarnizioni intermedie inoltre fa sì che i distributori monoblocco abbiano: Valves of this kind are in general used when no auxiliary valves are required and the inside circuits are not so complicated that other kind of valves needs to be used. Furthermore the absence of tie rods and intermediate seals enables monoblock valves to have: • Maggiore affidabilità • Particolari costruttivi meno sofisticati • Minor necessità di manutenzione • Higher dependability • Lower constructive delicacy and fewer leak points • Lower maintenance needs Rendendone pertanto l’applicazione consigliata nel settore della macchina mobile. Above characteristics suggest that monoblock valves should be used in the mobile machines field. Caratteristiche generali Specifications l/min GPM l/min GPM • Portata fino a 180 • Pressione bar PSI fino a 320 fino a 4700 fino a 48 Parallelo Negativo • Collegamento standard • Ricoprimento spole • Nominal flow up to 180 • Maximum pressure bar PSI up to 320 up to 4700 Parallel Negative • Standard connection • Spool covering Le applicazioni con pressione di esercizio superiori a 200 bar devono essere verificate con il nostro ufficio tecnico. up to 48 Application with working pressure over 200 bar must be verified with our technical office. Continuazione della linea di pressione Centro chiuso Senza valvola di massima Centro aperto A B T T 1 CCP CO B P B P B 0 0 0 A T A T A T 2 2 2 T T T2 P RVP A B P2 1 P2 A B P 1 P VL T Open center Without relief valve Closed center High pressure carry over (power beyond) 5 BM10 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 10 2,5 15 4 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 numero delle sezioni di lavoro numero delle sezioni di lavoro numero delle sezioni di lavoro 3600 4700 1100 L I 55 40 8 16 MOD L I Kg BM10/1 BM10/2 BM10/3 BM10/4 BM10/5 BM10/6 75 100,5 126 151,5 177 202,5 54 79,5 105 130,5 156 181,5 1,1 1,6 2,23 2,7 3,2 3,7 23 25,5 25,5 25,5 22 61 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD A-B P T P2 T2 G 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” F 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 CCP 6 2 01 31 16 38,5 24 73 12 21,5 31 48 70,5 7 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request CO BM20 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 17 4,5 25 6,6 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 51 L 18 16 I 25 B B A A A 3 M8 22,50 B T N° 2 fori Ø7 9 17,50 26 30 30 44,50 74 83 0 2 P 34,50 M8 1 T2 BM20 P2 28 T2 16,50 53 33,50 0,50 22,50 72 MOD L I Kg BM20/1 BM20/2 BM20/3 BM20/4 BM20/5 BM20/6 76 106 136 166 196 226 50 80 110 140 170 200 1,5 2,3 3,1 3,9 4,7 5,5 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD A-B P T G 1/4” 1/4” 3/8” F 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 P2 3/8” 3/4” - 16 T2 3/8” 3/4” - 16 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 7 BB20 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 17 4,5 25 6,6 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 91 L 72 19 17 I 25 B T2 N° 2 fori Ø7 P A A A 0 9 34,5 M8 1 B B T 74 83 P2 2 M8 17,5 72 MOD BB20/1* BB20/2 BB20/3 BB20/4* BB20/5* BB20/6 8 L I Kg 76 106 136 166 196 226 50 80 110 140 170 200 1,8 2,9 4 5 6,1 7,2 26 30 30 *Disponibile per grosse quantità Available for big quantity FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD A-B P T G 1/4” 1/4” 3/8” F 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 P2 3/8” 3/4” - 16 T2 3/8” 3/4” - 16 45,5 T2 21,5 33,5 0,5 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 22,5 BM30 BM30 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow • Portata limite EO / Max flow EO 35 9 45 12 35 9 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione nominale EO / Nominal pressure EO • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 180 80 MOD BM30 L I 3600 2600 1100 Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS 2,2 COD G F A-B 3/8” 3/4” - 16 P2 3/8” 3/4” - 16 T2 3/8” 3/4” - 16 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 9 BM35 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 25 6,6 35 9,2 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 53,5 L 18,5 17,5 I 25 B A A A T N° 2 fori Ø7 16 74 83 B 9 M8 72 MOD L I Kg BM35/1 BM35/2 BM35/3 BM35/4 BM35/5 BM35/6 81,5 111,5 141,5 171,5 201,5 231,5 50 80 110 140 170 200 1,8 2,7 3,8 4,6 5,4 6,2 10 P B 34,5 M8 1 0 2 3 T2 P2 19 26 30 30 22,5 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 3/8” 3/4” - 16 P 3/8” 3/4” - 16 T 3/8” 3/4” - 16 21,5 T2 P2 3/8” 3/4” - 16 T2 3/8” 3/4” - 16 29,5 33,5 52 1 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request BM40 from 1 to 7 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 35 9 45 12 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 L 22 I 72 96 86 B B B B A A A A T 9 P 45 10 M8 1 T2 BM40 P2 96 213 T2 52 39 23 20 19 58 3600 4700 1100 0 2 3 M8 21 81,5 MOD L I Kg BM40/1 BM40/2 BM40/3 BM40/4 BM40/5 BM40/6 BM40/7 90 125 160 195 230 265 300 55 90 125 160 195 230 265 2,5 3,7 5 6,2 7,4 8,6 9,8 30 35 35 35 27 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 3/8” 3/4” - 16 P 3/8” 3/4” - 16 T 3/8” 3/4” - 16 P2 1/2” 7/8” - 14 T2 1/2” 7/8” - 14 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 11 BM50 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 50 13,1 60 15,9 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 62 L 23 26 I 39 72 18 T2 P2 B P T A A A 10 45 0 2 3 M8 24 83 MOD L I Kg BM50/1 BM50/2 BM50/3 BM50/4 BM50/5 BM50/6 94 129 164 199 234 269 55 90 125 160 195 230 2,8 4,2 5,5 6,7 7,9 9,3 12 30 35 35 27 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 1/2” 7/8” - 14 P 1/2” 7/8” - 14 T 1/2” 7/8” - 14 P2 1/2” 7/8” - 14 T2 1/2” 7/8” - 14 53 9 M8 1 B B 18 86 96 213 96 T2 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request BM70 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow • Portata limite EO / Max flow EO 65 17 90 24 65 17 bar PSI • • • • 250 160 320 80 Pressione nominale / Nominal pressure Pressione nominale EO / Nominal pressure EO Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 3600 2320 4700 1100 L 65 30 I 45 83 25 T B B A A A A 71 B 35 P B 12 119 P2 T2 52 1 0 2 3 131 266 M10 131 T2 11 M10 25 35 98 MOD L I Kg BM70/1 BM70/2 BM70/3 BM70/4 BM70/5 BM70/6 117 157 197 237 277 317 66 106 146 186 226 266 4,6 7 9,2 11,5 13,7 16 40 40 40 35 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 1/2” 7/8” - 14 P 1/2” 7/8” - 14 T P2 T2 1/2” 3/4” 3/4” 7/8” - 14 1.1/16”- 12 1.1/16”- 12 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 13 BM100 from 1 to 3 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 90 24 100 26 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 L 73 30 27 I 45 21 B B A A A P 2 M10 25 35 40 40 35 99 MOD L I Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS BM100/1 BM100/2 BM100/3 115 155 195 66 106 146 4,7 7,2 9,5 COD A-B P T T2 P2 G 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” F 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 14 11 10 0 T2 73 119 228 B 52 1 P2 M10 131 T 30 T2 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request BM150 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 140 37 180 48 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 160 80 132 30 100 T 52 0 71 107 M10 A 1 2 T2 M10 22 40 40 30 102 MOD BM150 L I Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS 8,2 COD A-B P T P2 T2 G 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1” F 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 15 296 P 155 P2 BM150 65 273 T2 176 B limitatrici di pressione relief valve anticavitazione anticavitation valve limitatrice e anticavitazione combined relief and anticavitation BM150V 71 45 Possibilità di valvole ausiliarie (vedi schema) Possibility to have auxiliary valves (see diagram) VL = VL = VC = VC = VLC = VLC = 112 BM180 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 170 45 190 50 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropressione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 160 80 132 30 71 100 limitatrici di pressione relief valve anticavitazione anticavitation valve limitatrice e anticavitazione combined relief and anticavitation T 0 71 107 52 1 2 M10 22 40 40 102 MOD L BM180 16 I T2 Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS 8,2 COD A-B P T P2 T2 G 1” 1” 1” 1” 1” F 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16”- 12 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 30 296 P 155 BM150 P2 A M10 BM180V 65 T2 273 B 176 VL = VL = VC = VC = VLC = VLC = 45 Possibilità di valvole ausiliarie (vedi schema) Possibility to have auxiliary valves (see diagram) 112 Distributori monoblocco BF Monoblock valves BF Serie BF (brevettato) I distributori monoblocco della serie BF si distinguono dai distributori della serie BM (dai quali sono derivati), per il fatto di avere integrato in entrata un divisore di flusso prioritario regolabile a tre vie compensato (RFP) o un regolatore di flusso a due vie compensato (RFS). Nel primo caso il flusso eccedente viene recuperato, così da permettere l’utilizzo contemporaneo di due utenti, l’uno servito dal flusso prioritario (PF) e l’altro dal flusso eccedente (EF). Nel secondo caso invece, il flusso eccedente (EF) viene mandato a scarico. Una particolarità importante è che il divisore di flusso regolabile entra in funzione solo quando viene azionato un elemento prioritario. In caso contrario, l’olio va allo scarico senza che il divisore funzioni, e quindi senza problemi di perdite di carico ed inutili riscaldamenti. Le sezioni non prioritarie ricevono tutta la portata del distributore quando sono azionate singolarmente; nel caso dell’RFP il solo flusso eccedente quando è azionato un prioritario. Si possono avere uno o più elementi prioritari. BF Series (patented) The monoblock valves of the BF series derive from the BM series, and differ from them by having at the inlet a three ways priority integrated and pressure comppensated flow regulator (RFP) or two ways integrated pressure compensated (RFS). In the RFP type the exceeding flow is recuperated into the system and allows the simultaneous use of the two sppol, the first ruled by the priority (PF) and the second by the exceeding flow (EF). In the RFS type the exceeding flow (EF) goes to tank. An important particularity is that the flow regulator only works when a priority element is actuated. On the contrary the oil goes to tank whitout the regulator being actuated, therefore whitout loss of flow and unnecessary heating. The other elements get the whole flow when they are individually operated, and for the RFP the exceeding flow only, when a priority element is working. One or more priority element are available. RFP EF EXCEEDING FLOW FLUSSO ECCEDENTE PF PRIORITY FLOW FLUSSO PRIORITARIO EF RFS PF by-pass PRIORITY FLOW FLUSSO PRIORITARIO by-pass P P P P T tank tank DR T Caratteristiche generali EXCEEDING FLOW FLUSSO ECCEDENTE DR Specifications l/min GPM • Portata fino a 90 • Pressione bar PSI fino a 320 fino a 4700 l/min GPM fino a 24 Parallelo Negativo • Collegamento standard • Ricoprimento spole • Nominal flow up to 90 • Maximum pressure bar PSI up to 320 up to 4700 Parallel Negative • Standard connection • Spool covering Le applicazioni con pressione di esercizio superiori a 200 bar devono essere verificate con il nostro ufficio tecnico. up to 24 Application with working pressure over 200 bar must be verified with our technical office. Con continuazione della linea di pressione Centro aperto Senza valvola di massima Centro chiuso EXCEEDING FLOW RFP RFP T PRIORITY FLOW T 1 1 1 T2 CCP C.O. B T 0 P A T A T A 0 0 B P B P 2 2 2 RVP T U Open center Without relief valve Closed center High pressure carry over (power beyond) 17 BF Applications A DR SPOOL CONTROL A 1 EXCEEDING FLOW RFS T PRIORITY FLOW 1 T2 B P 0 A T 2 P U P T DR BF201/1 RFS GU/MO A1/ A1/ BF201/1 GU/MO Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Il flusso eccedente (EF) viene mandato allo scarico. The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the directional control valve. The exceeding flow (EF) goes to tank. A DR A SPOOL B B CONTROL A 1 SPOOL T EXCEEDING FLOW A CONTROL 1 A B RFP T PRIORITY FLOW 1 1 OUTLET CO B P T2 B2PT2 B P 0 0 A T A T 2 2 P U U P DR T T BF401/1 GU/MO A1/ BM40/1 GU/MO A1/ Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato in modo da permettere l’utilizzo contemporaneo di un altro distributore aggiungendo un CO. Il cilindro (B) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P) se azionato singolarmente e dal solo flusso eccedente (EF) se il motore (A) è inserito. A The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the directional control valve. The exceeding flow (EF) is recuperated so that it allows the contemporaneous usage of another valve by adding a CO plug. The cylinder (B) is fed by the whole flow of the pump (P) if the motor (A) is not in work. When the motor (A) is in work, the cylinder (B) is fed only by the exceeding flow (EF). B DR SPOOL CONTROL A SPOOL CONTROL A 1 1 EXCEEDING FLOW RFP T PRIORITY FLOW 1 1 T2 B P B P 0 0 A T A T 2 2 P U P T DR BF401/2 GU/MO A1/MO A1/ Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Il cilindro (B) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P) se azionato singolarmente. Se azionati simultaneamente il motore viene alimentato dal flusso prioritario (PF) e il cilindro da quello eccedente (EF). Se si aziona il cilindro mentre il motore è inserito, il motore stesso non varierà la propria velocità di rotazione. 18 The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the directional control valve. The cylinder (B) is fed by the whole flow of the pump (P) if the motor (A) is not in work. When simultaneously actuated, the motor is fed by the priority flow (PF) and the cylinder by the exceeding flow (EF). If the cylinder is actuated while the motor is in work, this last will not vary its rotation speed. BF Applications B A DR SPOOL SPOOL CONTROL A CONTROL A 1 1 EXCEEDING FLOW RFP T PRIORITY FLOW 1 1 T2 0 T B P A 0 B P A T 2 2 P U P T DR BF401/2 GU/MO A1/MO A1/ Il motore (A) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P) se azionato singolarmente. Il cilindro (B) viene alimentato dal solo flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Se azionati simultaneamente il cilindro viene alimentato dal flusso prioritario (PF) e il motore dal flusso eccedente (EF). Se si aziona il cilindro mentre il motore è inserito, il motore stesso diminuirà la propria velocità in misura proporzionale alla quantità d’olio sottratta per azionare il cilindro. When singly actuated, the motor (A) is fed by the whole flow of the pump (P). The cylinder (B) is fed only by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the directional control valve. When simultaneously actuated, the cylinder is fed by the priority flow (PF) and the motor by the exceeding flow (EF). If the cylinder is actuated while the motor is in work, this last will decrease its speed in proportion to the quantity of oil used to actuate the cylinder. D B SPOOL RFP CONTROL A C SPOOL 1 SPOOL CONTROL A CONTROL A 1 1 EXCEEDING FLOW PRIORITY FLOW T 1 1 1 T2 B P B P B P 0 0 0 A T A T A T 2 2 2 P U P T DR BF402/3 GU/MO A1/MO A1/MO A1/ I cilindri (B, C) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Il cilindro (D) è alimentato da tutta la portata della pompa (P) se azionato singolarmente. Se si aziona simultaneamente il cilindro (D) con uno dei due cilindri (B, C) esso sarà alimentato dal solo flusso eccedente (EF). B SPOOL A CONTROL SPOOL SPOOL CONTROL A 1 D C CONTROL A 1 E SPOOL 1 The cylinders (B, C) are fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the directional control valve. The cylinder (D) is fed by the whole flow of the pump (P) if it is singly actuated. When actuated together with one of the two other cylinders (B, C), the cylinder (D) is fed only by the exceeding flow (EF). CONTROL A 1 EXCEEDING FLOW RFP PRIORITY FLOW T 1 1 1 1 T2 B P B P B P B P 0 0 0 0 A T A T A T A T 2 2 2 2 P U P T DR BF204/4 GU/MO A1/MO A1/MO A1/MO A1/ Tutti i cilindri (B, C, D, E) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato in modo da permettere, aggiungendo un CO, l’eventuale utilizzo di un altro distributore. All cylinders (B, C, D, E) are fed by the prioeity flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the directional control valve. The exceeding flow (EF) is recuperated so that it allows the contemporaneous usage of another valve by adding a CO plug. 19 BF200 from 1 to 5 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 17 4,5 25 6,6 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 51 L 18 13,5 I 25 1,5 MOD L I Kg BF20.../1 BF20.../2 BF20.../3 BF20.../4 BF20.../5 106 136 166 196 226 80 110 140 170 200 2,4 3,2 4,0 4,8 5,6 20 0 2 3 A A 9 A 23,5 N° 2 fori Ø7 28 T B 34,5 1 B M8 16 72 25 30 30 30 30 22,5 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD A-B P G 1/4” 1/4” F 9/16” - 18 9/16” - 18 T 3/8” 3/4” - 16 P2 3/8” 3/4” - 16 T2 3/8” 3/4” - 16 P3 1/4” T3 1/4” Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 44,5 74 83 B B P A M8 BF201/...= n° 1 elemento prioritario n° 1 priority element BF202/...= n° 2 elementi prioritari n° 2 priority elements BF203/...= n° 3 elementi prioritari n° 3 priority elements BF204/...= n° 4 elementi prioritari n° 4 priority elements BF205/...= n° 5 elementi prioritari n° 5 priority elements T2 BF201 P2 16,50 T2 BF400 from 1 to 6 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 35 9 45 12 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 58 L 22 23 I 39 72 20 MOD BF40.../1 BF40.../2 BF40.../3 BF40.../4 BF40.../5 BF40.../6 L 125 160 195 230 265 300 I 90 125 160 195 230 265 Kg 3.9 5.2 6.4 7.6 8.8 10 BF401 P2 B B B B A A A A P 9 19 10 45 1 0 2 3 T2 T M8 21 81,5 30 35 35 35 35 27 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 3/8” 3/4” - 16 P 3/8” 3/4” - 16 T 3/8” 3/4” - 16 P2 1/2” 7/8” - 14 T2 1/2” 7/8” - 14 52 86 96 213 96 T2 M8 BF401/...= n° 1 elemento prioritario n° 1 priority element BF402/...= n° 2 elementi prioritari n° 2 priority elements BF403/...= n° 3 elementi prioritari n° 3 priority elements BF404/...= n° 4 elementi prioritari n° 4 priority elements BF405/...= n° 5 elementi prioritari n° 5 priority elements BF406/...= n° 6 elementi prioritari n° 6 priority elements Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 21 BF700 from 1 to 5 levers Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 65 17 90 24 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 250 320 80 3600 4700 1100 5 5 5 65 L 30 I 45 83 25 T MOD L I Kg BF70.../1 BF70.../2 BF70.../3 BF70.../4 BF70.../5 157 197 237 277 317 106 146 186 226 266 6.6 9 11.2 13.5 15.7 22 98 B B A A A A 25 35 40 40 40 40 FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 1/2” 7/8” - 14 P 1/2” 7/8” - 14 71 B 35 B T P2 T2 1/2” 3/4” 3/4” 7/8” - 14 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 35 12 P 60 52 M10 119 131 266 M10 1 0 2 3 P2 T2 11 BF701/...= n° 1 elemento prioritario n° 1 priority element BF702/...= n° 2 elementi prioritari n° 2 priority elements BF703/...= n° 3 elementi prioritari n° 3 priority elements BF704/...= n° 4 elementi prioritari n° 4 priority elements BF705/...= n° 5 elementi prioritari n° 5 priority elements 131 T2 Distributori componibili Stackable valves Serie BC I distributori componibili, con la loro particolarità di: • Poter montare valvole limitatrici di pressione (VL), anticavitazione (VC) o combinate (VLC) su ogni singolo utilizzo • Avere una valvola di non ritorno su ogni sezione, ad impedire qualsiasi interferenza da elemento ad elemento • Assicurare il controllo del flusso e l’azionamento di due o più movimenti contemporanei, mediante gli elementi regolatori di flusso (RF) o integrati (CF brevettato). • Riescono a soddisfare i requisiti di flessibilità e di elevato rendimento richiesti dalle moderne macchine mobili. BC Series The stackable valves present following characteristic: • Relief valves (VL), anti-cavitation valves (VC) or combined (VLC) available on each port • No return valve on every section, to avoid any interference from element to element • Possibility to control the flow and the simultaneos operation of two or more movements through flow regulators (RF) or the integrated flow control (CF patented). • Stackable valves are able to meet the requirements of flexibility and high efficienty that modern mobile machines need. Caratteristiche generali Specifications l/min GPM l/min GPM • Portata fino a 180 • Pressione bar PSI fino a 320 fino a 4700 fino a 48 Parallelo Negativo • Collegamento standard • Ricoprimento spole • Nominal flow up to 180 • Maximum pressure bar PSI up to 320 up to 4700 Parallel Negative • Standard connection • Spool covering Le applicazioni con pressione di esercizio superiori a 200 bar devono essere verificate con il nostro ufficio tecnico. up to 48 Application with working pressure over 200 bar must be verified with our technical office. VC VLC VL ANTICAVITAZIONE ANTICAVITATION VALVE COMBINATA ANTISHOCK PLUS ANTICAVITATION VALVE LIMITATRICE DI PRESSIONE ANTISHOCK VALVE Con continuazione della linea di pressione Senza valvola di massima Centro aperto A B A T T 1 T2 CO CCP B P 0 0 0 A T A T A T VC 2 2 2 RVP B P B P VLC T 1 P2 B P2 A B P 1 P Centro chiuso VL U T T Open center Without relief valve Closed center High pressure carry over (power beyond) 23 Distributori componibili Stackable valves Divisore di flusso regolabile compensato (RF) Il divisore di flusso regolabile compensato (RF) ripartisce in due rami l’olio in circolazione nel by-pass (By): • Il primo prioritario (PF), regolabile mediante una manopola esterna. • Il secondo eccedente (EF), riceve l’olio eccedente non utilizzato dal ramo prioritario. La combinazione di diversi tipi di RF (tre) con diversi tipi di elementi speciali (P-R-PR) permette la realizzazione di svariati circuiti dei quali daremo esempio di seguito. L’uso che vorremo fare del flusso prioritario (PF) e dell’eccedente (EF) determinerà la scelta del divisore di flusso e degli elementi speciali, qui di seguito riportati. Pressure compensated adjustable flow control (RF) The pressure compensated adjustable flow control (RF) divides into two lines the oil flow that circulates in the by-pass (By): • The first priority (PF), adjustable with an external knob • The second exceeding (EF), gest the exceeding oil, not used by the priority line The combination of the various types of RF (three) with different type of special elements (P-R-PR) allows the execution of many circuits, samples of which are reported hereunder. The use that we do of the priority (PF) and of the exceeding (EF) flow, shall determine the choice of the flow divider and the special elements that we hereby list. Tipo Flusso prioritario RFS Ad uno o più elementi successivi al divisore RFP RFPP Flusso eccedente Note Allo scarico (T) Utilizza solo elementi standard (S-V) Ad uno o più elementi (P) successivi al divisore Ad uno o più elementi successivi a quelli prioritari Il primo degli elementi utilizzanti il flusso eccedente deve essere un elemento (R); gli altri devono essere standard (S-V) Ad uno o più elementi successivi al al divisore Come sopra Allo scarico (T) Type Priority flow Exceeding flow To one or more elements following the divider To tank (T) RFS Uses only standard elements (S-V) RFP To one or more elements (P) following the divider To one or more elements following the priority ones First element to use the exceeding flow must be an (R) element; the other are standard (S-V) To one or more elements following the divider See above RFPP S-V Elementi standard P-PV Elementi prioritari R-RV Elementi che recuperano il flusso Da usare con RFP - RFPP e eccedente (EF) dopo un elemento CF - CFV Standard elements S-V Da usare solo con RFP Elementi che utilizzano il flusso Deve essere usato solo come ultimo o unico elemento prima quello eccedente in by-pass (By) della testata di uscita PR-PRV prioritario (P) e recuperano All’elemento CF-CFV stesso Ad uno o più elementi succesivi To tank (T) P-PV Priority elements To be used only in connection with RFP R-RV Elements that recuperate the exceeding flow (EF) To be used only with RFP - RFPP and after a CF - CFV element Elements using the priority Has to be used exclusively as last or only element before the outlet PR-PRV flow (P) and recuperating the exceeding flow into by-pass (By) To the same Dopo un elemento CFCFV bisogna utilizzare un elemento R o RV o elementi CF o CFV Remarks To one or more following elements CF-CFV element After an element CF or CFV only elements R, RV, CF or CFV can be used ESEMPIO DI UTILIZZO DEI DIVISORI DI FLUSSO PRIORITARI REGOLABILI NEI DISTRIBUTORI DI FLUSSO (BC) SOME EXAMPLE ON HOW TO USE THE ADJUSTABLE PRIORITY FLOW DIVIDERS IN THE STACKABLE VALVES (BC) RFS PF RFP PRIORITY FLOW FLUSSO PRIORITARIO PRIORITY FLOW FLUSSO PRIORITARIO EF EXCEDING FLOW FLUSSO ECCEDENTE RFPP tank DR 24 EF EXCEDING FLOW FLUSSO ECCEDENTE P P tank T EXCEDING FLOW FLUSSO ECCEDENTE by-pass P P P EF by-pass by-pass T PF DR P tank T DR PF PRIORITY FLOW FLUSSO PRIORITARIO Applicazioni BC BC Applications A C D DR SPOOL CONTROL A SPOOL FLOW ELEMENT 1 RFS P CONTROL A SPOOL 1 CONTROL A 1 T PRIORITY FLOW 1 1 1 P2 T2 B T 0 P A T A T A 0 EXC. FLOW 0 2 2 2 U T T B P B P P P DR TE S RFS S S TU BC40/4 GU/S MO A1/RFS/S MO A1/S MO A1/ Il motore (A) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P). I cilindri (C, D) a valle dell’elemento regolatore (RFS) sono alimentati dal solo flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del regolatore stesso. Il flusso eccedente va allo scarico. A B DR SPOOL FLOW ELEMENT RFP P D DR CONTROL A C The motor (A) is fed by the whole flow of the pump (P). The cylinders (C, D) downstream the flow control element (RFS) are fed only by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the element. The excess flow go to the tank. SPOOL 1 A SPOOL CONTROL A 1 SPOOL CONTROL A 1 CONTROL 1 T PRIORITY FLOW EXCEDING FLOW 1 1 1 1 P2 T2 B P B P B 0 0 A T T A T A T 0 P A 0 B P 2 2 2 2 P U P T T DR TE RFP P PV R S TU BC40/5 GU/RFP/P MO A1/PV MO A1/R MO A1/S MO A1/ I motori (A, B) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del regolatore stesso. I cilindri (C, D) sono alimentati da tutta la portata della pompa (P) se azionati singolarmente. Se azionati simultaneamente un motore e un cilindro, il motore sarà alimentato dal flusso prioritario (PF) mentre il cilindro dal solo flusso eccedente (EF). Se si aziona un cilindro mentre un motore è inserito, il motore non varierà la propria velocità di rotazione. The motors (A, B) are fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the element. The cylinders (C, D) are fed by the whole flow of the pump (P) when singly actuated. When a cylinder and a motor are simultaneously actuated, the motor is fed by the priority flow (PF) and the cylinder by the exceeding flow (EF). If a cylinder is actuated while a motor is in work, this last will not vary its rotation speed. A DR P FLOW ELEMENT SPOOL RFPP A PRIORITY FLOW CONTROL 1 T EXC. FLOW 1 P2 T2 B P 0 A T 2 P U DR T T TE RFPP R TU BC70/2 GU/RFPP/R MO A1/ Il motore (A) viene alimentato dal flusso eccedente (EF) mentre il flusso prioritario (PF) viene mandato a scarico. Essendo costante la quantità di flusso inviata allo scarico, al variare della portata della pompa si avrà una variazione della velocità di rotazione del motore. The motor (A) is fed by the exceeding flow (EF). The priority flow (PF) goes to tank. As the quantity of oil sent to the tank is constant, whenever the pump flow changes the motor’s rotation speed will vary. 25 Applicazioni BC BC Applications A B DR SPOOL D SPOOL CONTROL D 8 SPOOL CONTROL A 8 D 1 A PRIORITY FLOW CONTROL B PRIORITY FLOW A A EXCEDING FLOW SPOOL 1 B EXCEDING FLOW CONTROL B A B A P C DR T 1 1 1 1 P2 T2 B P 0 T A T B T A T B P B 0 A 0 P A 0 P 2 2 2 2 P U P T T DR TE CFV CF RV S TU BC20/4BC20/4 GU/CFVGU/CFVLAB MO D8/CF MO MO A1/ MO D8/RV D8/CF MO MO A1/S D8/RVLAB MO A1/S MO A1/ I motori (A, B) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) di due elementi CF che integrano il regolatore di flusso permettendo di regolare la velocità di rotazione singolarmente. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato in by-pass e quindi utilizzabile dagli elementi successivi. I cilindri (C, D) sono alimentati da tutta la portata della pompa (P) se azionati singolarmente. Se azionati simultaneamente uno o entrambi i motori e un cilindro, il cilindro stesso sarà alimentato dal solo flusso eccedente. C A B DR SPOOL A CONTROL FLOW ELEMENT 1 RFP P The motors (A, B) are fed by the priority flow (PF) of two CF elements which, having the flow control integrated, allow to adjustment the rotation speed one by one. The exceeding flow (EF)is recuperated into the by-pass channel and therefore it is available for the following elements. The cylinders (C, D) are fed by the whole flow of the pump (P) when singly actuated. When a motor (or both) and a cylider are simultaneously actuated, the cylinder is fed only by the exceeding flow (EF). SPOOL CONTROL D 8 DR OUTLET SPOOL CO A CONTROL 1 T T PRIORITY FLOW EXC. FLOW 1 1 1 C.O. T2 B P2 B P P P B 0 0 0 A T T A T A 2 2 2 P U P T U DR TE S RFP PR BC40/3 GU/S MO A1/RFP/PR MO D8/CO TU TE TU BC40/1 GU/S MO A1/ Il cilindro (C) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P). Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del regolatore stesso. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato in by-pass permettendo, con l’utilizzo di un CO, l’alimentazione simultanea di un distributore a valle. 26 S The cylinder (C) is fed by the whole flow of the pump (P). The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on the element. The exceeding flow (EF) is recuperated into the by-pass channel so that it allows the contemporaneous usage of another valve downstream by adding a CO plug. BC20 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow • Portata limite EO / Max flow EO 20 5,3 25 6,6 20 5,3 bar PSI • • • • • 250 140 320 180 40 Pressione nominale / Nominal pressure Pressione nominale EO / Nominal pressure EO Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 3600 2030 4700 2600 550 L 101 76 18 I 18 53 33 25 16,5 N° 4 fori M8 36 83 P A B B B A A A T 49 50 16,5 T2 T2 B P2 M8 45 91 35 35 35 46 121 MOD L I BC20/1 BC20/2 BC20/3 ... ... 91 126 161 ... ... 55 90 125 ... ... Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD A-B G 1/4” F 9/16” - 18 P 3/8” 3/4” - 16 T 3/8” 3/4” - 16 P2 3/8” 3/4” - 16 T2 3/8” 3/4” - 16 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 27 BC20 TE TE P By Testata d’entrata P P2 By VL Inlet P2 RVP T T Entrata Inlet 0,9 kg Senza valvola di max Without relief valve S EF Standard element B P By Elemento standard R P A T T 1,3 kg V Element for auxiliary valves A B P Elemento per valvole ausiliarie RV EF VC= Anticavitazione VC= Anticavitation valve By VL = Limitatrice di pressione VL = Antishock valve VLC = Combinata antiurto - antiocavitazione T VL = Combined anticavitation - antishock 1,7 kg Elemento con regolatore di flusso integrato A B CF EF P (brevettato) Element with integrated pressure compensated flow control (patented) P B T A By Per utilizzare elementi senza regolazione dopo un elemento CF - CFV, il primo deve essere un elemento R To use elements wihout regulator after a CF - CVF element, the first among them must be a R element 1,8 kg A P P B T A By B CFV EF Elemento con regolatore di flusso integrato per valvole ausiliarie (brevettato) Element with integrated pressure compensated flow control for auxiliary valves (patented) Per utilizzare elementi senza regolazione dopo un elemento CF - CFV, il primo deve essere un elemento R To use elements wihout regulator after a CF - CVF element, the first among them must be a R element 2,2 kg 28 BC20 BC20 RFS P RFP P Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - verticale EF Priority adjustable pressure compensated flow control element - vertical By EF T 1,2 kg RFSO P Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - orizzontale RFPO P EF Priority adjustable pressure compensated flow control element - horizontal By EF 1,2 kg TU TU T By 1 kg TU T T2 Centro aperto Open center CCP Centro chiuso Closed center Testata d’uscita T Outlet CO Carry over High pressure carry over 29 BC40 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow • Portata limite EO / Max flow EO 35 9 45 12 35 9 bar PSI • • • • • 250 180 320 250 40 Pressione nominale / Nominal pressure Pressione nominale EO / Nominal pressure EO Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 3600 2600 4700 3600 550 110 85 L 26 22 45 96 213 96 P2 P B B A A B B A A T2 T 45 60 T2 I 72 37 N° 4 fori M8 18 75 M8 99 37.5 40 40 40 136 MOD L I BC40/1 BC40/2 BC40/3 ... 107 147 187 ... 60 100 140 ... 30 Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 3/8” 3/4” - 16 P 1/2” 7/8” - 14 T 1/2” 7/8” - 14 P2 1/2” 7/8” - 14 T2 1/2” 7/8” - 14 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request BC40 TE By Testata d’entrata TE P P P2 By VL Inlet P2 RVP T T Entrata Inlet 1,2 kg Senza valvola di max Without relief valve Elementi standard Standard elements S P PR EF A EF EF B P B P By R B P A T A T T 2 kg Elementi per valvole ausiliarie Elements for auxiliary valves PV RV PRV V EF EF EF B P By A B A B P A T T 2,8 kg CF A B EF P Per utilizzare elementi senza regolazione dopo un elemento CF - CFV, il primo deve essere un elemento R P By T To use elements wihout regulator after a CF - CVF element, the first among them must be a R element 3,2 kg CFV A P P B T A By B EF 3,5 kg Elemento con regolatore di flusso integrato (brevettato) Element with integrated pressure compensated flow control (patented) Elemento con regolatore di flusso integrato per valvole ausiliarie (brevettato) Element with integrated pressure compensated flow control for auxiliary valves (patented) Per utilizzare elementi senza regolazione dopo un elemento CF - CFV, il primo deve essere un elemento R To use elements wihout regulator after a CF - CVF element, the first among them must be a R element 31 BC40 RFS P RFP P EF RFPP P EF By EF T Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - verticale Priority adjustable pressure compensated flow control element - vertical 1,7 kg RFSO P RFPO P EF RFPPO P EF By EF Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - orizzontale Priority adjustable pressure compensated flow control element - horizontal 2 kg TU TU T By 1 kg 32 T T2 Centro aperto Open center Testata d’uscita TU CCP Centro chiuso Closed center Outlet T CO Carry over High pressure Carry over BC60 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow • Portata limite EO / Max flow EO 60 16 70 18 40 10,6 bar PSI • • • • • 250 180 320 250 40 Pressione nominale / Nominal pressure Pressione nominale EO / Nominal pressure EO Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 3600 2600 4700 3600 550 110 L 81 18,5 I 18,5 45 83 231 P2 P B B A A B B A A T T2 52 96 18 18 T2 60 N° 4 fori M8 39 M10 38,5 112 MOD L I BC60/1 BC60/2 BC60/3 ... 114 154 194 ... 77 117 157 ... 40 40 40 38,5 Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B 1/2” 7/8” - 14 P 1/2” 7/8” - 14 T 1/2” 7/8” - 14 P2 1/2” 7/8” - 14 T2 1/2” 7/8” - 14 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 33 BC60 TE TE P By Testata d’entrata P P2 By VL Inlet P2 RVP T T Senza valvola di max Without relief valve Entrata Inlet 2,3 kg P Testata d’entrata con valvola elettrica di messa a scarico Inlet with dump valve P2 VL T 2,8 kg Testata d’entrata con valvola riduttrice di pressione P P P2 Inlet with pressure reducing valve SP SERVO PRESSURE PRESSIONE AUSILIARIA RP P VL P RP = Riduttrice di pressione RP = pressure reducing valve T T DR 1,8 kg P P P2 SP RP Testata d’entrata con valvola riduttrice di pressione e valvola elettrica di messa a scarico Inlet with pressure reducing valve and dump valve SERVO PRESSURE PRESSIONE AUSILIARIA P VL P T T DR 2,3 kg Elemento standard S P A 34 B 2 kg T T P By Standard element BC60 Elemento per valvole ausiliarie V Element for auxiliary valves P By L = Limitatrice di pressione L = Relief valve T 2,8 kg Elemento HEO elettro-idraulico proporzionale Proportional electro-hydraulic element 4 kg Elemento HEO elettro-idraulico proporzionale con valvole ausiliarie Proportional electro-hydraulic element with ports relief valves 5 kg TU TU T TU T Testata d’uscita T Outlet By 2,1 kg T2 Centro aperto Open center CCP Centro chiuso Closed center CO Carry over High pressure Carry over 35 BC70 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow • Portata limite EO / Max flow EO 65 17 90 94 65 17 bar PSI • • • • • 250 180 320 250 40 Pressione nominale / Nominal pressure Pressione nominale EO / Nominal pressure EO Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 3600 2600 4700 3600 550 L 131 103 I 266 P B B A A T2 B B A A T 52 131 P2 80 T2 N° 4 fori M10 45 83 47 M10 120 22 40 40 40 40 40 22 163 MOD L I BC70/1 BC70/2 BC70/3 ... 126 168 210 ... 82 124 166 ... 36 Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD G F A-B P T P2 T2 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 7/8” - 14 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request BC70 TE TE P By P2 By VL Inlet P2 RVP T T Entrata Inlet 2,1 kg Senza valvola di max Without relief valve S P R Elemento standard Standard element PR EF EF A B P EF B A A T B T P P By Testata d’entrata P T 3 kg Elemento per valvole ausiliarie Element for auxiliary valves V RV PRV EF EF B P By EF A B A B P PV L = Limitatrice di pressione L = Relief valve C = Anticavitazione C = Anti cavitation A T LC = Limitatrice anticavitazione LC = Combined T 4 kg RFS P RFP P Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - verticale EF Priority adjustable pressure compensated flow control element - vertical By T EF 2,4 kg 37 BC70 RFSO P Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - orizzontale RFPO EF Priority adjustable pressure compensated flow control element - horizontal By EF 2,6 kg TU TU T By 1,9 kg 38 T T2 Centro aperto Open center Testata d’uscita TU CCP Centro chiuso Closed center T Outlet CO Carry over High pressure Carry over BC150 BC150 Caratteristiche generali / Technical characteristics l/min GPM • Portata nominale / Nominal flow • Portata limite / Max flow 140 37 180 48 bar PSI • Pressione nominale / Nominal pressure • Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports • Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line 220 300 40 3200 4400 550 121 L 76 45 N° 4 fori M12 X I B P T T2 273 P2 = = T2 176 110 110 = = 311 B A 58 52 M10 A M10 73 MOD L I BC150/1 BC150/2 BC150/3 ... 165 213 261 ... 96 144 192 ... 30 48 48 48 76 Kg FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS COD A-B P T P2 T2 G 3/4” 1” 1” 1” 1” F 1.1/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 Su richiesta filettature diverse Other threads available on request 39 BC150 TE By TE P P P2 P2 Inlet RVP VL T Entrata Inlet 4,6 kg Testata d’entrata T Senza valvola di max Without relief valve Elemento standard S P P B T A By Standard element T 5,5 kg Elemento per valvole ausiliarie V Element for auxiliary valves A B P L = Limitatrice di pressione L = Relief valve By C = Anticavitazione C = Anti cavitation LC = Limitatrice anticavitazione LC = Combined T 6,1 kg TU By 4,3 kg 40 TU TU T T T2 CCP Centro aperto Open center Centro chiuso Closed center Testata d’uscita T Outlet CO Carry over High pressure carry over AZIONAMENTI ACTUATORS Azionamento manuale Manual operator BM10 MO BB20 BM30 BC60 BM150 BM20 BM40 BM70 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 Azionamento manuale con camma Manual operator with cam MC BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BM150 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 Leva di sicurezza Safety lever MX BB20* BM30* BC60 BM20* BM40* BM70 BC20* BC40* BC70 BM35* BM50* BM100 BF200* BF400* BF700 * Disponibile anche nella versione orizzontale - Available also in horizontal version Azionamento a camma Cam operator DO BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BM150 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 Manipolatore Joystick BB20 JS BC60 BM20 BM40 BM70 BC20 BC40 BC70 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 BC150 Doppio comando Double control 1DC BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BM150 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 41 ACTUATORS Predisposizione attacco cavo Cable connection FL BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BM150 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 Comando flessibile a distanza Flexible remote control FO Leva Lever CA Cavo Cable FL Adattatore Adapter BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BM150 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 Predisposizione per doppio comando flessibile a distanza Cable connection spool control side 1F BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BC20 BC40 BC70 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 BM150 BM180 Doppio comando flessibile a distanza Double flexible remote control MO ..1F CA FO Manuale Manual Adattatore Adapter Cavo Cable Leva Lever BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BC20 BC40 BC70 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 BM150 BM180 Manipolatore per comando flessibile a distanza Joystick for flexible remote control FJ Joystick CA Cavo Cable FL Adattatore Adapter BB20 BM20 BM40 BC20 BC40 BM35 BM50 BF200 BF400 Leva anti inversione per comando flessibile a distanza Safety lever for flexible remote control 42 FO Leva Lever CA Cavo Cable FL Adattatore Adapter BB20 BM30 BC60 BM20 BM40 BM70 BM150 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 AZIONAMENTI ACTUATORS Azionamento pneumatico Pneumatic operator 1P BM30 BC60 BM40 BM70 BM150 BC150 BC40 BC70 BM180 BM50 BM100 BF400 BF700 Azionamento idraulico Hydraulic operator HO BM30 BC60 BM40 BM70 BM150 BC150 BC40 BC70 BM180 BM50 BM100 BF400 BF700 Azionamento elettrico Electric operator BM30 BC60 BM70 BC20 EO* BC40 BC70 BF700 Azionamento elettrico e manuale Electric and manual operator BM70 MO...EO BC40 BC70 Azionamento elettroidraulico proporzionale Proporzional electric hydraulic BC60 HEO BC70 43 OPTIONAL 18 Doppio magnete Magnetic control push-pull 129 12 VDC 39,5 113 Watt 24 VDC BC40 48 BM70 48 BC70 48 Magnete Magnetic control X Y Z Watt BC20 34,5 50 69,5 48 BM30 34,5 50 69,5 48 12VDC 24VDC BC40 39,5 50 69,5 48 BM70 39,5 50 69,5 48 BC70 39,5 50 69,5 48 Y 105 X Z Posizionatori Spool control 1E 1EA 1EB MO1E 44 Circuito Circuit Due bobine per la mandata sugli utilizzi A e B Two coils to deliver on ports A and B Una bobina per la mandata sull’utilizzo A One coil to deliver on A port Una bobina per la mandata sull’utilizzo B One coil to deliver on B port Leva per comando manuale più doppia bobina per la mandata sugli utilizzi A e B Lever for manual control and double coil to deliver on A and B OPTIONAL Microswitch MS0 0 BM10 MS1 1 MS MS2 2 MS BM150 BB20 BM30 BM20 BM40 BM70 BC150 BC20 BC40 BC70 BM180 BM35 BM50 BM100 BF200 BF400 BF700 MSW MSP Disponibile solo per BM20, BM35 e BC20 Aviable only for BM20, BM35 and BC20 CO T P B B A A T2 CCP RVP P2 45