Catalogo generale

Transcript

Catalogo generale
Handbediende stuurschuiven
INDICAZIONI GENERALI
GENERAL INDICATIONS
AVVERTENZE
Il corretto funzionamento dei prodotti di cui al presente catalogo è rigorosamente subordinato al rispetto delle indicazioni,
istruzioni e caratteristiche qui riportate; impieghi, utilizzazioni e
interventi diversi da quelli descritti potranno dar luogo a difetti
e anomalie dei quali BLB non potrà essere responsabile. Per
garantire le caratteristiche indicate dei distributori, occorre essere certi che i parametri massimi non siano superati durante il
funzionamento.
Le indicazioni segueti sono essenziali:
• Portata massima
• Pressione massima di funzionamento
• Quantità e tipologia delle funzioni
• Sistema di alimentazione dell’olio (parallelo / serie)
Avvertenze importanti
Non usare i distributori come organi di tenuta.
I distributori della Blb hanno una trafila d’olio interna dagli utilizzi (A e B) verso lo scarico (T) di valore compreso tra 5 e 30
cc³/min. Detta trafila è influenzata dalla tolleranza di lavorazione
interna del distributore e dalle condizioni di impiego (pressione,
viscosità e temperatura dell’olio). Ove sia richiesto avere assenza di trafilamenti interni bisogna prevedere l’installazione di valvole ausiliarie adatte allo scopo. E’ necessario avere
delle conoscenze precise, particolarmente quando si tratta di
completare o modificare sistemi preesistenti.
Qui di seguito alcune delle possibilità di installazione:
Installazione di un circuito semplice con pompa a cilindrata
costante
• Distributore standard
• Regolazione della valvola di massima pressione (VL) al momento della messa in funzione
Installazione di un circuito a più distributor i montati in serie
con pompa a cilindrata costante
• Distributore con continuazione della linea di pressione (CO)
• Regolazione della valvola di massima pressione (VL) al momento della messa in funzione
Installazione in sistemi alimentati da pompa a portata variabile con regolatore di pressione
• Distributore con centro chiuso (CCP)
• La valvola di massima pressione (VL) deve essere tolta e sostituita dal relativo tappo (RVP).
Istruzioni di montaggio
Condizioni di pulizia assoluta sono necessarie durante il montaggio. Eventuali impurità possono provocare usura ed il deterioramento delle funzioni. Non utilizzare viti e raccordi conici.
Il distributore deve essere montato su una superficie piana, in
assenza di tensioni e vibrazioni. Deve essere protetto con un
trattamento antiruggine (vernice). Bisogna tuttavia evitare che
guarnizioni ed articolazioni di comando entrino in contatto con
solventi all’atto del decapaggio.
Messa in funzione
Verificare l’esattezza dei collegamenti e controllare che tutti
i raccordi siano serrati. Utilizzare unicamente olio idraulico.
Raccomandiamo una filtrazione dell’olio di 20 µm. Le valvole di
massima pressione (VL) debbono essere regolate alla portata
massima.
Manutenzione
Tutte le parti mobili debbono essere lubrificate di tanto in tanto.
Occorre inoltre effettuare periodicamente la manutenzione dei
filtri olio. Verificare i parametri di pressione.
PRECAUTIONS
The proper functioning of the products in this catalog presented
is strictly subordinate to the respect of indications, instructions
and characteristics here listed. Utilization, usage and interventions different to those here described might cause defects and
anomalies for which BLB can not be considered liable. To guarantee the characteristics of the valves that we indicate, make
sure that maximum parameters are not exceeded during the
functioning.
Following indications are essential:
• Maximum flow
• Maximum working pressure
• Quantity and kind of functions
• Oil supply system (parallel / series)
Important warning
Never use control valves as holding instruments.
Blb valves have internal oil leakage from ports (A and B) to tank
line (T) for a quantity included between 5 e 30 cc³/min. This
leakage is influenced by internal work tolerances of the valve
and by conditions of use (pressure, viscosity and temperature of
oil). To get a complete leakage free function the installation
of suitable auxiliary valve has to be foreseen.
2
The following are some possibilities of installation:
Installation in a simple circuit with constant capacity pump
• Standard valve
• Regulation of the main relief valve (VL) when starting
Installation in a circuit having more valves in series with
constant capacity pump
• Valve must have high pressure carry over (CO - power
beyond)
• Regulation of the main relief valve (VL) when starting
Installation in systems fed by variable capacity pumps with
pressure regulator
• Valve with closed center plug (CCP)
• Main relief valve (VL) must be removed and replaced with the
relative plug (RVP).
Mounting instructions
An absolute cleanness is necessary during the mounting. Impurities can cause wear and deterioration of the functions. Do not
use tapered screws or nipples. Valves must be mounted on an
even surface, free from stress and vibrations. Valves should be
protected by a rust preventer (paint). All seals and control joints
should not contact any solvent during the pickling operations.
Starting
Check that all connections are correct and that all fastenings
are thigt. Use exclusively hydraulic oil. A 20 µm oil filtration is
reccommended. The main relief valves (VL) must be adjusted at
the maximum capacity.
Maintenance
All movable parts must be lubricated from tire to time. The maintenance of the oil filters should be periodically made. Check the
parameters of the pressure and flow.
PARTE PRIMA
CATALOGO GENERALE
FIRST PART
PARTE SECONDA
SCELTA, USO, MANUTENZIONE
E GARANZIA
GENERAL CATALOGUE
46
Identificazione
46
Controlli e stoccaggio
46
Descrizione del prodotto
47
Caratteristiche tecniche
Esempi di designazione
Designation samples
4
Distributori Monoblocco serie BM
Monoblock valves BM series
5
BM10
6
47
Scelta ed impiego
BM20
7
48
Modalità d’uso
BB20
8
48
Manutenzione
BM30
9
49
Difettosità e demolizione
BM35
10
50
Indicazioni per il trasporto
BM40
11
50
Prodotti speciali
BM50
12
50
Garanzia e limiti di responsabilità
BM70
13
50
Dichiarazione di conformità
BM100
14
50
Condizioni generali di vendita
BM150
15
SECOND PART
BM180
16
Distributori Monoblocco serie BF
Monoblock valves BF series
17
BF200
CHOICE, USE, MAINTENANCE
AND WARRANTY
51
Product identification
20
51
Goods receipt and storage
BF400
21
51
Product description
BF700
22
52
Technical characteristics
Distributori componibili serie BC
Sectional valves BC series
23
52
Choice and use
53
Conditions of use
BC20
27
53
Maintenance
BC40
30
54
Defectivity and demolition
BC60
33
54
Indications for the transport
BC70
36
54
Special products
BC150
39
55
Warranty and limitations of liability
Azionamenti
Actuators
41
55
Declaration of conformity
Accessori
Accessories
44
55
General sales conditions
3
ESEMPI DI DESIGNAZIONE
4
DESIGNATION SAMPLES
Distributori monoblocco BM
Monoblock valves BM
Serie BM
BM Series
I distributori monoblocco sono caratterizzati da un corpo unico
avente:
The monoblock valves of the BM series are characterized by a
single body having the following features:
• Economicità di fabbricazione
• Costruzione robusta
• Dimensioni contenute
• Peso ridotto
• Low production cost
• Sound construction
• Compact size
• Reduced weight
Vengono comunemente preferiti quando non ci sia la necessità
di valvole ausiliarie e non esistano circuiti così complessi da richiedere l’utilizzazione di distributori con diverse caratteristiche.
L’assenza di tiranti e di guarnizioni intermedie inoltre fa sì che i
distributori monoblocco abbiano:
Valves of this kind are in general used when no auxiliary valves
are required and the inside circuits are not so complicated that
other kind of valves needs to be used. Furthermore the absence
of tie rods and intermediate seals enables monoblock valves to
have:
• Maggiore affidabilità
• Particolari costruttivi meno sofisticati
• Minor necessità di manutenzione
• Higher dependability
• Lower constructive delicacy and fewer leak points
• Lower maintenance needs
Rendendone pertanto l’applicazione consigliata nel settore della
macchina mobile.
Above characteristics suggest that monoblock valves should be
used in the mobile machines field.
Caratteristiche generali
Specifications
l/min GPM
l/min GPM
• Portata
fino a 180
• Pressione
bar PSI
fino a 320
fino a 4700
fino a 48
Parallelo
Negativo
• Collegamento standard
• Ricoprimento spole
• Nominal flow
up to 180
• Maximum pressure
bar PSI
up to 320
up to 4700
Parallel
Negative
• Standard connection
• Spool covering
Le applicazioni con pressione di esercizio superiori a 200 bar devono
essere verificate con il nostro ufficio tecnico.
up to 48
Application with working pressure over 200 bar must be verified with our
technical office.
Continuazione della linea di pressione
Centro chiuso
Senza valvola di massima
Centro aperto
A
B
T
T
1
CCP
CO
B
P
B
P
B
0
0
0
A
T
A
T
A
T
2
2
2
T
T
T2
P
RVP
A
B
P2
1
P2
A
B
P
1
P
VL
T
Open center
Without relief valve
Closed center
High pressure carry over (power beyond)
5
BM10 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
10
2,5
15
4
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
numero delle sezioni di lavoro
numero delle sezioni di lavoro
numero delle sezioni di lavoro
3600
4700
1100
L
I
55
40
8
16
MOD
L
I
Kg
BM10/1
BM10/2
BM10/3
BM10/4
BM10/5
BM10/6
75
100,5
126
151,5
177
202,5
54
79,5
105
130,5
156
181,5
1,1
1,6
2,23
2,7
3,2
3,7
23
25,5
25,5
25,5
22
61
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
A-B
P
T
P2
T2
G
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
F 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18
CCP
6
2 01
31
16
38,5
24
73
12
21,5
31
48
70,5
7
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
CO
BM20 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
17
4,5
25
6,6
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
51
L
18
16
I
25
B
B
A
A
A
3
M8
22,50
B
T
N° 2 fori
Ø7
9
17,50
26
30
30
44,50
74
83
0
2
P
34,50
M8
1
T2
BM20
P2
28
T2
16,50
53
33,50
0,50
22,50
72
MOD
L
I
Kg
BM20/1
BM20/2
BM20/3
BM20/4
BM20/5
BM20/6
76
106
136
166
196
226
50
80
110
140
170
200
1,5
2,3
3,1
3,9
4,7
5,5
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
A-B
P
T
G
1/4”
1/4”
3/8”
F
9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18
P2
3/8”
3/4” - 16
T2
3/8”
3/4” - 16
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
7
BB20 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
17
4,5
25
6,6
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
91
L
72
19
17
I
25
B
T2
N° 2 fori
Ø7
P
A
A
A
0
9
34,5
M8
1
B
B
T
74
83
P2
2
M8
17,5
72
MOD
BB20/1*
BB20/2
BB20/3
BB20/4*
BB20/5*
BB20/6
8
L
I
Kg
76
106
136
166
196
226
50
80
110
140
170
200
1,8
2,9
4
5
6,1
7,2
26
30
30
*Disponibile per grosse quantità
Available for big quantity
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
A-B
P
T
G
1/4”
1/4”
3/8”
F 9/16” - 18 9/16” - 18 9/16” - 18
P2
3/8”
3/4” - 16
T2
3/8”
3/4” - 16
45,5
T2
21,5
33,5
0,5
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
22,5
BM30
BM30
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
• Portata limite EO / Max flow EO
35
9
45
12
35
9
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione nominale EO / Nominal pressure EO
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
180
80
MOD
BM30
L
I
3600
2600
1100
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
2,2
COD
G
F
A-B
3/8”
3/4” - 16
P2
3/8”
3/4” - 16
T2
3/8”
3/4” - 16
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
9
BM35 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
25
6,6
35
9,2
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
53,5
L
18,5
17,5
I
25
B
A
A
A
T
N° 2 fori
Ø7
16
74
83
B
9
M8
72
MOD
L
I
Kg
BM35/1
BM35/2
BM35/3
BM35/4
BM35/5
BM35/6
81,5
111,5
141,5
171,5
201,5
231,5
50
80
110
140
170
200
1,8
2,7
3,8
4,6
5,4
6,2
10
P
B
34,5
M8
1
0
2
3
T2
P2
19
26
30
30
22,5
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
3/8”
3/4” - 16
P
3/8”
3/4” - 16
T
3/8”
3/4” - 16
21,5
T2
P2
3/8”
3/4” - 16
T2
3/8”
3/4” - 16
29,5
33,5
52
1
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
BM40 from 1 to 7 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
35
9
45
12
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
L
22
I
72
96
86
B
B
B
B
A
A
A
A
T
9
P
45
10
M8
1
T2
BM40
P2
96
213
T2
52
39
23
20
19
58
3600
4700
1100
0
2
3
M8
21
81,5
MOD
L
I
Kg
BM40/1
BM40/2
BM40/3
BM40/4
BM40/5
BM40/6
BM40/7
90
125
160
195
230
265
300
55
90
125
160
195
230
265
2,5
3,7
5
6,2
7,4
8,6
9,8
30
35
35
35
27
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
3/8”
3/4” - 16
P
3/8”
3/4” - 16
T
3/8”
3/4” - 16
P2
1/2”
7/8” - 14
T2
1/2”
7/8” - 14
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
11
BM50 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min
GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
50
13,1
60
15,9
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
62
L
23
26
I
39
72
18
T2
P2
B
P
T
A
A
A
10
45
0
2
3
M8
24
83
MOD
L
I
Kg
BM50/1
BM50/2
BM50/3
BM50/4
BM50/5
BM50/6
94
129
164
199
234
269
55
90
125
160
195
230
2,8
4,2
5,5
6,7
7,9
9,3
12
30
35
35
27
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
1/2”
7/8” - 14
P
1/2”
7/8” - 14
T
1/2”
7/8” - 14
P2
1/2”
7/8” - 14
T2
1/2”
7/8” - 14
53
9
M8
1
B
B
18
86
96
213
96
T2
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
BM70 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
• Portata limite EO / Max flow EO
65
17
90
24
65
17
bar PSI
•
•
•
•
250
160
320
80
Pressione nominale / Nominal pressure
Pressione nominale EO / Nominal pressure EO
Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
3600
2320
4700
1100
L
65
30
I
45
83
25
T
B
B
A
A
A
A
71
B
35
P
B
12
119
P2
T2
52
1
0
2
3
131
266
M10
131
T2
11
M10
25 35
98
MOD
L
I
Kg
BM70/1
BM70/2
BM70/3
BM70/4
BM70/5
BM70/6
117
157
197
237
277
317
66
106
146
186
226
266
4,6
7
9,2
11,5
13,7
16
40
40
40
35
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
1/2”
7/8” - 14
P
1/2”
7/8” - 14
T
P2
T2
1/2”
3/4”
3/4”
7/8” - 14 1.1/16”- 12 1.1/16”- 12
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
13
BM100 from 1 to 3 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
90
24
100
26
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
L
73
30
27
I
45
21
B
B
A
A
A
P
2
M10
25 35
40
40
35
99
MOD
L
I
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
BM100/1
BM100/2
BM100/3
115
155
195
66
106
146
4,7
7,2
9,5
COD
A-B
P
T
T2
P2
G
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
F 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12
14
11
10
0
T2
73
119
228
B
52
1
P2
M10
131
T
30
T2
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
BM150
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
140
37
180
48
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
160
80
132
30
100
T
52
0
71
107
M10
A
1
2
T2
M10
22
40
40
30
102
MOD
BM150
L
I
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
8,2
COD
A-B
P
T
P2
T2
G
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
F 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
15
296
P
155
P2
BM150
65
273
T2
176
B
limitatrici di pressione
relief valve
anticavitazione
anticavitation valve
limitatrice e anticavitazione
combined relief and anticavitation
BM150V
71
45
Possibilità di valvole ausiliarie (vedi schema)
Possibility to have auxiliary valves (see diagram)
VL =
VL =
VC =
VC =
VLC =
VLC =
112
BM180
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
170
45
190
50
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropressione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
160
80
132
30
71
100
limitatrici di pressione
relief valve
anticavitazione
anticavitation valve
limitatrice e anticavitazione
combined relief and anticavitation
T
0
71
107
52
1
2
M10
22
40
40
102
MOD
L
BM180
16
I
T2
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
8,2
COD
A-B
P
T
P2
T2
G
1”
1”
1”
1”
1”
F 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16”- 12
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
30
296
P
155
BM150
P2
A
M10
BM180V
65
T2
273
B
176
VL =
VL =
VC =
VC =
VLC =
VLC =
45
Possibilità di valvole ausiliarie (vedi schema)
Possibility to have auxiliary valves (see diagram)
112
Distributori monoblocco BF
Monoblock valves BF
Serie BF (brevettato)
I distributori monoblocco della serie BF si distinguono dai distributori della serie BM (dai quali sono derivati), per il fatto di avere
integrato in entrata un divisore di flusso prioritario regolabile a tre vie compensato (RFP) o un regolatore di flusso a
due vie compensato (RFS). Nel primo caso il flusso eccedente
viene recuperato, così da permettere l’utilizzo contemporaneo di
due utenti, l’uno servito dal flusso prioritario (PF) e l’altro dal flusso eccedente (EF). Nel secondo caso invece, il flusso eccedente
(EF) viene mandato a scarico. Una particolarità importante è che
il divisore di flusso regolabile entra in funzione solo quando viene azionato un elemento prioritario. In caso contrario,
l’olio va allo scarico senza che il divisore funzioni, e quindi senza
problemi di perdite di carico ed inutili riscaldamenti. Le sezioni
non prioritarie ricevono tutta la portata del distributore quando
sono azionate singolarmente; nel caso dell’RFP il solo flusso
eccedente quando è azionato un prioritario. Si possono avere
uno o più elementi prioritari.
BF Series (patented)
The monoblock valves of the BF series derive from the BM series, and differ from them by having at the inlet a three ways
priority integrated and pressure comppensated flow regulator (RFP) or two ways integrated pressure compensated
(RFS). In the RFP type the exceeding flow is recuperated into
the system and allows the simultaneous use of the two sppol, the
first ruled by the priority (PF) and the second by the exceeding
flow (EF). In the RFS type the exceeding flow (EF) goes to tank.
An important particularity is that the flow regulator only
works when a priority element is actuated. On the contrary
the oil goes to tank whitout the regulator being actuated, therefore whitout loss of flow and unnecessary heating. The other
elements get the whole flow when they are individually operated,
and for the RFP the exceeding flow only, when a priority element
is working. One or more priority element are available.
RFP
EF
EXCEEDING FLOW
FLUSSO ECCEDENTE
PF
PRIORITY FLOW
FLUSSO PRIORITARIO
EF
RFS
PF
by-pass
PRIORITY FLOW
FLUSSO PRIORITARIO
by-pass
P
P
P
P
T
tank
tank
DR
T
Caratteristiche generali
EXCEEDING FLOW
FLUSSO ECCEDENTE
DR
Specifications
l/min GPM
• Portata
fino a 90
• Pressione
bar PSI
fino a 320
fino a 4700
l/min GPM
fino a 24
Parallelo
Negativo
• Collegamento standard
• Ricoprimento spole
• Nominal flow
up to 90
• Maximum pressure
bar PSI
up to 320
up to 4700
Parallel
Negative
• Standard connection
• Spool covering
Le applicazioni con pressione di esercizio superiori a 200 bar devono
essere verificate con il nostro ufficio tecnico.
up to 24
Application with working pressure over 200 bar must be verified with our
technical office.
Con continuazione della linea di pressione
Centro aperto
Senza valvola di massima
Centro chiuso
EXCEEDING FLOW
RFP
RFP
T
PRIORITY FLOW
T
1
1
1
T2
CCP
C.O.
B
T
0
P
A
T
A
T
A
0
0
B
P
B
P
2
2
2
RVP
T
U
Open center
Without relief valve
Closed center
High pressure carry over (power beyond)
17
BF Applications
A
DR
SPOOL
CONTROL
A
1
EXCEEDING FLOW
RFS
T
PRIORITY FLOW
1
T2
B
P
0
A
T
2
P
U
P
T
DR
BF201/1 RFS
GU/MO
A1/ A1/
BF201/1
GU/MO
Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo
sulla manopola del distributore. Il flusso eccedente (EF) viene mandato allo
scarico.
The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the
flow control knob on the directional control valve. The exceeding flow (EF)
goes to tank.
A
DR
A
SPOOL
B
B
CONTROL
A
1
SPOOL
T
EXCEEDING FLOW
A
CONTROL
1
A
B
RFP
T
PRIORITY FLOW
1
1
OUTLET
CO
B
P
T2
B2PT2
B
P
0
0
A
T
A
T
2
2
P
U
U
P
DR
T
T
BF401/1 GU/MO A1/
BM40/1 GU/MO A1/
Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo
sulla manopola del distributore. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato
in modo da permettere l’utilizzo contemporaneo di un altro distributore
aggiungendo un CO. Il cilindro (B) viene alimentato da tutta la portata della
pompa (P) se azionato singolarmente e dal solo flusso eccedente (EF) se il
motore (A) è inserito.
A
The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through the
flow control knob on the directional control valve. The exceeding flow (EF) is
recuperated so that it allows the contemporaneous usage of another valve by
adding a CO plug. The cylinder (B) is fed by the whole flow of the pump (P) if
the motor (A) is not in work. When the motor (A) is in work, the cylinder (B) is
fed only by the exceeding flow (EF).
B
DR
SPOOL
CONTROL
A
SPOOL
CONTROL
A
1
1
EXCEEDING FLOW
RFP
T
PRIORITY FLOW
1
1
T2
B
P
B
P
0
0
A
T
A
T
2
2
P
U
P
T
DR
BF401/2 GU/MO A1/MO A1/
Il motore (A) viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla
manopola del distributore. Il cilindro (B) viene alimentato da tutta la portata
della pompa (P) se azionato singolarmente. Se azionati simultaneamente
il motore viene alimentato dal flusso prioritario (PF) e il cilindro da quello
eccedente (EF). Se si aziona il cilindro mentre il motore è inserito, il motore
stesso non varierà la propria velocità di rotazione.
18
The motor (A) is fed by the priority flow (PF) which is adjustable through
the flow control knob on the directional control valve. The cylinder (B) is
fed by the whole flow of the pump (P) if the motor (A) is not in work. When
simultaneously actuated, the motor is fed by the priority flow (PF) and the
cylinder by the exceeding flow (EF). If the cylinder is actuated while the motor
is in work, this last will not vary its rotation speed.
BF Applications
B
A
DR
SPOOL
SPOOL
CONTROL
A
CONTROL
A
1
1
EXCEEDING FLOW
RFP
T
PRIORITY FLOW
1
1
T2
0
T
B
P
A
0
B
P
A
T
2
2
P
U
P
T
DR
BF401/2 GU/MO A1/MO A1/
Il motore (A) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P) se azionato
singolarmente. Il cilindro (B) viene alimentato dal solo flusso prioritario
(PF) regolabile agendo sulla manopola del distributore. Se azionati
simultaneamente il cilindro viene alimentato dal flusso prioritario (PF) e il
motore dal flusso eccedente (EF). Se si aziona il cilindro mentre il motore è
inserito, il motore stesso diminuirà la propria velocità in misura proporzionale
alla quantità d’olio sottratta per azionare il cilindro.
When singly actuated, the motor (A) is fed by the whole flow of the pump (P).
The cylinder (B) is fed only by the priority flow (PF) which is adjustable through
the flow control knob on the directional control valve. When simultaneously
actuated, the cylinder is fed by the priority flow (PF) and the motor by the
exceeding flow (EF). If the cylinder is actuated while the motor is in work, this
last will decrease its speed in proportion to the quantity of oil used to actuate
the cylinder.
D
B
SPOOL
RFP
CONTROL
A
C
SPOOL
1
SPOOL
CONTROL
A
CONTROL
A
1
1
EXCEEDING FLOW
PRIORITY FLOW
T
1
1
1
T2
B
P
B
P
B
P
0
0
0
A
T
A
T
A
T
2
2
2
P
U
P
T
DR
BF402/3 GU/MO A1/MO A1/MO A1/
I cilindri (B, C) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo
sulla manopola del distributore. Il cilindro (D) è alimentato da tutta la portata
della pompa (P) se azionato singolarmente. Se si aziona simultaneamente il
cilindro (D) con uno dei due cilindri (B, C) esso sarà alimentato dal solo flusso
eccedente (EF).
B
SPOOL
A
CONTROL
SPOOL
SPOOL
CONTROL
A
1
D
C
CONTROL
A
1
E
SPOOL
1
The cylinders (B, C) are fed by the priority flow (PF) which is adjustable
through the flow control knob on the directional control valve. The cylinder (D)
is fed by the whole flow of the pump (P) if it is singly actuated. When actuated
together with one of the two other cylinders (B, C), the cylinder (D) is fed only
by the exceeding flow (EF).
CONTROL
A
1
EXCEEDING FLOW
RFP
PRIORITY FLOW
T
1
1
1
1
T2
B
P
B
P
B
P
B
P
0
0
0
0
A
T
A
T
A
T
A
T
2
2
2
2
P
U
P
T
DR
BF204/4 GU/MO A1/MO A1/MO A1/MO A1/
Tutti i cilindri (B, C, D, E) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) regolabile
agendo sulla manopola del distributore. Il flusso eccedente (EF) viene
recuperato in modo da permettere, aggiungendo un CO, l’eventuale utilizzo
di un altro distributore.
All cylinders (B, C, D, E) are fed by the prioeity flow (PF) which is adjustable
through the flow control knob on the directional control valve.
The exceeding flow (EF) is recuperated so that it allows the contemporaneous
usage of another valve by adding a CO plug.
19
BF200 from 1 to 5 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
17
4,5
25
6,6
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
51
L
18
13,5
I
25
1,5
MOD
L
I
Kg
BF20.../1
BF20.../2
BF20.../3
BF20.../4
BF20.../5
106
136
166
196
226
80
110
140
170
200
2,4
3,2
4,0
4,8
5,6
20
0
2
3
A
A
9
A
23,5
N° 2 fori
Ø7
28
T
B
34,5
1
B
M8
16
72
25
30
30
30
30
22,5
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
A-B
P
G
1/4”
1/4”
F 9/16” - 18 9/16” - 18
T
3/8”
3/4” - 16
P2
3/8”
3/4” - 16
T2
3/8”
3/4” - 16
P3
1/4”
T3
1/4”
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
44,5
74
83
B
B
P
A
M8
BF201/...= n° 1 elemento prioritario
n° 1 priority element
BF202/...= n° 2 elementi prioritari
n° 2 priority elements
BF203/...= n° 3 elementi prioritari
n° 3 priority elements
BF204/...= n° 4 elementi prioritari
n° 4 priority elements
BF205/...= n° 5 elementi prioritari
n° 5 priority elements
T2
BF201
P2
16,50
T2
BF400 from 1 to 6 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
35
9
45
12
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
58
L
22
23
I
39
72
20
MOD
BF40.../1
BF40.../2
BF40.../3
BF40.../4
BF40.../5
BF40.../6
L
125
160
195
230
265
300
I
90
125
160
195
230
265
Kg
3.9
5.2
6.4
7.6
8.8
10
BF401
P2
B
B
B
B
A
A
A
A
P
9
19
10
45
1
0
2
3
T2
T
M8
21
81,5
30
35
35
35
35
27
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
3/8”
3/4” - 16
P
3/8”
3/4” - 16
T
3/8”
3/4” - 16
P2
1/2”
7/8” - 14
T2
1/2”
7/8” - 14
52
86
96
213
96
T2
M8
BF401/...= n° 1 elemento prioritario
n° 1 priority element
BF402/...= n° 2 elementi prioritari
n° 2 priority elements
BF403/...= n° 3 elementi prioritari
n° 3 priority elements
BF404/...= n° 4 elementi prioritari
n° 4 priority elements
BF405/...= n° 5 elementi prioritari
n° 5 priority elements
BF406/...= n° 6 elementi prioritari
n° 6 priority elements
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
21
BF700 from 1 to 5 levers
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
65
17
90
24
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
250
320
80
3600
4700
1100
5
5
5
65
L
30
I
45
83
25
T
MOD
L
I
Kg
BF70.../1
BF70.../2
BF70.../3
BF70.../4
BF70.../5
157
197
237
277
317
106
146
186
226
266
6.6
9
11.2
13.5
15.7
22
98
B
B
A
A
A
A
25 35
40
40
40
40
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
1/2”
7/8” - 14
P
1/2”
7/8” - 14
71
B
35
B
T
P2
T2
1/2”
3/4”
3/4”
7/8” - 14 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
35
12
P
60
52
M10
119
131
266
M10
1
0
2
3
P2
T2
11
BF701/...= n° 1 elemento prioritario
n° 1 priority element
BF702/...= n° 2 elementi prioritari
n° 2 priority elements
BF703/...= n° 3 elementi prioritari
n° 3 priority elements
BF704/...= n° 4 elementi prioritari
n° 4 priority elements
BF705/...= n° 5 elementi prioritari
n° 5 priority elements
131
T2
Distributori componibili
Stackable valves
Serie BC
I distributori componibili, con la loro particolarità di:
• Poter montare valvole limitatrici di pressione (VL), anticavitazione (VC) o combinate (VLC) su ogni singolo utilizzo
• Avere una valvola di non ritorno su ogni sezione, ad impedire
qualsiasi interferenza da elemento ad elemento
• Assicurare il controllo del flusso e l’azionamento di due o più
movimenti contemporanei, mediante gli elementi regolatori di
flusso (RF) o integrati (CF brevettato).
• Riescono a soddisfare i requisiti di flessibilità e di elevato rendimento richiesti dalle moderne macchine mobili.
BC Series
The stackable valves present following characteristic:
• Relief valves (VL), anti-cavitation valves (VC) or combined
(VLC) available on each port
• No return valve on every section, to avoid any interference from
element to element
• Possibility to control the flow and the simultaneos operation
of two or more movements through flow regulators (RF) or the
integrated flow control (CF patented).
• Stackable valves are able to meet the requirements of flexibility
and high efficienty that modern mobile machines need.
Caratteristiche generali
Specifications
l/min GPM
l/min GPM
• Portata
fino a 180
• Pressione
bar PSI
fino a 320
fino a 4700
fino a 48
Parallelo
Negativo
• Collegamento standard
• Ricoprimento spole
• Nominal flow
up to 180
• Maximum pressure
bar PSI
up to 320
up to 4700
Parallel
Negative
• Standard connection
• Spool covering
Le applicazioni con pressione di esercizio superiori a 200 bar devono
essere verificate con il nostro ufficio tecnico.
up to 48
Application with working pressure over 200 bar must be verified with our
technical office.
VC
VLC
VL
ANTICAVITAZIONE
ANTICAVITATION VALVE
COMBINATA
ANTISHOCK PLUS ANTICAVITATION VALVE
LIMITATRICE DI PRESSIONE
ANTISHOCK VALVE
Con continuazione della linea di pressione
Senza valvola di massima
Centro aperto
A
B
A
T
T
1
T2
CO
CCP
B
P
0
0
0
A
T
A
T
A
T
VC
2
2
2
RVP
B
P
B
P
VLC
T
1
P2
B
P2
A
B
P
1
P
Centro chiuso
VL
U
T
T
Open center
Without relief valve
Closed center
High pressure carry over (power beyond)
23
Distributori componibili
Stackable valves
Divisore di flusso regolabile compensato (RF)
Il divisore di flusso regolabile compensato (RF) ripartisce in due
rami l’olio in circolazione nel by-pass (By):
• Il primo prioritario (PF), regolabile mediante una manopola
esterna.
• Il secondo eccedente (EF), riceve l’olio eccedente non utilizzato dal ramo prioritario.
La combinazione di diversi tipi di RF (tre) con diversi tipi di
elementi speciali (P-R-PR) permette la realizzazione di svariati
circuiti dei quali daremo esempio di seguito. L’uso che vorremo
fare del flusso prioritario (PF) e dell’eccedente (EF) determinerà
la scelta del divisore di flusso e degli elementi speciali, qui di
seguito riportati.
Pressure compensated adjustable flow control (RF)
The pressure compensated adjustable flow control (RF) divides
into two lines the oil flow that circulates in the by-pass (By):
• The first priority (PF), adjustable with an external knob
• The second exceeding (EF), gest the exceeding oil, not used
by the priority line
The combination of the various types of RF (three) with different
type of special elements (P-R-PR) allows the execution of many
circuits, samples of which are reported hereunder. The use that
we do of the priority (PF) and of the exceeding (EF) flow, shall
determine the choice of the flow divider and the special elements
that we hereby list.
Tipo
Flusso
prioritario
RFS
Ad uno o più
elementi
successivi
al divisore
RFP
RFPP
Flusso
eccedente
Note
Allo scarico (T)
Utilizza solo elementi standard (S-V)
Ad uno o più
elementi (P)
successivi
al divisore
Ad uno o
più elementi
successivi a
quelli prioritari
Il primo degli elementi utilizzanti il flusso eccedente deve
essere un elemento (R); gli altri
devono essere standard (S-V)
Ad uno o
più elementi
successivi al
al divisore
Come sopra
Allo scarico
(T)
Type
Priority
flow
Exceeding
flow
To one or
more elements
following the
divider
To tank (T)
RFS
Uses only standard elements
(S-V)
RFP
To one or more
elements (P)
following the
divider
To one or
more elements
following the
priority ones
First element to use the exceeding flow must be an (R) element; the other are standard
(S-V)
To one or
more elements
following the
divider
See above
RFPP
S-V
Elementi
standard
P-PV
Elementi
prioritari
R-RV
Elementi che recuperano il flusso Da usare con RFP - RFPP e
eccedente (EF)
dopo un elemento CF - CFV
Standard elements
S-V
Da usare solo con RFP
Elementi che utilizzano il flusso
Deve essere usato solo come
ultimo o unico elemento prima
quello eccedente in by-pass (By) della testata di uscita
PR-PRV prioritario (P) e recuperano
All’elemento
CF-CFV stesso
Ad uno o più
elementi
succesivi
To tank (T)
P-PV
Priority elements
To be used only in connection
with RFP
R-RV
Elements that recuperate the
exceeding flow (EF)
To be used only with RFP
- RFPP and after a CF - CFV
element
Elements using the priority
Has to be used exclusively
as last or only element before
the outlet
PR-PRV flow (P) and recuperating the
exceeding flow into by-pass (By)
To the same
Dopo un elemento CFCFV bisogna utilizzare un
elemento R o RV o elementi
CF o CFV
Remarks
To one or
more following
elements
CF-CFV element
After an element CF or CFV
only elements R, RV, CF or
CFV can be used
ESEMPIO DI UTILIZZO DEI DIVISORI DI FLUSSO PRIORITARI REGOLABILI NEI DISTRIBUTORI DI FLUSSO (BC)
SOME EXAMPLE ON HOW TO USE THE ADJUSTABLE PRIORITY FLOW DIVIDERS IN THE STACKABLE VALVES (BC)
RFS
PF
RFP
PRIORITY FLOW
FLUSSO PRIORITARIO
PRIORITY FLOW
FLUSSO PRIORITARIO
EF
EXCEDING FLOW
FLUSSO ECCEDENTE
RFPP
tank
DR
24
EF
EXCEDING FLOW
FLUSSO ECCEDENTE
P
P
tank
T
EXCEDING FLOW
FLUSSO ECCEDENTE
by-pass
P
P
P
EF
by-pass
by-pass
T
PF
DR
P
tank
T
DR
PF
PRIORITY FLOW
FLUSSO PRIORITARIO
Applicazioni BC
BC Applications
A
C
D
DR
SPOOL
CONTROL
A
SPOOL
FLOW ELEMENT
1
RFS
P
CONTROL
A
SPOOL
1
CONTROL
A
1
T
PRIORITY FLOW
1
1
1
P2
T2
B
T
0
P
A
T
A
T
A
0
EXC. FLOW
0
2
2
2
U
T
T
B
P
B
P
P
P
DR
TE
S
RFS
S
S
TU
BC40/4 GU/S MO A1/RFS/S MO A1/S MO A1/
Il motore (A) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P). I cilindri (C,
D) a valle dell’elemento regolatore (RFS) sono alimentati dal solo flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola del regolatore stesso.
Il flusso eccedente va allo scarico.
A
B
DR
SPOOL
FLOW ELEMENT
RFP
P
D
DR
CONTROL
A
C
The motor (A) is fed by the whole flow of the pump (P). The cylinders (C, D)
downstream the flow control element (RFS) are fed only by the priority flow
(PF) which is adjustable through the flow control knob on the element.
The excess flow go to the tank.
SPOOL
1
A
SPOOL
CONTROL
A
1
SPOOL
CONTROL
A
1
CONTROL
1
T
PRIORITY FLOW
EXCEDING FLOW
1
1
1
1
P2
T2
B
P
B
P
B
0
0
A
T
T
A
T
A
T
0
P
A
0
B
P
2
2
2
2
P
U
P
T
T
DR
TE
RFP
P
PV
R
S
TU
BC40/5 GU/RFP/P MO A1/PV MO A1/R MO A1/S MO A1/
I motori (A, B) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo
sulla manopola del regolatore stesso. I cilindri (C, D) sono alimentati da tutta
la portata della pompa (P) se azionati singolarmente. Se azionati simultaneamente un motore e un cilindro, il motore sarà alimentato dal flusso prioritario
(PF) mentre il cilindro dal solo flusso eccedente (EF). Se si aziona un cilindro
mentre un motore è inserito, il motore non varierà la propria velocità di rotazione.
The motors (A, B) are fed by the priority flow (PF) which is adjustable through
the flow control knob on the element. The cylinders (C, D) are fed by the whole
flow of the pump (P) when singly actuated. When a cylinder and a motor are
simultaneously actuated, the motor is fed by the priority flow (PF) and the
cylinder by the exceeding flow (EF). If a cylinder is actuated while a motor is
in work, this last will not vary its rotation speed.
A
DR
P
FLOW ELEMENT
SPOOL
RFPP
A
PRIORITY FLOW
CONTROL
1
T
EXC. FLOW
1
P2
T2
B
P
0
A
T
2
P
U
DR
T
T
TE
RFPP
R
TU
BC70/2 GU/RFPP/R MO A1/
Il motore (A) viene alimentato dal flusso eccedente (EF) mentre il flusso prioritario (PF) viene mandato a scarico. Essendo costante la quantità di flusso
inviata allo scarico, al variare della portata della pompa si avrà una variazione
della velocità di rotazione del motore.
The motor (A) is fed by the exceeding flow (EF). The priority flow (PF) goes
to tank. As the quantity of oil sent to the tank is constant, whenever the pump
flow changes the motor’s rotation speed will vary.
25
Applicazioni BC
BC Applications
A
B
DR
SPOOL
D
SPOOL
CONTROL
D
8
SPOOL
CONTROL
A
8
D
1
A
PRIORITY FLOW
CONTROL
B
PRIORITY FLOW
A
A
EXCEDING FLOW
SPOOL
1
B
EXCEDING FLOW
CONTROL
B
A
B
A
P
C
DR
T
1
1
1
1
P2
T2
B
P
0
T
A
T
B
T
A
T
B
P
B
0
A
0
P
A
0
P
2
2
2
2
P
U
P
T
T
DR
TE
CFV
CF
RV
S
TU
BC20/4BC20/4
GU/CFVGU/CFVLAB
MO D8/CF MO
MO A1/
MO D8/RV
D8/CF MO
MO A1/S
D8/RVLAB
MO A1/S MO A1/
I motori (A, B) sono alimentati dal flusso prioritario (PF) di due elementi CF
che integrano il regolatore di flusso permettendo di regolare la velocità di
rotazione singolarmente. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato in by-pass
e quindi utilizzabile dagli elementi successivi. I cilindri (C, D) sono alimentati
da tutta la portata della pompa (P) se azionati singolarmente. Se azionati
simultaneamente uno o entrambi i motori e un cilindro, il cilindro stesso sarà
alimentato dal solo flusso eccedente.
C
A
B
DR
SPOOL
A
CONTROL
FLOW ELEMENT
1
RFP
P
The motors (A, B) are fed by the priority flow (PF) of two CF elements which,
having the flow control integrated, allow to adjustment the rotation speed one
by one. The exceeding flow (EF)is recuperated into the by-pass channel and
therefore it is available for the following elements. The cylinders (C, D) are fed
by the whole flow of the pump (P) when singly actuated. When a motor (or
both) and a cylider are simultaneously actuated, the cylinder is fed only by the
exceeding flow (EF).
SPOOL
CONTROL
D
8
DR
OUTLET
SPOOL
CO
A
CONTROL
1
T
T
PRIORITY FLOW
EXC. FLOW
1
1
1
C.O.
T2
B
P2
B
P
P
P
B
0
0
0
A
T
T
A
T
A
2
2
2
P
U
P
T
U
DR
TE
S
RFP
PR
BC40/3 GU/S MO A1/RFP/PR MO D8/CO
TU
TE
TU
BC40/1 GU/S MO A1/
Il cilindro (C) viene alimentato da tutta la portata della pompa (P). Il motore (A)
viene alimentato dal flusso prioritario (PF) regolabile agendo sulla manopola
del regolatore stesso. Il flusso eccedente (EF) viene recuperato in by-pass
permettendo, con l’utilizzo di un CO, l’alimentazione simultanea di un distributore a valle.
26
S
The cylinder (C) is fed by the whole flow of the pump (P). The motor (A) is fed
by the priority flow (PF) which is adjustable through the flow control knob on
the element. The exceeding flow (EF) is recuperated into the by-pass channel
so that it allows the contemporaneous usage of another valve downstream by
adding a CO plug.
BC20
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
• Portata limite EO / Max flow EO
20
5,3
25
6,6
20
5,3
bar PSI
•
•
•
•
•
250
140
320
180
40
Pressione nominale / Nominal pressure
Pressione nominale EO / Nominal pressure EO
Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO
Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
3600
2030
4700
2600
550
L
101
76
18
I
18
53
33
25
16,5
N° 4 fori M8
36
83
P
A
B
B
B
A
A
A
T
49
50
16,5
T2
T2
B
P2
M8
45
91
35
35
35
46
121
MOD
L
I
BC20/1
BC20/2
BC20/3
...
...
91
126
161
...
...
55
90
125
...
...
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
A-B
G
1/4”
F 9/16” - 18
P
3/8”
3/4” - 16
T
3/8”
3/4” - 16
P2
3/8”
3/4” - 16
T2
3/8”
3/4” - 16
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
27
BC20
TE
TE
P
By
Testata d’entrata
P
P2
By
VL
Inlet
P2
RVP
T
T
Entrata
Inlet
0,9 kg
Senza valvola di max
Without relief valve
S
EF
Standard element
B
P
By
Elemento standard
R
P
A
T
T
1,3 kg
V
Element for auxiliary valves
A
B
P
Elemento per valvole ausiliarie
RV
EF
VC= Anticavitazione
VC= Anticavitation valve
By
VL = Limitatrice di pressione
VL = Antishock valve
VLC = Combinata antiurto - antiocavitazione
T
VL = Combined anticavitation - antishock
1,7 kg
Elemento con regolatore di flusso integrato
A
B
CF
EF
P
(brevettato)
Element with integrated pressure
compensated flow control
(patented)
P
B
T
A
By
Per utilizzare elementi
senza regolazione dopo un
elemento CF - CFV, il primo
deve essere un elemento R
To use elements wihout
regulator after a CF - CVF
element, the first among them
must be a R element
1,8 kg
A
P
P
B
T
A
By
B
CFV
EF
Elemento con regolatore di flusso integrato
per valvole ausiliarie (brevettato)
Element with integrated pressure
compensated flow control for auxiliary
valves (patented)
Per utilizzare elementi
senza regolazione dopo un
elemento CF - CFV, il primo
deve essere un elemento R
To use elements wihout
regulator after a CF - CVF
element, the first among them
must be a R element
2,2 kg
28
BC20
BC20
RFS
P
RFP
P
Elemento divisore di flusso prioritario
regolabile - verticale
EF
Priority adjustable pressure compensated
flow control element - vertical
By
EF
T
1,2 kg
RFSO
P
Elemento divisore di flusso prioritario
regolabile - orizzontale
RFPO
P
EF
Priority adjustable pressure compensated
flow control element - horizontal
By
EF
1,2 kg
TU
TU
T
By
1 kg
TU
T
T2
Centro aperto
Open center
CCP
Centro chiuso
Closed center
Testata d’uscita
T
Outlet
CO
Carry over
High pressure carry over
29
BC40
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
• Portata limite EO / Max flow EO
35
9
45
12
35
9
bar PSI
•
•
•
•
•
250
180
320
250
40
Pressione nominale / Nominal pressure
Pressione nominale EO / Nominal pressure EO
Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO
Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
3600
2600
4700
3600
550
110
85
L
26
22
45
96
213
96
P2
P
B
B
A
A
B
B
A
A
T2
T
45
60
T2
I
72
37
N° 4 fori M8
18
75
M8
99
37.5
40
40
40
136
MOD
L
I
BC40/1
BC40/2
BC40/3
...
107
147
187
...
60
100
140
...
30
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
3/8”
3/4” - 16
P
1/2”
7/8” - 14
T
1/2”
7/8” - 14
P2
1/2”
7/8” - 14
T2
1/2”
7/8” - 14
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
BC40
TE
By
Testata d’entrata
TE
P
P
P2
By
VL
Inlet
P2
RVP
T
T
Entrata
Inlet
1,2 kg
Senza valvola di max
Without relief valve
Elementi standard Standard elements
S
P
PR
EF
A
EF
EF
B
P
B
P
By
R
B
P
A
T
A
T
T
2 kg
Elementi per valvole ausiliarie Elements for auxiliary valves
PV
RV
PRV
V
EF
EF
EF
B
P
By
A
B
A
B
P
A
T
T
2,8 kg
CF
A
B
EF
P
Per utilizzare elementi
senza regolazione dopo un
elemento CF - CFV, il primo
deve essere un elemento R
P
By
T
To use elements wihout
regulator after a CF - CVF
element, the first among
them must be a R element
3,2 kg
CFV
A
P
P
B
T
A
By
B
EF
3,5 kg
Elemento con regolatore di flusso integrato
(brevettato)
Element with integrated pressure
compensated flow control (patented)
Elemento con regolatore di flusso integrato
per valvole ausiliarie (brevettato)
Element with integrated pressure
compensated flow control for auxiliary
valves (patented)
Per utilizzare elementi
senza regolazione dopo un
elemento CF - CFV, il primo
deve essere un elemento R
To use elements wihout
regulator after a CF - CVF
element, the first among
them must be a R element
31
BC40
RFS
P
RFP
P
EF
RFPP
P
EF
By
EF
T
Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - verticale
Priority adjustable pressure compensated flow control element - vertical
1,7 kg
RFSO
P
RFPO
P
EF
RFPPO
P
EF
By
EF
Elemento divisore di flusso prioritario regolabile - orizzontale
Priority adjustable pressure compensated flow control element - horizontal
2 kg
TU
TU
T
By
1 kg
32
T
T2
Centro aperto
Open center
Testata d’uscita
TU
CCP
Centro chiuso
Closed center
Outlet
T
CO
Carry over
High pressure Carry over
BC60
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
• Portata limite EO / Max flow EO
60
16
70
18
40
10,6
bar PSI
•
•
•
•
•
250
180
320
250
40
Pressione nominale / Nominal pressure
Pressione nominale EO / Nominal pressure EO
Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO
Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
3600
2600
4700
3600
550
110
L
81
18,5
I
18,5
45
83
231
P2
P
B
B
A
A
B
B
A
A
T
T2
52
96
18
18
T2
60
N° 4 fori M8
39
M10
38,5
112
MOD
L
I
BC60/1
BC60/2
BC60/3
...
114
154
194
...
77
117
157
...
40
40
40
38,5
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
1/2”
7/8” - 14
P
1/2”
7/8” - 14
T
1/2”
7/8” - 14
P2
1/2”
7/8” - 14
T2
1/2”
7/8” - 14
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
33
BC60
TE
TE
P
By
Testata d’entrata
P
P2
By
VL
Inlet
P2
RVP
T
T
Senza valvola di max
Without relief valve
Entrata
Inlet
2,3 kg
P
Testata d’entrata con valvola
elettrica di messa a scarico
Inlet with dump valve
P2
VL
T
2,8 kg
Testata d’entrata con valvola
riduttrice di pressione
P
P
P2
Inlet with pressure reducing valve
SP
SERVO PRESSURE
PRESSIONE AUSILIARIA
RP
P
VL
P
RP = Riduttrice di pressione
RP = pressure reducing valve
T
T
DR
1,8 kg
P
P
P2
SP
RP
Testata d’entrata con valvola
riduttrice di pressione e valvola
elettrica di messa a scarico
Inlet with pressure reducing valve
and dump valve
SERVO PRESSURE
PRESSIONE AUSILIARIA
P
VL
P
T
T
DR
2,3 kg
Elemento standard
S
P
A
34
B
2 kg
T
T
P
By
Standard element
BC60
Elemento per valvole ausiliarie
V
Element for auxiliary valves
P
By
L = Limitatrice di pressione
L = Relief valve
T
2,8 kg
Elemento HEO elettro-idraulico proporzionale
Proportional electro-hydraulic element
4 kg
Elemento HEO elettro-idraulico proporzionale
con valvole ausiliarie
Proportional electro-hydraulic element
with ports relief valves
5 kg
TU
TU
T
TU
T
Testata d’uscita
T
Outlet
By
2,1 kg
T2
Centro aperto
Open center
CCP
Centro chiuso
Closed center
CO
Carry over
High pressure Carry over
35
BC70
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
• Portata limite EO / Max flow EO
65
17
90
94
65
17
bar PSI
•
•
•
•
•
250
180
320
250
40
Pressione nominale / Nominal pressure
Pressione nominale EO / Nominal pressure EO
Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
Pressione max sugli utilizzi EO / Max pressure on ports EO
Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
3600
2600
4700
3600
550
L
131
103
I
266
P
B
B
A
A
T2
B
B
A
A
T
52
131
P2
80
T2
N° 4 fori M10
45
83
47
M10
120
22
40
40
40
40
40
22
163
MOD
L
I
BC70/1
BC70/2
BC70/3
...
126
168
210
...
82
124
166
...
36
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
G
F
A-B
P
T
P2
T2
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
7/8” - 14 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12 1.1/16” - 12
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
BC70
TE
TE
P
By
P2
By
VL
Inlet
P2
RVP
T
T
Entrata
Inlet
2,1 kg
Senza valvola di max
Without relief valve
S
P
R
Elemento standard Standard element
PR
EF
EF
A
B
P
EF
B
A
A
T
B
T
P
P
By
Testata d’entrata
P
T
3 kg
Elemento per valvole ausiliarie Element for auxiliary valves
V
RV
PRV
EF
EF
B
P
By
EF
A
B
A
B
P
PV
L = Limitatrice
di pressione
L = Relief valve
C = Anticavitazione
C = Anti cavitation
A
T
LC = Limitatrice
anticavitazione
LC = Combined
T
4 kg
RFS
P
RFP
P
Elemento divisore di flusso prioritario
regolabile - verticale
EF
Priority adjustable pressure compensated
flow control element - vertical
By
T
EF
2,4 kg
37
BC70
RFSO
P
Elemento divisore di flusso prioritario
regolabile - orizzontale
RFPO
EF
Priority adjustable pressure compensated
flow control element - horizontal
By
EF
2,6 kg
TU
TU
T
By
1,9 kg
38
T
T2
Centro aperto
Open center
Testata d’uscita
TU
CCP
Centro chiuso
Closed center
T
Outlet
CO
Carry over
High pressure Carry over
BC150
BC150
Caratteristiche generali / Technical characteristics
l/min GPM
• Portata nominale / Nominal flow
• Portata limite / Max flow
140
37
180
48
bar PSI
• Pressione nominale / Nominal pressure
• Pressione max sugli utilizzi / Max pressure on ports
• Contropessione max allo scarico / Max pressure in tank-line
220
300
40
3200
4400
550
121
L
76
45
N° 4 fori M12
X
I
B
P
T
T2
273
P2
=
=
T2
176
110
110
=
=
311
B
A
58
52
M10
A
M10
73
MOD
L
I
BC150/1
BC150/2
BC150/3
...
165
213
261
...
96
144
192
...
30
48
48
48
76
Kg
FILETTATURA STANDARD - STANDARD THREADS
COD
A-B
P
T
P2
T2
G
3/4”
1”
1”
1”
1”
F 1.1/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12 1.5/16” - 12
Su richiesta filettature diverse
Other threads available on request
39
BC150
TE
By
TE
P
P
P2
P2
Inlet
RVP
VL
T
Entrata
Inlet
4,6 kg
Testata d’entrata
T
Senza valvola di max
Without relief valve
Elemento standard
S
P
P
B
T
A
By
Standard element
T
5,5 kg
Elemento per valvole ausiliarie
V
Element for auxiliary valves
A
B
P
L = Limitatrice
di pressione
L = Relief valve
By
C = Anticavitazione
C = Anti cavitation
LC = Limitatrice
anticavitazione
LC = Combined
T
6,1 kg
TU
By
4,3 kg
40
TU
TU
T
T
T2
CCP
Centro aperto
Open center
Centro chiuso
Closed center
Testata d’uscita
T
Outlet
CO
Carry over
High pressure carry over
AZIONAMENTI
ACTUATORS
Azionamento manuale
Manual operator
BM10
MO
BB20
BM30
BC60
BM150
BM20
BM40
BM70
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
Azionamento manuale con camma
Manual operator with cam
MC
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BM150
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
Leva di sicurezza
Safety lever
MX
BB20*
BM30*
BC60
BM20*
BM40*
BM70
BC20*
BC40*
BC70
BM35*
BM50*
BM100
BF200*
BF400*
BF700
* Disponibile anche nella versione orizzontale - Available also in horizontal version
Azionamento a camma
Cam operator
DO
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BM150
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
Manipolatore
Joystick
BB20
JS
BC60
BM20
BM40
BM70
BC20
BC40
BC70
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
BC150
Doppio comando
Double control
1DC
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BM150
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
41
ACTUATORS
Predisposizione attacco cavo
Cable connection
FL
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BM150
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
Comando flessibile a distanza
Flexible remote control
FO
Leva
Lever
CA
Cavo
Cable
FL
Adattatore
Adapter
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BM150
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
Predisposizione per doppio comando flessibile a distanza
Cable connection spool control side
1F
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BC20
BC40
BC70
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
BM150
BM180
Doppio comando flessibile a distanza
Double flexible remote control
MO
..1F
CA
FO
Manuale
Manual
Adattatore
Adapter
Cavo
Cable
Leva
Lever
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BC20
BC40
BC70
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
BM150
BM180
Manipolatore per comando flessibile a distanza
Joystick for flexible remote control
FJ
Joystick
CA
Cavo
Cable
FL
Adattatore
Adapter
BB20
BM20
BM40
BC20
BC40
BM35
BM50
BF200
BF400
Leva anti inversione per comando flessibile a distanza
Safety lever for flexible remote control
42
FO
Leva
Lever
CA
Cavo
Cable
FL
Adattatore
Adapter
BB20
BM30
BC60
BM20
BM40
BM70
BM150
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
AZIONAMENTI
ACTUATORS
Azionamento pneumatico
Pneumatic operator
1P
BM30
BC60
BM40
BM70
BM150
BC150
BC40
BC70
BM180
BM50
BM100
BF400
BF700
Azionamento idraulico
Hydraulic operator
HO
BM30
BC60
BM40
BM70
BM150
BC150
BC40
BC70
BM180
BM50
BM100
BF400
BF700
Azionamento elettrico
Electric operator
BM30
BC60
BM70
BC20
EO*
BC40
BC70
BF700
Azionamento elettrico e manuale
Electric and manual operator
BM70
MO...EO
BC40
BC70
Azionamento elettroidraulico proporzionale
Proporzional electric hydraulic
BC60
HEO
BC70
43
OPTIONAL
18
Doppio magnete
Magnetic control push-pull
129
12 VDC
39,5
113
Watt
24 VDC
BC40
48
BM70
48
BC70
48
Magnete
Magnetic control
X
Y
Z
Watt
BC20
34,5
50
69,5
48
BM30
34,5
50
69,5
48
12VDC 24VDC
BC40
39,5
50
69,5
48
BM70
39,5
50
69,5
48
BC70
39,5
50
69,5
48
Y
105
X
Z
Posizionatori
Spool control
1E
1EA
1EB
MO1E
44
Circuito
Circuit
Due bobine per la mandata sugli utilizzi A e B
Two coils to deliver on ports A and B
Una bobina per la mandata sull’utilizzo A
One coil to deliver on A port
Una bobina per la mandata sull’utilizzo B
One coil to deliver on B port
Leva per comando manuale più doppia bobina
per la mandata sugli utilizzi A e B
Lever for manual control and double coil
to deliver on A and B
OPTIONAL
Microswitch
MS0
0
BM10
MS1
1
MS
MS2
2
MS
BM150
BB20
BM30
BM20
BM40
BM70
BC150
BC20
BC40
BC70
BM180
BM35
BM50
BM100
BF200
BF400
BF700
MSW
MSP
Disponibile solo per BM20, BM35 e BC20
Aviable only for BM20, BM35 and BC20
CO
T
P
B
B
A
A
T2
CCP
RVP
P2
45