MINO 100 led

Transcript

MINO 100 led
MINO 100 led
Date
Project
Type
Quantity
Contact/phone
Product Description
4" wide surface / wall mounted or suspended extruded aluminum profile, powder coated gray, white or black. Solid
aluminum endcaps available in different finishes. HPO-High Performance Opal snap-in shielding for uniform illumination and a total optical system efficiency over η = 77 %. Microprismatic diffuser cover with UGR < 19 for office
spaces. e LEDs high efficiency with total fixture light output of up to 122 lm/W at 4000 K, 90 % lumen maintenance (L 90) long life 100,000 hour at 3.6 W/ft power consumption. e² LEDs medium output with total fixture light
output of up to 113 lm/W at 4000 K, 80 % lumen maintenance (L 80) long life 80,000 hour at 6.4 W/ft power
consumption. e²+ LEDs high output with total fixture light output of up to 104 lm/W at 4000 K, 70 % lumen maintenance (L 70) long life 50,000 hour at 9.3 W/ft power consumption. Color temperature consistency to a 3-step
MacAdam ellipse in 3000 K, 3500 K or 4000 K 120 V / 277 V standard input voltage with various dim options. For
non dim version use the 0 -10 V dim option. Damp rated
N505
1
A
B
7
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Order Options
A RANGE
MINO 100
E OUTPUT
N505
41
3000 K / CRI > 83
3500 K / CRI > 83
4000 K / CRI > 83
51
for other color temperatures, CRIs or
tunable white please consult factory
31
QS
High efficiency, 455 lm/ft
QS
B INSTALLATION
surface / suspended linear
e² LED 6.4 W/ft
Medium output, 755 lm/ft
1
K COLOR
H COLOR TEMPERATURE
e LED 3.6 W/ft
e²+ LED 9.3 W/ft
5
7
6
QS
QS
surface mounted
78" suspension set
I EMERGENCY
3
4
F VOLTAGE
QS
includes two 78" cable suspensions
and one white power feeder with a
white junction box cover
wall mounted
6
7
9
G DIMMING
QS
D LAMP
LED white
QS
120 / 277 V UNV
347 V (only 0-10 V dimming)
7
DIM 0 -10 V (5 %)
DIM DALI
Hi-lume (1 %) 3-wire hot dim
Hi-lume (1 %) digital dim
2
3
H
D
no emergency
0
emergency circuit
C
quantity of 1000 lm / 90 min. #
emergency battery pack
QS
Emergency battery pack only for
120 / 277 V. 4' section emergency pack
QS
QS
J SHIELDING
QS
HP opal
microprismatic
H
P
66
77
88
23"
2'
34 ½"
3'
46 ½"
4'
69"
6'
80 ½"
4'+3'
92 ½"
8'
115 ½"
6'+4'
139"
8'+4'
161 ½"
8'+6'
185"
8'+8'
231 ½"
8'+8'+4'
277 ½"
8'+8'+8'
custom length
0230
0345
0465
0690
0805
0925
1155
1390
1615
1850
2315
2775
XXX0
For custom lengths from 23" to max. 421"
go to systems.xalusa.com
10 Business Day QuickShip items
Fixture detail
gray
white
black
L DIMENSION
High output, 1015 lm/ft
C MOUNTING
QS
Shielding
Color
6 6 gray
7 7 white
8 8 black
H HP opal
P microprismatic
H
XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105
P
66
77
88
WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016
MINO 100 led
PHOTOMETRY
HP opal cover 4ft
e LED CANDELA DISTRIBUTION
0
25
45
65
0
5
15
25
35
45
55
65
75
85
95
90
e² LED CANDELA DISTRIBUTION
0
25
45
65
0
5
15
25
35
45
55
65
75
85
95
90
e²+ LED CANDELA DISTRIBUTION
0
25
45
65
90
0
5
15
25
35
45
55
65
75
85
95
90°
90°
90°
90°
90°
90°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
1400 cd/klm
1400 cd/klm
1400 cd/klm
C0/C180
C90/C270
C0/C180
C90/C270
C0/C180
C90/C270
e LED
LOR = 77 %
e² LED
LOR = 77 %
e²+ LED
LOR = 77 %
e2 LED HP opal
e2+ LED HP opal
e2 LED HP opal
e2+ LED HP opal
ZONAL LUMEN SUMMARY
e LED HP opal
LUMENS PER ZONE
e LED HP opal
XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105
WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016
MINO 100 led
PHOTOMETRY
Microprismatic cover 4ft
e LED CANDELA DISTRIBUTION
0
25
45
65
0
5
15
25
35
45
55
65
75
85
90
90
e2 LED CANDELA DISTRIBUTION
0
25
45
65
0
5
15
25
35
45
55
65
75
85
90
90
e2+ LED CANDELA DISTRIBUTION
0
25
45
65
0
5
15
25
35
45
55
65
75
85
90
90°
90°
90°
90°
90°
90°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
2200 cd/klm
2200 cd/klm
90
2200 cd/klm
C0/C180
C90/C270
C0/C180
C90/C270
C0/C180
C90/C270
e LED
LOR = 77 %
e² LED
LOR = 77 %
e²+ LED
LOR = 77 %
e2 LED microprismatic
e2+ LED microprismatic
e2 LED microprismatic
e2+ LED microprismatic
ZONAL LUMEN SUMMARY
e LED microprismatic
LUMENS PER ZONE
e LED microprismatic
XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105
WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016
MINO 100 led
PHOTOMETRY
Drawing
FIXTURE LENGTH
MINO 100 surface 2' / 3' / 4' / 6' / 4'+3' / 8'
3 5/8"
L total = L channel + 5/8" in total for two endcaps
3 5/8"
2 1/2" feeder position
L 23 5/8" | 35 1/8" | 47 1/8"
L /2 - 1 3/8"
3 5/8"
WALL MOUNTED
L 69 5/8" | 81 1/8"
(L - 7 5/16") × 1/3 + 3 5/8"
4"
3 7/16"
3 5/8"
2 1/2" feeder position
(L - 7 5/16") × 1/3
3 5/8"
3 5/8"
2 1/2" feeder position
L 93 1/8"
MINO 100 suspended 2' / 3' / 4' / 6' / 4'+3' / 8'
J-BOX (BY OTHERS)
L 23 5/8" TO 93 1/8"
L - 4" to 78"
L 23 5/8" TO 93 1/8"
XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105
4"
3 7/16"
L - 4" to 78"
L - 4" to 78"
L 23 5/8" TO 93 1/8"
WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016
MINO 100 led
Wiring diagrams
Inset wiring without emergency circuit
no dimming
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
dim 0-10 V (5%)
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
dim + (violet)
dim - (gray)
SUSPENSION
CABLE
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
dim line DH
(orange)
SUSPENSION
CABLE
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
E1 (violet)
E2 (gray)
SUSPENSION
CABLE
no emergency circuit
no emergency circuit
Hi-lume 3D (1%)
3-wire hot dim
no emergency circuit
Hi-lume 3D (1%)
digital dim
no emergency circuit
DIM+ (red)
DIM- (orange)
dim line DH
(orange)
E1 (red)
E2 (orange)
Inset with emergency circuit
no dimming
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
use phase for
Mark 10
dim 0-10 V (5%)
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
dim + (violet)
dim - (gray)
SUSPENSION
CABLE
Hi-lume 3D (1%)
3-wire hot dim
with emergency circuit
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
dim line DH
(orange)
SUSPENSION
CABLE
Hi-lume 3D (1%)
digital dim
with emergency circuit
FEED
neutral (white)
ground (green)
phase (black)
dim + (violet)
dim - (gray)
SUSPENSION
CABLE
with emergency circuit
with emergency circuit
DIM+ (red)
DIM- (orange)
DIM line DH
(orange)
DIM+ (red)
DIM- (orange)
XAL INC T: 212.343.8100 F: 212.343.8105
WWW.XALUSA.COM © 9 / 2016
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
DO NOT DISCARD!
OVERVIEW
MINO 40
MINO 60
1 5/8"
MINO 100
2 3/8"
4"
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)
LEGEND OF THE SIGNS
PENCIL
POWER OFF
SCREWDRIVER
POWER ON
DRILL
DON´T TOUCH THE LED
BRACERS (FOR APPROPRIATE APPLICATION)
ATTENTION
SCREWS
DIMENSIONS
1 5/8"
41mm
2 3/8"
60.5mm
4"
101.5mm
3 7/16"
87.5mm
L 23 5/8"/600mm | 35 1/8"/892mm | 47 1/8"/1197mm
3 1/16"
78mm
2 1/2"/ 63.5mm feeder position
2 3/8"
60.5mm
3 5/8"
92mm
L /2 - 1 3/8"
3 5/8"
92mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position
L 69 5/8"/1768.5mm | 81 1/8"/2060.5mm
(L - 7 5/16") × 1/3 + 3 5/8"
(L - 7 5/16")
× 1/3
3 5/8"
92mm 2 1/2"/ 63.5mm feeder position
L 93 1/8"/2365.5mm
XAL Inc. 150 Hawley Rd. Oxford, CT 06478 T: +1 203 262 9990 www.xalusa.com
1/7
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
SINGLE INSTALLATION
TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION
1. REMOVE COVER
2. UNSCREW INSET
3. REMOVE INSET FROM CHANNEL
4. MARK DIMENSIONS FOR MOUNTING
5. DRILL OUT HOLES FOR BRACERS
6. INSERT BRACERS
8. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL
9. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE
*SEE PAGE 2 FOR DIMENSIONS*
7. USE SCREWS TO MOUNT CHANNEL
DIM
NEUTR
DI
M
E2
- (O
E1
RAN
AL (WH
ITE)
+(
*UNSWITCHED EMERGENCY
LINE (RED/WHITE)
RE
GE)
D)
GROUND (GREEN)
CK)
PHASE (BLA
*SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING*
10. CONNECT POWER & DIMMING INPUT
11. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL
12. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES
2/7
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
13. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL
14. INSERT COVER TO COMPLETE INSTALLATION
*MAX 0.5 OHM RESISTANCE*
AFTER SALES SERVICEHOTLINE
The XAL After Sales Hotline is available by phone from
Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email.
Hotline: (1) 203 262 9990
Email: [email protected]
3/7
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
CONTINUOUS INSTALLATION
TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION
1. REMOVE COVER(S)
2. UNSCREW INSET(S)
3. REMOVE INSET(S) FROM CHANNEL(S)
4. MARK MOUNTING POSITIONS FOR EACH CHANNEL
5. DRILL OUT HOLES FOR BRACERS
6. INSERT BRACERS
*SEE PAGE 2 FOR DIMENSIONS*
7. USE SCREWS TO MOUNT FIRST CHANNEL
8. JOIN CHANNEL(S) USING CONNECTOR KIT
*SEE BELOW FOR SPECIFIC TYPE*
*REPEAT STEP FOR ADDITIONAL CHANNELS*
MINO 40 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION
2x
2x
4/7
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
MINO 60 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION
2x
2x
MINO 100 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION
6x
9. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL
10. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE
DI
11. CONNECT POWER & DIMMING INPUT
*UNSWITCHED EMERGENCY
LINE (RED/WHITE)
RE
- (O
D)
RAN
GE)
NEUTR
AL (WH
ITE)
DIM
M
E2
E1
+(
GROUND (GREEN)
CK)
PHASE (BLA
*SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING*
12. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL
13. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES
14. CONNECT REMAINING INSETS
REPEAT STEPS 9, 12 & 13
FOR ADDITIONAL CHANNELS
15. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL
*MAX 0.5 OHM RESISTANCE*
16. INSERT COVER INTO FIRST CHANNEL
17. USE COVER CONNECTORS TO JOIN COVERS
*SLIDE COVER CONNECTOR INTO FIRST COVER*
*INSERT THE NEXT COVER IN AT A 45° ANGLE*
5/7
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
18. INSTALLATION COMPLETE
AFTER SALES SERVICEHOTLINE
The XAL After Sales Hotline is available by phone from
Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email.
Hotline: (1) 203 262 9990
Email: [email protected]
6/7
MINO 40/60/100 SURFACE
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350000R001
EN
Installation, commissioning and maintenance may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration these installation instructions and any standards and regulations applicable to the respective area
of application. The electrical, mechanical and thermal suitability of the luminaire for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the luminaire after its installation must be controlled. Turn off supply voltage
before replacing any lamps (if applicable) as well as before performing any other works on the luminaire (e.g. cleaning) and wait until luminaire and lamp have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the lamp manufacturer when inserting, replacing and operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth to clean the luminare. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used.
Keep these installation instructions in a safe place as reference for any future maintenance works.
3. The lamp is not suitable for outdoor use.
4. The lamp may only be used with a safety guard.
5. Damaged protection glasses and covers have to be replaced immediately.
12. Corrosive chemical products must not be used as this may have a detrimental effect on the luminaire.
17. No liability is accepted for any subsequent change of the luminaire.
23. LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching by hand the LED light emitting surface while assemblying or replacing parts and during maintenance work.
24. To avoid damage of the profile, unevenness on the wall or ceiling must be leveled out before assembling the profiles. While assembling the profiles, make sure they do not deform in order to guarantee their proper function.
29. The LED circuit must always be closed, before the converter is connected to the main power. XAL does not assume any liability for damages resulting from nonobservance of this rule.
31. Luminous flux and connected electrical load are subject to an initial tolerance of up to +/- 10%. Color temperature is subject to a tolerance of up to +/- 150 Kelvin from the nominal value.
FR
Le montage et la maintenance peut étre effectuer par specialistes respectant les norms y régles valides. Assurer l‘aptitude térmique, mecanique et éléctrique pour l‘emploi prevue et assurer la fixage de la luminaire. Éteindre la tension
avant de changer les lampes (si applicable) ou avant de realiser travaux (p.ex nettoyage) a la luminaire. Attendre jusqu‘à ce que la luminaire et les lampes ont frâichit completement. Merci de bien vouloir vous référer aux notes d‘installation
du fabricant de la lampe lors de l‘insertion, le remplacement et la mise en route, avec des lampes conventionnelles. Pour nettoyer la luminaire utiliser un drap humide et doux. Pour nettoyer les partes du plastique ou les reflecteures on peut
utiliser encore un produit de nettoyage sans alcol qui ne fraye pas le material. Garder cette notice de montage pour possibles travaux de maintenance.
3. La luminaire n‘ est pas apte pour l‘utilizage extrerieur.
4. Utilizer la luminaire seulement avec un dispositif de sécurité
5. Changer immédiatement des verres de sécurité defectes ou bien des écrans de protection.
12. Evitez tout contact de la lampe avec de produits chimiques corrosifs.
17. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications ultérieures.
23. Des LEDs sont des composants électroniques de haute qualité! Eviter tout contact direct de la surface de sorti de lumière de la LED avec les mains lors du montage ou des les travaux de maintenance de la lampe.
24. Pour éviter l’endommagement du profil, il est nécessaire de compenser les irrégularités du mur ou du plafond avant le montage des profils. Pour garantir un fonctionnement irréprochable des profils, il ne faut pas déformer les profils lors du montage.
29. Il faut que le circuit de LED soit fermé avant de connecter le convertisseur. XAL ne assume pas la garantie si cette norme ne se respecte pas.
31. La puissance et le flux lumineux affichent d‘origine une tolérance de +/-10 %. Tolérance de la couleur de température : +/- 150 Kelvin.
ES
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo deben realizarse por personal especializado considerando esta guía de instalación y todas las normas y reglamentaciones vigentes. Asegurarse de la aptitud eléctrica, mecánica y térmica de la luminaria para la aplicación prevista y comprobar la fijación segura de la luminaria después de su instalación. Apagar siempre la corriente antes de cambiar la lámpara (en caso justificado) o de realizar algún otro trabajo
en esta (p.ej. Limpieza). Esperar hasta que se enfríen la luminaria y la lámpara completamente. Tener en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante al colocar, cambiar y utilizar lámparas convencionales. Para la limpieza de la luminaria
utilizar un paño suave y húmedo. Para limpiar componentes de plástico y reflectores puede usar también un limpiador pH neutral y sin alcohol que no roce el material. Guardar esta guía de instalación para trabajos de mantenimiento.
3. La luminaria no es apta para utilizarla en el exterior.
4. La luminaria sólo debe accionar con un dispositivo de seguridad.
5. Cambie de inmediato los vidrios y las tapas de protección dañados.
12. Químicos que tienen efectos corrosivos no deben influir en la luminaria.
17. Para modificaciones futuras en la luminaria no se asume ninguna responsabilidad.
23. Los LED son componentes electrónicos de alta calidad! Por favor durante el montaje o el mantenimiento evite el contacto directo con la superficie de emisión.
24. Para evitar daños en el perfil, los desniveles de las paredes y techos deben ser enrasados antes del montaje de los perfiles. Para garantizar su buen funcionamiento, los perfiles no deben sufrir deformaciones durante el montaje.
29. El circuito LED debe ser cerrado antes de conectar el convertidor. XAL no asume garantía si esta norma no se respete.
31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin.
DE
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor
jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreffend) und vor allen sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoffteilen und Reflektoren
können Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH - neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden. Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf.
3. Die Leuchte ist nicht für den Außenbereich geeignet.
4. Die Leuchte darf nur mit einer Schutzvorrichtung betrieben werden.
5. Ersetzen Sie unverzüglich beschädigte Schutzgläser bzw. Schutzabdeckungen.
12. Chemikalien die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
17. Bei nachträglichen Änderungen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen.
23. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
24. Um Beschädigungen des Profils zu vermeiden, müssen Unebenheiten der Wand bzw. Decke vor der Montage der Profile ausgeglichen werden.
Um die einwandfreie Funktion der Profile zu gewährleisten, dürfen die Profile bei der Montage nicht deformiert werden.
29. Der LED-Stromkreis muss immer geschlossen sein, bevor der Konverter an das Netz angeschlossen wird. XAL übernimmt keine Haftung für Schäden bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift.
31. Die Leistung und der Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10%. Toleranzder Farbtemperatur +/- 150 Kelvin.
IT
Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione.
Assicurarsi dell’idoneità elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente. Prima di ogni sostituzione della lampadina (se applicabile) e
prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio pulitura) staccare la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e della lampadina. Rispettare le istruzioni di montaggio del relativo produttore per l’impiego,
la sostituzione e l’azionamento della lampadina convenzionale. Per la pulitura della lampada utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un detergente normale a pH neutro,
senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali interventi di manutenzione.
3. La lampada non è adatta per uso esterno.
4. La lampada può essere fatta funzionare solamente con un dispositivo di protezione.
5. Vetri e coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti immediamente.
12. I prodotti chimici che hanno un effetto corrosivo non devono assolutamente entrare in contatto con la lampada
17. Si declina qualsiasi responsabilità per modifiche successive alla lampada.
23. I LED sono componenti elettronici di elevata qualità! Evitate per favore durante il montaggio, la sostituzione e lavori di manutenzione il contatto diretto con le mani della superficie di uscita della luce LED.
24. Per evitare danni al profilo, le irregolarità sulla parete e sul soffitto devono essere eliminate prima di procedere al montaggio dei profili. Per garantire il perfetto funzionamento, fare attenzione a non deformare I profili durante il montaggio.
29. Il circuito LED deve sempre essere chiuso prima che il converter venga allegato alla spina. XAL non si prende la responsabilità per eventuali danni se questa regola non viene rispettata.
31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin.
We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.xalusa.com.
Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. n nuestra página web www.xalusa.com siempre se encontrarán datos actuales.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment nos produits. Vous trouverez toujours toutes les informations actuelles sur www.xalusa.com.
Rev.:001/2014-12-31
Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen Schutzabdeckung betrieben werden!
The lamp is only to be operated with its full protective covering!
L‘apparecchio necessita del relativo vetro di protezione!
Sólo usar la luminaria con su cobertura de seguridad completa!
Don‘t touch the LED
Empfohlene Raumtemperatur: 25 °C.
Recommended room temperature: 25 °C.
Temperatura ambiente consigliata: 25 °C.
Temperatura ambiente recomendada: 25 °C.
Température ambiante recommandée: 25 °C.
Use gloves.
Use guantes.
Utiliser des gants.
7/7
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
DO NOT DISCARD!
OVERVIEW
MINO 40
MINO 100
MINO 60
1 5/8”
4"
2 3/8”
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)
LEGEND OF THE SIGNS
POWER OFF
PENCIL
SCREWDRIVER
POWER ON
DRILL
DON´T TOUCH THE LED
BRACERS (FOR APPROPRIATE APPLICATION)
ATTENTION
SCREWS
DIMENSIONS
j-box (by others)
L - 4"/101.5mm to 78"/1981.5mm
4"
101.5mm
3 7/16"
87.5mm
2 3/8"
60.5mm
3 1/16"
78mm
L 23 5/8"/600mm TO 93 1/8"/2365.5mm
1 5/8"
41mm
2 3/8"
60.5mm
2 1/2"/ 63.5mm feeder position
j-box (by others)
L - 4"/101.5mm to 78"/1981.5mm
L - 4"/101.5mm to 78"/1981.5mm
2 1/2"/ 63.5mm feeder position
L 23 5/8"/600mm TO 93 1/8"/2365.5mm
L 23 5/8"/600mm TO 93 1/8"/2365.5mm
1/7
XAL Inc. 150 Hawley Rd. Oxford, CT 06478 T: +1 203 262 9990 www.xalusa.com
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
SINGLE INSTALLATION
1. REMOVE COVER(S)
2. UNSCREW INSET(S)
3. REMOVE INSET(S) FROM CHANNEL(S)
4. THREAD CABLE THROUGH TOP OF BRACKET
5. THREAD CABLE THROUGH COVER PLATE
6. THREAD POWER FEED THROUGH COVER PLATE
7. THREAD POWER FEED THROUGH BRACKET
8. SCREW STRAIN RELIEF
9. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE
10. INSERT MOUNTING BRACKET
11. SCREW BRACKET INTO JUNCTION BOX
TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION
DIM
NEUTR
DI
M
E2
E1
- (O
RAN
AL (WH
ITE)
+(
*UNSWITCHED EMERGENCY
LINE (RED/WHITE)
RE
GE)
D)
GROUND (GREEN)
CK)
PHASE (BLA
2/7
*MOUNTING HARDWARE SUPPLIED BY OTHERS*
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
12. CLICK COVER PLATE INTO BRACKET VIA SPRINGS
13. MARK MOUNTING POSITIONS FOR SUSPENSION
14. ASSEMBLE BARREL MOUNT & ROPE FIXATION
*SEE PAGE 1 FOR DIMENSIONS*
15. ATTACH CLIP TO TOP OF CHANNEL & TRIM CABLE
*60/100 SERIES ONLY*
*40 SERIES CABLE ATTACHES TO ENDCAPS*
18. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL
16. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL
17. CONNECT POWER & DIMMING INPUT
*SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING*
19. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES
20. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL
*MAX 0.5 OHM RESISTANCE*
21. INSERT COVER
22. INSTALLATION COMPLETE
AFTER SALES SERVICEHOTLINE
The XAL After Sales Hotline is available by phone from
Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email.
Hotline: (1) 203 262 9990
Email: [email protected]
3/7
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
CONTINUOUS INSTALLATION
1. REMOVE COVER(S)
2. UNSCREW INSET(S)
3. REMOVE INSET(S) FROM CHANNEL(S)
4. THREAD CABLE THROUGH TOP OF BRACKET
5. THREAD CABLE THROUGH COVER PLATE
6. THREAD POWER FEED THROUGH COVER PLATE
7. THREAD POWER FEED THROUGH BRACKET
8. SCREW STRAIN RELIEF
9. CONNECT WIRING TO POWER SOURCE
10. INSERT MOUNTING BRACKET
11. SCREW BRACKET INTO JUNCTION BOX
TURN OFF POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION
DI
*UNSWITCHED EMERGENCY
LINE (RED/WHITE)
RE
- (O
D)
RAN
GE)
NEUTR
AL (WH
ITE)
DIM
M
E2
E1
+(
GROUND (GREEN)
CK)
PHASE (BLA
4/7
*MOUNTING HARDWARE SUPPLIED BY OTHERS*
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
13. JOIN CHANNEL(S) USING LINEAR CONNECTOR KIT
12. CLICK COVER PLATE INTO BRACKET VIA SPRINGS
*SEE BELOW FOR SPECIFIC TYPE*
*REPEAT STEP FOR ADDITIONAL CHANNELS*
MINO 40 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION
2x
2x
MINO 60 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION
2x
2x
MINO 100 LINEAR CONNECTOR INSTALLATION
6x
14. MARK MOUNTING POSITIONS FOR SUSPENSION
*SEE PAGE 1 FOR DIMENSIONS*
15. ASSEMBLE BARREL MOUNT & ROPE FIXATION
16. ATTACH CLIP TO TOP OF CHANNEL & TRIM CABLE
*60/100 SERIES ONLY*
*40 SERIES CABLE ATTACHES TO ENDCAPS*
5/7
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
17. CLIP GROUNDING BRACKET INTO CHANNEL(S)
18. CONNECT POWER & DIMMING INPUT
19. ONCE CONNECTED, PLACE INSET INTO CHANNEL
21. CONNECT REMAINING INSETS
22. TEST THE GROUNDING OF THE CHANNEL
*SHOULD HEAR AUDIBLE CLICK WHEN PLACING*
20. SECURE INSET WITH LOCKING PIECES
REPEAT STEPS 17, 19 & 20
FOR ADDITIONAL CHANNELS
23. INSERT COVER INTO FIRST CHANNEL
24. USE COVER CONNECTORS TO JOIN COVERS
*MAX 0.5 OHM RESISTANCE*
25. INSTALLATION COMPLETE
*SLIDE COVER CONNECTOR INTO FIRST COVER*
*INSERT THE NEXT COVER IN AT A 45° ANGLE*
AFTER SALES SERVICEHOTLINE
The XAL After Sales Hotline is available by phone from
Monday to Friday from (EST) 8:00 a.m. to 6:00 p.m. or 24/7 via email.
Hotline: (1) 203 262 9990
Email: [email protected]
6/7
MINO 40/60/100 SUSPENDED
MOUNTING INSTRUCTIONS
US-468502350001R001
EN
Installation, commissioning and maintenance may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration these installation instructions and any standards and regulations applicable to the respective area
of application. The electrical, mechanical and thermal suitability of the luminaire for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the luminaire after its installation must be controlled. Turn off supply voltage
before replacing any lamps (if applicable) as well as before performing any other works on the luminaire (e.g. cleaning) and wait until luminaire and lamp have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the lamp manufacturer when inserting, replacing and operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth to clean the luminare. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used.
Keep these installation instructions in a safe place as reference for any future maintenance works.
3. The lamp is not suitable for outdoor use.
4. The lamp may only be used with a safety guard.
5. Damaged protection glasses and covers have to be replaced immediately.
12. Corrosive chemical products must not be used as this may have a detrimental effect on the luminaire.
17. No liability is accepted for any subsequent change of the luminaire.
23. LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching by hand the LED light emitting surface while assemblying or replacing parts and during maintenance work.
24. To avoid damage of the profile, unevenness on the wall or ceiling must be leveled out before assembling the profiles. While assembling the profiles, make sure they do not deform in order to guarantee their proper function.
29. The LED circuit must always be closed, before the converter is connected to the main power. XAL does not assume any liability for damages resulting from nonobservance of this rule.
31. Luminous flux and connected electrical load are subject to an initial tolerance of up to +/- 10%. Color temperature is subject to a tolerance of up to +/- 150 Kelvin from the nominal value.
FR
Le montage et la maintenance peut étre effectuer par specialistes respectant les norms y régles valides. Assurer l‘aptitude térmique, mecanique et éléctrique pour l‘emploi prevue et assurer la fixage de la luminaire. Éteindre la tension
avant de changer les lampes (si applicable) ou avant de realiser travaux (p.ex nettoyage) a la luminaire. Attendre jusqu‘à ce que la luminaire et les lampes ont frâichit completement. Merci de bien vouloir vous référer aux notes d‘installation
du fabricant de la lampe lors de l‘insertion, le remplacement et la mise en route, avec des lampes conventionnelles. Pour nettoyer la luminaire utiliser un drap humide et doux. Pour nettoyer les partes du plastique ou les reflecteures on peut
utiliser encore un produit de nettoyage sans alcol qui ne fraye pas le material. Garder cette notice de montage pour possibles travaux de maintenance.
3. La luminaire n‘ est pas apte pour l‘utilizage extrerieur.
4. Utilizer la luminaire seulement avec un dispositif de sécurité
5. Changer immédiatement des verres de sécurité defectes ou bien des écrans de protection.
12. Evitez tout contact de la lampe avec de produits chimiques corrosifs.
17. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications ultérieures.
23. Des LEDs sont des composants électroniques de haute qualité! Eviter tout contact direct de la surface de sorti de lumière de la LED avec les mains lors du montage ou des les travaux de maintenance de la lampe.
24. Pour éviter l’endommagement du profil, il est nécessaire de compenser les irrégularités du mur ou du plafond avant le montage des profils. Pour garantir un fonctionnement irréprochable des profils, il ne faut pas déformer les profils lors du montage.
29. Il faut que le circuit de LED soit fermé avant de connecter le convertisseur. XAL ne assume pas la garantie si cette norme ne se respecte pas.
31. La puissance et le flux lumineux affichent d‘origine une tolérance de +/-10 %. Tolérance de la couleur de température : +/- 150 Kelvin.
ES
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo deben realizarse por personal especializado considerando esta guía de instalación y todas las normas y reglamentaciones vigentes. Asegurarse de la aptitud eléctrica, mecánica y térmica de la luminaria para la aplicación prevista y comprobar la fijación segura de la luminaria después de su instalación. Apagar siempre la corriente antes de cambiar la lámpara (en caso justificado) o de realizar algún otro trabajo
en esta (p.ej. Limpieza). Esperar hasta que se enfríen la luminaria y la lámpara completamente. Tener en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante al colocar, cambiar y utilizar lámparas convencionales. Para la limpieza de la luminaria
utilizar un paño suave y húmedo. Para limpiar componentes de plástico y reflectores puede usar también un limpiador pH neutral y sin alcohol que no roce el material. Guardar esta guía de instalación para trabajos de mantenimiento.
3. La luminaria no es apta para utilizarla en el exterior.
4. La luminaria sólo debe accionar con un dispositivo de seguridad.
5. Cambie de inmediato los vidrios y las tapas de protección dañados.
12. Químicos que tienen efectos corrosivos no deben influir en la luminaria.
17. Para modificaciones futuras en la luminaria no se asume ninguna responsabilidad.
23. Los LED son componentes electrónicos de alta calidad! Por favor durante el montaje o el mantenimiento evite el contacto directo con la superficie de emisión.
24. Para evitar daños en el perfil, los desniveles de las paredes y techos deben ser enrasados antes del montaje de los perfiles. Para garantizar su buen funcionamiento, los perfiles no deben sufrir deformaciones durante el montaje.
29. El circuito LED debe ser cerrado antes de conectar el convertidor. XAL no asume garantía si esta norma no se respete.
31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin.
DE
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor
jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreffend) und vor allen sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstellers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoffteilen und Reflektoren
können Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH - neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden. Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf.
3. Die Leuchte ist nicht für den Außenbereich geeignet.
4. Die Leuchte darf nur mit einer Schutzvorrichtung betrieben werden.
5. Ersetzen Sie unverzüglich beschädigte Schutzgläser bzw. Schutzabdeckungen.
12. Chemikalien die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
17. Bei nachträglichen Änderungen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen.
23. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
24. Um Beschädigungen des Profils zu vermeiden, müssen Unebenheiten der Wand bzw. Decke vor der Montage der Profile ausgeglichen werden.
Um die einwandfreie Funktion der Profile zu gewährleisten, dürfen die Profile bei der Montage nicht deformiert werden.
29. Der LED-Stromkreis muss immer geschlossen sein, bevor der Konverter an das Netz angeschlossen wird. XAL übernimmt keine Haftung für Schäden bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift.
31. Die Leistung und der Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10%. Toleranzder Farbtemperatur +/- 150 Kelvin.
IT
Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione possono essere effettuati solo da tecnici autorizzati, nel rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e di tutte le norme e disposizioni vigenti per il relativo campo di applicazione.
Assicurarsi dell’idoneità elettrica, meccanica e termica della lampada per il campo di applicazione previsto e verificare dopo il montaggio che la lampada sia fissata saldamente. Prima di ogni sostituzione della lampadina (se applicabile) e
prima di ogni intervento sulla lampada (ad esempio pulitura) staccare la tensione di rete e aspettare fino al completo raffreddamento della lampada e della lampadina. Rispettare le istruzioni di montaggio del relativo produttore per l’impiego,
la sostituzione e l’azionamento della lampadina convenzionale. Per la pulitura della lampada utilizzare un panno morbido e umido. Per la pulizia delle parti in plastica e dei riflettori si può utilizzare inoltre un detergente normale a pH neutro,
senza alcool, non abrasivo. Conservare le presenti istruzioni di montaggio in buone condizioni per eventuali interventi di manutenzione.
3. La lampada non è adatta per uso esterno.
4. La lampada può essere fatta funzionare solamente con un dispositivo di protezione.
5. Vetri e coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti immediamente.
12. I prodotti chimici che hanno un effetto corrosivo non devono assolutamente entrare in contatto con la lampada
17. Si declina qualsiasi responsabilità per modifiche successive alla lampada.
23. I LED sono componenti elettronici di elevata qualità! Evitate per favore durante il montaggio, la sostituzione e lavori di manutenzione il contatto diretto con le mani della superficie di uscita della luce LED.
24. Per evitare danni al profilo, le irregolarità sulla parete e sul soffitto devono essere eliminate prima di procedere al montaggio dei profili. Per garantire il perfetto funzionamento, fare attenzione a non deformare I profili durante il montaggio.
29. Il circuito LED deve sempre essere chiuso prima che il converter venga allegato alla spina. XAL non si prende la responsabilità per eventuali danni se questa regola non viene rispettata.
31. I dati di flusso luminoso e potenza sono inizialmente passibili di tolleranze di +/- 10%. Tolleranza della temperatura di colore: +/- 150 Kelvin.
We reserve the right to change our products at any time. Current information is available at www.xalusa.com.
Nos reservamos en todo momento el derecho de realizar cambios en nuestros productos. n nuestra página web www.xalusa.com siempre se encontrarán datos actuales.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment nos produits. Vous trouverez toujours toutes les informations actuelles sur www.xalusa.com.
Rev.:001/2014-12-31
Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen Schutzabdeckung betrieben werden!
The lamp is only to be operated with its full protective covering!
L‘apparecchio necessita del relativo vetro di protezione!
Sólo usar la luminaria con su cobertura de seguridad completa!
Don‘t touch the LED
Empfohlene Raumtemperatur: 25 °C.
Recommended room temperature: 25 °C.
Temperatura ambiente consigliata: 25 °C.
Temperatura ambiente recomendada: 25 °C.
Température ambiante recommandée: 25 °C.
Use gloves.
Use guantes.
Utiliser des gants.
7/7