SETToRE MoTo STRATEgIE dI SVILUPPo oUTdooR

Transcript

SETToRE MoTo STRATEgIE dI SVILUPPo oUTdooR
6
10
NEWS
Numero 6 Anno 2010 - NEWSLETTER DI ASSOSPORT - ASSOCIAZIONE NAZIONALE FRA I PRODUTTORI DI ARTICOLI SPORTIVI
settore MOTO
STRATEGIE DI SVILUPPO
Andrea Nalesso, direttore commerciale e
marketing di Dainese, delinea un primo
bilancio per il settore della moto: il
mercato, le vendite e le strategie per le
prossime stagioni.
Il futuro? Rinnovare il sistema di
distribuzione.
THE MOTORCYCLE MARKET,
DEVELOPMENT STRATEGIES
Andrea Nalesso, sales & marketing director at
Dainese, makes some considerations on the
motorcycle industry: the market, sales, and
strategies for the future seasons. The future?
Renovating the distribution system.
Pag. 4
Pag. 4
Grande vitalità in un mercato che punta per
la nuova stagione a tecnologie sempre più
performanti.
Marina Debra Pini: “La parola d’ordine è
donna”.
OUTDOOR APPAREL, READY TO CONQUER THE
MARKET
A market that invests in more and more performing
technologies for the new season is extremely lively.
Marina Debra Pini: “The password is woman”.
Lo
SPORT
IN
VETRINA
Innovazioni, tecnologie e tendenze per i
settori ciclo, motociclo e outdoor: le aziende
di Assosport presentano le novità delle loro
collezioni per la prossima stagione.
SPORT IN THE SHOWCASE
Innovations, technologies and trends for
the bike, motorbike and outdoor sectors:
the member-companies of Assosport
introduce the novelties in their collections
for the next season.
OUTDOOR
ALLA CONQUISTA DEL MERCATO
NewsNewsNewsNe
Pag. 8
Pag. 8
L’ATLETA
FILIERA, PRESUPPOSTI GIOVANI, IL CICLISMO L’EVENTO
Intervista a Marco SImoncelli PER LA CRESCITA
(S)CORRE NELLE VENE Incoming in Italia
Intervista ad Andrea Brambilla Intervista a Renato Di Rocco
THE ATHLETE
Interview with marco simoncelli
THE PRODUCTION CHAIN
AND THE PREREQUISITES TO GROW
Interview with Andrea Brambilla
YOUNG PEOPLE:
CYCLE RACING RUNS IN OUR VEINS
Interview with Renato Di Rocco
di operatori esteri
THE EVENT
Incoming mission of foreign
operators to Italy
610
NEWS
EDITORIALE
EDIToriALE
Luca Businaro
Presidente di Assosport
Assosport President
Luca Corsolini intervista Luca Businaro
luca CORSOLINI
Chi è il presidente di Assosport ?
Ovvero, cosa porta in Associazione
delle sue esperienze aziendali?
Porto nell’Associazione la mia esperienza
di
manager, diventato
azionistaimprenditore sia in Italia che all’estero
seguendo una filosofia ben precisa che mi
porta a lavorare a livello internazionale
per capire il mondo nel quale operiamo
e ad investire molto nel gioco di squadra.
Sono convinto che siano le persone a fare
il successo delle aziende, il singolo può
essere bravo ma senza il supporto di una
squadra affiatata, dinamica e motivata
non può affermarsi. La mia scuola di vita
è stata il rugby, ho giocato dai 13 ai 19
anni, periodo in cui si forma il carattere
e si capiscono e scoprono differenti
aspetti della vita. Intendo portare anche
in Associazione questa mia voglia di
lavorare in squadra, di fare gruppo, di
affrontare i problemi pensando sempre in
positivo perché questo è l’unico modo per
superare gli ostacoli.
diminuzione delle malattie, soprattutto
l’obesità ed il diabete tra i minori.
Cosa rappresenta Assosport oggi?
Ovviamente ci si riferisce non tanto
alle 140 aziende quanto piuttosto a
un comparto intero dell’economia
italiana.
Assosport rappresenta un settore,
un’industria importantissima sia per
l’economia sia e soprattutto per la
persona. Lo sport è fonte di vita e di
benessere fisico e sociale. Tutte le aziende
che rappresentiamo come Assosport
hanno al loro interno l’eterna voglia
di muoversi, di giocare e di competere
per vincere ma anche per stare insieme.
La compagine associativa di Assosport
rappresenta tutte le discipline e la
maggior parte delle aziende produttrici/
distributrici di prodotti per lo sport in
Italia.
Lei è stato tesoriere di Assosport:
qual è il vero tesoro?
Il vero tesoro di Assosport sono le
aziende che associa, le istituzioni che
incontra e la comunità sportiva. Il
comune denominatore è la pratica dello
sport in Italia ed all’estero. La forza
dell’Associazione si manifesta nelle
missioni all’estero per lo sport, dalle
fiere internazionali con spazi allocati
appositamente alle aziende associate
2
all’attività internazionale di lobby presso
la FESI ed in Comitati dalla stessa creati
e nei quali siedono esponenti della nostra
Associazione. Il tesoro di Assosport risiede
nella capacità di fare gruppo e competere,
elementi che verranno enfatizzati e
sfruttati nel corso del mio mandato.
Quali sono le prossime sfide? Lo sport
sta cambiando, il consumo di sport
sta cambiando, possibile che solo la
produzione di articoli sportivi non si
metta al passo coi tempi? Voglio dire:
oggi lo sport è dappertutto e sempre,
ma siamo fermi alla distribuzione
classica. Possibile?
Inutile dire che la sfida principale è
uscire da questa fase economica a testa
alta ed ancora più forti. Dovrà esserci
un’evoluzione anche per i produttori
dello sport. In questo senso non parliamo
di strutture distributive proprie dei
produttori, ognuno deve fare quello che
sa fare e farlo al meglio. I produttori
dovranno essere sempre più vicini al
consumatore per spiegare il prodotto, la
tecnologia italiana e ciò che ci distingue
dai concorrenti europei e del Far East.
Dovrà cambiare l’approccio dal marketing
strategico a quello operativo nel punto
vendita a “fianco” della distribuzione e
non in rapporto cliente/fornitore.
E ancora, Nerio Alessandri dice che
stare bene è un dovere sociale,
e proprio questo suo manifesto,
più ancora delle macchine, hanno
convinto Londra 2012 ad avvalersi
della consulenza a tutto campo di
Technogym? Lo sport sociale è la
nuova frontiera?
Nerio Alessandri ha saputo portare la
sua azienda a livelli mondiali portando
il concetto di sport come bene sociale in
tutti i Paesi. Lo Sport è un bene sociale,
Assosport è sempre stata attiva e nel
futuro farà ancora di più per avvicinare
tutti, dai giovani agli anziani, allo sport,
al tempo libero per fare movimento.
I benefici di tale pratica sono stati
evidenziati da convegni e ricerche di
mercato che hanno dimostrato come
l’incremento della pratica sportiva
porti nel medio termine ad una diretta
riduzione della spesa sanitaria, ad un
allungamento della vita media e ad una
Giornalista Sky Sport - Sky Sport journalist
Palestre e non solo: non è il momento
di chiedere incentivi anche per le
vendite del comparto sport?
Dobbiamo
concentrarci
nella
collaborazione attiva tra aziende ed
Istituzioni, tra le quali la scuola, il lavoro
e la sanità. Già questo se avvenisse in
tempi brevi porterebbe ad un incremento
del fatturato delle aziende, una spinta
ulteriore all’innovazione etc.
Esiste ancora il Made in Italy nello
Sport?
Esiste certamente il Made in Italy, basta
capirsi su cosa intendiamo per “made
in”: in Italia si creano i prodotti, si
disegnano, si sperimentano, si gestiscono
e si distribuiscono con marchi italiani, il
luogo di produzione è fonte di dinamiche
mondiali relative ai costi e ricavi, al
famoso incrocio tra domanda ed offerta
che è la base per la vendita.
Il Coni si è allargato negli anni, agli
enti di promozione, ai tecnici, agli
atleti: non sarebbe il caso di arrivare
a comprendere tutta la filiera, dalla
produzione ai consumatori di sport?
Nel mio programma ho inserito un
punto
fondamentale:
avviare
un
dialogo ed una forte collaborazione con
tutte le Federazioni sportive, Coni in
primis: chi pratica lo sport, dilettante o
professionista, è il nostro consumatore, la
fonte della nostra innovazione. Dobbiamo
avvicinarci e collaborare con chi gestisce
lo sport a livello pratico.
Infine, la promozione dello sport. Il
settore in qualche modo piange ancora
la scomparsa del Mias, non sarebbe
piuttosto il caso di organizzare
un incontro tra produzione e
organizzazione dello sport per avere
più eventi, un calendario più continuo
e attento alla base, non solo ai grandi
eventi?
In merito a questa domanda stiamo
lavorando con il Consiglio Direttivo per
un nuovo programma che non sia una
Fiera ma qualcosa di maggiore impatto
e di contatto tra aziende, consumatori e
Federazioni sportive.
10 6
NEWS
editorial
EDITORIAL - Luca Corsolini interviews
Luca Businaro
Who is the President of Assosport?
I mean, what will your business
experiences bring to the Association?
To this Association I bring my experience as
a manager, who has become a shareholderentrepreneur both in Italy and abroad by
sticking to a well defined philosophy. This
took me to work at an international level
to understand the world we work in, and
to invest much in teamwork. I do believe
that people make companies a success, an
individual may be clever but without the
support of a dynamic and motivated team
that works well together, he/she will never
make it. Rugby was my school, I played from
13 to 19 years of age, the period in one’s
lifetime when the character forms and
an individual understands and discovers
different faces of life. I want to contribute
my desire to teamwork, to be part of a
group, to face problems always with a
positive attitude because this is the only way
to overcome obstacles.
What does Assosport stand for today?
Of course I am not referring to its 140
member companies, but rather to a
whole sector of the Italian economy.
Assosport represents a sector, an extremely
important industry for the Italian economy
and, above all, for people. Sport is a source
of life, of physical and social wellbeing. All
the companies we represent as Assosport
embody the never-ending desire to move,
to play and to compete in order to win,
but also the joy to spend time together.
The association created under the name of
Assosport represents all the sports, and the
majority of companies that manufacture/
distribute sporting goods in Italy.
You were the treasurer of Assosport:
what is the real treasure?
The true treasure of Assosport is formed
by the companies it groups together, by
the Institutions it meets, and by the sports
community. The common denominator
is Doing Sport in Italy and abroad. The
strength of the Association materializes
in its missions abroad to promote sports,
from international trade exhibitions - where
spaces are purposely allocated to member
companies - to international lobbying
activity within the FESI and its Committees,
which see the presence of representatives
of our Association as well. The treasure of
Assosport is to be found in its ability to be
a team and to compete, and these elements
will be enhanced and exploited further
during my mandate.
What are the next challenges? Sport is
changing, the consumption of sport is
changing, is it ever possible that only
the production of sporting goods is not
abreast with the times? I mean: today
sport can be seen everywhere and
any time, but we are stuck to classical
distribution patterns. Is it acceptable?
Needless to say that the main challenge
is to come out of this economic phase
with our head high and even stronger.
Also the manufacturers of sporting goods
must evolve. This does not mean that
manufacturers should own their distribution
facilities, everybody should do what they are
able to, and to their best. Manufacturers will
have to stand closer and closer to consumers
to explain products, the Italian technology
and what makes us stand out as against our
European competitors and the products from
the Far East. The approach must switch from
strategic marketing to operating marketing
in the point of sales, working “side by side”
with the distribution network and no longer
through the supplier/client relationship.
And still, Nerio Alessandri says that being
well is a social duty. Do you think it was
exactly this manifesto, more than his
machines, that convinced the Organizing
Committee of London 2012 to hire the
full advisory services of Technogym? Are
social sports the new frontier?
Nerio Alessandri proved able to take his
company to world levels by presenting
sport as a social asset in all Countries. Sport
is a social asset. Assosport was always
committed, and it will be more and more in
the future to the task of taking everybody
- from the young to the elderly – closer to
sport, to the idea of using one’s leisure time
to do sports. The benefits of physical exercise
were highlighted in conferences and market
research works, which proved that an
increase in the number of people doing
sports causes a direct decrease in healthcare spending in the medium term, longer
average lifetime, and reduced incidence
of diseases, in particular of obesity and
diabetes among children.
Gyms and much more: isn’t this the right
time to ask for sales incentives also for
the sports business?
We need to focus on active partnership
between companies and Institutions,
including schools, the world of labour and
the health-care system. If this happened
over the short term this would increase the
turnover of companies, boost innovation,
etc.
Does the concept of “Made in Italy”
survive in sports?
No doubt Made in Italy is still there, but we
need to have a common understanding of
the concept of “made in”: in Italy companies
create products, make drawings and tests,
manage and distribute goods under Italian
brands, while the place of manufacture
depends upon the world dynamics of costs
and profits, upon the well-known meeting
of demand and supply that form the basis
of sales.
Over the years Coni, the Italian Olympic
Committee, has expanded to include
promotional boards, technicians, and
athletes: wouldn’t it be expedient to
include the whole production chain,
from manufacture to sports consumers?
I have inserted a basic item in my programme:
to start dialogue and strong partnership
with all sports federations, starting exactly
from Coni. All those who do sports are our
consumers and the source of our innovation,
be they professionals or amateurs. We need
to approach and cooperate with those who
manage sports in the practical field.
Finally, the promotion of sports.
Somehow this industry still mourns the
loss of Mias. Wouldn’t it be better to
organize a meeting point between the
production of sporting goods and the
organization of sports events to have
more events, an uninterrupted calendar
that pays attention to the grassroots
and is not only dotted by large-scale
events?
To reply to your question, we are working
with the Managing Committee to draft a
new programme. This will not be in the
form of a trade exhibition, but a highimpact event that favours contact-making
between companies, consumers and sports
Federations.
3
610
NEWS
focus
settore MOTO,
STRATEGIE DI SVILUPPO
Intervista a Andrea Nalesso
Andrea Nalesso
Direttore Commerciale e Marketing DAINESE SPA
Consigliere Assosport
Sales and Marketing Director at DAINESE SPA
Board Member of Assosport
Qual è il primo bilancio delle vendite di
Dainese per il 2010?
Nei primi quattro mesi dell’anno abbiamo
registrato un aumento di circa il 20% rispetto
allo stesso periodo dell’anno scorso quando
la flessione era stata veramente limitata
rispetto al primo quadrimestre 2008.
In generale il mercato moto è un mercato
che non cresce, vive un momento di crisi e
provoca anche nei distributori dei problemi
di utilità. Dainese, grazie ad una politica
commerciale non basata sul prezzo ma su
strategie a medio termine, riesce comunque
ad erodere quote di mercato significative a
marchi concorrenti. Non si spiegherebbero
altrimenti i risultati così chiaramente in
controtendenza rispetto a quello che è il
dato generale.
Che strategie avete in programma per
affrontare la crisi del mercato moto?
Ci proponiamo un approccio strategico col
mercato. Molti nostri concorrenti come molti
marchi cessati hanno avuto una visione basata
solamente sulla leva del prezzo penalizzando
i propri margini, limitando perciò le capacità
di reinvestire denaro in nuove collezioni e
non supportando il sell-out dei propri clienti,
cosa che al contrario Dainese continua a
fare in modo continuativo e senza ridurre gli
investimenti nel proprio mercato.
Qual è il suo programma come neo eletto
consigliere Assosport?
La distribuzione dell’articolo sportivo è
una delle situazioni più deboli e meno
4
imprenditoriali del mercato ed è su questo
punto che voglio lavorare. È un dato storico,
un dato di fatto dovuto ad una cultura
condivisa anche dai produttori che sono
giunti alla massificazione della vendita
dell’articolo sportivo, penalizzando il profilo
di margine che l’azienda di tale prodotto
doveva dare alla filiera dalla produzione alla
distribuzione. Complici le necessità produttive
di molte aziende, perché ovviamente il dato
produttivo e il mantenimento della struttura
di produzione erano per loro gli elementi
più importanti e per questo si sono spinte
alla produzione di quantità di prodotto che
il mercato non ha saputo ricevere. Tutto
ciò ha impedito a mercati come quello
italiano di creare un sistema di distribuzione
organizzata. L’unica struttura di distribuzione
organizzata di una marca italiana oggi è
Cisalfa.
Qual è il modello di distribuzione di
Dainese?
Noi siamo una delle poche aziende sportive
con un sistema di distribuzione diretta.
Abbiamo 23 negozi diretti e 60 negozi affiliati.
Ci possiamo definire quasi una mosca bianca
all’interno del mondo dell’articolo sportivo
italiano, non considerando marchi come Nike
o Adidas, che dispongono di altri tipi di mezzi
e seguono altre logiche di mercato. Dainese
grazie ad una visione a lungo termine e da
un abbigliamento completo, dalla testa ai
piedi, è stata obbligata nella sua missione
a sviluppare collezioni intere adattabili a
365 giorni l’anno, dallo sci, alla bici e future
altre linee come il cavallo. Questo significa
che siamo in grado di mantenere una rete
monomarca, cosa che altre aziende per la
loro specializzazione o per insufficienza di
differenziazione non sono state in grado di
fare.
Continuerete ad investire in Valentino
Rossi?
Certo. Quando abbiamo preso Valentino
Rossi era un volto nuovo, aveva 14 anni, è
stato sempre un vincente e lo sarà anche
se decidesse di scendere dalla moto. Quindi
senz’altro siamo intenzionati a mantenere
una collaborazione con Valentino. Inoltre
abbiamo una politica diversa rispetto alla
massificazione di sponsorizzazione attuata
da diverse aziende, noi facciamo poco e
cerchiamo di essere estremamente selettivi.
Non è un caso che quando un campione
quale Valentino era in ospedale comunque
ha vinto un atleta che veste Dainese, Jorge
Lorenzo, che ha poco più di vent’anni e che
noi seguiamo da quando correva in 125. O
come in Super Bike, altra disciplina regina
del motociclismo, il primo in classifica è Max
Biagi, che non è più giovanissimo, 39 anni,
e da sempre veste Dainese. Seguiamo con
molto interesse i giovani che si avvicinano
allo sport, non solo al motociclismo, ma
anche allo sci e che vestono Dainese e siamo
convinti che i giovani in cui abbiamo deciso
di investire saranno i campioni di domani.
Quali sono le novità Dainese per il
2011?
Stiamo mettendo nel mercato il primo
sistema airbag montato su tuta. Il nostro
è un sistema totalmente autonomo, auto
attivante che abbiamo sviluppato in
collaborazione con Istituti di ricerca e altri
organismi e che lasciamo certificare ad un
organo importante come il TÜV tedesco. È
in vendita dal 14 giugno e l’abbiamo visto
attivarsi durante le gare da Valentino Rossi,
Jorge Lorenzo e Marco Simoncelli. Continua
molto bene inoltre la collaborazione con
Goretex, abbiamo rinnovato i prodotti e
stiamo registrando un grande avanzamento
nel mercato in particolare quello tedesco,
grazie a questa tecnologia che applicata
alla nostra offre dei prodotti estremamente
performanti.
10 6
NEWS
focus
THE MOTORCYCLE MARKET,
DEVELOPMENT STRATEGIES
Interview with Mr Andrea Nalesso
What is the first outcome of Dainese sales in
2010?
In the first four months of the year we recorded an
increase by nearly 20% over the same period last
year, when the downward trend as against the first
four months of 2008 had been very limited indeed.
Generally speaking the motorcycle market is not
growing, it is experiencing a crisis and this causes
problems with distributors too. Thanks to its trade
policy that is not based on price but on mediumterm strategies, Dainese has always succeeded
in eating away significant market shares from its
competing brands. Otherwise we could not explain
these results that are clearly moving in the opposite
direction to the general trend.
Which strategies are you planning to face the
crisis in the bike industry?
We are thinking of a strategic approach to the
market. Many of our competitors, as well as many
brands that exist no more now, developed a vision
that was based solely on the price lever while
damaging their margins, i.e. limiting their ability to
reinvest money in new collections. They also found
it unaffordable to support the sell-out activities of
their clients, unlike Dainese that still does so while
confirming its investments in its reference market.
What is your programme as a newly elected
Director of Assosport?
The distribution of sporting goods is the weakest
and least organized link in this market, and this is
where I want to focus. This indubitable fact stems
from the culture shared by the manufacturers
of sporting goods, too, who have favoured
the “massified” sale of sporting goods to the
detriment of the margins that the manufacturing
company should have earned to turn it later to
the whole chain, from production to distribution.
The manufacturing requirements of many
companies have contributed to this evolution,
because production considerations and the need to
support the manufacturing structure were the most
important elements for these companies, therefore
these entrepreneurs pushed the production of huge
quantities of articles that the market was unable
to absorb. All this prevented markets, as the Italian
one, to create an organized distribution system.
Today the only organized distribution structure of
an Italian brand is Cisalfa.
What is the distribution model of Dainese?
We are one of the few sporting goods companies
boasting a direct distribution system. We have
23 directly owned shops and 60 associate shops.
We can almost say we are a rarity in the Italian
sporting goods scenario if we exclude brands
as Nike or Adidas, which have far larger means
and operate according to different market
logics. Because of its long-term vision and of
a complete clothing collection that dresses its
customers from head to foot, Dainese was forced
by its mission to develop full collections that can
be worn 365 days a year from skiing to bicycle,
to future lines as the horse-riding collection.
This means that we can support a single-brand
network which other companies proved unable
to, because of their specialization or insufficient
differentiation.
Will you keep investing in Valentino Rossi?
Of course. When we chose Valentino Rossi he
was a new face, he was just 14. He’s always
been a winner and will be even if he decides to
abandon the world of bike racing. Therefore we
are absolutely willing to preserve our partnership
with Valentino. Moreover our sponsoring policy
differs from the mass sponsorship implemented
by various businesses. We do little because we try
to be extremely selective. It is not by chance that
while a champion as Valentino was hospitalized
another athlete sponsored by Dainese won; and
I mean Jorge Lorenzo, who is little older than
twenty and whom we have been working with
since he ran the 125 championship. Or as in
the Super Bike championship, another superior
segment of bike-racing, where the first ranking
biker – despite his not very green age, being he
39 - is Max Biagi who has always worn Dainese.
We look at young sportspeople with much
interest, and not only at those who ride bikes, but
also those who love skiing and dress Dainese. We
believe that the young athletes we are investing
in will be the champions of tomorrow.
What are the innovations of Dainese for
2011?
We are launching on the market the first airbag
system assembled on the tracksuit. Our system
is fully autonomous and operates automatically.
We developed it in partnership with research
institutes and other bodies and we are now
waiting for the certification by an organization
as important as the German TÜV. It is on sale
since June 14, and we saw it operating during
the races run by Valentino Rossi, Jorge Lorenzo,
and Marco Simoncelli. Our partnership with
Goretex performs well too. We have revamped
our products and are recording a substantial
growth in the market, and in the German market
particularly, thanks to this technology that offers
highly performing products when matched with
our technology.
5
610
NEWS
focus
FILIERA,
PRESUPPOSTI PER LA CRESCITA
Intervista a Andrea Brambilla
Andrea Brambilla
Direttore Generale di MAB SPA
Consigliere Assosport
General Director of MAB SPA
Board Member of Assosport
Qual è il suo programma per il
prossimo mandato come consigliere
di Assosport? Quali i progetti per lo
sviluppo della filiera?
La mia mission all’interno di Assosport
è quella di rappresentare la filiera dei
produttori di materiali al servizio delle
aziende che realizzano beni destinati al
consumatore finale. Nella complessità di
un mondo globalizzato, in cui è difficile
oggi delineare un percorso effettivo e
definitivo per i prossimi anni, rimane
relativamente indispensabile nonché
comodo, per queste nostre imprese
associate avere dei referenti ancora
sul territorio nazionale per vari motivi:
velocità di consegna, realizzazione dei
prototipi, controllo del ciclo qualitativo
etc.
Ovviamente in questo quadro di forte
evoluzione del settore manifatturiero per
la sopravvivenza delle realtà produttrici di
materiali sono necessarie delle condizioni
precise che riguardano lo scambio tra
aziende clienti e fornitrici. Quest’ultime
devono sapere quali sono le problematiche
relative alle realizzazioni di prototipi,
campioni e produzioni atte ai nostri clienti
finali.
Esiste una tendenza tra le imprese
produttrici di materiali, soprattutto in
questi anni di forte cambio tra euro-dollaro,
a realizzare essenzialmente campionari.
La questione è molta complessa. Le
aziende clienti finali pensano infatti che
la produzione di campionari e quella
industrializzata possano avere dei costi
similari o che i costi che vengono attribuiti
in fase di campionatura siano dei costi
reali che permettano un’economicità
di lavorazione. È perciò necessaria una
comunicazione per arrivare ad un punto
di equilibrio tra queste due esigenze
altrimenti le aziende sono destinate a
scomparire per l’impossibilità di coprire
i costi.
I dati NPD delineano una crescita del
comparto del ciclo in Italia, nonostante
la mancanza di strutture quali
piste ciclabili. Quale ruolo possono
assumere le aziende per promuovere
e favorire questa disciplina?
6
Il mercato del ciclo è in forte evoluzione,
il numero di utenti di questo tipo di sport
cresce anno dopo anno. Inoltre tra gli
utenti cresce una richiesta, spesso anche
esasperata, di prodotti tecnici. È quindi
un mercato con una forte domanda di
innovazioni che riesce ad essere colmata
sia da aziende italiane che europee, per
cui nonostante ci siano delle enormi
pressioni sull’importazione di tali beni si
è riusciti a difendere una filiera europea
e anche americana. Un mercato positivo
che permette lo sviluppo anche di nuove
modalità produttive, di nuovi prodotti etc.
D’altra parte è vero che in Italia non c’è
una grande politica per lo sviluppo delle
piste ciclabili però non si può negare che
in questi ultimi anni stia aumentando il
numero. Non si può fare un paragone con
l’offerta della Germania, dell’Austria o di
altri nostri paesi confinanti ma anche qui
qualcosa si sta muovendo: il nostro è un
paese fortemente antropizzato per cui non
è nemmeno così facile la realizzazione di
certi tipi di percorsi a costi sostenibili per
le varie amministrazioni.
Ci sono novità nel mercato del ciclo?
È un mercato in cui ogni giorno si
presenta un numero impressionante di
novità che sarebbe impossibile elencare.
Stiamo superando ora il fenomeno
della mountain bike per passare alla
preferenza di una bicicletta più adatta ad
un ambiente urbano ovvero la cosiddetta
city bike, quindi c’è un rinnovo continuo
di domanda.
Che importanza ha il Made in Italy e
come si può tutelare la produzione
nazionale?
Io personalmente non penso che la difesa
del Made in Italy possa avere una valenza
tale da impressionare il consumatore
anche perché oggi dire cosa sia un Made
in Italy è qualcosa di estremamente
complicato. Sono convinto comunque che
una tutela possa venire da una chiarezza
delle indicazioni di origine all’interno del
prodotto.
Faccio un esempio banale, negli
Stati Uniti non si può acquistare un
prodotto che non abbia l’indicazione
dell’origine.Qualsiasi
consumatore
oggi, indipendentemente dal potere di
acquisto personale, è un consumatore
“esperto” per cui se vede che il prodotto
è “cinese” e viene presentato a prezzi
improponibili automaticamente sviluppa
dei meccanismi di difesa in quanto non è
disposto a spendere determinate cifre.
Purtroppo ancora oggi molte aziende, con
un atteggiamento a mio parere miope,
speculano sull’origine del prodotto
cercando di fare dell’extra profitto.
Sono dell’idea che già rispettando
queste indicazioni il Made in Italy si
difenderebbe da sé.
10 6
NEWS
focus
THE PRODUCTION CHAIN AND
THE PREREQUISITES TO GROW
Interview with Mr Andrea Brambilla
What is your programme for your next
mandate as a Director of Assosport?
What are the development plans for
the production chain?
In Assosport my mission is to represent
the manufacturers of the materials
supplied to the companies that produce
goods for final users. In this complex
global village, where a clear and final
direction to follow in the next years is
hard to define, the member companies
of our association find it convenient and
almost mandatory to work with suppliers
on the domestic territory. The reasons are
manifold: fast delivery, prototype make,
control of the quality cycle, etc.
Of course to help material-manufacturing
companies survive, clear-cut conditions
for the relations between suppliers and
client companies must be defined in
the current scenario, which sees the
manufacturing sector develop at a fast
pace. Suppliers must be aware of the
issues inherent to the make of prototypes,
of samples and productions for our final
customers.
In these past years when the Euro-Dollar
exchange rate was particularly favourable,
material-manufacturing
companies
tended to make sample productions
mostly. This is a very complex issue. The
clients of these material-manufacturing
companies came to think that the
manufacture of sample collections and
the industrialized production of goods
have similar costs, or that the costs
charged for the production of samples
mirror real costs, and therefore hint to a
cheap manufacturing process. Therefore
better communication can create a
balance between these two needs, or else
companies are doomed to die because
they cannot cover their costs.
NPD figures reveal that the bicycle
sector is growing in Italy, despite
the lack of infrastructures as cycle
paths. Which role can be played by
companies to promote and foster
this sport?
The bicycle market is evolving rapidly,
and the fans of this sport are growing in
number year after year. Moreover users
urgently, almost madly ask for technical
products. This market is characterised by
strong demand for innovation, which can
be met by Italian as well as European
companies. Therefore despite the strong
pressure on the import of these goods, the
European and the American production
chains have been supported well. This
positive market offers the opportunity
to develop also new manufacturing
methods, new products, etc.
On the other hand it is true that Italy
lacks a policy that favours new cycle
paths, but we cannot deny that their
length has increased in the past years.
We cannot compare the situation in
Italy with Germany or Austria, or other
neighbouring countries, nevertheless
something is changing here too: Italy
is a much densely populated country,
therefore tracing these specific paths at
a sustainable cost is not easy for local
governments.
Are there new products from the
bicycle market?
Every day an impressive amount of
innovations and new products comes
from this market, so many that I cannot
list them all. We are now passing over
the mountain bike trend in favour of
a bicycle that is more suitable for the
urban setting: the city bike. This means
that demand changes continuously.
How important is “Made in Italy” and
how would you safeguard domestic
production?
Personally I do not think that the safeguard
of “Made in Italy” can truly impress
consumers, especially because it is quite
complicated to explain what “Made in
Italy” means today. But I do believe that
a form of safeguard can come with the
clear indication of origin inside sporting
items. To make a down-to-earth example,
in the United States it is forbidden to
sell a product devoid of the indication of
origin. Today any consumer, regardless
of his/her personal purchasing power, is
an “expert” consumer. Therefore if they
see that a product is “Chinese” and is
offered at an unacceptably high price,
they automatically develop a defence
mechanism because they are not willing
to spend specific sums. Unfortunately
still nowadays many companies are too
short-sighted and speculate on the origin
of the product, trying to earn an extraprofit.
I think that “Made in Italy” would
defend itself by applying these small
indications.
7
610
NEWS
focus
OUTDOOR,
ALLA CONQUISTA DEL MERCATO
Intervista a Marina Debra Pini
Marina Debra Pini
Presidente di W.L. GORE & ASSOCIATI ITALIA SRL
Consigliere Assosport
W.L. GORE & ASSOCIATI ITALIA SRL President
Board Member of Assosport
Quali sono le novità per il settore outdoor,
e quali le nuove tecnologie?
Il trend che riteniamo sia più in crescita è il trail
running, che sta influenzando il gioco di scelta
prodotto della maggior parte delle aziende.
Per l’abbigliamento outdoor tra le novità sono
da segnalare i laminati elastici, ultraleggeri ed
estremamente traspiranti che garantiscono la
totale protezione al vento e l’impermeabilità
assoluta, caratteristiche che da sempre
rappresentano il denominatore comune di tutti i
prodotti a marchio GORE-TEX®.
Per quanto riguarda le calzature abbiamo
ideato una membrana più specifica GORETEX ® Extended Comfort grazie alla quale i
nostri partner possono realizzare calzature
estremamente traspiranti e completamente
impermeabili. Oltre ad assicurare la totale
impermeabilità riusciamo ad aumentare la
traspirazione per soddisfare le esigenze di
un consumatore molto attento e amante
dell’attività outdoor.
In linea con le esigenze di mercato abbiamo una
nuova partnership, presentata a Friedrichshafen,
per la collezione estiva 2011, nata per soddisfare
sportivi e appassionati della montagna più
esigenti. La partnership con Montura è una
sinergia vincente che unisce innovazione
e qualità. GORE porta l’esperienza nella
ricerca, Montura invece è nota per dinamismo
e creatività. Abbiamo unito le rispettive
competenze per sviluppare concept, tematiche
legate all’abbigliamento tecnico. C’è una grande
affinità di intenti, la fresca collaborazione
giunta per la collezione per l’estate 2011 a
Friedrichshafen è stata accolta con grande
entusiasmo.
Qual è lo stato di salute del comparto?
Dopo un 2009 che si è presentato come un
anno piuttosto tranquillo ora il comparto
gode di ottima salute con un trend in costante
crescita. Questo grazie al fatto che rientriamo
in un mercato di nicchia quindi ci rivolgiamo
ad un consumatore molto attento al prodotto,
all’innovazione, alla differenziazione. Il comparto
outdoor secondo noi gode di questa crescita
perché conquista quote che prima erano ad
appannaggio di marche più fashion. Inoltre c’è
un maggior interesse per il mercato donna. Da un
lato si punta a prefiggere le trattative di mercato
attraverso posizionamenti e differenziazione,
specializzazione e innovazione dall’altro però
la gara per il volume si gioca con un prodotto
del rapporto valore/prezzo equilibrato e ad
alto contenuto estetico oltre che tecnico. Per il
segmento calzature si parla di collezioni mistotrasversali, che devono soddisfare esigenze
tecnico-stilistiche di un consumatore maturo
che nella calzatura cerca la tecnicità e lo stile
per un utilizzo che viene definito multifunction.
È la donna quindi il nuovo obiettivo
dell’outdoor?
La donna occupa la fascia di mercato che oggi
è in crescita. Invitiamo quindi i nostri clienti
partner a presentare dei modelli prettamente
femminili: il gentil sesso è un consumatore
molto attento, mentre prima i fan dell’outdoor
erano più uomini. Il segmento donna chiede
tecnicità, prestazione ma anche estetica.
Qual è il suo programma per il prossimo
mandato come consigliere Assosport?
Il mio programma è in linea con quello che è
il mandato del nuovo Presidente e della nuova
squadra che si è formata, con un’attenzione
particolare all’associazionismo, ovvero la
promozione del “bisogno” di associarsi. Il
mio obiettivo è quello di portare avanti in
maniera mirata e poter dare il mio contributo
in termini di competenze ed esperienza nelle
iniziative che sono già state delineate come ad
esempio la piattaforma europea per gli articoli
sportivi (EPSI) e il progetto di condivisione
delle informazioni tramite l’adozione di una
classificazione prodotto standardizzata, il
cosiddetto codice Fedas PCK.
Quest’ultimo progetto, guidato dall’Ing. Andrea
Piras, rappresenta uno strumento davvero molto
importante, perché ci permetterà finalmente
di avere dati e analisi sul consumatore e sui
comportamenti d’acquisto.
8
10 6
NEWS
focus
OUTDOOR APPAREL, READY TO
CONQUER THE MARKET
Interview with Ms Marina Debra Pini
What are the new products and the
new technologies for the outdoor
sector?
The fastest growing trend is trail running,
which is influencing the choice of
products by most companies. Regarding
outdoor clothing the new entry is a
stretch laminated fabric, ultra-light and
highly breathable, that guarantees total
windproofness and absolute watertightness, the common characteristics of
all GORE-TEX® products.
As far as footwear is concerned, we have
developed a more specific membrane
called GORE-TEX® Extended Comfort,
which offers our partners the possibility
to create highly breathable and fully
water-proof footwear. This product
guarantees total water-tightness, and it
also features enhanced breathability to
meet the demands of those customers
who love outdoor activities and are much
informed about products.
In line with market requirements we
have started a new partnership for the
2011 summer collection and which we
have introduced in Friedrichshafen. This
partnership is aimed at pleasing the most
demanding sportspeople and mountain
lovers. Our partnership with Montura is a
winning synergy that marries innovation
with quality. GORE contributes its
expertise in research, while Montura is
renown for its dynamism and creativity.
We grouped together our respective
competences to develop a concept
and some themes that are related to
technical outfit. We feel a deep affinity of
intents; the fresh partnership announced
in Friedrichshafen for the 2011 summer
collection was welcomed with much
enthusiasm.
What is the state of health of this
industry?
The year 2009 was rather quiet, and now
the industry is doing very well with a
constantly upward trend. This can be easily
explained: our reference market is a niche
market, therefore we address consumers
who are very careful about products, and
are much interested in innovation and
differentiation. We think that the outdoor
sector is enjoying this success because
it is now conquering market shares that
were the trophy of more fashionable
brands in the past. Moreover interest
has grown in womenswear too. One the
one hand we try to influence the market
through positioning and differentiation,
specialization and innovation; on the
other competitiveness for sales volumes
is played with products that offer a
well balanced price-value ratio and a
high esthetical and technical content.
Footwear collections must be mixed/
cross-sectional, which means they must
meet the technical and style requirements
of aware consumers who prefer multifunction shoes that marry engineering
research with style.
Are therefore women the new target
of outdoor products?
Women now represent a growing market
segment. We therefore invite our partner
clients to propose typically female styles:
the fair sex is a very careful consumer,
while earlier the greatest fans of
outdoor were men. The women segment
requires engineered products that marry
performance with look.
What is your programme for your next
mandate as a Director of Assosport?
My programme is in line with the mandate
of the new President and of the new team
that has just been formed, with special
focus on the importance and on the
“need” to come together, to associate.
My task is to promote, in a planned way,
and to contribute my expertise and my
competences to the initiatives that have
already been launched. For example
the European Platform for Sports and
Innovation (EPSI) and the project aimed
at sharing information by adopting a
standardised product classification,
known as the Fedas PCK code.
This latter project, led by engineer Andrea
Piras, is a truly important tool to provide
us with data, figures and analyses
on consumers and on purchasing
behaviours.
9
610
NEWS
prodotto ciclo / BICYCLE PRODUCTS
BRIKO SRL
www.briko.com
MORGAN LIGHT
Briko presenta in occasione di Eurobike 2010 il
nuovo casco Morgan Light, nato dal lavoro del
centro di ricerca e Sviluppo BrikoLab. Questo
casco, dotato di luce frontale e sul retro,
garantirà maggiore sicurezza ai ciclisti in ogni
condizione e anche in città per essere sempre
visibili. La luce può essere
fissa o ad intermittenza
e le batterie sono
ricaricabili
(il
caricabatterie
è incluso nella
confezione).
MORGAN LIGHT
Briko presents at
Eurobike
2010
the new Morgan
Light helmet. It
comes from the
BrikoLab, Briko’s
centre for product innovation. Morgan light, with
frontal and back lights, will assure more safety
to cyclists in any condition, also in the city, for
a perfect visibility. Lights can be fix or blinking
and batteries are rechargeable (battery charger
included in the pack).
DIADORA SPORT SRL
www.diadora.it
Proracer 3
Chiusura: Leva Micrometrica Micro CL con
sistema di regolazione del cinturino Multifit
Adjust e bloccaggio del cinturino centrale
Quick Adjustment.
Tomaia: in Suprell-Tech con tecnologia
D-Skin e contenimento Morpho Cage per una
migliore stabilità e traspirazione. Plantare: Hi
Vent, estraibile in EVA traforato. Suola: Full
Fiber Carbon Sole offre un’ottima rigidità per
una spinta diretta ed efficace trasmissione
della potenza.
Removable
Heel
Pad,
t a c c o
posteriore
realizzato
in
gomma Duratech,
dotata del sistema di
traspirazione Power Flow.
E’ la scelta di Cadel Evans, campione
mondiale su strada 2009.
Proracer 3
Closure: Micro CL micrometric
buckle with Multifit Adjust strap
adjustment system and
QuickAdjustment
central strap
closure
mechanism.
U p p e r :
Suprell-Tech,
with D-Skin technology and Morpho Cage
containment, to ensure greater stability and
breathability. Arch support: Removable, made
of perforated EVA. Sole: Full Carbon Sole offers
perfect rigidity for a direct thrust and effective
power transmission. Interchangeable back heel
made of rubber, equipped with the Power Flow
breathability system.
Is the Cadel Evans choice, 2009 road world
champion.
GIOVE SRL
www.mynav.it
MYNAV 700 BIKE PRO
MyNav 700 esprime nello stesso strumento le più
avanzate funzionalità della navigazione outdoor e
stradale MyNav con un’accurata misurazione delle
performance in allenamento.
Ampio schermo touchscreen, interoperabilità ANT+
per una piena integrazione dei dati provenienti
dai sensori bike, un bike computer totalmente
configurabile per personalizzare
e registrare gli allenamenti, valori
bike visualizzabili anche in modalità
navigazione, calcolo percorso, profili
altimetrici e navigazione in altimetria
sono solo alcune delle caratteristiche
di questo GPS especially designed
per il mondo bike.
MYNAV 700 BIKE PRO
MyNav 700 is a device which
expresses in the same tool the
most advanced functionalities
of MyNav outdoor and street
navigation with an accurate
measurement of performances
in training.
Wide touchscreen display, ANT+ interoperability
for full integration of the data from bike sensors,
a user-friendly bike computer to personalize
and store trainings and performances, bike
data displayed even during navigation, routes
planning and relative elevation profiles are also
some features of this GPS especially designed
for the bike world.
GIPSY SPA
www.scorpionbay.com
SCORPION BAY SKIN WEAR
Una linea di capi intimi tecnici destinati allo
sportivo, realizzati con rivoluzionaria tecnologia
senza cuciture che garantisce grande comfort.
I materiali utilizzati permettono di migliorare
la performance sportiva: il polipropilene, fibra
leggerissima utilizzata a tramatura differenziata,
consente una rapida evaporazione del sudore,
10
ed il carbonio, filato leggero, resistente,
antiallergico e antistatico permette
di scaricare l’elettricità statica
evitando il surriscaldamento della
pelle e favorendo la circolazione
e la migliore ossigenazione del
sangue.
SCORPION BAY SKIN WEAR
A technical underwear line for
sporting people.
All the product items have been
made by a new and revolutionary
technology, seamless, that
makes them more comfortable.
The materials used are the
fruits of long and exhaustive research to improve
the sports-performance: Polypropylene, as a very
light weight , highly water-repellent fibre permits
sweats quicker evaporation and Carbon, the
lightest yarn, wear resistant, allergy-proof and
anti-static that permits to discharge static electric
avoiding overheating and so it increases blood
oxygenation and circulation.
10 6
NEWS
prodotto ciclo / BICYCLE PRODUCTS
MA.RO GROUP SRL
www.shplus.com
ZEUSS PRO: nuovo concetto di ventilazione e di
tecnologia nei caschi
ZEUSS PRO è stato sviluppato specificatamente
per offrire il massimo di sicurezza, design e
comfort. Varianti colore: black/yellow, black/
green, black/pink, white/pink, white/orange,
white/green.
Indossare ZEUSS PRO significa anche un comfort
impareggiabile assicurato dal rivestimento
interno in tessuto anallergico
e trattato Sanitized® e
dagli esclusivi inserti in
carbonio – CIP – Carbon
Insert
Protection
– per il massimo
della
sicurezza
pur con un’ottima
ventilazione
canalizzata da 26
prese d’aria.
ZEUSS PRO: a new concept of
ventilation and technology in
the helmets.
ZEUSS PRO has been
developed to offer the top
in terms of safety,design
and comfort and will be
sold in the following colour
range:black/yellow,
black/
green, black/pink, white/pink, white/orange,white/
green. Wearing ZEUSS PRO means also a great
comfort assured by the inner padding and a total
protection granted by the exclusive carbon inserts
– CIP – Carbon Insert Protection – that assures
maximum safety in case of a crash.
ZEUSS PRO is a much vented helmet thanks to the
26 holes present on the shell.
MANIFATTURA VALCISMON SPA
www.sportful.com
HOT PACK No-Rain Jacket
Sono due le principali caratteristiche di
questa giacca: è totalmente impermeabile,
ed estremamente comprimibile, pesa appena
171 g e sta comodamente in una tasca.
Realizzata in tessuto Schoeller® con
trattamento idrorepellente nanotecnologico
che garantisce protezione totale dalla
pioggia. Colonna d’acqua 20.000 mm,
traspirabilità 10.000 mvp,
zip YKK® impermeabile.
Alta ventilazione è
comunque
garantita
dalle prese d’aria sul
fianco e nella zona
posteriore.
Inserti catarifrangenti
per maggior visibilità.
HOT PACK No-Rain Jacket
The concept is simple and
this solution is elegant.
A fully waterproof jacket
that meets Hot Pack
requirements for light
weight and packability. We
use a Schoeller® fabric with
20,000 mm water column
waterproofness, and build it into a jacket that
weighs just 171g and fits easily into a pocket.
Minimal weight and minimal bulk but total rain
protection W/P: water column of 20.000 mm
MVP: breathability of 10.000 g/m2 / 24 hours.
YKK® waterproof zip . Excellent breathability
thanks to vents on sides and back, ripstop
fabric for increased durability, reflective insert.
SAFILO GROUP SPA
www.carreraworld.com
CARRERA RIVOLUZIONA IL CASCO DA CICLO
Nato da ricerche condotte nella galleria del
vento e costruito con la tecnologia “ATF”
(Alu Tech Frame), il casco Radius è realizzato
utilizzando una struttura in alluminio. Offre
prestazioni di aerodinamicità superiori di oltre
il 30% alla media dei migliori concorrenti nel
mercato, con un peso di 250 grammi.
Fitting system: grazie al “4FS – Four Motion
Fitting System”, il fitting può
essere regolato in senso
occipitale e perimetrale.
Colori:
bianco/rosso,
bianco/argento, grigio,
nero/grigio
scuro
(omologazione
EA
1078 – ASTM).
CARRERA
REVOLUTIONIZES THE
CYCLING HELMET
Created in the Wind
Tunnel and developed
with the “ATF” (Alu
Tech Frame) technology,
the Radius helmet is built
using an aluminium cage
with 30% better aerodynamic performances
on the best competitors in the market and
weighting 250 grams.
Fitting system: thanks to the “4FS – Four Motion
Fitting System”, the fitting can be customized in
both the horizontal and vertical way.
Colours: white/red, white/silver, grey, black/dark
grey (homologation EA 1078 – ASTM
ZERO INDUSTRY SRL
www.zerorh.com
rh+ POWERLOGIC
(brevetto design n° 000949193), è il top
Technical Plus della collezione Activewear
Bike linea Velocity.
POWERLOGIC è concepito per ottimizzare
vestibilità e performance, adattandosi alle
esigenze del ciclista grazie alla costruzione
anatomica preformata. La combinazione di
tessuti elastici e rigidi, con applicazioni saldate
al laser, consente una regolazione variabile
della tensione delle
fibre nel passaggio
da posizione statica
a posizione attiva
garantendo elasticità e
supporto.
rh+ POWERLOGIC
(patent design n°
000949193), is the
Velocity
line
top
Technical Plus of
the Activewear bike
collection.
POWERLOGIC
is
designed to optimize
fitting and performance
adapting to the cyclist’s needs, thanks to
preformed anatomic construction. The perfect
mix of stretch and stiff fabrics, with laser
welded applications, provide a variable self
adjustment of the fibre’s tension, when
changing from the static to active position.
At the same time stretch and support are
guaranteed.
11
610
NEWS
prodotti ouTdoor / outdoor products
AICAD SRL
www.lizardfootwear.com
STRING
Innovativo sandalo tecnico con l’esclusivo sistema
di allacciatura Quick Fit progettato da Lizard®.
Fondo: intersuola in PU, esclusiva suola in gomma
Vibram®.
Plantare: anatomico, foderato in pelle
scamosciata.
Tomaia: in pelle o PU nabuk e rete 3Dair,
tridimensionale, altamente
traspirante e resistente
alle abrasioni. Sistema di
chiusura Quick Fit rapido
e preciso, assicura
stabilità in discesa e
su terreni sconnessi.
Misure: 35-47
STRING
Innovative technical sandal with unique
Quick Fit fastening system designed
by Lizard ®.
Sole Unit: midsole in PU,
exclusive
Vibram®
rubber sole.
Footbed: anatomical, lined in suede leather.
Upper: in leather or PU nubuk and 3Dair mesh,
tridimensional, highly breathable and resistant to
abrasion. Precise Quick fit fastening system holds
the foot on uneven terrains.
Sizes: 35-47.
BAILO spa
www.bailo.com
YUSHAN 1
Giacca uomo con cappuccio fisso,
3 tasche, realizzata in tessuto 3,5
strati impermeabile, altamente traspirante,
wicking
e
antibatterico
naturale grazie alla tecnologia
“Cocona xceleretor”.
YUSHAN 1
Man multifuntional technical
jacket, 3 pockets, fixed hood,
made with 3,5 layer fabric
and the natural technoly “Cocona”
and
the
membrane
“Xcelerator”,
waterproof and extremely breathable.
COBER SRL
www.cober.it
LATEMAR - bastone da trekking a 3 settori con
sistema antishock regolabile
Anche quest’anno COBER era presente a
Friedrichshafen con la collezione estiva di bastoni
per trekking, passeggio e nordic walking.
Per il trekking la gamma è ampia: ben 19 modelli
allungabili (di cui 16 a tre settori). Dai modelli più
sofisticati - in ERGAL, con sistema antishock
regolabile, impugnatura ergonomica in
schiuma espansa e puntale in widia - fino ad
arrivare ai modelli più economici, che si fanno
apprezzare per l’ottimo rapporto qualità/prezzo.
Tutti i bastoni COBER sono garantiti 2 anni.
LATEMAR 3 piece trekking pole with adjustable
anti-shock system
COBER has been present at the Friedrichshafen
fair this year too, with its new summer
collection of poles for trekking, hiking and
nordic walking.
For trekking there is a very wide range:
19 adjustable models (16 of which are 3-sector
models). To start with, there are very sophisticated
models in ERGAL aluminium alloy, with patented
ADJUSTABLE DUMPER, and ergonomic grip in
foam rubber, as well as widia tip; then, some
cheaper, very good value for money models.
All COBER poles are guaranteed for 2 years.
FERRINO & C. SPA
www.ferrino.it
ETOSHA MAN & WOMAN
Le caratteristiche di eccezionale traspirabilità
e di asciugatura rapida la rendono perfetta
per i viaggi in climi tropicali e per i trekking
più impegnativi.
La giacca ed i pantaloni antipioggia in cotone
Epic sono stati progettati in conformità con il
concetto NATUR-TECH.
Linea che abbina le più innovative
12
caratteristiche di design outdoor
alle prestazioni del tessuto in
fibra naturale. Il cotone Epic
traspira perfettamente in
condizioni di grande umidità
e si asciuga 10 volte più
velocemente rispetto agli
altri tessuti laminati.
ETOSHA MAN & WOMAN
Perfect for travel in tropical
climates as well as in heavyduty trekking, due to excellent
breathability and fast drying.
The Epic cotton rain jacket
and pant have been designed
according to the NATUR-TECH
concept.
This line mixes the most up-to-date outdoor
design features with the performance
of a natural fiber fabric.The Epic cotton
fabric breathes perfectly in high humidity
condition and it dries 10 times quicker than
other laminated fabric.
10 6
NEWS
prodotti ouTdoor / outdoor products
GABEL SRL
www.gabel.it
Gabel: l’imbarazzo della scelta, ovvero una scelta
obbligata
Gabel ha ideato FUSION, il crossover per lo sportivo
più versatile ed eclettico: sei prodotti in uno, sei
sport con un unico bastoncino. Nordic Walking,
Trekking, Sci Alpinismo, Sci Alpino, Back Country,
Racchette da neve: questo è FUSION. Estensibile
e dotato di un’ampia gamma
di accessori intercambiabili, che
sfruttano appieno le tecnologie
che Gabel ha sviluppato nel tempo,
FUSION si trasforma e cambia pelle
in un istante.
Gabel: an hard choice, or a forced choice
Gabel has created FUSION, the crossover
product for the most versatile and eclectic
sporty: six products in one, six sports
with one pole. Nordic Walking, Trekking,
Ski Mountaineering, Skiing, Back
Country, Snowshoeing: this is FUSION.
Extensible and equipped with a wide range of
interchangeable accessories, availing of the best
GABEL technologies. FUSION turns and changes
its skin in an instant.
TT SPORT SRL
HALL A1 STAND N° 001
www.ttsport.net
CIMA GTX
Colore:soleil/black
Scarpone pensato per l’appassionato di
backpacking preparato, che apprezza la
leggerezza e il comfort per utilizzi rapidi
e frequenti. Molto versatile, adatta per
viaggi montani e backpacking anche con
carichi importanti; è lo scarpone ideale per il
professionista e le squadre di montagna.
Leggero, con l’allacciatura estesa fino in punta,
che fornisce ulterior sensibilità
nell’avampiede per uscite
tecniche e scrambling.
Design aggressivo per coloro
che richiedono prestazioni
al top dalle loro scarpe.
Suola Vibram® e fodera
Gore-Tex® Performance
Comfort Footwear.
CIMA GTX
Colour:soleil/black
Ideal for the skilled backpacker
who appreciates lightness and
comfort on fast paced
excursions. Extremely
versatile
for
backpacking
or
mixed
mountaineering; it is the boot for the professional
crews.
Light with a lace-to-toe design providing
additional forefoot sensitivity for scrambling and
technical hikes. An aggressive design for those
who hike quickly and demand performance from
their footwear. Vibram® outsole and Gore-Tex®
Performance Comfort Footwear Lining.
NOVATION SPA
www.kayland.com
Contact Dual
è la scarpa da backpacking per un uso prolungato
e confortevole. Garantisce appoggio stabile e
sicuro su qualsiasi tipo di terreno. I materiali tecnici
utilizzati e la nuova suola la rendono leggera e
stabile garantendo prestazioni durature nel tempo.
Taglie: 3,5-13 Uk con mezze taglie (Orange –
Brown) 7-13 Uk con mezze
taglie (Grey)
Peso: 820 gr, Colori:
Brown/Orange/Grey
Contact Dual
Is a backpacking boot suitable for multiday treks in total comfort, the Contact
Dual provides stable, secure support in
almost any terrain. The technical
materials used in the upper
combined with the new
Vibram®Tork oustole
and proprietary tri-density midsole result in a
light, stable boot with lasting performance.
Sizes: 3,5-13 Uk with half sizes (Orange –
Brown)
7-13 Uk with half sizes (Grey)
Weight: 820 gr. Color: Brown/Orange/Grey
MASTERS SRL
www.masters.it
Offriamo una gamma con la coscienza che quanto
vi stiamo proponendo sia il massimo in termini
di qualità e durata nel tempo. Per gran parte
della nostra collezione trekking scegliamo infatti
la lega di alluminio 7075 T6 F56 Ergal. I nostri
tubi estrusi, sono successivamente temperati ed
invecchiati artificialmente. Inoltre, realizziamo
modelli in CALU, un materiale altamente
tecnologico ed in esclusiva a livello
mondiale, composto da un cuore in
alluminio 7075 e da un rivestimento
di fibra di carbonio. I test hanno dato
risultati sorprendenti, fino a 70 Kg/metro.
We offer a range with a clear con science of what
we present, the best in term of quality and long
duration. Most part of our trekking collection is
made in aluminum alloy 7075 T6 F56 Ergal. Our
extruded tubes are successively tempered and
artificially aged. Besides, we supply models
in Calu, high technological material, sold in
exclusive world-wide and composed by a core
of aluminum 7075 and a most superb quality of
woven carbon-composite. Tensile strength tests
gave us a result of 70 Kg/meter.
13
610
NEWS
prodotti ouTdoor / outdoor products
MICO SRL
www.mico.it
ART. IN 1811 - ADRENALINE
Nuova maglia Mico Skintech Light, Tecnologia
seamless senza cuciture, Composizione:
50%poliestere-50%PBT
Libertà di movimento, comodità all’indosso,
leggerezza del tessuto. Adattandosi perfettamente
all’anatomia del corpo, facilita i movimenti
aumentando le potenzialità fisiche
L’elasticità del tessuto permette di avvolgere
perfettamente il corpo e di
ottimizzare la traspirazione
lasciando la pelle asciutta e
alla temperatura ideale
L’assenza di cuciture e la
trama a diversi spessori
garantisce comfort senza
compressione e massima ventilazione.
ART. IN 1811- ADRENALINE
New Mico Skintech Light shirt, Seamless
technology, Composition: 50%polyester50%PBT
Freedom of movement, Easy to
wear, Lightness
It perfectly fits your body and
makes movements easier
improving your potential.
Its elasticity allows the garment to adapt perfectly
to the anatomy of your body and to transport
humidity at best, keeping the skin dry and at the
ideal temperature.
The lack of seams and the various thicknesses
of the fabric grant better comfort without
compression and best air circulation
MIROGLIO TEXTILE SRL – DIVISIONE FILATURE
www.filaturemiroglio.com
La linea di prodotti Drycot coniuga le proprietà
tecniche del poliestere all’aspetto delle fibre
naturali, caratteristica particolarmente
apprezzata per la realizzazione di una vasta
gamma di prodotti, impiegati in svariati
settori, dall’abbigliamento sportivo a quello
da lavoro. La speciale costruzione del filo fa
sì che i filamenti a sezione modificata che
lo compongono consentano il trasporto
dell’umidità
dall’interno verso
l’esterno del tessuto,
mantenendo
il
corpo
asciutto.
The Drycot product
line
links
the
technical properties
of polyester to
the natural fibre
features.
This
combination
is
particularly suitable
for a wide range of
products, from sportswear to workwear. The
special composition of the yarn, due to the
modified filaments section, allow the moisture
to pass from the inside to the outside of the
fabric, keeping the body dry.
ROCES SRL
www.roces.it
DAYPACK
Roces presenta un innovativo zaino con pratica
sacca per elmetto.
Lo schienale ventilato lascia la schiena il più
possibile asciutta. All’interno molteplici tasche
consentono di organizzare al meglio e in tutta
sicurezza le cose da trasportare. Il prodotto
è dotato di comprensione laterali, spallacci
regolabili
e
imbottiti,
imbottitura a livello delle
anche, agganci plurimi
per accessori
Il volume è di 15 Litri
mentre la lunghezza dello
schienale è di 45 cm.
DAYPACK
Roces introduces in new daypack
with very friendly pocket for the
helmet.
The ventilated back let the back
extremely dry. Inside several
pockets allow to fit everything
in the most proper and safe way.
This product features also side compression,
adjustable and padded harness, padding in the
hip area, several loops for accessories.
The volume is 15lt / 900cu.in. while the back
length is 17” - 45cm.
OBERALP SALEWA SPA
www.salewa.it
Alp Trainer Mid Hike Approach
Una nuova interpretazione più tecnica del
Hiking.
Mai più vesciche. Una promessa che i prodotti
della linea Footwear di SALEWA mantengono.
I nuovissimi Alp Trainer Mid GTX uniscono il
meglio delle funzioni di due mondi finora
separati: il comfort, la stabilità e la suola
ad alto profilo dei prodotti da hiking con
14
le soluzioni tecniche delle
calzature da avvicinamento
tecnico, risultando adatti
per ogni tipo di utilizzo su
zone collinari, in zone di
mezza montagna e su
vie ferrate.
Alp Trainer Mid Hike Approach
A new more technical hiking.
100% blister-free. Every product
in the SALEWA footwear range
meets this promise. But
above and beyond this:
the Alp Trainer
Mid GTX
unifies
the best from two worlds that have been
apart up until now. Comfort, stability and
a rugged outsole from the hiking world,
yet technical features from the world of
technical approach shoes. This makes the
boot suitable for all mountain usages from
foothills and low mountain ranges on up to
fixed-rope ascents
10 6
NEWS
prodotti moto / motorbike PRODUCTS
ACERBIS SPA
www.scott-sports.com
CASCO SCOTT AIRBONE IDENTITY
Il casco Scott Airbone Identity è composto da una
calotta leggera in tricomposito: fibra di carbonio
e kevlar.
L’interno assorbente è a tripla densità in EPS con
rialzo nella parte anteriore e posteriore.
Il sistema di ventilazione Hi-Flow e una rete
interna traspirante a cellule aperte permetteno di
ottimizzare il raffreddamento.
La costruzione superleggera
riduce l’affaticamento del
collo.
La visiera è regolabile senza
l’utilizzo di attrezzi e ce
n’è una extra inclusa nella
confezione.
HELMET
SCOTT
AIRBONE IDENTITY
Scott
Airbone
Identity is an helmet with
superlight 3rd generation preimpegnated carbon fiber hybrid
shell.
This helmet has an impact
absorbing Tri Density EPS liner
covering the head crown front and rear and a
Hi-Flow system to maximize cooling together
with a breathable open cell mesh liner.
The super light construction reduces neck
fatigue. The visor is adjustable and no tools are
required.
There is an extra visor included in the box.
AGV SPA
www.agv.it
AX-8
L’AX-8 è il nuovo top della gamma Off-Road di
AGV. Sviluppato in collaborazione con i piloti
AGV del Campionato Cross Europeo e del
SuperCross Americano (incluso il leggendario
Travis Pastrana), l’AX-8 segna il ritorno di
AGV nel mondo dell’Off-Road agonistico. Il
casco ha un design estremamente originale e
caratteristiche tecniche
di primo livello, come
la calotta in 3 misure
in Kevlar e Carbonio, il
sistema di ventilazione
IVS, gli interni removibili in
Dry-Lex ed un peso di soli
1.100 g.
AX-8
The AX-8 is the new
top of the AGV OffRoad range. Developed
in cooperation with the AGV
riders of the European Cross
and American Supercross
Championship,
including
the legendary Travis Pastrana, the AX-8
marks the return of AGV in the world of
the Off-Road pro-racing. The helmet has
an extremely original design and top level
features, like the shell in 3 sizes in Kevlar
and Carbon, the IVS ventilation system, fully
removable liner in Dry-Lex and a weight of
only 1.100 g.
DAINESE SPA
www.dainese.com
GATOR EVO
Pensata per un turismo a lungo raggio e per
un motociclista esigente, Gator Evo offre una
vestibilità migliorata, grazie ad una costruzione
completamente elasticizzata: tessuto Cordura®
Comfort elasticizzato, inserti elasticizzati in FK su
maniche, tessuto Texas su schiena, inserti in pelle
elasticizzata sulle spalle, regolazioni su fianchi,
collo, polsi e maniche tramite coulisse e zip di
connessione giacca-pantaloni. Comfort anche
nella coibentazione, grazie
a una raffinata fodera
in micropiuma e alla
membrana
Gore-Tex®.
Protezioni
composite
articolate
removibili
e
predisposizione
per paraschiena G
completano
questa
giacca tecnica.
GATOR EVO
Developed for long-range
touring and demanding
motorcycle riders, the
Gator Evo jacket offers
an improved fit thanks
to its completely
elasticized construction
in Cordura® Comfort
stretch
fabric,
elasticated inserts in FK on the sleeves, Texas
fabric on the back, elasticated leather inserts
on the shoulders, drawstring adjustment for
the sides, neck, cuffs, and sleeves, and the
jackets-pants fastening zipper. Comfort is
ensured by the insulation tanks to the refined
down liner and the Gore-Tex® membrane.
Removable jointed composite protectors
and pocket for the G-type back protector
complete the technical features.
NOVATION SPA
www.tcxboots.com
S-RACE
S-RACE riunisce una serie di caratteristiche
tecniche, di progettazione e di design
estremamente innovative: tra le più importanti
troviamo la nuova versione del Torsion Control
System®, rivisitata per offrire una maggiore
flessibilità e il nuovo Metatarsal Control System®
studiato per conferire la massima sensibilità in
fase di guida, prevenendo dal rischio di frattura
dell’area metatarsale.
La tomaia è in microfibra
molto morbida, con inserti
in microiniezione e presenta
un nuovo snodo anteriore
di forma ergonomica
che aumenta il livello di
comfort.
S - RACE
S-RACE combines a series
of extremely innovative
technical, planning and
design features. Some of the
most important include the new
version of the Torsion Control
System®, reinterpreted to offer
greater flexibility and the
new Metatarsal Control
System® designed to provide maximum sensitivity
while riding, to prevent the risk of fracture to the
metatarsal areas.
The upper is made of very soft microfibre, with
microinjection inserts and has a new, ergonomic
front articulation designed to increase comfort
levels.
15
610
NEWS
L’APPROFONDIMENTO
GIOVANI,
IL CICLISMO (S)CORRE NELLE VENE
Intervista a Renato Di Rocco
renato Di Rocco
Presidente Federazione Ciclistica Italiana
FCI President
Le vendite del comparto ciclismo sono in
aumento: quanti sono i praticanti?
Dopo un lungo periodo di costante flessione,
nell’ultimo quadriennio abbiamo registrato una
decisa inversione di tendenza. I nostri atleti
tesserati nel 2009 hanno raggiunto la quota
di 69.210, circa il 20% in più del 2006, con la
punta del più 25% riguardo ai giovanissimi. Sono
in forte crescita anche il settore cicloturistico
amatoriale e quello femminile. Se poi guardiamo
ai praticanti in generale, agonisti e non, siamo
di fronte a una vera e propria riscoperta della
bicicletta ai fini della mobilità quotidiana, di
sport, di svago e di sana attività all’aperto. La
bicicletta resta insieme al pallone il regalo
preferito dai bambini. Non c’è mai stato un
problema di appeal, nonostante la concorrenza
di altre discipline emergenti. Il vero problema
è garantire ai giovani, e in genere ai praticanti,
spazi sicuri e protetti. Devo dire che negli ultimi
tempi c’è stata una crescente attenzione da
parte delle istituzioni su questo aspetto e si sono
moltiplicate le iniziative per realizzare itinerari
ciclabili nei parchi e ciclodromi nelle aree di
verde attrezzato, così come per agevolare l’uso
della bicicletta ai fini della mobilità all’interno
dei centri urbani. Siamo ancora lontani dagli
standard delle nazioni più avanzate, ma il gap si
sta riducendo.
Il ciclismo richiede dedizione e grande
preparazione fisica. Cos’è che spinge a
misurarsi con uno sport così “faticoso”?
C’è, intanto, la forza di una tradizione
profondamente legata alla storia e al costume
del nostro paese. Il mito dei grandi campioni del
passato continua ad esercitare un grande fascino.
Il ciclismo è una sfida con se stessi e con la natura.
Abbiamo visto durante il Giro d’Italia quanta
gente aspetta per ore il passaggio dei corridori
ai bordi delle strade e sui dorsali delle montagne.
A fronte di tante esperienze “virtuali”, anche i
giovani di oggi apprezzano l’esperienza reale
offerta dal ciclismo al loro spirito di libertà e di
avventura.
Chi sono i giovani su cui puntare per la
prossima stagione?
Per fortuna ne abbiamo molti. Alcuni già lanciati
verso traguardi di valore assoluto, penso a
Nibali, ma anche altri che stanno maturando
rapidamente. Abbiamo due nuove generazioni
con talenti emergenti sia al maschile, che al
femminile, e in tutte le discipline del ciclismo,
strada, pista, paraciclismo, mountain bike, bmx,
ciclocross. Il 2009, con 45 medaglie conquistate
al livello mondiale ed europeo, di cui 14 d’oro, ha
rappresentato l’anno record in fatto di risultati.
La vostra Federazione ha perso un grande
16
uomo oltre che un grande Ct, Franco
Ballerini, quali sono le aspettative su Paolo
Bettini?
Ho grande fiducia in Paolo. Era già leader e
regista dentro il gruppo della nazionale. Al pari
di Franco, assume l’incarico appena cessata
l’attività agonistica. I corridori lo conoscono bene
e lo stimano. Ha il carisma e tutte le qualità per
continuare bene l’opera del grande predecessore,
a cui era molto legato. Ma bisogna dargli tempo,
senza pretendere subito miracoli.
Come si può combattere il fenomeno del
doping?
Se lei parla del fenomeno nel suo complesso, per
combatterlo alla radice non bastano interventi
settoriali, ma dovremmo approfondire e rimettere
in discussione i controvalori dominanti nella
società contemporanea. Per limitarci a ciò che le
organizzazioni sportive possono e devono fare, gli
osservatori più obiettivi riconoscono che il ciclismo,
in particolare quello italiano, è la disciplina che
sta applicando le forme di contrasto più rigorose
ed avanzate. Ricordo che la Fci ha demandato
al Coni e alla specifica Procura antidoping la
gestione dei controlli e le relative procedure,
al fine di evitare ogni sospetto di parzialità e
compiacenze. Ha poi esteso per la prima volta
i controlli alla categoria juniores, al fuoristrada
e ai mastersport, utilizzando le metodiche più
avanzate, grazie all’acquisizione dei tre apparati
Sysmex. Ha chiesto alla Società specializzata
QSA, la stessa che ha gestito la formazione e
l’accreditamento dei rappresentanti federali
antidoping, di attribuire alla FCI la certificazione
di qualità ISO 9001, già riconosciuta al CONI,
che attesta la conformità dei procedimenti
adottati e delle strutture alle normative della
WADA. Abbiamo attuato la riforma della
Struttura Sanitaria, con l’istituzione di una
Commissione Tutela della Salute, costantemente
aggiornata sulle novità normative e scientifiche
in ambito nazionale ed internazionale; firmato
convenzioni con l’Istituto di Medicina dello Sport
del Coni e con l’Ospedale Niguarda di Milano;
istituito il Comitato Consultivo Scientifico per la
prevenzione e l’aggiornamento delle metodiche.
Insomma, abbiamo stretto il più possibile le
maglie e i risultati si vedono con i casi anche
eclatanti venuti alla luce. Sapevamo di dover
pagare un prezzo alto in termini di esposizione
mediatica e di immagine. Ma, a prescindere
dalle considerazioni etiche, a noi preme creare
nell’ambiente la consapevolezza che oggi
il tentativo di aggirare le regole è un vero e
proprio azzardo e che è interesse di tutti, atleti,
direttori sportivi e dirigenti, fare fronte comune
contro chi gioca sporco. Noi cerchiamo e perciò
troviamo. Tuttavia non è corretto e non ci aiuta
presentare il ciclismo all’opinione pubblica come
lo sport più inquinato. Anziché essere sostenuti
in questa operazione veniamo demonizzati, per
fortuna unicamente a livello mediatico. Il tifoso
comprende benissimo.
Come si fa a ritrovare la fiducia nel ciclismo
dopo gli scandali che hanno colpito questa
disciplina?
La gente ha mostrato di capire meglio di tanti
ipercritici lo sforzo che stiamo facendo. Rifiuta
i processi mediatici e apprezza il nostro rigore
privo di forzature demagogiche. Stiamo operando
con il pensiero rivolto alle generazioni future,
cercando di valorizzare al massimo i valori positivi
del nostro sport e della bicicletta, che superano di
gran lunga gli episodi negativi, anche se questi
sono molto più enfatizzati e sembrano, perciò,
prevalenti.
10 6
NEWS
business analysis
YOUNG PEOPLE: CYCLING RUNS IN OUR VEINS
Interview with Mr Renato Di Rocco
Sales in the bicycle sector are on the rise: how
many people do cycling?
After a long downward trend, in the past four years
we have recorded a marked reversal of trend. In
2009, 69,210 athletes held the membership card
of our association, a 20% increase as against
2006 and plus 25% if we consider young people
only. Also bicycle tourism and female cycling show
an upward trend. And if we look at all cyclists
together, both athletes and amateurs, we see that
bicycle has been truly rediscovered as a means of
daily transportation, to do sport, to relax, and to do
healthy physical exercise outdoors. Together with
the ball, the bicycle is still the most loved present by
children. It never suffered a loss of appeal, despite
competitiveness from other emerging sports. The
true issue is to guarantee young people and all
cyclists in general, safe and sheltered spaces. I must
admit that Institutions have paid more attention
to this issue recently and many initiatives were
launched to create cycle paths in city parks and
cyclodromes in equipped green areas, and also to
facilitate bicycle riding in urban centres to improve
mobility. We are still lagging behind the standards
set by the most advanced countries, but our gap is
narrowing.
Cycle racing requires commitment and
thorough athletic training. What pushes people
to measure their strength against such an
“exhausting” sport?
First of all it is the attraction of a tradition that
is deeply rooted in the history and in the habits
of our country. The myth of the great champions
of the past still exerts a great fascination. Cycle
racing is a challenge against oneself and against
nature. During the Cycling Tour of Italy we have
seen hundreds and hundreds of people waiting for
hours the passing of racing cyclists on the edges
of the roads and on mountain ridges. Considering
that today the alternative is to make “virtual”
experiences, many young people appreciate the real
experience offered by cycle racing to their desire for
freedom and adventure.
Who are the most promising young athletes for
the next season?
Fortunately we have many. Some – like Nibali - are
ready for the most important finishing lines, while
others are maturing rapidly. We have two new
generations with emerging talents, both among
boys and among girls, and in all cycling specialities:
road racing, track racing, para-cycling, mountain
bike, bmx, cross-country cycle racing. In 2009 we
won 45 medals in world and European contests,
among which 14 gold medals: 2009 was our record
year in terms of results.
Your Federation has lost a great man, and also
a great manager trainer, Mr Franco Ballerini.
How are expectations on Paolo Bettini?
I do trust Paolo enormously. He already showed
skills as a leader and a coordinator in the National
cycling team. As happened to Franco, he is taking
on this office immediately after he has stopped his
competitive activity. Racing cyclists know him well
and appreciate him. He has the charisma and the
qualities to continue the work started by his great
predecessor, whom he felt very close to. But we must
give him the time, without urging for miracles.
How can doping be fought?
If you mean recourse to doping in general, to fight it
to its roots interventions focussed on single sectors
do not suffice, we should challenge the values that
dominate contemporary society. As far as sports
organizations are concerned, the most objective
observers acknowledge that among all sports cycle
racing, and Italian cycling in particular, is applying
the strictest and most advanced techniques to
oppose this practice. For example FCI (the Italian
Cycling Federation) has remitted to Coni (the Italian
Olympic Committee) and to the ad-hoc anti-doping
Governmental Office the management of anti-doping
controls and procedures, in order to dispel any doubt
of partiality and complaisance. For the first time it
has also extended controls to the juniores, crosscountry and mastersport categories and it applies
the most advanced methods following the purchase
of three Sysmex devices. We asked QSA, a specialised
firm that has trained and accredited the federal antidoping representatives, to confer FCI the quality
certification ISO 9001 previously conferred to CONI,
too. This document attests that the procedures and
the facilities of the certified organization comply
with the regulations of WADA. We implemented
a reform of our health-care structure by setting up
a Health Protection Committee, that is constantly
updated on national and international innovations
and changes concerning regulations and scientific
knowledge; we entered into an agreement with the
Institute of Sports Medicine managed by Coni and
with the Niguarda Hospital in Milan; we set up the
Scientific Advisory Committee for prevention and
for the update of methods. To sum up, we have
tightened the meshes as much as we could and the
result lies in the sensational cases that have surfaced
since. We knew we were going to pay a high price
in terms of public image and media exposure. But
leaving ethical considerations aside, we want the
world of Italian cycling to become aware that any
attempt to get round the rules is reckless, and that
it is in everybody’s interest – be they athletes, sports
managers or trainers – to be united against those
who play dirty. We look for these people, therefore
we identify them. Nevertheless, describing cycling
as the most polluted sport in Italy is not true and it
does not help our work. Instead of being supported
for our initiative, we are demonized. Fortunately
this happens in the mass-media only, because fans
understand us perfectly.
How can people regain confidence in cycle
racing after the scandals that hit this sport?
People have understood our efforts better than many
experts who hyper-criticised us. They refuse any
trials by media, and appreciate our firmness that is
devoid of demagogy. We are working with our eyes
turned to future generations; therefore we are trying
to highlight the positive values of our sport and of
all that revolves around the bicycle. Positive aspects
outnumber negative episodes, although these are
much more publicized and so seem to prevail.
17
610
NEWS
l’atleta
Intervista a
Marco SImoncelli
A quanti anni è salito per la prima volta
su una moto? A che età ha capito che
questo sarebbe stato il suo futuro?
La prima volta a 4 anni su una mini-cross
che i miei genitori mi avevano regalato per
Natale. Già a 7 - 8 anni pensavo che avrei
fatto il pilota.
Qual è il Suo tallone d’Achille?
A volte sono troppo sincero e forse mi metto
troppo in discussione.
Qual è l’importanza delle protezioni per
un pilota di moto?
Fondamentale, perché comunque più ti senti
sicuro e più riesci ad andare al limite. Io sono
fortunato perché collaboro con Dainese, e
da quest’anno uso il nuovo sistema Air-bag
anche in gara che a mio parere rappresenta
veramente una svolta in fatto di protezione.
Qual è secondo Lei la chiave giusta per
promuovere la guida sicura?
Non so, perché non c’è una vera e propria
ricetta, però spiegare ai giovani che la
strada non è una pista e che il pericolo viene
soprattutto dagli altri. E soprattutto quando
si spiega educazione stradale, non essere
troppo pallosi!
Qual è il suo rapporto con i tifosi visto
che è considerato un idolo dai ragazzi?
Molto bello, mi piace vedere che la gente
mi vuole bene, e cerco sempre di essere
disponibile, in particolare quando trovo
persone educate e rispettose lo faccio
proprio volentieri. Quelli maleducati li si
manderebbe volentieri a quel paese, ma in
generale si fa buon viso a cattivo gioco!
E con le donne? Essere uno sportivo
di fama aiuta ad avere successo con il
gentil sesso?
Diciamo che ti rende più bello e
interessante.
Qual è la sua ambizione più grande?
Per il momento, riuscire a vincere un
mondiale in MotoGp. Poi magari col tempo
le ambizioni possono cambiare.
Con Valentino Rossi c’è più amicizia o
più rivalità?
Sicuramente in generale amicizia, ma in
pista soprattutto rivalità.
Diciamo una rivalità amica!
18
10 6
NEWS
THE ATHLETE
Interview with Marco Simoncelli
How old were you when you rode a
bike for the first time? When did you
understand this would be your future?
The first time I was 4 years old: I was riding a
mini-cross motorcycle my parents had given
me for Christmas. As early as the age of 7 –
8 I thought I would be a rider.
new Air-bag system during competitions as
well. I think this is a true turning point in
protection.
What is your Achille’s heel?
Sometimes I am too frank and maybe I
criticize myself too much.
In your opinion, what is the right way to
promote safe driving?
I do not know, because there is no real recipe
here, but we should explain to young people
that the road is not a race track and that
danger can come form the others mostly.
And beyond this, when experts explain the
Highway Code they should not be deadly
boring!
How important are guards for a
motorcycle rider?
They are paramount, because you feel safer
with them and you can race to your limits.
I am lucky because I work with Dainese
and starting from this year I am using the
You are an idol for teenagers: how is
your relationship with fans?
I love it, I like seeing people who love me
and I always try to be kind to them. I do it
with true pleasure especially when I meet
polite and respectful people. I wish I could
tell rude people to go to hell, but usually I
must grin and bear it!
And what about women? Being a
famous sportsman helps achieving
success with the fair sex?
Let’s say that it makes you look more
beautiful and interesting.
What is your highest ambition?
For the time being, winning a MotoGp world
championship. Maybe with time ambitions
can change.
Do you feel more of a friendship or of
competition between Valentino Rossi
and you?
Frankly we are friends, but on track we are
antagonists.
Let’s say we are friendly rivals!
19
610
NEWS
prossimi appuntamenti / SAVE THE DATE
L’EVENTO
INCOMING IN ITALIA
DI OPERATORI ESTERI
Nell’ambito del programma di attività
dell’Intesa Operativa, siglata con ICE e Ministero
dello Sviluppo Economico, nell’autunno 2010 è
prevista l’organizzazione di un incoming in
Italia di un numero selezionato di operatori
esteri, provenienti da paesi di interesse.
L’incontro verrà organizzato nella sede
operativa di Assosport.
Il progetto prevede:
- l’allestimento di una showroom in cui esporre
i prodotti delle aziende italiane per enfatizzare
peculiarità e qualità di tutto lo Sportsystem
italiano;
- incontri B2B tra i referenti esteri e quelli italiani
coinvolti;
- un seminario di presentazione dello Sportsystem
Made in Italy;
- visite guidate in alcune aziende dello Sportsystem,
per mostrare i processi di R&D, progettazione,
prototipazione e design;
Le aree di provenienza degli operatori e dei
giornalisti saranno tra le altre: EAU e Medio Oriente,
Nord Africa, Russia, paesi dell’ex Unione Sovietica.
the event - INCOMING MISSION OF FOREIGN
OPERATORS TO ITALY
Within the framework of the Operating Memorandum
of Understanding, a programme of activities entered
into by ICE and the Ministry for Economic Development,
autumn 2010 will see the organization of an incoming
mission of a selected group of foreign operators
from selected countries to Italy.
The meeting will take place in the headquarters of
Assosport.
The project contemplates:
- the fitting of a showroom where the products of
Italian companies will be displayed to highlight
the peculiarities and the qualities of the Italian
Sportsystem;
- B2B meetings of foreign operators with Italian
entrepreneurs participating in the initiative;
- a seminar to introduce the Made-in-Italy Sportsystem;
- guided tours to some companies of the Sportsystem,
in order to show their progress in R&D, engineering,
prototype-making and design;
Operators and journalists will come from, among the
others: the UAE and the Middle East, North Africa,
Russia, and some countries of the former Soviet Union.
VI EDIZIONE MASTER
strategie PER IL BUSINESS DELLO SPORT
Nato sulla scorta della richiesta da parte del mondo
dello sport business di figure professionali, il
Master in Strategie per il Business dello Sport (SBS)
ha come scopo la formazione e la preparazione
ogni anno di futuri dirigenti, in grado di diventare
protagonisti di una realtà così vasta ed in costante
sviluppo come quella dello Sportsystem.
Master SBS è un’iniziativa di VerdeSport, braccio
operativo in ambito sportivo del gruppo Benetton,
in collaborazione con Università Ca’ Foscari di
Venezia, partner scientifico e didattico.
Con 80 corporate partners, la maggior parte dei
quali legati direttamente all’industria dello sport,
tra i quali trova un posto di eccezione Intesa
Sanpaolo, il Master SBS da sempre attua un
approccio vicino al mondo delle imprese e del
lavoro, evidenziato dal sostengo di Assosport e
Unindustria Treviso.
Il corso prevede una prima fase in aula (settembre
– febbraio) durante la quale docenti e professionisti
del settore tengono lezioni agli studenti presso La
Ghirada, città dello sport a Treviso. Integrano il già
ricco piano di studi le testimonianze portate da
manager sportivi, imprenditori e campioni dello
sport, che rappresentano un punto di riferimento
per tutto lo Sportsystem italiano. L’offerta del
Master SBS è inoltre arricchita da numerose visite
ad aziende e fiere di settore, nonché da un viaggio
all’estero (a Toronto).
Positivi i dati del placement che vede oltre l’80%
dei diplomati delle prime cinque edizioni inseriti a
vario titolo nel mondo del lavoro e di questi il 65%
direttamente attivi nel mondo dello sport.
SBS MASTER’S DEGREE – 6th EDITION
Created under the growing demand for professional
figures by the sports industry, every year the Master’s
Postgraduate Degree in Strategies for the Sport
Business (SBS) trains and forms future managers who
can thus become the protagonists of a multi-faceted
and ever growing reality as the Sportsystem.
The SBS Master’s Degree is an initiative by VerdeSport,
the operating arm of the Benetton Group in the sports
business and is run in partnership with the Ca’ Foscari
University of Venice, the scientific and didactic partner
to the initiative. With its 80 corporate partners, most
of which have direct links with the sports industry,
and with the outstanding presence of Intesa San
Paolo the SBS Master’s Degree has always favoured
proximity to companies and to the labour market, as
evidenced by the support given to this initiative by
Assosport and Unindustria Treviso. The course begins
with classroom lectures (from September to February),
given by professors and professionals from this
industry at La Ghirada, the sports citadel of Treviso.
The rich and interesting study programme is further
integrated by the experiences described by sports
managers, entrepreneurs and sports champions,
who are reference figures for the whole Italian
Sportsystem. The offer of the SBS Master’s Degree is
enriched further by several visits to companies and
trade exhibitions related to this industry, as well as by
a study tour abroad, in Toronto.
Placement figures are very positive indeed, with over
80% of the graduate students from the first five
editions being employed with various offices, while
65% of them work directly in the sports industry.
Associazione Nazionale fra i Produttori di Articoli Sportivi
Italian Association of Sporting Goods Manufacturers
Piazza Garibaldi 13, 31100 Treviso - Italy - Tel. +39 0422 410087 - Fax +39 0422 579535
www.assosport.it - [email protected]
ASSOSPORT NEWS
Realizzazione a cura dell’ufficio comunicazione di Assosport / Made by
Progetto Grafico / Graphic
IDEEUROPEE - Communication in action - www.ideeuropee.com - [email protected]
Studio Kreativo - www.kreativo.biz - [email protected]
Si ringrazia Thanks to