lc 32 ga5e

Transcript

lc 32 ga5e
MU
Catalogo Catalog
Emissione Issue
Sostituisce Supersedes
5 ÷ 44 kW
202330A12
1.99
4.97
Refrigeratore d’acqua
Water Chiller
MU
Pompa di calore reversibile
Reversible heat pump
MU/HP
Unità con serbatoio e pompa
Water Chiller with storage tank and pump
MU/ST
Unità con pompa
Water Chiller with pump
MU/PF
Unità motoevaporante
Condenserless unit
MU/LC
Unità motocondensante
Condensing unit
MU/LE
Disponibili anche con:
Available also with:
R407c
Refrigeratori d'acqua
Acqua/acqua
monoblocco
Compressori scroll
Water chillers
Water/water
packaged
Scroll compressors
INDICE
INDEX
GENERALITA'
GENERAL
DESCRIPTION
Generalità
3
General description
3
Caratteristiche tecniche
4
Technical features
4
Altre versioni
5
Other versions
5
Accessori
6
Accessories
6
Dati tecnici generali
7
Technical data
7
Dati elettrici
8
Electrical data
8
Rese in raffreddamento
9
Cooling capacity
9
Rese in riscaldamento
10
Heating capacity
10
Perdita di carico
11
Pressure drop
11
Coefficienti correttivi per fattori di
incrostazione
13
Fouling factors
13
Unità ST: curve pompe e perdite di
carico circuito idraulico
14
ST units: pumps curves and hydraulic
circuit pressure drop
14
Schema circuito idraulico
15
Hydraulic circuit
15
Limiti di funzionamento
16
Operating range
16
Utilizzo di miscele acqua/glicole
17
Glycol mixtures
17
Coefficienti correttivi per basse
temperature
18
Low temperatures correction
factors
18
Livelli di pressione sonora
19
Sound pressure level
19
Pannello di controllo
20
Microprocessor keyboard
20
Dimensioni di ingombro, pesi, spazi
di rispetto e collegamenti idraulici 22
Dimensions, weights, clearances
and hydraulic connections
22
Consigli pratici per l’installazione
Installation recommendations
26
26
I refrigeratori d’acqua e le pompe di
calore serie MU sono disponibili nelle
seguenti versioni costruttive:
MU series of water chillers and heat
pumps are avaialable in the following
basic version:
- MU
refrigeratore d’acqua
- MU
water chiller
- MU/HP
pompa di calore
reversibile
- MU/HP
reversible
heat pump
- MU/ST
unità con serbatoio
d’accumulo e pompa
- MU/ST
water chiller with
storage tank and
pump
- MU/PF
unità con pompa
- MU/PF
water chiller with
pump
- MU/LC
unità motoevaporante
- MU/LC
condenserless unit
- MU/LE
unità
motocondensante
- MU/LE
motocondensing unit
AIR BLUE 3
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
FEATURES
4 AIR BLUE
MU refrigeratore d’acqua
MU water chiller
STRUTTURA
la struttura dell’unità è realizzata con
telaio in profilati di alluminio anodizzato uniti con giunti angolari in alluminio;
i pannelli di chiusura sono in lamiera
verniciata a forno a 180° con polveri
epossipoliesteri che garantiscono un’
ottima protezione all’abrasione; la verniciatura è di colore RAL 7032.
UNIT FRAME
the unit frame is consisting of an anodized aluminium profile chassis jointed
with aluminium angle bars; the closing
panels are made with pickled steel and
painted with epoxypolyester powder
and baked to ensure the best protection
against abrasion; the colour is RAL
7032.
COMPRESSORE
silenziato del tipo scroll completo di
protezione termica inclusa negli avvolgimenti del motore elettrico, riscaldatore del carter (esclusi i modelli 21-31) e
supporti antivibranti in gomma. I modelli con alimentazione trifase sono
equipaggiati di un dispositivo di sicurezza (relè sequenza fase) che impedisce la
rotazione in senso inverso del compressore.
COMPRESSOR
scroll type with crankcase heater (excluding models 21-31), thermal overload
protection by a klixon embedded in the
motor winding and rubber vibration absorber. The three-phase voltage units
are equipped with an electronic safety
device (phase sequence relais) that prevents the scroll compressor to rotate in
the reversewise.
CONDENSATORE
a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 dimensionato per il funzionamento con acqua di pozzo completo di
regolazione con valvola pressostatica a
due vie per acqua.
CONDENSER
of the AISI 316 stainless steel brazeweded plates type designed to operate
with well water and fitted with a two
way condensing pressure control valve
EVAPORATORE
a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 con isolamento anticondensa in
materiale espanso a celle chiuse.
EVAPORATOR
of the AISI 316 stainless steel brazeweded plates type. Evaporator is factory insulated with flexible close cell material.
CIRCUITO FRIGORIFERO
con presa di carica, filtro deidratatore,
spia del liquido (non montata sui modelli da 21 a 36), valvola termostatica,
tappo fusibile.
REFRIGERANT CIRCUIT
charging connections, filter dreier, sight
glass (excluding models from 21 to 36),
thermostatic valve, melting fuse.
QUADRO ELETTRICO
il quadro comprende:
- sezionatore generale blocco-porta
- interruttore automatico magnetotermico circuito potenza
- interruttore automatico magnetotermico circuito ausiliario
- teleruttore compressore
- trasformatore 230÷24 V
- relè sequenza fase (esclusi i modelli
21-31)
- MICROPROCESSORE che gestisce le
seguenti funzioni:
- regolazione della temperatura acqua
- protezione antigelo
- temporizzazione del compressore
- reset allarmi
- buzzer d’allarme
- ingresso digitale per ON-OFF esterno
- contatto cumulativo d’allarme per segnalazione remota
visualizzazioni su display per:
- temperatura acqua ingresso e uscita
- set temperatura e differenziale impostati
- ore funzionamento compressore e
pompa
- descrizione degli allarmi
- led verde stato di funzionamento
(estivo o invernale)
- led verde stato compressore.
ELECTRICAL PANEL
It includes:
- main switch locking door
- power circuit automatic breaker
- control circuit automatic breaker
- compressor contactor
- transformer 230÷24 V
- phase sequence relais (excluding models 21-31)
- MICROPROCESSOR to control following operations:
- water temperature control
- antifreeze protection
- compressor delay relay
- alarm reset
- buzzer alarm
- digital remote inlet ON-OFF
- potential free contact for remote general alarm
visual signalling on display:
- inlet and outlet water temperature
- set point and differential setting
- compressor and pump operating time
- alarm decodification
- summer and winter operation
green led
- compressor running green led
ALTRI CONTROLLI
- pressostato di massima a reinserzione
manuale
- pressostato di minima a reinserzione
automatica
- flussostato inserito nel circuito idraulico evaporatore.
OTHER CONTROLS
- manual reset high pressure switch
- automatic reset low pressure switch
- flow switch fitted on the evaporator
hydraulic circuit
COLLAUDO
Le unità vengono collaudate in fabbrica
e fornite complete di olio sintetico antischiuma e refrigerante R 22.
TESTS
Units are factory tested and supplied
with refrigerant R 22 charge and initial
oil charge in the compressor.
ALTRE VERSIONI
OTHER VERSIONS
MU/HP pompa di calore reversibile
L’unità oltre ai componenti della versione MU comprende:
MU/HP reversible heat pump
In addition to the components of MU
unit it includes:
CIRCUITO FRIGORIFERO:
condensatore maggiorato, valvola di inversione a 4 vie, valvole di ritegno, seconda valvola termostatica.
CIRCUITO IDRAULICO:
valvola solenoide a due vie per il by-pass
della valvola pressostatica nel funzionamento invernale.
QUADRO ELETTRICO:
- MICROPROCESSORE che gestisce
inoltre le seguenti funzioni:
- doppia protezione antigelo
- commutazione estate/inverno
- ingresso digitale per la commutazione estate/inverno esterna.
REFRIGERANT CIRCUIT:
oversized condenser, 4 way diverting
valve, check valve, second expansion
valve.
IDRAULIC CIRCUIT:
2 way solenoid valve to by-pass the 2
way condensing pressure control valve
during wintertime operation
ELECTRICAL PANEL:
The MICROPROCESSOR controls the
following functions:
- double antifreeze protection
- summer/winter changeover switch
- digital inlet for external summer/winter changeover switch.
ALTRI CONTROLLI
- doppio flussostato.
OTHER CONTROLS
- double flow switch
MU/ST refrigeratore d’acqua con
serbatoio d’accumulo e pompa
L’unità oltre ai componenti della versione MU comprende:
MU/ST chiller with storage tank
and pump
In addition to the components of MU
unit it includes:
CIRCUITO IDRAULICO:
serbatoio d’accumulo coibentato, pompa di circolazione, valvola di sicurezza,
vaso di espansione (solo nelle unità HP).
QUADRO ELETTRICO:
- salvamotore pompa (solo su modelli
141-161).
- teleruttore pompa (solo su modelli
141-161).
HYDRAULIC CIRCUIT:
insulated storage tank, water pump, safety valve. Expansion vessel is fitted as
standard only on the HP versions.
ELECTRICAL PANEL:
- pump motor protection (only 141161 models)
- pump contactor (only 141-161 models).
MU/PF refrigeratore d’acqua con
pompa di circolazione
L’unità oltre ai componenti della versione MU comprende il circuito idraulico
con pompa di circolazione ed il quadro
elettrico con salvamotore e teleruttore
pompa (solo su modelli 141-161).
MU/PF chiller with idraulic pump
In addition to the components of MU
unit the PF version includes hydraulic
circuit with pump and electrical panel
with pump motor contactor and motor
protection (only 141-161 models).
MU/LC motoevaporante
L’unità è priva del condensatore ad acqua, predisposta per potere essere collegata con un condensatore ad aria remoto del tipo con ventilatori assiali
(CRAX) o centrifughi (CRCF).
Come accessori specifici possono essere forniti: valvola solenoide sulla linea
del liquido (escluse le versioni HP), ricevitore di liquido.
MU/LC condenserless unit
The unit is supplied without water condenser to be matched with a remote aircooled condenser with axial (CRAX) or
centrifugal fans (CRCF).
As dedicated accessories we can supply: liquid line solenoid valve (not fitted
in HP versions), liquid receiver.
AIR BLUE 5
6 AIR BLUE
MU/LE motocondensante
L’unità è priva dell’evaporatore, della
valvola termostatica e del controllo a
MICROPROCESSORE. Come accessori
specifici possono essere forniti: valvola
termostatica, valvola solenoide sulla linea del liquido (escluse le versioni HP),
ricevitore di liquido.
MU/LE motocondensing unit
The unit is without evaporator, expansion valve and MICROPROCESSOR.
As dedicated accessories we can supply:
expansion valve, liquid line solenoid valve (not fitted in HP versions), liquid receiver.
ACCESSORI:
ACCESSORIES:
• terminale utente remotato
• scheda per linea seriale RS422
• vaso di espansione (di serie su
MU/ST/HP)
• desurriscaldatore recupero 20%
• condensatore di recupero totale
100%
• antivibranti in gomma (di serie su MU
21-81 escluse versioni ST)
• gruppo riempimento automatico con
manometro
• condensatore per acqua di torre (non
sono presenti la valvola pressostatica
e solenoide)
• tensioni di alimentazione speciali:
230/1/50 per il mod. 36;
400/3+N/50 per i mod. 21-31;
220/3/50 per tutti i modelli.
• remote control
• RS422 serial line board
• expansion vessel (standard in the
MU/ST/HP version)
• desuperheater 20%
• heat recovery condenser 100%
• rubber antivibration isolators (standard in the MU 21-81 excluding ST
versions)
• automatic filling kit with manometer
• condenser for tower water (the HP
units do not include the condensing
pressure control valve and the solenoid valve)
• special power supply:
230/1/50 on mod. 36;
400/3+N/50 on mod. 21-31;
220/3/50 on all models.
DATI TECNICI GENERALI
TECHNICAL DATA
GRANDEZZA UNITA’
21
31
36
41
61
kW
5,3
8,2
9,7
11,8
14,4
kW
6,9
10,5
12,4
15,1
18,4
COOLING (*)
Nominal capacity
HEATING (**)
Nominal capacity
Compressore
Quantità
Potenza assorbita raffreddamento (*)
Potenza assorbita riscaldamento (**)
n°
kW
kW
1
1,2
1,6
1
1,9
2,3
1
2,2
2,7
1
2,7
3,3
1
3,2
4,0
Compressor
Quantity
Cooling power input (*)
Heating power input (**)
Carica refrigerante R22
Versione solo refrigeratore
Versione a pompa di calore
kg
kg
0,5
0,9
0,6
1,0
0,7
1,1
0,8
1,3
0,9
1,4
R22 refrigerant charge
Chiller version
Heat pump version
Carica olio
kg
1,00
1,10
1,10
1,85
1,55
Oil charge
Contenuto acqua evaporatore
dm3
0,50
0,85
0,85
1,03
1,41
Evaporator water volume
Contenuto acqua condensatore
dm3
0,25
0,25
0,25
0,50
0,50
Condenser water volume
Potenza nominale pompa
Portata
Prevalenza utile
Capacità serbatoio di accumulo
Vaso di espansione
kW
l/s
kPa
l
l
0,22
0,253
68
100
2
0,22
0,392
66
100
2
0,22
0,463
63
100
2
0,46
0,564
150
100
2
0,46
0,688
140
100
2
Peso di trasporto (#)
kg
74
77
79
89
91
Shipping weight (#)
Peso di trasporto vers. ST (#)
kg
141
145
147
159
161
Shipping weight ST version (#)
81
91
101
141
161
kW
17,3
22,5
30,2
37,2
44,4
RAFFREDDAMENTO (*)
Resa nominale
RISCALDAMENTO (**)
Resa nominale
VERSIONE ST
UNIT SIZE
ST VERSION
GRANDEZZA UNITA'
RAFFREDDAMENTO (*)
Resa nominale
RISCALDAMENTO (**)
Resa nominale
Pump nominal power
Flow rate
Available pressure
Storage tank water volume
Expansion vessel
UNIT SIZE
kW
22,3
28,9
38,6
47,8
56,6
COOLING (*)
Nominal capacity
HEATING (**)
Nominal capacity
Compressore
Quantità
Potenza assorbita raffreddamento (*)
Potenza assorbita riscaldamento (**)
n°
kW
kW
1
4,0
4,9
1
5,1
6,2
1
6,7
8,3
1
8,4
10,3
1
9,8
12,1
Compressor
Quantity
Cooling power input (*)
Heating power input (**)
Carica refrigerante R22
Versione solo refrigeratore
Versione a pompa di calore
kg
kg
1,0
1,5
1,4
2,0
1,6
2,2
2,0
2,7
2,3
3,0
R22 refrigerant charge
Chiller version
Heat pump version
Carica olio
kg
1,65
2,5
4,00
4,00
4,00
Oil charge
Contenuto acqua evaporatore
dm3
1,41
1,88
2,63
2,91
3,57
Evaporator water volume
Contenuto acqua condensatore
dm3
0,50
1,04
1,04
1,04
1,04
Condenser water volume
Potenza nominale pompa
Portata
Prevalenza utile
Capacità serbatoio di accumulo
Vaso di espansione
kW
l/s
kPa
l
l
0,46
0,827
108
100
2
0,62
1,074
100
100
2
0,62
1,443
56
100
2
0,82
1,777
100
100
2
0,82
2,121
71
100
2
Peso di trasporto (#)
kg
95
184
191
200
211
Shipping weight (#)
Peso di trasporto vers. ST (#)
kg
165
243
251
260
271
Shipping weight ST version (#)
VERSIONE ST
(*)
Raffreddamento
Cooling
(**) Riscaldamento
Heating
(#) Peso di trasporto
Shipping weight
ST VERSION
Pump nominal power
Flow rate
Available pressure
Storage tank water volume
Expansion vessel
: temperatura acqua ing./usc. evaporatore 12-7 °C; temperatura acqua ing. condensatore 15 °C.
: evaporator water temperature in/out 12-7 °C; condenser water temperature in 15 °C.
: temperatura acqua ing./usc. condensatore 40-45 °C; temp. acqua ing./usc. evaporatore 15-10 °C.
: condenser water temperature in/out 40-45 °C; evaporator water temperature in/out 15-10 °C
: per le unità a pompa di calore maggiorare il peso del 10%.
: for the heat pump unit weight increase 10%.
AIR BLUE 7
DATI ELETTRICI
ELECTRICAL DATA
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE
MODELLO / MODEL
21
31
36
41
61
ELECTRIC
CHARACTERISTICS
Massima potenza assorbita (1)
kW
2,0
3,0
3,5
4,1
5,2
Maximum absorbed power (1)
Corrente massima allo spunto
A
45
76
43,5
47,0
60
Maximum starting current
Corrente massima assorbita (2)
A
13,0
19,6
9,2
10,8
12,8
Full load current (2)
Potenza nominale compressore*
kW
1,2
1,9
2,2
2,7
3,2
Comp. nominal absorbed power*
Corrente nominale compressore*
A
5,9
8,8
4,2
5,6
6,8
Comp. nominal absorbed current*
Potenza nominale compressore**
kW
1,6
2,3
2,7
3,3
4,0
Comp. nominal absorbed power**
Corrente nominale compressore**
A
7,3
10,9
5,0
6,2
7,8
Comp. nominal absorbed current**
Pot. nominale motore pompa #
kW
0,22
0,22
0,22
0,46
0,46
Pump motor nom. absorbed power #
Corr. nominale motore pompa #
A
0,92
0,92
0,92
2,2
2,2
Pump motor nom. absorbed current #
Alimentazione elettrica
V/~/Hz
Alimentazione ausiliari
V/~/Hz
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE
230/1/50
Power supply
400/3+N/50
Control power supply
230-24/1/ 50
MODELLO / MODEL
81
91
101 141 161
ELECTRIC
CHARACTERISTICS
Massima potenza assorbita (1)
kW
6,2
7,6
10,7
13,2
15,4
Maximum absorbed power (1)
Corrente massima allo spunto
A
70,5
90,5
127
159
189
Maximum starting current
Corrente massima assorbita (2)
A
14,4
23,0
24,8
34,0
35,6
Full load current (2)
Potenza nominale compressore*
kW
4,0
4,9
6,7
8,4
9,8
Comp. nominal absorbed power*
Corrente nominale compressore*
A
7,2
10,7
12,9
15,2
17,9
Comp. nominal absorbed current*
Potenza nominale compressore**
kW
4,9
6,0
8,3
10,3
12,1
Comp. nominal absorbed power**
Corrente nominale compressore**
A
8,5
11,9
14,7
17,5
20,8
Comp. nominal absorbed current**
Pot. nominale motore pompa #
kW
0,46
0,62
0,62
0,82
0,82
Pump motor nom. absorbed power #
Corr. nominale motore pompa #
A
2,2
2,9
2,9
1,6
1,6
Pump motor nom. absorbed current #
Alimentazione elettrica
V/~/Hz
400/3/+N/50
Power supply
Alimentazione ausiliari
V/~/Hz
230-24/1/50
Control power supply
(1) Riferita alle massime condizioni ammesse
Referred to maximum design operating conditions
(2) Riferita al valore di intervento delle protezioni interne del compressore
Referred to cut-off compressor internal protection
*
DATI RIFERITI A: RAFFREDDAMENTO: temperatura acqua ing./usc. evaporatore 12-7 °C; temperatura acqua ing. condensatore 15 °C.
DATA REFERRED TO: COOLING: evaporator water temperature in/out 12-7 °C; condenser water temperature in 15 °C.
** DATI RIFERITI A: RISCALDAMENTO: temperatura acqua ing./usc. condensatore 40-45 °C; temperatura acqua ing./usc. evaporatore 15-10 °C.
DATA REFERRED TO: HEATING: condenser water temperature in/out 40-45 °C; evaporator water temperature in/out 15-10 °C.
#
I valori si riferiscono alle unità in versione ST (unità con serbatoio d’accumulo e pompa) e PF (unità con pompa di circolazione)
Values are referred to ST (unit with storage tank and pump) and PF (unit with pump)
8 AIR BLUE
RESE IN RAFFREDDAMENTO
COOLING CAPACITY
MODELLO
MODEL
21
31
36
41
61
81
91
101
141
161
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C
CONDENSER OUTLET WATER TEMPERATURE °C
To
30
(°C)
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
5
6
7
8
9
10
kWf
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
8,0
8,3
8,6
8,9
9,2
9,6
9,4
9,8
10,2
10,5
10,9
11,3
11,5
11,9
12,4
12,8
13,3
13,8
14,0
14,6
15,1
15,6
16,2
16,8
16,8
17,4
18,1
18,7
19,4
20,1
21,8
22,6
23,4
24,2
25,0
25,9
29,4
30,5
31,6
32,7
33,9
35,0
36,2
37,5
38,9
40,3
41,7
43,2
43,4
44,9
46,6
48,2
49,9
51,7
35
kWe
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
3,0
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
4,6
4,6
4,6
4,7
4,7
4,7
6,1
6,1
6,1
6,1
6,1
6,1
7,6
7,6
7,6
7,7
7,7
7,7
8,8
8,8
8,8
8,8
8,9
8,9
kWf
4,9
5,1
5,3
5,5
5,7
6,0
7,6
7,9
8,2
8,5
8,8
9,2
9,0
9,3
9,7
10,0
10,4
10,8
10,9
11,4
11,8
12,2
12,7
13,2
13,3
13,8
14,4
14,9
15,5
16,0
16,1
16,7
17,3
17,9
18,6
19,3
20,9
21,7
22,5
23,3
24,1
25,0
28,1
29,1
30,2
31,3
32,4
33,5
34,6
35,9
37,2
38,6
40,0
41,4
41,4
42,9
44,4
46,0
47,7
49,4
40
kWe
1,3
1,3
1,2
1,2
1,2
1,2
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
2,2
2,2
2,2
2,2
2,2
2,2
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
3,2
3,2
3,2
3,2
3,2
3,3
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
6,7
6,7
6,7
6,7
6,7
6,7
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
kWf
4,7
4,9
5,0
5,2
5,5
5,7
7,3
7,5
7,8
8,1
8,4
8,7
8,5
8,9
9,2
9,5
9,9
10,3
10,4
10,8
11,2
11,6
12,1
12,5
12,6
13,1
13,6
14,2
14,7
15,2
15,3
15,9
16,5
17,1
17,7
18,4
19,9
20,7
21,5
22,3
23,1
23,9
26,7
27,7
28,7
29,8
30,8
31,9
33,0
34,2
35,5
36,8
38,1
39,5
39,3
40,8
42,2
43,8
45,4
47,0
45
kWe
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,4
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,5
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
4,4
4,4
4,4
4,4
4,4
4,4
5,6
5,6
5,6
5,6
5,6
5,6
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
10,9
10,9
10,9
10,9
10,9
10,9
kWf
4,4
4,6
4,7
4,9
5,1
5,3
6,8
7,1
7,4
7,7
8,0
8,3
8,1
8,4
8,7
9,0
9,4
9,7
9,8
10,2
10,6
11,0
11,4
11,8
11,9
12,4
12,9
13,4
13,9
14,4
14,5
15,0
15,6
16,2
16,8
17,4
18,8
19,5
20,3
21,1
21,9
22,7
25,3
26,2
27,2
28,2
29,2
30,3
31,3
32,4
33,6
34,9
36,2
37,5
37,2
38,5
40,0
41,4
42,9
44,5
50
kWe
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,8
2,8
2,8
2,7
2,7
2,7
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
6,2
6,2
6,2
6,2
6,2
6,2
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
kWf
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
6,4
6,7
6,9
7,2
7,5
7,8
7,6
7,9
8,2
8,5
8,8
9,2
9,1
9,5
9,9
10,3
10,7
11,1
11,1
11,6
12,1
12,6
13,1
13,6
13,6
14,1
14,7
15,2
15,8
16,4
17,5
18,3
19,0
19,8
20,6
21,4
23,7
24,6
25,6
26,5
27,5
28,5
29,4
30,5
31,7
32,9
34,1
35,4
34,9
36,3
37,6
39,0
40,4
41,9
55
kWe
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
4,4
4,4
4,4
4,4
4,5
4,5
5,4
5,4
5,4
5,4
5,4
5,4
6,9
6,9
6,9
6,9
6,9
6,9
9,2
9,2
9,2
9,2
9,2
9,2
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4
kWf
3,7
3,9
4,1
4,2
4,4
4,6
6,0
6,2
6,5
6,7
7,0
7,3
7,1
7,4
7,7
8,0
8,3
8,6
8,5
8,9
9,3
9,6
10,0
10,4
10,4
10,8
11,3
11,7
12,2
12,7
12,7
13,2
13,7
14,2
14,8
15,3
16,2
16,9
17,7
18,4
19,2
20,0
22,1
23,0
23,9
24,8
25,8
26,7
27,5
28,6
29,7
30,8
32,0
33,2
32,7
33,9
35,2
36,5
37,9
39,2
kWe
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
3,5
3,5
3,5
3,4
3,4
3,4
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
5,9
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
7,7
7,7
7,7
7,7
7,7
7,7
10,2
10,2
10,2
10,2
10,2
10,2
12,6
12,6
12,6
12,7
12,7
12,7
14,8
14,8
14,8
14,8
14,8
14,9
kWf : Potenzialità frigorifera [kW]
kWe : Potenza assorbita compressori [kW]
To : Temperatura acqua uscita evaporatore [°C]*
kWf : Cooling capacity [kW]
kWe : Compressor power imput [kW]
To : Evaporator leaving water temperature [°C]*
* Differenza di temperatura acqua ingresso/uscita evaporatore: 5 °C
Inlet/outlet evaporator water temperature difference: 5 °C
AIR BLUE 9
RESE IN RISCALDAMENTO
HEATING CAPACITY
MODELLO
MODEL
21
31
36
41
61
81
91
101
141
161
TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C
CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C
Tw
30/35
(°C)
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
10
12
13
15
18
20
kWr
6,2
6,6
6,8
7,2
7,9
8,4
9,5
10,1
10,4
11,0
12,0
12,7
11,2
11,9
12,2
12,9
14,1
14,9
13,6
14,5
15,0
15,9
17,3
18,3
16,5
17,6
18,1
19,3
21,1
22,3
20,1
21,3
21,9
23,3
25,4
26,9
26,0
27,5
28,4
30,1
32,8
34,7
34,8
36,9
38,0
40,3
43,9
46,5
43,0
45,6
47,0
49,8
54,4
57,7
51,2
54,2
55,9
59,2
64,5
68,2
kWr : Potenzialità termica [kW]
kWe : Potenza assorbita compressori [kW]
Tw : Temperatura ingresso acqua esterna [°C]
10 AIR BLUE
35/40
kWe
1,3
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
1,8
2,2
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
2,8
3,2
3,2
3,2
3,3
3,3
3,4
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,2
6,7
6,7
6,7
6,7
6,8
6,8
8,4
8,4
8,4
8,4
8,5
8,5
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
kWr
6,1
6,4
6,6
7,1
7,7
8,2
9,3
9,9
10,2
10,8
11,8
12,4
11,0
11,6
12,0
12,7
13,8
14,6
13,3
14,2
14,6
15,5
16,9
17,9
16,2
17,2
17,7
18,9
20,6
21,8
19,7
20,9
21,5
22,8
24,9
26,3
25,5
27,0
27,9
29,5
32,2
34,0
34,2
36,2
37,2
39,4
42,9
45,4
42,3
44,8
46,1
48,8
53,2
56,3
50,2
53,1
54,7
57,9
62,9
66,5
45/50
40/45
kWe
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,5
2,4
2,4
2,4
2,4
2,4
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,5
3,6
3,6
3,6
3,7
3,8
4,4
4,4
4,4
4,4
4,4
4,4
5,6
5,6
5,6
5,6
5,6
5,7
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
7,5
9,3
9,3
9,3
9,3
9,3
9,4
10,9
10,9
10,9
10,9
10,9
10,9
kWr
5,9
6,3
6,5
6,9
7,5
8,0
9,2
9,7
10,0
10,6
11,5
12,2
10,8
11,5
11,8
12,4
13,5
14,3
13,1
13,9
14,3
15,1
16,5
17,4
15,8
16,8
17,4
18,4
20,1
21,3
19,3
20,5
21,1
22,3
24,3
25,7
25,0
26,5
27,3
28,9
31,5
33,3
33,6
35,5
36,5
38,6
41,9
44,3
41,5
43,9
45,2
47,8
51,9
54,9
49,2
52,1
53,5
56,6
61,4
64,8
kWe
1,6
1,6
1,6
1,6
1,5
1,5
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,8
2,8
2,7
2,7
2,7
2,7
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
4,0
4,0
4,0
4,0
4,1
4,1
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
6,2
6,2
6,2
6,2
6,2
6,3
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
8,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
kWr
5,8
6,2
6,4
6,7
7,3
7,8
9,0
9,5
9,8
10,4
11,2
11,9
10,7
11,3
11,6
12,2
13,2
14,0
12,8
13,6
14,0
14,8
16,1
17,0
15,6
16,5
17,0
18,0
19,7
20,8
19,0
20,1
20,6
21,8
23,7
25,1
24,4
25,9
26,7
28,3
30,8
32,5
33,0
34,8
35,8
37,7
40,9
43,2
40,8
43,1
44,3
46,8
50,8
53,6
48,3
51,0
52,4
55,3
59,9
63,2
kWr : Heating capacity [kW]
kWe : Compressor power input [kW]
Tw : Inlet water temperature [°C]
kWe
1,8
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,5
3,1
3,1
3,1
3,1
3,0
3,0
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,7
4,4
4,4
4,4
4,5
4,5
4,6
5,4
5,4
5,4
5,4
5,4
5,4
6,9
6,9
6,9
6,9
6,9
6,9
9,2
9,2
9,2
9,2
9,2
9,2
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
11,5
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4
PERDITA DI CARICO
PRESSURE DROP
Perdita di carico scambiatore utenza
User heat exchanger pressure drop
1
1
14
16
31
-3
10 6
1
41
9
8
7
6
5
61 21
-81
91
100
4
Perdita di carico
Pressure drop (kPa)
3
2
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0,1
2
3
4
5
6
7 8 9
2
3
1,0
Portata acqua
Water flow (l/s)
AIR BLUE 11
PERDITA DI CARICO
PRESSURE DROP
Perdita di carico scambiatore utenza*
Source heat exchanger pressure drop*
2
Condensatori per acqua di pozzo
Condensers for well water
9
8
7
6
5
4
1-3
2
10
91
-1
01
-1
41 411
-6
1- 61
81
36
3
21
Perdita di carico
Pressure drop (kPa)
100
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
0,1
3
4
5
6
7
8 9
2
1,0
Portata acqua
Water flow (l/s)
1
10
9
8
7
6
5
4
14
1
3
1
2
16
Perdita di carico
Pressure drop (kPa)
100
91
Condensatori per acqua di torre
Condensers for tower water
21
41
2
10
9
8
7
6
5
4
1
0,1
-3
31
61
2
-8
1
6
3
2
3
4
5
6
7 8 9
1,0
2
3
Portata acqua
Water flow (l/s)
12 AIR BLUE
(*) Le perdite di carico lato utenza si riferiscono al solo scambiatore
The user side pressure drops are referred only to the exchanger
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI INCROSTAZIONE
FOULING FACTORS
Fattori di incrostazione
(m °C/W)
0 Scambiatore pulito
4,4 x 10-5
8,8 x 10-5
17,6 x 10-5
Evaporatore
Evaporator
Fouling factors
(m °C/W)
f1
fp1
1
0,98
0,96
0,93
1
0,99
0,99
0,98
0 Clean exchanger
4,4 x 10-5
8,8 x 10-5
17,6 x 10-5
f1 : fattori di correzione per la potenza resa
fp1 : fattori di correzione per la potenza assorbita
compressore
f1 : capacity correction factors
fp1 : compressor power input correction factor
Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per la condizione di scambiatore pulito (fattore di correzione = 1). Per valori differenti del fattore
di incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere
corrette con i fattori indicati.
Unit performances reported in the tables are given for
the condition of clean exchanger (fouling factor = 1).
For different fouling factor values, unit performances
should be corrected with the correction factors shown
above.
AIR BLUE 13
UNITA’ ST
ST UNITS
MODELLI 21/81: CURVE POMPE E PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO
21/81 MODELS: PUMPS CURVES AND HYDRAULIC CIRCUIT PRESSURE DROP
220
200
180
41-81
Prevalenza totale
Total head (kPa)
160
140
120
41
100
21-36
80
21
60
61-81
40
20
31-36
0
0,0
0,1
0,2
0,3 0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
Portata acqua
Water flow (l/s)
CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA ACQUA
AVAIBLE PUMP HEAD PRESSURE CALCULATION
ESEMPIO:
Si supponga di voler ricavare la prevalenza utile della
pompa su un gruppo frigorifero MU ST 61 alle condizioni
nominali (acqua ing./usc. 12/7 °C, acqua ingresso condensatore 15 °C):
EXAMPLE:
The avaible pump head pressure can be obtained as
follows suppose to operate on a MU ST 61 at the nominal conditions (in/out water 12/7 °C, condenser water
temperature inlet 15 °C):
Resa frigorifera : 14,4 kW
Portata acqua = (14,4x860/5/3600) = 0,688 l/s
Prevalenza totale pompa : 174 kPa
Perdita di carico circuito idraulico unità : 28 kPa
Prevalenza utile pompa = 174 - 28 = 146 kPa
Cooling capacity : 14,4 kW
Water flow = (14,4x860/5/3600) = 0,688 l/s
Pump total head : 174 kPa
Unit hydraulic circuit pressure drop : 28 kPa
Avaible pump head : 174 - 28 = 146 kPa
14 AIR BLUE
UNITA’ ST
ST UNITS
MODELLI 91/161: CURVE POMPE E PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO
91/161 MODELS: PUMPS CURVES AND HYDRAULIC CIRCUIT PRESSURE DROP
220
141-161
200
180
91-101
Prevalenza totale
Total head (kPa)
160
140
141
120
91
100
101
161
80
60
40
20
0
0,0
0,2
0,4
0,6 0,8
1,0
1,2 1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8 3,0
Portata acqua
Water flow (l/s)
SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO
HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM
*
OPZIONALE
OPTIONAL
DI SERIE SU VERSIONI IN POMPA DI CALORE
** FITTED AS STANDARD ON HP UNITS
47
VASO DI ESPANSIONE
EXPANSION VESSEL
46
POMPA DI CIRCOLAZIONE
WATER PUMP
40
VALVOLA PRESSOSTATICA
PRESSOSTATIC VALVE
VALVOLA SOLENOIDE
NON DISPONIBILE SU MODELLI 21-31-36; DI SERIE SU TUTTI GLI ALTRI.
*** NOT FITTED ON 21-31-36; FITTED ON THE OTHER MODELS.
S
SCARICO SERBATOIO
TANK DRAIN
61
GRUPPO RIEMPIMENTO IMPIANTO
CIRCUIT FILLING GROUP
59
VALVOLA DI SFIATO ARIA
VENT VALVE
SOLENOID VALVE
54
SERBATOIO D’ACCUMULO
STORAGE TANK
LATO ACQUA A PERDERE
ON SIDE LOSS WATER
53
FLUSSOSTATO
FLOW SWITCH
03
EVAPORATORE
EVAPORATOR
50
SARACINESCA
GATE VALVE
02
CONDENSATORE
CONDENSER
48
VALVOLA DI SICUREZZA
SAFETY VALVE
21W
POS.
DENOMINAZIONE
DESIGNATION
POS.
DENOMINAZIONE
DESIGNATION
AIR BLUE 15
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
OPERATING RANGE
Raffreddamento Riscaldamento
Cooling
Heating
Lato utenza
Temperatura acqua ingresso
Temperatura acqua uscita
Salto termico acqua
Lato sorgente
Unità refrigeratore
Temperatura acqua ingresso
Temperatura acqua uscita
Salto termico acqua
Lato sorgente
Unità pompa di calore
Temperatura acqua ingresso
Temperatura acqua uscita
Salto termico acqua
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
min
7
4
3
max
20
15
8
min
25
28
3
max
45
50(1)
8
User side
Inlet water temperature °C
Outlet water temperature °C
Water thermal difference °C
min
max
min
max
10
25
12
30
50(1)
25
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
Source side
Chiller unit
Inlet water temperature °C
Outlet water temperature °C
Water thermal difference °C
min
max
min
max
10
25
5
45
50(1)
20
7
4
3
20
15
8
Source side
Heat pump unit
Inlet water temperature °C
Outlet water temperature °C
Water thermal difference °C
Versione pompa di calore
Heat pump version
20
15
Raffreddamento
Cooling
10
5
4
0
5
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Temperatura uscita acqua sorgente
Source outlet water temperature (°C)
(1) Sono ammesse punte di 55 °C per brevi periodi di funzionamento
16 AIR BLUE
50
45
40
35
30
28
Riscaldamento
Heating
Versione refrigeratore
Chiller version
Temperatura uscita acqua utenze
User outlet water temperature (°C)
Temperatura uscita acqua utenze
User outlet water temperature (°C)
55
25
20
15
Raffreddamento
Cooling
10
54
0
45
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
Temperatura uscita acqua sorgente
Source outlet water temperature (°C)
(1) Peaks of 55 °C are allowed for short operating periods
UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE
GLYCOL MIXTURES
Il glicole etilenico miscelato all'acqua di circolazione
viene impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio
negli scambiatori dei refrigeratori inseriti nei circuiti
idraulici.
L'impiego di miscele a basso punto di congelamento produce una variazione delle principali caratteristiche termodinamiche delle unità. I parametri che interessano, in
quanto di impiego comune, sono i seguenti:
The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing in chiller heat exchangers.
The use of low freezing point mixtures causes a modification in the main thermodynamic properties of the
units. The major parameters affected by the use of glycol
mixtures are the following:
- resa frigorifera
- potenza elettrica assorbita
- portata della miscela
- perdita di carico
- cooling capacity
- power input
- mixture flow
- pressure drop
A questo riguardo si riassumono in una tabella i valori
dei coefficienti correttivi per le percentuali aggiuntive di
glicole etilenico di uso comune.
In the table below are reported correction factors referred to the most common ethylene glycol mixtures.
Perc. di glicole in peso
[%]
Temp. di congelamento [°C]
Coeff. corr. resa frigor.
Coeff. correttivo pot. assorbita
Coeff. corrett. portata miscela
Coeff. corrett. perdita di carico
10
20
30
40
50
Ethylene glycol
percent by weight [%]
-4,8
0,986
1
1,023
1,061
-9,9
0,980
0,995
1,054
1,114
-17,2
0,973
0,990
1,092
1,190
-26,6
0,966
0,985
1,140
1,244
-38,3
0,960
0,975
1,200
1,310
Freezing point [°C]
Cooling capacity corr. factor
Power input corr. factor
Mixture flow corr. factor
Pressure drop corr. factor
ESEMPIO DI CALCOLO
CALCULATION EXAMPLE
Per interpretare in maniera corretta i coefficienti riportati in tabella si fornisce ora un esempio.
Si supponga di dover operare su di un refrigeratore d'acqua MU 61 le cui prestazioni alle condizioni nominali
siano le seguenti:
An example can help to use properly the coefficients
reported in the table.
Suppose that a water chiller MU 61 presents the following performances at the nominal working conditions:
Resa frigorifera:
Pot. assorbita:
Temp. ing./usc.:
Portata acqua:
Perdita di carico:
Cooling capacity:
Power input:
Evap. in/out temp.
Water flow:
Pressure drop:
14,4 kW
3,2 kW
12/7 °C
0,69 l/s
25,0 kPa
14,4 kW
3,2 kW
12/7 °C
0,69 l/s
25,0 kPa
Con l'aggiunta del 30% di glicole tali grandezze assumeranno i seguenti valori, facendo uso dei coefficienti
riportati in tabella:
With a 30% glycol mixture these parameters will
change to the following values, according to the correction factors:
Resa frigorifera :
Pot. assorbita :
Portata miscela evap.:
Cooling capacity :
Power input :
Evap. mixture flow :
14,4 x 0,973 = 14,01 kW
3,2 x 0,990 = 3,17 kW
(14,01 x 860/5/3600) x 1,092 =
= 0,731 l/s
14,4 x 0,973 = 14,01 kW
3,2 x 0,990 = 3,17 kW
(14,01 x 860/5/3600) x 1,092 =
= 0,731 l/s
Dalla curva delle perdite di carico si ricava la perdita corrispondente al nuovo valore della portata (0,731 l/s ==>
28,0 kPa).
From the pressure drop the value corresponding to the
new mixture flow (0,731 l/s ==> 28,0 kPa) can be read.
La perdita di carico corretta relativa ad una miscela di
glicole al 30% sarà dunque: 28,0 x 1,190 = 33,3 kPa.
The correct pressure drop corresponding to a 30% glycol
mixture will be:
28,0 x 1,190 = 33,3 kPa.
AIR BLUE 17
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER BASSE TEMPERATURE
LOW TEMPERATURES CORRECTION FACTORS
Temperatura uscita miscela
Outlet water temperature
[°C]
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza assorbita compress.
Compressor power input
Percentuale di glicole minima
Minimum glycol percentage [%]
2
0
-2
-4
-6
-8
-10
0,628
0,569
0,510
0,459
0,410
0,366
0,324
0,868
0,830
0,802
0,774
0,745
0,708
0,679
10
20
20
30
30
30
30
ESEMPIO DI CALCOLO
CALCULATION EXAMPLE
Si supponga di voler ricavare la resa di un'unità MU 101
alle seguenti condizioni:
Suppose that for a MU 101 unit performances should be
needed at the following conditions:
- Temp. acqua ing./usc.: 0/-4 °C
- Glicole all'evaporatore: 30%
- Temp. acqua ingresso condensatore: 15 °C
- Evap. in/out water temperature: 0/-4 °C
- Glycol: 30%
- Condenser inlet water temperature: 15 °C
Per tale unità le prestazioni nominali di catalogo (acqua
ingr./usc. 12/7 °C, acqua ingresso condensatore: 15 °C)
risultano:
For this unit, the nominal performances (inlet/outlet
water temp. 12/7 °C, Condenser inlet water temperature:
15 °C) are:
Resa frigorifera:
Pot. ass. compressori:
Cooling capacity:
30,2 kW
Compressor power input: 6,7 kW
30,2 kW
6,7 kW
Le prestazioni alle condizioni desiderate si ricavano come
segue:
Performances at the required conditions can be calculated as follows:
1a fase.
1st step.
Si ricavano le prestazioni senza contemplare l'utilizzo del
glicole.
Performances are calculated without taking in account
the use of glycol mixtures.
Resa frigorifera: 30,2 x 0,459 = 13,9 kW
Pot. assorbita:
6,7 x 0,774 = 5,2 kW
Cooling capacity: 30,2 x 0,459 = 13,9 kW
Power input:
6,7 x 0,774 = 5,2 kW
2a fase.
2nd step.
Si considera la concentrazione di glicole impiegata (ci si
riferisca alla tabella relativa a coefficienti di correzione
con il glicole). Nel nostro caso si ottiene (30% glicole):
The use of glycol mixtures is taken in account (please
refer to glycol correction factor tables). In our case we
have (30% glycol):
Resa frigorifera: 13,9 x 0,973 = 13,52 kW
Pot. assorbita:
5,2 x 0,990 = 5,13 kW
Portata miscela: (13,52 x 860/4)x1,092/3600
= 0,88 l/s
Cooling capacity: 13,9 x 0,973 = 13,52 kW
Power input:
5,2 x 0,990 = 5,13 kW
Mixture flow:
(13,52 x 860/4)x1,092/3600
= 0,88 l/s
Dalla curva delle perdite di carico si ricava la perdita corrispondente al nuovo valore della portata (0,88 l/s
==>12,1 kPa).
From the pressure drop the value corresponding to the
new mixture flow (0,88 l/s ==>12,1 kPa) can be read.
Perdita di carico: 12,1 x 1,190 = 14,4 kPa
Pressure drop: 12,1 x 1,190 = 14,4 kPa
18 AIR BLUE
LIVELLI DI PRESSIONE SONORA
SOUND PRESSURE LEVEL
MOD.
63
(dB)
125
(dB)
21
31
36
41
61
81
91
101
141
161
54
56
56
58
59
59
61
62
63
64
45
46
48
47
47
47
51
52
53
55
BANDE D'OTTAVA - OCTAVE BANDS (Hz)
250
500
1000
2000
4000
(dB)
(dB)
(dB)
(dB)
(dB)
46
46
46
48
47
47
57
57
58
58
33
35
34
38
38
39
48
49
50
50
36
36
37
40
40
41
46
48
48
48
31
30
32
35
36
38
45
46
48
47
37
36
38
39
39
40
40
42
43
44
8000
(dB)
TOTALE
TOTAL
dB(A)
25
28
30
31
32
35
34
35
35
36
43
43
44
46
46
47
53
54
55
55
Valori di emissione sonora rilevati in condizioni di campo libero con fonometro posizionato ad 1 m dall'unità, 1 m da
terra.
Sound pressure level measured in free field conditions, at 1 m from the unit, 1 m from the floor level.
AIR BLUE 19
PANELLO DI CONTROLLO
MICROPROCESSOR KEYBOARD
PRG
comp
mute
clear
SEL
x 100
Led di segnalazione funzionamento
Operating indication leds
le informazioni sullo stato della macchina vengono visualizzate mediante 4 LED sul display.
The user is informed of the status of the unit by means
of 4 LEDs on the display.
Led / Led
Accesso lampeggiante / Flashing
Accesso fisso / Steady
Compres. / Compres.
Compressore richiesto / Request for compressor
Compressore attivato / Compressor actuated
Estate / Cooling
Compressore richiesto / Request for compressor
Modalità refrigeratore / Cooling mode
Inverno / Heating
Compressore richiesto / Request for compressor
Modalità pompa di calore / Heating mode
x 100 / x 100
Compressore richiesto / Request for compressor
Valore visualizzato x 100 / Visualized value x 100
Visualizzazioni sul display
Digital display visualization
• Temperatura acqua ingresso uscita;
• Inlet and outlet water temperature;
• Set temperatura e differenziali impostati;
• Set point and differential setting;
• Ore funzionamento compressore;
• compressor operating time;
• Descrizione degli allarmi.
• allarm decodification
20 AIR BLUE
Riassunto delle funzioni dei tasti
Functions of the buttons
Tasto
Button
Stato della macchina
Status of the unit
Effetto della pressione del tasto
Effect after pressing the button
SEL
1. Normale (cioè quando il display visualizza la
Dopo 5'' parametri DIRECT (*)
temperatura uscita evaporatore);
1. Normal operating condition (the display shows After 5” DIRECT (*) parameters appear
the evaporator leaving water temp.);
PRG
2. Lista codici;
Visualizza il valore
2. List of codes
Displays value
3. Visualizzazione valori.
Visualizza lista codici
3. Displays values
Displays list of codes
1. Normale;
Dopo 5'' password per i parametri USER (*)
1. Normal operating condition;
After 5” password for USER (*) parameters
2. Lista codici;
Memorizza parametri in Eeprom e torna alla visualizzazione
della temp. uscita evap.
2. List of codes;
Stores parameters in Eeprom, then displays the evaporator leaving water temp.
3. Visualizzazione valori;
Memorizza parametri in Eeprom e torna alla visualizzazione
della temp. uscita evap.
3. Displays values;
Stores parameters in Eeprom, then displays the evaporator leaving water temp.
PRG +
SEL
SEL +
4. Buzzer attivo.
Spegne il buzzer
4. Buzzer sounds.
Silences the buzzer
1. Normale;
Dopo 5” entra/esce modalità estate
1. Normal operating condition;
After 5” enables/inhibits cooling mode
2 Lista codici;
Effettua la scansione dei codici dei parametri
2. List of codes;
Displays the codes of the parameters
3 Visualizzazione valori.
Incrementa il valore
3. Displays values.
Decreases value
1. Normale;
Dopo 5” entra/esce modalità estate
1. Normal operating condition;
After 5” enables/inhibits heating mode
2 Lista codici;
Effettua la scansione dei codici dei parametri
2. List of codes;
Displays the codes of the parameters
3 Visualizzazione valori.
Incrementa il valore
3. Displays values.
Decreases value
1. Normale;
Dopo 5'' password parametri FACTORY (*)
1. Normal operating condition.
After 5” password for FACTORY (*) parameters
1. Normale;
Dopo 5'' forza un ciclo di sbrinamento manuale
1. Normal operating condition.
(se le condizioni di temperatura lo consentono)
After 5” forces a manual defrosting cycle
(if temperature conditions permitting)
+
1. Normale;
Dopo 5” riarmo manuale allarmi
1. Normal operating condition;
After 5” manual allarm reset
2. Visualizzazione contaore.
Azzeramento immediato del contaore
2. Display timer.
Hour counter zeroes down immediately
(*) Parametri
(*) Parameters
I parametri del microprocessore sono organizzati in tre
livelli:
D - DIRECT Direttamente accessibili senza password;
U - USER Accessibili con password;
F - FACTORY Accessibili con password dal costruttore
The microprocessor parameters are organized in 3
groups:
D - DIRECT Directly accessible, without password;
U - USER Accessible via password;
F - FACTORY Accessible via factory - set password.
Contatti disponibili
Avaible contacts
• Ingresso digitale per ON-OFF esterno;
• Contatto pulito d’allarme per segnalazione remota.
• Digital remote inlet ON-OFF;
• Potential free contact for remote general allarm.
AIR BLUE 21
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI
DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS
MU 21-31-36-41-61-81
MU HP 21-31-36-41-61-81
DISTRIBUZIONE PESI
WEIGHT DISTRIBUTION
Grandezza Peso in funz.
Size
W1
W2
W3
W4
Oper. weight
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
21
74
(78)
23
(23)
15
(16)
21
(23)
15
(16)
31
77
(84)
24
(25)
16
(17)
21
(25)
16
(17)
36
79
(86)
25
(26)
16
(17)
22
(26)
16
(17)
41
89
(94)
27
(28)
18
(19)
26
(28)
18
(19)
61
91
(98)
29
(30)
18
(19)
26
(30)
18
(19)
81
95
(102)
30
(31)
19
(20)
27
(31)
19
(20)
I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE.
VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS.
22 AIR BLUE
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI
DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS
MU 91-101-141-161
MU HP 91-101-141-161
DISTRIBUZIONE PESI
WEIGHT DISTRIBUTION
Grandezza Peso in funz.
Size
W1
W2
W3
W4
Oper. weight
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
91
184
(191)
23
(27)
31
(32)
82
(83)
48
(49)
101
191
(204)
23
(32)
36
(38)
83
(84)
49
(50)
141
200
(214)
23
(34)
39
(40)
86
(87)
52
(53)
161
211
(230)
23
(39)
43
(44)
90
(91)
55
(56)
I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE.
VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS.
AIR BLUE 23
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI
DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS
MU ST 21-31-36-41-61-81
MU ST HP 21-31-36-41-61-81
DISTRIBUZIONE PESI
WEIGHT DISTRIBUTION
Grandezza Peso in funz.
Size
W1
W2
W3
W4
Oper. weight
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
(kg)
21
241
(246)
64
(65)
59
(60)
63
(65)
55
(56)
31
245
(252)
66
(67)
60
(61)
63
(67)
56
(57)
36
247
(253)
67
(68)
60
(61)
64
(67)
56
(57)
41
259
(264)
69
(70)
61
(62)
68
(70)
61
(62)
61
261
(268)
71
(72)
61
(62)
68
(72)
61
(62)
81
265
(272)
72
(73)
62
(63)
69
(73)
62
(63)
I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE.
VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS.
24 AIR BLUE
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI
DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES AND HYDRAULIC CONNECTIONS
MU ST 91-101-141-161
MU ST HP 91-101-141-161
DISTRIBUZIONE PESI
WEIGHT DISTRIBUTION
Grandezza Peso in funz.
Size
W1
W2
W3
W4
(kg)
(kg)
(kg)
Oper. weight
(kg)
(kg)
91
343
(351)
63
(68)
71
(73) 122 (123) 87
(87)
101
351
(364)
63
(72)
76
(78) 124 (125) 88
(89)
141
360
(375)
64
(75)
78
(80) 127 (128) 91
(92)
161
371
(391)
64
(80)
82
(84) 130 (131) 95
(96)
I VALORI TRA PARENTESI SI RIFERISCONO AD UNITÀ IN VERSIONE A POMPA DI CALORE.
VALUES BETWEEN BRACKETS ARE REFERRED TO HEAT PUMP VERSION UNITS.
AIR BLUE 25
CONSIGLI PRATICI
PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATION
RECOMMENDATIONS
26 AIR BLUE
Posizionamento
Location
- Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo.
- Posizionare l'unità in modo da renderne minimo l'impatto ambientale (emissione sonora, integrazione
con le strutture presenti, ecc.).
- Strictly allow clearances as indicated in the catalogue.
- Locate the unit in order to be compatible with environmental requirements (sound level, integration
into the site, etc.).
Collegamenti elettrici
Electrical connections
- Consultare sempre lo schema elettrico, ove sono riportate tutte le
istruzioni necessarie per effettuare
i collegamenti elettrici.
- Dare tensione all'unità (chiudendo
il sezionatore), almeno 12 ore prima dell'avviamento, per permettere l'alimentazione delle resistenze
del carter (se presenti). Non togliere tensione alle resistenze durante i
brevi periodi di fermata dell'unità.
- Prima di aprire il sezionatore fermare l'unità agendo sugli appositi
interruttori di marcia, o in assenza
sul comando a distanza.
- Prima di accedere alle parti interne
dell'unità, togliere tensione aprendo il sezionatore generale.
- E' vivamente raccomandata l'installazione di un interruttore magnetotermico a protezione della linea elettrica di alimentazione (a
cura dell'installatore).
- Collegamenti elettrici da effettuare:
- Cavo di potenza + neutro+terra;
- Check the wiring diagram with the
unit, in which are present all the instructions necessary to the electrical connections.
- Supply the unit at least 12 hours
before start-up, in order to turn
crankcase heaters on (if they are fitted). Do not disconnect electrical
supply during temporary stop periods (i.e. week-ends).
- Before opening the main switch,
stop the unit by acting on the suitable running switches or, if
lacking, on the remote control.
- Before servicing the inner components, disconnect electrical supply
by opening the main switch.
- The electric supply line must be
equipped with an automatic circuit
breaker (to be provided by the installer).
- Consenso esterno;
- Riporto allarme a distanza;
- Commutazione estate/inverno
esterna (solo su unità HP);
- Electrical connections to be done:
- Power cable + neutral cable+
ground cable;
- External interlock;
- Remote alarm signalling;
- External interlock summer/winter
(only on HP units);
Collegamenti idraulici
Hydraulic connections
- Sfiatare accuratamente l'impianto
idraulico, a pompe spente, agendo
sulle valvoline di sfiato. Questa
procedura è particolarmente importante in quanto anche piccole
bolle d'aria possono causare il congelamento dell'evaporatore.
- Scaricare l'impianto idrico durante
le soste invernali o usare appropriate miscele anticongelanti. Nel
caso di brevi periodi di fermata dell'unità è consigliata l'installazione
della resistenza antigelo sull'evaporatore e la circuiteria idraulica.
- Realizzare il circuito idraulico includendo i componenti indicati negli
schemi raccomandati (vaso di
espansione, serbatoio d'accumulo,
valvole di sfiato, valvole di intercettazione, giunti antivibranti,
ecc.).
- Carefully vent the system, with
pump turned off, by acting on the
vent valves. This procedure is fundamental: little air bubbles can
freeze the evaporator causing the
general failure of the system.
Avviamento e manutenzione
Start up and maintenance
operations
- Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e
manutenzione. Tali operazioni devono comunque essere effettuate
da personale qualificato.
- Strictly follow what reported in use
and maintenance manual. All these
operations must be carried on by
trained personnel only.
- Drain the system during seasonal
stops (wintertime) or use proper
mixtures with low freezing point. In
case of temporary stop periods an
electric heater should be installed
on the evaporator and hydraulic
circuit.
- Install the hydraulic circuit including all the components indicated
in the recommended hydraulic circuit diagrams (expansion vessel,
storage tank, vent valves, shut off
valves, flexible connections, etc.).
BLUE BOX Condizionamento
AIR BLUE Air Conditioning
BLUE FROST Refrigeration
sono marchi / are trademarks of the
BLUE BOX GROUP
BLUE BOX GROUP s.r.l.
Via E. Mattei, 20
35028 Piove di Sacco PD Italy
Tel. +39.049.9716300
Fax. +39.049.9704105
I dati possono essere modificati senza preavviso - Technical data may change without notice
201714A01 – Emissione – Issue 01.99 / Sostituisce - Supersedes 04.97
ISO 9001– Cert. N.0201