rotary club opitergino – mottense
Transcript
rotary club opitergino – mottense
ROTARY CLUB OPITERGINO – MOTTENSE ---------------------------------------------------------Distretto 2060 ANNO ROTARIANO 2003 - 2004 PROGETTO DI GEMELLAGGIO CON IL ROTARY CLUB TIMISOARA Intervento del Presidente Giuliano Marchesin Timisoara, venerdì 7 novembre 2003 Amiche ed amici rotariani, signore e signori ospiti, autorità, oggi, due Club Rotary di due nazioni diverse si accingono a scrivere il primo capitolo di una storia importante, all’insegna dell’amicizia, della collaborazione e della partecipazione. Prietene si prieteni rotarieni, doamnelor si domnilor oaspeti, autoritati, azi, doua Cluburi Rotary din doua naziuni diverse se intilnesc pentru a scrie primul capitol a unei importante istorii, ca un inceput de prietenie, colaborare si participare. Noi l’abbiamo definito un Progetto di Gemellaggio perché desideriamo costruire il rapporto tra il nostro Club Opitergino Mottense ed il Club Timisoara come si costruisce una casa. Una solida casa. Noi l-am conceput ca un Proiect de Gemelaj pentru ca dorim sa construim raportul intre Clubul nostru Opitergino Mottense si Clubul Timisoara cum se construeste o casa. O trainica casa. Oggi ci troviamo in questa meravigliosa Città, in Azi ne intilnim in acest minunat oras, in acest questo splendido posto, per tracciare e scavare le splendid loc, pentru a stabili si sapa fundatia casei fondamenta della casa rotariana che dovrà rotariene care va custodi actul de infratire. custodire l’atto di gemellaggio. Oggi siamo qui per conoscerci, uniti dagli stessi Astazi sintem aici pentru a ne cunoste, uniti de ideali rotariani dell’amicizia, del servire, per aceleasi idealuri rotariene de prietenie, pentru a compiere un camino assieme. parcurge aceasi strada impreuna. All’inizio del mio anno rotariano, pensando ai programmi d’attività da organizzare, ho trovato nel Presidente della Commissione Azione Internazionale, Ivano Sgarbossa, oltrechè un amico con cui condividere la vita di Club anche un ottimo Consigliere, che ha interpretato nel migliore dei modi il mandato affidatogli. La inceputul anului meu rotarian, gindindu-ma la programul de activitati de organizat, am descoperit in Presedintele Comisiei de Actiune Internationale, Ivano Sgarbossa, nu numai un prieten cu care am impartit viata de club dar si un optim consilier, care a interpretat in modul cel mai potrivit mandatul acordat. Con Ivano abbiamo discusso a lungo dello Cu Ivano am discutat mult despre un posibil scenario Internazionale e sulle proposte da scenariu international si despre propunirile ce sottoporre al nostro Consiglio Direttivo. putem face Consiliului Directiv. Ed ambedue abituati all’operatività siamo passati Amindoi obisnuiti cu concretul am trecut la actiune all’azione proponendo un Progetto di Gemellaggio propunind un Proiect de gemelaj cu un alt Club con un altro Club Rotary. Rotary. Perché la Timisoara? Romania? Perché il Rotary di De ce Romania? De ce Clubul Rotary Timisoara? Perché la Romania è un grande Paese con una Pentru ca Romania e o tara mare cu o democrazia giovane iniziata e rinvigorita proprio democrazie tinara a carui inceput a fost tocmai la da Timisoara. Timisoara. Perché la Romania ha un popolo operoso che vuole conquistare il benessere utilizzando le proprie professionalità che giorno dopo giorno stanno acquisendo formazione, informazione e know how per raggiungere nei tempi necessari l’indipendenza economica. Pentru ca Romania are un popor generos care vrea sa-si cistige bunastarea folosindu-si propria profesionalitate care zi dupa zi asimileaza formatiune, informati si know how pentru a ajunge in timpul cel mai scurt la independenta economica. Perché la Romania è l’unico Paese dell’est Pentru ca Rominia este singura tara din estul Europa con la lingua d’origine latina. Europei cu limba de origine latina. Credo che con un po’ di “allenamento” reciproco Cred ca cu putin antrenament reciproc va fi posibil non sarà difficile stabilire nel tempo un dialogo sa stabilim un dialog utilizand limbile nationale utilizzando le rispettive lingue senza dover fara a mai recurge la limba engleza. transitare attraverso l’inglese. Abbiamo pensato a Timisoara perché abbiamo Ne-am gindit la Timisoara ca un oras foarte molto in comune con questa città ed i suoi asemanator la al nostru si al locuitorilor sai. abitanti. Sono migliaia gli Imprenditori del nostro nord-est che hanno aperto nuove attività in questa Regione e molti sono i cittadini rumeni che lavorano in Italia e commerciano con l’Italia. Sint mii imprenditori din nord-estul nostru care au deschis noi activitati in aceasta regiune si sint multi cetateni romini care lucreaza in Italia sau fac comert cu Italia. Timisoara è vicina ad Oderzo perché collegata da Timisoara este vecina cu Oderzo pentru ca este numerosi voli che quotidianamente partono da legata prin numeroase zboruri zilnice care pleaca Treviso e da Venezia. de la Treviso si de la Venezia. Ma prima ancora di queste considerazioni, con Ivano abbiamo letto la storia del Club Rotary Timisoara, ci siamo soffermati ad ammirare il guidoncino con lo stemma retto da due cavalli bianchi con due date scritte ai lati della ruota rotariana: Fondato nel 1929 Rifondato nel 1994. Dar inainte de toate aceste considerari, am citit impreuna cu Ivano istoria Clubului Rotary din Timisoara si am admirat emblema cu cei doi cai albi, cu cele doua date scrise linga laturile roti Rotarine: Fondat in 1929 Refondat in 1994. Il Rotary Club Timisoara ha una storia molto importante che affonda le radici in un passato glorioso datato 1929 ed allo stesso tempo è un Club giovane, come il nostro “nato” nel novembre del 1997 esattamente Venerdì 7 novembre 1997, ed oggi, Venerdì 7 novembre 2003 è il nostro anniversario: buon 6° compleanno Rotary Club Opitergino Mottense. Clubul Rotary din Timisoara are o istorie importanta cu adinci radacini in trecutul glorios din 1929 si in acelasi timp este un club tinar, ca si al nostru nascut in noiembrie 1997 exact vineri 7 noiembrie 1997, si astazi vineri 7 noiembrie 2003 este a 6 aniversare al Clubului Rotary Opitergino Mottese. Quale miglior regalo per il nostro compleanno, la Ce cadou mai frumos pentru aniversarea noastra splendida accoglienza del Rotary Timisoara? ca si splendida primire al clubului Rotary Timisoara? Grazie amico Presidente Marian, grazie per aver creduto subito nella nostra proposta d’incontrarci per iniziare assieme questo cammino di gemellaggio. Multumim prietenului nostru presedintele Marian, multumim pentru ca a crezut imediat in propunerea noastra de a ne intilni pentru a inizia acest gemelaj. 2 Te lo dico con il cuore e la mente perché lo sento Iti spun din inima acestea pentru ca le simt cu dentro. adevarat. E Te lo dico con forza perché il mio Consiglio Si iti spun cu curaj pentru ca Consiliul meu Direttivo e tutti i Soci del mio Club hanno subito Directiv si toti membri clubului meu au aderat aderito con grande entusiasmo e partecipazione a imediat cu un mare entusiasm la acest proiect. questo progetto. Carissimo Marian, carissimi amici rotariani ed ospiti, vi reco anche il grazie ed un saluto da parte di quei Soci che oggi non hanno potuto essere qui con noi a festeggiare questo evento storico, pressati da lavoro e scadenze non rinviabili. Draga Marian, dragi prieteni rotarieni si oaspeti, va adresez multumiri si un salut din partea tuturor membrilor care astazi nu au putut sa fie aici cu noi pentru a sarbatori acest eveniment istoric, presati de munca si de termene care nu puteau astepta. Non mancherò di riferire loro la vostra Le voi povesti sigur de primirea si entuziasmul accoglienza e l’entusiasmo che circonda il nostro acestei intilniri. incontro. Ed ora permettetemi un grazie particolare, un grazie rotariano all’amico Michele Alaimo per la grande e concreta disponibilità manifestata nel costruire questo programma di gemellaggio. Si acum permitetim sa multumesc in particular prietenului rotarian Michele Alaimo pentru marea si concreta disponibilitate manifestata la construirea acestui program de gemelaj. Carissimo Marian, molti di noi sono al loro primo viaggio a Timisoara, ed in questi tre giorni ognuno potrà vivere l’emozione della storia, della cultura e delle tradizioni di questa città e della sua Gente. Draga Marian, multi dintre noi sint la prima calatorie la Timisoara, si in aceste 3 zile fiecare dintre noi va putea trai emotiile istoriei, culturi si traditilor acestui oras. Per parte mia spero che questo nostro incontro Din partea mea sper ca aceasta intilnire sa fie sia il primo di una lunga serie, che ci veda prima dintr-o lunga serie, care sa ne conduca la impegnati in progetti con obiettivi condivisi e di proiecte cu obiective comune si reciproce. reciprocità. Di questo incontro ho informato il Presidente del Comitato Interpaese Italia – Romania, Carlo Biavati Presidente del Club Roma Ovest ed il Rappresentante Internazionale Giorgio Dominese. Ambedue hanno espresso favore e sostegno per l’iniziativa. De aceasta intilnire am informat Presedintele Comitetului Interpaese Italia-Rominia, Carlo Biavati, Presedintele Clubului Roma Ovest si representantului international Giorgio Dominese. Amindoi au fost de acord si sustin aceasta initiativa. Anche il Console Generale Onorario di Romania, Si consulul general onorific pentru Rominia, Mario Mario Moretti Polegato, incontrato presso il Moretti Polegato, intilnit in Consulatul de la Consolato di Treviso, ha manifestato Treviso, a apreciat si sustinut acest proiect. apprezzamento e sostegno al nostro Progetto. So che anche il Comune di Treviso sta lavorando ad un Progetto per gemellarsi con il Comune di Timisoara, e questo è un ulteriore motivo di soddisfazione per noi che abbiamo scelto di condividere con il Tuo Club la gioia di questo gemellaggio rotariano. Stiu de asemenea ca Primaria orasului Treviso lucreaza la un proiect de gemelaj cu Primaria orasului Timisoara, si acesta este un motiv in plus de satisfactie pentru noi ca am ales Clubul tau. A tutti i nostri Soci ho consegnato le linee guida Toti membri nostri au fost informati de directile del progetto di gemellaggio perché ritengo proiectului de gemelaj pentru ca consider ca toti indispensabile che tutti ne capiscano le finalità e trebuie sa inteleaga care sint obiectivile si 3 gli obiettivi. Noi rotariani riusciamo a distinguerci per la nostra concretezza e per la convinzione che manifestiamo una volta passati all’azione. Questi due aggettivi aggiunti ad altri, quali l’amicizia ed il servire, costituiscono i capisaldi del nostro progetto. finalitatea. Noi rotariani reusim sa ne distingem prin concretetea si convincerea noastra o data trecuti la actiune. Aceste doua adjective la care se adauga altele, cum ar fi prietenia si devotamentu constitue base pentru proiectul nostru. Oggi siamo qui per scavare le fondamenta della casa comune che vogliamo costruire ed ognuno di noi è chiamato a portare e sistemare i mattoni che dovranno sorreggere il tetto. Il cemento è rappresentato dagli ideali rotariani. Astazi sintem aici pentru a sapa impreuna fundatia casei ce dorim sa construim si fiecare dintre noi este chemat sa aduca si sa cladeasca caramizile care trebuie sa sustina acoperisul. Cimentul este representat de idealurile Rotariene. Prima di partire ho sistemato in valigia una Inainte de a pleca am pus in valiza o publicatie pe pubblicazione che ora Ti voglio consegnare. care acum vreau sa ti-o daruiesc. Sono le foto delle nostre città, della nostra gente, Sint fotografiile oraselor noastre, locuitorilor nostri, delle nostre attività. munci noasrte. Ci sono i richiami alle nostre tradizioni, alla nostra Sint parti ale traditilor si culturi noastre. Sper sa cultura. Spero sia un dono utile per farci fie un dar folositor pentru a ne cunoste mai bine, conoscere meglio, per annullare le distanze. pentru a anula distantele. Al mio Presidente della Commissione Azione Internazionale, Ivano Sgarbossa, questa sera consegno idealmente la carta del gemellaggio, chiedendogli di adoperarsi affinché sia portata all’attenzione dell’Assemblea rotariana nei tempi necessari per un’adesione segnata dalla massima consapevolezza da parte dei Soci del Club. Presedintelui meu al Comisiei de Actiune Internationala, Ivano Sgarbossa, in seara aceasta o sa-i inminez in mod ideal documentul de gemelaj, cerindu-i sa o prezinte atentiei Asembleii Rotariene in timpul necesar pentru a avea massima adesiune din partea membrilor clubului. Nell’avviarmi a concludere questo mio intervento di saluto e di programma, desidero ringraziare per l’adesione alla nostra iniziativa rotariana il Console Generale Italiano in Romania, dr. Francesco Catania, il Vice Console dr. Alberto Menichelli, il General Manager Zoppas In dustries Romania, dr. Gianluca Testa, e tutti gli ospiti presenti. Grabindu-ma sa conclud acest discurs de salut si de prezentare a programului, doresc sa multumesc Consului General Italian in Rominia, Dr. Francesco Catania, Vice Consului dr. Alberto Menichelli, Menegerul general de la Zoppas Industries Rominia, dr. Gianluca Testa, si tuturor oaspetilor presenti pentru adesiunea acordata. A voi tutti, amiche ed amici rotariani, un grande Tuturor, prietene si prieteni Rotarieni, o mare si affettuoso ideale abbraccio. afectuaosa imbratisare. 4