Manometri modello 632.51 secondo direttiva 94/9/CE (ATEX
Transcript
Manometri modello 632.51 secondo direttiva 94/9/CE (ATEX
Manuale d'uso Manometri modello 632.51 secondo direttiva 94/9/CE (ATEX) con contatti induttivi di allarme, modello 831 Modello 631.51.160 secondo ATEX con contatti induttivi di allarme modello 831.12 I Manuale d'uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Pagine 1 – 22 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 2 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Contenuti Contenuti 1. Istruzioni per la sicurezza 4 2. Descrizione 4 3. Dati tecnici e destinazione d'uso 5 4. Contatti di allarme 7 5. Prima messa in esercizio 9 6. Manutenzione e assistenza/pulizia 9 7. Riparazioni 9 8. Smaltimento 9 Appendice 1: dichiarazione di conformità per modello 632.51 con contatti induttivi di allarme modello 831 10 Appendice 2: certificato di esame CE del tipo (omologazione Ex per gas) per sensori a fessura del tipo SJ (Modello WIKA 831) 11 – 13 Appendice 3: certificato di esame CE del tipo (omologazione Ex per gas) per sensori di tipo SJ (Modello 831-SN/S1N) 14 – 17 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F Appendice 4: certificato di esame CE del tipo (omologazione Ex per polvere) per sensori di prossimità SN del tipo SJ (Modello WIKA 831 e 831-SN/S1N) 18 – 22 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 3 I 1. Istruzioni per la sicurezza / 2. Descrizione ! Cautela 1. Istruzioni per la sicurezza Occorre rispettare le norme di sicurezza nazionali appropriate (per es. VDE 0100/EN 60079-14/EN 837-2) durante l'installazione, la messa in esercizio e il funzionamento di questi strumenti. n Non operare sul manometro se sotto tensione I n La mancata osservanza delle norme può comportare gravi incidenti e/o danni nSu questi strumenti devono operare solo persone adeguatamente qualificate 2. Descrizione n I manometri misurano la pressione mediante elementi di misura elastici a capsula n Le caratteristiche di misura seguono l'esempio degli standard EN 837-3 e DIN 16 085 I contatti elettrici di allarme integrati sono costituiti da sensori di prossimità induttivi del tipo a fessura e non a contatto, che sono alimentati da unità di comando dotate di circuiti certificati a sicurezza intrinseca. Quando si raggiungono i valori impostati, i circuiti di uscita si aprono o si chiudono. nI sensori SN di modello 831-SN e -S1N in conformità a PTB 00 ATEX 2049 X (vedi allegato 3) e ZELM 03 ATEX 0128 X (vedi allegato 4) rappresentano strumenti speciali che possiedono caratteristiche di sicurezza (non rilevanti per la protezione contro le esplosioni) per applicazioni speciali I valori di collegamento degli interruttori sono conformi ai requisiti della norma EN 60 947-5-6 (“NAMUR”). 4 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F nDi serie vengono usati sensori a fessura modello 831 in conformità al certificato di esame CE del tipo PTB 99 ATEX 2219 X (vedi allegato 2) e ZELM 03 ATEX 0128 X (vedi allegato 4) 3. Dati tecnici e destinazione d'uso 3. Dati tecnici e destinazione d'uso Pressione di lavoro Statica: valore di fondo scala Fluttuante: 0,9 x valore di fondo scala Resistenza alla sovrapressione: 50 x campo scala, massimo 7 bar I Attacco di pressione nIn conformità alle norme tecniche generali per manometri (per esempio: EN 837-2 "Consigli per la scelta e l'installazione di manometri). Durante l'avvitamento dei manometri, la forza necessaria per una chiusura ermetica non deve essere applicata sulla cassa o sulla morsettiera bensì, usando uno strumento adeguato, tramite le superfici delle chiavi previste a tale scopo sul quadro dell'attacco al processo. Montaggio mediante chiave Influenza della temperatura Quando la temperatura del sistema di misura si scosta dalla temperatura di riferimento (+20 °C): max. ±0,6 %/10 K del valore di fondo scala 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F IP Grado di protezione IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 5 3. Dati tecnici e destinazione d'uso Temperatura d'esercizio Ambiente: -20 … +60 °C Attenzione: bisogna assolutamente prendere in considerazione la nota 1) sotto la tabella 1! Fluido: vedi tabella 1 Attenzione! Con sostanze gassose, la temperatura può aumentare in conseI guenza della temperatura di compressione. In tali casi occorre rallentare il tasso di variazione della pressione oppure ridurre la temperatura del fluido consentita. Tabella 1: temperatura del fluido consentita (solo parte meccanica) Temperatura di accensione Temperatura massima consentita del fluido dell'atmosfera ambiente (nel sistema a pressione) (classe di temperatura) > > > > > > 85 °C (T 6) 100 °C (T 5) 135 °C (T 4) 200 °C (T 3) 300 °C (T 2) 450 °C (T 1) +70 °C +80 °C +80 °C +80 °C +80 °C +80 °C 1) Il valore superiore della temperatura ambiente consentita per i componenti elettrici è determinato dai valori di collegamento elettrici e dalla temperatura di accensione dei gas, vapori e polveri circostanti. Pertanto, devono essere rispettate anche le temperature ambiente massime consentite indicate nei certificati di esame CE del tipo per i sensori a fessura e per i sensori SN. Dei due valori, quello inferiore è da considerarsi come la temperatura ambiente massima consentita! Materiali (parti bagnate) 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F Attacco al processo con camera di pressione: acciaio inossidabile Elemento di misura (a capsula): acciaio inossidabile Guarnizione di tenuta tra porta molla ed elemento a capsula: PTFE 6 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 3. Dati tecnici … / 4. Contatti di allarme Montaggio nPosizione nominale conforme a EN 837-3 / 9.6.6 Illustrazione 7: 90° (⊥) nAttacco al processo: radiale n Al fine di evitare qualsiasi riscaldamento aggiuntivo, gli strumenti non devono essere esposti alla radiazione solare diretta durante il funzionamento! Stress da vibrazione consentito sul punto di installazione nIn linea di principio, gli strumenti dovrebbero essere montati soltanto in luoghi non soggetti a stress da vibrazioni nEventualmente si può ottenere un disaccoppiamento dal luogo di montaggio per esempio mediante una linea di collegamento flessibile dal punto di misura al manometro e il fissaggio mediante un supporto per lo strumento di misura. 4. Contatti di allarme Certificati di esame CE del tipo n Modello 831.XX, versione standard PTB 99 ATEX 2219 X (allegato 2) e ZELM 03 ATEX 0128 X (allegato 4) A seconda del numero di contatti e del diametro della cassa si usa il modello SJ2-N … o SJ3.5- … -N …. n Esecuzione di sicurezza modelli 831.XX-SN o -S1N PTB 00 ATEX 2049 X (allegato 3) e ZELM 03 ATEX 0128 X (allegato 4) A seconda del numero di contatti e del diametro della cassa si usa il modello SJ 2-SN …, SJ 2-S1N …, SJ 3.5-SN … o SJ 3.5-S1N …. Il tipo di sensore integrato è indicato sull'etichetta di prodotto del manometro. Connessione elettrica 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F n I collegamenti elettrici dovrebbero essere effettuati da elettricisti qualificati n Collegamento dei contatti tramite morsetti a vite nella morsettiera n Sezione del conduttore max. 1.5 mm2 nL'assegnazione dei morsetti è indicata sulla targhetta di collegamento sull manometro n Gli strumenti sono compresi nell'equilibratura del potenziale dell'impianto Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 7 I 4. Contatti di allarme I limiti consentiti di Ui, Ii e Pi dei circuiti di alimentazione a sicurezza intrinseca dipendono dal tipo di sensore. Essi possono essere desunti dai relativi certificati di esame CE del tipo. (Il tipo di sensore è indicato sulla targhetta di collegamento del manometro.) Tra gli amplificatori dei contatti vi sono per esempio: Circuito Tipo di sensore Denominazione del modello Certificato di esame (vedi cert. Ex) Modello 1 Modello 2 Ditta Pepperl & Fuchs standard standard standard standard sensori SN sensori SN KFD2-SR2-Ex1 KFD2-SR2 Ex2 KFA6-SR2-Ex1 KFA6-SR2-Ex2 KFD2-SH-Ex1 KHA6-SH-Ex1 CE del tipo PTB 00 ATEX 2080 PTB 00 ATEX 2080 PTB 00 ATEX 2081 PTB 00 ATEX 2081 PTB 00 ATEX 2042 PTB 00 ATEX 2043 Modello WIKA 904.31 904.32 904.28 904.29 904.33 904.30 Compatibilità elettromagnetica CEM secondo EN 60947-5-2. Gli strumenti devono essere protetti contro forti campi elettromagnetici. Per la regolazione degli indici rossi Gli indici rossi dei contatti di allarme possono essere regolati attraverso il foro di regolazione sul vetro con l’ausilio di una chiave di regolazione (inclusa nella dotazione; sui manometri standard si trova sul coperchio della morsettiera). Indici di regolazione rossi Foro di regolazione 8 Chiave di regolazione removibile Gli indici rossi per i contatti di allarme sono regolabili sull'intero campo dello strumento. I punti di commutazione devono essere impostati nei campi compresi tra il 10 % ed il 90 % della scala, al fine di assicurare la precisione di commutazione e la lunga vita utile del sistema di misurazione meccanico. Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 5. Prima messa in esercizio … 8. Smaltimento 5. Prima messa in esercizio Durante il processo di prima messa in esercizio, si devono assolutamente evitare sbalzi di pressione. Aprire lentamente le valvole di intercettazione. 6. Manutenzione e assistenza/pulizia I Gli strumenti non richiedono manutenzione o assistenza. L’indicatore e la funzione dei contatti dovrebbero essere controllati una o due volte ogni 12 mesi. Lo strumento deve essere scollegato dal processo per il controllo con un dispositivo di prova della pressione. Gli strumenti dovrebbero essere puliti con un panno inumidito con acqua saponata. Per la pulizia gli strumenti dovrebbero essere scollegati dall'alimentazione elettrica principale. Ci si deve assicurare che tutte le parti siano asciutte prima che la corrente venga collegata di nuovo. I residui del fluido di pressione nei manometri smontati possono essere pericolosi o tossici. Ciò va tenuto in considerazione durante la manipolazione e lo stoccaggio dei manometri rimossi. 7. Riparazioni Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore o da personale adeguatamente qualificato. Per maggiori dettagli, si veda la scheda tecnica WIKA AC 08.01 o la scheda tecnica del rispettivo manometro base. 8. Smaltimento 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F Smaltire i componenti dello strumento e i materiali di imballaggio secondo le norme riguardo il trattamento dei rifiuti e lo smaltimento della regione o del paese nel quale viene fornito lo strumento. Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 9 Appendice 1: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 10 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Appendice 2: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 11 Appendice 2: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 12 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Appendice 2: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 13 Appendice 3: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 14 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Appendice 3: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 15 Appendice 3: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 16 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Allegato 3: 3: Appendice 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 17 Appendice 4: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 18 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Appendice 4: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 19 Appendice 4: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 20 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 Appendice 4: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 21 Appendice 4: 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I 22 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 WIKA Global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Phone:(+43) 1-86 91 631 Fax: (+43) 1-86 91 634 E-mail: [email protected] www.wika.at Benelux WIKA Benelux 6101 WX Echt Phone:(+31) 475-535 500 Fax: (+31) 475-535 446 E-mail: [email protected] www.wika.nl 07/2010 ICZ based on on 11/2008 GB/D/F 03/2010 based 11/2008 GB/D/F Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD 1309 Sofia Phone:(+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: [email protected] Germany WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG 63911 Klingenberg Phone:(+49) 93 72-13 20 Fax: (+49) 93 72-13 24 06 E-mail: [email protected] www.wika.de Italy WIKA Italiana SRL 20020 Arese (Milano) Phone:(+39) 02-93 86 11 Fax: (+39) 02-93 86 174 E-mail: [email protected] www.wika.it Poland WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Phone:(+48) 542 30 11 00 Fax: (+48) 542 30 11 01 E-mail: [email protected] www.wikapolska.pl Croatia WIKA Croatia d.o.o. Hrastovika 19 10250 Zagreb-Luko Phone:(+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: [email protected] Romania WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Phone:(+40) 21 4563138 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: [email protected] Finland WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Phone:(+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-mail: [email protected] www.wika.fi Russia ZAO „WIKA Mera“ 127015 Moscow Phone:(+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: [email protected] www.wika.ru France WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Phone:(+33) 1-34 30 84 84 Fax: (+33) 1-34 30 84 94 E-mail: [email protected] www.wika.fr Serbia WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Phone:(+381) 11 27 63 722 Fax: (+381) 11 75 36 74 E-mail: [email protected] www.wika.co.yu Spain Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Phone:(+34) 902 902 577 Fax: (+34) 933 938 666 E-mail: [email protected] www.wika.es I Switzerland Manometer AG 6285 Hitzkirch Phone:(+41) 41-919 72 72 Fax: (+41) 41-919 72 73 E-mail: [email protected] www.manometer.ch Turkey WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Türkiye (Istanbul) irtibat bürosu Zümrütevler Mah. Hanimeli Cad. No. 4 Kat: 4 Maltepe - Istanbul Phone:(+90) 216/305 46 24 Fax: (+90) 216/305 36 19 E-mail: [email protected] www.wika.com.tr Ukraine WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Phone:(+38) 062 345 34 16 Fax: (+38) 062 345 34 17 E-mail: [email protected] www.wika.ua United Kingdom WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Phone:(+44) (0) 1737 644 008 Fax: (+44) (0) 1737 644 403 E-mail: [email protected] www.wika.co.uk Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 23 WIKA Global North America Canada WIKA Instruments Ltd. Head Office Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Phone:(+1) 780-463 70 35 Fax: (+1) 780-462 00 17 E-mail: [email protected] www.wika.ca Africa / Middle East Mexico Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Phone: (+52) 555 020 53 00 Fax: (+52) 555 020 53 01 E-mail: [email protected] www.wika.com.mx USA WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Phone:(+1) 770-513 82 00 Fax: (+1) 770-338 51 18 E-mail: [email protected] www.wika.com South America Argentina WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Phone:(+54) 11-4730 18 00 Fax: (+54) 11-4761 00 50 E-mail: [email protected] www.wika.com.ar Egypt WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG El-Serag City Towers Tower #2, Office#67 Nasr City, Cairo Phone:(+20) 2 2287 6219 Fax: (+20) 2 2273 3140 E-mail: [email protected] South Africa WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Phone:(+27) 11-621 00 00 Fax: (+27) 11-621 00 59 E-mail: [email protected] www.wika.co.za United Arab Emirates WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Phone:(+971) 4 - 883 90 90 Fax: (+971) 4 - 883 91 98 E-mail: [email protected] Asia China WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. 200001 Shanghai Phone:(+86) 21 - 53 85 25 72 Fax: (+86) 21 - 53 85 25 75 E-mail: [email protected] India WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Phone:(+91) 20 - 66 29 32 00 Fax: (+91) 20 - 66 29 33 25 E-mail: [email protected] www.wika.co.in Japan WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Phone:(+81) 3-54 39 66 73 Fax: (+81) 3-54 39 66 74 E-mail: [email protected] Kazakhstan TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Phone:(+7) 32 72 33 08 48 Fax: (+7) 32 72 78 99 05 E-mail: [email protected] Per altre filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.de. Con riserva di modifiche tecniche. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Phone (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail [email protected] www.wika.de 24 Manuale d‘uso modello 632.51 conforme a ATEX con modello 831 07/2010 I based on 11/2008 GB/D/F I Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Phone:(+55) 15-3459 97 00 Fax: (+55) 15-3266 16 50 E-mail: [email protected] www.wika.com.br