how to enter - Vinhos do Alentejo

Transcript

how to enter - Vinhos do Alentejo
ENTRY FORM
Please photocopy for additional entries or Enter online at www.chinawineawards.com
Send completed entry form with payment to:
China Wine Awards, Kelly England Ltd
Veuillez envoyer la fiche remplie en lettres capitales et le paiementà:
16A, Dotcom House, 128 Wellington Street,
Mandate il mondulo di stampatello iscrizione con il pagamento a:
Central, Hong Kong
Envié la planilla de inscripción completa todo en mayúscula con pagos al:
Fax
+852 2547 7055
Vollständig ausgefülltes Formular druckschrift mit der
Email
[email protected]
Teilnahmegebühr bitte an folgende Adresse schicken:
Company / Société / Ditta / Compañía / Firma
Contact name / Nom du responsible / Persona da contattare / Persona a contactar / Ansprechpartner
Invoicing address Adresse / Indirizzo / Dirección / Adresse
Telephone
Fax
Email
Website
Entry fee / Prix d’inscription / Prezzo d’iscrizione / cuota dé inscripción / Teilnahmegebühr
1 product
EUR170
EUR153 each
product
Number of products entered / Nombre de produits inscrits / Numero di prodotto iscritti /
Número de etradas participantes hechas / Zahl der angemeldeten Produkte
2 products
3 products
4 products
5 products
6+ products
EUR165
EUR160
EUR155
EUR150
EUR145
EUR153 each
EUR144 each
EUR139.50 each
EUR135 each
EUR130.50 each
product
product
product
product
product
Number of products entered Nombre de produits inscrits /
Numero di prodotto iscritti /Número de etradas participantes hechas /
Zahl der angemeldeten Produkte
Total entry fee enclosed / Paiement du droit d’inscription ci-inclus, par / Tassa di iscrizione accluso /
Pago de Inscripción de hechoy adjunto mediante unicamente / Teilnahmegebühr liegt bei
……….…………
EUR…………….
Data Protection
Data collected via this form is entered and held on databases at the China Wine Awards(CWA), for the purpose of maintaining business contact
records, updating you on CWA activities and producing the CWA website. Occasionally, the CWA are asked to provide company contact details to
reputable companies or organisations in the Drinks Trade or those providing services to the Drinks Trade. If you do NOT wish to receive mailings
from other companies, please tick here: □
China Wine Awards
I accept the terms and conditions of the Competition
J’accepte les règles du concours décrites
Acceto le regole del Concorso descritte
Yo acepto las reglas del Concurso descritas
Ich akzeptiere die Regeln des Wettbewerbs
Bank transfer/Transfert de fonds /
Bonifico bancario/ Transferencia
bancaria
Hang Seng Bank Limited
83 Des Voeux Road Central
Hong Kong
□
ENTRY FORM CHECK LIST
□ Completed entry form (separate to samples by post, fax or online)/Remplir le formulaire de participation (renvoyer deux
exemplaires séparément, par courrier, fax ou par Internet)/Modulo d'iscrizione completo (inviato separatamente dai campioni
via posta, fax o online)/Solicitud de inscripción completa (separada por muestras por correo, fax u online)
Account name/Nom du titulaire
du compte/ Titolare del conto/
Nombre de la cuenta:
Kelly England Limited
Account Number: 385 835590 883
Swift Code: HASEHKHH
□ Arranged payment (bank transfer)/Organiser le paiement (par transfert bancaire)/Pagamento concordato (trasferimento
bancario)/Pago (transferencia bancaria)
Signature/ Firma
□ Packed all samples entered (2X for wine, 1X for spirits) with a proforma invoice stating name of wine/spirits, %vol and
value/Emballer tous les échantillons pour les produits inscrits (2X pour le vin, 1X pour les spiritueux), avec une facture pro
forma précisant le nom du vin ou spiritueux, son % d’alcool et sa valeur/ Imballare tutti i campioni presentati (2 x vino, 1 x
liquori) e allegare una fattura proforma che indichi il nome del vino/liquore, la percentuale di gradazione alcolica rispetto al
volume e il valore/ Muestras empaquetadas presentadas (2 para vino, 1 para bebidas destiladas) con una factura proforma con el
nombre del vino/bebida destilada, % volumen alcohólico y valor
□ Enclosed a photocopy of your entry form in the box/Joindre une photocopie du formulaire de participation à cet
envoi/Inserire una fotocopia del modulo di iscrizione nel cartone dei campioni/ Incluida una fotocopia de su solicitud de
inscripción en la caja
□ Included your company name and address under sender/Indiquer le nom de la société et son adresse sous la rubrique
« expéditeur »/ Non dimenticare il nome dell'azienda e l'indirizzo completo del mittente/ Incluidos el nombre de la empresa y la
dirección del remitente
China Wine Awards
SPIRIT DETAILS
SPIRITS CATEGORY
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
VODKAS
FLAVORED VODKAS
GINS
RUMS
OTHER SUGAR CANE BASED SPIRITS
TEQUILAS
OTHER AGAVE SPIRITS
AMERICAN WHISKEY
CANADIAN WHISKY
IRISH WHISKEY
SCOTCH WHISKY
OTHER WHISKY/WHISKEY
FRENCH BRANDY
ARMAGNAL
OTHER BRANDY
FRUIT BRANDY
GRAPPA, PISCO, EAU-DE-VIE
FRUIT LIQUEURS
BITTER
OTHER LIQUEURS
CREAM LIQUEURS
ABSINTHE
SHOCHU/SOJU
BAI JIU
MISCELLANEOUS SPIRITS
PRE-MIXED COCKTAILS
China Wine Awards
Hong Kong Customs Clearance:
Required Information – To ensure a smooth Customs clearance processing with the Hong Kong Customs,
please make sure you include the following key-items with EACH of the spirits you are sending on your airbill/ invoice / proforma:
Informations requises – Pour que le passage en douane de vos articles à Hong Kong s’effectue sans souci,
prenez soin d’inclure les informations-clefs suivantes dans le document de transport (lettre de transport aérien,
facture ou facture proforma) et ce pour CHACUN des vins ou spiritueux transportés :
Informazioni obbligatorie – Per garantire un transito senza difficoltà alla Dogana di Hong Kong,
raccomandiamo di includere sulla bolla di accompagnamento/fattura proforma/fattura le seguenti
informazioni per OGNI liquore inviato:
Información necesaria – Para asegurarse de que el proceso de paso de aduanas tiene lugar sin problemas en
la Aduana de Hong Kong, deberá incluir lo siguiente con CADA una de las bebidas destiladas que envíe en su
factura aérea/ factura / proforma:
-
-
“ALC%” – Alcohol Percentage (You MUST specify this item)./“ALC%” Degré alcoolique en terme de pourcentage (cette
caractéristique DOIT ABSOLUMENT être indiquée)/“ALC%” – Percentuale alcolica (BISOGNA specificare questa
voce)./“ALC%” – Porcentaje de alcohol (DEBE especificar este artículo).
EXACT NAME of the spirit./ NOM EXACT du vin ou spiritueux./NOME ESATTO delle bevande alcoliche./NOMBRE
EXACTO de la bebida destilada.
You MUST enter Sample price./Vous DEVEZ indiquer un prix pour chaque échantillon./BISOGNA inserire il prezzo del
campione./DEBE indicar el precio de la muestra.
Sample without charge to consignee for award consideration only – not for resale./Les échantillons fouris gratuitement au
destinataire le seront uniquement pour la participation au concours – ils ne pourront pas être revendus./ Campioni gratuiti per
il destinatario a scopo valutazione per premio - non destinati alla vendita./Muestra sin coste para el consignatario para
evaluación para premio solamente - no a la venta.
Tax Duties/Droits de douane/Imposte doganali/Impuestos –
-
-
-
TAX DUTIES MUST BE PAID IN ADVANCE – China BEST VALUE Spirits Awards
will not accept any items in which the duties are not paid and reserve the right to disqualify
your entry.
LES TAXES D’IMPORTATION DOIVENT ETRE REGLEES D’AVANCE –
L’organisation des China BEST VALUE Spirits Awards n’acceptera aucun articles pour
lesquels les droits de douane n’auraient pas été réglés, et se réservent le droit le cas échéant
d’annuler votre participation.
LE IMPOSTE DOGANALI DEVONO ESSERE PAGATE IN ANTICIPO – China
BEST VALUE Spirits Awards non accetterà articoli per i quali non siano state pagate le
imposte doganali e si riserva il diritto di squalificare i partecipanti che non avranno rispettato
questa condizione.
LOS IMPUESTOS SE DEBEN PAGAR POR ANTICIPADO – La organización de Los
Premios China a la MEJOR RELACIÓN CALIDAD-PRECIO de Vinos y Bebidas
Destiladas no aceptará artículos cuyos impuestos estén sin abonar y se reserva el derecho a
no aceptarlos para el concurso.
China Wine Awards