Offre de vacances - Stiftung Cerebral

Transcript

Offre de vacances - Stiftung Cerebral
Betreute Ferien im Hotel mit Spitex
Vacances encadrées à l’hôtel avec Spitex
Vacanze assistite in hotel con Spitex
document926317473195009741.indd 3
08.03.2016 13:58:58
Erholsame Ferien dank Betreuung des
behinderten Familienmitgliedes
Mit einem behinderten Kind in die Ferien fahren ist für die
Eltern aufwendig. Die Erholung bleibt wegen der intensiven
Pflegeleistung oft auf der Strecke. Unser Angebot «Betreute
Ferien» ermöglicht Ihrer Familie erholsame Ferien. Die Spitex
vor Ort entlastet Sie, indem sie Ihr behindertes Kind stundenweise pflegt und betreut. So können Eltern und Geschwister
einmal für sich alleine etwas unternehmen.
Ferienwohnungen
«Haus zum Alpenblick»
In Bellwald stehen vier schöne, helle, rollstuhlgängige und modern eingerichtete Ferienwohnungen zum Mieten zur Verfügung. Für Sommer
und Winter geeignet. Von der Tiefgarage gelangt
man mit dem Lift direkt in die Wohnungen.
Des vacances reposantes grâce à l’encadrement du membre handicapé de la famille
Logements de vacances
«Haus zum Alpenblick»
Pour les parents, partir en vacances avec un enfant handicapé
n’est pas chose facile. Souvent en effet, la détente n’est pas au
rendez-vous en raison de l’intensité des soins devant lui être
prodigués. Notre offre de vacances encadrées permet à votre
famille d’avoir des congés reposants. Le Spitex présent sur
place vous soulage en assurant à l’enfant handicapé des soins
et un encadrement à l’heure. Cela permet à ses parents et
à ses frères et sœurs de faire de temps à autre quelque chose
entre eux.
Appartamenti vacanza
«Haus zum Alpenblick»
Vacanze riposanti grazie all’assistenza
del membro familiare portatore di handicap
Partire per le vacanze con un bambino portatore di handicap
è un’impresa faticosa per i genitori. L’obiettivo di riposare
spesso fallisce per via dell’intensa prestazione di cura. La nostra
offerta «Vacanze assistite» permette alla vostra famiglia di
trascorrere ferie riposanti. La Spitex vi sgraverà sul posto,
curando e assistendo per qualche ora il vostro bambino portatore di handicap. Così, per una volta, i genitori, i fratelli e le
sorelle potranno intraprendere qualcosa insieme in assoluta
spensieratezza.
Quatre appartements de vacances agréables,
lumineux, aménagés avec le confort moderne et
accessibles en fauteuil roulant sont disponibles
à la location à Bellwald. Pour les vacances d’été
ou d’hiver. Depuis le garage souterrain, un ascenseur mène directement aux appartements.
A Bellwald sono disponibili quattro appartamenti di vacanza da affittare: belli, luminosi,
accessibili in sedia a rotelle e arredati secondo
i canoni moderni. Adatti per estate e inverno.
Dal garage sotterraneo, si arriva direttamente
negli appartamenti tramite ascensore.
Bellwald Invest AG
Evelyne Lohmann-Minka
Tel. 044 687 84 91
www.haus-zum-alpenblick.ch
Kinderspitex Oberwallis
(für Kinder und Jugendliche bis 18-jährig / pour les
enfants et les jeunes jusqu’à 18 ans / per bambini
e ragazzi fino a 18 anni).
Josiane Seiler
Nordstrasse 30, 3900 Brig
Tel. 027 922 93 78
[email protected]
www.smzo.ch
Erwachsenenspitex (ab 18-jährig / au-delà de 18 ans /
a partire da 18 anni)
Tel. 027 922 93 23
Die Anzahl rollstuhlgängiger Zimmer ist beschränkt: Bitte Hotel und Spitex frühzeitig buchen.
document926317473195009741.indd 4
08.03.2016 13:58:59
Hotel Ambassador
Das Hotel Ambassador liegt direkt an der Skipiste
und ist im Sommer wie im Winter idealer Ausgangspunkt zur Benützung sämtlicher Anlagen.
Das Hotel verfügt über ein Schwimmbad, Sauna,
Massagen und ein heimeliges Restaurant.
Hôtel Ambassador
Situé au pied des pistes de ski, l’Hôtel Ambassador constitue en été comme en hiver un point
de départ idéal pour profiter de l’ensemble des
installations de la station. L’hôtel dispose d’une
piscine et d’un sauna, d’un service de massages
et d’un restaurant agréable et confortable.
Hotel Ambassador
Hotel Bellwald
Hotel Belvédère
Das Hotel Bellwald (grosszügige und z.T. rollstuhlgängige Zimmer) liegt ruhig und ist doch sehr
nahe beim Kultur- und Sportangebot. Gemütlichkeit und Wohlergehen ihrer Gäste liegen der
Gastgeberfamilie am Herzen.
Das Hotel ist im Dorfzentrum und über eine geheizte Glaspasserelle mit dem Engadin Bad Scuol
verbunden. Alle Zimmer sind renoviert, drei davon
sind behindertengerecht. Hauseigener Wellnessbereich sowie Massage- und Beauty-Angebote.
Hôtel Bellwald
Hôtel Belvédère
Avec ses chambres spacieuses, dont certaines
accessibles en fauteuil roulant, l’Hôtel Bellwald
est situé dans un quartier calme mais très proche
de l’offre culturelle et sportive. La famille qui le
dirige accorde une grande attention au confort et
au bien-être de ses hôtes.
Hotel Bellwald
L’Hotel Ambassador è ubicato direttamente sulle
piste da sci, pertanto è il punto di partenza ideale
per utilizzare tutti gli impianti, sia d’estate che
d’inverno. L’hotel dispone di una piscina, una
sauna, un’offerta massaggi e di un accogliente
ristorante.
L’Hotel Bellwald (stanze spaziose e in parte accessibili in sedia a rotelle) è ubicato in una posizione
molto silenziosa, seppur vicinissimo al centro con
la sua attiva offerta culturale e sportiva. L’atmosfera accogliente e il benessere degli ospiti hanno
la priorità assoluta per la famiglia dei titolari.
Sven & Fabiana Weidmann
Gassen, 3997 Bellwald
Tel. 027 970 11 11
[email protected]
www.ambassador-bellwald.ch
Margrit & Hanspeter Bellwald
3997 Bellwald
Tel. 027 970 12 83
[email protected]
www.hotel-bellwald.ch
Kinderspitex Oberwallis
(für Kinder und Jugendliche bis 18-jährig / pour les
enfants et les jeunes jusqu’à 18 ans / per bambini
e ragazzi fino a 18 anni).
Josiane Seiler
Nordstrasse 30, 3900 Brig
Tel. 027 922 93 78
[email protected]
www.smzo.ch
Erwachsenenspitex (ab 18-jährig / au-delà de 18 ans
/ a partire da 18 anni)
Tel. 027 922 93 23
Kinderspitex Oberwallis
(für Kinder und Jugendliche bis 18-jährig / pour les
enfants et les jeunes jusqu’à 18 ans / per bambini
e ragazzi fino a 18 anni).
Josiane Seiler
Nordstrasse 30, 3900 Brig
Tel. 027 922 93 78
[email protected]
www.smzo.ch
Erwachsenenspitex (ab 18-jährig / au-delà de 18 ans /
a partire da 18 anni)
Tel. 027 922 93 23
L’hôtel se trouve en plein centre du village et est
relié aux bains d’«Engadin Bad Scuol» par une
passerelle en verre chauffée. Toutes les chambres
ont été rénovées et trois d’entre elles sont adaptées aux personnes handicapées. L’hôtel comprend un espace bien-être et propose des services
de massages et d’esthétique.
Hotel Belvédère
L’hotel, ubicato nel centro del paese, è collegato
direttamente all’Engadin Bad Scuol tramite una
passerella in vetro riscaldata. Tutte le camere sono
state rimodernate, tre sono adatte alle esigenze
dei portatori di handicap. Spa propria e offerte
massaggi e beauty.
Julia & Kurt Baumgartner
7550 Scuol
Tel. 081 861 06 06
[email protected]
www.belvedere-scuol.ch
Spitex Gesundheitszentrum
Unterengadin
7550 Scuol
Tel. 081 861 26 26
[email protected]
www.cseb.ch
Le nombre des chambres accessibles en fauteuil roulant étant limité, merci de réserver l’hôtel et les prestations Spitex suffisamment à l’avance.
document926317473195009741.indd 5
08.03.2016 13:59:01
Parkhotel Brenscino
Zeit zum Verweilen, Zeit für Musse, Zeit für sich.
Eine Oase, eingebettet im einzigartigen subtropischen Park mit bezaubernder Aussicht auf den
Lago Maggiore. Eine grosszügige Schwimmlandschaft (mit Tennis, Minigolf, Kegelbahn,
Fitnessraum und Sauna) gehört zum kleinen
Paradies; dort, wo Ihnen der Abschied nicht
leichtfällt!
Parkhotel Brenscino
Du temps pour s’arrêter, du temps pour les
loisirs, du temps pour soi. Une oasis installée
dans un parc subtropical unique offrant une vue
exceptionnelle sur le lac Majeur. Ce véritable
petit paradis comprend un vaste espace aquatique (avec tennis, minigolf, bowling, salle de
gym et sauna): pas facile de repartir d’ici!
Parkhotel Brenscino
Tempo per intrattenersi, tempo libero, tempo
per sé. Un’oasi immersa nello straordinario
parco subtropicale, con incantevole vista sul
Lago Maggiore. Un’ampia area piscina, campi
da tennis, minigolf, pista birilli, area fitness e
sauna appartengono ad un piccolo paradiso
che non vi sarà facile lasciare!
Martin Faes
6614 Brissago
Tel. 091 786 81 11
[email protected]
www.brenscino.ch
Spitex il sole (für Erwachsene /
pour adultes / per adulti)
6600 Locarno
Tel. 091 752 02 04
Spiped Ticino (für Kinder /
pour enfants / per bambini)
6600 Locarno
Tel. 091 751 65 06
Casa Lucomagno
Hotel Spinne
Die flexible Kombination von Gästezimmern und
Ferienwohnungen erlaubt es, auf die verschiedensten Raumbedürfnisse der Gäste einzugehen.
Haus und Garten sind rollstuhlgängig. Das Haus
ist sonnig und ruhig gelegen mit einem wunderschönen Ausblick in die Berge. Ein Ort für Genuss, Erholung und Naturerlebnisse. Die Casa
Lucomagno ist ab Ostern bis Ende Oktober sowie in den Weihnachts- und Sportferien geöffnet.
Gemütliches familiäres Hotel mit Alpenwellnessanlage (Kräuterbad, finnische Sauna, Dampfbad,
Erlebnisduschen, Whirlpool u.a.m.). Gemütliche,
mit hellem Holz eingerichtete Zimmer. Das Hotel
liegt mitten im Dorf, am Fuss der Eigernordwand. Reichhaltiges Wander- und Sportangebot.
Freier Eintritt ins Sportzentrum-Hallenbad. Die
Bergbahnen sind bequem erreichbar.
Casa Lucomagno
Hôtel Spinne
Ici, l’offre associant avec souplesse chambres
d’hôtes et logements de vacances permet de
répondre à tous les besoins des hôtes. La maison et le jardin sont accessibles aux fauteuils
roulants. La maison est située dans un endroit
ensoleillé et calme et jouit d’une superbe vue
sur les montagnes. C’est un lieu de charme et
de détente associé aux plaisirs qu’offre la
nature. La Casa Lucomagno est ouverte de
Pâques à la fin du mois d’octobre, ainsi que
pendant les vacances de Noël et d’hiver.
Ce chaleureux hôtel familial dispose d’un
espace bien-être alpin (bain aux herbes, sauna
finlandais, bain de vapeur, douches-sensations,
jacuzzi, etc.). Les chambres confortables sont
aménagées en bois clair. L’hôtel se trouve en
plein cœur du village, au pied de la face nord de
l’Eiger. Offre de randonnées et de sports très variée. Entrée libre à la piscine couverte du centre
sportif. Les remontées mécaniques sont facilement accessibles.
Casa Lucomagno
Accogliente hotel familiare, con impianto wellness alpino (bagno alle erbe, sauna finlandese,
bagno di vapore, docce-massaggio, vasca con
idromassaggio ecc.). Camere confortevoli arredate con legno chiaro. L’hotel si trova al centro
del paese, ai piedi della parete nord dell’Eiger.
Ricca offerta di escursioni e attività sportive.
Ingresso libero nel Centro sportivo piscina
coperta. Le ferrovie di montagna sono facilmente raggiungibili.
La flessibile combinazione di camere per ospiti e
appartamenti vacanza permette di soddisfare le
esigenze di spazio più disparate della clientela.
Sia la casa che il giardino sono accessibili in sedia
a rotelle. La casa gode di un’esposizione soleggiata e tranquilla, con una meravigliosa visuale
sulle montagne. Un posto per godere, riposarsi e
vivere a contatto con la natura. La Casa Lucomagno è aperta da Pasqua fino a fine ottobre e
durante le vacanze natalizie e dello sport.
Pia Steiner & Werner Birnstiel
6718 Olivone
Tel. 091 872 16 03
[email protected]
www.casalucomagno.ch
Spitex
Hannelore Pieroni Sagl
6815 Melide
Tel. 091 630 66 80
Hotel Spinne
Andreas & Monic Kaufmann
3818 Grindelwald
Tel. 033 854 88 88
[email protected]
www.spinne.ch
Spitex-Verein Grindelwald
3818 Grindelwald
Tel. 033 853 15 53
Il numero di camere accessibili in sedia a rotelle è limitato. Si prega quindi di prenotare per tempo presso l’hotel e la Spitex.
document926317473195009741.indd 6
08.03.2016 13:59:04
Die Stiftung Cerebral leistet einen Beitrag an Ihre Kosten für die Unterkunft und an
diejenigen für die Spitexbetreuung. Auf Anfrage geben wir Ihnen gerne unsere Ansätze bekannt, Tel. 031 308 15 15. Kontaktieren Sie uns bitte vor Ihrer Reservation.
Lesen Sie die Rückmeldungen von Familien, welche unser Angebot «Betreute Ferien»
bereits genutzt haben. Vielleicht gönnen auch Sie sich bald eine Entlastung dieser Art.
La Fondation Cerebral participe à vos frais d’hébergement ainsi que d’encadrement
Spitex. Sur demande, nous vous communiquerons volontiers notre barème par téléphone au 031 308 15 15. Merci de nous contacter avant de faire votre réservation.
N’hésitez pas à lire les retours de familles ayant d’ores et déjà profité de notre offre
de vacances encadrées. Peut-être vous aussi, vous accorderez-vous bientôt une prise
en charge de ce type.
La Fondazione Cerebral concede un contributo ai costi da voi sostenuti per il soggiorno e a quelli destinati all’assistenza Spitex. Su richiesta, saremo lieti di comunicarvi le nostre percentuali: tel. 031 308 15 15. Vi preghiamo di contattarci prima di
fare la prenotazione. Leggete i riscontri ricevuti dalle famiglie che si sono già avvalse
della nostra offerta «Vacanze assistite». Forse anche voi vi concederete presto uno
sgravio di questo tipo.
«Von Herzen möchten wir uns für
das unvergesslich schöne, erlebnisreiche und unbeschwerte
Wochenende in Scuol bedanken.
Es war für uns alle eine grosse
Abwechslung zum Alltagsleben
und wir kehrten glücklich und
zufrieden mit einem Rucksack
voller Elan zurück nach Hause.»
Fam. R . aus W.
document926317473195009741.indd 1
08.03.2016 13:58:38
www.facebook.com/cerebral.ch
www.twitter.com/#!/cerebral_ch
Wir helfen, wo wir können, und sind jederzeit für Sie da.
Zudem bieten wir vieles an, was mobiler macht, die Pflege
erleichtert, die Freizeit verschönert und was sonst das Leben
leichter macht. Wenn Sie mehr über die Stiftung Cerebral
und deren Dienstleistungen wissen möchten, dann rufen
Sie an unter 031 308 15 15 oder besuchen Sie uns auf
www.cerebral.ch
Nous aidons où nous le pouvons et sommes toujours là
pour vous. Nous offrons également beaucoup d’outils permettant d’être plus mobile, de faciliter les soins, d’embellir
les loisirs, et tout ce qui peut rendre la vie plus facile. Si
vous souhaitez en savoir plus sur la Fondation Cerebral et
ses prestations de services, appelez-nous au 031 308 15 15
ou bien rendez-nous visite sur www.cerebral.ch
Aiutiamo dove necessario e siamo sempre a vostra disposizione. Inoltre forniamo numerosi ausili per aumentare
la mobilità, sgravare la cura, allietare il tempo libero e
facilitare la vita in genere. Se volete saperne di più sulla
Fondazione Cerebral e i suoi servizi, telefonate allo
031 308 15 15 oppure collegatevi al sito www.cerebral.ch
document926317473195009741.indd 2
08.03.2016 13:58:54