ASIRobicon A KEY PLAYER IN QATARGAS II PROJECT

Transcript

ASIRobicon A KEY PLAYER IN QATARGAS II PROJECT
Qatargas II Project
Cover
FRV40 Vessel Completed
Page 1
Sahaviriya Steel Confirms
Trust in ASIRobicon
Page 5
ASIRobicon to Attend
Olympic Games
Page 7
WINTER 2004
The Emerging Russian Market
Page 3
WEFTEC Tradeshow
Page 9
ASIRobicon Awards
Page 14
ASIRobicon A KEY PLAYER
IN QATARGAS II PROJECT
ASIRobicon has been selected by ExxonMobil and
Qatar Petroleum to supply motors and drives for the
world’s first large-scale liquefied natural gas (LNG)
project. When completed in 2007, the joint venture
between ExxonMobil and Qatar Petroleum will produce
more than 7.8 million tons of LNG annually and help
alleviate the current natural gas shortage.
The shortage of natural gas, coupled with a sharp
increase in prices, has led to the development of largescale LNG operations. The conventional method of
shipping natural gas via pipeline limits the portability
of the gas. However,
LNG allows the gas to be
converted into a liquid
and shipped throughout
the world like oil on
tankers. Once the ship
reaches its destination,
the LNG is then
delivered via a heated
pipeline system that
returns the liquid to its
natural gaseous state.
LNG is produced by
converting natural gas
into a liquid form by cooling it to minus 160 degrees
Celsius. The cooling process used to convert natural
gas to LNG is similar to that of a commercial freezer. To
reach such a low temperature, large compressors are
used, which are powered by gas turbines or variable
frequency drives and motors.
C O N T I N U E D O N P A G E 15
ASIRobicon : un partner di primo piano nel
progetto Qatargas II
ASIRobicon è stata scelta da ExxonMobil e Qatar Petroleum per la
fornitura di motori e drive per il primo e più importante progetto a livello
mondiale per la liquefazione del gas naturale (LNG). Al completamento
del progetto, previsto per il 2007, la joint venture fra ExxonMobil and
Qatar Petroleum sarà in grado di produrre oltre 7,8 milioni di tonnellate
di gas liquido all’anno, sopperendo così all’attuale carenza di gas
naturale sul mercato.
La limitata disponibilità di gas naturale, unita a un forte aumento dei
prezzi, è all’origine dello sviluppo di grandi impianti per la liquefazione
del gas naturale. Il metodo convenzionale di trasporto del gas attraverso
gasdotti pone forti limiti logistici. La conversione del gas naturale allo
stato liquido (LNG), ne consente invece il trasporto in tutto il mondo,
come nel caso del trasporto del petrolio su
petroliera. Quando la nave giunge a
destinazione, il gas liquido viene immesso
in un sistema di tubazioni riscaldate che lo
riporta al naturale stato gassoso.
Il procedimento di liquefazione consiste
nel portare la temperatura del gas a –160°
C, in maniera non dissimile dal normale
processo di surgelamento. Per raggiungere
però una temperatura così bassa, si ricorre
all’utilizzo di grandi compressori azionati da
turbine a gas o da motori e convertitori a
frequenza variabile.
La produzione di gas liquido su larga scala
favorisce quindi la soluzione al problema del fabbisogno mondiale di
energia. La partecipazione di ASIRobicon nel progetto Qatargas II ci colloca
in una posizione di leadership mondiale nella progettazione di drive e motori
per l’applicazione con i compressori LNG e porterà quasi sicuramente
nuovi ordini nel momento in cui l’applicazione diventerà comune.
Per Qatargas II, ASIRobicon fornirà tre convertitori a frequenza
variabile Perfect Harmony da 45 MW e motori sincroni superveloci da 45MW.
C O N T I N U A A P A G I N A 15
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
F R V4 0
FIRST FRV40 VESSEL ORDER SUCCESSF
Named after the late Alaskan fisherman,
Oscar Dyson, the American National
Oceanographic and Atmospheric
Administration’s (NOAA) new fisheries
research vessel is the first of four and is
expected to be operating in the Bering
Sea and Gulf of Alaska by late 2004.
The vessel was launched sideways into the sea at Moss Point
shipyard in Mississippi and will remain there until outfitting
is complete. She will then proceed to Alaskan waters where
her primary role will be to study Alaskan Pollock. The vessel is
partly fitted with the main generators, switchgear and
propulsion equipment.
The package includes the drive system—transformers, drives
and filters from the U.S. and Europe, all of which were
assembled in the UK plant and delivered as a single assembly on
specially designed framework. Combined testing with the
Splashdown at Moss Point, Mississippi
MAIDEN
VOYAGE
Due momenti dell’ammaraggio a Moss Point, Mississippi (USA)
F R V4 0
NOTIZIE DAL MERCATO MARINE: CONFERMATO L’ORDINE PER IL SECONDO BATTELLO
Il nuovo battello “silenzioso” del NOAA
(Istituto Nazionale per gli Studi
Oceanografici e Atmosferici americano)
per la ricerca nelle zone di pesca
battezzato “Oscar Dyson”, dal nome di
un famoso pescatore dell’Alaska, è il
primo di quattro battelli uguali e
dovrebbe cominciare ad operare nel
Mare di Bering e nel Golfo dell’Alaska
verso la fine di quest’anno.
1
Il battello è stato posto in acqua nel cantiere Halter Marine di
Moss Point, Mississippi e rimarrà in loco fino alla fine dei lavori
di completamento. Partirà in seguito alla volta delle acque
dell’Alaska dove avrà il ruolo primario di studio di uno dei pesci
più tipici della zona, il “pollock”. Al momento, risultano già
installati i generatori principali, lo switchgear e il sistema di
propulsione.
Il “pacchetto” di equipaggiamento di bordo è frutto di una
collaborazione tra l’Europa e gli Stati Uniti e include il sistema di
propulsione composto da trasformatori, da drive e da filtri
assemblati nel Regno Unito sulla base di un design strutturale
speciale, e consegnati per i test combinati drive-motori allo
stabilimento di Monfalcone, fornitore dei motori di propulsione
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
ULLY COMPLETED, SECOND JUST BEGUN
propulsion tandem motors was completed in Monfalcone during
the summer of 2002. Because it was necessary to measure the
low level of noise and vibration, combined testing was completed
in the evening to avoid noise interference from daily operations.
The propulsion motors and drive system package, and the bow
thruster motor and drive were sent to the U.S. for installation.
ASIRobicon’s system integration design and project management
team in the UK outlined the requirements and interfaced
with U.S.-sourced diesel generators, switchgear and automation,
control and monitoring system, including machinery control console.
Upon completion of the Oscar Dyson, ASIRobicon was awarded
the order for the second vessel in the series. ASIRobicon’s UK
business unit, Hill Graham, is the single-source vendor
responsible for the diesel electric propulsion system. Work began
on the second vessel in the third quarter of 2003.
FRV40 DEL NOAA
(i testi si sono tenuti durante le notti dell’estate del 2002 a
Monfalcone, a stabilimento fermo, per garantire che il disturbo
esterno fosse minimo durante la misurazione dei livelli di
rumorosità e vibrazione del sistema). Gli equipaggiamenti (motori
e azionamenti di propulsione, e motore e drive per l’elica di
manovra) sono stati in seguito spediti negli USA per la fase di
installazione. ASIRobicon UK, in veste di “Single Source Vendor”
(SSV) (Fornitore Unico) si è occupata del progetto dalla fase di
design alla gestione delle operazioni, alla ricerca dei fornitori terzi
americani dei generatori-diesel, dello switchgear, dei sistemi di
automazione, controllo e monitoraggio e e dei quadri di comando.
Da poco girata la pagina sul progetto “Oscar Dyson”, ASIRobicon
ha ricevuto l’ordine per la fornitura del secondo battello della serie.
Anche in questo caso ASIRobicon UK, Hill Graham, agirà da
fornitore unico dell’intero sistema di propulsione diesel-elettrico
con equipaggiamenti forniti dalle unità del gruppo ASIRobicon e
da altri subappaltatori. I lavori per il secondo battello sono iniziati
a fine 2003.
2
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
T H E E M E R G I N G R U S S I A N M A R K E T : PA R T 2 – D R I V E S A N D M O T O R S
In the uncertain Russian market, sharing of
information, supplier loyalty and keeping customer
commitments count more than any formal contract.
ASIRobicon is diligently working to create a positive
relationship with our Russian partners and
consequently with our customers.
Before the Duma election (that took place in December 2003)
the structural investments of private companies slowed down. No
improvement is expected until the political situation becomes
more stable after the Presidential re-election in March of this year.
Moreover, the recent crisis of Yukos, the biggest oil company in
the country, has brought back the “ghost” of nationalization and
has frozen any will for reinvestment of profit margins.
Foreign company investments
Investments in industrial plants
THE EMERGING
The information contained in this section is derived from expert
analysis of the 2003 Russian industrial market. Fixed investments
during the first five months of 2003 registered an increase of
11.8% with respect to the past year, while during the same period
of 2002 the growth was only 2.3%. It is an outstanding result that
The presence of foreign capital in the development of the
Russian production structure is still very modest. Even with
President Putin’s numerous reforms to the commercial and
financial markets—aimed at increasing foreign trade cooperation,
investors are discouraged by many obstacles that still impede the
access of foreign goods and services to the Russian market.
RUSSIAN
MARKET
To obtain market share,
especially in Russian regions
where concurrence is not
strong, ASIRobicon’s strategy
must focus on two major
objectives—developing a
well-organized sales and
distribution network and
taking care of the big
customers.
summarizes the vigorous economic development started in 2003
and is largely based on the exploitation of the immense human
and natural resources of the country (low-cost manpower, gas, oil,
minerals). These same resources are vital for the improvement of
industrial plants and their infrastructures, now characterized by
very poor conditions. The fixed investments have grown in every
economic area and are concentrated in the fuel, transportation
and oil extraction markets, and on social infrastructures. In 2002,
43% of fixed investments reflected the industrial sectors.
Nevertheless, without the necessary penetration of capital and
technology from abroad, the Russian industry doesn’t seem to be
competitive enough in the international marketplace. Major state
monopolies and a few big integrated industrial and financial
groups, operating in the energy and natural resources markets, are
still a major influence.
3
Even under these circumstances, many experts agree that the
situation could rapidly improve for the industrial market, where
foreign companies seem to be less fearful of the Russian market.
Some indicators include Renault’s recent investments in the
automotive industry, the merger between British Petroleum and
Tyumen in the oil market, and Royal Dutch-Shell’s exploitation of
the Sakhalin 2 offshore oil-fields.
Normative and fiscal obstacles still limit the development
of foreign investments in Russia. The property rights, foreseen
by the Constitution, are not protected. The accounting standards
limit access to the companies’ financial statements and
differ from international accounting criteria. Finally, investment
regulations have many interpretations.
C O N T I N U E D O N P A G E 11
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
R U S S I A , I L M E R C AT O E M E R G E N T E : PA R T E 2 – D R I V E E M O T O R I
Data la grande incertezza del mercato russo, il rapporto
personale, la fedeltà agli impegni presi, la serietà,
valgono più di qualsiasi contratto formale; siamo certi
che ASIRobicon, grazie alla propria esperienza e alla
buona volontà di tutti coloro che vi operano, potrà
instaurare un rapporto diretto e positivo con i partner
locali e con i clienti.
Gli investimenti strutturali delle Società privatizzate hanno
subito un rallentamento nel periodo precedente le elezioni della
Duma del Dicembre 2003 in attesa di un quadro politico
definitivo. E’atteso il protrarsi di questa condizione fino al Marzo
2004, quando si svolgeranno le elezioni del Presidente. Inoltre, il
messaggio emerso dalla recente vicenda della crisi della Yukos, il
più grande gruppo petrolifero russo, ha rinverdito antichi timori
di nazionalizzazione delle imprese, congelando ulteriormente la
volontà di rinvestimento degli utili.
Gli investimenti negli impianti industriali
Gli investimenti dei gruppi esteri
Lasciamo alle cifre elaborate dagli analisti la descrizione dello
scenario economico dell’anno appena trascorso. Gli investimenti
fissi nei primi cinque mesi del 2003 hanno registrato un
incremento dell’11,8% rispetto all’anno precedente, mentre nello
L’apporto del capitale estero allo sviluppo della struttura
produttiva russa risulta ancora assai modesto rispetto alle
dimensioni del mercato, nonostante le numerose riforme volte a
favorire le relazioni con l’estero sia nel campo commerciale che in
RUSSIA,
IL MERCATO
EMERGENTE
stesso periodo del 2002 l’incremento era stato appena del 2,3%.
E’ un valore di per sè eccezionale e dimostra l’avviamento nel
periodo in oggetto di un vigoroso sviluppo economico consentito
dalle grandi risorse sia umane che naturali del Paese (manodopera
a costi contenuti, gas, petrolio, minerali), e ampiamente richiesto
quale soluzione alle precarie condizioni in cui versano gli impianti
industriali e le infrastrutture. Gli investimenti fissi sono aumentati
in tutti i settori dell’economia ma si sono concentrati soprattutto
nel comparto dei combustibili, dei trasporti, dell’estrazione del
petrolio e delle infrastrutture sociali. Nel 2002 gli investimenti
fissi hanno riguardato per il 43% il settore industriale.
Tuttavia, senza l’indispensabile apporto di capitali e di
tecnologia straniera l’industria manifatturiera difficilmente appare
in grado di reggere la concorrenza internazionale. Rimane forte
l’influenza dei grandi monopoli di stato e di pochi grandi gruppi
industriali e finanziari integrati che operano prevalentemente nel
settore dell’energia e delle risorse minerarie.
Al fine di ottenere quote
di mercato, in particolare
nelle regioni russe ancora
poco presidiate dalla
concorrenza, l’azione di
ASIRobicon deve svilupparsi
su due piani: la cura dei
grandi clienti e la creazione
di una rete di vendita
efficace e ben organizzata.
quello degli investimenti attuate dalla presidenza Putin. Esistono
ancora diversi ostacoli che rendono difficile l’accesso dei beni e dei
servizi stranieri nel mercato russo scoraggiando gli investitori.
Gli esperti sostengono che la situazione potrebbe rapidamente
migliorare in quanto le aziende estere sembrano ora meno titubanti
nell’affrontare gli scogli sommersi del mercato produttivo russo. Gli
importanti investimenti stranieri annunciati negli ultimi mesi dalla
Renault nel settore automobilistico, la fusione della British
Petroleum con la Tyumen nel settore petrolifero, e l’imminente
avvio dello sfruttamento dei giacimenti offshore di “Sakhalin 2” da
parte della Royal Dutch-Shell, fanno ben sperare.
4
C O N T I N U A A PA G I N A 12
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
LONG-TERM CUSTOMER, SAHAVIRIYA STEEL CONFIRMS
After a slow year in FY03, several important metals
contracts have given ASIRobicon Metal Systems in Genoa a
more optimistic outlook for FY05. Among them is an
expansion project for Sahaviriya Steel Industries (SSI), the
largest hot-rolled sheet producer in Thailand, that will
increase the production capacity of their hot strip mill.
ASIRobicon began work on the SSI project a year and a half ago
with strict coordination from SSI.
SSI’s facility was developed in the early ‘90s by INNSE, with
electrical and automation equipment supplied by Ansaldo. The
present expansion project is the result of SSI’s need to increase their
production capacity in response to the growing demand for
hot-rolled sheets in Thailand, which is expected to surge, due to the
high demand from cold-rolled sheet users in the automotive and
household appliance sectors.
As proof of SSI’s satisfaction with the original plant’s
performance, they contracted the original equipment manufacturers
to implement the expansion project. A consortium was formed to
manage the expansion project under the leadership of the
mechanical builder, SMS Demag INNSE. Also included are ASIRobicon
—the electrical supplier, AM General Contractors/EMCO—the
construction company, and Stein Heurey—the walking beam furnace
manufacturer.
Giovanni Mirabello, Sales Director, led the long
negotiation process with Sahaviriya Steel
Giovanni Mirabello, Direttore Vendite, ha seguito in prima
persona la lunga fase di negoziazione
Sahaviriya Steel conferma la sua fiducia in ASIRobicon Metal Systems
Dopo un FY03 difficile, ASIRobicon Metal Systems
di Genova ha recentemente acquisito alcuni importanti
ordini, che le consentono di guardare al futuro con
rinnovato ottimismo.
5
Tra questi è da segnalare l’ordine per l’ampliamento della capacità
produttiva del laminatoio a caldo di Sahaviriya Steel Industries
(SSI), il più grande produttore di laminati piani in Tailandia, che
rappresenta un significativo segnale di ripresa dalla crisi che ha
colpito il paese alla fine degli anni ’90.
ASIRobicon ha cominciato a lavorare a questo progetto un anno e
mezzo fa, in stretta relazione con il cliente finale. L’impianto di SSI
è stato realizzato all’inizio degli anni 90 da INNSE con
equipaggiamenti ed automazione Ansaldo. SSI aveva l’esigenza di
aumentarne la capacità produttiva per far fronte all’incremento della
domanda di laminati piani conseguente all’aumento della produzione
nei settori dell’automobile e degli elettrodomestici.
A riprova della soddisfazione per le prestazioni ottenute fino ad
oggi, SSI si è rivolta ai costruttori del treno di laminazione
originario. Per gestire la realizzazione del progetto di potenziamento
è stato costituito un consorzio di cui fanno parte l’impiantista
meccanico—SMS Demag INNSE, il fornitore elettrico—ASIRobicon,
nonché la società di montaggio—AM General Contractors/EMCO e il
costruttore del forno di riscaldo bramme—Stein Heurtey.
Il contratto firmato dal consorzio il 15 Settembre 2003 ammonta
complessivamente a circa 50 milioni di Euro, di cui circa 10 milioni
di Euro rappresentati dalla fornitura ASIRobicon dell’equipaggiamento
elettrico e dell’ammodernamento ed adeguamento del sistema
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
TRUST IN ASIRobicon METAL SYSTEMS
The consortium signed the contract on September 15, 2003 for a
total project amount of approximately $63 million. $13 million goes
to ASIRobicon for revamping the mill’s automation and process
control system and supplying electrical equipment. The expansion
project will increase the plant production capacity by 30%, from the
present million 2.4 t/y to 3 million in excess. The investment will
also improve rolled-sheet quality and increase plant performance.
ASIRobicon is also working with Sahaviriya Group on another
project in Thailand. This is the relocation of the former ItalsiderBagnoli hot strip mill, which was dismounted and shipped to the
site a year and a half ago. In Sahaviriya’s original plan this project
was scheduled to be implemented first. But, due to finances and the
present need to meet the demand for hot-rolled sheets, it was
delayed until the expansion of the existing mill is completed.
ASIRobicon has already supplied the pre-engineering and
supervision for the dismounting of the Bagnoli mill. The next phase
of the project includes re-powering and revamping the existing main
drives and motors and supplying a new automation system and
auxiliary drives. The Bagnoli relocation project is expected to
commence at the end of 2004. ASIRobicon’s portion of the order is
approximately $25 million.
And finally, ASIRobicon, in cooperation with SMS/Pro Eco - USA,
is commissioning the electrical and automation system for SSI’s new
pickling line.
Official ceremony launched the
SSI mill expansion project
La cerimonia di assegnazione
del contratto per l’espansione
del laminatoio di SSI
di automazione e di controllo di processo del laminatoio.
Il progetto di potenziamento consentirà di aumentare del 30%
la capacità produttiva dell’impianto, dagli attuali 2,4 milioni
di tonnellate/anno a oltre 3 milioni. L’investimento permetterà
inoltre a SSI di migliorare la qualità dei propri laminati e la
performance dell’impianto.
Sempre con il gruppo Sahaviriya è in corso un altro grosso
progetto, che prevede la “relocation” in Tailandia del laminatoio
nastri a caldo ex-Italsider Bagnoli, che è stato smontato e
trasportato in sito circa un anno fa. Nel piano di espansione
originario di Sahaviriya questo progetto doveva essere realizzato per
primo. Per motivi di finanziamento, ma anche per rispondere
rapidamente all’attuale aumento della domanda di laminati, il
progetto originario è stato momentaneamente sospeso per dar corso
al potenziamento del laminatoio esistente e la riattivazione della
relocation è attesa per la fine del 2004.
Per questo progetto ASIRobicon ha già fornito la pre-ingegneria e
la supervisione allo smontaggio del laminatoio di Bagnoli. La fase
successiva consiste nel potenziamento e revamping degli
azionamenti e motori principali esistenti, nella fornitura di un
nuovo sistema di automazione e di nuovi azionamenti ausiliari.
L’ordine per ASIRobicon è complessivamente superiore a 20 milioni
di Euro.
Infine, a dimostrazione del pluriennale rapporto con il cliente SSI,
ASIRobicon sta completando la messa in servizio del sistema
elettrico e di automazione per una nuova linea di decapaggio per
nastri acquisito in collaborazione con SMS/Pro Eco, Stati Uniti.
6
P
ASIRobicon
TO ATTEND THE
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
OLYMPIC GAMES 2006
In 2006 the Winter Olympic Games will be held in Italy,
offering many new business opportunities for ASIRobicon.
Bids are now being taken for a considerable amount of
ropeway work in the Piedmont area, (northwest Italy)
where the Alpine Ski Races are scheduled to take place.
The Olympic Committee’s plans are to install seven fixedgrip* chairlifts, three ski lifts and six detachable grips**
—including gondola ropeways and chairlifts. ASIRobicon
has already won the bid for the Melezet plant and for two
plants in Chezal, and is bidding for five more plants with
orders expected to be placed soon.
The foundation of BMB in Montebello, Vicentino as a supplier
of drive-based automation systems traces back to 1968 with the
objective to serve the industrial power controls market. It grew
to become the leader of a group of small and medium companies
working in the power electronics field before Ansaldo Sistemi
Industriali aquired it in 1987. The Company grew quite rapidly
with a significant amount of industrial automation system
business in metals—where ASIRobicon is the world leader of
IN TURIN, ITALY
many famous cable railways in Italy (including the Tuscan
Livorno funicular that works with photovoltaic cells).
ASIRobicon’s scope of supply in the ropeway transportation
market includes: main and auxiliary drives, logic and system
automation, safety standard compliant protections, and control
and supervision systems. To meet safety standards, ASIRobicon
certifies its systems through a European certification body
according to the new European Community Directive CEN of 2003.
Traditionally in the ropeway market, the main drive uses
DC technology. While AC drives are generally used for auxiliary
systems, like “tapis roulant” for ski lifts or the automatic storage
of the gondolas (cabins). It is now becoming more common to
use AC drives with active-front-end as the main power unit for
plant traction systems.
Some noteworthy ASIRobicon mountain and passenger
ropeway installations include:
• Campodolcino tunnel cable railway (northern Italy)
• 3-step plant that goes from Courmayeur to Helbronner
Peak (11,358 ft), the highest peak of Monte Bianco
(the highest mountain in Europe)
Madritsch chairlift in Süd Tyrol
Gondola ropeway in Cavalese (Cermis)
La seggiovia di Madritsch nel Sud Tirolo
La cabinovia di Cavalese (Trento, Alpe Cermis)
7
long-product applications, rubber, material handling and the
ceramics markets.
Since the very beginning, BMB-ISE Automation Systems
played a leading role as a supplier of automation systems for the
ropeway transportation sector, both for urban and mountain
installations. Today it still leads the market with 30 years of
experience and an installed base of more than 900 plants
worldwide. Its success in the ropeway market can be seen in the
following famous international installations: the passenger
ropeway of the “Pan de Azúcar” in Rio de Janeiro (Brazil), the
gondola ropeway of ”Ocean Park” in Hong Kong, the detachable
grip plant designed for the “Sevilla Expo” (Spain) in 1992 and
• “Freccia nel Cielo” climbs to the Tofane Mountains
(northeast Italy),
• Breuil-Plan Maison (northwest Italy)
• Malcesine plant on Garda Lake, with rotating cabins.
Arguably one of ASIRobicon’s most interesting ropeway
applications is a four-car passenger ropeway—Solda - “City of Milan”
Shelter. It carries the highest number of people per branch in
the world. Products supplied for this ropeway application include
the drive, automation systems, path programming, braking
modulation and control systems, surveillance system, and the
supervision software used for plant maintenance and diagnostics.
C O N T I N U E D O N PA G E 1 0
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
In concomitanza con l’organizzazione delle Olimpiadi
invernali del 2006 a Torino, si aprono nuove prospettive di
lavoro concreto che ASIRobicon non si è certo lasciata
sfuggire. Attualmente sono in corso le gare di appalto per
l’aggiudicazione di un numero considerevole di impianti
completamente nuovi e atti a soddisfare le richieste delle
gare di sci alpino in svolgimento nelle più famose località
del Piemonte. Nella sua totalità, il parco impianti
ammonta a sette seggiovie ad attacchi fissi*, tre sciovie e
sei impianti ad agganciamento automatico** (cabinovie o
seggiovie); oltre a questi impianti principali, verranno
costruiti diversi impianti minori, considerati di
completamento del circuito olimpico. Fino ad oggi,
ASIRobicon si è già aggiudicata l’impianto di Melezet e
due impianti a Chezal. Si concluderanno a breve termine le
trattative per almeno altri cinque impianti.
La fondazione di BMB a Montebello Vicentino, azienda
dedicata ai sistemi di automazione, risale al 1968 con l’obiettivo
di servire il mercato dell’elettronica industriale basata su
azionamenti. Cresce fino a diventare leader indiscussa nel settore
un’esperienza più che trentennale e oltre 900 impianti realizzati,
che le sono valsi la leadership nel mercato. Per dare un’idea del
potenziale di ASIRobicon in questo settore, basta citare i nomi
di alcuni famosi impianti in ambito internazionale: la funivia che
sale al Pan di Zucchero di Rio de Janeiro, la cabinovia dell’
”Ocean Park” di Hong Kong, le funicolari di Capri, Bergamo,
Biella, Napoli, Catanzaro, Genova, Como, Livorno (a celle
fotovoltaiche), Varese, Trieste e l’agganciamento automatico
creato in occasione dell’ ”Expo di Siviglia” nel 1992.
ASIRobicon fornisce in questo mercato i sistemi di
azionamento principali e ausiliari, la logica e l’automazione di
impianto, le protezioni in conformità alle norme di sicurezza
del settore, i sistemi di supervisione e controllo. A proposito
di sicurezza degli impianti, è opportuno ricordare che è in corso
la certificazione presso un ente notificato europeo per
l’adeguamento dei nostri sistemi alla nuova direttiva europea
CEN del 2003.
I comandi degli azionamenti principali sono tradizionalmente
legati a tecnologie mature, ben note e apprezzate, quali i drive a
corrente continua, mentre le forniture di drive a corrente alternata
nel settore degli impianti a fune hanno finora riguardato i sistemi
ausiliari quali, a titolo di esempio, i tappeti di imbarco degli
sciatori o la movimentazione dei magazzini di stoccaggio delle
The passenger ropeway in Rio de Janeiro
Cable ropeway of Campodolcino
La funivia di Rio de Janeiro
La funicolare di Campodolcino (SO)
delle piccole e medie imprese del settore elettronico quando nel
1987 è acquisita da Ansaldo Sistemi Industriali. Con
l’accorpamento nel gruppo Ansaldo e il maggior sviluppo
dell’automazione industriale, si giunge in pochi anni a
raddoppiare il fatturato grazie soprattutto ai successi registrati
nel campo dell’automazione di grossi impianti appartenenti ai
settori siderurgico (prodotti lunghi), di cui siamo leader
mondiali, della gomma, del material handling e della ceramica.
Fin dall’inizio, BMB-ISE Automation Systems si è distinta,
raggiungendo livelli di vera eccellenza, nel settore
dell’automazione per gli impianti di trasporto a fune, sia in
ambito montano che urbano. In questo settore ASIRobicon vanta
O L Y M P I C G A M E S 2006
ASIRobicon AI GIOCHI OLIMPICI DI TORINO 2006
8
vetture. La tendenza per il prossimo futuro è l’utilizzo degli
inverter con tecnologia a front end attivo come sistema di
movimentazione dell’argano principale di trazione dell’impianto.
Tra le principali realizzazioni in ambito montano citiamo: la
funicolare in galleria di Campodolcino e la funivia in tre tronchi
che sale da Courmayeur fino alla punta Helbronner (3462 metri),
il punto più alto raggiungibile sul Monte Bianco. Altre funivie
importanti sono la grande funivia di Chiesa in Valmalenco, la cui
capienza è di 160 persone, la “Freccia nel Cielo” che sale sulle
Tofane in Cadore, la funivia Breuil-Plain Maison di Cervinia e quella
panoramica di Malcesine sul lago di Garda, con cabine rotanti.
C O N T I N U A A PA G I N A 1 0
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
WEFTEC TRADESHOW
LA FIERA WEFTEC
A TROPICAL SUCCESS
UN EVENTO DI SUCCESSO IN UNA
CORNICE TROPICALE
An indoor tropical paradise
welcomed visitors to the
ASIRobicon booth at the
Water Environment Technical
Exposition and Conference
(WEFTEC).
The
booth
transformed
ASIRobicon’s
space at the Los Angeles
Convention Center into a
twenty-by-forty foot tropical
island, complete with tiki
huts and sales people
sporting tropical garb.
Prior to the show, a
direct-mail campaign invited
customers and potential
customers to “Catch the Perfect
Wave” by visiting the ASIRobicon booth. Anyone who came to the
booth to watch the live Active Harmonic Filter demonstration
walked away with a “Catch the Perfect Wave” T-shirt.
Other equipment displayed at the show included a 500HP
Perfect Harmony VFD, 100 and 200 Amp Active Harmonic Filters,
and three low voltage GT3000 VFDs. The show took place from
October 12–15.
I visitatori dello stand
ASIRobicon alla mostraconvegno WEFTEC, dedicata
ai temi dell’ambiente e del
trattamento delle acque,
sono stati accolti in un
paradiso tropicale ricostruito
all’ interno del Los Angeles
Convention Center. Lo spazio
di ASIRobicon (80 mq ) è
stato allestito come un’isola
tropicale, con tanto di
vegetazione e capanne, e
nostri Commerciali indossavano
abiti sportivi in tema con
l’ambiente.
Prima della Fiera (Los
Angeles, 12–15 Ottorbre) abbiamo indirizzato a clienti abituali
e potenziali una campagna di mailing che li invitava a ‘cavalcare
l’onda’ visitando lo stand ASIRobicon.
A tutti i visitatori che assistevano alla dimostrazione dal vivo
dell’ ‘Active Harmonic Filter’ è stata data in omaggio la T-shirt
“Catch the Perfect Wave”.
Gli altri prodotti in esposizione comprendevano un VDF Perfect
Harmony da 500HP, Filtri delle Armoniche da 100 and 200 Amp,
e tre VFD in bassa tensione GT3000.
9
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
CONTINUED FROM PG 7
in the center of the city. For safety purposes (it is impossible to
use generators inside a tunnel placed in a town center) and
continuity of operation, the main and the rescue drives are
controlled by DC Bus bar drives with storage batteries. This system
keeps the vehicle moving, even through a power failure. Other
recent orders include a 6-seat gondola ropeway, three detachable
grip** chairlifts and a dozen fixed-grip* installations in Italy.
ASIRobicon’s presence in the ropeway market continues to be
positive, with many new and revamp installations projected
(revamping usually concerns the technical and normative
adjustment). One high-profile urban installation is a
horizontal/vertical cable ropeway in Genoa, in which the vehicle,
after passing through a horizontal tunnel, is lifted up and emerges
Fixed grip*: A single rope ring to which the chairs or the cabins are gripped, leaving the same
distance between each cabin. The power unit can be placed upstream or downstream.
Detachable grip**: The system detaches the cabin from the rope and decelerates it when entering
the departure/arrival station. The cabin slows down inside the station to allow users to easily get
in and out. It then accelerates again when leaving the station, at which point the system grips the
cabin back to the rope. The power unit can be placed upstream or downstream.
The Solda-“City of Milan” shelter passenger ropeway
The Malcesine passenger ropeway on the Garda Lake
La funivia Solda-Rifugio “Città di Milano” (Parco dello Stelvio, Bolzano)
La funivia di Malcesine sul Lago di Garda
C O N T I N U A D A PA G I N A 8
La più recente realizzazione di impianto funiviario è la funivia
Solda-Rifugio Città di Milano a quattro vetture, la cui capacità di
trasporto contemporaneo per ramo è la più elevata del mondo. Per
questo impianto, ASIRobicon ha fornito i sistemi elettronici di
azionamento e di automazione, i programmatori di percorso, i sistemi
di modulazione e di controllo delle frenature, i sistemi di sorveglianza
e il software di supervisione per la conduzione e la diagnostica
dell’impianto, implementando le più moderne tecnologie.
ASIRobicon ha realizzato in un trentennio un elevato numero di
impianti completi per seggiovie, cabinovie ad agganciamento
automatico e seggiovie ad attacchi fissi nei più rinomati
comprensori sciistici.
Il settore degli impianti a fune di ASIRobicon vive oggi un
periodo di estrema vivacità dato l’elevato numero di ordini ricevuti
durante la stagione estiva appena trascorsa, sia per nuove
strutture, che per revisioni e adeguamenti tecnici e normativi di
impianti pre-esistenti. Tra i più prestigiosi si segnalano: una
cabinovia a sei posti a Ovindoli (AQ), le seggiovie ad
agganciamento automatico di Madonna di Campiglio (TN), di
Sappada (BL) e della Val di Fassa, e una decina di altri impianti ad
attacchi fissi sparsi su tutto il territorio italiano. L’impianto di
trasporto urbano più recente e significativo è il sistema di
funicolare orizzontale/verticale “Monte Galletto” a Genova in cui la
vettura, dopo aver percorso un tratto orizzontale in galleria
partendo da Via Balbi, sale in un montacarichi ed emerge in Corso
Dogali, in pieno centro. Per questioni di sicurezza e continuità di
esercizio, legata all’impossibilità di avvalersi di gruppi elettrogeni
in galleria in pieno centro cittadino, l’azionamento principale e
quello di riserva sono controllati da inverter con un DC Bus Bar
costituito da batterie di accumulatori. In questo modo, anche in
caso di caduta di rete, la corsa può essere ultimata, senza creare
disagi ai passeggeri.
Tra i lavori acquisiti in via di sviluppo troviamo la funivia del
“Rosetta” a San Martino di Castrozza (TN) e una seggiovia a sei
posti a Medesimo (SO). Tra le offerte “calde”, c’è il rinnovo della
funicolare storica di Trieste-Opicina.
10
Impianto ad attacchi fissi*: l’impianto è costituito da un anello formato da un’unica fune
a cui sono stabilmente “ammorsate” seggiole o cabinette, poste alla stessa distanza l’una
dall’altra. La motrice può essere a monte o a valle dell’impianto.
Impianto ad agganciamento automatico**: si prevede in questo caso il distacco della
vettura dall’anello attrattivo, la sua decelerazione e il lento passaggio nella stazione di
arrivo/partenza per la facile salita e discesa degli utenti, la susseguente accelerazione in
partenza dalla stazione e nuovamente l’ammorsamento alla fune. La motrice può essere a
monte o a valle dell’impianto
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
T H E E M E R G I N G R U S S I A N M A R K E T : PA R T 2 – D R I V E S A N D M O T O R S
CONTINUED FROM PG 3
The delayed liberalization of the energy market, inefficiency of
the bureaucracy and the fragility of the banking system, along
with the weakness of the judicial system, represent further
obstacles to the massive penetration of investments from abroad.
The economic sectors that registered the largest amount of
foreign investments during the first quarter of 2003, similar to
2002, are: combustibles ($456M), communications ($459M), nonferrous metals ($383M) and ferrous metals ($308M).
Electromechanical market outlook
The electromechanical sector absorbed $190M in 2000 (before
2000 the amount was approx. $290M). Italian involvement
decreased to 3.9% in 2000 (-8.1% with respect to 1997). The
hope is for a more positive trend in the future. Ukraine rules the
market with a share of 30.6%, growing with respect to 1997,
Germany follows with 12.9% (11.3% in 1997). Great Britain (6.7%
in 2000, up 538% with respect to 1997) and Japan (2.6%, up 90%
with respect 1997) register the best performances.
To obtain market share, especially in Russian regions where
concurrence is not strong, ASIRobicon’s strategy must focus on
two major objectives—developing a well-organized sales and
distribution network and taking care of the big customers.
• Saint Petersburg Electrical Company, active in the sale
of Perfect Harmony for revamping systems with existing
medium voltage motors and low voltage systems.
• Finergis a.s., Czech company formerly called CECADE;
responsible for electrifying all of the gas compression
stations in the former Soviet Union and is active in the
penetration of the Gazprom market.
• Russkie Motory Sila, based in Ekaterinburg, has rapidly
started selling the GT3000; widerange of experience in the
low voltage systems market and is also poised to sell
medium voltage systems in the Ural Mountains region
and Siberia.
VEI ASIRobicon, based in Moscow, plans to strategically
coordinate distributors, promote the company and products, and
function as a local service center. Service and customer training is
a key issue in a territory as large as Russia.
Strategic products for the Russian market include medium
voltage drives, particularly the Perfect Harmony. There are at least
3,000 medium voltage motors running at 6,000 and 10,000 volts
with the potential to be converted to variable speed. Moreover,
ASIRobicon - BMB can count on a large installed base of
FOREIGN INVESTMENTS IN RUSSIA
(in million $)
TOTAL
2000
2001
2002
1st quarter 2003
Variation %
1st quarter 2003
1st quarter 2002
10.958
14.258
19.780
6.268
24.7%
Given the small number of large industrial groups, ASIRobicon
is able to reach them through both managerial and technical
contacts. In particular we are striving to develop a relationship
with Gazprom, responsible for administrating all of Russia’s gas
extraction (1/3 of the gas extracted in the world). ASIRobicon
is pushing the supply of compression systems that will use
Silcovert S and Perfect Harmony medium voltage AC Drives,
coupled to high-speed motors. Another plan is to promote the
sale of drives and motors for pumping stations in cooperation
with Yukos and Lukoil, both private companies involved in oil
extraction and transportation.
Identifying decision makers is complicated because many of
these major companies have different names, brands and partially
independent structures at a local level. Because of this, a
distribution network is vital. That’s why ASIRobicon has
contracted several local distributors, who have a better handle on
the non-official channels and can provide information on products
and quotations more effectively. ASIRobicon has signed a
“Distribution Agreement” with the following companies:
11
automation systems in Russia for the rubber and plastics, and
copper and glass industries. Motors are on the opposite end of the
spectrum. There are many motor manufacturers in Russia and the
number of imported machines is rather small, even less than
what Poland, a country much smaller than Russia, imports.
Medium/Large motors are still handcrafted in Russia. So, even
though our explosion-proof and high-speed motors represent a
technological market niche for companies working in gas
compression (including Gazprom), the cost of handcrafted motors
makes the local product extremely competitive.
2003-2005 Forecast
The Russian government has prepared a plan that targets a 6%
growth rate in Russian economic development between the years
of 2003 and 2005, through an increase of productivity, a reduction
in energy consumption and an increase in competition.
This year a few important infrastructural works should increase
Russian oil and gas exportation, like the “Blue Stream” pipeline,
C O N T I N U E D O N PA G E 1 3
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
R U S S I A , I L M E R C AT O E M E R G E N T E : PA R T E 2 – D R I V E E M O T O R I
C O N T I N U A D A PA G I N A 4
Gli ostacoli allo sviluppo dell’investimento estero in Russia sono
ancora oggi di tipo normativo e fiscale. I diritti di proprietà, pur
previsti dalla Costituzione, non sono adeguatamente protetti. Le
regole contabili russe permettono una scarsa trasparenza dei bilanci
societari e differiscono notevolmente dai criteri contabili
internazionali. Infine, vi è una notevole arbitrarietà d’interpretazione
e di applicazione delle normative sugli investimenti.
La ritardata liberalizzazione del mercato energetico,
l’inefficienza dell’apparato burocratico e la fragilità del sistema
bancario rappresentano, assieme alla perdurante debolezza del
potere giudiziario, ulteriori ostacoli all’attrazione di un flusso
massiccio di investimenti dall’estero. I settori che hanno visto il
maggior numero di investimenti stranieri in Russia nel primo
trimestre del 2003, analogamente al 2002, sono risultati quelli dei
combustibili (456 m$), delle comunicazioni (459 m$), dei metalli
non ferrosi (383 m$) e dei metalli ferrosi (308 m$).
indipendenti, il che rende complessa l’individuazione del centro
decisionale in materia di investimenti. A tal proposito si rende
preziosa la rete di distribuzione che, grazie alla propria natura
locale, conosce tutti i canali non ufficiali che consentono di
diffondere con efficacia le informazioni sul prodotto e le nostre
offerte commerciali. Ad oggi, sono stati siglati degli “Accordi di
distribuzione” a diverso titolo con le seguenti società:
• Saint Petersburg Electrical Company, attiva nella vendita
di Perfect Harmony per retrofit di azionamenti con motori
in media tensione già esistenti, e nella sistemistica in
bassa tensione;
• Finergis a.s., società della Repubblica Ceca, precedentemente
chiamata CECADE. E’ la società che ha elettrificato tutte
le stazioni di compressione gas dell’Unione Sovietica ed
è quindi attiva nella penetrazione del mercato Gazprom;
• Russkie Motory Sila, società di Ekaterinburg che ha
rapidamente iniziato la commercializzazione del GT3000;
è attiva nella sistemistica in bassa tensione, ma anche
fortemente motivata a promuovere la media tensione nella
zona degli Urali e in Siberia.
Prospettive per il settore elettromeccanico e per
ASIRobicon
Il settore elettromeccanico ha assorbito 190 M$ nel 2000 (290
milioni prima della crisi). La quota italiana è scesa nel 2000 al
3,9% (-8,1% rispetto al 1997), lasciando dunque il campo aperto
INVESTIMENTI ESTERI IN RUSSIA
(valori espressi in milioni di dollari)
TOTALE
2000
2001
2002
I trimestre 2003
Variazione %
I trimestre 2003
I trimestre 2002
10.958
14.258
19.780
6.268
24,7%
a una ricrescita. L’Ucraina domina il mercato con una quota del
30,6%, in lieve aumento rispetto al 1997, la Germania segue a
grande distanza con il 12,9% (11,3% nel 1997). Spiccano le
prestazioni degli esportatori britannici (6,7% nel 2000, +538%
rispetto al 1997) e giapponesi (2,6%, +90% rispetto al 1997).
Al fine di ottenere quote di mercato, in particolare nelle regioni
russe ancora poco presidiate dalla concorrenza, l’azione di
ASIRobicon deve svilupparsi su due piani: la cura dei grandi clienti
e la creazione di una rete di vendita efficace e ben organizzata.
Dato che il numero dei grandi gruppi non è elevato, li stiamo
seguendo attraverso contatti sia a livello manageriale che tecnico.
In particolare ci stiamo attivando con Gazprom, società che tratta
la totalità del gas estratto in Russia (circa 1/3 del gas mondiale),
spingendo sulla fornitura di sistemi di compressione basati sui
drive in media tensione Silcovert S e Perfect Harmony, accoppiati
a Motori ad alta velocità; con Yukos e Lukoil, società private attive
nell’estrazione e nel trasporto del petrolio, stiamo promuovendo la
vendita di Drive e Motori per stazioni di pompaggio.
Queste società sono presenti localmente in alcuni stati della
Federazione con marchi diversi e con strutture parzialmente
In prospettiva, diverrà sempre più strategica l’attività della
nostra Joint Venture VEI ASIRobicon, nel coordinamento dei
distributori, nella promozione del Gruppo e dei nostri prodotti, e
quale centro di Service locale. Quest’ultimo punto è di
fondamentale importanza in un territorio vasto come quello russo.
I prodotti strategici per il mercato russo sono innanzitutto
i drive di media tensione, in particolare il Perfect Harmony; è
stato stimato infatti che sul territorio Russo siano presenti
almeno 3.000 motori di media tensione a 6000 e 10000 Volt
potenzialmente utilizzabili a velocità variabile. Ma anche
i prodotti in bassa tensione, con raffreddamento sia ad aria che ad
acqua, possono essere la valida alternativa alla concorrenza,
garantendo un ottimo rapporto qualità/prezzo. Inoltre, BMB vanta
un gran numero di referenze in Russia nella sistemistica degli
impianti per la lavorazione della gomma, del rame e del vetro e ha
in corso molteplici trattative per l’aggiudicazione di progetti di
revamping e nuovi. Per quanto riguarda i motori va detto che in
Russia sono presenti molti produttori, tanto che le importazioni di
12
C O N T I N U A A PA G I N A 13
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
CONTINUED FROM PG 11
running from Russia to Turkey, (built by Italian SAIPEM) and
“CPC” pipeline, that carries the Caspian oil to Novorossysk—in
the Russian territory.
Some collaborated Italian-Russian programs include Merloni
Elettrodomestici (inland production of household appliances),
Duferco (recently purchased a steel plant), and Welko and
Marazzi (ceramic tile production factories). The Italian strategy
to increase investments is based on the “industrial district”
model, a network of small and medium companies well
introduced in the territory. The areas included in the Russian
Federation for this initiative are Lipetsk, Saint Petersburg,
Moscow and Ekaterinburg (Duferco and Stoppani have facilities
there). In the Ekaterinburg area, there will be the so-called “iron
district” that includes industries related to metals and defense
markets. Because of our presence in the GIM (Italian
Entrepreneurs Group) and our relationship with ICE (Institute for
Foreign Trade), both located in Moscow, we are monitoring these
programs in the hopes that they become real opportunities. An
additional reassurance of Italian presence in the Federation is
the “Agreement Memorandum” which amounts to the conversion
of former Soviet Union debt into Italian investments in the
Russian economy. The agreement is scheduled to go into effect
in the near future.
Finally, Italian companies can count on the support of SACE
(Insurance Services for Foreign Trade), which is in alliance with
a recent decision by the OCSE (Organization for Development
and Economic Cooperation) to promote Russia from the fifth
to the fourth category of insurance risk. For big industrial
projects, credit lines have been created by groups of Italian
and international banks. One such credit line is with
Mediobanca/Simest/Vnesheconombank. It has a maximum
credit of 1.5 milliards of Euro, ($1.5M) which ASIRobicon
is using for a BMB-ISE Automation Systems copper project.
Other credit lines are with Banca Intesa BCI/Vneshtorgbank
($20M), BNL/Vneshtorgbank ($10M) and Istituto San Paolo
IMI/Vneshtorgbank ($20M).
ASIRobicon’s approach
In the uncertain Russian market, sharing of information,
supplier loyalty and keeping customer commitments counts more
than any formal contract. ASIRobicon is diligently working to
create a positive relationship with our Russian partners and
consequently with the customers.
C O N T I N U A D A PA G I N A 12
motori dell’intera federazione sono inferiori a quelle della ben più
piccola Polonia. Inoltre, essendo la produzione di motori di taglia
medio-grande ancora manuale, il costo della manodopera rende il
prodotto locale molto competitivo. Una nicchia tecnologica è
quella dei motori antideflagranti e dei motori ad alta velocità, che
riscuotono interesse da parte delle aziende attive nella
compressione del gas (tra cui Gazprom).
Previsioni per il triennio 2003-2005
Venendo alle previsioni per gli anni 2003-2005, il Governo
Russo ha varato un piano programmatico che prevede, mediante
l’aumento della produttività, la riduzione dei consumi energetici
e una maggiore competizione, un aumento del livello di sviluppo
dell’economia russa del 5/6% nel corso del triennio considerato.
Nel corso del 2004 dovrebbe aumentare la capacità di
esportazione di gas e petrolio con l’avvio dei lavori di alcune
importanti infrastrutture, tra le quali il gasdotto “Blue Stream”
che si snoda tra Russia e Turchia (costruito da SAIPEM) e l’oleodotto
“CPC” che porta il petrolio del Mar Caspio fino a Novorossysk, in
territorio russo.
Per quanto riguarda le attività bilaterali italo-russe, tra i nuovi
programmi vanno segnalati quelli della Merloni Elettrodomestici
(avvio della produzione di elettrodomestici), della Duferco
(acquisto di un’acciaieria), della Welko e della Marazzi (apertura di
fabbriche per la produzione di piastrelle in ceramica). La strategia
italiana per incrementare gli investimenti è basata sul modello del
distretto industriale di piccole e medie imprese ben amalgamate
e ramificate sul territorio. Le zone individuate per quest’iniziativa
sono alcune regioni della Federazione Russa: Lipetsk, San
Pietroburgo, Mosca e Ekaterinburg. Nella Regione di Ekaterinburg,
dove operano la Duferco e la Stoppani, sorgerà il “distretto del
ferro”, con imprese che operano nei settori della siderurgia, della
13
difesa e della metallurgia. Grazie alla nostra presenza all’interno
del GIM (Gruppo Imprenditori Italiani a Mosca) e a buoni rapporti
con l’ICE (Istituto per il Commercio Estero) di Mosca, stiamo
monitorando questi programmi in attesa di opportunità concrete.
Altro strumento a disposizione per rafforzare la presenza
produttiva italiana nella Federazione è rappresentato dal
“Memorandum d’Intesa” sulla conversione di quote del debito exsovietico in progetti italiani di investimento nell’economia russa
che sarà a breve operativo. Infine, le aziende italiane potranno
contare maggiormente sul supporto della SACE (Servizi
Assicurativi del Commercio Estero) che, allineandosi ad una
recente decisione dell’OCSE (Organizzazione per lo Sviluppo e la
Cooperazione Economica), ha appena promosso la Russia dalla
quinta alla quarta categoria di rischio assicurativo.
Per i progetti industriali di grande portata è operativa una
linea di credito commerciale Mediobanca/Simest/Vnesheconombank
per un massimo di 1,5 miliardi di Euro, che ASIRobicon utilizzerà
un progetto rame di BMB-ISE Automation Systems. Sono inoltre
disponibili linee di credito interbancarie Banca Intesa
BCI/Vneshtorgbank (20 M$), BNL/Vneshtorgbank (10 M$) di e
Istituto San Paolo IMI/Vneshtorgbank (20 M$).
Atteggiamento Aziendale
Data la grande incertezza del mercato russo, il rapporto
personale, la fedeltà agli impegni presi, la serietà, valgono più di
qualsiasi contratto formale; siamo certi che ASIRobicon, grazie
alla propria esperienza e alla buona volontà di tutti coloro che vi
operano, potrà instaurare un rapporto diretto e positivo con i
partner locali e con i clienti. Desideriamo concludere ringraziando
tutti coloro che, consci di questo, si sono impegnati con grande
dedizione alla cura del mercato russo sia in ambito tecnico che
commerciale, e nella gestione delle referenze già acquisite.
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
TOP 10
AWARDS
ASIRobicon Pittsburgh has ranked highly with two noteworthy
awards. The Pittsburgh Technology Council named ASIRobicon as
one of the top 10 most successful companies in the Advanced
Manufacturing category of its Tech 50 awards. The Pittsburgh
Business Times also named ASIRobicon as one of the top 10
finalists for their Manufacturer of the Year Awards.
ASIRobicon S.P.A. ACKNOWLEDGED WITH
‘ITALIA CHE LAVORA’ AWARD
The 2003 Industrial Conference, organized every year by
Pragma, took place at the Lingotto Meeting Center in Turin and
featured “Small and Medium Enterprises—a Driving Force in
Italy’s Economy.”
The event was attended by representatives from Italy’s
main enterprises and acknowledged companies that have
distinguished themselves with significant achievements in their
business sector.
Managing Director Claudio Gemme received an award for
Enterprise Operating in the Electronics and Electromechanical
Sector for ASIRobicon’s activities and initiatives developed
in Italy.
ASIRobicon (Pittsburgh) si è classificata ai primi posti
nell’assegnazione di due riconoscimenti degni di nota. Il
Pittsburgh Technology Council ha classificato ASIRobicon fra le
prime 10 Aziende nella categoria ‘Produzione industriale ad Alta
Tecnologia’ nel Premio ‘Tech 50’.
Inoltre, il ‘Business Times’ ha citato ASIRobicon fra le 10
Aziende finaliste nell’assegnazione del Premio ‘Produttore
dell’Anno’ indetto dal giornale.
Assegnazione del Premio ‘Italia
che Lavora’ ad ASIRobicon S.p.A.
Nella prestigiosa sede del Conference Center del Lingotto
a Torino, si è tenuto l’annuale convegno sulle imprese delle nostre
regioni organizzato da Pragma, dedicato nell’Edizione 2003
al tema ‘Le piccole e medie imprese, asse portante della
nostra economia’.
Nel corso dei lavori , attesi da esponenti di spicco del mondo
dell’imprenditoria, si è dedicato ampio spazio all’assegnazione del
Premio ‘Italia che Lavora’ conferito alle Aziende che si sono
maggiormente distinte nel proprio settore di attività per
operosità e serietà commerciale.
Ad ASIRobicon è stato conferito il Premio per il settore
Elettronico ed Elettromeccanico, ritirato dall’ Amministratore
Delegato Claudio Andrea Gemme.
14
P
O
W
E
R
S
O
U
R
C
E
B R I E F LY S P E A K I N G • IN BREVE
• Effective in January, Sandro Rizzo assumed responsibility
for ASIRobicon S.p.A’s Strategy & Technology. In his
new position, he will work directly with the managing
director for the development and implementation of
strategic objectives. Rizzo has also been appointed
President of CRELP.
• Effective in January, Romano Agostini assumed
responsibility for the Metals Business, including the
subsidiary companies in France (ALA) and Germany (AIS).
• Best wishes to Emilio Prando, ASIRobicon S.p.A.’s
administration manager. Prando retired in January after
30 years of service.
• In September the Power Controls AC & DC Drives Unit in
Montebello obtained Quality System Certification from ISO
9001-1994 to ISO 9001-2000; the same extension was
obtained by BMB-ISE Automation Systems in June, and by
the Milan Power Controls Unit in December.
• A far data dal 1 gennaio, Sandro Rizzo ha assunto la posizione
di responsabile Strategy & Technolgy di ASIRobicon S.p.A. e
di Presidente del CRELP. Nel nuovo incarico, opererà a stretto
contatto con l’Amministratore Delegato nell’individuazione
ed attuazione di obiettivi di carattere strategico.
• In pari data, Romano Agostini, ha assunto la responsabilità
del Business Metals che comprende anche le società
controllate ALA (Francia) e AIS (Germania).
• Il 31 gennaio Emilio Prando ha lasciato ASIRobicon per andare
in pensione. La società rivolge ad Emilio Prando il più sentito
ringraziamento per le importanti responsabilità esercitate per
molti anni e gli esprime gli auguri più vivi per il suo futuro.
• L’unità di Power Controls AC and DC Drives di Montebello ha
ottenuto nel mese di settembre l’estensione della certificazione
del Sistema Qualità da ISO 9001-1994 a ISO 9001-2000,
ripetendo quanto già ottenuto dall’unità BMB-ISE Automation
Systems nel giugno 2003, e successivamente dall'Unità Power
Controls di Milano in Dicembre.
CONTINUED FROM COVER
CONTINUA DALLA COPERTINA
Large-scale LNG production is critical to meet the world’s
energy needs. ASIRobicon’s participation in Qatargas II
positions us as the world leader in drive and motor design for
LNG compressor applications, which should lead to additional
LNG work as the process becomes more widely used.
ASIRobicon will supply three 45MW Perfect Harmony Variable
Frequency Drives and 45MW High Speed Synchronous Motors to
Qatargas II. ASIRobicon’s motor/drive configuration will support the
project in three key ways:
La configurazione motore/drive ASIRobicon si inserisce
nel progetto con le seguente modalità:
• Starting the gas turbine and the compressors to propel
them to their required speed;
• Providing power to the gas turbine to keep the
compressor functioning at its maximum capacity during
hot daytime ambient temperatures;
• Converting excess power produced by the compressor
during cooler evening temperatures into energy that
can support the facility’s electrical infrastructure.
After conducting an extensive review of the technology
offerings from other industrial power control suppliers,
ExxonMobil selected ASIRobicon for the LNG project.
ASIRobicon’s products offered the features needed to ensure
continuous operation of Qatargas II for seven years. These
features include:
15
• Power Stability – The Perfect Harmony drive design
limits torque ripple, which are current pulses common
to conventional drives that can cause machinery damage
or interference with other electrical equipment.
• Reliability – Through redundant systems and
components, the Perfect Harmony can be removed
from the production system for service without
impacting the overall process.
• Power Quality – Even if the power supplied by a local
utility contains disturbances that could disrupt sensitive
electrical equipment, the Perfect Harmony drives filter
such disturbances and prevent system shutdowns.
• Avviare la turbina a gas e il compressore, portandoli
alla velocità necessaria;
• Fornire energia alla turbina a gas in modo da mantenere
al massimo livello il funzionamento del compressore
durante il giorno, quando la temperatura ambiente è
molto elevata;
• Convertire l’energia in eccesso prodotta dal compressore
nelle ore notturne - caratterizzate da temperatura più
fresca - in energia da destinarsi al supporto delle
infrastrutture elettriche dell’installazione.
Dopo un attento esame delle tecnologie presentate nelle
offerte di vari fornitori nel power control industriale,
ExxonMobil ha scelto ASIRobicon per il progetto LNG.
I prodotti di ASIRobicon presentano infatti tutti i requisiti
necessari per assicurare la continuità operativa di Qatargas II
nell’arco di sette anni.
Questi requisiti comprendono:
• La stabilità dell’energia
Il Perfect Harmony è progettato in modo da limitare
eventuali disturbi di coppia - un problema comune nei
convertitori convenzionali, che può danneggiare i macchinari
o interferire con altre apparecchiature elettriche.
• Affidabilità
Grazie ai sistemi e componenti ridondanti, il Perfect
Harmony può essere tolto dal sistema produttivo per
effettuare interventi di manutenzione senza alcun
impatto sull’intero processo.
• Qualità dell’energia
Anche nel caso che l’energia fornita dalla rete locale
presenti elementi di disturbo che potrebbero danneggiare
apparecchiature elettriche particolarmente sensibili,
i drive Perfect Harmony filtrano questi disturbi evitando
il blocco del sistema.