trivec-400

Transcript

trivec-400
TRIVEC Modularna polirna linija tip TRV 6000
• Nanašalec se lahko uporabi kot samostojna enota. Nanašalec je za lažje delo na kolesih (po zahtevi lahko tudi na nastavljivih
nogicah)
TRIVEC Modular polishing system type TRV 6000
•Z različnimi kvalitetami gume na valjih lahko dobimo razne efekte
TRIVEC Transportsystem mit Vertreibereinheiten Typ TRV 6000
• Nanašalni in dozirni valj se enostavno snameta za lažje čiščenje. Vsi sestavni elementi so precizno izdelani kar omogoča
kvaliteten in natančen nanos olja (tekočin) in prihranek pri porabi olja (tekočin)
Roller applicator of oil type TRV
TRIVEC Macchina levigatrice a sistema modulare tipo TRV 6000
•The applicator can be used as an independent unit. The applicator is intended for easier work on wheels (on request it can be
also used on adjustable legs)
TRIVEC Système de polissage modulaire type TRV 6000
• With different rubber quality on rollers different effects can be obtained
•The roller applicator and the dosage roller can be removed for easier
cleaning. All the parts are made precisely, which enables the oil
application (fluids) of precise quantity and quality and saving when
using oil (fluids)
TRIVEC Sistema de pulido modular TRV 6000
Valjčni nanašalec olja tip TRV
• Die Walzenauftragsmaschine kann auch als selbständige Einheit
verwendet werden. Zur einfacheren Handhabung ist die Maschine
auf Rollen montiert. Bei Bedarf liefern wir die Maschine auch mit
höheneinstellbaren Maschinenfüßen
Walzenauftragsmaschine für Öl, Typ TRV
Applicatore di olio a rullo tipo TRV
Applicateur à rouleau d’huile de type TRV
Aplicador cilíndrico de aceite tipo TRV
• Durch austauschbare Walzen mit unterschiedlichen Gummibelägen
erhalten wi unterschiedlichste Effekte.
Tehnični podatki
• Dimenzije transportne proge: dolžina
širina
• Hitrost transportnega traku
• Modularni system z 2 polirnim enotami
• Modularni system z 2 krtačnim enotami
Technical data
• Dimensions of conveyor: length
width
• Transport belt speed variable
• Modular system with 2 integrated pad machines
• Modular system with 2 integrated polish brush machine
Technische Daten
•
•
•
•
Transportstrecke-Dimensionen:
Länge
Breite
Transportband- Geschwindigkeit
Transportsystem mit 2 Poliereinheiten
Transportsystem mit 2 Bürsteneinheiten
Dati tecnici
• Dimensioni di linea trasportatore:
lunghezza larghezza • Velocità del nastro trasportatore
• Sistema modulare con 2 gruppi di levigatura
• Sistema modulare con 2 gruppi di spazzolatura
•Einfache Demontage der Auftrag- und der Dosierwalzen zwecks
Reinigung. Alle Einzelteile der Walzenauftragsmaschine sind präzise
gefertigt. Dies ermöglicht Ihnen eine ebenso präzise Einstellung des
Auftragsfilms, als auch entsprechende Einsparungen von Öl bzw.
Farben.
6000 mm
400 mm
5 – 25 m/min
• L’applicatore puo essere usato come l’unità indipendente.
L’applicatore è destinato per lavoro piu facile sulle ruote (a richiesta
puo essere usato anche sulle gambe regolabili)
•Con le qualità diverse di gomma sui rulli possiamo ottenere gli effetti
diversi
6000 mm
400 mm
5 – 25 m/min
• L’applicatore a rullo e il rullo di dosaggio possono essere tolti per la
pulizia piu semplice. Tutte le parti sono fatte in un modo preciso, che
permette l’applicazione di olio (liquidi) di qualità e di quantità precisa e
il risparmio quando si usa l’olio (liquidi)
• L’applicateur peut s’utiliser comme une seule unité. L’utilisation de
l’applicateur à rouleau (à la demande l’applicateur à pieds réglables)
est facile.
6000 mm
400 mm
5 – 25 m/min
• Des effets différents sont atteints due à des différentes qualités de
caoutchouc.
• Il est facile d’enlever le rouleau à application et le rouleau à dosage; d’où le nettoyage plus facile. Tous les éléments de l
́applicateur sont conçus de manière précise ce qui permet l ́application de haute qualité et de précision d ́huile (liquide) et en
plus, les économies dans la consommation d’huile (liquide).
6000 mm
400 mm
5 – 25 m/min
•El aplicador puede ser utilizado como una unidad independiente El aplicador, para un uso más simple, posee ruedas (a pedido
también patas montables)
•Con diferentes cualidades de la goma de los cilindros se pueden lograr diferentes efectos
Caractéristiques techniques
• Dimensions du convoyeur:
longueur
6000 mm
largeur 400 mm
• Vitesse de la bande du convoyeur
5 à 25 m / min
• Système modulaire à 2 dispositifs de polissage intégrés
• Système modulaire à 2 dispositifs à brosse de polissage intégrés
Datos técnicos
• Dimensiones de la correa:
longitud ancho • Velocidad de la correa transportadora • Sistema modular con dos unidades de pulido integradas
• Sistema modular con 2 cepillos pulidores integrados
6000 mm
400 mm
5-25 m/min
•Tanto el cilindro de aplicación como el dosificador pueden ser extraídos de modo simple para una limpieza más simple. Todas
las partes están fabricadas de modo preciso, lo cual permite una aplicación de calidad y prolija de aceite (líquidos) y un ahorro
en el uso de aceite (líquidos)
TRIMWEX, d.o.o.
TRIVEC-400
www.trivec.eu
Pot k skakalnici 9A
1210 LJUBLJANA - ŠENTVID
SLOVENIJA
tel.: +386 1 512 93 60
fax: +386 1 512 93 65
GSM: +386 41 706 610
E-mail: [email protected]
http:/www.trimwex.si
Namenjen valjčnemu nanosu olja, UV olja,
voska, barve, itd na ravne površine
obdelovancev kot so les (parket), pluta,
kovina, itd
Intended for the roller applicator of oil, oil UV,
wax, color, etc. on the smooth surface of the
production piece like wood, (parquet), cork,
metal, etc
Konzipiert zum Auftragen von Öl, UV-ÖL,
Wachs, Farben usw. für glatte Oberflächen
auf z. B. Holz (Parkett), Kork, Metall usw.
Destinato all’applicazione di olio a rullo, oilo
UV, cera, colore, etc. sulla supercifie liscia del
pezzo di lavorazione come legno (parchetto),
sughero, metallo, etc
Il est spécialement conçu pour
l’application à rouleau d’huile, d’huile UV,
de cire,
de peinture, etc. sur une surface lisse
usinée telle que le bois (parquet), le
liège,
le métal, etc.
Destinado a la aplicación a rodillo de aceite,
aceite UV, cera, pintura, etc sobre superficies
planas tales como madera (parquet), corcho,
metal, etc
Linija za nanos olja (lužila, voska…) na pode Tip TRIVEC 400
Tehnični podatki
Količina nanosa tekočine je odvisna od:
• Viskoznosti medija
• Površinske obdelave obdelovanca
Minimalna količina nanosa npr. UV olja je 5 g/m .
Količina nanosa olja se regulira z primikanjem
dozirnega valja in z različnimi regulacijami hitrosti,
za manjše količine se spremeni smer vrtenja
dozirnega valja.
Odcejalno korito za odvečno olje.
2
The application quantity of the fluid depends on:
• Medium viscosity
• Surface treatment of the production piece
Minimun quantity of application ex. oil UV is 5 g/m2.
Application quantity of oil is regulated with the
approaching of the dosage roller and with different
regulations of speed, for minor quantities the
direction of rotation of the dosage roller is changed.
The filtering tank for superfluous oil.
Die Menge der Aufgetragenen Flüssigkeit
ist abhängig von:
• Der Viskosität des Mediums
• Des Oberflächenzustandes des Werkstückes
Die Mindestauftragsmenge beträgt,
z. B. für UV-Öl 5 g/m2.
Die Ölauftragsmenge wird bestimmt über
die Einstellung der Dosierwalze und der
Durchlaufgeschwindigkeit. Bei kleineren Mengen
wird die Drehrichtung der Dosierwalze geändert.
Abscheidbecken für überschüssiges Öl.
La quantità di applicazione del liquido dipende da:
• Viscosità di medium
• Trattamento superficiale del pezzo in
lavorazione
Quantità minima di applicazione es.
olio UV è 5 g/m2.
Quantita dell’applicazione di olio viene regolata
tramite l’avvicinamento del rullo di dosaggio e con le
regolazioni di velocità diverse, per le quantità minori
viene cambiata la direzione di rotazione del rullo di
dosaggio.
La vasca di filtraggio per l’olio superfluo.
La quantité de l’application de liquide dépend :
• De la viscosité du médium,
• Du traitement de surface usinée.
La quantité minimale de l’application, par exemple
d’huile UV est de 5 g / m2.
Le taux d’application
est réglée par le rapprochement de l’applicateur à
rouleau d’huile et le contrôle de vitesse. Le sens de
rotation du rouleau à dosage est changé au cas de
petites quantités.
Évier à egouttoir pour l’excédent d’huile.
La cantidad de líquido a aplicarse depende de:
• La viscosidad del medio
• Las características de la superficie misma
antidad a aplicarse mínima - por ej. 5 g/m2
C
de aceite UV.
La cantidad a aplicarse es regulada con el
movimiento del cilindro dosificador a diferentes
velocidades de regulación. Para cantidades
menores se modifica la dirección de rotación del
cilindro dosificador.
Escurridor para aceite excedente.
• Premer gumiranega nanašalnega valja
• Premer dozirnega valja
• Premer gumiranega spodnjega podpornega valja
• Debelina obdelovanca
•Širina obdelovanca
• Hitrost – nastavljiva
• Priklop elektrike
• Moč motorjev
Ø 146 mm
Ø 125 mm
Ø 146 mm
5 – 50 mm
250, 350 mm
3 – 20 m/min
230 V, 50 Hz
0,75 kW
Augtragslinie für Öl (Beizen, Wachs...) Typ TRIVEC 400
Linea per applicazione dell’olio (corrosivo, cera…) tipo TRIVEC 400
Ligne d’enduction de l’huile à rouleaux (teinture, cire ...) type TRIVEC 400
Technical data
•The diameter of the rubber roller applicator
•The diameter of the dosage roller
•The diameter of the inferior rubber support roller
•The thickness of the production piece
•The width of the production piece
•Speed-adjustable
•The electricity connection
• Motors power
Roller coater line for oil (stain, wax…) type TRIVEC 400
Ø 146 mm
Ø 125 mm
Ø 146 mm
5 – 50 mm
250, 350 mm
3 – 20 m/min
230 V, 50 Hz
0,75 kW
Línea para aplicación de aceite (tintes, cera…) tipo TRIVEC 400
Technische Daten
• Abmessungen der gummierten Auftragswalze
• Abmessungen der Dosierwalze
• Abmessungen der gummierten unteren Stützwalze
• Werkstückstärke
• Werkstückbreite
• Durchlaufgeschwindigkeit – einstellbar
•Elektrischer Anschluß
• Motorleistung
Ø 146 mm
Ø 125 mm
Ø 146 mm
5 – 50 mm
250, 350 mm
3 – 20 m/min
230 V, 50 Hz
0,75 kW
Dati tecnici
•
•
•
•
•
•
•
•
Il diametro dell’applicatore a rullo di gomma
Il diametro di rullo di dosaggio
Il diametro del rullo di sostegno inferiore di gomma
Lo spessore del pezzo in lavorazione
La larghezza del pezzo in lavorazione
Velocità – regolabile
Il collegamento di elettricità
Potenza motori Ø 146 mm
Ø 125 mm
Ø 146 mm
5 – 50 mm
250, 350 mm
3 – 20 m/min
230 V, 50 Hz
0,75 kW
Caractéristiques techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
Le diamètre du rouleau à application en caoutchouc
Le diamètre du rouleau à dosage
Le diamètre du rouleau inférieur de support en caoutchouc L’épaisseur de la pièce usinée
La largeur de la pièce usinée
La vitesse - réglable
L’alimentation à quai
La puissance du moteur
Ø 146 mm
Ø 125 mm
Ø 146 mm
5 – 50 mm
250, 350 mm
3 – 20 m/min
230 V, 50 Hz
0,75 kW
Datos técnicos
• Diámetro del cilindro de aplicación de goma
• Diámetro del cilindro de aplicación
• Diámetro del cilindro de goma de soporte inferior •Grosor de la superficie a aplicarse el líquido
• Ancho de la superficie a aplicarse el líquido • Velocidad-regulable
•Conexión de electricidad • Potencia de los motores
Ø 146 mm
Ø 125 mm
Ø 146 mm
5 – 50 mm
250, 350 mm
3 – 20 m/min
230 V, 50 Hz
0,75 kW
TRIVEC dozirni valjčni stroj ima številne kvalitetne lastnosti, katere
so edinstvene pri teh strojih
• sistem doziranja z kromiranim dozirnim valjem
• hitra menjava nanašalnega valja z drugimi valji, oz. med
čiščenjem brez uporabe orodja
• zelo natančen nanos olja/voska s spremembo hitrosti
nanašalnega in dozirnega valja
• hitra menjava polirnih krtač brez uporabe orodja, itd
TRIVEC Macchine a rullo di dosaggio hanno delle qualità
straordinarie nella loro classe
•Sistema di dosaggio con rullo di dosaggio cromato
•Cambio veloce del rullo di applicazione con altri rulli oppure
durante la pulitura senza attrezzi
• Applicazione molto precisa dell’olio/cera, regolazione di
velocità del rullo di applicazione e del rullo di dosaggio
•Cambio rapido delle spazzole di levigatura senza attrezzi etc.
TRIVEC dosing roller machine has a number of qualities that are
Machine de dosage à cylindre TRIVEC a de nombreuses
unique in this range of machines
caractéristiques de qualité propres à ces dispositifs, notamment
• dosing roller system with chromed roller
• système de dosage à cylindre chromé
• quick exchange system in order to be able to rapidly change
• changement rapide du cylindre d’application avec les autres
the application
resp.
cylindres oucaracterísticas,
pendant le nettoyagelas
sanscuales
l’utilisation
d’outils
Š –La
máquinaroller,
dosificadora
a rodillo TRIVEC cuenta con numerosas
son
• during cleaning without use of tools
• application très précise d’huile / de la cire avec la possibilité du
únicas en este tipo de máquinas
• very precise fine tuning of the application of oil/wax by
changement de rythme de cylindre d’application et de dosage
- sistema
de speed
dosificado con rodillo dosificador cromado
changing
the dosing
• changement rapide de brosses de polissage sans l’utilisation
• quick
exchange recambio
of polishing brushes
without use
of tools por otros rodillosd’outils,
etc.
- rápido
del rodillo
aplicador
o durante
la limpieza sin el uso de
herramientas
TRIVEC Dosierwalzenmaschinen sind einzigartig in dieser
La máquina dosificadora a rodillo TRIVEC cuenta con numerosas
- aplicación precisa de aceite/cera con modificación de la
velocidadlasde
rodillo
aplicador
y de máquinas
Maschinenklasse
características,
cuales
son únicas
en este tipo
dosificador
• Dosierungssystem
mit verchromter Dosierungswalze
• sistema de dosificado con rodillo dosificador cromado
• schnelles
Wechseln
der Auftragswalze
mit anderen
Walzen sin utilización
• de
rápido
recambio del rodillo
- rápido
recambio
de cepillos
pulidores
herramientas,
etc aplicador por otros rodillos o
bzw. beim Putzen ohne Werkzeug
durante la limpieza sin el uso de herramientas
• präziser Öl/Wachsauftrag, Regulierung der Geschwindigkeit
• aplicación precisa de aceite/cera con modificación de la
der Auftrags- und
velocidad de rodillo aplicador y dosificador
• Dosierungswalze
• rápido recambio de cepillos pulidores sin utilización de
• schnelles Wechseln der Polierbürsten ohne Werkzeug usw.
herramientas, etc