trivec-400
Transcript
trivec-400
TRIVEC Modularna polirna linija tip TRV 6000 • Nanašalec se lahko uporabi kot samostojna enota. Nanašalec je za lažje delo na kolesih (po zahtevi lahko tudi na nastavljivih nogicah) TRIVEC Modular polishing system type TRV 6000 •Z različnimi kvalitetami gume na valjih lahko dobimo razne efekte TRIVEC Transportsystem mit Vertreibereinheiten Typ TRV 6000 • Nanašalni in dozirni valj se enostavno snameta za lažje čiščenje. Vsi sestavni elementi so precizno izdelani kar omogoča kvaliteten in natančen nanos olja (tekočin) in prihranek pri porabi olja (tekočin) Roller applicator of oil type TRV TRIVEC Macchina levigatrice a sistema modulare tipo TRV 6000 •The applicator can be used as an independent unit. The applicator is intended for easier work on wheels (on request it can be also used on adjustable legs) TRIVEC Système de polissage modulaire type TRV 6000 • With different rubber quality on rollers different effects can be obtained •The roller applicator and the dosage roller can be removed for easier cleaning. All the parts are made precisely, which enables the oil application (fluids) of precise quantity and quality and saving when using oil (fluids) TRIVEC Sistema de pulido modular TRV 6000 Valjčni nanašalec olja tip TRV • Die Walzenauftragsmaschine kann auch als selbständige Einheit verwendet werden. Zur einfacheren Handhabung ist die Maschine auf Rollen montiert. Bei Bedarf liefern wir die Maschine auch mit höheneinstellbaren Maschinenfüßen Walzenauftragsmaschine für Öl, Typ TRV Applicatore di olio a rullo tipo TRV Applicateur à rouleau d’huile de type TRV Aplicador cilíndrico de aceite tipo TRV • Durch austauschbare Walzen mit unterschiedlichen Gummibelägen erhalten wi unterschiedlichste Effekte. Tehnični podatki • Dimenzije transportne proge: dolžina širina • Hitrost transportnega traku • Modularni system z 2 polirnim enotami • Modularni system z 2 krtačnim enotami Technical data • Dimensions of conveyor: length width • Transport belt speed variable • Modular system with 2 integrated pad machines • Modular system with 2 integrated polish brush machine Technische Daten • • • • Transportstrecke-Dimensionen: Länge Breite Transportband- Geschwindigkeit Transportsystem mit 2 Poliereinheiten Transportsystem mit 2 Bürsteneinheiten Dati tecnici • Dimensioni di linea trasportatore: lunghezza larghezza • Velocità del nastro trasportatore • Sistema modulare con 2 gruppi di levigatura • Sistema modulare con 2 gruppi di spazzolatura •Einfache Demontage der Auftrag- und der Dosierwalzen zwecks Reinigung. Alle Einzelteile der Walzenauftragsmaschine sind präzise gefertigt. Dies ermöglicht Ihnen eine ebenso präzise Einstellung des Auftragsfilms, als auch entsprechende Einsparungen von Öl bzw. Farben. 6000 mm 400 mm 5 – 25 m/min • L’applicatore puo essere usato come l’unità indipendente. L’applicatore è destinato per lavoro piu facile sulle ruote (a richiesta puo essere usato anche sulle gambe regolabili) •Con le qualità diverse di gomma sui rulli possiamo ottenere gli effetti diversi 6000 mm 400 mm 5 – 25 m/min • L’applicatore a rullo e il rullo di dosaggio possono essere tolti per la pulizia piu semplice. Tutte le parti sono fatte in un modo preciso, che permette l’applicazione di olio (liquidi) di qualità e di quantità precisa e il risparmio quando si usa l’olio (liquidi) • L’applicateur peut s’utiliser comme une seule unité. L’utilisation de l’applicateur à rouleau (à la demande l’applicateur à pieds réglables) est facile. 6000 mm 400 mm 5 – 25 m/min • Des effets différents sont atteints due à des différentes qualités de caoutchouc. • Il est facile d’enlever le rouleau à application et le rouleau à dosage; d’où le nettoyage plus facile. Tous les éléments de l ́applicateur sont conçus de manière précise ce qui permet l ́application de haute qualité et de précision d ́huile (liquide) et en plus, les économies dans la consommation d’huile (liquide). 6000 mm 400 mm 5 – 25 m/min •El aplicador puede ser utilizado como una unidad independiente El aplicador, para un uso más simple, posee ruedas (a pedido también patas montables) •Con diferentes cualidades de la goma de los cilindros se pueden lograr diferentes efectos Caractéristiques techniques • Dimensions du convoyeur: longueur 6000 mm largeur 400 mm • Vitesse de la bande du convoyeur 5 à 25 m / min • Système modulaire à 2 dispositifs de polissage intégrés • Système modulaire à 2 dispositifs à brosse de polissage intégrés Datos técnicos • Dimensiones de la correa: longitud ancho • Velocidad de la correa transportadora • Sistema modular con dos unidades de pulido integradas • Sistema modular con 2 cepillos pulidores integrados 6000 mm 400 mm 5-25 m/min •Tanto el cilindro de aplicación como el dosificador pueden ser extraídos de modo simple para una limpieza más simple. Todas las partes están fabricadas de modo preciso, lo cual permite una aplicación de calidad y prolija de aceite (líquidos) y un ahorro en el uso de aceite (líquidos) TRIMWEX, d.o.o. TRIVEC-400 www.trivec.eu Pot k skakalnici 9A 1210 LJUBLJANA - ŠENTVID SLOVENIJA tel.: +386 1 512 93 60 fax: +386 1 512 93 65 GSM: +386 41 706 610 E-mail: [email protected] http:/www.trimwex.si Namenjen valjčnemu nanosu olja, UV olja, voska, barve, itd na ravne površine obdelovancev kot so les (parket), pluta, kovina, itd Intended for the roller applicator of oil, oil UV, wax, color, etc. on the smooth surface of the production piece like wood, (parquet), cork, metal, etc Konzipiert zum Auftragen von Öl, UV-ÖL, Wachs, Farben usw. für glatte Oberflächen auf z. B. Holz (Parkett), Kork, Metall usw. Destinato all’applicazione di olio a rullo, oilo UV, cera, colore, etc. sulla supercifie liscia del pezzo di lavorazione come legno (parchetto), sughero, metallo, etc Il est spécialement conçu pour l’application à rouleau d’huile, d’huile UV, de cire, de peinture, etc. sur une surface lisse usinée telle que le bois (parquet), le liège, le métal, etc. Destinado a la aplicación a rodillo de aceite, aceite UV, cera, pintura, etc sobre superficies planas tales como madera (parquet), corcho, metal, etc Linija za nanos olja (lužila, voska…) na pode Tip TRIVEC 400 Tehnični podatki Količina nanosa tekočine je odvisna od: • Viskoznosti medija • Površinske obdelave obdelovanca Minimalna količina nanosa npr. UV olja je 5 g/m . Količina nanosa olja se regulira z primikanjem dozirnega valja in z različnimi regulacijami hitrosti, za manjše količine se spremeni smer vrtenja dozirnega valja. Odcejalno korito za odvečno olje. 2 The application quantity of the fluid depends on: • Medium viscosity • Surface treatment of the production piece Minimun quantity of application ex. oil UV is 5 g/m2. Application quantity of oil is regulated with the approaching of the dosage roller and with different regulations of speed, for minor quantities the direction of rotation of the dosage roller is changed. The filtering tank for superfluous oil. Die Menge der Aufgetragenen Flüssigkeit ist abhängig von: • Der Viskosität des Mediums • Des Oberflächenzustandes des Werkstückes Die Mindestauftragsmenge beträgt, z. B. für UV-Öl 5 g/m2. Die Ölauftragsmenge wird bestimmt über die Einstellung der Dosierwalze und der Durchlaufgeschwindigkeit. Bei kleineren Mengen wird die Drehrichtung der Dosierwalze geändert. Abscheidbecken für überschüssiges Öl. La quantità di applicazione del liquido dipende da: • Viscosità di medium • Trattamento superficiale del pezzo in lavorazione Quantità minima di applicazione es. olio UV è 5 g/m2. Quantita dell’applicazione di olio viene regolata tramite l’avvicinamento del rullo di dosaggio e con le regolazioni di velocità diverse, per le quantità minori viene cambiata la direzione di rotazione del rullo di dosaggio. La vasca di filtraggio per l’olio superfluo. La quantité de l’application de liquide dépend : • De la viscosité du médium, • Du traitement de surface usinée. La quantité minimale de l’application, par exemple d’huile UV est de 5 g / m2. Le taux d’application est réglée par le rapprochement de l’applicateur à rouleau d’huile et le contrôle de vitesse. Le sens de rotation du rouleau à dosage est changé au cas de petites quantités. Évier à egouttoir pour l’excédent d’huile. La cantidad de líquido a aplicarse depende de: • La viscosidad del medio • Las características de la superficie misma antidad a aplicarse mínima - por ej. 5 g/m2 C de aceite UV. La cantidad a aplicarse es regulada con el movimiento del cilindro dosificador a diferentes velocidades de regulación. Para cantidades menores se modifica la dirección de rotación del cilindro dosificador. Escurridor para aceite excedente. • Premer gumiranega nanašalnega valja • Premer dozirnega valja • Premer gumiranega spodnjega podpornega valja • Debelina obdelovanca •Širina obdelovanca • Hitrost – nastavljiva • Priklop elektrike • Moč motorjev Ø 146 mm Ø 125 mm Ø 146 mm 5 – 50 mm 250, 350 mm 3 – 20 m/min 230 V, 50 Hz 0,75 kW Augtragslinie für Öl (Beizen, Wachs...) Typ TRIVEC 400 Linea per applicazione dell’olio (corrosivo, cera…) tipo TRIVEC 400 Ligne d’enduction de l’huile à rouleaux (teinture, cire ...) type TRIVEC 400 Technical data •The diameter of the rubber roller applicator •The diameter of the dosage roller •The diameter of the inferior rubber support roller •The thickness of the production piece •The width of the production piece •Speed-adjustable •The electricity connection • Motors power Roller coater line for oil (stain, wax…) type TRIVEC 400 Ø 146 mm Ø 125 mm Ø 146 mm 5 – 50 mm 250, 350 mm 3 – 20 m/min 230 V, 50 Hz 0,75 kW Línea para aplicación de aceite (tintes, cera…) tipo TRIVEC 400 Technische Daten • Abmessungen der gummierten Auftragswalze • Abmessungen der Dosierwalze • Abmessungen der gummierten unteren Stützwalze • Werkstückstärke • Werkstückbreite • Durchlaufgeschwindigkeit – einstellbar •Elektrischer Anschluß • Motorleistung Ø 146 mm Ø 125 mm Ø 146 mm 5 – 50 mm 250, 350 mm 3 – 20 m/min 230 V, 50 Hz 0,75 kW Dati tecnici • • • • • • • • Il diametro dell’applicatore a rullo di gomma Il diametro di rullo di dosaggio Il diametro del rullo di sostegno inferiore di gomma Lo spessore del pezzo in lavorazione La larghezza del pezzo in lavorazione Velocità – regolabile Il collegamento di elettricità Potenza motori Ø 146 mm Ø 125 mm Ø 146 mm 5 – 50 mm 250, 350 mm 3 – 20 m/min 230 V, 50 Hz 0,75 kW Caractéristiques techniques • • • • • • • • Le diamètre du rouleau à application en caoutchouc Le diamètre du rouleau à dosage Le diamètre du rouleau inférieur de support en caoutchouc L’épaisseur de la pièce usinée La largeur de la pièce usinée La vitesse - réglable L’alimentation à quai La puissance du moteur Ø 146 mm Ø 125 mm Ø 146 mm 5 – 50 mm 250, 350 mm 3 – 20 m/min 230 V, 50 Hz 0,75 kW Datos técnicos • Diámetro del cilindro de aplicación de goma • Diámetro del cilindro de aplicación • Diámetro del cilindro de goma de soporte inferior •Grosor de la superficie a aplicarse el líquido • Ancho de la superficie a aplicarse el líquido • Velocidad-regulable •Conexión de electricidad • Potencia de los motores Ø 146 mm Ø 125 mm Ø 146 mm 5 – 50 mm 250, 350 mm 3 – 20 m/min 230 V, 50 Hz 0,75 kW TRIVEC dozirni valjčni stroj ima številne kvalitetne lastnosti, katere so edinstvene pri teh strojih • sistem doziranja z kromiranim dozirnim valjem • hitra menjava nanašalnega valja z drugimi valji, oz. med čiščenjem brez uporabe orodja • zelo natančen nanos olja/voska s spremembo hitrosti nanašalnega in dozirnega valja • hitra menjava polirnih krtač brez uporabe orodja, itd TRIVEC Macchine a rullo di dosaggio hanno delle qualità straordinarie nella loro classe •Sistema di dosaggio con rullo di dosaggio cromato •Cambio veloce del rullo di applicazione con altri rulli oppure durante la pulitura senza attrezzi • Applicazione molto precisa dell’olio/cera, regolazione di velocità del rullo di applicazione e del rullo di dosaggio •Cambio rapido delle spazzole di levigatura senza attrezzi etc. TRIVEC dosing roller machine has a number of qualities that are Machine de dosage à cylindre TRIVEC a de nombreuses unique in this range of machines caractéristiques de qualité propres à ces dispositifs, notamment • dosing roller system with chromed roller • système de dosage à cylindre chromé • quick exchange system in order to be able to rapidly change • changement rapide du cylindre d’application avec les autres the application resp. cylindres oucaracterísticas, pendant le nettoyagelas sanscuales l’utilisation d’outils Š –La máquinaroller, dosificadora a rodillo TRIVEC cuenta con numerosas son • during cleaning without use of tools • application très précise d’huile / de la cire avec la possibilité du únicas en este tipo de máquinas • very precise fine tuning of the application of oil/wax by changement de rythme de cylindre d’application et de dosage - sistema de speed dosificado con rodillo dosificador cromado changing the dosing • changement rapide de brosses de polissage sans l’utilisation • quick exchange recambio of polishing brushes without use of tools por otros rodillosd’outils, etc. - rápido del rodillo aplicador o durante la limpieza sin el uso de herramientas TRIVEC Dosierwalzenmaschinen sind einzigartig in dieser La máquina dosificadora a rodillo TRIVEC cuenta con numerosas - aplicación precisa de aceite/cera con modificación de la velocidadlasde rodillo aplicador y de máquinas Maschinenklasse características, cuales son únicas en este tipo dosificador • Dosierungssystem mit verchromter Dosierungswalze • sistema de dosificado con rodillo dosificador cromado • schnelles Wechseln der Auftragswalze mit anderen Walzen sin utilización • de rápido recambio del rodillo - rápido recambio de cepillos pulidores herramientas, etc aplicador por otros rodillos o bzw. beim Putzen ohne Werkzeug durante la limpieza sin el uso de herramientas • präziser Öl/Wachsauftrag, Regulierung der Geschwindigkeit • aplicación precisa de aceite/cera con modificación de la der Auftrags- und velocidad de rodillo aplicador y dosificador • Dosierungswalze • rápido recambio de cepillos pulidores sin utilización de • schnelles Wechseln der Polierbürsten ohne Werkzeug usw. herramientas, etc