Oxygena - Gruppo Ceramiche Gambarelli

Transcript

Oxygena - Gruppo Ceramiche Gambarelli
A new concept in tiles.
La piastrella che prima non c'era.
Oggi c’è un nuovo modo per combattere gli effetti dell’inquinamento e rendere migliore l’aria che respiriamo: Oxygena di Gambarelli.
Oxygena è una piastrella diversa da tutte le altre. L’unica che contiene biossido di titanio, un prezioso elemento che in modo completamente naturale reagisce ai gas inquinanti e li abbatte rendendoli
inoffensivi. Oxygena è nata per l’impiego esterno (palazzi, terrazzini, camminamenti) ma può essere posata anche negli spazi interni
( bagni, cucine ) e ambienti in generale. Esistono apposite serie rivolte alle pubbliche amministrazioni per la realizzazione di piazze, marciapiedi, rotatorie, ospedali, scuole, aereoporti.
Nowadays there is a new way of combating the effects of pollution
and improving the air we breathe: Oxygena from Gambarelli.
Oxygena is like no other tile, the only one which contains titanium
dioxide, a precious element which reacts totally naturally to gas pollutants and degrades them, leaving them totally innocuous. Oxygena
was created for outdoor use (buildings, balconies, walkways) but
can also be laid internally in baths and kitchens and rooms in general. Product ranges have been produced specially for town and city
councils for building piazzas, pavements, roundabouts, hospitals,
schools and airports.
I raggi solari raggiungono la
superficie di Oxygena
1
>
Sunrays strike
the surface of Oxygena
Il biossido di titanio, grazie alle proprietà
fotocatalitiche, produce ossigeno attivo
2
>
The titanium dioxide, thanks
to its photocatalytic properties,
produces active oxygen
>
I gas si trasformano in ioni nitrato che
combinati con l’acqua o altri elementi
risultano eco-compatibili
L’ossigeno attivo ossida i gas inquinanti
3
>
The active oxygen oxidises
the gas pollutants
4
The gases are transformed into nitrate
ions which, when combined with
water or other elements, become
eco-compatible
All this in broad daylight.
This is how Oxygena with titanium dioxide
produces active oxygen and eliminates pollutants:
ultraviolet rays
Tutto alla luce del sole.
Ecco come Oxygena al biossido di titanio
produce ossigeno attivo e abbatte gli inquinanti
OXIDISING REACTION
Titanium dioxide surface
G IÀ DA TEMPO È NOTO AGLI ADDETTI AI LAVORI L ' EFFETTO DEL BIOSSIDO DI
TALE SOSTANZA POSSIEDE PROPRIETÀ FOTOCATALITICHE . E SPOSTA ALLA LUCE
TITANIO .
T HOSE
DEL SOLE ATTI -
DE , WITH ITS PHOTOCATALYTIC PROPERTIES , AND WHICH , WHEN EXPOSED TO SUNLIGHT, ACTI -
VA UNA REAZIONE SIMILE A QUELLA DELLA FOTOSINTESI CLOROFILLIANA DELLE PIANTE : SI HA
IN THE TRADE HAVE KNOWN FOR SOME TIME ABOUT THE EFFECT OF TITANIUM DIOXI -
VATES A REACTION SIMILAR TO THAT OF CHLOROPHYLL PHOTOSYNTHESIS IN PLANTS .
A CTIVE
MONOXI -
PRODUZIONE DI OSSIGENO ATTIVO , CHE A CONTATTO CON INQUINANTI COME MONOSSIDO E
OXYGEN IS PRODUCED WHICH , IN CONTACT WITH POLLUTANTS SUCH AS NITROGEN
BIOSSIDO DI AZOTO ( PRESENTE NEI GAS DI SCARICO DEGLI AUTOVEICOLI E TRA I PRINCIPALI
DE AND DIOXIDE ( FOUND IN VEHICLE EXHAUST GASES AND CHIEFLY RESPONSIBLE FOR POOR
RESPONSABILI DELLA CATTIVA QUALITÀ DELL ' ARIA ) ATTIVA UNA REAZIONE CHIMICA CHE
AIR QUALITY ) ACTIVATES A CHEMICAL REACTION WHICH DESTROYS THE POLLUTANT, TRANS -
ABBATTE TALE INQUINANTE TRASFORMANDOLO IN IONI NITRATO , INNOCUI SALI ECOCOMPATI -
FORMING IT INTO NITRATE IONS , HARMLESS ECO - COMPATIBLE SALTS ( SEE GRAPH
BILI .
HIGHLY SPECIALISED IN THE USE OF THIS MATERIAL , HAS FILED OVER
( SI
VEDA GRAFICO
SOSTANZA
1). I L
HA REGISTRATO OLTRE
GIAPPONE , GRANDE SPECIALISTA DELL ' UTILIZZO DI TALE
500
BREVETTI SU TALE APPLICAZIONE .
E SISTONO
VETRI ,
T HIS
ZO CON POCHISSIMI BREVETTI ESISTENTI .
EXIST, THE MOST IMPORTANT OF WHICH ARE THOSE OF
E NGINEERING E DELL 'I TALCEMENTI CHE
DO . S ONO STATE REALIZZATE ALCUNE
G LOBAL
AL BIOSSI -
I PIÙ IMPORTANTI QUELLI DELLA
HA REALIZZATO UN CEMENTO ADDITIVATO
IMPORTANTI APPLICAZIONI IN COLLABORAZIONE CON
TECHNOLOGY HAS ONLY RECENTLY BEEN ADOPTED IN I TALY AND VERY FEW PATENTS
I TALCEMENTI
WHICH HAS PRODUCED CEMENT WITH A
CERTIFIED THE EFFICACY OF THIS TECHNOLOGY.
L’ EFFETTO
T HE
RIA DI UNA CITTÀ INQUINATA COME :
A ROMATICI P OLICONDENSATI ,
P M 10, C OMPOSTI
ORGANICI VOLATILI ,
FORMALDEIDE , POLVERI SOTTILI .
G AS NH3,
G LOBAL E NGINEERING AND
TITANIUM DIOXIDE ADDITIVE . M AJOR
APPLICATIONS HAVE ALSO BEEN CARRIED OUT WITH PUBLIC ORGANISATIONS WHICH HAVE
GLI ENTI PUBBLICI CHE HANNO CERTIFICATO LA VALIDITÀ DI QUESTA TECNOLOGIA .
DEL BIOSSIDO SI HA ANCHE NEI CONFRONTI DI ALTRI INQUINANTI PRESENTI NELL’ A -
PATENTS FOR THIS
APPLICATION , AND GLASS , COATINGS AND FABRICS WITH TITANIUM DIOXIDE ARE AVAILABLE .
VERNICI , TESSUTI AL BIOSSIDO DI TITANIO . I N I TALIA TALE TECNOLOGIA È DI RECENTE UTILIZ -
T RA
500
1). J APAN ,
DIOXIDE IS ALSO EFFECTIVE ON OTHER POLLUTANTS FOUND IN THE AIR OF A POLLUTED
TOWN OR CITY SUCH AS
PM10,
VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS ,
TIC COMPOUNDS , FORMALDEHYDE AND FINE DUST PARTICLES .
NH3
GAS , POLYAROMA -
“Esperimenti di laboratorio e stime teoriche dimostrano quindi
la possibilità di impiegare praticamente le proprietà del biossido
di titanio per ridurre la concentrazione ambientale di molti
inquinanti attraverso l’uso di superfici contenenti questo composto. Sono riportati nella letteratura scientifica pertinente
risultati positivi ottenuti impiegando il TIO2 per la degradazione
fotocatalitica in un’ampia serie di sostanze organiche (in particolare i composti organici volatili)”
Prof.Alfredo Zapponi
Direttore Ricerca Istituto Superiore Sanità
“Laboratory tests and theoretical calculations therefore demonstrate the
possibility of implementing the properties of titanium dioxide in practice
to reduce the environmental concentration of many pollutants through
the use of surfaces containing this compound. Scientific literature contains reports of successful results achieved using TIO2 for photocatalytic
decomposition in a wide range of organic substances (in particular volatile organic compounds)”.
Prof. Alfredo Zapponi
Director of research at the Istituto Superiore della Sanità
Leading research centres and universities work
with us to define tests on efficacy
Attestato di prova dell’Istituto Giordano
Istituto Giordano Test certificate
Importanti Università e Istituti di ricerca
collaborano con noi per la definizione
dei test di efficacia.
LA NOSTRA PIASTRELLA È COPERTA DA BREVETTO INTERNAZIONALE.
LA GRANDE INNOVAZIONE CONSISTE NEL SISTEMA DI COTTURA. È NOTO CHE IL BIOSSIDO DI TITANIO PERDE
LE SUE PROPRIETÀ FOTOCATALITICHE A 900 GRADI IN QUANTO SI TRASFORMA DALLA FORMA ATANASIO A
QUELLA DI RUTILO. I NOSTRI TECNICI SONO RIUSCITI A CREARE UN SISTEMA DI COTTURA CHE IMPEDISCE IL
DECADERE DELLE PROPRIETÀ ANTINQUINANTI, PERMETTENDOCI DI CUOCERE LA PIASTRELLA A 1130 GRADI,
UNENDO QUALITÀ DI RESISTENZA MECCANICA A QUELLE DI ABBATTIMENTO DLL’INQUINAMENTO.
BASANDOCI SULL’ESPERIENZA DEI GIAPPONESI ( IN PARTICOLARE DELLA MITSUBISHI ENGINEERING ) CHE
HANNO MESSO A PUNTO TEST DI LABORATORIO PER VALUTARE L’EFFICACIA DEL BIOSSIDO ABBIAMO ATTIVATO UNA STRETTA COLLABORAZIONE CON UNO DEI LABORATORI PRIVATI PIÙ IMPORTANTI ( I STITUTO
GIORDANO, 200 DIPENDENTI E RICONOSCIUTO DAI PIÙ IMPORTANTI MINISTERI ED ENTI CERTIFICATORI ) E
L’UNIVERSITÀ DI CHIMICA DI MODENA.
È STATO DEFINITO UN PROTOCOLLO DI PROVA CHE PERMETTE DI AFFERMARE CHE 1 m2 DI PIASTRELLE
OXYGENA ESPOSTO ALLA LUCE DEL GIORNO ATTIVA IN OTTO ORE UN ABBATTIMENTO DEGLI INQUINANTI
COME BIOSSIDO E MONOSSIDO DI AZOTO DEPURANDO UNA QUANTITÀ D’ARIA FINO A 72 m3 DI ARIA.
L’EFFETTO È LA PRODUZIONE DI UNA LIMITATISSIMA QUANTITÀ DI SALI CHE IN AMBIENTI ESTERNI SONO
ASPORTATI DAL VENTO O DALLA PIOGGIA ED IN QUELLI INTERNI POSSONO ESSERE ELIMINATI CON UN SEMPLICE LAVAGGIO.
OUR TILE PRODUCTS ARE PROTECTED BY AN INTERNATIONAL PATENT.
THE MAJOR INNOVATION LIES IN THE FIRING SYSTEM. IT IS A WELL-KNOWN FACT THAT TITANIUM DIOXIDE
LOSES ITS PHOTOCATALYTIC PROPERTIES AT 900 DEGREES. OUR TECHNICAL STAFF HAS SUCCEEDED IN
CREATING A FIRING SYSTEM WHICH PREVENTS THE LOSS OF ANTI-POLLUTION PROPERTIES, ENABLING THE TILE
TO BE FIRED AT 1130 DEGREES AND COMBINING QUALITIES OF MECHANICAL STRENGTH WITH THOSE OF
ANTI-POLLUTION.
BASING ON THE EXPERIENCE OF THE JAPANESE (IN PARTICULAR MITSUBISHI ENGINEERING) WHO HAVE DEVELOPED LABORATORY TESTS TO ASSESS THE EFFICACY OF TITANIUM DIOXIDE, WE HAVE BEGUN TO WORK
CLOSELY WITH ONE OF THE LEADING PRIVATE LABORATORIES (ISTITUTO GIORDANO, 200 EMPLOYEES AND
RECOGNISED BY THE MOST IMPORTANT MINISTRIES AND CERTIFYING ORGANISATIONS) AND THE UNIVERSITÀ
DI CHIMICA IN MODENA.
A TEST PROTOCOL HAS BEEN DRAWN UP WHICH DEMONSTRATES THAT 1m2 OF OXYGENA TILES EXPOSED
TO DAYLIGHT ELIMINATES IN EIGHT HOURS POLLUTANTS SUCH AS NITROGEN MONOXIDE AND DIOXIDE,
PURIFYING A QUANTITY OF AIR OF UP TO 72 m3.
THE RESULT IS THE PRODUCTION OF A VERY SMALL QUANTITY OF SALTS WHICH IN OUTSIDE AREAS ARE
REMOVED BY THE WIND OR RAIN AND INSIDE CAN BE ELIMINATED BY SIMPLY WASHING.
BREVETTO PER INVENZIONE INDUSTRIALE
Data di deposito: 23 Aprile 2003
Numero di domanda: MO2003A000117
BREVETTO INTERNAZIONALE PCT/EP2004/004197
Contratto di collaborazione
con l’Università di Modena e Reggio Emilia
Cooperation contract with the Università
di Modena e Reggio Emilia
Dati tecnici del prodotto
Product specifications
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONI
SIZES
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
ASSORBIMENTO % ACQUA
WATER ABSORPTION %
WASSERAUFNAHME %
ABSORPTION D'EAU %
RESISTENZA ALLA FLESSIONE
BREAKING STRENGHT
BIEGEZUGFESTIGKEIT
RESISTANCE A LA FLEXION
RESISTENZA AL GELO
FROST RESISTANCE
FROSTBESTÄNDIGKEIT
RESISTANCE AU GEL
RESISTENZA ALL'ATTACCO CHIMICO
CHEMICAL RESISTANCE
BESTÄNDIGKEIT GEGEN CHEMIKALEN
RESISTANCE A L'ATTAQUE CHIMIQUE
DILATAZIONE TERMICA (da +20° Ca +100°C)
THERMAL ESPANTION (da +20° Ca +100°C)
WÄRMEAUSDEHNUNG (da +20° Ca +100°C)
DILATATION THERMIQUE (da +20° Ca +100°C)
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI
THERMAL SHOCK RESISTANCE
TEMPERATUREWECHSEL BESTÄNDIGKEIT
RESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE
NORME
NORMS
NORM
NORMES
VALORE PRESCRITTO DALLE NORME
VALUES REQUIRED BY THE NORMS
NORMVORGABE
VALEUR PRESCRITTE PAR LES NORMES
VALORI GAMBARELLI
VALUE GAMBARELLI
WERT GAMBARELLI
VALEUR GAMBARELLI
EN 98
LARGHEZZA E LUNGHEZZA ±0,6% MAX
SPESSORE ±5% MAX
RETTILINEITA' SPIGOLI ±0,5% MAX
ORTOGONALITA' ±0,6% MAX
PLANARITA' ±0,5% MAX
Conforme
According to - Gemaß - Conforme
Solo per la 1° scelta
Only for the 1st choice
Nur für dieerste Wahl
Seulement pour le 1er choix
EN 99
≤ 0,5%
+ 0,04
ASTM
C373
≤ 3%
+ 0,04
EN 100
≥ 27 N/mm2
> 27 N/mm2
ASTM
C648
> 250 lbs
410 lbs
EN 202
Nessun campione deve presentare alterazioni sulla superficie
No sample must show alteration to surface
Die Muster dürfen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen
Les éshcantillons ne doivent pas présenter de ruptures ou d'alterations
considérables de la surface
Non gelivo
Frost proof
Frostsicher
Non gélifs
ASTM
C1026
Resistant
Resistant
EN 106
Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni visibili all'attacco chimico
No sample must show visible signs of chemical attack
Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolgen chemischer Eimwirkung zeigen
Les éshcantillons ne doivent pas présenter d'alterations visibles d'attaque chimique
Non attaccati
Unaffected
Keine Einwirkung
Non attaqués
ASTM
C650
Resistant
EN 103
Resistant
Conforme
According to
Gemaß
Conforme
≤ 9x10-6 °C-1
EN 104
I campioni non devono presentare difetti visibili
No samples must show visible defects
Kein Exemplar soll sichtbare Shäden aufweisen
Les echantillons ne doivent pas présenter de défauts visibles
ASTM
C484
Resistant
Resistant
INALTERABILITA' DEI COLORI ALLA LUCE (raggi UV)
COLOUR INALTERABILITY, AFTER EXPOSITION TO UV RAYS
LICHTECHTHEIT DER FÄRBUNG ( UV-Beständigkeit)
INALTERABILITE DES COULEURS A LA LUMIRE UV
Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore
No noticeable colour change
DIN 51094 Die Muster dürfen keine sichbaren Farbveränderungen aufweisen
Les echantillons ne doivent pas présenter de variations importantes des couleurs
COEFFICIENTE D'ATTRITO MEDIO
( valore inteso per materiali non levigati)
AVERAGE COEFFICIENT OF FRICTION
MITTLERER REIBUNGSWERT
COEFFICIENT DE FROTTEMENT MOYEN
ASTM
C1028
≥ 0,60
Wet 0,60
Dry 0,75
DIN 51130
≥ R9
R9
EN 101
5,0 - 9,0
8
DUREZZA (SCALA MOHS)
HARDNESS (MOHS SCALE)
OBERFLÄCHENHÄRTE (NACH MOHS)
DURETE ( ECHELLE MOHS)
PEI
EFFETTO CATALITICO
PATENT FOR INDUSTRIAL INVENTION
Date of filing: April 23rd 2003
Application number: MO2003A000117
INTERNATIONAL PATENT PCT/EP2004/004197
Resistenti
Resistant
Widerstandsfähig
Résistants
Nessuna alterazione
No change in colour
Keine Veränderung
Aucune altération
V
LABORATORIO GIORDANO
UNIVERSITÀ DI CHIMICA
DI MODENA
ATMOSFERA INQUINATA 1 ppm
IRRAGGIAMENTO 500 w SPETTRO SOLARE
ABBATTIMENTO
DA 8-70 m 3/8 ORE
The proven efficacy of Oxygena.
Laboratory tests confirm action against pollution.
L'efficacia di Oxygena è provata.
I test di laboratorio confermano l’azione antismog.
SI
È CERCATO DI RIPRODURRE IN LABORATORIO LE CONDIZIONI DI INQUINA -
R OMA .
P OSANDO IL MATERIALE AL BIOSSIDO SOTTO CAMPANE DI VETRO SI È IMMES SO GAS CONTENENTE MONOSSIDO E BIOSSIDO DI AZOTO IN QUANTITÀ OSCIL LANTI TRA 1 E 10 PPM , CORRISPONDENTI AD INQUINAMENTI MEDIO ALTI ED
ALTISSIMI ( COME IN PROSSIMITÀ DI ROTATORIE ED INCROCI ).
S I SONO UTILIZZATE LAMPADE A SPETTRO SOLARE CHE SIMULANO L ' IRRAGGIA MENTO DELLA LUCE DEL SOLE .
I N TALE SITUAZIONE SI MISURANO LE CONDIZIONI DI INQUINAMENTO AD INTER VALLI REGOLARI DI TEMPO . I L FATTO CHE LA QUANTITÀ DI INQUINAMENTO
RIMASTO SIA DI GRAN LUNGA INFERIORE A QUELLA IMMESSA CREA UNA CHIA RA CORRELAZIONE TRA L’ EFFETTO DELLE PIASTRELLE E L’ INQUINAMENTO
ABBATTUTO .
MENTO PRESENTI IN ALCUNE CITTÀ CAMPIONE COME
M ILANO
E
ATTEMPTS
WERE MADE TO REPRODUCE IN THE LABORATORY THE CONDITIONS
OF POLLUTION OF SOME SAMPLE CITIES SUCH AS
M ILAN
AND
R OME . G AS
CON -
TAINING NITROGEN MONOXIDE AND DIOXIDE WAS FED INTO GLASS DOMES
COVERING THE TITANIUM DIOXIDE MATERIAL IN QUANTITIES FLUCTUATING BET WEEN
1
AND
10
POLLUTION LEVELS
PPM , CORRESPONDING TO MEDIUM - HIGH AND VERY HIGH
( SIMILAR
TO THOSE CLOSE TO ROUNDABOUTS AND JUNC -
TIONS ).
S OLAR SPECTRUM LAMPS WERE USED TO SIMULATE RADIATION BY SUNLIGHT.
U NDER THESE CONDITIONS THE POLLUTION WAS MEASURED AT INTERVALS . T HE
CLEAR RESULT HAS BEEN THAT THE QUANTITY OF POLLUTION LEFT WAS BY FAR
LOWER THAN THE GAS PUMPED AT THE BEGINNING OF THE EXPERIMENT.
T HIS
GIVES A DIRECT AND CLEAR RELATION BETWEEN THE EFFECT OF THE TILES AND
THE REDUCTION OF THE POLLUTION .
Andamento della quantità di inquinante abbattuto, espresso come ione NO3-, aumentando la concentrazione iniziale
Trend in the quantity of pollutant degraded,
expressed as NO3-ion, increasing the initial concentration.
Andamento della percentuale di abbattimento del
Biossido di Azoto in funzione del tempo di esposizione.
Nitrogen dioxide knocking down percentage tendancy based on time exposure.
Dati C.N.R. (Consiglio Nazionale Ricerche) di Ferrara
Abbattimento del NOx in funzione del tempo di esposizione con verifica della riproducibilità delle misure (• 1°
misura, • 2° misura)
knocking down of the nitrogen dioxide (Nox) based on
the time exposure with the measure reproducibility verification (• 1st measurement, • 2nd measurement).
Dati C.N.R. (Consiglio Nazionale Ricerche) di Ferrara
8,00
mg/m2
6,00
4,00
2,00
80
NOx (ppm)
conversione NOx (%)
100
60
40
20
0
0,00
0
5
10
15
3
ppm
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,00
60
tempo (min)
0 10 20 30 40 50 60 70 80
tempo (min)
Gli effetti negli interni Durata dell'effetto
Effects in interiors
Duration of the effect
L'EFFETTO
THE
SINCE THE EFFECT RELIES ON THE ENERGY OF THE
SUN, THIS PROCESS IS NOT LIMITED IN TIME, PRO-
ATTIVANTE È COSTITUITO DALLA LUCE
LUNGHEZZA D’ONDA
È DOVUTO ALL'ENERGIA DEL
ACTIVATING EFFECT LIES IN DAYLIGHT, IN
A
SOLE TALE PROCESSO NON DECADE NEL TEMPO,
388 mm. AMBIENTI ESPO-
PURCHÉ NATURALMENTE LA PIASTRELLA NON SIA
UV RAYS AT A WAVELENGTH OF
388 mm. EXPOSED ROOMS WITH WINDOWS
DANNEGGIATA COME SUPERFICIE.
WILL THEREFORE BENEFIT IN ALL CASES FROM THE
DEL GIORNO IN PARTICOLARE DAI RAGGI
UV
POICHE L'EFFETTO
STI A VETRATE SONO QUINDI COMUNQUE SOGGET-
È
COME DIRE
TI ALL'EFFICACIA DELLA REAZIONE DEL BIOSSIDO.
CHE NELLA SUPERFICIE SONO INSERITI TANTI PIC-
NEL
COLI SPECCHI.
PARTICULAR
VIDED OF COURSE THAT THE TILE SURFACE IS NOT
DAMAGED. IT IS AS IF MANY SMALL MIRRORS ARE
EFFICACY OF THE DIOXIDE REACTION. IN ROOMS INSERTED IN THE SURFACE. THE ENERGY THEY
L'ENERGIA CHE RIFLETTONO È WITHOUT WINDOWS IT IS SUFFICIENT TO INSTALL REFLECT IS THAT OF THE SUN, SO THAT THE
CIENTE INSTALLARE APPOSITE LAMPADE AD INDU- QUELLA DEL SOLE, PER CUI L'EFFETTO DI RIFRA- SPECIAL INDUCTION LAMPS (WHOSE SPECIFICA- REFRACTION EFFECT CONTINUES IN TIME. IT CAN
ZIONE (LE CUI SPECIFICHE POSSONO VENIRE FORNI- ZIONE CONTINUA NEL TEMPO. SI PUÒ TRANQUIL- TIONS CAN BE SUPPLIED ON REQUEST) WHICH, DEFINITELY BE SAID THAT A CLAIM OF AT LEAST
TE SU RICHIESTA) CHE ACCESE PER ALCUNE ORE LAMENTE AFFERMARE CHE È RAGIONEVOLE PEN- WHEN LIT FOR A FEW HOURS DURING THE NIGHT, 10 YEARS’ DURATION IS REASONABLE.
DURANTE LA NOTTE POSSONO ATTIVARE COMUN- SARE AD UNA DURATA DI ALMENO 10 ANNI.
CAN IN ANY CASE ACTIVATE THE PHOTOCATALYTIC
QUE LA REAZIONE FOTOCATALITICA.
REACTION.
ANCHE LE NORMALI LAMPADE DA ILLUMINAZIONE
EVEN ORDINARY LAMPS USED FOR LIGHTING
GARANTISCONO L’ATTIVAZIONE DELLA REAZIONE.
ACTIVATE THE REACTION.
CASO DI AMBIENTI SENZA FINESTRE È SUFFI-
Recognition by Italy’s Environment Ministry.
Il Ministero dell’Ambiente ha riconosciuto la validità
della tecnologia al biossido di titanio
Estratti del decreto n° 045/2004 del 1 aprile 2004
Extracts from decree no. 045/2004 dated 1st April 2004
C ON DECRETO DEL 1 APRILE 2004, CON PUBBLICAZIONE SU GAZZETTA UFFICIALE
NR .84 DEL 9 APRILE 2004, IL M INISTERO DELL’A MBIENTE E DELLA T UTELA DEL
T ERRITORIO HA INDIVIDUATO DELLE LINEE GUIDA PER L’ UTILIZZO DI SISTEMI INNO VATIVI FINALIZZATI ALLA PREVENZIONE E RIDUZIONE DELL’ INQUINAMENTO AMBIENTALE .
S I IDENTIFICANO “S ISTEMI E T ECNOLOGIE ” DI ULTIMA GENERAZIONE PER LE QUALI
E ’ STATA SCIENTIFICAMENTE VERIFICATA LA VALIDITA’ E L’ EFFICACIA .
L A TABELLA CHE RIASSUME QUESTI SISTEMI E TECNOLOGIE CONTIENE ANCHE “ PAVI MENTAZIONI E RIVESTIMENTI CONTENENTI SOSTANZE FOTOCATALITICHE CON BIOSSI DO DI TITANIO PER LA RIDUZIONE DI OSSIDI DI NOX”.
T RA GLI ACCERTAMENTI DELLA VALIDITA’ TECNICO SCIENTIFICA , PROVE TECNICHE ,
VALIDAZIONI E CERTIFICAZIONI SI CITANO :
“ATTESTATI DI PROVA N 176884 E 175411 ( ESEGUITI DA G AMBARELLI )
DELL’I STITUTO G IORDANO DI B ELLARIA RELATIVI ALLA VERIFICA DI PROPRIETÀ DI
ASSORBIMENTO DI AGENTI INQUINANTI SU PIASTRELLE CERAMICHE MODIFICATE “.
TALE DECRETO SUGGERISCE L’ UTILIZZO DI QUESTI MATERIALI IN OPERE PUBBLICHE
COME SCUOLE , AEROPORTI , PARCHEGGI , SUPERFICI DI ARREDO URBANO , PAVIMEN TAZIONI STRADALI , BARRIERE SPARTITRAFFICO , RIVESTIMENTI INTERNI DI GALLERIE ,
SUPERFICI ESTERNE ESPOSTE ALLA RADIAZIONE SOLARE , EDIFICI PUBBLICI E PRIVATI .
BY
1 A PRIL 2004, WITH PUBLICATION
A PRIL 2004, I TALY ’ S M INISTRY OF
DECREE DATED
NO .84 OF
ST
9
T ERRITORIAL M ANAGEMENT
TH
IN THE
THE
O FFICIAL G AZETTE
E NVIRONMENT
AND
HAS DEFINED GUIDELINES FOR THE USE OF INNOVATIVE
SYSTEMS INTENDED TO PREVENT AND REDUCE POLLUTION IN THE ENVIRONMENT.
C UTTING - EDGE “S YSTEMS
AND
T ECHNOLOGIES ”
ARE INDICATED , WHOSE EFFICIENCY
AND EFFICACY HAS BEEN ASCERTAINED SCIENTIFICALLY.
T HE
TABLE WHICH GIVES AN
OVERVIEW OF THESE SYSTEMS AND TECHNOLOGIES ALSO CONTAINS
“ FLOORING
AND
COVERINGS CONTAINING PHOTOCATALYTIC SUBSTANCES WITH TITANIUM DIOXIDE FOR
REDUCING NITROGEN OXIDES ”.
A MONG
THE INVESTIGATIONS INTO THE TECHNICAL AND SCIENTIFIC SOUNDNESS ,
TECHNICAL TESTS , VALIDATION AND CERTIFICATION , RECOGNITION IS GIVEN TO
176884 AND 175411 ( PERFORMED
I STITUTO G IORDANO IN B ELLARIA AND RELATING TO
“ CER G AMBARELLI )
TIFICATES OF TESTS NOS .
BY
ISSUED BY
ANALYSIS OF THE
PROPERTIES OF ABSORPTION OF POLLUTANTS ON MODIFIED CERAMIC TILES ”.
T HIS
DECREE SUGGESTS USE OF THESE MATERIALS IN PUBLIC INFRASTRUCTURES SUCH
AS SCHOOLS , AIRPORTS , CAR PARKS , STREET FURNITURE SURFACES , ROAD SURFACES ,
DIVIDING STRIPS , INTERNAL TUNNEL FACINGS , EXTERNAL SURFACES EXPOSED TO SUN LIGHT AND PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS .
Oxygena: titanium dioxide soul
porcelain stoneware body
Oxygena: anima in biossido di titanio,
corpo in gres porcellanato
LE
LINEE DEL MARCHIO
O XYGENA
SONO REALIZZATE IN GRES PORCELLANATO ,
UN PRODOTTO AD ALTISSIMO CONTENUTO TECNOLOGICO IN GRADO DI RIPRO DURRE FEDELMENTE PIETRE NATURALI E MARMI PREGIATI CON ALTE CARATTERI STICHE MECCANICHE E DI PREGIO ESTETICO E PREZZI DI VENDITA PIÙ CONTENU TI .
IL
GRES FINE PORCELLANATO , ADATTO A TUTTI GLI USI , GARANTISCE ECCE -
ZIONALI CARATTERISTICHE TECNICHE GRAZIE ANCHE ALLO SPECIALE TRATTAMEN TO DELLA SUPERFICIE , CHE LO RENDE UN MATERIALE PRESSOCHÉ ETERNO ANCHE
IN POSE ESTERNE .
DEL
“ TUTTO
E’ REALIZZATO SIA NELLA TRADIZIONALE TIPOLOGIA
, CHE IN QUELLA PIU ’ INNOVATIVA DELLO “ SMALTATO ”
MERCATO RESIDENZIALE .
PIU ’
IMPASTO ”
ADATTO AL
T HE O XYGENA PRODUCT RANGES ARE MADE IN PORCELAIN STONEWARE , A
HIGH - TECH PRODUCT ABLE TO CREATE A REALISTIC NATURAL STONE AND QUA LITY MARBLE EFFECT, WITH HIGH MECHANICAL PROPERTIES AND ATTRACTIVE
APPEARANCE AT LOWER RETAIL PRICES . F INE PORCELAIN STONEWARE , SUITA BLE FOR ALL PURPOSES , ENSURES OUTSTANDING SPECIFICATIONS THANKS ALSO
TO THE SPECIAL SURFACE TREATMENT WHICH MAKES IT A VIRTUALLY EVERLA STING MATERIAL , EVEN WHEN LAID OUTSIDE . I T IS PRODUCED BOTH AS THE
TRADITIONAL FULL BODY TYPE AND IN THE MORE INNOVATIVE GLAZED VER SION , MORE SUITED FOR THE HOUSING MARKET.
Linea da Esterno
Exteriors line
The Oxygena range includes
the following lines:
La gamma Oxygena.
Tanti colori e dimensioni, la stessa efficacia.
L A G AMMA O XYGENA
LINEA MODERNA:
Linea Moderna
Modern line
COMPRENDE LE SEGUENTI LINEE :
Linea Rivestimento
Coverings line
Linea Rustica
Rustica line
UN PRODOTTO MINIMALISTA CHE INTERPRETA LE ULTIME TEN -
DENZE DELL’ INTERIOR DESIGN .
E’
REALIZZATA NEI FORMATI
45 X 45, 30 X 60, 60 X 60
CM .
LINEA RUSTICA: UN PRODOTTO CHE INCARNA IL GUSTO
E’ REALIZZATA NEI FORMATI 15 X 15, 30 X 30, 45 X 45 CM .
LINEA COLORI:
DEL RUSTICO .
UN PRODOTTO DA PAVIMENTO E RIVESTIMENTO CHE SODDISFA LA
T HE O XYGENA
MODERN:
RICERCA DI COLORI SGARGIANTI E MODERNI NELLE COSTRUZIONI AD USO PUBBLICO . DESIGN
RANGE INCLUDES THE FOLLOWING LINES :
A MINIMALIST PRODUCT WHICH INTERPRETS THE LATEST INTERIOR
TRENDS . A VAILABLE IN THE
(18” X 18”, 12” X 24”, 24” X 24”)
LINEA DA ESTERNO:
“ TUTTO
E’
CM .
PRODOTTO IN DOPPIO CARICAMENTO NELLA TIPOLOGIA DEL
RUSTIC: A PRODUCT WHICH ENCAPSULATES COUNTRY STYLE . AVAILABLE
SIZES 15 X 15, 30 X 30, 45 X 45 CM . (6” X 6”, 12” X 12”, 18” X 18”)
IN THE
IMPASTO ”, CHE PRESENTA CONTINUITÀ CROMATICA E DI COMPOSIZIONE FRA
LA SUPERFICIE E L’ INTERNO E GARANTISCE ELEVATE PRESTAZIONE TECNICHE ( SPESSO RE DI
45 X 45, 30 X 60, 60 X 60
UN PRODOTTO REALIZZATO ESPRESSAMENTE PER L’ UTILIZ -
ZO NEGLI ESTERNI AD USO PUBBLICO , CHE SI CARATTERIZZA PER L’ ALTA RESISTENZA
AL CALPESTIO .
SIZES
12-15
MM ) E OTTIMA DUREVOLEZZA DELLA SUPERFICIE .
COLOURS:
PRODUCT FOR FLOORS AND OTHER COVERINGS WHICH OFFERS
BRIGHT AND MODERN COLOURS FOR PUBLIC BUILDINGS .
LINEA RIVESTIMENTO: UN PRODOTTO IN GRES PORCELLANATO SMALTATO REA - EXTERIORS: A PRODUCT MADE ESPECIALLY FOR USE OUTDOORS IN PUBLIC
LIZZATO NEI FORMATI 20 X 20, 25 X 30, 30 X 45 CM . DESTINATO SIA AD USO PRIVA - AREAS , WITH HIGH RESISTANCE TO TREAD WEAR . I T IS PRODUCED WITH DOUBLE
TO CHE PUBBLICO .
LOADING IN THE FULL BODY TYPE WITH COLOUR AND COMPOSITION CONTINUITY
BETWEEN THE SURFACE AND INTERIOR AND ENSURING HIGH TECHNICAL PERFOR MANCES ( THICKNESS OF 12-15 MM ) AND EXCELLENT SURFACE DURABILITY.
Linea Colori
Colours line
COVERINGS: A PRODUCT IN GLAZED PORCELAIN STONEWARE IN THE SIZES
20 X 20, 25 X 30, 30 X 45 CM . (8” X 8”, 10” X 12”, 12” X 18”) INTENDED FOR
BOTH PRIVATE AND PUBLIC USE .
From theory to practice.
Oxygena gains ground.
Dalla teoria alla pratica.
Oxygena conquista i primi spazi.
GIÀ
ESISTONO
Q U AT T R O
R E N Z E I M P O R TA N T I :
IL
REFE-
COMUNE
O XYGENA
HAS ALREADY RECEIVED
FOUR MAJOR ENDORSEMENTS :
TAV E R N E L L E I N P R O V I N C I A D I
F IRENZE HA REALIZZATO TRE ROTA -
MUNICIPALITY
TORIE
DI
CONTRIBUIRANNO
TAVERNELLE IN
F LORENCE HAS
AD
BUILT THREE ROUNDABOUTS WHICH
ABBATTERE L ' INQUINAMENTO PRO -
WILL CONTRIBUTE TO ELIMINATING
DOTTO DAL TRAFFICO DELLE AUTO -
THE POLLUTION CAUSED BY VEHICLE
VETTURE .
TRAFFIC .
UNA
CHE
OF
THE PROVINCE OF
THE
PISCINA ED UNA SCUOLA PUBBLI -
CHIASSO E LA
VERDE VERONICA
CHE NEL COMUNE DI
CATENA DI NEGOZI
CHE UTILIZZERÀ
OXYGENA
IN TUTTI I
SUOI PUNTI VENDITA SONO LE OPERE
OXYGENA
PROTAGONI -
PIÙ RECENTI NELLE QUALI
SVOLGE UN RUOLO DA
STA .
A
PUBLIC
SCHOOL
SWIMMING
IN
THE
POOL, A
TOWN
OF
C HIASSO AND ALSO “V ERONICA
V ERDE ” SHOP GROUP, THAT WILL
LAY O XYGENA IN ALL ITS SELLING
POINTS , ARE THE MORE RECENT
WORKS IN WHICH O XYGENA CARRY
OUT A ROLE FROM PROTAGONIST.
Mention in the Press.
No other tile has been discussed so extensively.
La stampa ne parla.
Di nessuna piastrella c’era mai stato tanto da dire.
LA
OXYGENA HANNO CREATO MOLTISSIMO INTERESSE NELLA STAMPA E
TG1 ECONOMIA, TG2, OLTRE A NUMEROSE TELEVISIONI PRIVATE.
TUTTA LA STAMPA NAZIONALE E LOCALE HA DATO AMPIO SPAZIO ALL’INNOVAZIONE EVIDENZIANDO LA GRANDE
SENSIBILITÀ DEL PUBBLICO ALLE PROBLEMATICHE AMBIENTALI .
PRODUCTION AND PRESENTATIONS OF OXYGENA HAVE CREATED EXTREME INTEREST IN THE PRESS AND MASS
MEDIA IN GENERAL , WITH MENTIONS IN NEWS AND ECONOMICS REPORTS ON THE FIRST AND SECOND I TALIAN
STATE TELEVISION CHANNELS AND A NUMBER OF PRIVATELY- OWNED CHANNELS . T HE ENTIRE NATIONAL AND
LOCAL P RESS IN I TALY HAS COVERED THE INNOVATION , HIGHLIGHTING THE GREAT PUBLIC AWARENESS OF ENVI RONMENTAL PROBLEMS .
PRESENTAZIONE E LE REALIZZAZIONI DI
NEI MASS MEDIA .
NE
HANNO PARLATO
Il nostro partner Global Engineering
GLOBAL ENGINEERING & TRADE - VIA CAMPERIO, 9 - 20121 MILANO - ITALY - TEL. +39 02 30322400 - FAX +39 02 30322402
e-mail: [email protected] - www.ecorivestimento.it - rif. STELLA PUNZO
artisticagrafica.it
il marchio Oxygena è un marchio
depositato del Gruppo Ceramiche
Gambarelli spa
Distribuzione nel mondo
Gruppo Ceramiche Gambarelli
S. S. 569, Nr. 224
41050 Solignano (Modena) Italy
Tel: +39 059-7577511
Fax: +39 059-797303
E-mail: [email protected]
www.gambarelli.it
Distribuzione Esclusiva per l'Italia
dei prodotti della linea Oxygena:
AMERICAN STANDARD
con il marchio Ideal standard
IDEAL STANDARD
Via Domodossola, Nr.19
20145 Milano Italy
Tel: +39 02-28881
Fax: +39 02-2888221
E-mail: [email protected]
www.idealstandard.it