14-06_vcp_summer
Transcript
14-06_vcp_summer
The VIET-CHI Post SUMMER 2014 www.vovietjournal.org [email protected] SUMMARY 1 1.. Editoriale ……………………………………………………………………………………2 2 2.. Spring’s Events …………………………………………………………………………4 3 3.. Vo-Viet a Sangano …………………………………………………………………… 7 4 4.. In ricordo di Franco…………………………………………………………………… 9 5 5.. ASD Dynamica………………………………………………………………………… 11 6 6.. Viet-Chi VVD Poland …………………………………………………………………14 7 7.. Vo-Viet Dai-Bang……………………………………………………………………… 16 8 8.. Come possiamo sapere se sappiamo? …………………………………… 18 9 9.. Viet-Chi-Dao …………………………………………………………………………… 20 1 10 0.. Il Tempio di Haeinsa …………………………………………………………… 24 1 11 1.. 1 12 2.. 1 13 3.. 1 14 4.. 1 15 5.. 1 16 6.. HaeinsaTemple………………………………………………………………………26 Grandi Guerrieri del Dai-Nam (Introduzione) ……………………27 Great Warriors from Dai-Nam Land (Introduction)……………30 La Leggenda di Lac Long Quan ed Au Co……………………………33 The Legend of Lac Long Quan………………………………………………35 Viet-Chi Web update……………………………………………………………37 EDITORIALE Il Viet-Chi Post esce quattro volte all’anno (Primavera, Estate, Autunno ed Inverno), ogni tre mesi, con l’inizio di ogni stagione, con nuovi contenuti: articoli, fotografie, links interessanti sulle pagine web del circuito Viet-Chi. Ho deciso di arricchire la pubblicazione con articoli legati a luoghi particolari per il maestro Phan Hoang, come ad esempio il Tempio di Haeinsa (Korea) che lo ha ispirato per la creazione della forma Bat-Nha o a leggende del Vietnam come quella di Lac Long Quan e la fata Au Co, di cui il maestro aveva parlato all’ultimo stage di VoViet a Cuneo. Inoltre ho ripreso il racconto “Grandi Guerrieri del Dai-Nam” realizzato dal maestro stesso, molto interessante per espandere le nostre conoscenze sulla storia del Vietnam attraverso le avventure di Clara Ikube. Se avete storie, leggende, racconti, aneddoti da condividere sono ben felice di condividerle sul prossimo Viet-Chi Post. Ed infine ricordate che una delle missioni del Viet-Chi Post, oltre a provvedere contenuti interessanti, è di promuovere l’immagine e la reputazione dei nostri Club o Associazioni. Così, non esitate a condividere The VIET-CHI POST con i vostri amici. Un augurio di una grande stagione estiva, piena di divertimento, creatività e felicità nella vostra vita ed attività Guido Cesano [email protected] GOOGLE TRANSLATION - EDITORIAL The Viet-Chi Post published four times a year (Spring, Summer, Autumn and Winter) every three months, with the beginning of each season, with new content: articles, photos, interesting links on the web pages of the circuit VietWho. I decided to enrich the publication with articles related to particular places for the master Phan Hoang, such as the Temple of Haeinsa (Korea), which inspired him to create the queyn Bat-Nha, vietnamese legends such as Lac Long Quan and the fairy Au Co, of which the master had spoken at the last stages of Vo-Viet in Cuneo. I have also taken up the story "Great Warrior of Dai-Nam Land" made by the master himself, very interesting to expand our knowledge of the history of Vietnam through the adventures of Clara Ikube. If you have stories, legends, stories, anecdotes to share, I’m very happy to share them on the next Viet-Chi Post. And finally, remember that one of the missions of the Viet-Chi Post, in addition to providing interesting content, is to promote the image and reputation of our clubs or associations. So, do not hesitate to share The VIET-CHI POST with your friends. Best wishes for a great summer full of fun, creativity and happiness in your life and activities Guido Cesano The VIET-CHI Post SPRING’S EVENTS ROCCABRUNA (CN) – Italy – 23 march Trofeo Piccola Tigre – VoViet Children Championship ASD DYNAMICA - TRENTO – Italy – 29 march Stage sull’Elemento Legno (Wood Element) 4 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post CUNEO (CN) – Italy – 12 avril IV Stage Vo Viet Italia VIET-CHI INSTITUTE - SANGANO (TO) – Italy – 10/11 may Stage with GM Phan Hoang 5 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post PLEDRAN – France – 17/18 may Stage with GM Phan Hoang ZYRARDOW – Poland –24/25 may Stage with GM Phan Hoang 6 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post VO-VIET A SANGANO 2014 Lo stage di SANGANO del 11 Maggio 2014 ha visto il grande successo del VO VIET, Arte Marziale nell’ambito del VIET CHI DAO. In un allenamento diretto dal GM Phan Hoang si sono trovati assieme praticanti di VO VIET di diverse scuole, uniti da un’energia unica, la stessa che il Maestro sa sempre infondere. Grande entusiasmo e grande stupore nel vedere e constatare il dinamismo e la capacità del GM nell’esporre e suscitare interesse a tutti i livelli ancora una volta, sull’argomento VO VIET: una visione modernizzata dell’Arte Marziale. Tante cose sono state dette e fatte nel campo delle Arti Marziali. La globalizzazione anche in questo campo ha fatto sì che le caratteristiche specifiche di ciascuna Arte si attenuassero, quindi se vogliamo che l’Arte Marziale in generale e nella fattispecie il VO VIET nasca a nuova vita, occorre che trovi una propria ‘mission’ che la caratterizzi e la renda diversa da un punto di vista differente rispetto al passato e rispetto alle altre, uno scopo moderno, accattivante e utile per gli uomini che vivono la vita moderna, con problematiche diverse da quelle intese sinora, che si rinnovi continuamente ed evolva continuamente, insomma, che sappia stare al passo con i tempi. Questo il messaggio del GM allo stage di Sangano e a giudicare dall’entusiasmo suscitato, pare che il messaggio sia stato recepito. Iva Caputo 7 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post GOOGLE TRANSLATION The stage of SANGANO of May 11, 2014 saw the great success of the VO VIET, Martial Art as part of the VIET CHI DAO. For the third time (previous in Cuneo) found themselves together practitioners VO VIET in a workout led by GM Phan Hoang, united by a unique energy, the same as the Master always knows how to infuse. Great excitement and amazement to see and ascertain the dynamism and the ability of GM and arouse interest in exposing at all levels once again, but for the first time on the subject VOVIET: a modernized vision of the Martial Art. Many things have been said and done in the field of Martial Arts. Globalization in this field has meant that the specific characteristics of each Art narrowed, so if we want the Martial Arts in general and in this case the VO VIET born to a new life, must find their own 'mission' that characterizes it and makes it different from a different point of view than in the past and compared to the other, a purpose modern, attractive and useful for men who live the modern life, with problems different from those agreements so far, which is continually renew and evolve continuously In short, who knows how to keep up with the times. This is the message of GM Stage Sangano and judging by the enthusiasm aroused, it seems that the message has been received. Iva Caputo 8 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post IN RICORDO DI FRANCO Il Vo-Viet Dai-Bang piange la scomparsa del maestro Franco Crisci, insegnante di Guido e Paolo, che ha portato per primo le arti marziali del Vietnam a Cuneo, in particolare la scuola Binh-Dinh Sa-Long-Cuong. Grande maestro, è stato capace di affascinare e coinvolgere centinaia di persone nella pratica con il suo entusiasmo, il suo carisma e la sua capacità di trasmettere ed insegnare. Quando ha smesso l’insegnamento delle arti marziali, per dedicarsi allo sviluppo dello sport in Piemonte, la sua eredità è stata portata avanti dai suoi allievi, che hanno continuato a crescere ed a sviluppare le sue idee. La forza delle idee, la capacità di relazionarsi con le persone, di acquisire doti di leadership, di diventare adattabili nell’imprevedibilità, di comunicare con il cuore e con la mente… questi sono alcuni dei doni preziosi che ha trasmesso Franco Crisci. Vo Viet Dai Bang 9 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post GOOGLE TRANSLATION The Vo-Viet Dai--Bang mourns the death of master Franco Crisci, teacher of Guido and Paolo, who first brought the martial arts of Vietnam in Cuneo, particularly school-Binh Dinh Sa-Long-Cuong. Great teacher, he was able to captivate and involve hundreds of people in practice with his enthusiasm, his charisma and his ability to convey and teach. When he stopped the teaching of martial arts, to devote himself to the development of the sport in Piedmont, his legacy has been carried on by his students, who have continued to grow and develop his ideas. The power of ideas, the ability to relate to people, to acquire leadership skills, to become adaptive unpredictability, to communicate with the heart and mind ... these are some of the precious gifts that sent Franco Crisci. 10 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post ASD DYNAMICA Pergine Valsugana - Trento (Italy) Blog: www.vietchiinstitutetrento.blogspot.it Web site: www.dynamicatn.com L’asd Dynamica nasce nell’ottobre 2009 con l’intento di offrire una serie di attività di vario genere e per tutte le età volte al benessere psico-fisico della persona: hip hop per bambini e ragazzi, danza africana, Viet Chi Dao (Viettaichi, Vietkhiphap, Voviet) e molti altri singoli eventi, quali conferenze sull’alimentazione, giornate di studio con art conselor e professionisti negli ambiti più diversi. Negli ultimi due anni i corsi organizzati dalla Dynamica hanno raggiunto un grado di partecipazione e di qualità di tutto rispetto, ottenendo ottimi risultati a livello nazionale (per il team dell’Hip Hop) ed internazionale (nel Viet Chi Dao). In particolare sono cresciuti a 4 i corsi di Viet Chi Dao (2 a Pergine e 2 a Trento) tenuti dall’Istruttrice di 2° Dang Paola Binh Lam Mongera che hanno visto nell’ultima stagione l’iscrizione di 58 persone. Il programma finora affrontato spazia da varie forme di Viettaichi ad esercizi specifici di respirazione e riscaldamento del Vietkhiphap; quest’anno è stato proposto con successo uno studio particolarmente approfondito del Quyen Tinh Mat a tutti i partecipanti, anche principianti, che hanno potuto conoscere di persona il GM Phan Hoang in occasione dello stage organizzato a Caldonazzo il 4 maggio scorso. Da 4 anni Paola dedica particolare attenzione agli allievi che presentano problemi di salute di tipo reumatologico, più specificatamente per fibromialgia, patologia per la quale anch’essa è iscritta all’ATMAR, Associazione Trentina Malati Reumatici, con la 11 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post quale stringe rapporti sempre più intensi di collaborazione per poter offrire la propria positiva esperienza. Un altro aspetto di cooperazione è stato avviato con l’Istruttore Massimo Segat di Oderzo con il quale vengono organizzati frequenti incontri di allenamento sul tema delle stagioni e conferenze di particolare interesse per allievi ed insegnanti. L’asd Dynamica (nella persona del suo Presidente Claudia Chini) è socio membro del Vietchi Institute asdc, nato nell’agosto 2013 con il sostegno del G.M. Phan Hoang, di cui Paola ne è co-fondatrice e Segretaria. La progettazione del prossimo anno accademico 2014-2015 è già in cantiere e prevede stimolanti novità sia dal punto di vista didattico, sia per quanto riguarda il programma che vedrà, tra l’altro l’introduzione sperimentale di una sezione di Vo Viet curata dall’aiuto istruttore Michele Calzà. Paola Mongera Contatti E-mail: [email protected] [email protected] 12 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post GOOGLE TRANSLATION The asd Dynamica was born in October 2009 with the intention of offering a range of activities of various kinds and for all ages aimed at physical and mental wellbeing of the person: hip hop for kids and teens, African dance, Viet Chi Dao ( Viettaichi, Vietkhiphap, Voviet) and many other individual events, such as lectures on nutrition, workshop with art conselor and professionals in different fields. Over the past two years the courses organized by Dynamica have reached a degree of participation and quality of all respect, getting good results at national level (for the team of Hip Hop) and international (in Viet Chi Dao). In particular grew to 4 courses Viet Chi Dao (2 in Pergine and 2 in Trento) held from Teatcher 2nd Dang Paola Binh Lam Mongera who saw last season enrollment of 58 people. The program dealt with so far, ranging from various forms of Viettaichi to specific exercises of breathing and heating Vietkhiphap; This year has been successfully proposed a particularly thorough study of Quyen Tinh Mat to all participants, including beginners, who were able to meet in person the GM Phan Hoang during the stage organized in Caldonazzo on May 4. From 4 years Paola pays special attention to students who have health problems such rheumatology, more specifically for fibromyalgia, a condition for which is also registered all'ATMAR, Trentino Association Rheumatic Patients, which tightens relations with the increasingly intense collaboration in order to offer their own positive experience. Another aspect of cooperation was started with the Teatcher Massimo Segat from Oderzo with which they are organized frequent meetings training and conferences on the theme of the seasons of particular interest to students and teachers. The asd Dynamica (in the person of its President Claudia Chini) is a member of the Vietchi Institute asdc, born in August 2013, with the support of the GM Phan Hoang, of which Paola is co-founder and Secretary. The design of the upcoming academic year 2014-2015 is already in the pipeline and provides stimulating novelty both educational point of view, both as regards the program which will, inter alia, the experimental introduction of a section of Vo Viet cured by ' assistant instructor Michele Calzà. 13 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post VIET-CHI VVD POLAND Who we are: VIET CHI VVD Group from Poland is a dynamically developing group based on 4 sports clubs recognized and registered as Hac Ho (Wolomin, Zagościniec) Long Kiem (Parczew) Huynh De (Bydgoszcz) Manh Ho (Aleksandrów Kujawski). Our disciples are granted the best guidance and knowledge, which is provided by 9 instructors (8 black belt and 1 red belt). Our goals: Beside seeding the passion and love to the Vietnamese martial arts and culture we do our best to teach our students both practical and updated knowledge of fight, self-defence and prepare them for various sports competitions (VO VIET, VVD, CHI VAT, MMA). Understanding the importance of tradition we underline the significance of modernity. Considering our team best development we do believe in the “idea exchange” and therefore we are happy to cooperate nationally and internationally with other Viet Chi Movement members. (currently in Poland - Thien Long Club Zyrardow) Whom to contact: group representative/ Hac Ho: Krzysztof Biaduń Cát-Sơn; email: [email protected] PR/media: Monika Galicka Châu Tỉnh; email: [email protected] Long Kiem: Łukasz Waszczuk Chí Điền; email: [email protected] Huynh De: Donald Smokowski Cát-Thôn; email: [email protected] Manh Ho: Marcin Świątkowski Chí Thủy ; email: [email protected] Krzysztof Biaduń 14 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post 15 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post VO-VIET DAI-BANG Cuneo (Italy) Roccabruna (CN) - Esami 07/06/2014 Alcune parole di GM Phan Hoang sulla nostra Scuola. Io venni la prima volta a Cuneo lo scorso anno, il 19 aprile 2012. Avvicinandoci a questa antica città dalla provenienti da Torino non abbiamo visto nulla che potesse farci dire che stavamo entrando in una città; la strada sembrava terminare davanti a una bella montagna, una montagna con la neve in cima. Ma pochi istanti dopo, ho sentito subito che questo posto mi piaceva, la gente, le strade strette, il viale centrale, tutti molto belli. Non posso dire che Cuneo sia una città tipicamente italiana, perchè qualsiasi città in Italia è sempre molto italiana. Tuttavia Cuneo, questa antica città italiana, ha un posto speciale nel mio cuore: "Un luogo di speranza, un ponte tra passato e futuro". Sotto la guida di due giovani maestri l'intero gruppo è pieno di studenti entusiasti. Un maestro è un insegnante di matematica, l'altro è uno psicologo, l'addestramento è duro, ma lo spirito è alto. 16 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post Vogliono preservare gli alti valori del passato e applicare nuove metodologie alla nostra arte come disciplina per insegnare ai cittadini moderni ad essere forti, responsabili e disponibili. Ogni volta che vengo per addestrarli, sono entusiasta e mi sento diventare più giovane. Hanno scelto un nome vietnamita per il loro gruppo: VO-VIET DAI-BANG che significa "L'aquila delle arti marziali vietnamite" Charles Phan Hoang CUNEO, by G.M. Phan Hoang I first came to Cuneo last year, on April 19 2012. When approaching this old city by the road from Torino we did not see anything that could tell we were entering to a city; the road seemed to end at a beautiful mountain ahead, a mountain with snow on top. But a few moments later, I immediately felt that I liked this place; the people, the narrow streets, the central avenue, all are attractive. I could not say Cuneo is a town typically Italian because any town in Italy is always really Italian. However Cuneo, this old Italian town, does has a specific place in my heart: A place of hope, a bridge between the past and the future. Under the lead of two young masters the whole group is full of enthusiastic students. One master is a professor of mathematics and the other is a psychologist; the training is hard and the spirit is high. They want to preserve high values from the past and apply new approaches of our art as a discipline to educate modern citizens: being strong, responsible, and helpful. Each time I come to train them I am enthusiastic and I feel I become younger. They have opted a Vietnamese name for their group: VO-VIET Dai-Bang which means ‘The Eagle of Vietnamese Martial Arts’ Charles Phan Hoang http://lapiccolaforesta.blogspot.it 17 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post COME POSSIAMO SAPERE SE SAPPIAMO? Questo è un interrogativo importante nel campo dell’epistemologia (la filosofia della conoscenza). È attraverso l’uso della ragione o grazie all’acquisizione dell’esperienza che noi riusciamo a conoscere qualcosa. Noi non dobbiamo prendere parte alla discussione tra razionalità ed empirismo; lasciamo questa disquisizione a Platone, Descartes, Kant, Gettier e altri filosofi come loro. Quello che interessa a noi è molto pià pratico: come possiamo sapere quanto abbiamo acquisito del metodo e della tecnica della nostra arte nel campo delle discipline del VIET-CHI? In altre parole: come possiamo scoprire se qualcuno sa o non sa nel campo delle nostre arti? La prova sta nel superare ad un livello accettabile il test secondo il modello dei 9 livelli di cui i primi quattro sono: 1) Hinh 2) Thuan 3) Tinh 4) Khi Questo evidentemente significa che si deve essere in grado di spiegare ed eseguire quella cosa (es. quyen, forma, metodo di respirazione, tecnica di difesa) attraverso i quattro aspetti 1) dimostrando correttamente la forma 2) eseguendola scorrevolmente e senza esitazioni 3) dimostrando la comprensione del significato della forma stessa 4) dimostrando l’energia, lo spirito, il potere che le appartengono Non dobbiamo ragionare molto, dobbiamo esattamente questi 4 aspetti fondamentali, fine! solo verificare 18 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post GOOGLE TRANSLATION This is an important question in the field dell'epistemiologia (the philosophy of knowledge). It is through the use of reason or through the acquisition of the experience that we are able to learn something. We must not take part in the debate between rationality and empiricism; leave this discussion to Plato, Descartes, Kant, and other philosophers Gettier like them. What interests us is very pià practical: how can we know what we have acquired the method and technique of our art in the field of disciplines VIETCHI? In other words: how can we find out if anyone knows or does not know how in the field of our arts? The proof lies in overcoming at an acceptable level testing according to the model of the 9 levels of which the first four are: 1) Hinh 2) Thuan 3) Tinh 4) Khi This obviously means that you should be able to explain and run that thing (eg quyen, shape, breathing method, defense technique) through the four aspects 1) demonstrating the correct form 2) running it smoothly and without hesitation 3) demonstrating the understanding of the meaning of the form 4) demonstrating the energy, the spirit, the power of the form We must not think very much, we just have to check exactly these 4 fundamental aspects, the end! 19 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post VIET-CHI-DAO 20 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post Quando organizzo un viaggio “fai da te” la prima cosa che mi procuro è una mappa geografica del luogo, non necessariamente dettagliata perché ci devo poter scarabocchiare sopra. Poi una o più valide guide e qualche recensione che mi sembra attendibile. Comincio a leggere e, mano a mano che trovo dei posti interessanti da visitare li evidenzio sulla mappa con un chiaro cerchio; se trovo qualcosa di parzialmente interessante mi limito a sottolineare il nome del luogo. Tenendo conto delle giornate che ho a disposizione per effettuare il viaggio, tratteggio un ipotetico percorso che vada a toccare tutti (o quasi) i cerchi e le linee segnati in precedenza, secondo diversi criteri: senso di guida, orientamento paesaggistico delle strade, alternanza di luoghi (città, laghi, archeologia, mare, trekking, ecc.). Un po’ come quel gioco “unisci i puntini” proposto da una famosa rivista di enigmistica…… Valuto la tipologia di strade ed i relativi tempi di percorrenza, stabilendo così anche i punti di sosta notturna ed eventuali tagli su tratti di percorso che si rivelano inopportuni. Mi preparo una tabella riepilogativa delle tappe e delle soste e, a questo punto, mi compro una cartina geografica aggiornata e dettagliata (minimo 1:200.000) che mi servirà come guida durante il viaggio. Non ho mai usato un navigatore perché ritengo che atrofizzi la capacità di orientamento, limiti il gusto della scoperta e tolga la possibilità di discernimento del viaggiatore. Questo, in breve, è il mio metodo per organizzare i miei viaggi e, più o meno sviluppato, si rivela valido per tutte le mie vacanze “esplorative”. Usare un metodo per affrontare qualsiasi situazione è determinante per raggiungere il miglior risultato utilizzando il minor dispendio di energia possibile. Il GM ha sempre insegnato e ricordato tale principio che sta alla base di tutte le sue teorie e di tutte le sue discipline. 21 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post Ogni sua azione e pensiero segue un metodo ben preciso, una strategia codificata che gli permette di trovare immediatamente la migliore soluzione ad ogni problema, il migliore atteggiamento di fronte ad ogni situazione, in palestra con i propri discepoli o nella vita quotidiana con i suoi aspetti più imprevisti. Dopo anni di attenta osservazione dell’evoluzione che le sue discipline hanno avuto all’interno delle varie scuole e nelle varie nazioni sparse in tutto il mondo, meditando su quale potesse essere il futuro migliore per il loro sviluppo e per la loro diffusione e considerando anche la gamma di persone coinvolte in questo sviluppo, ha creato una via nuova espressione del Viet-Chi System, il “Viet-Chi-Dao”. Nel VCD viene riassunto tutto ciò che si è rivelato il meglio delle singole discipline basato su un innovativo e lungimirante metodo didattico. Una vera e propria rivoluzione dell’ormai obsoleto modo di pensare le arti marziali e le pratiche di buona salute. Un nuovo ed impegnativo percorso per un reale progresso delle discipline “corpo/mente”, un approccio interdisciplinare fondato su un preciso ed entusiasmante metodo di lavoro. Paola Mongera When I organize a travel to "do it yourself" the first thing I get is a geographic map of the place, not necessarily detailed because I have to be able to scribble above. Then apply one or more guides and a few reviews that seem reliable. I begin to read, and as they find the interesting places to visit I highlight them on the map with a clear circle; if I find something interesting part of me simply point out the name of the place. Taking into account the days that I have to make the trip, hatch a hypothetical path that goes to tap all (or almost all) the circles and lines marked earlier, according to different criteria: direction of travel, landscape orientation of the streets, alternating places 22 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post (towns, lakes, archeology, sea, hiking, etc..). Like a little game "connect the dots" proposed by a famous crossword puzzle ...... I estimate the type of roads and the relative travel times, thus establishing also points overnight stop and any cuts on route sections that prove inconvenient. I prepare a summary table of the stops and stops and, at this point, I buy a map updated and detailed (min. 1:200.000 km) that I serve as a guide during the trip. I've never used a GPS because I believe that the ability to atrophy orientation, limits the joy of discovery and removes the ability of discerning traveler. This, in brief, is my METHOD to arrange my travels, and more or less developed, proves to be valid for all my holidays "exploratory." Use METHOD to deal with any situation is crucial to achieve the best result using the least amount of energy possible. GM has always taught and remembered this principle that is the basis of all his theories and all its disciplines. His every action and thought follows a well-defined method, a codified strategy that allows him to instantly find the best solution to every problem, the best attitude in the face of any situation, in the gym with his disciples or in everyday life with its aspects more contingencies. After years of careful observation of its disciplines that have had within the various schools and different countries all over the world, pondering on what could be the future for their development and for their spread and also considering the range of people involved in this development, has created a new way of expression Viet-Chi System, the " VIET CHI DAO." In the VCD is summarized everything turned out the best of each discipline based on an innovative and forward-looking TEACHING METHOD. A true revolution of the now obsolete way of thinking about martial arts and good health practices. A new and challenging path to real progress disciplines "mind / body", an interdisciplinary approach based on a precise and exciting METHOD OF WORK. Paola Mongera 23 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post IL TEMPIO DI HAEINSA Il Tempio di Haeinsa (letteralmente "tempio della riflessione su un mare calmo") è uno dei più antichi templi buddhisti della Corea del Sud. Qui nel 1983 il GM Phan Hoang meditò e creò il quyen Bat-Nha. Questo tempio è famoso per ospitare la Tripitaka Koreana, cioè l'intera collezione di 81.258 tavolette in legno con le Scritture Buddhiste, presenti qui fin dal 1398. Haeinsa è uno dei tre templi-gioielli del Buddhismo, insieme a quelli di Tongdosa e Songgwangsa: di questi il primo rappresenta il dharma, il secondo il Buddha e il terzo il sangha. Haeinsa si trova 24 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post sul monte Gayasan, nella provincia del South Gyeongsang, ed è tuttora un attivo centro di insegnamenti Zen. Il tempio venne costruito nell'802. Secondo la leggenda, due monaci di ritorno dalla Cina, di nome Suneung e Ijeong, riuscirono a guarire la moglie del re Aejang dalla sua malattia; in segno di ringraziamento, il sovrano ordinò la costruzione del tempio in onore di Buddha. Secondo invece il racconto di Choe Chi-Won (del 900), Suneung e il suo discepolo Ijeong convertirono la regina madre al Buddhismo e ottennero da lei i finanziamenti per la costruzione del tempio. Il complesso di cui Haeinsa fa parte venne rinnovato più volte: nel X secolo, nel 1488, nel 1622 e nel 1648. Nel 1817 venne distrutto da un incendio e la sala principale venne ricostruita già l'anno seguente. Durante un nuovo restauro nel 1964 vennero scoperte una veste cerimoniale del re Gwanghaegun e un'iscrizione su di una trave in rilievo. Nel 1995 il tempio di Haeinsa venne inserito nell'elenco dei Patrimoni dell'umanità dell'UNESCO 25 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post HAEINSA TEMPLE Haeinsa (Temple of the Ocean Mudra) is a head temple of the Jogye Order of Korean Buddhism in the Gaya Mountains, South Gyeongsang Province South Korea. Haeinsa is most notable for being the home of the Tripitaka Koreana, the whole of the Buddhist Scriptures carved onto 81,350 wooden printing blocks, which it has housed since 1398. Haeinsa is one of the Three Jewel Temples of Korea, and represents Dharma or the Buddha’s teachings. It is still an active Seon practice center in modern times, and was the home temple of the influential Rev. Seongcheol, who died in 1993. 26 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post The temple was first built in 802. Legend says that two Korean monks returned from China, Suneung and Ijeong, and healed King Aejang's wife of her illness. In gratitude of the Buddha's mercy, the king ordered the construction of the temple. Another account, by Choe Chi-Won in 900 states that Suneung and his disciple Ijeong, gained the support of a queen dowager who converted to Buddhism and then helped to finance the construction of the temple. The temple complex was renovated in the 10th century, 1488, 1622, and 1644. Huirang, the temple abbot enjoyed the patronage of Taejo of Goryeo during that king’s reign. Haeinsa was burned down in a fire in 1817 and was rebuilt in 1818. Another renovation in 1964 uncovered a royal robe of King Gwanghaegun, who was responsible for the 1622 renovation, and an inscription on a ridge beam. The main hall, Daejeokkwangjeon (Hall of Great Silence and Light), is unusual because it is dedicated to Vairocana where most other Korean temples house Shakyamuni in their main halls. The Temple of Haeinsa and the Depositories for the "Tripitaka Koreana" Woodblocks, were added to the UNESCO World Heritage List in 1995. The UNESCO committee noted that the buildings housing the Tripitaka Koreana are unique because no other historical structure was specifically dedicated to the preservation of artifacts and the techniques used were particularly ingenious. The temple also holds several official treasures including a realistic wooden carving of a monk and interesting Buddhist paintings, stone pagodas, and lanterns. 27 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post GRANDI GUERRIERI DEL DAI-NAM un racconto di G.M. Phan Hoang INTRODUZIONE Terminata la sessione di allenamento intensivo per Black Belts Elite, Clara attese di essere l’ultima Cintura Nera presente nel dojo e si fece avanti verso il Maestro, al quale aveva chiesto la possibilità di una conversazione privata. Seduta nella posizione del loto di fronte al Maestro, chiese: “Maestro, posso chiedere la sua opinione su cosa è la Storia?” Il Maestro non rispose immediatamente. Dopo un momento di silenzio, affermò lentamente: “La Storia è l’arte di mentire” Clara rimase sorpresa e come prima reazione cercò di protestare, ma si fermò ed attese pazientemente. Dopo qualche momento, il Maestro continuò: “La Storia è l’arte di mentire; dipende a cosa si vuole credere. Ma scoprire la Storia è una scienza, una scienza per trovare la verità. Questa scienza è chiamata Metodologia di Ricerca” Detto questo il maestro estrasse un libro e la fotocopia di un vecchio documento. Scrisse una dedica a Clara sulla prima pagina bianca del libro, firmò e vicino appose un sigillo rosso. 28 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post Il libro aveva un titolo stampato in oro che riportava “Metodologia di Ricerca sulle Arti Marziali Asiatiche” e il vecchio documento era relativo al mistero del Collezionista di Teste. Clara Lynn Ikube era nata nel 1975 su una nave da guerra della Settima Flotta Americana. Laureatasi a West Point, intraprese brillantemente la carriera militare per circa dieci anni, finchè decise di lasciare l’Esercito Americano per poter fare un Dottorato in Storia presso il prestigioso Union Research Institute. Il suo progetto di ricerca sulla Storia delle Strategie di Combattimento nel Sud-Est dell’Asia la portò nel campo delle antiche arti marziali vietnamite. Il suo lavoro era pianificato per uno studio sulla Storia dei grandi guerrieri della terra del Dai-Nam durante il periodo della Dinastia Le (1428-1789) in Vietnam. Questo era un lungo periodo di guerra, combattimenti nelle arti marziali e applicazioni di nuove strategie militari, intrighi di corte, manipolazioni che costarono la vita di migliaia di Trang-Si (cavalieri) di élite, i guerrieri vietnamiti. Molti grandi maestri di arti marziali vennero uccisi. Durante questo periodo, numerose e valide strategie militari vennero inventate e poi ignorate da molti storici professionisti. Seguendo il suggerimento del suo maestro di arti marziali, Clara andò in Vietnam, il nome attuale del Dai-Nam, per scoprire la verità nascosta nella storia di questa terra leggendaria. Fortunatamente conosceva bene la Metodologia di Ricerca che la aiutò ad entrare in profondità nella Storia del Vietnam e conosceva anche il segreto per imparare rapidamente le lingue straniere. 29 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post Le sue scoperte sulla storia, la vita, le tecniche e lo spirito dei Grandi Guerrieri attraverso i racconti vietnamiti, che a volte contraddicono i libri di storia ufficiali, la sorpresero enormemente. All’ultimo momento, la sua vita cambiò quando scoprì un’inaspettato documento poche ore prima di lasciare il Vietnam. Ritornata negli USA decise di scrivere il suo report come una storia di fantasia: “Racconti dei Gradi Guerrieri della Terra del DaiNam” Ricordando l’insegnamento del suo maestro, pensò che ciò che la gente impara dalla storia, spesso si mescola con i miti nascosti e fantasie, dato che è scritta da chi detiene il potere per meglio servire ai loro scopi che siano nobili o meno. Una buona fiction storica è meglio di un resoconto storico errato. (continua…) (nella foto, Jeeja Yanin nella parte di Clara Ikube solo per The Viet-Chi Post ☺) 30 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post GREAT WARRIORS FROM DAI-NAM LAND By G.M. Phan Hoang GENERAL INTRODUCTION When the intensive training session for Black Belts Elite was just over, Clara waited to be the last Black Belt present at the dojo and came forward to the Master whom she had solicited for a private conversation. Sitting in lotus posture in front of the Master, she asked: ‘Master, could I have your opinion, what is History?’. The Master did not answer immediately. After a moment of silence, he slowly stated: ‘History is an art of lying.’ Surprised, Clara first reaction was trying to protest, but she then refrained from and waited patiently. At the next moment, the Master continued: ‘History is an art of lying; it depends on what side one believes. But discovering History is a science, a science to find the truth. This science is called the Research Methodology’. Upon this the master took out one book and a photocopy of an old document. He dedicated the book to Clara at the first blank page, signed, and affixed a red seal next to his signature. The book bore a title printed in gold that said ‘RESEARCH METHODOLOGY FOR ASIAN MARTIAL ARTS’ and the old document was for THE COLLECTOR OF HEADS mystery. Clara Lynn Ikube was born in 1975 on a warship of the American 7th Fleet. Graduated from West Point she brilliantly pursued her military career for about ten years then left the American Army for doing a Doctorate in History at the prestigious Union Research Institute. Her research project on History of Combat Strategy in South-East Asia led her to the field of ancient Vietnamese martial arts. Her work was planned for a focus on the History of great warriors from DAI-NAM land during the period of the LE Dynasty (14281789) in Vietnam. That was a long period of war, martial art fighting, applications of new strategies of war, court intrigues, 31 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post manipulations, that cost the life of thousands of Trang-Si elite, the Vietnamese warriors. Many great masters of martial arts were killed. During that period, numerous valuable war strategies were invented and later ignored by many professional historians. Upon the advice of her martial art master she went to Vietnam, the current name of DAI-NAM, to find the way back into the history of this legendary land. Fortunately she knew well about Research Methodology that helped dig deep in the History of Vietnam, she also knew the secret of learning foreign language fast. Her discoveries of the history, the life, the techniques, and the spirit of Great Warriors through Vietnamese tales, which sometimes contradict official books of History, surprised her a great deal. At the last moment, her life changed when she discovered an unexpected document a few hours before she left Vietnam. Back to the U.S.A. she decided to write her report as a historical fiction: TALES OF GREAT WARRIORS FROM DAI NAM LAND. Remembering the teaching of her master, she thought what people learn from History often mingles with hidden myths and fictions, written by those who hold the power in order to better serve their own aims whether it is noble or vicious. A good historical fiction story is better than a wrong historical account. 32 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post LA LEGGENDA DI LAC LONG QUÂN ED ÂU CƠ Molto tempo fa , durante il regno del re Kinh Dương Vương, il regno di Xích Quỷ era una striscia di terra sconosciuta con le montagne alle sue spalle e di fronte al mare. Il re Kinh Dương che aveva sposato la figlia di Động Đình Quân, sovrano del lago Động Đình. Avevano un figlio, Lạc Long Quân. A causa delle origini di sua madre, si pensava che discendesse dai draghi. Lạc Long Quân era forte e intelligente. Inoltre aveva una forte attrazione per gli oceani. Aveva anche poteri straordinari. Un giorno che era nella regione di Lạc Việt, uccise un mostro marino che terrorizzava la popolazione. Gli tagliò il corpo in tre pezzi e li gettò in tre luoghi diversi. La testa diventò una montagna di nome Cầu Dầu Sơn, il tronco Cẩu Đầu Thủy et la coda Bac Long Vy. 33 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post Lạc Long Quân uccise anche due mostri in altre due regioni, uno nel Long Biên e l’altro nel Phong Châu. Decise di rimanere nel Phong Châu per proteggere il suo popolo, gli insegnò come cucinare il riso e tagliare gli alberi per fare delle case. Lạc Long Quân poi ritornò da sua madre. Poco dopo , il re Ðế Lai invase Lạc Việt portando con se sua figlia Âu Cơ. Il popolo chiamò Lạc Long Quân alla riscossa, ma in assenza di Ðế Lai, vide solo Âu Cơ. Si innamorarono ed andarono a vivere insieme. Al suo ritorno, Ðế Lai, furioso volle opporsi al loro amore e volle combattere Lạc Long Quân. Però Lạc Long Quân era troppo potente e Ðế Lai partì , lasciando la figlia a Lạc Long Quân. Âu Cơ partorì una tasca di 100 uova che diventarono 100 maschi robusti e belli come loro padre. Però la coppia non era felice perché Lạc Long Quân avrebbe dovuto vivere vicino al mare ed Âu Cơ in montagna. Si separarono quindi e ciascuno prese con se 50 bambini. Quelli che avevano seguito Âu Cơ sono gli antenati dei popoli delle montagne ed altopiani Invece fra quelli che avevano seguito il padre, il primogenito divenne il primo re del Vietnam e prese il nome di Hùng Vương e chiamò il suo paese Văn Lang. I vietnamiti sono spesso chiamati “figli del drago e della fata” in riferimento alla leggenda che è una sorta di orgoglio e di legame tra i loro. Véronique Crépin 34 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post THE LEGEND OF LAC LONG QUÂN Shortly after the creation of the earth and the sky, people settled in the deltas of the Hong Ha river in northern Vietnam. Then as now, most people lived by fishing and harvesting rice. They called their land Lac Viet. One day, a god by the name of Lac Long Quan appeared in the country of Lac Viet. His father, King Duong Vuong, was a mountain god and his mother, Ho Dong Dinh, was a water goddess. Not only was Ho Dong Dinh a powerful goddess, she also had the ability to transform herself into a sea dragon. Her son had inherited these magical powers. One day, as Lac Long Quan wandered through the land of Lac Viet, he felt a dark shadow fall across the sun. He looked up to see a monstrous black bird. As Lac Long Quan watched, this Demon Bird swooped down and seized a fragile white crane, which had been resting nearby. Lac Long Quan grabbed a rock and hurled it at the Demon Bird, causing it to lose its grip on the crane. But the Demon Bird soon recovered and, furious, turned to attack Lac Long Quan. The Demon Bird transformed itself into a giant tiger and pounced on the young god. The fight was bitter, but eventually, Lac Long Quan gained the upper hand. After killing the ferocious beast he set off in search of the injured crane. The crane was stunned but not badly hurt. As Lac Long Quan drew near, it awoke, and in a flutter of white feathers, was transformed into its true form—that of a beautiful fairy named Au Co. Lac Long Quan was stunned by the young woman’s beauty. "Will you be my wife?" he stammered. Au Co agreed and they were married. In the middle of a lush garden, inhabited by many species of animals, they built a stilt house. Their happiness was complete when, a year later, Au Co 35 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post gave birth. She did not bear a child, but rather a golden pouch, which looked like a giant flower and contained one hundred eggs. Each egg hatched to reveal a perfect baby boy. Not only were the babies exceptionally beautiful, but they grew much faster than normal children. Within a few years, Au Co and Lac Long Quan’s magical sons had grown into brave and gentle young men. Despite her beautiful children, Au Co was not entirely happy. As the son of a water goddess, Lac Long Quan preferred to live underwater. This watery environment did not suit his wife, who spent most of her time on land. Separated from her husband for long periods, Au Co grew lonely and homesick. She began to dream of her lofty, native land. "I miss the mountains of my birth", sighed Au Co. Lac Long Quan looked at his wife sadly. Finally, he reached a decision. "I am a sea dragon by nature," he said. "You, my wife, are a mountain fairy. Our habits and needs are different and we must live apart. It is difficult, but at least we have had our time together." Then he turned to their children. "Half of you’" said the king, "will accompany your mother to the mountains and half of you will live beside the sea with me. If either group should ever face grave danger, the other group will come to their aid." So it was that fifty sons followed Au Co into the mountains, where they grew corn and rice. The other group followed Lac Long Quan to the coast. They lived by fishing. Only in times of grave danger would they meet. These two groups were ancestors of the Hung kings who founded the country Au Lac in the area that is now Vietnam. Today, everyone in Vietnam knows this story. Everyone remembers that the people of Vietnam are descended from Lac Long Quan and Au Co, a sea dragon and a mountain fairy. 36 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post VIET-CHI WEB UPDATE Updates on Viet-Chi Web CLUB MASTER HOANG http://clubmasterhoang.blogspot.it/ POST POST POST POST POST POST POST POST POST 148 149 150 151 152 153 154 155 156 About Enemies Laugh Hara Dan-Dien Phan Hoang Easter Greetings Noirmoutier Island From ITALY and soon PLEDRAN Viet-Chi-Dao at Pledran France Master Phan Hoang is visiting Buddhist Temple Haeinsa Haeinsa South Korea ASD VO-VIET DAI-BANG http://lapiccolaforesta.blogspot.it/ 23 marzo: Trofeo Piccola Tigre a Roccabruna (CN) 12 aprile: Quarto Stage Vo-Viet 10-11 maggio: Stage Internazione con il G.M. Phan Hoang 7 giugno: Esami di fine anno a Roccabruna ASD VO-VIET HO-SONG http://www.voviethosong.it/ 23 marzo: Torneo Piccola Tigre a Roccabruna (CN) 12 aprile: IV Stage di Vo-Viet 10-11 maggio: Stage con il Gran Maestro Phan Hoang 25 maggio: Esame per cintura nera 7-8 giugno: Stage estivo sul Lago di Candia 12 giugno: Rassegna stampa sullo stage estivo Lago di Candia 37 www.vovietjournal.org The VIET-CHI Post VO-VIET ITALIA http://www.voviet.it/ 23 marzo: Trofeo Piccola Tigre 12 aprile: 4° Stage Vo-Viet 10-11 maggio: Stage intensivo con il G.M. Phan Hoang 25 maggio: Sessione esami cinture nere e dang VCI TRENTO http://vietchiinstitutetrento.blogspot.it/ 29 marzo: Incontro sulla Primavera 1-4 maggio: Workshop e stage con il maestro 18 maggio: Telecronaca di una camminata 7 giugno: Ultime lezioni straordinarie *** Il prossimo numero di The Viet-Chi Post uscirà il 23 settembre in occasione dell’Autunno. Rinnovo l’invito a mandarmi [email protected] Grazie i vostri contributi all’indirizzo Guido Cesano GOOGLE TRANSLATION The next issue of The Viet-Chi Post will be released September 23 on the occasion of Autumn. I renew the invitation to send your contributions to the [email protected] thanks Guido Cesano 38 www.vovietjournal.org