SEAT ALTEA

Transcript

SEAT ALTEA
SEAT ALTEA
Zubehör | Accessoires | Accessori
TECHNOLOGY TO ENJOY
DAS ABENTEUER BEGINNT HIER
Das Abenteuer hat viele Gesichter. Es kann darin bestehen, Ihren Horizont zu erweitern, oder darin,
Ihre Familie zu vergrössern. Als wir den Altea entwarfen, stellten wir uns deshalb wichtige Fragen,
zum Beispiel: Kann verantwortungsvoll auch spannend sein? Und vernünftig auch abenteuerlustig?
Unsere Antwort: Ja!
Wir nennen es: TECHNOLOGY TO ENJOY
C’EST ICI QUE COMMENCE
L’AVENTURE
L’aventure peut prendre de nombreuses formes. Elle peut consister à ouvrir l’horizon ou à agrandir sa
famille. Lorsque nous avons conçu l’Altea, nous nous sommes pour cela posés d’importantes questions,
par exemple: un comportement responsable peut-il également être passionnant? Peut-on être à la fois
raisonnable et avoir le goût de l’aventure? Notre réponse: oui!
C’est ce que nous appelons: TECHNOLOGY TO ENJOY
L’AVVENTURA HA INIZIO QUI
L’avventura ha varie sfaccettature. Può trattarsi di ampliare il vostro orizzonte o di allargare la vostra
famiglia. Per questo motivo, in fase di progettazione dell’Altea ci siamo chiesti: responsabilità e
divertimento possono andare a braccetto? E la ragione e l’avventura? Abbiamo risposto di sì!
Noi lo chiamiamo: TECHNOLOGY TO ENJOY
RÄDER
ROUES
RUOTE
Klasse und Zuverlässigkeit vereinen. Eine Herausforderung,
welche die Leichtmetallfelgen aus dem SEAT Zubehörsortiment
mit Bravour meistern. Sie sorgen dafür, dass Ihr Altea gleichzeitig elegant und sportlich ist. Und natürlich haben Sie die
Wahl. Die Felgen sind in verschiedenen Grössen und Modellen
erhältlich, gefertigt aus den besten Materialien, die Ihnen
während langer Zeit Sicherheit und Höchstleistung bieten.
Allier le style à la fiabilité. Un défi que les jantes en alliage léger
de l’assortiment des accessoires SEAT maîtrisent avec brio. Elles
apportent une note à la fois élégante et sportive à votre Altea. Et
bien sûr, vous avez le choix. Plusieurs modèles et tailles de
jantes sont disponibles. Elles sont fabriquées avec d’excellents
matériaux et assureront longtemps votre sécurité et des
performances hors pair.
Classe e affidabilità. Una sfida che solo i cerchi in lega leggera
della gamma di accessori SEAT possono affrontare. Disegnati
affinché la vostra Altea sia elegante e allo stesso tempo sportiva.
Potete oviamente scegliere tra una vasta gamma di proposte. I
cerchi sono disponibili in varie dimensioni e modelli, fabbricati
con i migliori materiali che garantiscono sicurezza e massima
prestazione per molto tempo.
Stilvoll auf allen vier Seiten.
Avoir de la classe sur les quatre côtés.
Stile da ogni angolazione.
18" SILBER. ARGENT. ARGENTO.
5P8071490
4
Fr. 330.–
16" SILBER. ARGENT. ARGENTO.
17" SILBER. ARGENT. ARGENTO.
5P5071490 Fr. 260.–
18" GLÄNZEND. BRILLANT. LUCIDO.
1P0071494 Fr. 310.–
18" POLIERTES METALL. MÉTAL POLI.
METALLIZZATO LUCIDO.
1P0071491 Fr. 330.–
5P0601025D 72V Fr. 270.–
18"
TITAN. TITANE. TITANIO.
5P0071492 Fr. 345.–
18" POLIERTES ALUMINIUM. ALUMINIUM POLI.
ALLUMINIO LUCIDO.
5P0071493 Fr. 465.–
17" SILBER. ARGENT. ARGENTO.
1P0071490 Fr. 290.–
18" SCHWARZ. NOIR. NERO.
1P0071492A Fr. 360.–
17" SILBER METALLIC MATT. ARGENT MÉTALLISÉ
MAT. COLORE ARGENTO METALLIZZATO OPACO.
5P0071490 Fr. 295.–
5
SPORT
Man dreht sich nach ihm um.
On se retourne pour la voir.
Tutto ruota intorno a lei.
Verleihen Sie Ihrem Altea mit einer Auswahl von
Sportaccessoires das gewisse Etwas. Mit dynamischen
Seitenschwellern, exklusiven Chromelementen und einer
sportlichen Auspuffanlage passt Ihr SEAT nicht mehr nur
auf die Strasse, sondern auch auf die Rennstrecke.
Faites votre choix parmi les accessoires sport et conférez une
petite note spéciale à votre Altea. Avec des seuils latéraux
dynamiques, des éléments chromés exclusifs et un système
d’échappement sportif, votre SEAT convient tant à la route
qu’au circuit de course.
Conferite alla vostra Altea un certo non so che scegliendo tra
una vasta gamma di accessori sportivi. Con minigonne laterali
dinamiche, elementi cromati esclusivi e un impianto di scarico
sportivo, la vostra SEAT è perfetta non soltanto sulla strada ma
anche sul circuito di gara.
AERODYNAMIK KIT
KIT AÉRODYNAMIQUE
KIT AERODINAMICO
Vielseitig und sportlich.
À la fois polyvalente et sportive.
Sia versatile che sportivo.
Egal, was Sie von ihm erwarten, der SEAT Altea wird Sie begeistern.
Lassen Sie zunächst einmal den attraktiven Dachkantenspoiler,
die kräftige Frontschürze und den Seitenschwellersatz des Aerodynamik-Kits auf sich wirken. Dieser vielseitige SEAT punktet nicht
nur mit seinem Aussehen, sondern auch mit seiner Power. Sie
zeigen ihm, wo es langgeht, und er legt sich für Sie perfekt in jede
Kurve. Geniessen Sie das besondere Fahrgefühl in Ihrem SEAT
Altea. Jeden Tag aufs Neue.
Quelles que soient vos attentes, la SEAT Altea vous séduira complètement. Commencez par admirer le becquet de haut de hayon,
la jupe avant robuste et le jeu de seuils latéraux du kit aérodynamique. Cette SEAT polyvalente ne séduit pas uniquement par son
apparence, mais tout autant par sa puissance. Indiquez-lui la
route à suivre, et elle la maîtrisera aisément, virage après virage.
Il ne vous restera plus qu’à apprécier le plaisir de la conduite au
volant de votre SEAT Altea. Jour après jour.
A prescindere da ciò che vi aspettate da lei: la SEAT Altea vi entusiasmerà. Iniziate ad esempio vedendo l’effetto che ha su di voi
l’accattivante spoiler sullo spigolo del tetto, la robusta grembiulatura frontale oppure le eleganti minigonne laterali del kit aerodinamico. Questa versatile SEAT non convince soltanto per il suo
aspetto, ma anche per la sua potenza. Voi decidete la via; lei asseconderà i vostri desideri percorrendo ogni curva alla perfezione.
Godetevi le straordinarie emozioni che potrete vivere a bordo della
SEAT Altea. Ogni giorno un’esperienza nuova.
DACHKANTENSPOILER.
BECQUET SUPÉRIEUR AU DESIGN SPORT.
ALETTONE DA TETTO DALL’ASPETTO SPORTIVO.
5P9071650 Fr. 270.–
SPORTFEDERSATZ FÜR BENZINER UND DIESELMODELLE.
Fragen Sie Ihren SEAT Partner nach dem passenden
Sportfedersatz für Ihre Motorisierung.
JEU DE RESSORTS SPORT POUR LES MODÈLES ESSENCE OU
DIESEL. Demandez à votre partenaire SEAT le jeu de ressorts
sport adapté à votre motorisation.
KIT DI MOLLE SPORTIVE PER MODELLI A BENZINA E DIESEL.
Richiedete al vostro partner SEAT il kit di molle sportive adatto
alla motorizzazione della vostra auto.
8
DER SEITENSCHWELLERSATZ ENTHÄLT DIE SEITENSCHUTZLEISTEN
UNTER DER RECHTEN UND DER LINKEN FAHRZEUGTÜR.
AERODYNAMISCHE FRONTSCHÜRZE.
LE KIT BAS DE MARCHE EST COMPOSÉ DE PROTECTIONS LATÉRALES
SOUS LES PORTIÈRES DROITE ET GAUCHE.
FASCIA ANTERIORE AERODINAMICA.
IL KIT MINIGONNE LATERALI È FORMATO DALLE PROTEZIONI LATERALI
NELLA PARTE INFERIORE DELLE PORTIERE DESTRA E SINISTRA.
JUPE AVANT AÉRODYNAMIQUE.
5P9071060 Fr. 340.–
5P0071610 Fr. 595.–
9
DEKORATIVE
AUSSEN­ELEMENTE
Ihr Altea bleibt nicht unbemerkt.
Frontschürze, Türrahmen, Rückspiegel und Türgriffe in Chromoptik
verleihen Ihrem SEAT einen umwerfenden Look, doch es gibt noch
mehr Highlights ... beispielsweise das glänzende Auspuffendrohr
aus poliertem rostfreiem Stahl mit dem SEAT Sportlogo.
DÉCORS EXTÉRIEURS
EMBELLISSANTS
Votre Altea ne passera pas inaperçue.
Jupe avant, cadres de portes, rétroviseurs et poignées de porte en
aspect chromé donnent à votre SEAT un look époustouflant, et ce
n’est pas tout, elle dispose encore d’autres atouts ... par exemple
un embout d’échappement brillant en acier inoxydable poli
arborant le logo sport de SEAT.
ELEMENTI
DECORATIVI ESTERNI
La vostra Altea si fa notare.
Fascia anteriore, specchietti retrovisori, telaio e maniglie cromate
delle portiere renderanno il profilo della vostra SEAT più incisivo.
E ancor di più: ad esempio, con i terminali di scarico in acciaio
lucido inossidabile con il logo di SEAT Sport.
SATZ HECKLEUCHTEN. Schwarzer Hintergrund.
HECKKLAPPENZIERLEISTE IN CHROMOPTIK.
JEU DE FEUX ARRIÈRE. Fond noir.
BAGUETTE DÉCORATIVE DU HAYON ARRIÈRE,
D’ ASPECT CHROMÉ.
SET DI FARI POSTERIORI. Sfondo nero.
5P9052250N Fr. 440.–
LISTELLO DECORATIVO PER IL PORTELLONE,
CON LOOK CROMATO.
5P1071350 Fr. 63.–
10
EINSTIEGSLEISTEN SATZ AUSSEN, MIT SEAT SPORT LOGO.
JEU DE MARCHEPIEDS FRAPPÉS DU LOGO SEAT SPORT EN
ACIER INOXYDABLE.
SET DI BATTICALCAGNI LOGO SEAT SPORT. FABBRICATI IN
ACCIAIO INOSSIDABILE.
EINSTIEGSLEISTEN-SATZ AUSSEN, MIT ALTEA LOGO.
SPIEGELBLENDEN IN CHROMOPTIK, GLÄNZEND ODER MATT.
JEU DE MOULURES DE SEUIL EXTÉRIEURES PORTANT LE LOGO ALTEA.
COQUES DE RÉTROVISEUR D’ASPECT CHROMÉ, FINITION BRILLANTE OU MATE.
SET DI LISTELLI COPRISOGLIA, CON LOGO ALTEA.
GUSCI DEGLI SPECCHIETTI RETROVISORI ESTERNI CON LOOK CROMATO,
LUCIDO OD OPACO.
5P1071500 Fr. 155.–
5P8072500 hochglanz verchromt/chromé et ultrabrillant/cromatura ultralucida Fr. 85.–
5P8072500A matt verchromt/chromé mat/cromatura satinata Fr. 85.–
5P9071510 Fr. 255.–
TÜRGRIFFBLENDEN IN CHROMOPTIK,
GLÄNZEND.
REVÊTEMENT POIGNÉES CHROMÉES.
Fabriqué en ABS haute résistance.
RIVESTIMENTO MANIGLIE CROMATE.
Fabbricatao in ABS di elevata resistenza.
KÜHLERGRILL IM WABENDESIGN/GRILLE DE CALANDRE NID D’ABEILLE/
GRIGLIA FRONTALE A NIDO D’APE
5P9052535 FR. 72.–
000071302A Fr. 77.–
SATZ HECKLEUCHTEN, GRAUER
HINTERGRUND.
JEU DE FEUX ARRIÈRE, FOND GRIS.
SET DI FARI POSTERIORI, SFONDO
GRIGIO.
5P9052250G Fr. 440.–
ZIERLEISTE FÜR LUFTEINLASS IN CHROMOPTIK, GLÄNZEND.
BAGUETTE DÉCORATIVE POUR LA PRISE D’AIR, D’ASPECT CHROMÉ,
FINITION BRILLANTE.
LISTELLO DECORATIVO PER LA PRESA D’ARIA CON LOOK CROMATO,
LUCIDO.
5P9052532 Fr. 76.–
OVALROHR-AUSPUFFBLENDE. 72 x 140 mm.
ENJOLIVEUR DE SORTIE D’ÉCHAPPEMENT OVALE.
72 x 140 mm.
MASCHERINA PER TUBO DI SCAPPAMENTO OVALE.
72 x 140 mm.
1P9072000 Fr. 189.–
DOPPELROHR-AUSPUFFBLENDE. Für Motor 2.0 TDI
und 2.0 FSI.
POT D’ÉCHAPPEMENT DOUBLE SORTIE. Existe pour
les moteurs 2.0 TDI et 2.0 FSI.
MARMITTA DOPPIA USCITA. disponibile per motori
2.0 TDI e 2.0 FSI.
1P9072000A Fr. 220.–
11
INTERIEUR
INTÉRIEUR
INTERNO
Grossartige Innenausstattung.
Magnifique équipement intérieur.
Allestimento interno in grande stile.
Ob aus praktischen oder ästhetischen Gründen – eine Fülle von Details
im Altea lässt sich Ihrem Geschmack anpassen. Vom Lenkrad bis hin zur
Dekorblende für den Handbremshebel: Alles lässt sich perfekt aufeinander
abstimmen.
Qu’il s’agisse de motifs d’ordre pratique ou esthétique, une foule de détails
peuvent être adaptés à votre goût. Du volant à l’élément décoratif en passant
par le levier de frein à main: tout s’adapte en parfaite harmonie.
Per motivi pratici o estetici, grazie a una vasta scelta di accessori potete
adattare l’Altea al vostro gusto. Dal volante al rivestimento decorativo per la
leva del freno a mano: tutti gli elementi sono perfettamente armonizzati tra
loro.
DEKORATIVE
INNENAUSSTATTUNG
Ein Interieur mit viel Platz für Persönlichkeit.
Der Altea macht’s möglich! Jedes einzelne Detail lässt sich individuell auf Sie
abstimmen: Wie wär’s mit dem Lenkrad aus schwarzem Leder – natürlich mit
genau passenden Schaltknäufen und Dekorblenden für den Handbremshebel.
Die Hochwertigkeit der Chromblenden und Instrumenteneinfassungen wird Sie
beeindrucken. Wenn das nicht wahre Persönlichkeit ist!
SPORTLENKRAD IN PIANOSCHWARZ.
VOLANT SPORT, NOIR PIANO.
ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR
DÉCORATIF
Un habitacle laissant beaucoup de place à votre
personnalité.
L’Altea le permet! Le moindre détail peut être adapté individuellement: que
pensez-vous d’un volant gainé de cuir noir avec, bien entendu, un pommeau
de levier de vitesse et des éléments décoratifs pour le levier de frein à main
parfaitement assortis. La qualité des finitions chromées et des cadres des
instruments vous impressionnera. Si ce n’est pas du vrai caractère!
ELEMENTI
DECORATIVI INTERNI
Un interno che parla di voi.
Con l’Altea è possibile! Tutti i minimi dettagli sono vostri: ad esempio, il volante
in pelle nera abbinato alla gamma di pomelli per leva del cambio e rivestimenti
decorativi per freni a mano. La qualità dei kit cromati e dei pannelli degli
strumenti vi impressionerà. Se non è personalità questa!
14
VOLANTE SPORTIVO CON PARTE INFERIORE
COLOR NERO PIANOFORTE.
1P9064241 Fr. 695.–
SCHALTKNAUF SCHWARZ/LEDER ROT
5-GANG/6-GANG.
POMMEAU LEVIER DE VITESSE NOIR/
CUIR ROUGE 5V/6V.
POMELLO LEVA DEL CAMBIO NERO/
PELLE ROSSA 5V/6V.
1P9064336 5-Gang/5V/5V
1P9064336A 6-Gang/6V/6V
Fr. 169.–
Fr. 169.–
DEKORBLENDE FÜR HANDBREMSHEBEL
LEDER/SCHWARZ/PIANOSCHWARZ.
GAINE FREIN À MAIN DOUBLÉ EN CUIR NOIR
ET COULEUR NOIR PIANO.
FODERA FRENO A MANO RIVESTITA IN PELLE
NERA E COLOR NERO PIANOFORTE.
1P9064310A Fr. 169.–
SPORTLENKRAD IN ALUMINIUMOPTIK.
VOLANT SPORT D’ASPECT ALUMINIUM.
VOLANTE SPORTIVO CON PARTE INFERIORE COLOR
ALLUMINIO.
1P9064241A Fr. 725.–
SCHALTKNAUF ALUMINIUMOPTIK/LEDER
SCHWARZ 5-GANG/6-GANG.
SCHALTKNAUF STEEL.
POMMEAU DU LEVIER DE VITESSES STEEL.
POMMEAU LEVIER DE VITESSE ALUMINIUM/
CUIR NOIR 5V OU 6V.
POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO STEEL.
1P90643225-Gang/5V/5V
1P9064322A6-Gang/6V/6V
Fr. 169.–
Fr. 169.–
POMELLO LEVA DEL CAMBIO ALLUMINIO/
PELLE NERA 5V O 6V.
1P90643355-Gang/5V/5V
Fr. 169.–
1P9064335A6-Gang/6V/6V Fr. 169.–
SCHALTKNAUF SPEED LEDER SCHWARZ.
SCHALTKNAUF SPEED.
POMMEAU DU LEVIER DE VITESSES SPEED.
POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO SPEED.
1P9064321 5-Gang/5V/5V
1P9064321A 6-Gang/6V/6V
Fr. 165.–
Fr. 165.–
POMMEAU DU LEVIER DE VITESSES
SPEED, CUIR NOIR.
POMELLO DELLA LEVA DEL CAMBIO SPEED
IN PELLE NERA.
1P90643205-Gang/5V/5V
1P9064320A6-Gang/6V/6V
Fr. 179.–
Fr. 179.–
DEKORBLENDE FÜR HANDBREMSHEBEL
ALUMINIUMOPTIK/LEDER SCHWARZ.
GAINE FREIN À MAIN DOUBLÉ EN CUIR NOIR ET
COULEUR ALUMINIUM.
FODERA FRENO A MANO RIVESTITA IN PELLE
NERA E COLOR ALLUMINIO.
DEKORBLENDEN FÜR LUFTAUSSTRÖMER,
MITTELKONSOLE UND HANDSCHUHFACHGRIFF IN
CHROMOPTIK, GLÄNZEND.
CACHES DÉCORATIFS POUR DIFFUSEURS D’AIR,
CONSOLE CENTRALE ET POIGNÉE DE LA BOÎTE À
GANTS, D’ASPECT CHROMÉ, FINITION BRILLANTE.
MASCHERINE DECORATIVE PER BOCCHETTE
DELL’ARIA, CONSOLLE CENTRALE E MANIGLIA DEL
VANO PORTAOGGETTI CON LOOK CROMATO, LUCIDO.
5P1064700C Fr. 175.–
DEKORSATZ FÜR TÜRINNENGRIFFE IN ALUMINIUMOPTIK.
KIT DÉCO PORTIÈRES COMPOSÉ DE DEUX PIÈCES POUR L’AVANT
ET DEUX POUR L’ARRIÈRE À FIXER SUR LES PIÈCES D’ORIGINE.
KIT DECORATIVO PORTIERE SI COMPONE DI DUE PEZZI ANTERIORI
E DUE POSTERIORI CHE SI INCOLLANO SUI PEZZI ORIGINALI.
5P8064730 Fr. 125.–
1P9064310 Fr. 169.–
15
DEKORATIVE
INNENAUSSTATTUNG
Kombinieren Sie Sportlichkeit und Design.
Ob das Bedienfeld der Klimaanlage mit wählbarem Design,
die stylishen Lederarmlehnen oder das Sportpedal-Set und die
Fussstütze: In Ihrem Altea gibt es mehr als genug Details, die Ihr
Herz höherschlagen lassen.
RAUCHER-KIT.
KIT FUMEUR.
KIT DEL FUMATORE.
ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR
DÉCORATIF
5P0857900K Fr. 57.–
Associez sportivité et design.
Panneau de commande de la climatisation au design de votre choix,
accoudoirs très chics ou le jeu de pédales sport et le repose-pied:
l’intérieur de votre Altea vous réserve de nombreuses surprises
séduisantes.
ELEMENTI
DECORATIVI INTERNI
Abbinate sportività e design.
Non importa se pannello di comando del climatizzatore con design a
scelta, eleganti braccioli rivestiti di pelle oppure set di pedali sportivi
e poggiapiede: nell’Altea i dettagli sono più che sufficienti per far salire
il vostro battito cardiaco.
INNENDEKOR FÜR MITTELKONSOLE
MOTIV FLAGGE.
DÉCO HABILLAGE FLAG.
DECORATIVO PANNELLO DEI
COMANDI FLAG.
Für Climatronic und Radio.
Pour Climatronic et radio.
Per Climatronic e radio.
5P9064712A Fr. 149.–
Für Climatronic und Navigation.
Pour Climatronic et navigation.
Per Climatronic e navigatore.
5P9064712B Fr. 149.–
Für Klimaanlage und Radio.
Pour climatisation et radio.
Per climatizzatore e radio.
5P9064712C Fr. 149.–
16
ARMLEHNE LEDER SCHWARZ.
ACCOUDOIR EN CUIR NOIR.
BRACCIOLO IN PELLE NERA.
5P9061000 Fr. 270.–
FUSSSTÜTZE AUS ALUMINIUM UND RUTSCHFESTEM
GUMMI.
REPOSE-PIED EN ALUMINIUM ET CAOUTCHOUC
ANTIDÉRAPANT.
POGGIAPIEDE DI ALLUMINIO CON GOMMA
ANTISCIVOLO.
1P9071750 Fr. 99.–
SPORTPEDAL-SET AUS ALUMINIUM UND
RUTSCHFESTEM GUMMI.
JEU DE PÉDALES SPORT EN ALUMINIUM ET
CAOUTCHOUC ANTIDÉRAPANT.
SET DI PEDALI SPORTIVI DI ALLUMINIO CON GOMMA
ANTISCIVOLO.
éblouissements la nuit.
TENDINA PARASOLE PER LUNOTTO. Evita la filtrazione diretta dei raggi solari e i riflessi notturni.
5P9064100 Fr. 185.–
1P9071700 Fr. 175.–
INNENDEKOR FÜR MITTELKONSOLE MOTIV REIFENPROFIL. DÉCO HABILLAGE PRINT. DECORATIVO
PANNELLO DEI COMANDI PRINT.
Für Climatronic und Radio. Pour Climatronic et radio. Per Climatronic e radio.
5P9064711 Fr. 149.–
Für Climatronic und Navigation. Pour Climatronic et navigation. Per Climatronic e navigatore.
5P9064711A Fr. 149.–
Für Klimaanlage und Radio. Pour climatisation et radio. Per climatizzatore e radio.
5P9064711B Fr. 149.–
SONNENSCHUTZ FÜR HECKSCHEIBE. Verhindert direkte Sonneneinstrahlung und dient nachts als Blendschutz.
PARE-SOLEIL POUR LA LUNETTE ARRIÈRE. Évite la pénétration directe des rayons du soleil et les
INNENDEKOR FÜR MITTELKONSOLE MOTIV FINGERABDRUCK. DÉCO HABILLAGE FINGERPRINT. DECORATIVO PANNELLO DEI
COMANDI FINGERPRINT.
Für Climatronic und Radio. Pour Climatronic et radio. Per Climatronic e radio.
5P9064713A Fr. 149.–
Für Climatronic und Navigation. Pour Climatronic et navigation. Per Climatronic e navigatore.
5P9064713B Fr. 149.–
Für Klimaanlage und Radio. Pour climatisation et radio. Per climatizzatore e radio.
5P9064713C Fr. 149.–
17
INFOTAINMENT
Spass, Unterhaltung, Orientierung –
alles auf einmal?
Der SEAT Altea passt sich Ihrer Vielseitigkeit optimal an und bietet
Ihnen modernste Technik.
Fun, divertissement, orientation –
tout ça à la fois?
Vous êtes polyvalent? La SEAT Altea se met au pas et vous offre une
technologie des plus modernes.
Divertimento, intrattenimento,
orientamento – tutto assieme?
La SEAT Altea si adegua in modo ottimale alla vostra versatilità
offrendo una tecnologia d’ultima generazione.
18
NAVIGATIONSUPDATE .
Nur durch ein regelmässiges Kartenupdate stellen Sie sicher, dass Ihr Navigationssystem immer dann die beste Leistung erbringt, wenn Sie diese am meisten
benötigen.
MISE À JOUR DE LA NAVIGATION.
Seule une mise à jour régulière des cartes permet de garantir la meilleure
performance de votre système de navigation au moment précis où vous en avez
le plus besoin.
AGGIORNAMENTO DEL NAVIGATORE .
Solo con un regolare aggiornamento delle mappe fate sì che il vostro sistema
di navigazione offra sempre le migliori prestazioni proprio quando vi servono.
iPhone ®/iPod ® VERBINDUNGSKABEL.
Schliessen Sie das iPhone ®/den iPod ® mit
einem Verbindungskabel über einen
USB-Port an Ihr Audiosystem und das
elektrische Netzwerk Ihres Fahrzeugs an. So
können Sie Musik hören und gleichzeitig Ihr
iPhone ®/Ihren iPod ® aufladen.
CÂBLE DE CONNEXION POUR iPhone ®/iPod ®.
Original SD-Karte Westeuropa 2016 für Media System 2.1/2.2.
Carte SD Europe occidentale 2016 d’origine pour Media System 2.1/2.2.
Scheda SD originale Europa occidentale 2016 per Media System 2.1/2.2.
000051884AA
Fr. 275.–
Original SD-Karte Osteuropa 2016 für Media System 2.1/2.2.
Carte SD Europe orientale 2016 d’origine pour Media System 2.1/2.2.
Scheda SD originale Europa orientale 2016 per Media System 2.1/2.2.
000051884T
Fr. 275.–
Raccordez l’iPhone ®/iPod ® à votre système
audio en connectant le câble au port USB et
en le branchant au réseau électrique de votre
véhicule. Ainsi vous pouvez écouter de la
musique tout en chargeant votre iPhone ®/iPod ®.
CAVO DI CONNESSIONE PER iPhone ®/iPod ®.
Collegate l’iPhone ®/iPod ® con un cavo di
connessione tramite la porta USB al sistema
audio e alla rete di alimentazione elettrica
della vettura. Potrete così ascoltare la
vostra musica e contemporaneamente
ricaricare il vostro iPhone ®/iPod ®.
000051785B Fr. 139.–
19
IHR RAUM
VOTRE ESPACE
IL VOSTRO SPAZIO
Passt sich Ihrem Lebensstil an.
S’adapte à votre style de vie.
Si adatta al vostro stile di vita.
Wir wissen, dass Ihr Auto nicht nur zu Ihnen, sondern auch zu Ihrer Familie passen
muss. Und da sich das Leben jederzeit ändern kann, ist der Altea auf alles vorbereitet.
Egal, worauf Sie am meisten Wert legen: zusätzlichen Platz für Extragepäck, höchste
Sicherheit für Ihre Kinder oder optimalen Insassenschutz auch bei unvorhergesehenen
Ereignissen – Ihr Altea schafft all das problemlos.
Nous savons que votre voiture doit vous convenir, mais aussi être agréable à votre
famille. Et comme la vie peut changer à tous moments, votre Altea est parée pour
tout. Peu importe ce qui compte le plus pour vous: de la place en plus pour les
bagages supplémentaires, la plus grande sécurité possible pour vos enfants ou une
protection optimale des occupants même en cas d’évènements imprévus, votre Altea
maîtrise tout sans aucun problème.
Sappiamo che la vostra auto deve adattarsi non soltanto a voi ma anche alla vostra
famiglia. E siccome le situazioni possono cambiare in qualsiasi momento, l’Altea è
preparata a tutto. Non importa quali siano le cose per voi importanti, l’Altea ha una
soluzione a tutto: più spazio per i vostri bagagli, la massima sicurezza per i vostri
bambini oppure la protezione ottimale dei passeggeri anche in caso di eventi imprevisti.
TRANSPORT
TRANSPORT
TRASPORTO
Der Altea wächst mit der Aufgabe.
L’Altea grandit selon les besoins.
Con l’Altea le possibilità aumentano.
ANHÄNGERKUPPLUNG MIT ABNEHMBAREM KUGELKOPF.
DISPOSITIF D’ATTELAGE DE REMORQUE
AVEC CROCHET À BOULE AMOVIBLE.
GANCIO DI TRAINO CON TESTA SFERICA SMONTABILE.
5P0803880 Fr. 425.–
ELEKTROKIT-KABEL 13-POLIG OHNE VORINSTALLATION.
CÂBLE POUR KIT ÉLECTRIQUE À 13 PÔLES SANS PRÉINSTALLATION.
CAVO PER KIT ELETTRICO A 13 POLI, SENZA PREDISPOSIZIONE.
1P9055203A Fr. 220.–
ABDECKUNG/CACHE/COPERTURA
5P0803595 Fr. 61.–
Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten, Ihren Altea zu beladen.
Montieren Sie den Dachträger und befestigen Sie darauf einfach,
schnell und sicher den Fahrrad-, Surfbrett- oder Skiträger. Und
wenn das nicht ausreicht, dann greifen Sie zur praktischen
Anhängerkupplung, mit der sich auch das schwerste Gepäck
transportieren lässt. Sämtliches Zubehör ist mit einer
Diebstahlsicherung ausgestattet und leicht zusammenzubauen.
Les possibilités pour charger votre Altea sont nombreuses. Montez
un porte-charges de toit et fixez-y rapidement et solidement un
porte-vélos, un porte-skis ou un porte-surf. Et si cela ne suffit pas,
pensez au crochet de remorque très pratique qui permet de
transporter les bagages les plus lourds. Tous les accessoires sont
dotés d’une sécurité antivol et sont faciles à monter.
Le possibilità per caricare la vostra Altea sono tante. Montate le
barre portacarico e fissate in modo semplice, veloce e sicuro il
portabiciclette, il portasurf e il portasci. E se non basta,
aggiungete il pratico gancio di traino pensato per trasportare
anche i bagagli più pesanti. Tutti gli accessori sono dotati di
antifurto e facili da montare.
DACHTRÄGER. Aerodynamische
Struktur aus Aluminium mit
Schliessvorrichtung. UV-beständige
Abdeckkappen und Beschichtung.
PORTE-CHARGES DE TOIT. Structure
en aluminium aérodynamique.
Couvercles et revêtements
spécialement traités contre les
rayons UV. Dispositif de
fermeture à clé.
BARRE PORTACARICO. Profilo
alluminio aerodinamico. Coperchi
e rivestimenti trattati per evitare la
corrosione dei raggi ultravioletti.
Dispositivo di chiusura con chiave.
5P0071101C Fr. 290.–
22
DACHBOX 450 L. Doppelwandig, aus Kunststoff, witterungsbeständig.Gewicht:
18 kg. Maximales Ladungsvolumen: 50 kg. Zur Verwendung mit dem Dachträger.
160 x 100 x 44 cm, Länge x Breite x Höhe
FAHRRADTRÄGER FÜR DIE ANHÄNGERKUPPLUNG.
Aufklappbarer Fahrradträger aus Metall, der an der Anhängerkupplung befestigt wird. Geeignet für den Transport zweier Fahrräder am Heck des Autos. Mit Rückwarnlichtern, 13-poligem
Steckersystem und Montageanleitung.
PORTE-VÉLOS POUR CROCHET DE REMORQUE.
Porte-vélos rabattable en métal, à fixer sur le crochet de
remorque. Conçu pour le transport de deux bicyclettes sur
le hayon du véhicule. Il est livré avec des voyants arrière,
un connecteur à 13 pôles et une notice de montage.
COFFRE DE TOIT 450 L. Cloisons doubles en plastique résistant aux
intempéries. Poids: 18 kg. Chargement maximum: 50 kg. Doit être utilisé
avec le porte-charges de toit. 160 x 100 x 44 cm, longueur x largeur x hauteur
BOX DA TETTO 450 L. Pareti doppie in plastica resistente alle intemperie.
Peso: 18 kg. Carico massimo: 50 kg. Si può usare con le barre portacarico.
160 x 100 x 44 cm, lunghezza x larghezza x altezza
FAHRRADHALTER. Zum Transport eines einzigen Fahrrads geeignet, mit
diebstahlsicherer Schliessvorrichtung. Zur Verwendung mit dem Dachträger.
PORTE-VÉLOS. Pour le transport d’un vélo. Dispositif de fermeture anti-vol.
Doit être utilisé avec le porte-charges de toit.
PORTABICICLETTE. Per trasportare una bicicletta. Dispositivo di chiusura
antifurto. Si può usare con le barre portacarico.
6L0071128A Fr. 145.–
000071180A Fr. 495.–
PORTABICICLETTE PER IL GANCIO DI TRAINO.
Portabiciclette ribaltabile in metallo da fissare al gancio
di traino. Ideale per il trasporto di due biciclette sulla
parte posteriore dell’auto. Dotato di luci d’emergenza
posteriori, un sistema di connessione a 13 poli e
istruzioni di montaggio.
000071128B
Fr. 835.–
ERWEITERUNGSKIT FÜR DRITTES FAHRRAD.
KIT D’EXTENSION POUR TROISIÈME VÉLO.
KIT DI ESTENSIONE PER UNA TERZA
BICICLETTA.
000071128C
Fr. 295.–
SKIHALTER. Für 4 Paar Ski oder 2 Snowboards/Für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards.
PORTE-SKIS. Pour 4 paires de skis ou 2 snowboards/pour 6 paires de skis
ou 4 snowboards.
PORTASCI. Per 4 paia di sci o 2 snowboard/Per 6 paia di sci o 4 snowboard.
Für 4 Paar Ski oder 2 Snowboards/Pour 4 paires de skis ou 2 snowboards/
Per 4 paia di sci o 2 snowboard.
3B0071129F
Fr. 119.–
Für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards/Pour 6 paires de skis ou 4 snowboards/
Per 6 paia di sci o 4 snowboard.
3B0071129G
Fr. 165.–
SURFBOARDHALTER. Besteht aus vier Kunststoffhalterungen, die sich
der Form des Surfbretts genau anpassen. Zum Transport eines oder zweier
Surfbretter geeignet. Zur Verwendung mit dem Dachträger.
PORTE-SURF. Formé de quatre supports en plastique adaptables à la forme de
la planche de surf. Convient au transport de un ou deux planches de surf. Doit
être utilisé avec le porte-charges de toit.
PORTASURF. Formato da quattro supporti in plastica che si adattano alla
forma della tavola di surf. Per trasportare una o due tavole da surf. Si può
usare con le barre portacarico.
000071120HA Fr. 119.–
23
SICHERHEIT FÜR KINDER
LA SÉCURITÉ POUR
LES ENFANTS
SICUREZZA PER BAMBINI
SEAT ALTEA
Kindersitze
Sièges enfant
Seggiolini per bambini
Alter (ungefähr)
Âge (environ)
Età (circa)
Gewicht
Poids
Peso
PEKE G0 PLUS
bis 15 Monate
jusqu’à 15 mois
fino a 15 mesi
bis 13 kg
jusqu’à 13 kg
fino a 13 kg
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS
8 Monate bis 4 Jahre
de 8 mois à 4 ans
da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg
de 9 à 18 kg
da 9 a 18 kg
SEAT PEKE G3 PLUS
3 bis 12 Jahre
de 3 à 12 ans
da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg
de 15 à 36 kg
da 15 a 36 kg
SEAT PEKE G3 KIDFIX
3 bis 12 Jahre
de 3 à 12 ans
da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg
de 15 à 36 kg
da 15 a 36 kg
24
Ausrichtung
Orientation
Orientamento
PEKE G0 PLUS.
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS.
SEAT PEKE G3 PLUS.
SEAT PEKE G3 KIDFIX.
Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem
serienmässigen 3-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und dem
speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und
abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und
waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 9 bis 18 kg. Befestigung mit
dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top Tether. Bezug
abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 15 bis 36 kg. Befestigung mit
dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt. In der Höhe verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 15 bis 36 kg. Befestigung mit
dem serienmässigen 3-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem. In der Höhe verstellbare Kopfstütze.
Bezug abnehmbar und waschbar.
Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen
d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec
le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport intégrée et pare-soleil amovible. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura
a tre punti di serie o iSOFiX e con la base speciale. Con
impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
000019907
Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au
moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points
d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX et la ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio
con cintura a tre punti di serie o con sistema di agganci
iSOFiX e cintura di sicurezza Top Tether. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
000019909
Fr. 585.–
Fr. 385.–
iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS.
SICHERHEITSGURT TOP TETHER (OHNE ABBILDUNG).
BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS.
CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER
(SANS ILLUSTRATION).
Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden,
garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit
einem Klick kann der Peke G0 Plus entfernt werden;
das Untergestell verbleibt im Fahrzeug.
Permet de réduire considérablement le mouvement de
rotation vers l’avant en cas de choc frontal. À utiliser avec
le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus.
BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS.
CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER (SENZA FIGURA).
000019230C
Fr. 345.–
Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a tre punti di serie. Poggiatesta regolabile
in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019906E
Fr. 285.–
Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au
moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points
d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Repose-tête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio
con cintura a tre punti di serie o con sistema di agganci
iSOFiX. Poggiatesta regolabile in altez za. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
000019904
Fr. 395.–
Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation
entgegen. Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX
Duo Plus eingesetzt.
La base, fi xée à la carrosserie, confère à l’enfant la meilleure sécurité qui soit. Un clic permet d’enlever le siège
Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule.
La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il
Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura.
Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au
moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points
d’ancrage. Repose-tête réglable en hauteur. Housse
amovible et lavable.
Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto
frontale. Si utilizza in combinazione con SEAT Peke G1
iSOFiX Duo Plus.
3R0019900
Fr. 66.–
25
SCHUTZKOMBINATIONEN
TOUT POUR LA PROTECTION
COMBINAZIONI DI PROTEZIONE
Es gibt viele Möglichkeiten, Ihren Altea in einem
guten Zustand zu halten. Schutzabdeckungen
und -wannen oder Fussmatten aus Stoff oder
Gummi mit Originalbefestigung von SEAT. Und
auch die Schmutzfänger, um Schäden aufgrund
von hochgeschleudertem Material zu verhindern.
ABDECKPLANE ROT, WASCHBAR, MIT SEAT LOGO. Schmiegt sich
der Form des Fahrzeugs genau an.
BÂCHE DE PROTECTION LAVABLE DE COULEUR ROUGE, AU LOGO SEAT.
Épouse exactement le contour du véhicule.
TELO COPRIAUTO LAVABILE ROSSO CON LOGO SEAT.
Votre Altea dispose de nombreuses options pour
rester comme neuve. Des bâches et plateaux de
protection, des tapis de sol textiles et en caoutchouc munis de systèmes de fixation d’Origine
SEAT et des pare-boue qui évitent que les projections sous les roues pendant la conduite abîment
la carrosserie.
Si adatta alla perfezione al contorno del veicolo.
5P1061701 rot/rouge/rosso Fr. 230.–
La vostra Altea vi offre diverse modalità per una
maggior protezione. Teli coprianto e vassoi di
protezione o tappetini in tessuto o gomma con
fissaggio originale SEAT. E i parafanghi che evitano eventuali danni causati da materiali di piccole dimensioni che fuoriescono dalle ruote.
SCHMUTZFÄNGER, VORNE UND HINTEN. Schützen
die Karosserie gegen Teile, die während der Fahrt von
den Reifen hochgeschleudert werden.
JEU DE PARE-BOUE AVANT ET ARRIÈRE. Ils protègent
votre Altea des projections sous les roues avant et
arrière pendant la conduite.
SET DI PARAFANGHI ANTERIORI E POSTERIORI.
Proteggete la vostra Altea dai materiali che rilasciano
le gomme anteriori e posteriori durante la guida.
26
5P0075111
vorne/avant/anteriori
5P0075101
hinten/arrière/posteriori
Fr. 61.–
Fr. 66.–
KOFFERRAUMWANNE. Praktisch und widerstandsfähig – passt perfekt in den Kofferraum und schützt
ihn vor Schmutz und auslaufenden Flüssigkeiten. Mit Antirutschbeschichtung, abwaschbar.
BAC DE COFFRE. Pratique et résistant, il s’adapte parfaitement au coffre et le protège des saletés et des
liquides s’écoulant. Avec revêtement antiglisse. Lavable.
VASCA PER VANO BAGAGLI. Pratica e resistente, si adatta perfettamente al vano bagagli e lo protegge
dallo sporco e dai liquidi che fuoriescono. Con rivestimento antiscivolo, lavabile.
5P9061200
Fr. 139.–
SCHLÜSSELCOVER ECOMOTIVE. Personalisieren Sie Ihren Schlüssel passend zu Ihrem SEAT.
SCHLÜSSELCOVER I-TECH. Personalisieren Sie Ihren Schlüssel passend zu Ihrem SEAT.
COQUE DE CLÉ. Personnalisez votre clé en la combinant avec votre voiture.
COQUE DE CLÉ I-TECH. Personnalisez votre clé en la combinant avec votre voiture.
COVER PER CHIAVE. Personalizzate la vostra chiave abbinandola alla vostra macchina.
COVER PER CHIAVE I-TECH . Personalizzate la vostra chiave abbinandola alla vostra macchina.
Ecomotive 000087013J
I-Tech 000087013AB
Fr. 39.–
Fr. 48.–
TEPPICHMATTENSATZ VELPIC® SCHWARZ. Satz, bestehend aus 4 Teilen
SATZ FUSSMATTEN SERIE®. Satz aus 4 Teilen (2 für vorne und 2 für hinten).
GUMMIFUSSMATTENSATZ. Satz, bestehend aus 4 Teilen (2 für vorne und
2 für hinten). Fussmatten bestehend aus wasserundurchlässigem Gummi.
Mit Originalbefestigungssystem von SEAT.
JEU DE TAPIS DE SOL VELPIC®, NOIR. Jeu comprenant 4 tapis (2 pour l’avant
et 2 pour l’arrière). Tapis en matière textile moelleuse, avec système de fixation
d’origine SEAT.
JEU DE TAPIS DE SOL SERIE®. Jeu de 4 pièces (2 devant et 2 derrière).
JEU DE TAPIS DE SOL EN CAOUTCHOUC. Jeu de 4 pièces (2 devant et 2 derrière).
Fabriqués en caoutchouc imperméabilisé. Avec système de fixation d’origine
SEAT.
SET DI TAPPETINI VELPIC®, NERI. Set di 4 tappetini (2 anteriori e 2 posteriori).
SET DI TAPPETI SERIE®. Set di 4 tappeti (2 anteriori e 2 posteriori).
Fabbricati in velours tufting impermeabile. Con sistema di fissaggio
originale SEAT.
SET DI TAPPETI IN GOMMA. Set di 4 tappeti (2 anteriori e 2 posteriori).
(2 für vorne und 2 für hinten). Fussmatten, bestehend aus weichen Textilien.
Mit Originalbefestigungssystem von SEAT.
Parte superiore in morbido tessuto. Con sistema di fissaggio originale SEAT.
5P0061675 041
Fr. 119.–
Gefertigt aus wasserundurchlässigem Tuftingvelours. Mit
Originalbefestigungssystem von SEAT.
Fabriqués en velours tufting imperméabilisé. Avec système de fixation
d’origine SEAT.
5P1863011 LOE
Fr. 105.–
Fabbricati in gomma impermeabile. Con sistema di fissaggio originale SEAT.
5P0061500 041
Fr. 77.–
27
SCHUTZ
PROTECTION
PROTEZIONE
RÄDERTASCHENSET 4-TEILIG.
Für Räder von 14 bis 18 Zoll und Reifenbreiten bis 245 mm.
LOT DE 4 HOUSSES POUR ROUES.
Pour les roues de 14 à 18 pouces et d’une largeur de pneu
allant jusqu’à 245 mm.
SET DI 4 BORSE PER RUOTE.
Per ruote da 14 a 18 pollici e pneumatici larghi fino a 245 mm.
000071770C
Fr. 29.50
REISEPAKET.
Reisepaket mit Erste-Hilfe-Kit, 1-l-Ölflasche, Warnweste,
Doppel-USB-Ladeadapter, Notfallhammer, Snap Light.
KIT DE VOYAGE.
Kit de voyage contenant: trousse de premiers secours,
bouteille d’un litre d’huile, gilet de sécurité, marteau de
secours, Snap Light.
STARTER ZUM ÜBERBRÜCKEN.
Starter 600 ist eine unabhängige Energieeinheit, die es
Ihnen ermöglicht, das Fahrzeug in Betrieb zu nehmen,
Tablets, Mobiltelefone und Laptops aufzuladen und sie
als Taschenlampe zu verwenden. Es kann bis zu einem
Hubraum von 4’000 cm3 jede Art von Benzin- oder Dieselmotor gestartet werden.
STARTER DE PONTAGE.
Starter 600 est une unité d’énergie autonome qui vous
permet de redémarrer le véhicule, de recharger les tablettes, les téléphones mobiles et les ordinateurs portables
ou de l’utiliser comme lampe de poche. Permet de faire
démarrer tous les moteurs essence ou diesel d’une cylindrée de jusqu’à 4’000 cm3.
LO STARTER COME SOLUZIONE.
Lo starter 600 è un’unità di energia indipendente con
la quale è possibile avviare la vettura, ricaricare tablet,
cellulari, computer portatili e usarla come torcia. Riesce
ad avviare motori a benzina e diesel di ogni genere, con
cilindrata fino a 4’000 cm3.
000051763F
28
Fr. 169.–
NOTFALLAUSRÜSTUNG.
Warndreieck, Sicherheitswarnweste und Verbandskasten.
Alles wichtige Elemente für die Erste Hilfe.
ÉQUIPEMENT D’URGENCE.
Triangle de panne, gilet de sécurité et boîte de premiers
secours. Des éléments essentiels en cas d’urgence.
PACCHETTO VIAGGI.
Pacchetto viaggi con kit pronto soccorso, bottiglia di olio
motore da 1 litro, giubbotto catarifrangente, doppio
adattatore USB, martello di emergenza, stick luminoso di
emergenza.
ZCHB20085
Fr. 69.–
EQUIPAGGIAMENTO D’EMERGENZA.
Triangolo d’emergenza, giubbotto catarifrangente e
cassetta di pronto soccorso con tutto il necessario per
il primo soccorso.
ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. BOÎTE DE PREMIERS
SECOURS. CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO.
6L0093000
Fr. 23.–
WARNDREIECK. TRIANGLE DE PANNE.
TRIANGOLO D’EMERGENZA.
000093055S
Fr. 10.–
SICHERHEITSWARNWESTE. GILET DE SÉCURITÉ.
GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE.
000093056B
Fr. 5.–
ERSATZLAMPENBOX. Enthält alle Lampen und
Sicherungen für einen schnellen Wechsel.
BOÎTE D’AMPOULES DE RECHANGE. Elle contient toutes
les ampoules et les fusibles nécessaires pour tout
changement d’urgence.
BOX CON LAMPADINE DI RISERVA. Contiene tutte le
lampadine e i fusibili necessari in caso di emergenza.
Lampen-Set H4/Boîte d’ampoules H4/
Cassetta delle lampadine H4 000052004C Fr. 27.–
Lampen-Set H7/Boîte d’ampoules H7/
Cassetta delle lampadine H7 000052007B Fr. 32.–
PFLEGE
ENTRETIEN MANUTENZIONE
Einfach glänzend.
Tout simplement éclatant. Semplicemente brillante.
Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT
immer in neuem Glanz erstrahlt. Eine
Reihe von Pflegeprodukten hilft Ihnen
dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Altea
abgestimmt und entfernen selbst den
hartnäckigsten Schmutz.
Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT
ait toujours l’éclat du neuf. Une gamme
de produits d’entretien vous assiste
dans cette tâche. Tous les produits sont
adaptés à votre Altea et viendront à
bout de toutes les salissures, même des
plus tenaces.
Naturalmente desiderate che la vostra
SEAT conservi sempre tutto il suo
splendore. Affidatevi allora a dei
prodotti di manutenzione
appositamente ideati per la vostra Altea
e che rimuovono anche lo sporco più
tenace.
INSEKTENENTFERNER 300 ML. NETTOYANT
INSECTES 300 ML. RIMUOVI INSETTI 300 ML.
GLASREINIGER 300 ML. NETTOYANT POUR
VITRES 300 ML. DETERGENTE VETRI 300 ML.
000096320FRABH
000096320GFAAD
WINDSCHUTZSCHEIBENENTEISER. DÉGIVREUR
POUR PARE-BRISE. ANTIGHIACCIO PER PARABREZZA.
Fr. 8.–
Fr. 6.50
00S096322S
INNENRAUMPFLEGE 300 ML. PRODUIT
D’ENTRETIEN POUR L’HABITACLE 300 ML.
DETERGENTE PER INTERNI 300 ML.
000096320FRABK
Fr. 8.–
COCKPIT-PFLEGE 300 ML. PRODUIT
D’ENTRETIEN DU COCKPIT 300 ML.
TRATTAMENTO PER COCKPIT 300 ML.
000096320FRABM
Fr. 7.50
WINDSCHUTZSCHEIBENREINIGER MIT FROSTSCHUTZMITTEL (–55° C) 1000 ML.
LAVE-GLACES AVEC ANTIGEL (–55° C) 1000
ML. DETERGENTE PER PARABREZZA CON
ANTIGELO (–55° C) 1000 ML.
00S096320S 020
Fr. 6.50
Fr. 8.–
AUTOSHAMPOO 300 ML.
SHAMPOING POUR VÉHICULES 300 ML.
SHAMPOO PER AUTO 300 ML.
000096320GFAAB
Fr. 6.50
FELGENREINIGER 300 ML.
GEL NETTOYANT POUR JANTES 300 ML.
GEL DETERGENTE PER CERCHI 300 ML.
000096320GFAAA
Fr. 6.50
29
FARBEN
COULEURS
COLORI
Makellos.
Immaculé.
Per un ritocco perfetto.
Kleine Kratzer und Schäden im Lack
lassen sich jetzt ganz leicht ausbessern.
Welche Farbe es für Ihren Altea auch
immer sein darf – bei uns finden Sie die
richtige Kolorierung. Und für ein präzises
Ergebnis werden zu allen Farben
professionelle Kratzerentferner gleich
mitgeliefert.
Il est très facile d’effacer les petites
rayures et marques sur la peinture.
Quelle que soit la couleur de votre Altea,
chez nous, vous trouverez toujours
celle qui vous conviendra. Et, pour un
résultat encore plus précis, il existe un
stylo de retouche professionnel dans
toutes les couleurs.
Ora è possibile correggere più facilmente piccoli graffi e danni alla vernice.
Tutti i nostri colori si abbinano perfettamente al colore della vostra Altea.
E per un risultato perfetto vengono
consegnati contemporaneamente dei
pennarelli per ritocchi professionali
disponibili per tutti i colori.
LACKSTIFTE.
STYLOS DE RETOUCHE.
PENNARELLI PER RITOCCHI.
ESTRELLA SILVER.
000098500LM X7W Fr. 18.–
NEVADA WHITE.
000098500LM S9R Fr. 16.–
TECHNIC GREY.
000098500LM S7K Fr. 17.–
30
CANDY WHITE.
000098500L B9A Fr. 9.–
PIRINEOS GREY.
000098500LM X7R Fr. 19.–
BALEA BEIGE.
000098500LM S1U Fr. 19.–
EMOCION RED.
000098500L S3H Fr. 9.–
APOLO BLUE.
000098500LM W5P Fr. 16.–
UNIVERSO BLACK.
000098500LM Z9Y Fr. 19.–
31
Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es
TECHNOLOGY TO ENJOY. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous
donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons TECHNOLOGY TO ENJOY. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che
sentite. Diamo al design un significato. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo TECHNOLOGY TO ENJOY. Noi siamo SEAT.
Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate.
Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz.
Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu.
La GarantiePneu gratuite de 24 mois.
Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de
qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu.
La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi.
Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e
semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita.
Für alle in diesem Prospekt aufgeführten Produkte wird eine zweijährige Gewährleistung gemäss den jeweils aktuell gültigen Garantiebestimmungen übernommen. Die enthaltenen Informationen und
Spezifikationen, insbesondere Preise, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Masse und Gewichte, können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden und sind ohne Gewähr. Alle genannten Preise
sind unverbindlich empfohlene Richtpreise, inkl. 8% MWST, ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 02/2016
Tous les produits présentés dans ce prospectus font l’objet d’une garantie commerciale de deux ans, conformément aux directives de garantie actuelles en vigueur. Les informations et spécifications
indiquées, notamment les prix, l’ensemble de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids, peuvent être modifiées à tout moment sans annonce préalable et sont données sans
garantie. Tous les prix mentionnés sont des prix de vente recommandés, TVA de 8% incluse, montage et peinture venant en sus, sauf indication divergente. Etat 02/2016
Tutti i prodotti illustrati nel presente catalogo sono coperti da una garanzia di due anni conformemente alle rispettive condizioni di garanzia valide. Le informazioni e specifiche ivi contenute – in particolare prezzi, componenti compresi nella dotazione, aspetto, prestazioni, dimensioni e peso – possono in qualsiasi momento essere modificate senza preavviso e sono da intendersi con riserva. Tutti i
prezzi indicati sono prezzi di riferimento (IVA all'8% inclusa), consigliati e non vincolanti e non includono montaggio e verniciatura, salvo indicazioni diverse. Salvo indicazioni diverse. Stato 02/2016
AMAG Automobil- und Motoren AG, Vertrieb SEAT, Aarauerstrasse 20, CH-5116 Schinznach-Bad.