Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)

Transcript

Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)
_________________________________________________________________________________________
Multi-lingual glossary
(English, French, German, Italian and Spanish)
Corporate Financial Reporting: a global perspective
Co-authored by Hervé Stolowy and Michel Lebas
Authors of the glossary: Eva Eberhartinger (Professor, Chair of accounting and tax
management, University of Muenster, Germany), José Antonio Gonzalo (Professor of
Accounting and Financial Economics, Department of Managerial Science, University of
Alcalá, Spain), Michel Lebas (Professor, Department of Accounting and Management
Control, HEC School of Management and Hanson Endowment Distinguished Visiting
Professor, University of Washington, School of Business Administration, Seattle, WA,
USA), Hervé Stolowy (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC
School of Management), and Stefano Zambon (Professor of Business Economics, Faculty of
Economics, University of Ferrara, Italy)
Copyright  Thomson 2002
Glossary – p. 1
List of abbreviations
(A) Austrian German
(D) German from Germany
(ESP) Spanish from Spain
(MEX) Spanish from Mexico
(ARG) Spanish from Argentina
(US) US English
(UK) British English
[Pension accounting] Terminology related to pension accounting
[Deferred taxation] Terminology related to deferred taxation
English
absorption costing
French
German
Italian
Spanish
calcul des coûts de revient au coût Vollkostenrechnung
complet
amortissement fiscal dégressif
degressive steuerliche
Abschreibung
amortissement accéléré;
degressive Abschreibung
amortissement dégressif
contabilità a costi pieni
costeo de absorción
ammortamento accelerato;
ammortamento a quote decrescenti
ammortamento anticipato;
ammortamento accelerato
depreciación fiscal acelerada
account
account captions
account form
compte; poste
nomenclatures comptables
présentation en compte
Konto; Posten
Kontenbezeichnung
Kontendarstellung; Kontenform
accountant
comptable
accounting changes
accounting decree
accounting entries
changements de méthodes
comptables
décret comptable
écritures comptables
Buchhalter; Bilanzierer;
Rechnungsleger
Änderung der Bilanzierungs- und
Bewertungsmethoden
Rechnungslegungsdekret
Buchung
conto; voce; posta
posta; voce contabile
struttura (contabile); modello
(contabile)
contabile; ragioniere
normativa in materia contabile
scritture contabili
accounting law
accounting period
accounting period-end
loi comptable
exercice
arrêté des comptes
Rechnungslegungsgesetz
Geschäftsjahr
Ende des Geschäftsjahres
legge in materia contabile
esercizio; periodo amministrativo
chiusura contabile
accelerated cost recovery
system
accelerated depreciation
variazioni contabili
depreciación acelerada;
depreciación decreciente;
amortización regresiva (ESP)
cuenta, rúbrica, partida
denominaciones contables
presentación en forma de cuenta
contable; contador
cambios en las políticas
contables
decreto contable
asientos contables; entradas
contables
ley contable
periodo contable; ejercicio
cierre de cuentas; fin de periodo
contable
Glossary – p. 2
accounting policies
accounting practices
Accounting Principles Board
(APB) (US)
Accounting Principles Board
(APB) Opinions
accounting procedure
accounting regulatory
environment
accounting standards
principes comptables
angewendete Bilanzierungs- und
Bewertungsmethoden;
Rechnungslegungsgrundsätze
pratiques comptables
Rechnungslegungspraktiken
Organisme prédécesseur du FASB Vorläuferorganisation des FASB;
US-amerikanischer
Rechnungslegungsstandard-Setter
normes du bureau des principes
Accounting Principles Board
comptables (APB)
(APB) Opinions;
Rechnungslegungsstandards des
APB, der Vorläuferorganisation
des FASB
méthode comptable
Rechnungslegungsmethode;
Bilanzierungs- und
Bewertungsmethode
cadre comptable
Rechnungslegungsnormen
normes comptables
Grundsatz ordnungsmäßiger
Buchführung;
Rechnungslegungsnormen;
Rechnungslegungsgrundsätze
Buchführung; Buchhaltung;
Rechnungswesen
Verbindlichkeiten aus
Lieferungen und Leistungen
politiche contabili, criteri contabili
políticas contables, principios
contables
prassi contabili
prácticas contables
Accounting Principles Board (APB) Junta de Principios Contables
(organismo predecessore del FASB) (organismo predecesor del
FASB)
Accounting Principles Board (APB) Opiniones (normas) del APB
Opinions; pareri dell’APB
(organismo predecessore del FASB)
procedimento contabile/ di
contabilizzazione; metodo contabile
método contable; procedimento
contable
normativa contabile; quadro
normativo in materia contabile
principi contabili
entorno de la regulación
contable
normas contables
ragioneria; contabilità
contabilidad, contaduría,
teneduría de libros
cuentas por pagar; acreedores
comerciales; deudas por compras
o prestaciones de servicios
clientes por ventas y
prestaciones de servicio; cuentas
por cobrar
contabilidad según el criterio del
devengo (de la acumulación)
accounting; accountancy
comptabilité
accounts payable (US), trade
creditors (UK)
fournisseurs et autres créanciers
accounts receivable (US),
trade debtors (UK)
créances clients
Forderugen aus Lieferungen und
Leistungen
clienti; crediti commerciali; debitori
accrual accounting
comptabilisation en créances et
dettes; comptabilité
d’engagement; comptabilité
d’exercice
méthode de comptabilisation d’un
compte de régularisation passif
Abgrenzung;
Rechnungsabgrenzung
contabilità tenuta secondo il
principio della competenza
economica
Rechnungslegung unter
Berücksichtigung von
Abgrenzung;
Rechnungsabgrenzung
criterio della competenza economica método del devengo (de la
acumulación)
accrual method
fornitori; debiti commerciali;
creditori;
Glossary – p. 3
accruals
charges à payer
Rückstellungen;
Rechnungsabgrenzungsposten
ratei e risconti; rettifiche di fine
esercizio
accrued expenses and
revenues
comptes de régularisation
Rechnungsabgrenzungsposten
ratei attivi e passivi
accrued expenses payable
charges à payer
Rückstellungen; passive
Rechnungsabgrenzung;
Rechnungsabgrenzungsposten
accrued income
produits à recevoir; compte de
aktive Rechnungsabgrenzung;
régularisation
Rechnungsabgrenzungsposten
accrued interest
intérêts courus
Zinsabgrenzung; Abgrenzung von
Zinsen
accrued liabilities
charges à payer
Rückstellungen
accrued loan commissions
commissions courues sur prêts
abgegrenzte
Geldbeschaffungskosten/
Provisionen
accrued revenues
produits à recevoir; compte de
aktive Rechnungsabgrenzung;
régularisation
Rechnungsabgrenzungsposten
accumulated benefit obligation valeur actualisée de l’engagement versicherungsmathematisch
ermittelte (Pensions-)
(ABO) [pension accounting]
actuel (valeur actuarielle des
prestations pour services rendus - Verpflichtung aus erhaltener
sans projection des salaires) (dette (Arbeits-) Leistung
actuarielle)
accumulated depreciation
amortissements cumulés
kumulierte Abschreibung
acid-test ratio (Cash +
marketable securities +
accounts receivable)/Current
liabilities
acquisition auditor
ratio de trésorerie réduite
acquisition cost
acquisition goodwill
coût/frais d’acquisition
écart d’acquisition
commissaire aux apports
Liquiditätskennzahl ersten
Grades; Verhältnis der Barmittel
und Forderungen zu kurzfristigen
Verbindlichkeiten
Gründungsprüfer; Prüfer der
(Sach-)Einlagen
Anschaffungskosten
Geschäftswert; Firmenwert
ratei passivi
ratei attivi
interessi maturati
ratei passivi
commissioni maturate sul prestito
rateo attivo
valore (attuale) dell’obbligazione
relativa ai benefici accumulati in
relazione alle prestazioni rese dai
dipendenti
fondo Ammortamento;
ammortamenti complessivi stanziati;
quota complessiva ammortizzata
quoziente (o indice) di liquidità;
acid test; rapporto tra attività
prontamente liquidabili e passività
correnti
perito
costo di acquisizione
differenza da consolidamento;
avviamento (da acquisizione)
gastos devengados (o
acumulados) por pagar; gastos
por pagar
ajustes por periodificación;
ingresos y gastos devengados (o
acumulados)
gastos acumulados por pagar
ingresos devengados; ingresos
acumulados
intereses devengados (o
acumulados)
pasivo devengado (o acumulado)
comisiones devengadas (o
acumuladas) sobre préstamos
ingresos devengados (o
acumulados)
obligación acumulada por
beneficios a los empleados
depreciación acumulada
prueba del ácido (activo
disponible sobre pasivo
corriente)
auditor de las aportaciones en
especie
costo de adquisición
fondo de comercio (ESP); valor
llave (ARG); crédito mercantil;
plusvalía (MEX); plusvalía
comprada
Glossary – p. 4
acquisition of common stocks
acquisition of controlling
interest
activity method
actual return on plan assets
[pension accounting]
actuarial present value
[pension accounting]
actuarial valuation [pension
accounting]
additional depreciation in
excess of that economically
required, recorded to secure a
tax benefit
additional paid-in capital
additions (fixed assets)
adjusted trial balance
adjusting entry
adjustment of account
administrative or general
expenses
advance payment; payment on
account
advances to subsidiaries
adverse balance
achat de titres
Erwerb von Stammaktien
acquisizione di azioni ordinarie
adquisición de acciones
ordinarias
prise de contrôle
Übernahme der Kontrolle (der
acquisizione di partecipazione di
toma de control; adquisición del
Mehrheit) durch Aktienerwerb
maggioranza
control
amortissement proportionnel à
leistungsabhängige Abschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la
l’activité
Leistungsabschreibung
actividad
tasso effettivo di ritorno (o di
rendimiento real de los activos
rendement constaté sur les actifs
tatsächliche Rendite der
redditività) sulle attività del piano
del plan
du régime
gebundenen Anlagen (in
pensionistico
Zusammenhang mit
Pensionsverpflichtungen)
valeur actuarielle actualisée
versicherungsmathematischer
valore attuale attuariale
valor actuarial presente
Barwert
évaluation actuarielle
versicherungsmathematische
valutazione attuariale
valoración actuarial
Bewertung
amortissement dérogatoire
steuerliche Abschreibung, soweit ammortamento anticipato
depreciación adicional sobre la
sie die handelsbilanzielle
requerida desde el punto de vista
Abschreibung übersteigt
económico, contabilizada para
obtener un ahorro fiscal
prime d’émission; prime de fusion Kapitalrücklage
fondo sovrapprezzo azioni; premio prima de emisión
d’emissione azionaria
acquisitions; investissements
Zugänge
acquisizioni; investimenti
adquisiciones de activos fijos,
inversiones
balance après inventaire
Probebilanz
rettifica del bilancio di verifica
balance de comprobación tras el
inventario
écriture de régularisation
Korrekturbuchung;
rettifica scritturale (o di scrittura)
asiento de ajuste (de
Berichtigungsbuchung
regularización)
retraitement
Kontenabstimmung;
rettifica di conto
ajuste de una cuenta
Kontobereinigung
frais généraux; frais administratifs Verwaltungskosten
costi amministrativi o generali
gastos generales; gastos
administrativos
avance versée; acompte versé
geleistete Anzahlungen;
acconto; pagamento anticipato
anticipos; pagos a cuenta
Vorauszahlung
avances aux filiales
Vorauszahlung an
acconti a società controllate
anticipos a subsidiarias (o
Tochtergesellschaften; Anzahlung
filiales)
an Tochtergesellschaften
solde négatif
negativer Saldo
saldo negativo
saldo negativo; saldo en números
rojos
Glossary – p. 5
advertising costs
frais de publicité
affiliate
aging schedule
participation
balance par antériorité des soldes,
balance âgée
provision
allowance (US); provision
(UK)
allowance for doubtful
accounts, for uncollectible
accounts
allowance for excess of cost of
marketable equity securities
over market value
Werbungskosten;
Werbeaufwendungen
verbundenes Unternehmen
altersmäßig aufschlüsselte
Saldenliste der Forderungen
Wertberichtigung
costi di pubblicità
costos (gastos) de publicidad
consociata; affiliata
riclassificazione dei crediti verso
clienti per anzianità
fondo
participación
balance o relación de saldos por
antigüedad
provisión
provision pour créances douteuses Wertberichtigung für zweifelhafte accantonamento a fondo rischi su
Forderungen
crediti
allowance method
Wertberichtigung für die
Differenz zwischen den
Anschaffungskosten und dem
Marktwert einer Aktie / eines
Eigenkapitaltitels
Wertberichtigung
amortization
amortissement
American Institute of Certified
Public Accountants (AICPA) Standesvertretung der
Wirtschaftsprüfer
Abschreibung; Verteilung
amortization expense –
intangible fixed assets
dotations aux amortissements des
immobilisations incorporelles
Abschreibung auf immaterielle
Vermögensgegenstände
amortization of unrecognized
net gain or loss from previous
periods [pension accounting]
amortization of unrecognized
net obligation or unrecognized
net asset existing at the date of
initial application of the
Statement (amortization of
unrecognized obligation at
transition) [pension
accounting]
amortissement des gains nets ou
pertes nettes non constatées
provenant des exercices antérieurs
amortissement de l’obligation ou
de l’actif net non constaté existant
à la date initiale d’application de
la norme
Verteilung eines nicht erfaßten
Nettogewinns oder –verlustes aus
früheren Perioden
Verteilung einer nicht erfaßten
Nettoverpflichtung oder eines
nicht erfaßten NettoVermögensgegenstandes, welcher
zum Datum der erstmaligen
Anwendung der Norm bereits
vorhanden war
provision pour dépassement du
coût d’acquisition des titres de
placement par rapport à leur
valeur sur le marché
méthode de la constatation d’une
provision
American Institute of Certified Institut Américain des experts
Public Accountants (AICPA) Comptables - Ordre des experts
(US)
Comptables (USA)
provisión para cuentas dudosas
(incobrables)
fondo svalutazione titoli
provisión por depreciación de
valores negociables
criterio per la contabilizzazione
degli accantonamenti ai fondi
American Institute of Certified
Public Accountants (AICPA), (US)
(Istituto statunitense dei
professionisti contabili)
ammortamento (riferito ad
immobilizzazioni immateriali)
quota di ammortamento (riferito ad
immobilizzazioni immateriali)
método de cálculo de la
provisión
Instituto Americano de
Contadores Públicos
Autorizados (AICPA)
amortización
gastos por depreciación – activos
fijos intangibles; dotaciones para
amortizaciones de inmovilizado
inmaterial (ESP)
ammortamento relativo ad utili non amortización de ganancias o
riconosciuti o a perdite di esercizi
pérdidas netas no reconocidas en
precedenti
periodos anteriores
amortización del activo neto no
ammortamento relativo ad
reconocido o la obligación neta
obbligazioni o attività nette non
riconosciute ma esistenti alla data di no reconocida, existentes en la
fecha inicial de aplicación de la
prima applicazione di un principio
norma
contabile
Glossary – p. 6
amortization of unrecognized
prior service cost [pension
accounting]
amortissement de la valeur
actuarielle non constatée des
prestations accordées
rétroactivement (coût des
services passés)
amounts falling due after more montants à plus d’un an
than one year
amounts falling due within
one year
amounts owed by affiliated
undertakings
amounts owed by
undertakings with which the
company is linked by virtue of
participating interests
amounts owed to group
undertakings
montants à moins d’un an
créances sur des entreprises liées
créances sur des entreprises dans
lesquelles est détenue une
participation
Verteilung nicht erfaßter
Personalkosten aus früheren
Perioden
Beträge mit einer Restlaufzeit von ammontari a medio-lungo termine;
mehr als einem Jahr
importi esigibili oltre l’esercizio
successivo
Beträge mit einer Restlaufzeit bis ammontari a breve termine; importi
zu einem Jahr
esigibili entro l’esercizio
Forderungen gegen verbundene
crediti verso consociate; importi
Unternehmen
dovuti da imprese consociate
Forderungen gegen Unternehmen, crediti verso imprese partecipate;
mit denen ein
importi dovuti da imprese
Beteiligungsverhältnis besteht
partecipate
Verbindlichkeiten gegenüber
Konzernunternehmen;
Verbindlichkeiten gegenüber
verbundenen Unternehmen
amounts owed to undertakings dettes – entreprises sous influence Verbindlichkeiten gegenüber
in which the company has a
notable
Unternehmen unter
participating interest
maßgeblichem Einfluß;
Verbindlichkeiten gegenüber
assoziierten Unternehmen
amounts written off
dotation aux provisions
Abschreibungen auf
investments
financières
Finanzanlagen und auf
Wertpapiere des
Umlaufvermögens
annual accounts
comptes annuels; comptes sociaux Jahresabschluss
annual financial statements
annual report
annual shareholders meeting;
annual general meeting
annuity
appropriation (profits)
dettes – entreprises du groupe
comptes annuels
rapport annuel; plaquette annuelle
assemblée générale ordinaire des
associés
annuité
affectation (d’un
résultat/bénéfice)
ammortamento relativo a costi per
servizi precedenti non riconosciuti
Jahresabschluss
Geschäftsbericht
ordentliche Hauptversammlung
debiti verso imprese del gruppo;
importi dovuti a imprese del gruppo
amortización del valor actuarial
no reconocido de los beneficios
acordados retroactivamente
(coste de los servicios pasados)
montos a pagar a plazo mayor de
un año
montos a pagar en el plazo de un
año
cuentas por cobrar de empresas
vinculadas
cuentas por cobrar de empresas
en las que se tiene participación
cuentas a pagar (o deudas) empresas del grupo
debiti verso imprese partecipate;
cuentas a pagar (o deudas) –
importi dovuti a imprese partecipate empresas asociadas
svalutazioni di partecipazioni
bilancio d’esercizio; prospetti di
bilancio, rendiconto annuale
bilancio d’esercizio
bilancio d’esercizio
assemblea ordinaria dei soci
Annuität; Rente
annualità
Ergebnisverwendung; Zuordnung; distribuzione; ripartizione (del
Zweckbindung
reddito)
dotación a las provisiones de
inversiones financieras; bajas en
cuentas de inversiones por
depreciación
cuentas anuales
estados financieros anuales
informe anual
junta (asamblea) general anual
de accionistas
anualidad; renta
distribución (ganancias)
Glossary – p. 7
arbitrage
articles (of a company)
asset and liability method;
liability method [deferred
taxation]
arbitrage
statuts (d’une société)
report variable
Arbitrage
Gesellschaftsvertrag; Satzung
Verbindlichkeitsmethode (in
Zusammenhang mit latenten
Steuern)
arbitraggio
statuto (di una società)
criterio di contabilizzazione delle
imposte differite (basato sugli effetti
patrimoniali); criterio delle attività e
delle passività
attività; attivo
arbitraje
estatutos (de una sociedad)
método del activo y pasivo;
método de la deuda
assets
actifs
assets brought into business
assets held for resale
apport en capital
actifs détenues en vue de la
revente
Vermögensgegenstände; Aktiva;
Aktivseite
Einlage
Vermögensgegenstände zum
Wiederverkauf
aportaciones a título de capital
activos mantenidos para su venta
assoziiertes Unternehmen
Annahme; Hypothese
attività conferite
attività destinate alla rivendita;
attività possedute per essere
rivendute
società collegata
ipotesi; assunzioni
associated company
assumptions [pension
accounting]
audit (of accounts)
participation
hypothèses
audit; révision
Prüfung; Revision
revisione (contabile)
Prüfungsstandards
Prüfer; Wirtschaftsprüfer;
Jahresabschlussprüfer
Bestätigungsvermerk
principi di revisione
revisore; sindaco
auditor’s opinion
normes d’audit
auditeur; commissaire aux
comptes
opinion de l’auditeur
auditor’s report
rapport d’audit
Bestätigungsbericht
auditing standards
auditor
auditors report on the accounts rapport général
authorized shares (authorized
capital)
average cost
bad debts
actions autorisées
Prüfungsbericht;
Bestätigungsbericht
genehmigtes Kapital
coût moyen
créances douteuses
durchschnittliche Kosten
uneinbringliche Forderungen
bad debts expense
bad debts recovered
perte sur créance irrécouvrable
créances douteuses recouvrées
badwill
écart d’acquisition négatif
Forderungsabschreibung
Eingang abgeschriebener
Forderungen
Badwill; negativer Firmenwert;
negativer Geschäftswert
activo(s); bienes
empresa asociada
hipótesis, suposiciones
auditoría, revisión, verificación
de cuentas
normas de auditoría
auditor
giudizio della società di revisione;
parere del collegio sindacale
relazione della società di revisione;
relazione del collegio sindacale
relazione della società di revisione;
relazione del collegio sindacale
capitale sociale deliberato
opinión del auditor
costo medio
crediti di dubbia esigibilità; crediti
inesigilbili
spese per crediti inesigibili
crediti di dubbia esigibilità
recuperati
avviamento negativo; fondo di
consolidamento per rischi e oneri
futuri; riserva da consolidamento
costo promedio (medio)
deuda incobrable; deudores de
dudoso cobro (ESP)
gasto por deudas incobrables
deudas incobrables recuperadas
informe de auditoría
informe de auditoría de cuentas
capital autorizado
fondo de comercio negativo
(ESP); valor llave negativo
(ARG); crédito mercantil
negativo; minusvalía (MEX)
Glossary – p. 8
balance (on an account)
balance sheet
balance sheet captions
Saldo; Stand
Bilanz
Bilanzposten; Bezeichnung der
Bilanzposten
Bewegungsbilanz
saldo
stato patrimoniale
voce di stato patrimoniale
balance sheet difference
solde
bilan
comptes, postes, rubriques (de
bilan)
bilan différentiel
balancing entry
écriture de virement pour solde
Saldobuchung
bank
bank balances
bank charges
banque
soldes bancaires
agios
bank deposit account
bank loans
bank overdrafts
banking facilities
base stock
dépôt à terme en banque
prêts bancaires
découverts bancaires, concours
bancaires courants
concours bancaires courants
stock de base
Bank; Kreditinstitut
Banksaldo
Agio; Bankprovisionen;
Bankspesen
Bankkonto
Bankdarlehen
Bankkontoüberziehung;
Kontoüberziehung
Überziehungskredit
eiserner Bestand
scrittura di chiusura (o di saldo);
partita di chiusura (o di saldo)
banca
saldi bancari
oneri bancari
bearer share
benefit due to loss carryback
[deferred taxation]
action au porteur
produit du report en arrière du
déficit
benefit due to loss
carryforward [deferred
taxation]
Benefits [pension accounting]
produit du report en avant du
déficit
bill of exchange
bills of exchange payable
traite, effet
effets à payer
board of directors
conseil d’administration;
directoire
émission d’obligations
prime de remboursement des
obligations
bond issue
bond premium
prestations
Inhaberaktie
Gewinn aus Verlustrücktrag
differenza di stato patrimoniale
conto corrente bancario
prestiti bancari
scoperti bancari
scoperti bancari
scorta minima (vincolata)
azione al portatore
beneficio da riporto di perdite verso
il passato
saldo (de una cuenta)
balance general (de situación)
cuentas, partidas, rúbricas (del
balance)
balance diferencial (de
diferencias)
asiento de compensación (de
cuadre)
banco
saldos bancarios
gastos bancarios (comisiones)
depósito bancario a plazo
préstamos (créditos) bancarios
sobregiros bancarios;
descubiertos en cuenta
sobregiros bancarios
inventario-base; existencia-base
acción al portador
ingreso por compensación fiscal
de pérdidas con ganancias de
años anteriores
Gewinn aus Verlustvortrag
beneficio da riporto di perdite a
ingreso por compensación fiscal
nuovo (in avanti)
de pérdidas con ganancias de
años posteriores
Leistung
benefici
prestaciones; beneficios a los
empleados
Wechsel
cambiale; effetto
letra de cambio, efecto comercial
Verbindlichkeiten aus der
cambiali dovute; debiti rappresentati deudas representadas por efectos
Annahme gezogener Wechsel und da titoli di credito
a pagar
der Austellung eigener Wechsel
Vorstand; Aufsichtsrat
consiglio di amministrazione
consejo de administración, junta
de directores
Anleihenemission
emissione obbligazionaria
emisión de obligaciones
Agio bei Emission von Anleihen
disaggio obbligazionario; premio
prima de reembolso de
obbligazionario
obligaciones
Glossary – p. 9
bond sinking fund
fonds pour le remboursement des
obligations
bonds payable
emprunt obligataire
bonus issue
émission d’actions gratuites
Amortisationsfonds (zur Tilgung
von Schuldverschreibungen);
Obligationsstillungsfonds
begebene Schuldverschreibung;
begebene Anleihe; begebene
Obligation
Gratisaktien
book value
bookkeeping
books of accounts
borrowing capacity
borrowing cost
valeur nette comptable
tenue de la comptabilité
livres comptables
capacité d’emprunt
intérêts d’un emprunt
Buchwert
Buchhaltung
Bücher
Kreditfähigkeit
Kreditkosten
borrowings
emprunts; endettement
branch
succursale
brands
breakdown
budgeted income statement
marques
ventilation
compte de résultat prévisionnel
building
business
business combination
bâtiment; construction; immeuble
affaires
regroupements d’activité
callable preferred stock
actions privilégiées rachetables
called up share capital not paid capital souscrit appelé non versé
Aufnahme Fremdkapital;
Anleihen
Zweigniederlassung;
Niederlassung
Marken
Zusammenbruch
vorläufige Gewinn- und
Verlustrechnung
Gebäude
Geschäft
Geschäftszusammenschluß;
Konzern
einziehbare (rückkaufbare)
Vorzugsaktien
eingeforderte ausstehende Einlage
cancellations
capital
capital and reserves (UK)
annulations
capital
capitaux propres
Annulierung
Kapital; Eigenkapital
Eigenkapital
capital brought in cash
apports en numéraire
Geldeinlagen
capital employed
capitaux investis
eingesetztes Kapital; langfristiges
Kapital
fondo ammortamento
obbligazionario
fondos para el reembolso de las
obligaciones
debito per obbligazioni scadute (o
dovute)
empréstito de obligaciones
emissione azionaria gratuita (o a
titolo gratuito)
valore contabile
contabilità; tenuta dei conti
registri contabili
capacità di indebitamento
costo dell’indebitamento
emisión de acciones gratuitas
finanziamenti; prestiti;
indebitamenti
filiale; succursale; ramo aziendale
marchi
fallimento
conto economico preventivo
fabbricato; costruzione; edificio
affari; attività economica
aggregazione di imprese;
concentrazione di imprese
azioni privilegiate richiamabili
capitale sociale richiamato (o
sottoscritto) ma non ancora versato
annullamenti; cancellazioni
capitale
capitale netto; patrimonio netto
capitale conferito in forma
monetaria
capitale investito
valor contable; en libros
contaduría; teneduría de libros
libros de cuentas
capacidad de endeudamiento
costo del endeudamiento; interés
de un préstamo
préstamo; empréstito
sucursal
marcas
reparto, distribución
estado de resultado
presupuestado (prospectivo)
edifico, construcción, inmueble
negocios; actividad económica
combinación de negocios; de
empresas
acciones preferidas rescatables
capital suscrito reclamado no
desembolsado
anulaciones; cancelaciones
capital
patrimonio neto; capitales
propios; fondos propios
aportaciones en efectivo
capitales invertidos
Glossary – p. 10
capital expenditure
investissements
Investition
capital gain
plus-value (sur cessions d’actifs
immobilisés)
capital issued
capital issued but not called
capital souscrit
capital souscrit non appelé
capital lease
capital lease liability
location financière
dette sur location-acquisition
(crédit-bail)
capital loss
moins-value (sur cessions d’actifs
immobilisés)
capital market
marché financier; marché des
capitaux
réserve équivalente au capital
remboursé
Wertzuwachs; Gewinn aus dem
Abgang von
Vermögensgegenständen
gezeichnetes Kapital
ausstehende, nicht eingeforderte
Einlage; ausstehende Einlage
Finanzierungsleasing
Verbindlichkeit aus
Finanzierungsleasing;
Leasingverbindlichkeit
Wertverlust; Verlust aus dem
Abgang von
Vermögensgegenständen
Kapitalmarkt
capital redemption reserve
investimenti; spese in conto capitale gastos de capital; inversión en
capital fijo
provente in conto capitale;
ganancia de capital; plusvalia
plusvalenza da alienazione
capitale sottoscritto (o emesso)
capitale sottoscritto ma non ancora
richiamato
leasing finanziario
passività relativa al leasing
finanziario
capital suscrito; capital emitido
capital suscrito no reclamado
minusvalenza da alienazione;
perdita in conto capitale
pérdida de capital; minusvalía
mercato dei capitali
mercado financiero; mercado de
capitales
reserva equivalente al capital
reembolsado; capital amortizado
(ESP)
capital social; capital en acciones
Rücklage für rückgewährtes
Aktienkapital
riserva per il riscatto del capitale
capitale (sociale)
capital stock
capital social
capital surplus (US)
capitalization
capitalization period
prime d’émission; prime de
fusion; prime d’apport
inscription à l’actif d’une charge
période d’activation des intérêts
Grundkapital (AG); Stammkapital
(GmbH)
Agio; Kapitalzuzahlung;
Kapitalrücklage
Aktivierung; Kapitalstruktur
Aktivierungszeitraum
capitalize
inscrire une charge à l’actif
aktivieren
capitalizzare
capitalized production
production immobilisée
andere aktivierte Eigenleistungen
caption
carry-back
rubrique
report en arrière
Rubrik
Rücktrag
incrementi di immobilizzazioni per
lavori interni; commesse interne;
lavori in economia
voce; posta; rubrica
riporto ad esercizio precedente
carrying value
valeur nette comptable
Buchwert
valore netto contabile
cash
disponibilités
flüssige Mittel
disponibilità liquide; cassa
fondo sovrapprezzo azioni
capitalizzazione
periodo di capitalizzazione
arrendamiento financiero
deudas por arrendamiento
financiero
prima de emisión, prima de
fusión
capitalización; activación
periodo de capitalización de
intereses
capitalizar; activar; inscribir un
nuevo activo
trabajos efectuados por la
empresa para el inmovilizado
rúbrica, partida, rubro
retrotraer (una partida); asignar a
un periodo anterior
valor en libros, valor neto
contable
caja; efectivo; tesoreria;
Glossary – p. 11
cash at bank
banques
Guthaben bei Kreditinstituten
cash balances
liquidités
cash basis accounting
comptabilité de trésorerie;
comptabilité de caisse
cash book
cash call
livre de caisse
appel de fonds
Bestand an flüssigen Mittel;
Zahlungsmittelüberschuß
Zahlungsstromrechnung;
Einnahmen-Ausgaben-Rechnung;
Kassarechnung
Kassenbuch
Abruf liquider Mittel
cash equivalents
quasi-disponibilités
liquide Mittel
cash flow
flux de trésorerie;
autofinancement; marge brute
d’autofinancement (MBA)
tableau de financement (tableau
des flux de trésorerie)
Cashflow; Finanzfluβ; Geldfluß;
Mittelfluß; Kapitalfluß
cash flow statement
cash in hand
cash journal
cash surrender value of life
insurance
certificates of deposit (CDs)
caisse
journal de caisse
valeur de rachat de contrats
assurance-vie
certificat de dépôts
Certified Public Accountant
(CPA)
expert comptable
chairman
président du conseil
d’administration; PDG
change in accounting principle changement d’application de
principe comptable
change in an accounting
changement dans une estimation
estimate
comptable
Kapitalfluβrechnung;
Geldflußrechnung;
Cashflowrechnung
Kasse; Kassa; Kassenbestand
Kassenbuch
Rückkaufwert einer
Lebensversicherung
Depositenschein;
Einzahlungsschein
Wirtschaftsprüfer (WP)
Vorsitzender
Änderung der Bilanzierungs- und
/ oder Bewertungsmethode
Änderung der Schätzung;
Änderung der Einschätzung
banca; conto corrente attivo;
depositi bancari
saldi di cassa
bancos; cuentas en bancos;
depósitos bancarios
saldos líquidos
contabilità di cassa; contabilità
basata sul principio di cassa
contabilidad según el criterio de
caja
libro cassa
richiesta di fondi liquidi; richiamo
dei decimi di capitale
liquidità; elementi equivalenti alle
disponibilità monetarie
flusso finanziario; flusso di cassa;
flusso di capitale (circolante);
autofinanziamento
rendiconto finanziario di liquidità;
cash flow statement
libro de caja
petición de efectivo
cassa; denaro e valori in cassa
registro di cassa
valore di riscatto di un contratto di
assicurazione vita
certificato di deposito
caja
diario de caja
valor de rescate de los contratos
de seguro de vida
certificado de depósito
Certified Public Accountant (CPA)
(professionista contabile abilitato
negli Stati Uniti); dottore
commercialista; ragioniere
presidente
contador publico autorizado;
experto contable
variazione dei principi contabili
variazione delle stime contabili
equivalentes líquidos
flujo de caja; de tesorería;
corriente de fondos líquidos
estado de flujos de efectivo (de
tesorería)
presidente del consejo de
administración (de la junta
directiva)
cambio en un principio contable
cambio en una estimación
contable
Glossary – p. 12
change in stocks (inventory)
of finished goods and in work
in progress
change in stocks (inventory)
of raw materials and
merchandise
change in the reporting entity
chartered accountant (UK)
variation de stocks de produits
finis et de travaux en cours
Erhöhung oder Verminderung des
Bestands an fertigen und
unfertigen Erzeugnissen;
Bestandsveränderung
variation de stocks de matières
Erhöhung oder Verminderung des
premières et marchandises
Bestands an Roh-, Hilfs- und
Betriebsstoffen und Waren
modification de l’entité présentant Änderung des
les états financiers
Konsolidierungskreises;
Änderung des berichtenden
Unternehmens
expert comptable
Wirtschaftsprüfer (WP)
check
checks presented for payment
civil code
closely held corporation
chèque
chèques remis à l’encaissement
code civil
société fermée ayant peu
d’actionnaires
Scheck
Scheck zum Inkasso vorgelegt
Bürgerliches Gesetzbuch
eng gebundenes Unternehmen
closing date
combined financial statements
date de clôture
comptes combinés
Abschlussstichtag; Stichtag
kombinierter Jahresabschluß
commercial code
code de commerce
Handelsgesetzbuch
commercial margin
marge commerciale
commercial registry
common stock (US); ordinary
shares (UK)
companies with listed
securities
registre du commerce
action (SA); part sociale (SARL)
Handelsspanne; Spanne;
Rohaufschlag
Handelsregister
Stammaktie
sociétés faisant appel public à
l’épargne
Gesellschaft mit notierten
Wertpapieren
company
société
Gesellschaft
variazione delle rimanenze di
prodotti finiti, semilavorati e lavori
in corso su ordinazione
variación del inventario de
productos terminados y en curso
de fabricación
variazione delle rimanenze di
materie prime, sussidiarie, di
consumo e merci
variazione dell’entità che redige il
bilancio
variación del inventario de
materias primas y mercancías
Chartered accountant
(professionista contabile abilitato
nel Regno Unito); dottore
commercialista; ragioniere
assegno
assegno portato all’incasso
codice civile
società strettamente controllata
experto contable
data di chiusura
bilancio combinato; bilancio
consolidato
codice di commercio (today not
existent in Italy)
margine commerciale
cambios en la entidad contable
(en la empresa que presenta
estados financieros)
cheque
cheques remitidos para su cobro
código civil
sociedad cerrada; sociedad que
limita la transmisión de las
participaciones
fecha de cierre
estados financieros combinados
código de comercio
margen comercial
registro commerciale
azione ordinaria
registro mercantil (de comercio)
acción (SA); participación (SRL)
società con valori mobiliari
ammessi a quotazione; società
facenti appello al pubblico
risparmio
società
sociedades con valores cotizados
sociedad; compañía; empresa
Glossary – p. 13
company reference number
SIREN
Handelsregisternummer (D);
Firmenbuchnummer (Austria)
company start-up costs
comparative balance sheet
comparative cash flow
statement
compensation expense
completed-contract method
frais d’établissement
Gründungskosten
bilan comparatif
Vergleichsbilanz
tableau de financement comparatif Vergleichs-Cashflow
numero di registrazione alla Camera
di commercio (o presso il Registro
delle imprese)
costi di impianto
stato patrimoniale comparato
rendiconto finanziario comparato
charges de personnel
produit comptabilisé lors de la
vente
intérêts composés
matériel de bureau et informatique
Personalaufwand
Gewinnrealisation nach
Lieferung/Leistung
Zinseszins
Büro- und EDV-Ausstattung
spese per il personale
criterio del contratto completato
concessions
principe de prudence
Konzessionen
Vorsichtprinzip
concessioni
principio della prudenza
consistency of accounting
methods
consolidated accounts
permanence des méthodes
consolidated balance sheet
bilan consolidé
Stetigkeit; Bewertigungsstetigkeit; principio dell’uniformità dei criteri
di valutazione
konsolidierte Bilanz;
bilancio consolidato
Konzernabschluss
konsolidierte Bilanz
stato patrimoniale consolidato
consolidated financial
statements
consolidation
consolidation scope
états financiers consolidés
Konzernabschluss
bilancio consolidato
consolidation
périmètre de consolidation
Konsolidierung
Konsolidierungskreis
consumables
consumption
contingent liabilities
matières consommables
consommation
dettes éventuelles
contract
contribution to government
housing fund
contributory pension plan
[pension accounting]
controlling interest
conversion
contrat; convention
participation à l’effort de
construction
régime de retraite contributif
Hilfsstoffe; Betriebsstoffe
Verbrauch; Konsum
Rückstellungen;
Eventualverbindlichkeiten
Vertrag
Beitrag zur staatlichen
Wohnbauförderung
beitragsorientierter Pensionsplan
participation majoritaire
conversion
Mehrheitsbeteiligung
Währungsrumrechnung
consolidamento
area (o perimetro) di
consolidamento
materiali di consumo
consumo
passività potenziale; passività
contingente
contratto
contributo al fondo per gli alloggi
pubblici
sistema pensionistico basato sul
principio contributivo
partecipazione di maggioranza
conversione; traduzione
compound interest
computer and office
equipment
concessions
conservatism
comptes consolidés
interesse composto
attrezzatura informatica e d’ufficio
código de referencia de la
sociedad; número de registro
gastos de establecimiento
balance general comparativo
estado comparativo de flujos de
tesorería
gastos de personal
método del contrato terminado
(cumplido)
interés compuesto
equipo de oficina e informático
concesiones
principio de prudencia
(conservadurismo)
uniformidad de los métodos
contables
cuentas consolidadas
balance general consolidado;
balance consolidado
estados financieros consolidados
consolidación
perímetro de la consolidación
materias consumibles
consumo
pasivos contingentes; deudas
contingentes
contrato
contribución al fondo de
construcción del gobierno
plan de pensiones contributivo
participación mayoritaria
conversión
Glossary – p. 14
convertible
convertible debt
copyrights
corporate note
convertible
obligations convertibles en
actions
droits d’auteur
bon de caisse
corporate/company tax
(corporation tax)
impôt sur les bénéfices; impôt sur
les sociétés
konvertierbar
konvertible Anleihen;
Wandelschuldverschreibung
Urheberrecht
Einzahlungsschein;
Depositenschein
Körperschaftsteuer; Steuern vom
Einkommen und vom Ertrag
corporation (US)
corrections of an error
cost
cost accounting
société
corrections d’erreur
coût
comptabilité analytique
Gesellschaft
Fehlerkorrektur
Kosten
Kostenrechnung
cost allocation methods
méthodes par répartition des coûts Methode der Kostenverteilung
cost benefit relationship
coût de traitement de
l’information par rapport aux
avantages attendus
méthode du coût d’acquisition
cost method
convertibile
debito (od obbligazione)
convertibile
diritti d’autore
effetto (o certificato) emesso da una
società
imposta sul reddito delle persone
giuridiche (IRPEG)
società
rettifiche; correzioni (di errore)
costo
contabilità analitica; contabilità
industriale; contabilità dei costi
criteri di ripartizione dei costi
Kosten-Nutzen-Verhältnis
rapporto costi-benefici
Anschaffungskostenmethode
principio del costo d’acquisizione;
principio del costo storico (od
originario)
costo dei beni disponibili per la
vendita
costo dei beni acquistati
cost of goods available for sale coût des marchandises disponibles Kosten der zum Verkauf
pour la vente
bereitstehenden Produkte/Ware
cost of goods purchased
coût des achats
Kosten der erworbenen Ware;
Anschaffungskosten;
Einstandspreis; Einkaufspreis
cost of goods sold
coût des produits vendus; coûts de Kosten der verkauften
production des prestations
Produkte/Ware;
fournies pour la réalisation du
Herstellungskosten der zur
chiffre d’affaires
Erzielung der Umsatzerloese
erbrachten Leistungen
cost of production
coût de production
Herstellungskosten
cost of purchase
coût d’achat
Anschaffungskosten
cost of raw materials
coût des matières premières
Kosten der verbrauchten
consumed
consommées
Rohstoffe; Rohstoffverbrauch
convertible
obligaciones (bonos)
convertibles
derechos de autor
bono de caja (tesorería)
impuesto sobre las ganancias;
impuesto a la renta de las
sociedades; impuesto de
sociedades (ESP)
sociedad
correcciones de errores
costo; coste (ESP)
contabilidad de costos;
contabilidad analítica
métodos de distribución de
costos
relación entre el costo y el
beneficio de tener una
determinada información
método del costo de adquisición
costo de las mercancías
disponibles para la venta
costo de las compras
costo del venduto
costo de las mercancías
vendidas; costo de los servicios
prestados para obtener los
ingresos
costo di produzione
costo d’acquisto
costo delle materie prime impiegate
costo de producción
costo de compra
costo de las materias primas
consumidas (insumidas)
Glossary – p. 15
cost of sales
coût des ventes
cost of the beginning
inventory
cost of the ending inventory
coût du stock initial
costs linked to purchases
credit
credit card receivables
coût du stock final
credit note
cumulative depreciation
frais accessoires d’achat
crédit
créances matérialisées par cartes
de crédit
avoir
amortissement cumulé
cumulative effect of a change
in an accounting principle
effet cumulatif du changement de
principe comptable
currency
current account
devise
compte courant
current assets
actifs à court terme; actifs
circulants
fonds de roulement
current assets in excess of
current liabilities (working
capital)
current liabilities
dettes à court terme
Herstellungkosten der zur
Erzielung der Umsatzerlöse
erbrachten Leistungen
Kosten des Anfangsbestandes des
Vorrats
Kosten des Endbestandes des
Vorrats
Anschaffungsnebenkosten
Haben
Forderungen aus
Kreditkartenumsätzen
Gutschriftsanzeige
kumulierte Abschreibung
kumulierter Effekt aus der
Änderung eines
Rechnungslegungsgrundsatzes
Währung
laufendes Konto;
Verrechnungskonto;
Kontokorrentkonto
Umlaufvermögen
working capital; Differenz
zwischen Umlaufvermögen und
kurzfristigen Verbindlichkeiten
kurzfristige Verbindlichkeiten
current maturities of long-term échéances exigibles à moins d’un
debt
an des dettes à long terme
langfristige Verbindlichkeiten mit
einer Restlaufzeit von weniger als
einem Jahr
current ratio (Current
assets/Current liabilities)
current service cost
ratio de liquidité générale
Liquiditätskennzahl
coût des services actuels
current value
valeur actuelle
laufender Dienstzeitaufwand;
Kosten laufender Leistungen
Tageswert
costo del venduto
costo de las ventas
(costo delle) rimanenze iniziali
nota di accredito
fondo ammortamento;
ammortamento cumulato
effetto cumulato di una variazione
di principio contabile
costo del inventario inicial; coste
de las existencias iniciales (ESP)
costo del inventario final; coste
de las existencias finales (ESP)
costos asociados a las compras
crédito; haber
cuentas a cobrar por tarjetas de
crédito
nota de crédito
depreciación (amortización)
acumulada
efecto acumulativo del cambio
en un principio contable
divisa; moneta
conto corrente
divisa, moneda
cuenta corriente
(costo delle) rimanenze finali
costi legati agli acquisti
avere, credito
crediti esigibili per carta di credito
attività correnti, attivo circolante (o
corrente)
capitale circolante netto
activo circulante (ESP); activo
corriente; activo a corto plazo
diferencia entre el activo
corriente y el pasivo corriente
(capital de trabajo)
passività correnti; passivo corrente
pasivo circulante (ESP); pasivo
corriente; pasivo exigible a corto
plazo
quote correnti (o a breve termine) di parte corriente de las deudas a
debiti a medio-lungo termine
largo plazo; vencimientos
exigibles a menos de un año de
las deudas a largo plazo
quoziente (o indice) di disponibilità coeficiente de liquidez; ratio
corriente; ratio de solvencia
costo dei servizi correnti (o attuali) costo de los servicios actuales
valore corrente
valor corriente; valor actual
Glossary – p. 16
curtailment
réduction des services futurs
Verminderung; Beschränkung
(zukünftiger Leistungen)
customer accounts
balance clients
Kundenkonten; Debitoren
debenture loan (UK), bonds,
notes payable (US)
debit
debit note
obligation, emprunts obligataires
debt – parent company
debt concerning associate
companies
debt conversion
debt with share warrants
Schuldverschreibung; Anleihe;
Schuldwechsel
débit
Soll
note de débit
Belastungsanzeige;
Lastschriftanzeige
dettes – société mère
Verbindlichkeiten gegenüber der
Muttergesellschaft
dette rattachée à des participations Verbindlichkeiten gegenüber
assoziierten Unternehmen
conversion d’obligations
Schuldumwandlung
riduzione (o accorciamento) dei
recorte
servizi lavorativi futuri riconoscibili
a fini pensionistici
conto clienti; conto crediti
saldos de clientes
commerciali
obbligazione; effetto passivo
obligaciones; bonos; empréstito
de obligaciones
dare; debito
débito, abono
nota di addebito
nota de débito
debiti verso la società controllante
deudas – sociedad controladora
debiti relativi a società collegate
deudas de empresas asociadas
conversione di debiti (o di
obbligazioni)
obbligazione con opzione di
conversione in azione
quoziente (o indice) di
indebitamento
conversión de deuda en capital
obligation avec bons de
souscription d’actions (OBSA)
ratio d’endettement
Optionsanleihen
debtors - amounts owed by
group undertakings
créances – entreprises du groupe
debtors - amounts owed by
undertakings in which the
company has a participating
interest
créances – entreprises sous
influence notable
debtors (UK), accounts
receivable (US)
débiteur, créances clients
Forderungen gegen verbundene
crediti verso imprese del gruppo
Unternehmen; Forderungen gegen
Konzernunternehmen
crediti verso imprese partecipate
Forderungen gegen
Gesellschaften unter
maßgeblichem Einfluß;
Forderungen gegen assoziierte
Unternehmen
Forderungen, Schuldner
crediti verso clienti; clienti; debitori
declining-balance method
amortissement dégressif à taux
constant
geometrisch degressive
Abschreibung
ammortamento a quote decrescenti
decreasing charge methods
amortissement décroissant
degressive Abschreibung
ammortamento decrescente
deductible
déductible
abzugsfähig
deducibile
debt-equity ratio
Verschuldungsgrad
obligación con certificados de
suscripción de acciones
coeficiente
(índice)
de
endeudamiento; relación deudacapital
deudores - empresas del grupo
deudores – empresas asociadas
deudores comerciales, cuentas a
cobrar, clientes por ventas y
prestaciones de servicios (ESP)
método de depreciación
decreciente (acelerada), método
degresivo de amortización (ESP)
depreciación decreciente,
amortización decreciente
deducible
Glossary – p. 17
deferred charges
charges à répartir
Rechnungsabrenzungsposten;
aktive Rechnungsabgrenzung
oneri da ammortizzare
deferred income
produits constatés d’avance;
comptes de régularisation
Rechnungsabgrenzungsposten;
passive Rechnungsabgrenzung
risconti passivi
deferred income tax liability
[deferred taxation]
deferred tax asset [deferred
taxation]
deferred tax liability [deferred
taxation]
deferred tax method [deferred
taxation]
deferred tax provision
[deferred taxation]
deferred taxation
defined benefit plan [pension
accounting]
impôts différés - dette
imposta differita passiva
impôt différé actif
Steuerrückstellung;
Steuerverbindlichkeit
aktive latente Steuern
impôt différé passif
passive latente Steuern
report fixe
Steuerabgrenzung
provision pour impôt différé
Rückstellung für latente Steuern
impôts différés
régime à prestations définies
Steuerabgrenzung
leistungsorientierter Pensionsplan
imposte differite
sistema pensionistico a prestazioni
predefinite
régime à contributions définies
beitragsorientierter Pensionsplan
deposit certificate
depreciable value
livraison
amortissement (épuisement) des
ressources naturelles
certificat de dépôt
valeur amortissable
Lieferung
Substanzwertabschreibung
(Bodenschätze)
Einzahlungsbeleg
abschreibbarer Wert
sistema pensionistico a
contribuzione predefinita
consegna
ammortamento (riferito a risorse
naturali)
certificato di deposito
valore ammortizzabile
depreciation
amortissement
Abschreibung
depreciation expense
dotation aux amortissements
Abschreibung;
Abschreibungsaufwand
depreciation expense –
tangible fixed assets
dotations aux amortissements des
immobilisations corporelles
Abschreibung auf
Sachanlagevermögen
defined contribution plan
[pension accounting]
delivery
depletion
cargos diferidos; gastos a
distribuir en varios ejercicios
(ESP)
ingresos diferidos; ingresos a
distribuir entre varios ejerecicios
(ESP)
deuda por impuestos diferidos
imposta differita attiva; imposta pre- activo por impuestos diferidos
pagata
imposta differita passiva
pasivo por impuestos diferidos
criterio di contabilizzazione delle
imposte differite
fondo imposte differite
ammortamento (riferito ad
immobilizzazioni materiali)
quota di ammortamento
quota di ammortamento (riferito ad
immobilizzazioni materiali)
método del impuesto diferido
provisión para impuestos
diferidos
impuestos diferidos
plan de beneficios definidos;
plan de prestaciones definidas
(ESP)
plan de contribuciones definidas
entrega
agotamiento de los recursos
naturales
certificado de depósito
valor depreciable; valor
amortizable
depreciación; amortización
(ESP)
gastos por depreciación;
dotaciones para amortizaciones
de inmovilizado (ESP)
gastos por depreciación de los
activos fijos tangibles;
dotaciones para amortizaciones
de inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 18
depreciation methods
méthodes d’amortissement
Abschreibungsmethoden
criteri di ammortamento
depreciation rate
taux d’amortissement
Abschreibungssatz
depreciation schedule
plan (tableau) d’amortissement
Abschreibungsplan
tasso d’ammortamento (di
immobilizzzioni materiali)
piano d’ammortamento
difference on initial
consolidation
difference on translation of
foreign currency
direct costing
écart de première consolidation
direct labor cost
coût de main-d’œuvre directe
differenza da consolidamento
iniziale
differenze di conversione di valuta
estera
contabilità a costi diretti (o
variabili)
costo di manodopera diretta
direct write-off method
méthode de la radiation directe
des créances irrécouvrables
Unterschiedsbetrag aus
Erstkonsolidierung
Währungsdifferenz;
Fremdwährungsdifferenz
Grenzkostenrechnung;
Einzelkostenrechnung
Fertigungseinzelkosten;
Fertigungslöhne
direkte Abschreibung
director
administrateur
amministratore; direttore
directors’ attendance fees
jetons de présence
Mitglied des Vorstands; Mitglied
des Aufsichtsrats
Aufsichtsratsvergütung
directors’ report
rapport du conseil
d’administration (ou du
directoire)
débours
secteurs d’activités abandonnés
disbursement
discontinued operations
discount
discount (bills of exchange)
discount (on bonds)
discount cost
discount rate
discounting (determination of
present value)
discounting of receivables
écart de conversion
coût variable
metodo dell’ammortamento in
un’unica soluzione
métodos de depreciación,
métodos de amortización
tasa de depreciación
plan
de
depreciación
(amortización)
diferencia de primera
consolidación
diferencia de conversión
costeo directo; costeo variable
costo de la mano de obra directa
método de baja directa en
cuentas de las deudas
incobrables
director; directivo; administrador
escompte (réduction)
escompte (d’un effet de
commerce)
prime de remboursement des
obligations
frais d’escompte
taux d’actualisation; taux
d’escompte
actualisation
Skonto; Rabatt
Skonto
Abzinsung; Diskontierung
honorarios por asistencia a los
consejos directivos
informe del consejo directivo;
informe de los administradores;
informe de gestión
esborso; pagamento
desembolso
ramo (o settore) di attività cessato (o operaciones discontinuadas;
dismesso)
explotaciones abandonadas
sconto; abbuono
descuento
sconto (di cambiali o effetti
descuento (letras de cambio)
commerciali)
disaggio (obbligazionario)
prima de reembolso de un
empréstito
costo per abbuoni e sconti
gastos de descuento
tasso (o saggio) di sconto; tasso (o
tasa de actualización; tasa de
saggio) di attualizzazione
descuento
attualizzazione; sconto
actualización, descuento
mobilisation de créance
Abzinsung von Forderungen
attualizzazione del valore dei crediti descuento de cuentas por pagar
Aufsichtsratsbericht; Bericht des
Vorstandes
Auszahlung; Barzahlung
eingestellte Geschäftsbereiche
Disagio
Skontoaufwand
Skontosatz; Abzinsungssatz
gettone di presenza (degli
amministratori)
relazione del consiglio di
amministrazione
Glossary – p. 19
discounts allowed to
customers on payment
discounts received from
suppliers on payment
disposal (fixed assets)
escompte de règlement accordés
Cession d’un actif immobilisé
disposal value
disposition of a segment
dispute
distribution costs
distribution of dividends
valeur résiduelle
arrêt d’une activité
litige
coûts de distribution
répartition des dividendes
Restbuchwert
Einstellung eines Segments
(gerichtlicher) Streit
Vertriebskosten
Ausschüttung;
Gewinnausschüttung
dividend
dividend in arrears
dividends paid or payable
dividende
arriérés de dividendes
dividendes versés ou à verser
dividends received or
receivable
double entry
dividendes reçus ou à recevoir
double entry accounting
doubtful debts
comptabilité en partie double
créances douteuses
Dividende
Dividendenrückstand
gezahlte oder zu zahlende
Dividenden;
Dividendenverbindlichkeit
erhaltene oder zu erhaltende
Dividende
doppelte Buchführung;
Buchungssatz
doppelte Buchführung
zweifelhafte Forderungen
draft
drafts
traite
effets à payer
Entwurf
Tratten; Wechsel; Abhebung
contabilità in partita doppia
crediti di dubbia esigibilità; crediti
inesigibili; incagli
tratta; effetto
effetti commerciale; cambiali
due
échu; exigible
fällig
dovuto; esigibile; pagabile
due beyond 12 months
montant dû à plus d’un an
esigibile oltre l’esercizio successivo
earnings per share
effective interest method
résultat par action
méthode de l’intérêt réel
elimination of intercompany
profit
employee
élimination du profit interne
fällig nach 12 Monaten;
langfristig
Gewinn je Aktie
Effektivverzinsung; interne
Verzinsung
Zwischengewinneliminierung
salarié; employé
Mitarbeiter
escompte de règlement obtenus
partie double
Skonto bei Zahlung durch
Kunden; Skontoaufwand
Skonto bei Zahlung an Lieferant;
Skontoertrag
Abgang; Veräuβerung
sconti finanziari concessi ai clienti
sconti finanziari ricevuti dai
fornitori
cessione; dismissione; alienazione
(di immobilizzazioni)
valore di alienazione (o cessione)
dismissione di un settore d’attività
controversia; litigio
costi di distribuzione
assegnazione (o distribuzione) dei
dividendi
dividendo
dividendo arretrato
dividendi corrisposti o dovuti (o
esigibili)
dividendi ricevuti o da ricevere
partita doppia
utile per azione
metodo dell’interesse effettivo (o
reale)
eliminazione dell’utile
intersocietario
dipendente
descuentos concedidos a los
clientes
descuentos obtenidos de los
proveedores
desapropiación (activos fijos);
enajenación; disposición
valor residual
desapropiación de un segmento
litigio
costos de distribución
asignación, distribución de las
utilidades; distribución de
resultados
dividendo
atrasos de dividendos
dividendos pagados o por pagar
dividendos recibidos o por
cobrar
partida doble
contabilidad por partida doble
deudas incobrables; saldos de
dudoso cobro
giro
efectos por pagar; deudas
representadas por efectos a pagar
debido; vencido; pagadero;
exigible
pagadero después de los 12
meses siguientes
ganancia por acción
método del interés efectivo
eliminación de resultados
intercompañías
asalariado; empleado
Glossary – p. 20
employee profit sharing
participation des salariés aux
résultats de l’entreprise
Mitarbeiterbeteiligung am
Gewinn
endorsement
entertaining expense
aval; caution
frais de réception
Ìndossament; Unterstützung
Bewirtungskosten
entity theory
equipment grant
equity in earnings
théorie de l’entité économique
subvention d’équipement
produit sur participation
equity investments in
associated companies
equity investments in other
companies
equity investments in
subsidiary companies
Einheitstheorie
Subvention für Ausstattung
Gewinn in Relation zu
Eigenkapital;
Eigenkapitalrentabilität
produit sur participation
Gewinn in Relation zu
Eigenkapital;
Eigenkapitalrentabilität
participations dans sociétés
Beteiligungen an assoziierten
associées (sous influence notable) Unternehmen
autres participations
Beteiligungen an anderen
Unternehmen
participations dans des sociétés du Anteile an Tochtergesellschaften
groupe
equity method
mise en équivalence
Equity-Methode
equity method of accounting
for associated companies
mise en équivalence
Equity-Methode für assoziierte
Unternehmen
equity; networth (US)
capitaux propres; fonds propres
Eigenkapital; Nettovermögen
exceptional
exceptionnel
exceptional amounts written
off current assets
dotations aux provisions
exceptionnelles sur actifs
circulants
auβergewöhnlich;
ausserordentlich
außerordentliche Abschreibung
auf Umlaufvermögen
equity in income
compartecipazione agli utili da parte
dei dipendenti; employee profit
sharing
girata
spesa di rappresentanza; spesa di
intrattenimento
teoria dell’entità
sovvenzione per le attrezzature
quoziente (o rapporto) tra reddito e
capitale netto
quoziente (o rapporto) tra reddito e
capitale netto
participación de los empleados
en los resultados de la empresa
aval
gastos de representación
teoría de la entidad
subvención para equipos
participación en las ganancias
participación en los ingresos
partecipazioni in imprese collegate
inversiones en el capital de
empresas asociadas
partecipazioni in altre imprese
inversiones en el capital de otras
empresas
partecipazioni in imprese controllate inversiones en el capital de
empresas controladas;
participaciones en empresas del
grupo (ESP)
metodo del patrimonio netto
método de la participación; valor
patrimonial prporcional (ARG);
puesta en equivalencia (ESP)
metodo del patrimonio netto per
método de la participación
società collegate
(puesta en equivalencia) para
contabilizar las inversiones en
empresas asociadas
capitale netto; patrimonio netto
patrimonio; neto; patrimonio
neto; fondos proprios
eccezionale; straordinario
excepcional; extraordinario
svalutazioni di importo eccezionale
delle attività correnti
bajas excepcionales de activos
corrientes; dotaciones a las
provisiones excepcionales sobre
activos circulantes (ESP)
Glossary – p. 21
exceptional expenses
(charges)
exceptional income
charges exceptionnelles
außerordentliche Aufwendungen
produit exceptionnel
exchange (foreign)
exchange gain
exchange rate
change
gain de change; différence
positive de change
perte de change; différence
négative de change
taux de change
ausserordentliche Erträge;
ausserordentliches Ergebnis
Tausch; Wechsel
Kursgewinn
exclusive control
expansion costs
contrôle exclusif
frais d’établissement
expected long-term rate of
return on plan assets [pension
accounting]
taux de rendement espéré à long
terme sur les actifs du régime
expenditures
dépenses
ausschließliche Kontrolle
Kosten für die Erweiterung;
Erweiterungsaufwendungen
erwartete langfristige Rendite aus
gebundenen Anlagen (in
Zusammenhang mit
Pensionsverpflichtungen)
Ausgabe
expense
expense warranty treatment
charge
méthode du traitement des
charges de garantie
charges sur exercices antérieurs
Aufwand
Bilanzierungsmethode für
Garantieaufwendungen
periodenfremde Aufwendungen
exchange loss
Kursverlust
Kurs
costi (o spese) eccezionali
gasto excepcional; gasto
extraordinario
ricavi eccezionali; proventi (o utili) ingreso extraordinario; resultado
eccezionali
extraordinario
cambio
cambio (moneda extranjera)
utile su cambi
ganancias de cambio; diferencias
positivas de cambio
perdita su cambi
pérdidas en cambio; diferencias
negativas de cambio
tasso (o saggio) di cambio
tasa de cambio; tipo de cambio
(ESP)
controllo esclusivo
control exclusivo
costi di ampliamento
gastos de ampliación de la
empresa
tasso atteso a lungo termine di
tasa de rendimiento esperado a
ritorno (o di redditività) relativo alle largo plazo de los activos del
attività del piano pensionistico
plan
spese; costi
exports
external charges
exportations
charges externes
external expenses
extraordinary
extraordinary expenses
(charges)
extraordinary income
extraordinary items
services extérieurs
exceptionnel; extraordinaire
charges extraordinaires
costo; spesa
metodo di trattamento contabile dei
costi di garanzia
spese di competenza di esercizi
precedenti
Aufwendungen künftiger
spese di competenza di esercizi
Perioden
futuri
Aufwendung; Aufwand; Ausgabe; spese; costi
Abgabe
Ausfuhr; Export
esportazioni
Aufwendungen für bezogene
costi esterni
Leistungen
Fremdleistungen
spese esterne
auβerordentlich; außergewöhnlich straordinario
außerordentliche Aufwendungen oneri straordinari
produits extraordinaires
éléments extraordinaires
außerordentliche Erträge
außerordentliche Posten
expenses concerning prior
periods
expenses to be allocated to
future periods
expenses; expenditure
charges à répartir sur plusieurs
exercices
charges
proventi straordinari
voci (o poste) straordinarie
desembolsos, erogaciones,
gastos
gasto, cargo
método de contabilización de los
gastos por garantía
gastos y pérdidas de periodos
anteriores
gastos a distribuir en varios
ejercicios
cargos; gastos; erogaciones
exportaciones
gastos externos; cargas externas
servicios exteriores
extraordinario
gastos extraordinarios; pérdidas
extraordinarias
ingresos extraordinarios
partidas extraordinarias
Glossary – p. 22
extraordinary profit or loss
résultat extraordinaire
außerordentliche Ergebnis
utile o perdita straordinari
face value
factory
fair market value
fairness
fees
figure
finance lease
Financial Accounting
Standards Board (FASB) (US)
valeur nominale (d’un emprunt)
usine
juste valeur marchande
sincérité
honoraires
chiffre
contrat de location-acquisition
Comité des normes comptables
(organisme de normalisation aux
Etats-Unis)
Nominalwert
Fabrik
Marktwert; gemeiner Wert
Fairness; Aufrichtigkeit
Honorar; Gebühren
Zahl; Betrag
Finanzierungsleasing
US-amerikanischer
Rechnungslegungsstandard-Setter
financial assets
immobilisations financières
Finanzanlagen
valore nominale
fabbrica; stabilimento
valore corretto (di mercato)
correttezza; fairness
onorari; emolumenti
ammontare; cifra; importo
leasing finanziario
Financial Accounting Standards
Board (FASB) (organismo
responsabile per la statuizione dei
principi contabili negli Stati Uniti)
immobilizzazioni finanziarie
financial expense
financial income
financial receivables –
associated companies
Financial Reporting Standard
(FRS) (UK)
charges financières
produits financiers
créances rattachées à des sociétés
en participations
Norme de comptabilité financière
(UK)
Finanzaufwendungen
Finanzerträge
Finanzforderungen gegen
assoziierte Unternehmen
Rechnungslegungsstandard
financial statements
états financiers (comptes annuels)
Jahresabschluß
financial year; fiscal year (US) exercice
financing plan
plan de financement
Rechnungslegungsperiode;
Geschäftsjahr
Finanzierungsplan
finished goods
finished products
first in, first out (FIFO)
produits finis
produits finis
premier entré, premier sorti
Fertigerzeugnisse
Fertigerzeugnisse
first in, first out (FIFO)
fiscal reducing balance
depreciation
amortissement dégressif fiscal
degressive steuerliche
Abschreibung
ganancia o pérdida
extraordinaria
valor nominal
fábrica
valor razonable de mercado
razonabilidad; sinceridad
honorarios
cifra, cantidad
arrendamiento financiero
Junta de Normas de Contabilidad
Financiera (FASB)
inmovilizaciones financieras;
cartera de valores a largo plazo
oneri finanziari
gastos financieros
proventi finanziari
ingresos financieros
crediti finanziari verso imprese
cuentas a cobrar financieras –
collegate
empresas asociadas
Financial Reporting Standard (FRS) Norma de Contabilidad
Financiera (FRS) (UK)
(principio contabile emanato
dall’Accounting Standard Board,
ovvero l’organismo responsabile per
la statuizione dei principi contabili
nel Regno Unito)
bilancio d’esercizio; prospetti
estados financieros
contabili
esercizio; periodo amministrativo
ejercicio (económico); periodo;
año fiscal
programma (o piano) dei
plan financiero
finanziamenti; piano finanziario
prodotti finiti
productos terminados
prodotti finiti
productos terminados
primo entrato, primo uscito (FIFO) primera entrada, primera salida
(FIFO)
ammortamento fiscale a quote
depreciación fiscal decreciente;
decrescenti
amortizacion degresiva (ESP)
Glossary – p. 23
fixed assets
immobilisations
Anlage; Anlagevermögen
immobilizzazioni; capitale fisso
fixed assets not currently used
in operations
immobilisations ne servant pas
directement à l’exploitation
immobilizzazioni non ancora in
utilizzo
fixed assets under
construction; fixed assets in
course of construction
fixed assets; property, plant
and equipment (US)
immobilisations en cours
im laufenden Geschäftsbetrieb
nicht verwendetes
Anlagevermögen
Anlagen in Bau; in Bau
befindliche Anlagen
immobilisations corporelles
Sachanlagen
immobilizzazioni materiali; capitale
fisso
fixed costs
fixtures and fitting
Fixkosten
Einbauten und Installationen;
Ausstattung
Angaben unter der Bilanz
costi fissi
attrezzature e arredo
foreign currencies
foreign currency debt
foreign exchange risk
charges fixes; frais fixes
agencements; aménagements;
installations
notes au pied du bilan ou du
compte de résultat
devises étrangères
dette en monnaie étrangère
risque de change
Fremdwährung
Fremdwährungschuld
Fremdwährungsrisiko; Kursrisiko
nota integrativa; informativa
addizionale
valute straniere
debito in valuta estera
rischio su cambio
forgiveness of debt
forward purchase
franchises and licenses
abandon de créance
achat à terme
franchises, licences d’exploitation
Schuldnachlaß
Terminkauf
Lizenzen
remissone del debito
acquisto a termine
franchises e licenze
fraud
freight
freight-in
fringe benefits
full consolidation
détournement
fret
frais de transport
avantages en nature
intégration globale
Betrug
Fracht
Fracht; Transportkosten
Sachbezug; Nebennutzen
Vollkonsolidierung
truffa; inganno; frode
carico
trasporto; costo di trasporto
fringe benefits; indennità accessorie
consolidamento integrale
full costing
full disclosure
méthode du coût complet
information claire,
compréhensible, opportune et
fiable
immobilisations entièrement
amorties
résultat dilué par action
Vollkostenrechnung
volle Offenlegung
contabilità a costi pieni
informativa completa
footnotes disclosures
fully depreciated fixed assets
fully diluted earnings per
share
immobilizzazioni in corso
voll abgeschriebene Anlagen; voll immobilizzazioni interamente
abgeschriebenes Anlagevermögen ammortizzate
verwässerter Gewinn je Aktie
utili per azione integralmente diluiti
activos fijos; inmovilizado;
bienes de uso (ARG)
activos fijos no utilizados en las
operaciones; activos fijos fuera
de la explotación
activos fijos en construcción;
inmovilizaciones en curso
activos fijos; inmovilizado
material; propiedades, planta y
equipo
costos fijos; gastos fijos
instalaciones
revelaciones en notas; notas a los
estados contables
divisas; moneda extranjera
deuda en moneda extranjera
riesgo cambiario; riesgo de
cambio
condonación de deudas
compra a plazo
franquicias; licencias de
explotación
fraude
flete; transporte
gastos de transporte
salarios en especie
integración global; consolidación
global
costeo completo
información (revelación)
completa
activos fijos totalmente
depreciados
ganancias por acción totalmente
diluidas
Glossary – p. 24
funds
funds generated internally
fonds de réserve
autofinancement
Fonds; Mittel
Innenfinanzierung
fondi (di denaro)
autofinanziamento
funds statement
tableau de financement
Bewegungsbilanz
furniture
mobilier; meubles
prospetto delle risorse finanziarie;
rendiconto finanziario
mobili e arredi
gain on sale of fixed assets
gain or loss from operation of
the discontinued segment
gain or loss on disposal of the
segment
gains and losses
gearing (UK), leverage (US)
general ledger
general overheads
general reserve
Einrichtungsgegenstände;
Büromobiliar
plus-value (sur cessions d’actifs
Wertzuwachs; Gewinn aus dem
immobilisés)
Abgang von
Vermögensgegenständler
résultat net d’impôt des opérations Betriebsergebnis des eingestellten
du secteur d’activité
Segments
résultat net d’impôt de l’arrêt
d’activité ou de la vente du
secteur
profits et pertes
effet de levier; ratio
d’endettement
grand livre
frais généraux
réserve générale; réserve
facultative
principes comptables
généralement admis
Ergebnis aus der Einstellung oder
Veräußerung des Segments
Jahresüberschuß/-fehlbetrag;
Gewinn und Verlust
Kapitalintensität
Hauptbuch
Gemeinkosten
Pauschalwertberichtigung;
Rücklage
Generally Accepted Accounting
Principles (GAAP)
Generally Accepted
Accounting Principles
(GAAP)
German Accounting Standards Comité allemand de normalisation Deutsches Rechnungslegungs
Committee (GASC); German comptable
Standards Committee (DRSC),
accounting standard setter
(D)
going concern assumption
hypothèse de continuité de
l’exploitation
going-concern
continuité de l’exploitation
goods
biens
Fortführung der
Unternehmnenstätigkeit;
Unternehmensfortführung
Fortführung der
Unternehmnenstätigkeit;
Unternehmensfortführung
Güter
fondos
recursos autogenerados; fondos
generados internamente
estado de flujo de fondos; cuadro
de financiación (ESP)
mobiliario
plusvalenza da alienazione cespiti (o ganancia por venta de activos
delle attività immobilizzate)
fijos
utile o perdita dall’attività di un
settore (o segmento) cessato (o
dismesso)
utile o perdita sulla cessione di un
segmento (o settore) di attività
ganancia o pérdida de operación
del segmento discontinuado
utili (o profitti) e perdite
pérdidas y ganancias
leva finanziaria; quoziente di
indebitamento
libro mastro
costi generali indiretti
riserva generica; riserva facoltativa
apalancamiento; endeudamiento
libro mayor; mayor general
gastos generales
reserva de libre disposición
principi contabili di generale
accettazione
principios contables
generalmente aceptados (PGCA)
German Accounting Standards
Committee (GASC) (organismo per
la statuizione dei principi contabili
in Germania)
ipotesi (o principio) della continuità
(o continuazione) dell’attività
aziendale
impresa con prospettiva di
continuazione dell’attività
Comité Alemán de
Normalización Contable
negocio en marcha; empresa en
funcionamiento (ESP)
beni; merci
bienes
ganancia o pérdida por
desapropiación del segmento
hipótesis del negocio en marcha;
gestón continuada
Glossary – p. 25
goods for resale
goodwill
marchandise
fonds de commerce
Waren
Geschäftswert; Firmenwert
merce per la rivendita
avviamento
goodwill (on consolidation)
écart d’acquisition; survaleur
Geschäftswert; Firmenwert (aus
Erstkonsolidierung)
differenza di consolidamento;
avviamento
government grant
aide de l’État, subvention
staatliche Subvention
government managed export
insurance
grant
gross
gross margin
gross profit or loss
gross unrealized gains
gross unrealized losses
group
group taxation
guarantee
assurance à l’exploitation
(COFACE)
subvention
brut
bénéfice brut
résultat brut (bénéfice ou perte)
gains bruts potentiels
pertes brutes potentielles
groupe
intégration fiscale
garantie; caution
staatliche Exportversicherung
sovvenzione pubblica; sussidio (o
contributo) pubblico
assicurazione statale
all’esportazione
concessione; sovvenzione
lordo
margine lordo
utile o perdita lordi
proventi lordi non realizzati
perdite lorde potenziali
gruppo
tassazione del gruppo
garanzia
guarantee deposits paid and
recoverable
guarantees and warranty cost
dépôts et cautionnements
half year report
rapport semestriel
hedging
hire
arbitrage
louer
historic (historical )cost
coût historique
holding company
société-mère
impairment charge
amortissement exceptionnel
coûts des garanties
Subvention
brutto
Bruttogewinnspanne
Bruttoergebnis vom Umsatz
nicht realisierte Bruttogewinne
nicht realisierte Bruttoverluste
Konzern; Gruppe
Konzernbesteuerung
Gewährleistung; Bürgschaft;
Garantie; Kaution; Aval
hinterlegte, refundierbare Kaution depositi cauzionali pagati e
recuperabili
Garantie- und
costo delle garanzie
Gewährleistungskosten
Halbjahresbericht;
bilancio semestrale; relazione
Halbjahresabschluß
semestrale
Hedging; Sicherungsgeschäft
copertura
Miete; Pacht
noleggio (verb: affittare,
noleggiare)
Historische Anschaffungs- oder
costo storico; costo originario
Herstellungskosten
Muttergesellschaft; Holdingcapogruppo; holding
Gesellschaft
außerplanmäßige Abschreibung
perdita durevole di valore
mercaderías
plusvalía (MEX); llave de
negocio (ARG); fondo de
comercio (ESP)
plusvalía comprada; llave de
negocio adquiridad (ARG);
fondo de comercio de
consolidación (ESP)
ayuda del gobierno; subvención
oficial
seguro gubernamental de
exportación
subvención
bruto
margen bruto
ganancia o pérdida bruta
ganancias no realizadas brutas
pérdidas no realizadas brutas
grupo
consolidación a efectos fiscales
garantía, caución
depósitos y fianzas constituidos
costos de las garantías
informe semestral
cobertura
alquiler
costo histórico
empresa controladora;
dominante; matriz (ESP)
cargo por deterioro del valor
(desvalorización)
Glossary – p. 26
implicit rate
taux d’intérêt implicite
improvements
in suspense
income (US)
income (US) before
exceptional items
income before income tax
aménagements
en attente
revenu; produit; bénéfice
résultat courant
résultat avant impôt
income from continuing
operations before taxes
résultat avant impôt des secteurs
d’activité en exploitation
zugrundeliegender Zinsfuß;
interner Zinsfuß
Verbesserungen; Instandsetzung
in Schwebe
Einkommen
laufendes Ergebnis; Ergebnis der
gewöhnlichen Geschäftstätigkeit
Jahresüberschuß /
Jahresfehlbetrag vor Steuern;
Ergebnis vor Steuern
Ergebnis aus laufenden
Geschäftsbereichen vor Steuern
income from investment
produit sur participation
Beteiligungsergebnis
proventi dalle partecipazioni
income from marketable
securities
income from operations
produit des valeurs mobilières de
placement
résultat des opérations
d’exploitation
produits à recevoir
produits constatés d’avance
Erträge aus notierten
Wertpapieren
Betriebsergebnis; Betriebserfolg
proventi da titoli
zu erhaltende Erträge; Forderung
Erträge künftiger Perioden
reddito operativo; reddito dalla
gestione ordinaria
proventi esigibili
risconti passivi
income statement (US)
compte de résultat
Gewinn- und Verlustrechnung
conto economico
income tax
impôt sur le bénéfice; impôt sur
les sociétés
income receivable
income relating to future
periods
income tax refund receivable
income tax withholding
incorporated joint venture
incremental borrowing rate
Einkommensteuer; Steuern vom
Einkommen und vom Ertrag;
Körperschaftssteuer
remboursement d’impôt à recevoir Steuerforderung;
Steuerrückforderung
impôt sur le revenu retenu à la
Quellensteuer; Abzugssteuer
source
(bezogen auf die Einkommen- /
Körperschaftsteuer)
groupement d’intérêt économique Gemeinschaftsunternehmen; Joint
Venture
taux d’intérêt d’emprunt marginal
interne Verzinsung
tasso (di interesse) implicito
tasa implícita de interés
miglioramenti; ampliamenti
in stato di sospensione (o attesa)
reddito; ricavo; provento; utile
reddito ordinario; reddito prima
delle poste eccezionali
reddito ante imposte; reddito prima
delle imposte
mejoras
en espera
ingresos; renta
resultado antes de partidas
extraordinarias
resultado antes de impuestos
reddito da attività destinate a
continuare, prima delle imposte
resultado de las operaciones
(explotaciones) continuadas
antes de impuestos
ingresos de las inversiones
financieras
ingresos de los valores
negociables
resultado de operación; beneficio
de explotación (ESP)
ingresos por cobrar
ingresos anticipados; ingresos a
distribuir entre varios ejercicios
(ESP)
estado de resultados; cuenta de
pérdidas y ganancias (ESP)
impuesto sobre las ganancias;
impuesto sobre las utilidades (o
a la renta)
devoluciones de impuestos por
cobrar
impuesto sobre las ganancias
retenido en origen
imposta sul reddito
rimborso d’imposta da ricevere
ritenuta d’imposta (sul reddito)
associazione in partecipazione (joint
venture) costituita sotto forma di
società per azioni
tasso di interesse marginale sul
prestito
agrupación de interés económico
(ESP); negocio conjunto con
personalidad jurídica
tasa de interés marginal
Glossary – p. 27
index linked borrowing
indirect costs
industrial equipment
industry practices
information by sector of
activity
emprunts indexés
Frais indirects; frais généraux;
charges indirectes
matériel industriel
usages applicables au secteur
d’activité
information sectorielle
insolvency
installment accounts
receivable
Institute of Austrian auditors
Ordre des auditeurs autrichiens
Institute of German auditors
Ordre des auditeurs allemands
insurance premium
intangible (fixed) assets
prime d’assurance
immobilisations incorporelles
intangibles
éléments incorporels
intellectual property rights
droits de propriété intellectuelle
interest
interest costs
interest expense
intérêt
intérêts
intérêts et charges assimilées
interest income
interim dividend
intérêts et produits assimilés
acompte sur dividendes
interim report
rapport intérimaire; rapport
intermédiaire
dettes à court terme dont le
refinancement est envisagé
auditeur interne
interim/intermediate debt
internal auditor
cessation des paiements
ventes à tempérament
indexierte Verbindlichkeit
indirekte Kosten; Gemeinkosten
prestito indicizzato
costi indiretti (o generali)
deudas indexadas
costo indirecto, cargas indirectas
industrielle Ausstattung
branchenspezifische Praktiken
attrezzature industriali
prassi industriali
equipo industrial
usos del sector de actividad
Information nach
Geschäftsfeldern (Sektoren)
gegliedert
Insolvenz; Zahlungsunfähigkeit
Ratenforderung
informativa per settore d’attività
información por sectores de
actividad
insolvenza
crediti a rate
Institut Österreichischer
Wirtschaftsprüfer (IWP) (A)
Institut der Wirtschaftsprüfer in
Deutschland (IDW) (D)
Versicherungsprämie
immaterielle
Vermögensgegenstände
Istituto dei revisori contabili
austriaci
Istituto dei revisori contabili
tedeschi
premio assicurativo
immobilizzazioni immateriali;
attività immateriali
insolvencia
cuentas por cobrar de ventas a
plazos
Instituto de Auditores Austriacos
immaterielle
Vermögensgegenstände
gewerbliche Schutzrechte
intangibili; attività immateriali;
immobilizzazioni immateriali
diritti di proprietà intellettuale;
diritti di utilizzazione delle opere
dell’ingegno
interesse
Interessi passivi
interessi e altri oneri finanziari
interés
costos por intereses
intereses e gastos asimilados
interessi e altri proventi finanziari
acconto sui dividendi
intereses e ingresos asimilados
dividendo a cuenta
bilancio infrannuale; relazione
semestrale
debito provvisorio
informe intermedio
Zins
Zinsaufwendungen; Zinskosten
Zinsen und ähnliche
Aufwendungen
Zinsen und ähnliche Erträge
Vorabdividende;
Zwischendividende
Zwischenbericht
kurzfristige Verbindlichkeit,
welche refinanziert werden soll
interner Prüfer; interner Revisor
revisore interno; internal auditor
Instituto de Auditores Alemanes
prima de seguro
activos (fijos) intangibles,
inmateriales; inmovilizaciones
immateriales; bienes y derechos
inmateriales
intangibles
derechos de propiedad
intelectual
deudas a corto plazo que se
esperan refinanciar a largo
auditor interno
Glossary – p. 28
internal control
interpretations (FASB)
intrinsic value
inventoriable costs
contrôle interne
Modifications ou extensions des
SFAS
valeur intrinsèque
coût des stocks
inventories (US), stocks (UK)
inventories and work in
progress
stocks
stock et en cours de production
inventory
inventory - beginning
inventory - ending
inventory accounts
inventaire
stock initial
stock final
comptes de stocks
inventory change of finished
goods and in work in progress
variation de stocks de produits
finis et de travaux en cours
inventory change of raw
materials and merchandises
variation de stocks de matières
premières et marchandises
inventory over and short
différences d’inventaire (compte)
inventory overages and
shortages
inventory shrinkage
investee
différences d’inventaire positives
et négatives
écart d’inventaire
société dépendante
investment certificate
investment tax incentives
certificat d’investissement
aides fiscales à l’investissement
investments (in companies)
investments (in fixed assets)
titres de participation
investissements
interne Kontrolle; interne Prüfung
Interpretationen (der SFAS durch
das FASB)
innerer Wert
Anschaffungs/Herstellungskosten der Vorräte
Vorräte; Bestand; Warenbestände
Vorräte, halbfertige Erzeugnisse
und noch nicht abrechenbare
Leistungen
Vorräte
Vorräte Anfangsbestand
Vorräte Endbestand
Vorratskonten
Erhöhung oder Verminderung des
Bestands an fertigen und
unfertigen Erzeugnissen;
Bestandsveränderung
Erhöhung oder Verminderung des
Bestands an Roh-, Hilfs- und
Betriebsstoffen und
Handelswaren; Roh-, Hilfs- und
Betriebsstoffverbrauch und
Handelswareneinsatz
Inventurdifferenzen
Inventurdifferenzen
Bestandsverlust; Schwund
Gesellschaft, an welcher Anteile
gehalten werden;
Beteiligungsgesellschaft
Investmentzertifikat
steuerliche
Investitionsbegünstigungen
Beteiligung; Wertpapier
Investitionen
controllo interno
interpretazioni del FASB
control interno
interpretaciones (FASB)
valore intrinseco
costo delle rimanenze
valor intrínseco
costo de los inventarios
(existencias)
rimanenze, scorte; giacenze
inventarios; existencias
scorte, semilavorati e lavori in corso inventarios (existencias) y
su ordinazione
trabajos en curso
rimanenze, scorte; giacenze
rimanenze iniziali
rimanenze finali
conti relativi alle rimanenze
variazione delle rimanenze di
prodotti finiti, semilavorati e di
lavori in corso su ordinazione
variazione delle rimanenze di
materie prime, sussidiarie, di
consumo e merci
differenze inventariali positive e
negative (conto)
eccedenze e mancanze inventariali;
sfridi inventariali
cali inventariali
società partecipata
inventario
inventario inicial
inventario final
cuentas de inventario
(existencias)
variación de inventarios
(existencias) de productos
terminados y en curso de
fabricación
variación de inventarios de
materias primas y mercancías
diferencias de inventario
diferencias de inventario
positivas y negativas
mermas del inventario
sociedad dependiente (ESP);
empresa en la que se invierte
certificato d’investimento
certificado de inversión
agevolazioni fiscali all’investimento incentivos fiscales a al inversión
partecipazioni
investimenti
participaciones (en empresas)
inversiones (en activos fijos)
Glossary – p. 29
investments in companies
accounted for using the equity
method
titres mis en équivalence
Anteile an assoziierten
Unternehmen
partecipazioni contabilizzate con il
metodo del patrimonio netto
investor
invoice
invoice to be drawn up
invoice to be received
issuance premium (shares)
société détenant les titres
facture
facture à établir
facture à recevoir
prime d’émission
Investor
Rechnung
auszustellende Rechnung
zu erhaltende Rechnung
Agio; Kapitalzuzahlung;
Kapitalrücklage
issued shares; issued capital
actions émises; capital émis
gezeichnetes Kapital
Investitore; società partecipante
fattura
fattura da redigere (o predisporre)
fattura da ricevere
premio di emissione azionaria;
aggio azionario; riserva
sovrapprezzo azioni
capitale sociale emesso
joint control
joint ventures
contrôle conjoint
opérations de coopération
gemeinsame Kontrolle
Gemeinschaftsunternehmen
land; real estate (US)
last in, first out (LIFO)
terrains
dernier entré, premier sorti
Grundstücke
last in, first out (LIFO)
law
lawsuit
lawyer
lay-off indemnities
loi
procès
avocat
indemnités de licenciement
Gesetz; Recht
Prozess
Jurist; Rechtsanwalt; Anwalt
Abfindung; Abfertigung
lease
bail; crédit-bail
Pacht; Miete; Leasing
lease prepayments
droit au bail payé d’avance
leasehold improvements
améliorations sur biens loués
leaseholds
ledger
legal entity
baux
grand livre
personne morale
Leasing Vorauszahlungen;
Leasing Kaution; Zahlung für
Erwerb des Leasing-Rechts
Verbesserungen an geleasten
Gütern
geleaste Güter
Hauptbuch
juristische Person
controllo congiunto
società a capitale misto;
associazioni in partecipazione; joint
ventures
terreni
ultimo entrato, primo uscito (LIFO)
legge
causa; processo
avvocato; giurista
indennità di licenziamento;
liquidazione; trattamento di fine
rapporto
affitto; leasing; locazione
pagamento anticipato del canone
leasing; risconti attivi sul canone
leasing
miglioramenti sui beni in affitto
beni in affitto
libro mastro
persona giuridica; entità giuridica
participaciones puestas en
equivalencia (ESP); inversiones
en compañías contabilizadas
usando el método de la
participación
inversor (empresa inversora)
factura
factura por emitir
factura por recibir
prima de emisión
acciones emitidas; capital
emitido
control conjunto
negocios conjuntos; negocios en
participación
terrenos
ultima entrada, primera salida
(LIFO)
ley
proceso; procedimiento
abogado, letrado
indemnizaciones por despido
arriendo; alquiler; arrendamiento
financiero; leasing
pagos previos en el
arrendamiento financiero
mejoras efectuadas en los bienes
arrendados
derechos de arrendamiento
libro mayor
persona jurídica; persona moral
Glossary – p. 30
legal formalities (for creation
of a company)
legal reserve
legal revaluation
actes (accompli pour le compte
d’une société en formation)
réserve légale
réévaluation légale
Rechtsakte (zur Gründung einer
Gesellschaft); Gründungsakte
gesetzliche Rücklage
gesetzliche Revaluierung
atti legali (per la costituzione di una
società)
riserva legale
rivalutazione legale
legally defined procedure to
be instigated by statutory
auditor for companies
considered to be in financial
difficulty
leverage (US), gearing (UK)
procédure d’alerte
Warnverfahren; geseztlich
vorgeschriebenes Verfahren zur
Prüfung einer vermutlich in
finanziellen Schwierigkeiten
befindlichen Gesellschaft
Leverage Effekt
procedura giuridica di segnalazione
iniziata dal revisore contabile (o dal
sindaco) per imprese considerate in
difficoltà finanziarie
leveraged buyout
rachat par effet de levier
liabilities
liabilities and equity; liability
liabilities with credit
institutions
license
limited liability company
(public); limited liability
company (private)
limited partnership with share
certificates
line of credit
liquid funds
liquidity
litigation, claims, assessments
effet de levier
Leveraged Buyout;
Unternehmenskauf mit Hilfe des
Leverage Effekt
dettes; passif
Verbindlichkeit; Passiva;
Passivseite
passif
Passiva; Passivseite
emprunts auprès des
Verbindlichkeiten gegenüber
établissements de crédit
Kreditinstituten; Anleihen
gegenüber Kreditinstituten
concession
Lizenz
société anonyme (SA); société à
Aktiengesellschaft (AG);
responsabilité limitée (SARL)
Gesellschaft mit beschränkter
Haftung (GmbH)
société en commandite par actions Kommanditgesellschaft auf
Aktien
ligne de crédit
Kreditrahmen
disponibilités
Liquidität
liquidité
litiges, procès, réclamations, avis
de redressements
loans
prêts
loans to affiliated undertakings prêts à des entreprises liées
Liquidität
Verfahren, Ansprüche
Ausleihung; Darlehen
Ausleihung an verbundene
Unternehmen
formalidades legales (para crear
una compañía)
reserva legal
revaluación legal; actualización
de activos (ESP)
procedimiento para instar la
auditoría legal en compañías con
dificultades financieras
leva finanziaria; effetto leva;
efecto apalancamiento
quoziente di indebitamento
acquisto della maggioranza
compra de una empresa
azionaria con finanziamento esterno mediante endeudamiento
passività; capitale di terzi; debiti
pasivo; obligaciones; deudas
passivo e capitale netto; passività
debiti verso istituti di credito (o
banche)
pasivos y patrimonio; pasivo
deudas con entidades de crédito
licenza
società per azioni (SpA); società a
responsabilità limitata
concesión; licencia
sociedad anónima (SA);
sociedad de responsabilidad
limitada (SRL)
sociedad en comandita por
acciones
línea de crédito
tesorería; fondos líquidos;
efectivo; disponibilidades
liquidez
litigios; reclamaciones,
demandas por daños
préstamos
préstamos a empresas vinculadas
società in accomandita (per azioni)
linea di credito
fondi liquidi
liquidità
causa; processo; richieste delle
parti; accertamenti; perizie
prestiti; finanziamenti
finanziamenti concessi a imprese
consociate; crediti verso imprese
consociate
Glossary – p. 31
loans to associated
undertakings
long-term
long-term capital gain reserve
(tax based)
prêts à des entreprises associées
à long terme
réserve spéciale des plus-values à
long terme
Ausleihung an assoziierte
Unternehmen
langfristig
unversteuerte Rücklage für
langfristige Veräußerungsgewinne
long-term debt
long-term investments
dette à long terme
immobilisations financières
langfristige Verbindlichkeiten
Finanzanlagen
long-term investments in
bonds
long-term investments in
stocks
long-term liabilities
long-term notes payable
participations en obligations
Schuldverschreibungen des
Anlagevermögens
Aktien des Anlagevermögens
long-term notes receivable
long-term prepaid expenses
effets à recevoir à long terme
charges à long terme payées
d’avance
loss
perte
loss carryback [deferred
taxation]
loss carryforward [deferred
taxation]
loss of half of the capital
loss on sale of asset
report en arrière du déficit
langfristige Verbindlichkeiten
langfristige Schuldwechsel;
langfristige
Wechselverbindlichkeiten
langfristige Forderungen
langfristige aktive
Rechnungsabgrenzung;
langfristige vorausbezahlte
Aufwendungen
Verlust; Jahresfehlbetrag;
Bilanzverlust
Verlustrücktrag
report en avant du déficit
Verlustvortrag
perte de la moitié du capital
moins-value (sur cessions d’actifs
immobilisés)
loss on write down of
inventories
provision pour dépréciation de
stock
Verlust der Häfte des Kapitals
Wertverlust; Verlust aus dem
Abgang von
Vermögensgegenständen
Abwertung von Vorratsvermögen;
Vorratsabwertung
participations en capital
dettes à long terme
effets à payer à long terme
crediti verso imprese collegate
préstamos a empresas asociadas
a lungo termine
fondo sopravvenienze/plusvalenze
di capitale a lungo termine (no
equivalent in Italy)
debito a lungo termine
investimenti a lungo termine
a largo plazo
reserva especial de revaluación
(de carácter fiscal)
obbligazioni a lungo termine
rimanenze a lungo termine
passività a lungo termine
effetto passivo a lungo termine
deuda a largo plazo
inversiones a largo plazo;
inmovilizaciones financieras;
inversiones financieras; cartera
de valores a largo plazo
inversiones a largo plazo en
bonos (obligaciones)
inversiones a largo plazo en
acciones
deudas a largo plazo
efectos a pagar a largo plazo
effetti attivi a lungo termine
risconti attivi a lungo termine
efectos a cobrar a largo plazo
gastos a largo plazo pagados por
anticipado
perdita
pérdida
attribuzione di perdite a esercizi
precedenti
perdita portata a nuovo
pérdidas traspasadas a periodos
anteriores
pérdidas traspasadas a periodos
posteriores
pérdida de la mitad del capital
pérdida por venta de un activo
fijo
perdita di metà del capitale
minusvalenza da alienazione cespiti
perdita per riduzione di valore delle
scorte; fondo deprezzamento
magazzino
pérdidas por depreciación de
inventarios; provisiones por
depreciación de existencias
(ESP)
Glossary – p. 32
losses from investment
pertes sur participation
lower of cost or market
method
lump-sum retirement benefits
méthode de la valeur minimale du
coût d’acquisition ou de la valeur
du marché
indemnité de départ à la retraite
machinery
management
machines; matériel
gestion; exploitation
Management Discussion &
Analysis (MD&A)
manager
rapport de gestion; rapport de
gestion du groupe
directeur (SA); gérant (SARL)
managing director
manufacturing firm
gérant; président
entreprise industrielle
manufacturing overhead cost
frais généraux de fabrication
margin
margin on sales
market value
marketable debt securities
marge
marge commerciale
valeur de marché
obligations
marketable securities,
marketable equity securities
valeurs mobilières de placement,
titres de placement, placements à
court terme (titres négociables)
rattachement des charges
matching of expenses (with
revenues)
Verlust aus Beteiligung;
Beteiligungsaufwand
Niederstwertmethode (USamerikanische Ausprägung)
Pensions-Abschlagszahlung
Maschinen
Unternehmensführung;
Geschäftsführung
Lagebericht; Konzernlagebericht
Direktor; Geschäftsführer;
Vorstand
Vorstandsvorsitzender
Produktionsbetrieb;
Industriebetrieb
Fertigungsgemeinkosten;
Gemeinkosten der Produktion
Spanne; Rohertrag
Handelsspanne
Marktwert; Zeitwert
Schuldverschreibung
notierte Wertpapiere
matching principle
rattachement des charges aux
produits qu’elles concernent
Zuordnung der Aufwendungen zu
den Erträgen (zeitlich und
inhaltlich); Periodenabgrenzung;
matching
Grundsatz der
Periodenbgrenzung; matching
materiality
importance relative
Wesentlichkeit
perdite su partecipazioni
principio di valutazione al valore
inferiore tra costo o prezzo di
mercato
indennità di pensione forfettaria
macchinario
direzione; gestione; management
relazione sulla gestione
manager; dirigente; direttore
pérdidas en inversiones
(participaciones)
método de costo o mercado, el
menor
indemnización por jubilación;
beneficio por retiro en pago
único
maquinaria
gestión, dirección
informe de gestión; informe de
la dirección
gerente
amministratore delegato
azienda manifatturiera; impresa
industriale
costi generali di produzione
director gerente
empresa manufacturera
(industrial)
costos (gastos) generales de
fabricación
margine
margen
margine commerciale (sulle vendite) margen comercial (sobre ventas)
valore di mercato
valor de mercado
titoli (negoziabili) rappresentativi di bonos (obligaciones)
debito
negociables en el mercado
titoli (negoziabili); attività
inversiones financieras
finanziarie che non costituiscono
temporales; cartera de valores a
immobilizzazioni
corto plazo; valores negociables
principio di competenza economica; compensación de gastos (con
principio della correlazione tra
ingresos)
costi e ricavi
principio di competenza economica; principio de compensación
principio della correlazione tra
costi e ricavi
significatività; materialità
materialidad; importancia
relativa (ESP)
Glossary – p. 33
maturity value
valeur nominale (d’un emprunt)
Nominalwert (einer Anleihe)
valore nominale; valore maturato
measurement
merchandise inventory
merchandise, goods for resale
merchandising firm
merger
merger premium
minimum tax charge
minority interest; minorities
évaluation
stocks de marchandises
marchandise
entreprise commerciale
fusion
boni de fusion
impôt forfaitaire
intérêts minoritaires
misurazione; valutazione; calcolo
rimanenze di merci
merci; beni per la rivendita
azienda commerciale
fusione
premio di fusione
imposta minimale (o forfetaria)
interessi di minoranza; minoranze
(azionarie)
minutes of meeting
monetary unit assumption
money
mortgage
mortgage notes payable
procès-verbal
comptabilité mesurée en unité
monétaire - la valeur du dollar est
présumée être stable
argent
hypothèque
emprunts hypothécaires
motor vehicles
matériel de de transport
Bewertung
Handelswarenvorrat
Handelswaren
Handelsbetrieb
Verschmelzung
Verschmelzungsmehrwert
Mindestbesteuerung
Ausgleichsposten für Anteile im
Fremdbesitz; konzernfremde
Gesellschafter; Anteile anderer
Gesellschafter;
Minderheitenanteile
Sitzungsprotokoll
Rechnungslegung in monetären
Einheiten – der Wert des Dollar
wird als stabil angenommen
Geld
Hypothek
Verbindlichkeit aus
Hypothekenpfandbrief; begebene
hypothekarisch gesicherte
Schuldverschreibung
Kraftfahrzeuge
moving average method
coût moyen avec moyenne mobile gleitende
Durchschnittspreismethode
comptabilité plurimonétaire
Rechnungslegung in mehreren
Währungen
compte de résultat présenté en
Gewinn- und Verlustrechnung in
liste
Staffelform
fonds commun de placement
Investmentfonds
comptabilité nationale
nationale Rechnungslegung
net
netto
actif net
Nettovermögen
valeur comptable
Buchwert
multicurrency accounting
multiple-step income
statement
mutual investment fund
national income accounting
net
net assets
net book value
valor de reembolso (de un
préstamo); valor al vencimiento
medida; valoración
inventario comercial
mercaderías; bienes para la venta
empresa comercial
fusión
prima (premio) de fusión
impuesto mínimo
socios externos (ESP); intereses
minoritarios
verbale (di assemblea)
metro monetario prescelto;
contabilità espressa in unità
monetarie
denaro
ipoteca
effetti passivi ipotecari
actas
hipótesis de valor estable de la
unidad monetaria
automezzi
vehículos de motor; material de
transporte
método de la media móvil
metodo della media mobile
contabilità plurimonetaria (o
plurivalutaria)
conto economico in forma scalare
fondo comune d’investimento
contabilità nazionale
netto
attività nette
valore contabile netto
dinero; plata
hipoteca
préstamos (créditos) hipotecarios
contabilidad multi-moneda
estado de resultados en cascada
(ESP)
fondo de inversión
contabilidad nacional
neto
activo neto
valor en libros; valor en cuentas;
valor contable
Glossary – p. 34
net income
résultat net
Jahresüberschuß; Ergebnis
net income from continuing
operations
résultat net des activités en
exploitation
net operating loss
résultat déficitaire
nominal
non current assets
nominal
actifs à long terme
Jahresüberschuß / Ergebnis aus
laufendem Geschäftsbetrieb;
Betriebsergebnis
Jahresfehlbetrag / Ergebnis aus
operativen Geschäftsbetrieb;
Betriebsergebnis
Nennbetrag; Nominale; nominal
Anlagevermögen
non marketable securities
nicht notierte Wertpapiere
non operating section
titres non négociables sur le
marché boursier
opérations hors exploitation
nontrade receivables
autres créances
sonstige Forderungen
no-par stock
actions sans valeur nominale
notes payable
effets à payer
notes receivable
effets à recevoir
notes to financial statements
(US); notes to the accounts
(UK)
notice period
nsurance
objectivity - neutrality
annexe
Quotenaktien; nennwertlolse
Aktien
Schuldwechsel;
Wechselverbindlichkeiten
Besitzwechsel;
Wechselforderungen
Anhang
obsolescence
préavis
Assurance
informations comptables traitées
avec objectivité pour les besoins
de tous les utilisateurs des états
financiers
obsolescence
off-balance sheet
hors bilan
nicht operativer Geschäftsbereich
reddito (o risultato) dell’esercizio;
utile o perdita dell’esercizio
reddito (o risultato) dell’esercizio
relativo alla gestione destinata a
continuare
perdita netta operativa
nominale
attività non correnti (o
immobilizzate)
attività finanziarie (o titoli) non
negoziabili
sezione (del conto economico) non
relativa alla gestione operativa
crediti non commerciali
azioni non emesse al valore
nominale
effetti passivi
effetti attivi
nota integrativa; informativa a
corredo del bilancio d’esercizio
resultado neto del ejercicio
resultado neto de las operaciones
continuadas; resultado neto de la
explotación (ESP)
pérdida neta de las operaciones
nominal
activos fijos; activos a largo
plazo
valores no negociables en bolsa
operaciones fuera de la
explotación
cuentas por cobrar no
comerciales
acciones sin valor nominal
deudas representadas por efectos
a pagar; efectos a pagar
efectos a cobrar
Vorankündigung
Versicherung
Objektivität in der
Rechnungslegung
preavviso
assicurazione
oggettività; neutralità
notas a los estados financieros;
notas a las cuentas; anexo;
memoria (ESP)
preaviso
seguro
objetividad – neutralidad
Wertminderung aufgrund
Veralterung oder sonstiger
Schwerverkäuflichkeit
nicht bilanziell; außerhalb der
Bilanz
obsolescenza
obsolescencia
fuori bilancio
fuera de balance
Glossary – p. 35
offer to exchange shares
offre publique d’échange (OPE)
Angebot zum Aktientausch
offerta di scambio azionario
opening balance
operating cycle
solde initial
cycle d’exploitation
Anfangssaldo
Geschäftszyklus
saldo iniziale
ciclo operativo
operating expenses, operating
charges
operating income
charges d’exploitation
betriebliche Aufwendungen
spese operative, costi operativi
oferta pública de cambio de
acciones
saldo inicial
ciclo operativo; ciclo de la
explotación (ESP)
gastos de explotación
betriebliche Erträge
reddito (o utile) operativo
ingresos de explotación
operating lease
operating loss
résultat des opérations
d’exploitation; produits
d’exploitation
location d’exploitation
perte d’exploitation
operatives Leasing
Betriebsergebnis
leasing operativo
perdita operativa
operating result
résultat d’exploitation
Betriebsergebnis
operating revenue
produits d’exploitation
betriebliche Erträge
risultato operativo; differenza tra
valore e costi della produzione
proventi operativi
operating section
opérations d’exploitation
operatives Geschäftsfeld
arrendamiento operativo
pérdidas de operación
(explotación)
resultado de operación
(explotación)
ingresos de operación
(explotación)
operaciones de explotación
order
order form
ordinary shares (UK);
common stock (US)
organization cost
commande
bon de commande
action (SA); part sociale (SARL)
Order; Bestellung
Bestellformular
Stammaktie
frais de constitution
other assets
other current assets
autres éléments d’actif
autres actifs circulants
other current liabilities
autres dettes à court terme
other debtors
other expenses and losses
autres débiteurs
autres charge et pertes
other investments
autres titres immobilisés
other liabilities
other loans
autres dettes
autres prêts
Aufwendungen für die Gründung;
Gründungskosten
sonstige Vermögensgegenstände
sonstige Vermögensgegenstände
im Umlaufvermögen
sonstige kurzfristige
Verbindlichkeiten
sonstige Verbindlichkeiten
skonstige Aufwendungen und
Verluste
Wertpapiere des
Anlagevermögens
sonstige Verbindlichkeiten
sonstige Ausleihungen
sezione operativa (del conto
economico)
ordine; commissione
cedola di commissione
azioni ordinarie
costo di costituzione; costi di
impianto
altre attività
altre attività correnti
orden
formulario para órdenes
acciones ordinarias
gastos de constitución
altri crediti; altri debitori
altri costi e perdite
otros elementos de activo
otros activos corrientes
(circulantes)
otros pasivos corrientes
(circulantes)
otros deudores
otros gastos y pérdidas
participazioni in altre imprese
otras inversiones financieras
altre passività
altri prestiti
otras deudas
otros préstamos
altre passività correnti
Glossary – p. 36
other long-term investments
autres immobilisations financières sonstige Finanzanlagen
other long-term liabilities
autres dettes à long terme
other marketable securities
other operating expenses
autres valeurs mobilières de
placement
charges de gestion courante
other purchases
other receivables
other reserves
other revenues and gains
outstanding shares
overheads
own shares
own work capitalised
autres approvisionnements
autres créances
autres réserves
autres produits et profits
actions en circulation
frais généraux
actions propres
production immobilisée
Verwaltungsaufwendungen,
Verwaltungskosten
Betriebsstoffe
sonstige Forderungen
sonstige Gewinnrücklagen
sonstige Erträge und Gewinne
in Umlauf befindliche Aktien
Gemeinkosten
eigene Anteile; eigene Aktien
andere aktivierte Eigenleistungen
owners’ equity
p/e ratio (price/earnings ratio)
packaging materials
paid holiday
paid up; fully paid
fonds propres
PER; rapport cours/bénéfice
matériel d’emballages
congés payés
Entièrement libéré
Eigenkapital
Kurs-Gewinn Verältnis (KGV)
Verpackungsmaterial
bezahlter Urlaub
bezahlt; voll eingezahlt
patrimonio netto
rapporto prezzo-utili
materiali d’imballaggio
ferie retribuite
interamente versato
paid-in capital
capital versé, libéré
einbezahltes Kapital
paid-in capital in excess of par
par (value)
par value method
parent company
primes d’émission
valeur nominale (d’un emprunt)
valeur nominale (méthode)
société mère/holding
Kapitalrücklage; Agio
pari; Nominale; Nominalwert
Nominalwertmethode
Mutteresellschaft; Holding
capitale versato (capitale sociale e
sovrapprezzo azioni)
riserva sopraprezzo azioni
valore nominale
metodo del valore nominale
società controllante
parent company theory
théorie financière
Interessenstheorie
partial allocation [deferred
conception restrictive
taxation]
partial transfer of activity (to a apport partiel d’actif
third party in exchange for
shares)
sonstige langfristige
Verbindlichkeiten
sonstige notierte Wertpapiere
partielle Zuordnung
partielle Nutzungseinlage
partecipazioni (investimenti) a
lungo termine in altre imprese
altri passività a lungo termine
otras inversiones a largo plazo;
otros inmovilizados financieros
otras deudas a largo plazo
altri titoli (negoziabili)
otros valores negociables
altri costi operativi
otros gastos de operación
(gestión corriente)
otros aprovisionamientos
otras cuentas por cobrar
otras reservas
otros ingresos y ganancias
acciones en circulación
costos (gastos) generales
acciones propias; autocartera
trabajos efectuados por la
empresa para el inmovilizado
(ESP)
patrimonio neto; fondos propios
PER, ratio precio ganancia
material para embalajes
vacaciones pagadas
totalmente desembolsado;
liberado
capital desembolsado
altri acquisti
altri crediti
altre riserve
altri ricavi e proventi
azioni emesse (o in circolazione)
spese (o costi) generali
azioni proprie
capitalizzazioni; lavori in economia
capitalizzati
teoria della società controllante;
teoria della parent company
allocazione (o stanziamento)
parziale
conferimento parziale di attività (a
un terzo in cambio di azioni)
prima de emisión
valor nominal
método del valor nominal
controladora; dominante; matriz
(ESP)
teoría de la empresa dominante
distribución parcial
aportación parcial de una
empresa al capital de otra
Glossary – p. 37
participating interests
Beteiligungen
partecipazioni
socio; partner
società in nome collettivo
patent
brevet
pay check (US); pay slip (UK) bulletin de paye
Partner
offene Handelsgesellschaft
(OHG)
Patent; Patentrecht
Zahlungskoupon; Zahlungsbeleg
pay; payable; paid
payment
payment of capital in kind
payer; à payer; payé
paiement
apport en nature
zahlen; zahlbar; bezahlt
Zahlung
Sacheinlage
payment on account
payment received on account
acompte; avance versée; acompte
versé
acompte reçu
payroll
payroll journal
payroll taxes
penalties (taxation)
pension [pension accounting]
pension commitments
salaire
livre de paye
charges sociales patronales
amendes (fiscales)
pension; retraite
engagements de retraite
Anzahlung; geleistete
Anzahlungen
erhaltene Anzahlungen auf
Bestellungen
Lohnliste; Lohnabrechnung
Lohn-/Gehaltsliste
Lohnsteuer
Strafen; Finanzstrafen
Pension; Altersversorgung
Pensionsverpflichtung
pension fund [pension
accounting]
pension plan [pension
accounting]
percentage-of-completion
method
periodic inventory system
caisse de retraite
Pensionkasse
régime de retraite
Pensionsplan
produit comptabilisé au cours du
processus de production
inventaire intermittent
Teilgewinnrealisierung
periodicity assumption - time
periods
permanent difference
séparation des exercices
comptables
différence permanente
Periodabgrenzung
perpetual inventory system
inventaire permanent
partner
partnership
participations dans sociétés
associées (sous influence notable)
associé
société en nom collectif (SNC)
periodische Inventur
dauernde Ergebnisdifferenz;
dauernde Differenz
permanente Inventur
brevetto
busta paga; statino (o cedolino) di
pagamento
pagare; pagabile; pagato
pagamento
apporto di beni in natura
Acconto; pagamento effettuato in
acconto
pagamento ricevuto in acconto
participaciones en empresas
asociadas
socio
sociedad colectiva (SC)
patente
lista de pagos
pago; a pagar, pagado
pago
aportación en especie; anticipos;
pago parcial; pago a cuenta
pago a cuenta; anticipio a cuenta
anticipos recibidos por pedidos
libro paga
giornale paga
contributi sociali e previdenziali
penalità; ammende (fiscali)
pensione
impegni per future erogazioni
previdenziali
fondo pensione; fondo trattamento
fine rapporto
programma (o piano) pensionistico
salario; sueldo
libro de pago de salarios
cargas sociales de la empresa
multas (impuestos)
pensión; jubilación
compromisos para el retiro (de
jubilación)
fondo de pensiones
metodo della percentuale di
completamento
sistema di rilevazione
dell’inventario periodico (o
intermittente)
principio della periodicità (o
regolarità temporale) degli esercizi
differenza permanente
método del porcentaje de
realización
inventario periódico
(intermitente)
sistema di rilevazione
dell’inventario permanente
plan de pensiones
hipótesis de independencia de
ejercicios
diferencia permanente
inventario permanente
Glossary – p. 38
personal income tax
personnel
physical inventory count
plant
plant
plant assets (US)
plant expansion fund
pooled LIFO
pooling of interests method
impôt sur le revenu des personnes
physiques
personnel; effectif
inventaire physique
installations techniques
matériel
immobilisations corporelles
fonds pour les investissements
d’expansion
LIFO par groupe d’articles
preference shares (UK);
preferred stock (US)
preliminary expenses
premium
premium on merger
Mise en commun d’intérêts;
comptabilisation des actifs et des
passifs à leur valeur comptable
événements postérieurs à la
clôture
bulletins pratiques (avis de
l’AICPA)
actions privilégiées; actions de
priorité
frais d’établissement
prime
prime de fusion
premiums and coupons offered
to customers
prepaid expenses
prepaid items
coupons et primes offerts aux
acheteurs
charges constatées d’avance
charges constatées d’avance
prepayments
charges constatées d’avance;
avances
present value
valeur actuelle
post balance sheet events
Practice Bulletins (US)
pretax income from continuing résultat avant impôt des secteurs
operations
d’activité en exploitation
Einkommensteuer
Belegschaft; Personal
physische inventur
technische Anlage;
Industrieanlage
Maschinen
Sachanlagen
Fonds für Investitionen zur
Erweiterung
LIFO für Artikelgruppen
imposta sul reddito delle persone
fisiche (IRPEF)
personale; organico; staff
sistema dell’inventario fisico
impianto; stabilimento
impianti e macchinari
immobilizzazioni materiali
fondo per ampliamenti degli
impianti
gruppo di attività contabilizzate al
LIFO
pooling of interests method;
metodo dell’unione di interessi;
Interessenzusammenführungsmetodo del pooling of interests (not
methode
possible in Italy)
Ereignisse nach dem
eventi successivi alla chiusura del
Bilanzstichtag
bilancio
Practice Bulletins
Practice Bulletins (opinioni
dell’AICPA)
Vorzugsaktien
azioni privilegiate; azioni di
risparmio
Gründungskosten
costi preliminari
Agio; Aufgeld
premio; aggio
Kapitalrücklage
premio di fusione; plusvalore di
fusione
Prämien und Coupons für Kunden premi e cedole offerte ai clienti
vorausbezahlte Aufwendungen
Vorauszahlungen
Vorauszahlungen; geleistete
Anzahlungen;
Rechnungsabgrenzungsposten
Barwert
Jahresüberschuß / -fehlbetrag aus
laufendem Geschäftsbetrieb vor
Steuern
risconti attivi; anticipi
risconti; poste pagate in via
anticipata
risconti attivi; anticipi
valore attuale
reddito ante imposte da attività
destinate a continuare
impuesto sobre la renta de las
personas físicas
personal
inventario (recuento) físico
planta; instalaciones técnicas
planta; maquinaria
instalaciones y bienes de equipo
fondos para ampliación de
inversiones
LIFO por grupos de artículos
método de la unión de intereses
acontecimientos posteriores al
cierre
Boletines de Prácticas Contables
(informes del AICPA)
acciones preferentes
gastos de establecimiento
prima
prima de fusión
primas y cupones ofrecidos a los
compradores
gastos pagados por anticipado
gastos pagados por anticipado
anticipos
valor actual (actualizado o
presente)
resultado (utilidad) de las
operaciones continuadas antes de
impuestos
Glossary – p. 39
price
price indexes
primary earnings per share
principle
prior period
privite limited company
prix
indices de prix
résultat par action dilué à un
premier niveau
principe
exercice antérieur
société à responsabilité limitée
(SARL)
production; fabrication
production stockée
production de biens et de services
Kurs; Preis
Preisindizes
primärer Gewinn je Aktie
prezzo
indici dei prezzi
rapporto utile per azione primario
principio
principio
esercizio precedente
periodo precedente
società a responsabilità limitata (srl) sociedad de responsabilidad
limitada (SRL)
produzione; fabbricazione
producción; fabricación
prodotti (detenuti) in rimanenza
producción almacenada
produzione di beni e servizi
producción de bienes y servicios
profit and loss account (UK);
income statement (US)
profit appropriation
compte de résultat
Prinzip; Grundsatz
Vorjahr; frühere Periode
Gesellschaft mit beschränkter
Haftung (GmbH)
Erzeugung; Produktion
Produkte auf Lager
Produktion von Gütern und
Leistungen
Gewerbesteuer
Berufsausbildung
Ergebnis der gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
Gewinn; Jahresüberschuβ;
Bilanzgewinn
Gewinn- und Verlustrechnung
répartition du résultat
Ausschüttung; Gewinnverteilung
profit before appropriation
résultat en instance d’affectation
Gewinn vor Verteilung
profit from operations
résultat d’exploitation
Betriebsergebnis
profit margin
profit or loss on ordinary
activities
profit sharing
profit/loss carried forward
marge
résultat de l’activité ordinaire
intéressement
report à nouveau
Gewinnspanne
Ergebnis der gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
Gewinnaufteilung
Gewinn-/Verlustvortrag
profitability
projected depreciable life of
asset
promissory note
property, plant and equipment
rentabilité
durée de vie d’un actif
Rentabilität
erwartete Nutzungsdauer
billet à ordre
immobilisations corporelles
Schuldschein
Sachanlagen
production
production held in inventory
production of goods and
services
professional tax
professional training
profit (UK) before exceptional
items
profit (UK), income (US)
taxe professionnelle
formation professionnelle
résultat courant
bénéfice; profit
tassa professionale
preparazione professionale
utile prima delle poste eccezionali
utile; reddito; profitto
conto economico; conto profitti e
perdite (expression no more in use)
distribuzione (o ripartizione)
dell’utile
utile prima dell’assegnazione (o
distribuzione) dei dividendi
utile operativo; differenza tra valore
e costi della produzione
margine (di profitto)
utile o perdita della gestione
ordinaria
compartecipazione agli utili
utili/perdite portati a nuovo
redditività; profittabilità
durata della vita utile prevista di
un’attività (ammortizzabile)
pagherò
immobilizzazioni materiali
precio
índices de precio
ganancia por acción (básica)
impuesto profesional
formación profesional
resultado antes de partidas
extraordinarias
beneficio (ESP); ganancias;
utilidad
cuenta de pérdidas y ganancias
(ESP); estado de resultados
asignación (distribución) de las
utilidades
resultado antes de la distribución
resultado de operación
(explotación)
margen de ganancia
ganancias o pérdidas de las
actividades ordinarias
participación en resultados
remanente; resultado trasladado
al periodo siguiente
rentabilidad
duración de la vida de un activo
pagaré
propiedades, planta y equipo;
inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 40
proportional consolidation
consolidation proportionnelle
proportionate share
proportionate share method of
accounting
provision (UK); allowance
(US)
provision expense for risks
quote-part
intégration proportionnelle
provision for expenses
provisions for liabilities and
charges
provisions for losses and
charges
provisions for pensions and
similar obligations
public limited company
public sector accounting
public sector entities
publications/press
announcements
purchase
provision
anteilmässige Konsolidierung;
Quotenkonsolidierung
Quotenaktie
anteilmässige Konsolidierung;
Quotenkonsolidierung
Rückstellung; Wertberichtigung
dotation aux provisions pour
risques
Bildung einer
Verbindlichkeitsrückstellung;
Bildung einer Rückstellung für
Risiken
provision pour risques et charges Aufwandsrückstellung
provisions pour risques et charges Rückstellungen;
Verbindlichkeitsrückstellungen
provisions pour risques et charges Rückstellungen;
Verbindlichkeitsrückstellungen
provisions pour retraites et
Rückstellungen für Pensionen und
obligations assimilées
ähnliche Verpflichtungen
société anonyme (SA)
Aktiengesellschaft (AG)
comptabilité publique
Rechnungslegung öffentlicher
Unternehmen
entreprises publiques
öffentliche Unternehmen
annonces et insertions
Werbung und Inserate; Annoncen;
Veröffentlichung;
acheter; achat
kaufen; Einkauf
consolidamento proporzionale
consolidación proporcional
quota-parte
metodo di consolidamento
proporzionale
fondo
parte proporcional; cuota-parte
integración proporcional
fondo accantonamenti per rischi
gastos por provisiones para
riesgos; dotación a la provisión
para riesgos
fondo per spese future
fondo passività e oneri futuri
provisión para gastos
provisiones para deudas y gastos
fondo rischi e oneri futuri
provisión para riesgos y gastos
fondo per trattamento di quiescenza
(o pensionistico) e obblighi simili
società per azioni (SpA)
contabilità del settore pubblico
provisiones para pensiones y
obligaciones similares
sociedad anónima (SA)
contabilidad pública
empresas publicas
anuncios e inserciones en prensa
comptabilisation des actifs et des
passifs à leur valeur d’acquisition
escomptes obtenus
retours et réductions
Bilanzierung zu
Anschaffungskosten
erhaltene Skonti
Retourwaren und Preisnachlässe
enti del settore pubblico
pubblicazioni / inserzioni; annunci
(o comunicati) stampa
acquisto (verb: acquistare;
comprare)
sistema di contabilizzazione basato
sul valore (o costo) d’acquisizione
sconto d’acquisto
resi e abbuoni (o concessioni)
réserves formulées par le
commissaire aux comptes
Vorbehalt; Einschränkung im
Bestätigungsvermerk
rilievo (nella relazione della società
di revisione)
qualified accountant
expert comptable
Wirtschaftsprüfer
professionista contabile
qualified auditor’s opinion
certification avec réserves ou
refus de certifier
eingeschränkter
Bestätigungsvermerk
giudizio con rilievi della società di
revisione
purchase accounting method
purchase discounts
purchase returns and
allowances
qualification (in the auditors
report)
provisiones
comprar; compra
método contable de la
adquisición
descuentos sobre compras
descuento y rebajas
cualificaciones; salvedades;
reservas (en el informe de
auditoría)
experto contable; contador
público
opinión de auditoría con
salvedades (reservas)
Glossary – p. 41
quoted company
rate
rate of depreciation
société cotée
taux
taux d’amortissement
notiertes Unternehmen
Zinssatz; Kurs
Abschreibungssatz
rate of return
taux de rentabilité
Rentabilität
raw materials
realisable value
matières premières
valeur probable de réalisation
rebate
receipt
rabais, ristournes et remises
recette (cash flow); quittance
(document)
créances sur participations
Rohstoffe
Veräußerungserlös; realisierbarer
Wert
Rabatt
Einnahme (cash flow); Quittung
(Document)
Forderungen gegen assoziierte
Unternehmen
Forderungen gegen
Muttergesellschaft
Forderungen gegen
Tochtergesellschaften
Forderugen aus Lieferungen und
Leistungen
receivables – associated
companies
receivables – parent company
créances – société mère
créances sur filiales
società quotata
tasso; saggio
tasso d’ammortamento (riferito ad
immobilizzazioni materiali)
tasso di remunerazione (o di
redditività)
materie prime
valore di realizzazione
sociedad cotizada
tasa; tipo
tasa de amortización
ribasso
introito; entrata; ricevuta; quietanza
rebaja
Cobros, egresos (flujos de
efectivo); recibo (documento)
cuentas por cobrar – empresas
asociadas
cuentas por cobrar – empresa
controladora
cuentas por cobrar – empresas
subsidiarias
clientes por ventas y
prestaciones de servicio; cuentas
por cobrar
cuentas por cobrar de empresas
asociadas
cuentas por cobrar de empresas
llevadas según el método de la
participación (puesta en
equivalencia)
liquidación judicial
acciones privilegiadas
rescatables
reembolso
depreciación con cuotas
decrecientes; amortización
regresiva (ESP)
sede social
acción nominativa
oficina del registro
refacturación
crediti verso società collegate
crediti verso la società controllante
receivables – subsidiary
companies
receivables (US)
crediti verso società controllate
créances
receivables concerning
associated companies
receivables on companies
accounted for equity
créances rattachées à des
participations
créances sur sociétés mises en
équivalence
Forderungen gegen assoziierte
Unternehmen
Forderungen gegen assoziierte
Unternehmen
crediti verso società collegate
receivership
redeemable preferred stock
redressement judiciaire
actions privilégiées rachetables
amministrazione controllata
azioni privilegiati riscattabili
redemption
reducing balance
(depreciation)
remboursement
amortissement dégressif
Empfänger
einziehbare (rückkaufbare)
Vorzugsaktien
Tilgung
arithmetisch degressive
Abschreibung
registered office
registered share
registration office
re-invoicing
siège social
action nominative
greffe
refacturation
Sitz
Namensaktie
Registratur
Neufakturierung
domicilio legale; sede legale
azione nominativa
ufficio di iscrizione
rifatturazione
crediti
crediti verso società contabilizzate
con il criterio del patrimonio netto
rimborso; riscatto
ammortamento a quote decrescenti
tasa de rendimiento
(rentabilidad)
materias primas
valor de realización
Glossary – p. 42
related parties
entreprises liées
remuneration
rémunération
rent out
rental expense
rental revenues
repairs and maintenance
repayment
replacement value
donner en location
charges locatives
loyers
entretien et réparations
remboursement
valeur de remplacement
report
report form
rapport
présentation en liste
research and development
(R&D) costs
reserve
reserve for own shares
reserves provided by the
articles of association
residual value
frais de recherche et
développement
réserve
réserve pour actions propres
réserves statutaires
restricted cash
results
retained earnings
valeur résiduelle (d’une
immobilisation)
trésorerie assujettie à des
restrictions
résultats
bénéfices non distribués
retained earnings
appropriations
retained profit (UK); retained
earnings (US
mise en réserves
retroactive effect of a change
in an accounting principle
effet rétroactif du changement de
principe comptable
report à nouveau; réserves et
report à nouveau
dem Unternehmen nahestehende
(natürlichen oder juristischen)
Personen
Vergütung; Remuneration
parti correlate
remunerazione; stipendio;
emolumento
vermieten
affittare; noleggiare
Mietaufwand
costo d’affitto
Mieterträge
ricavi d’affitto
Reparaturen und Instandhaltung
riparazioni e manutenzioni
Rückzahlung
rimborso
Wiederbeschaffungswert
valore di rimpiazzo; valore di
sostituzione
Bericht
rapporto; relazione
Gliederung; Form; Gliederung des modello (o schema) contabile a
Jahresabschlusses;
forma scalare
Bilanzgliederung
Forschung und Entwicklung
costi di ricerca e sviluppo
partes relacionadas; terceros
vinculados
remuneración
alquilar
gasto (renta) por el alquiler
ingreso (renta) del alquiler
reparaciones y mantenimiento
reembolso
valor de reposición (sustitución)
informe
presentación en forma de estado
costos (gastos) de investigación
y desarrollo
reserva
reservas para acciones propias
reservas estatutarias
Rücklage; Reserve
Rücklage fur eigene Anteile
satzungsmäßige Rücklagen
riserva
riserva per azioni proprie
riserve statutarie
Restwert; Restbuchwert
valore residuo
nicht frei verfügbare Mittel
fondi liquidi soggetti a restrizioni
Ergebnis
Gewinnrücklagen und
Gewinnvortrag; nicht verteilter
Gewinn
Zuweisung zur Gewinnrücklage
risultati
utili non distribuiti
resultados
ganancias (utilidades) no
distribuidas
distribuzioni (o assegnazioni) di
utili non distribuiti
utili non distribuiti
dotaciones a reservas; retención
de ganancias
ganancias (utilidades) retenidas;
beneficios retenidos (ESP)
effetto retroattivo di un
cambiamento di principi contabili
efecto retroactivo del cambio en
un principio contable
Gewinnrücklagen und
Gewinnvortrag; nicht verteilter
Gewinn
rückwirkende Auswirkung einer
Änderung der Bilanzierungs- und
Bewertungsprinzipien
valor residual (de un activo
depreciable)
efectivo de uso restringido
Glossary – p. 43
revaluation
réévaluation
Neubewertung; Revaluierung
rivalutazione
revaluation reserve
réserve de réévaluation
riserva di rivalutazione
revenue
revenue from investment
produit
produit des participations
Neubewertungsrücklage;
Revaluierungsrücklage
Ertrag; Einkommen
Beteiligungsertrag
revenue recognition realization principle
revenue; income
revenues concerning prior
periods
revenues from affiliated
undertakings
prise en compte des produits principe de réalisation
revenu; produit
produits sur exercices antérieurs
Gewinnrealisation;
Realisationsprinzip
Ertrag; Einkommen; Einkünfte
Erträge früherer Perioden
produits sur entreprises liées
Erträge aus verbundenen
Unternehmen
principio di riconoscimento dei
ricavi; principio della realizzazione
ricavo; provento
ricavi di competenza di esercizi
precedenti
ricavi da imprese consociate
revenues from investment
reversal of depreciation
reversal of provision
produits sur participation
reprise d’amortissement
reprise sur provision
Beteiligungserträge
Zuschreibung
Auflösung einer Rückstellung
risk of loss due to lack of
insurance coverage
risques présentés par les sinistres
non couverts par des assurances
rounding
arrondis
Risiko eines Verlustes aufgrund
mangelnder
Versicherungsdeckung
Rundung
routine disclosures
notes et analyses spécifiques de
certains comptes
redevance
Lizenzgebühr
salaries, wages, and
commissions payable
personnel
Personalaufwand
salary; wage
sale
sale of an asset
salaires; appointements
vente
cession d’un actif
Löhne und Gehälter
Umsatzerlös; Verkauf
Verkauf eines
Vermögensgegenstandes
royalty
routinemäßige Offenlegung
ricavo; provento
proventi da partecipazioni
ricavi da pertecipazione
rettifica (o storno) di ammortamenti
rettifica (o storno) di un fondo
(passivo)
rischio di perdita per
insufficiente/mancante copertura
assicurativa
arrotondare; arrontondamento (di
cifre)
informativa di routines (nella nota
integrativa)
diritto di sfruttamento (di opere
dell’ingegno e simili); ricavo dal
diritto di sfruttamento (di opere
dell’ingegno e simili)
salari, stipendi, e provvigioni
esigibili
salario; stipendio; salari e stipendi
vendita
vendita di un cespite (o attività)
revaluación; revalorización
(ESP)
reserva de revalorización
ingreso
ingresos de participaciones en
capital (inversiones)
reconocimiento de ingresos –
principio de realización
ingreso; producto
ingresos y ganancias de otros
ejercicios
ingresos financieros de
participaciones en empresas
vinculadas
ingresos de inversiones
reversión de la pérdida de valor
reversión de la provisión
riesgo de pérdida debido a la
falta de cobertura por seguros
redondeo
revelaciones y notas relativas a
ciertas cuentas
regalía
sueldos, salarios y comisiones
por
pagar;
remuneraciones
pendientes de pago
salarios; sueldos
venta
venta de un activo
Glossary – p. 44
sales (US)
chiffre d’affaires
Umsatzerlöse
sales or revenue
sales tax
sales warranty treatment
ventes ou produits
taxes sur les ventes
méthode du traitement des
garanties sur ventes
salvage value
saving certificate
savings bank
scrap and rejects
scrap value
second-hand equipment
valeur résiduelle (d’une
immobilisation)
bons d’épargne
caisse d’épargne
déchets et rebuts
valeur résiduelle
matériel d’occasion
Umsatzerlöse oder Gewinn
Verkaufssteuer
Methode der Behandlung von
Gewährleistung auf verkaufte
Produkte
Restwert; Schrottwert
sector of activity
Securities and Exchange
Commission (SEC)
branche d’activité
Commission des opérations de
bourse (COB)
security
sell
selling expenses
semi finished products
sûreté
vendre
charges de distribution
produits semi-finis
separate entity
services
identification de l’entreprise en
tant qu’entité distincte au travers
de ses états financiers
prestations de services
share (UK); stock (US)
share capital
action (SA); part sociale (SARL)
capital social
share issuance costs
frais d’augmentation de capital
Sparbeleg
Sparkasse
Abfall und Ausschußartikel
Schrottwert; Restwert
second-hand Ausstattung;
gebrauchte Ausstattung
Branche
Securities and Exchange
Commission (SEC);
Börsenaufsicht;
Börsenaufsichtsbehörde
Sicherheit
verkaufen
Vertriebskosten
Halbfertigfabrikate; halbfertige
Erzeugnisse
gesonderte Einheit
fatturato; vendite; ricavi delle
vendite e delle prestazioni
vendite o entrate
tassa sulle vendite
metodo per il trattamento della
garanzia sulle vendite
volumen de ventas; cifra de
negocios
ventas o ingresos
impuesto sobre las ventas
método de tratamiento de las
garantías en las ventas
valore residuale
valor residual (de un activo
depreciable)
certificado de ahorro
caja de ahorros
chatarra y desechos
valor residual
equipo de segunda mano
certificato di risparmio
cassa di risparmio
scarti ed eliminazioni
valore di recupero
attrezzatura di seconda mano (o
d’occasione)
settore di attività
Securities and Exchange
Commission (SEC) (organismo
garante della sicurezza delle
operazioni di Borsa); Commissione
Nazionale per le Società e la Borsa
(CONSOB)
garanzia
vendere
costi (o spese) commerciali
prodotti semilavorati
entità ecomica separata
sector (rama) de actividad
Comisión de Valores y Bolsa
(SEC)
seguridad
vender
gastos de distribución
productos semiterminados
Dienstleistungen
servizi
Aktie (AG); Anteil (GmbH)
Grundkapital (AG); Stammkapital
(GmbH)
Aufwendungen für die
Beschaffung des Eigenkapitals
azione (SpA); quota (SRL)
capitale sociale
entidad separada (a efectos de
presentación de sus estados
financieros)
servicios; prestaciones de
servicios
acción; participación
capital en acciones; capital social
costi relativi all’emissione di azioni
(o all’aumento di capitale)
costes (gastos) de ampliación de
capital
Glossary – p. 45
share premium (account)
share purchase warrant
shareholder
shareholders – calls on share
capital
shareholders’ equity;
shareholders’ funds
shares (UK)
shares in group undertakings
prime d’émission; prime de
fusion; prime d’apport
bon de souscription d’action
actionnaire (SA); associé (SARL)
actionnaires – capital appelé non
versé
capitaux propres; fonds propres
Agio; Kapitalzuzahlung;
Kapitalrücklage
Option zum Aktienkauf
Aktionär (AG); Gesellschafter
(GmbH)
Gesellschafter – eingeforderte
ausstehende Einlagen
Eigenkapital
short-term
short-term borrowings
actions
Aktien
participations dans des sociétés du Anteile an verbundene
groupe
Unternehmen; Anteile an
Konzernunternehmen
ABSA (Actions avec bon de
Aktie mit Aktienoption
souscription d’actions)
court terme
kurzfristig
dettes à court terme
kurzfristige Verbindlichkeiten
short-term cash balances
disponibilités
short-term debt
short-term investments
dette à court terme
placements à court terme
short-term loan notes
short-term notes receivable
billets à court terme
effets à recevoir à court terme
short-term obligations to be
refinanced
short-term receivables
significant influence
simple earnings per share
dettes à court terme dont le
refinancement est envisagé
créances à court terme
influence notable
résultat par action non dilué
single shareholder private
limited company
single-step income statement
EURL
kurzfristige Schuldverschreibung
kurzfristige (verbriefte)
Forderung
kurzfristige Verbindlichkeit,
welche refinanziert werden soll
kurzfristige Forderung
maßgeblicher Einfluß
nicht verwässerter Gewinn je
Aktie
Einmann-GmbH
compte de résultat présenté sous
forme de tableau simple
einstufige Gewinn- und
Verlustrechnung
shares with share warrants
kurzfristiger
Zahlungsmittelüberschuß
kurzfristige Verbindlichkeit
kurzfristige Finanzanlage;
kurzfristiges Wertpapier
fondo sovrapprezzo azioni; riserva
sovrapprezzo azioni
diritto alla sottoscrizione di azioni
azionista; socio
prima de emisión
azionisti - capitale sociale
richiamato
patrimonio netto; capitale proprio
bono de suscripción de acciones
accionista (SA); participante
(SRL); asociado
accionistas por desembolsos
exigidos
patrimonio neto; fondos propios
azioni
partecipazioni in imprese del
gruppo
acciones
participaciones en empresas del
grupo
azioni con diritto d’acquisto/di
sottoscrizione di azioni
breve termine
indebitamenti (o finanziamenti) a
breve termine
disponibilità liquide a breve termine
acciones con bonos de
suscripción de acciones
corto plazo
deudas a corto plazo
debiti a breve termine
investimenti a breve termine
prestiti a breve termine
effetti attivo a breve termine
deuda a corto plazo
inversiones a corto plazo;
inversiones financieras
temporales (ESP)
pagarés financieros a corto plazo
efectos a cobrar a corto plazo
obbligazioni a breve termine da
rifinanziarsi
crediti a breve termine
influenza notevole
rapporto utili per azione semplice
deudas a corto plazo que se
espera refinanciar a largo plazo
cuentas a cobrar a corto plazo
influencia notable
ganancia por acción no diluida
società a responsabilità limitata con
unico socio
conto economico a sezioni divise e
contrapposte
sociedad de responsabilidad
limitada con socio único
cuenta de resultados presentada
en forma de cuadro simple
efectivo; tesorería
Glossary – p. 46
sinking fund
fonds pour les règlements de
dettes à long terme
social charges
social liabilities
charges sociales
dettes sociales
social security
sécurité sociale
Amortisationsfonds (zur Tilgung
langfristiger Schulden);
Stillungsfonds
soziale Abgaben; Sozialaufwand
Verbindlichkeiten im Rahmen der
sozialen Sicherheit
Sozialversicherung
social security and similar cots charges sociales
soziale Abgaben; Sozialaufwand
social security costs
social security tax
social tax (based on sales)
charges sociales
charges sociales
ORGANIC
software
solvency
source and application of
funds
logiciel
solvabilité
tableau de financement; tableau
d’emplois-ressources
spare part
specific identification
pièce de rechange
coût d’achat identifié
spin-off
scission
soziale Abgaben; Sozialaufwand
soziale Abgaben; Sozialaufwand
Sozialsteuer (basierend auf
Umsatzerlösen)
Software
Zahlungsfähigkeit; Solvenz
Kapitalfluβrechnung;
Geldflußrechnung;
Bewegungsbilanz
Ersatzteil; Reserveteil
spezifische Identifikation;
Identitätspreismethode (bei
Verbrauchsermittlungsverfahren)
Spaltung; Abspaltung
split
staff costs
standard cost
start-up costs
ventilation
charges de personnel
coût standard
frais d’établissement; frais de
démarrage
stated value
statement of account
statement of cash flows
valeur déclarée
relevé de compte
tableau de financement (tableau
des flux de trésorerie)
Spaltung; Aufspaltung
Personalaufwand
Standardkosten
Gründungskosten; Kosten der
Ingangsetzung; Aufwendungen
für die Ingangsetzung und
Erweiterung des
Geschäftsbetriebs
festgelegter Wert; erfaßter Wert
Kontoauszug
Kapitalfluβrechnung;
Geldflußrechnung;
Cashflowrechnung
fondo d’ammortamento
fondos para amortización de
deudas a largo plazo
oneri sociali
debiti verso istituti di previdenza e
di sicurezza sociale
previdenza sociale; sicurezza
sociale
costi di previdenza sociale e simili
cargas sociales
deudas sociales
costi di previdenza sociale
imposta sulla previdenza sociale
tassa sociale (basata sulle vendite);
IRAP
software (programma)
solvibilità
rendiconto finanziario
pezzo (o parte) di ricambio
metodo dell’identificazione
specifica
scissione
seguridad social
costes de la seguridad social y
asimilados
cargas sociales
cargas sociales
impuesto social (basado en las
ventas)
programas informáticos
solvencia
orígenes y aplicaciones de
fondos; cuadro de financiación
(ESP)
repuesto; pieza
identificación específica
scissione (spaccatura); ventilazione
costi del personale
costo standard
costi di impianto
escisión; empresa que se desgaja
de otra organización
distribución; reparto
gastos de personal
costo estándar
gastos de establecimiento
valore dichiarato
estratto conto
rendiconto finanziario di liquidità;
cash flow statement
valor declarado
extracto de cuenta
estado de flujos de efectivo (de
tesorería)
Glossary – p. 47
statement of changes in
financial position
rendiconto dei cambiamenti nella
posizione finanziaria; rendiconto di
capitale circolante netto; rendiconto
finanziario
état de variation des fonds propres Eigenkapitalveränderungsrechnun prospetto dei movimenti di
g
patrimonio netto
tableau de financement (analysant
la variation du fonds de
roulement)
Kapitalfluβrechnung;
Geldflußrechnung (Fonds
working capital)
Statement of Financial
Accounting Concepts (SFAC)
(US)
norme conceptuelle comptable et
financière (FASB)
Statement of Financial
Accounting Concepts (SFAC)
(US); Standards des FASB zu
Rechnungslegungsgrundsätzen
Statement of Financial
Accounting standard (SFAS)
(US)
norme comptable (FASB)
statement of financial position
(US)
bilan
Statement of Financial
Accounting standard (SFAS);
Rechnungslegungsstandard des
FASB
Bilanz
statement of position (SOP)
avis de l’AICPA
statutory auditor
commissaire aux comptes
stock (US); share (UK);
statement of changes in
stockholders’ equity
Statement of Financial Accounting
Concepts (SFAC) (elaborato dal
FASB); principio concettuale
relativo al bilancio destinato a
publicazione
Statement of Financial Accounting
Standard (SFAS); principio
contabile statunitense
stato patrimoniale
statement of position (SOP)
(elaborato dall’AICPA); parere
dell’AICPA
action (SA); part sociale (SARL)
statement of position (SOP);
Rechnungslegungsstandard
geringerer Verbindlichkeit des
AICPA
satzungsmäßiger
Wirtschaftsprüfer
Aktie (AG); Anteil (GmbH)
revisore contabile obbligatorio
(società di revisione o sindaco)
azione (SpA); quota (SRL)
stock company
société anonyme
Aktiengesellschaft
società per azioni
stock dividends
stock exchange
stock redemption fund
Dividenden in Form von Aktien
Börse
Fonds zum Aktienrückkauf
dividendi sotto forma azionaria
borsa valori
fondo rimborso azioni
stock splits
dividendes payés en actions
bourse (de valeurs)
fonds pour le remboursement du
capital
attribution gratuite d’actions
Aktiensplit
stockholders’ equity
stockholders’ investment
fonds propres
fonds propres
Eigenkapital
Eigenkapital
frazionamento azionario (con
relativa diminuzione del valore
nominale)
capitale netto
capitale netto
estado de cambios en la posición
financiera; estado de cambios en
el capital de trabajo; cuadro de
financiación (ESP)
estado de variaciones en el
patrimonio neto (en los fondos
propios)
Norma sobre Conceptos de
Contabilidad Financiera (SFAC)
norma contable
estado de posición financiera;
balance general; balance de
situación (ESP)
Documento de Posición del
AICPA
auditor legal
acción (SA); participación
(SRL)
sociedad anónima (SA);
sociedad por acciones
dividendos pagado en acciones
bolsa de valores
fondo para el reembolso del
capital
asignación gratuita de acciones
patrimonio neto; fondos propios
patrimonio neto
Glossary – p. 48
stocks (UK), inventories (US)
stocks (US)
stocktaking
stocks (de biens)
actions
inventaire physique
storage of archives
archivage
Vorräte
Aktien
Inventur; köperliche Inventur;
physische Inventur
Archivierung
straight-line depreciation
amortissement linéaire
lineare Abschreibung
straight-line method
méthode linéaire
subscription
subsequent events
cotisation
événements postérieurs à la
clôture de l’exercice
filiale
scorte; rimanenze; giacenze
azioni
inventario (fisico)
inventarios; existencias (ESP)
acciones
inventario físico
immagazzinamento in archivi;
archiviazione
ammortamento a quote costanti
(riferito ad immobilizzazioni
materiali)
metodo di ammortamento a quote
costanti
sottoscrizione
eventi sucessivi alla chiusura
dell’esercizio
impresa (o società) controllata
almacenamiento de archivos
depreciación (amortización)
lineal
summary of significant
accounting policies
sum-of-the-years’-digits
primauté de la réalité sur
l’apparence
principes, règles et méthodes
comptables
amortissement proportionnel à
l’ordre numérique inversé des
années
sundry (expenses)
sundry creditors
(charges) diverses
créditeurs divers
lineare Methode; lineare
Abschreibung
Zeichnung (von Aktien)
Ereignisse nach dem
Bilanzstichtag
Tochtergesellschaft; abhängis
Unternehmen; Beteiligung
wirtschaftliche Betrachtungsweise principio della prevalenza della
sostanza sulla forma
allgemeine Bilanzierungs- und
sintesi dei principali criteri contabili
Bewertungsgrundsätze
seguiti
digitale Abschreibung
metodo di ammortamento
denominato "sum-of-the-years’digits"; criterio di ammortamento a
quote decrescenti
sonstige; verschiedene
costi diversi
sonstige Verbindlichkeiten
debiti diversi; creditori vari
sundry debtors
débiteurs divers
sonstige Forderungen
crediti diversi; debitori vari
supervisory board
conseil de surveillance
Aufsichtsrat
consiglio di sorveglianza
suppliers
supplies
fournisseurs
fournitures
fornitori
forniture; approvvigionamenti
supply
approvisionnement
fornitura; approvvigionamento
aprovisionamiento
supporting document
pièce justificative
Lieferant
Lieferung; Versorgung;
Betriebsstoffe
Lieferung; Versorgung;
Betriebsstoffe; Angebot
Nachweis; Beweisstück; Beleg
gastos diversos
cuentas diversas por pagar;
acreedores varios
cuentas diversas por cobrar;
deudores varios
consejo de supervisión (de
vigilancia)
suministradores; proveedores
suministros; aprovisionamientos
pezza (o evidenza) giustificativa;
documento di supporto
documento justificativo
subsidiary
substance over form
método de la línea recta (o de
cuotas constantes)
cuota; suscripción
acontecimientos posteriores al
cierre
subsidiaria; controlada; filial
(ESP)
predominio de la sustancia sobre
la forma
resumen de las políticas
contables más importantes
amortización por el método de
los números dígitos decrecientes
Glossary – p. 49
surplus on sale of asset
plus-value sur cession d’actif
suspense account
system of taxation
compte d’attente
régime d’imposition
takeover; take-over bid
offre publique d’achat (OPA);
offre publique d’échange
Erwerb durch Aktiennübernahme
tangible (fixed) assets
immobilisations corporelles
Sachanlagen
tax
tax audit
impôt; taxe
contrôle fiscal
tax audit adjustment
redressement fiscal
tax authorities
administration fiscale
tax based provisions
provisions réglementées
tax deductible expense
charge déductible
tax inspection
tax liabilities
tax to encourage training
programs (based upon
salaries)
temporary differences
[deferred taxation]
temporary investments
contrôle fiscal
dettes fiscales
taxe d’apprentissage
Steuer
steuerliche Betriebsprüfung;
Betriebsprüfung
Änderungen aufgrund der
Betriebsprüfung;
Betriebsprüfungsergebnis
Finanzverwaltung;
Finanzbehörden
Sonderposten mit
Rücklagenanteil; unversteuerte
Rücklagen; Bewertungsreserve
(steuerlich) abzugsfähiger
Aufwand; Betriebsausgabe
Betriebsprüfung
Verbindlichkeiten aus Steuern
Steuer zugunsten des
Bildungswesens (F), basierend
auf Löhnen/Gehältern
zeitliche Unterschiede
terminal value
timing differences [deferred
taxation]
tools
trade bill
différences temporaires
placements à court terme
Gewinn aus der Veräußerung von
Vermögensgegenständen
Zwischenkonto
Steuersystem
plusvalenza da alienazione cespite
(o attività)
conto transitorio
sistema di tassazione; regime di
imposizione fiscale
takeover; offerta pubblica
d’acquisto (OPA) o di scambio
(OPS)
immobilizzazioni materiali
ganancias por desapropiación de
un activo
cuenta transitoria
sistema impositivo (tributario)
oferta pública de compra (OPA);
oferta pública de intercambio
imposta; tassa
verifica fiscale
activos fijos materiales;
inmovilizaciones materiales
impuesto; tributo
inspección fiscal; auditoría fiscal
rettifica a seguito di verifica fiscale
ajuste por la inspección fiscal
amministrazione finanziaria
administración tributaria (fiscal)
fondi (passivi) istituiti a fini fiscali;
riserve tassate
provisiones admitidas
fiscalmente
spesa deducibile (o detraibile)
fiscalmente
ispezione (o controllo) fiscale
passività tributarie; debiti fiscali
imposta per favorire programmi di
formazione (basata sugli stipendi)
(no equivalent in Italy)
differenze temporanee
gasto deducible fiscalmente
inspección fiscal
deudas fiscales
impuesto para financiar
programas de formación (basado
en los salarios)
diferencias temporarias
investimenti temporanei
valeur résiduelle
différences temporaires
kurzfristige Wertpapiere;
kurzfristige Anlage
Restwert
zeitliche Unterschiede
valore residuale
differenze temporali
inversiones financieras a corto
plazo
valor residual
diferencias temporales
outillage
billet à ordre
Betriebsausstattung; Werkzeug
Warenwechsel
strumenti e attrezzature
fattura commerciale
utillaje
efecto comercial; letra de cambio
Glossary – p. 50
trade creditors (UK), accounts
payable (US)
fournisseurs
Verbindlichkeiten aus
Lieferungen und Leistungen;
Schulden
Forderugen aus Liferungen und
Leistungen; Forderungen an
Kunden
Händlerrabatt
Lieferantenwechsel;
Wechselverbindlichkeit
Kundenwechsel;
Wechselforderung
Gewerkschaft
Warenzeichen; Marke
Warenzeichen, Marke
Betriebsergebnis
trade debtors (UK), accounts
receivable (US)
créances clients
trade discount
trade notes payable
remise
effets à payer fournisseurs
trade notes receivable
effets à recevoir
trade union
trademark
trademarks, trade names
trading profit
transactions with related
parties
syndicat
marque
marques et noms commerciaux
profit d’exploitation; marge
commerciale
opérations réalisées avec des tiers
liés
transfer (from reserves)
transfer between accounts
translation (currency)
prélèvement sur les réserves
virement
conversion
travel and entertaining
missions et réceptions
Transaktionen mit dem
Unternehmen nahestehenden
(natürlichen oder juristischen)
Personen
Auflösung (von Rücklagen)
Überweisung
Umrechnung;
Währungsumrechnung
Reisen und Bewirtung
treasury note
billet de trésorerie
Schatzwechsel
treasury shares (UK)
treasury stock (US)
trial balance
trust
trustee
turnover (UK)
actions rachetées
actions rachetées
balance générale
fiducie
gérant fiduciaire
chiffre d’affaires; ventes
eigene Aktien
eigene Aktien
Probebilanz
Stiftung
Treuhänder
Umsatzerlöse
unamortized bond issue costs
frais d’émission des emprunts
obligataires non amortis
nicht amortisierte
Anleiheemissionskosten
fornitori; creditori commerciali;
debiti verso fornitori
clienti; debitori commerciali; crediti
verso clienti
sconto commerciale
effetti commerciali passivi
effetti commerciali attivi
sindacato
marchio commerciale
marchi
utile commerciale; utile operativo
transazioni con parti correlate
cuentas por pagar; acreedores
comerciales; deudas por compras
o prestaciones de servicios
clientes por ventas y
prestaciones de servicios
descuento comercial
deudas representadas por efectos
a pagar
efectos por cobrar
sindicato
marca
marcas y nombres comerciales
ganancia comercial; margen
comercial
transacciones con partes
vinculadas
trasferimento (da riserve)
storno; stornare
conversione; traduzione
traspaso (de reservas)
traspaso entre cuentas
conversión
viaggio e intrattenimento
viajes y misiones de
representación
Bono del Tesoro
nota (o effetto) di tesoreria (emesso
da un’impresa)
azioni proprie
azioni proprie
bilancio di verifica
fiducia; trust
amministratore fiduciario; trustee
fatturato; vendite; ricavi delle
vendite e delle prestazioni
costi di emissione obbligazionaria
non ammortizzati
acciones propias
acciones propias
balance de sumas
fiducia; fideicomiso
gestor fiduciario; fideicomisario
volumen de ventas, cifra de
negocios
costes (gastos) no amortizados
de emisión de bonos
Glossary – p. 51
uncalled capital
nicht eingeforderte Einlagen
capitale non richiamato
uncollectible accounts expense pertes sur créances irrécouvrables
Forderungsabschreibung
uncollectible accounts
receivable
unearned revenues
créances irrécouvrables
uneinbringliche Forderung
produits perçus d’avance
noch nicht realisierte Erträge
unemployment
unemployment indemnities
unincorporated joint venture
chômage
allocations chômage
co-entreprise sans personnalité
juridique
Arbeitslosigkeit
Arbeitslosenentschädigung
nicht registriertes
Gemeinschaftsunternehmen
unit trust fund
units of activity method
unpaid checks
unqualified auditor’s opinion
SICAV, FCP
amortissement proportionnel à
l’activité
chèques impayés
certification sans réserves
unquoted company
untaxed reserve
société non cotée
provisions réglementées
US patent office
useful life
Institut national de la propriété
industrielle
durée d’amortissement
Kapitalanlagefonds
Leistungsabschreibung;
leistungsabhängige Abschreibung
nicht bezahlte Schecks
uneingeschränkter
Bestätigungsvermerk
nicht notierte Gesellschaft
Sonderposten mit
Rücklagenanteil;
Bewertungsreserve; Unversteuerte
Rücklage
Patentamt
costo per crediti dubbi (o incagli
finanziari)
crediti di dubbia esigibilità (o
incagli finanziari)
ricavi conseguiti anticipatamente;
risconti passivi
disoccupazione
indennità di disoccupazione
associazione in partecipazione (joint
venture) non costituita sotto forma
di società per azioni
fondo comune di investimento
criterio di ammortamento funzionale
valuation
value
value added
value added tax (VAT)
évaluation
valeur
valeur ajoutée
taxe sur la valeur ajoutée
Bewertung
Wert
Mehrwert
Mehrwertsteuer; Umsatzsteuer
variable
variable charge approach
variable
amortissement proportionnel à
l’activité
écart
variation
variabel
Leistungsabschreibung;
leistungsabhängige Abschreibung
Abweichung; Varianz
Abweichung
variance
variation
capital non appelé
Nutzungsdauer
capital suscrito y no
desembolsado
gastos por deudas incobrables
cuentas por cobrar incobrables;
clientes de dudoso cobro (ESP)
ingresos cobrados por anticipado
desempleo; paro (ESP)
indemnizaciones por desempleo
negocio conjunto sin
personalidad jurídica
fondo de inversión colectiva
método de depreciación
proporcional a la actividad
assegni non pagati (o non onorati)
cheques impagados
giudizio senza rilievi della società di informe de auditoría limpio
revisione
società non quotata
sociedad no cotizada
riserve in sospensione d’imposta;
ganancias retenidas con
riserve non tassate; riserve esenti da desgravación fiscal
imposta
ufficio brevetti statunitense
vita (o durata) utile; vita utile (del
cespite)
valutazione
valore
valore aggiunto
imposta sul valore aggiunto (IVA)
Instituto Nacional de la
Propiedad Industrial (US)
vida útil
valoración
valor agregado
valor agregado (añadido)
impuesto sobre el valor agregado
o añadido (IVA)
variabile
variable
criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la
actividad
varianza; scarto
variación; desviación
variazione; scostamento
variación, desviación
Glossary – p. 52
wages and salaries
weighted average cost
traitements et salaires
coût moyen pondéré
wholly owned subsidiary
filiale à 100 %
Löhne und Gehälter
gewichtete
Durchschnittspreismethode
100 % Tochtergesellschaft
retribuzioni e salari
costo medio ponderato
sueldos y salarios
costo promedio ponderado
impresa (o società) controllata
integralmente
trattenere
ritenuta d’acconto
subsidiaria totalmente controlada
withhold (to)
withholding tax
retenir à la source
retenue à la source
einbehalten; Abzug an der Quelle
Quellensteuer; Abzugsteuer
work in process (US), work in
progress (UK)
travaux en cours, services en
cours
work sheet entry (in
consolidation)
écriture au journal de
consolidation
workers representation
committee; works council
workforce
working capital
comité d’entreprise
unfertige Erzeugnisse, unfertige
Leistungen; noch nicht
abrechenbare Leistung
Eintrag (zur Korrektur der
Summenbilanz bei
Konsolidierung)
Betriebsrat
effectif
fonds de roulement
Belegschaft
working capital; Betriebsmittel
comitato di rappresentanza dei
dipendenti; consiglio dei lavoratori
forza lavoro
capitale circolante
write-down
provisions pour dépréciation
Abschreibung
svalutazione (verb: svalutare)
yield
rendement
Rendite
rendimento
semilavorati e lavori in corso su
ordinazione
retener en origen
impuesto retenido en origen;
recaudación del impuesto en el
origen
productos en curso (en proceso)
scrittura sul foglio di lavoro a fini di asiento en el diario de la
consolidamento
consolidación
comité de empresa (ESP);
consejo de trabajadores
plantilla (ESP); empleados
capital de trabajo; fondo de
maniobra (ESP)
bajas contables; provisiones por
depreciación (ESP)
rendimiento