Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)
Transcript
Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)
_________________________________________________________________________________________ Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish) Corporate Financial Reporting: a global perspective Co-authored by Hervé Stolowy and Michel Lebas Authors of the glossary: Eva Eberhartinger (Professor, Chair of accounting and tax management, University of Muenster, Germany), José Antonio Gonzalo (Professor of Accounting and Financial Economics, Department of Managerial Science, University of Alcalá, Spain), Michel Lebas (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management and Hanson Endowment Distinguished Visiting Professor, University of Washington, School of Business Administration, Seattle, WA, USA), Hervé Stolowy (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management), and Stefano Zambon (Professor of Business Economics, Faculty of Economics, University of Ferrara, Italy) Copyright Thomson 2002 Glossary – p. 1 List of abbreviations (A) Austrian German (D) German from Germany (ESP) Spanish from Spain (MEX) Spanish from Mexico (ARG) Spanish from Argentina (US) US English (UK) British English [Pension accounting] Terminology related to pension accounting [Deferred taxation] Terminology related to deferred taxation English absorption costing French German Italian Spanish calcul des coûts de revient au coût Vollkostenrechnung complet amortissement fiscal dégressif degressive steuerliche Abschreibung amortissement accéléré; degressive Abschreibung amortissement dégressif contabilità a costi pieni costeo de absorción ammortamento accelerato; ammortamento a quote decrescenti ammortamento anticipato; ammortamento accelerato depreciación fiscal acelerada account account captions account form compte; poste nomenclatures comptables présentation en compte Konto; Posten Kontenbezeichnung Kontendarstellung; Kontenform accountant comptable accounting changes accounting decree accounting entries changements de méthodes comptables décret comptable écritures comptables Buchhalter; Bilanzierer; Rechnungsleger Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden Rechnungslegungsdekret Buchung conto; voce; posta posta; voce contabile struttura (contabile); modello (contabile) contabile; ragioniere normativa in materia contabile scritture contabili accounting law accounting period accounting period-end loi comptable exercice arrêté des comptes Rechnungslegungsgesetz Geschäftsjahr Ende des Geschäftsjahres legge in materia contabile esercizio; periodo amministrativo chiusura contabile accelerated cost recovery system accelerated depreciation variazioni contabili depreciación acelerada; depreciación decreciente; amortización regresiva (ESP) cuenta, rúbrica, partida denominaciones contables presentación en forma de cuenta contable; contador cambios en las políticas contables decreto contable asientos contables; entradas contables ley contable periodo contable; ejercicio cierre de cuentas; fin de periodo contable Glossary – p. 2 accounting policies accounting practices Accounting Principles Board (APB) (US) Accounting Principles Board (APB) Opinions accounting procedure accounting regulatory environment accounting standards principes comptables angewendete Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden; Rechnungslegungsgrundsätze pratiques comptables Rechnungslegungspraktiken Organisme prédécesseur du FASB Vorläuferorganisation des FASB; US-amerikanischer Rechnungslegungsstandard-Setter normes du bureau des principes Accounting Principles Board comptables (APB) (APB) Opinions; Rechnungslegungsstandards des APB, der Vorläuferorganisation des FASB méthode comptable Rechnungslegungsmethode; Bilanzierungs- und Bewertungsmethode cadre comptable Rechnungslegungsnormen normes comptables Grundsatz ordnungsmäßiger Buchführung; Rechnungslegungsnormen; Rechnungslegungsgrundsätze Buchführung; Buchhaltung; Rechnungswesen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen politiche contabili, criteri contabili políticas contables, principios contables prassi contabili prácticas contables Accounting Principles Board (APB) Junta de Principios Contables (organismo predecessore del FASB) (organismo predecesor del FASB) Accounting Principles Board (APB) Opiniones (normas) del APB Opinions; pareri dell’APB (organismo predecessore del FASB) procedimento contabile/ di contabilizzazione; metodo contabile método contable; procedimento contable normativa contabile; quadro normativo in materia contabile principi contabili entorno de la regulación contable normas contables ragioneria; contabilità contabilidad, contaduría, teneduría de libros cuentas por pagar; acreedores comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios clientes por ventas y prestaciones de servicio; cuentas por cobrar contabilidad según el criterio del devengo (de la acumulación) accounting; accountancy comptabilité accounts payable (US), trade creditors (UK) fournisseurs et autres créanciers accounts receivable (US), trade debtors (UK) créances clients Forderugen aus Lieferungen und Leistungen clienti; crediti commerciali; debitori accrual accounting comptabilisation en créances et dettes; comptabilité d’engagement; comptabilité d’exercice méthode de comptabilisation d’un compte de régularisation passif Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung contabilità tenuta secondo il principio della competenza economica Rechnungslegung unter Berücksichtigung von Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung criterio della competenza economica método del devengo (de la acumulación) accrual method fornitori; debiti commerciali; creditori; Glossary – p. 3 accruals charges à payer Rückstellungen; Rechnungsabgrenzungsposten ratei e risconti; rettifiche di fine esercizio accrued expenses and revenues comptes de régularisation Rechnungsabgrenzungsposten ratei attivi e passivi accrued expenses payable charges à payer Rückstellungen; passive Rechnungsabgrenzung; Rechnungsabgrenzungsposten accrued income produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; régularisation Rechnungsabgrenzungsposten accrued interest intérêts courus Zinsabgrenzung; Abgrenzung von Zinsen accrued liabilities charges à payer Rückstellungen accrued loan commissions commissions courues sur prêts abgegrenzte Geldbeschaffungskosten/ Provisionen accrued revenues produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; régularisation Rechnungsabgrenzungsposten accumulated benefit obligation valeur actualisée de l’engagement versicherungsmathematisch ermittelte (Pensions-) (ABO) [pension accounting] actuel (valeur actuarielle des prestations pour services rendus - Verpflichtung aus erhaltener sans projection des salaires) (dette (Arbeits-) Leistung actuarielle) accumulated depreciation amortissements cumulés kumulierte Abschreibung acid-test ratio (Cash + marketable securities + accounts receivable)/Current liabilities acquisition auditor ratio de trésorerie réduite acquisition cost acquisition goodwill coût/frais d’acquisition écart d’acquisition commissaire aux apports Liquiditätskennzahl ersten Grades; Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten Gründungsprüfer; Prüfer der (Sach-)Einlagen Anschaffungskosten Geschäftswert; Firmenwert ratei passivi ratei attivi interessi maturati ratei passivi commissioni maturate sul prestito rateo attivo valore (attuale) dell’obbligazione relativa ai benefici accumulati in relazione alle prestazioni rese dai dipendenti fondo Ammortamento; ammortamenti complessivi stanziati; quota complessiva ammortizzata quoziente (o indice) di liquidità; acid test; rapporto tra attività prontamente liquidabili e passività correnti perito costo di acquisizione differenza da consolidamento; avviamento (da acquisizione) gastos devengados (o acumulados) por pagar; gastos por pagar ajustes por periodificación; ingresos y gastos devengados (o acumulados) gastos acumulados por pagar ingresos devengados; ingresos acumulados intereses devengados (o acumulados) pasivo devengado (o acumulado) comisiones devengadas (o acumuladas) sobre préstamos ingresos devengados (o acumulados) obligación acumulada por beneficios a los empleados depreciación acumulada prueba del ácido (activo disponible sobre pasivo corriente) auditor de las aportaciones en especie costo de adquisición fondo de comercio (ESP); valor llave (ARG); crédito mercantil; plusvalía (MEX); plusvalía comprada Glossary – p. 4 acquisition of common stocks acquisition of controlling interest activity method actual return on plan assets [pension accounting] actuarial present value [pension accounting] actuarial valuation [pension accounting] additional depreciation in excess of that economically required, recorded to secure a tax benefit additional paid-in capital additions (fixed assets) adjusted trial balance adjusting entry adjustment of account administrative or general expenses advance payment; payment on account advances to subsidiaries adverse balance achat de titres Erwerb von Stammaktien acquisizione di azioni ordinarie adquisición de acciones ordinarias prise de contrôle Übernahme der Kontrolle (der acquisizione di partecipazione di toma de control; adquisición del Mehrheit) durch Aktienerwerb maggioranza control amortissement proportionnel à leistungsabhängige Abschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la l’activité Leistungsabschreibung actividad tasso effettivo di ritorno (o di rendimiento real de los activos rendement constaté sur les actifs tatsächliche Rendite der redditività) sulle attività del piano del plan du régime gebundenen Anlagen (in pensionistico Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) valeur actuarielle actualisée versicherungsmathematischer valore attuale attuariale valor actuarial presente Barwert évaluation actuarielle versicherungsmathematische valutazione attuariale valoración actuarial Bewertung amortissement dérogatoire steuerliche Abschreibung, soweit ammortamento anticipato depreciación adicional sobre la sie die handelsbilanzielle requerida desde el punto de vista Abschreibung übersteigt económico, contabilizada para obtener un ahorro fiscal prime d’émission; prime de fusion Kapitalrücklage fondo sovrapprezzo azioni; premio prima de emisión d’emissione azionaria acquisitions; investissements Zugänge acquisizioni; investimenti adquisiciones de activos fijos, inversiones balance après inventaire Probebilanz rettifica del bilancio di verifica balance de comprobación tras el inventario écriture de régularisation Korrekturbuchung; rettifica scritturale (o di scrittura) asiento de ajuste (de Berichtigungsbuchung regularización) retraitement Kontenabstimmung; rettifica di conto ajuste de una cuenta Kontobereinigung frais généraux; frais administratifs Verwaltungskosten costi amministrativi o generali gastos generales; gastos administrativos avance versée; acompte versé geleistete Anzahlungen; acconto; pagamento anticipato anticipos; pagos a cuenta Vorauszahlung avances aux filiales Vorauszahlung an acconti a società controllate anticipos a subsidiarias (o Tochtergesellschaften; Anzahlung filiales) an Tochtergesellschaften solde négatif negativer Saldo saldo negativo saldo negativo; saldo en números rojos Glossary – p. 5 advertising costs frais de publicité affiliate aging schedule participation balance par antériorité des soldes, balance âgée provision allowance (US); provision (UK) allowance for doubtful accounts, for uncollectible accounts allowance for excess of cost of marketable equity securities over market value Werbungskosten; Werbeaufwendungen verbundenes Unternehmen altersmäßig aufschlüsselte Saldenliste der Forderungen Wertberichtigung costi di pubblicità costos (gastos) de publicidad consociata; affiliata riclassificazione dei crediti verso clienti per anzianità fondo participación balance o relación de saldos por antigüedad provisión provision pour créances douteuses Wertberichtigung für zweifelhafte accantonamento a fondo rischi su Forderungen crediti allowance method Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitels Wertberichtigung amortization amortissement American Institute of Certified Public Accountants (AICPA) Standesvertretung der Wirtschaftsprüfer Abschreibung; Verteilung amortization expense – intangible fixed assets dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles Abschreibung auf immaterielle Vermögensgegenstände amortization of unrecognized net gain or loss from previous periods [pension accounting] amortization of unrecognized net obligation or unrecognized net asset existing at the date of initial application of the Statement (amortization of unrecognized obligation at transition) [pension accounting] amortissement des gains nets ou pertes nettes non constatées provenant des exercices antérieurs amortissement de l’obligation ou de l’actif net non constaté existant à la date initiale d’application de la norme Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder –verlustes aus früheren Perioden Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten NettoVermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war provision pour dépassement du coût d’acquisition des titres de placement par rapport à leur valeur sur le marché méthode de la constatation d’une provision American Institute of Certified Institut Américain des experts Public Accountants (AICPA) Comptables - Ordre des experts (US) Comptables (USA) provisión para cuentas dudosas (incobrables) fondo svalutazione titoli provisión por depreciación de valores negociables criterio per la contabilizzazione degli accantonamenti ai fondi American Institute of Certified Public Accountants (AICPA), (US) (Istituto statunitense dei professionisti contabili) ammortamento (riferito ad immobilizzazioni immateriali) quota di ammortamento (riferito ad immobilizzazioni immateriali) método de cálculo de la provisión Instituto Americano de Contadores Públicos Autorizados (AICPA) amortización gastos por depreciación – activos fijos intangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado inmaterial (ESP) ammortamento relativo ad utili non amortización de ganancias o riconosciuti o a perdite di esercizi pérdidas netas no reconocidas en precedenti periodos anteriores amortización del activo neto no ammortamento relativo ad reconocido o la obligación neta obbligazioni o attività nette non riconosciute ma esistenti alla data di no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la prima applicazione di un principio norma contabile Glossary – p. 6 amortization of unrecognized prior service cost [pension accounting] amortissement de la valeur actuarielle non constatée des prestations accordées rétroactivement (coût des services passés) amounts falling due after more montants à plus d’un an than one year amounts falling due within one year amounts owed by affiliated undertakings amounts owed by undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests amounts owed to group undertakings montants à moins d’un an créances sur des entreprises liées créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation Verteilung nicht erfaßter Personalkosten aus früheren Perioden Beträge mit einer Restlaufzeit von ammontari a medio-lungo termine; mehr als einem Jahr importi esigibili oltre l’esercizio successivo Beträge mit einer Restlaufzeit bis ammontari a breve termine; importi zu einem Jahr esigibili entro l’esercizio Forderungen gegen verbundene crediti verso consociate; importi Unternehmen dovuti da imprese consociate Forderungen gegen Unternehmen, crediti verso imprese partecipate; mit denen ein importi dovuti da imprese Beteiligungsverhältnis besteht partecipate Verbindlichkeiten gegenüber Konzernunternehmen; Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen amounts owed to undertakings dettes – entreprises sous influence Verbindlichkeiten gegenüber in which the company has a notable Unternehmen unter participating interest maßgeblichem Einfluß; Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen amounts written off dotation aux provisions Abschreibungen auf investments financières Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens annual accounts comptes annuels; comptes sociaux Jahresabschluss annual financial statements annual report annual shareholders meeting; annual general meeting annuity appropriation (profits) dettes – entreprises du groupe comptes annuels rapport annuel; plaquette annuelle assemblée générale ordinaire des associés annuité affectation (d’un résultat/bénéfice) ammortamento relativo a costi per servizi precedenti non riconosciuti Jahresabschluss Geschäftsbericht ordentliche Hauptversammlung debiti verso imprese del gruppo; importi dovuti a imprese del gruppo amortización del valor actuarial no reconocido de los beneficios acordados retroactivamente (coste de los servicios pasados) montos a pagar a plazo mayor de un año montos a pagar en el plazo de un año cuentas por cobrar de empresas vinculadas cuentas por cobrar de empresas en las que se tiene participación cuentas a pagar (o deudas) empresas del grupo debiti verso imprese partecipate; cuentas a pagar (o deudas) – importi dovuti a imprese partecipate empresas asociadas svalutazioni di partecipazioni bilancio d’esercizio; prospetti di bilancio, rendiconto annuale bilancio d’esercizio bilancio d’esercizio assemblea ordinaria dei soci Annuität; Rente annualità Ergebnisverwendung; Zuordnung; distribuzione; ripartizione (del Zweckbindung reddito) dotación a las provisiones de inversiones financieras; bajas en cuentas de inversiones por depreciación cuentas anuales estados financieros anuales informe anual junta (asamblea) general anual de accionistas anualidad; renta distribución (ganancias) Glossary – p. 7 arbitrage articles (of a company) asset and liability method; liability method [deferred taxation] arbitrage statuts (d’une société) report variable Arbitrage Gesellschaftsvertrag; Satzung Verbindlichkeitsmethode (in Zusammenhang mit latenten Steuern) arbitraggio statuto (di una società) criterio di contabilizzazione delle imposte differite (basato sugli effetti patrimoniali); criterio delle attività e delle passività attività; attivo arbitraje estatutos (de una sociedad) método del activo y pasivo; método de la deuda assets actifs assets brought into business assets held for resale apport en capital actifs détenues en vue de la revente Vermögensgegenstände; Aktiva; Aktivseite Einlage Vermögensgegenstände zum Wiederverkauf aportaciones a título de capital activos mantenidos para su venta assoziiertes Unternehmen Annahme; Hypothese attività conferite attività destinate alla rivendita; attività possedute per essere rivendute società collegata ipotesi; assunzioni associated company assumptions [pension accounting] audit (of accounts) participation hypothèses audit; révision Prüfung; Revision revisione (contabile) Prüfungsstandards Prüfer; Wirtschaftsprüfer; Jahresabschlussprüfer Bestätigungsvermerk principi di revisione revisore; sindaco auditor’s opinion normes d’audit auditeur; commissaire aux comptes opinion de l’auditeur auditor’s report rapport d’audit Bestätigungsbericht auditing standards auditor auditors report on the accounts rapport général authorized shares (authorized capital) average cost bad debts actions autorisées Prüfungsbericht; Bestätigungsbericht genehmigtes Kapital coût moyen créances douteuses durchschnittliche Kosten uneinbringliche Forderungen bad debts expense bad debts recovered perte sur créance irrécouvrable créances douteuses recouvrées badwill écart d’acquisition négatif Forderungsabschreibung Eingang abgeschriebener Forderungen Badwill; negativer Firmenwert; negativer Geschäftswert activo(s); bienes empresa asociada hipótesis, suposiciones auditoría, revisión, verificación de cuentas normas de auditoría auditor giudizio della società di revisione; parere del collegio sindacale relazione della società di revisione; relazione del collegio sindacale relazione della società di revisione; relazione del collegio sindacale capitale sociale deliberato opinión del auditor costo medio crediti di dubbia esigibilità; crediti inesigilbili spese per crediti inesigibili crediti di dubbia esigibilità recuperati avviamento negativo; fondo di consolidamento per rischi e oneri futuri; riserva da consolidamento costo promedio (medio) deuda incobrable; deudores de dudoso cobro (ESP) gasto por deudas incobrables deudas incobrables recuperadas informe de auditoría informe de auditoría de cuentas capital autorizado fondo de comercio negativo (ESP); valor llave negativo (ARG); crédito mercantil negativo; minusvalía (MEX) Glossary – p. 8 balance (on an account) balance sheet balance sheet captions Saldo; Stand Bilanz Bilanzposten; Bezeichnung der Bilanzposten Bewegungsbilanz saldo stato patrimoniale voce di stato patrimoniale balance sheet difference solde bilan comptes, postes, rubriques (de bilan) bilan différentiel balancing entry écriture de virement pour solde Saldobuchung bank bank balances bank charges banque soldes bancaires agios bank deposit account bank loans bank overdrafts banking facilities base stock dépôt à terme en banque prêts bancaires découverts bancaires, concours bancaires courants concours bancaires courants stock de base Bank; Kreditinstitut Banksaldo Agio; Bankprovisionen; Bankspesen Bankkonto Bankdarlehen Bankkontoüberziehung; Kontoüberziehung Überziehungskredit eiserner Bestand scrittura di chiusura (o di saldo); partita di chiusura (o di saldo) banca saldi bancari oneri bancari bearer share benefit due to loss carryback [deferred taxation] action au porteur produit du report en arrière du déficit benefit due to loss carryforward [deferred taxation] Benefits [pension accounting] produit du report en avant du déficit bill of exchange bills of exchange payable traite, effet effets à payer board of directors conseil d’administration; directoire émission d’obligations prime de remboursement des obligations bond issue bond premium prestations Inhaberaktie Gewinn aus Verlustrücktrag differenza di stato patrimoniale conto corrente bancario prestiti bancari scoperti bancari scoperti bancari scorta minima (vincolata) azione al portatore beneficio da riporto di perdite verso il passato saldo (de una cuenta) balance general (de situación) cuentas, partidas, rúbricas (del balance) balance diferencial (de diferencias) asiento de compensación (de cuadre) banco saldos bancarios gastos bancarios (comisiones) depósito bancario a plazo préstamos (créditos) bancarios sobregiros bancarios; descubiertos en cuenta sobregiros bancarios inventario-base; existencia-base acción al portador ingreso por compensación fiscal de pérdidas con ganancias de años anteriores Gewinn aus Verlustvortrag beneficio da riporto di perdite a ingreso por compensación fiscal nuovo (in avanti) de pérdidas con ganancias de años posteriores Leistung benefici prestaciones; beneficios a los empleados Wechsel cambiale; effetto letra de cambio, efecto comercial Verbindlichkeiten aus der cambiali dovute; debiti rappresentati deudas representadas por efectos Annahme gezogener Wechsel und da titoli di credito a pagar der Austellung eigener Wechsel Vorstand; Aufsichtsrat consiglio di amministrazione consejo de administración, junta de directores Anleihenemission emissione obbligazionaria emisión de obligaciones Agio bei Emission von Anleihen disaggio obbligazionario; premio prima de reembolso de obbligazionario obligaciones Glossary – p. 9 bond sinking fund fonds pour le remboursement des obligations bonds payable emprunt obligataire bonus issue émission d’actions gratuites Amortisationsfonds (zur Tilgung von Schuldverschreibungen); Obligationsstillungsfonds begebene Schuldverschreibung; begebene Anleihe; begebene Obligation Gratisaktien book value bookkeeping books of accounts borrowing capacity borrowing cost valeur nette comptable tenue de la comptabilité livres comptables capacité d’emprunt intérêts d’un emprunt Buchwert Buchhaltung Bücher Kreditfähigkeit Kreditkosten borrowings emprunts; endettement branch succursale brands breakdown budgeted income statement marques ventilation compte de résultat prévisionnel building business business combination bâtiment; construction; immeuble affaires regroupements d’activité callable preferred stock actions privilégiées rachetables called up share capital not paid capital souscrit appelé non versé Aufnahme Fremdkapital; Anleihen Zweigniederlassung; Niederlassung Marken Zusammenbruch vorläufige Gewinn- und Verlustrechnung Gebäude Geschäft Geschäftszusammenschluß; Konzern einziehbare (rückkaufbare) Vorzugsaktien eingeforderte ausstehende Einlage cancellations capital capital and reserves (UK) annulations capital capitaux propres Annulierung Kapital; Eigenkapital Eigenkapital capital brought in cash apports en numéraire Geldeinlagen capital employed capitaux investis eingesetztes Kapital; langfristiges Kapital fondo ammortamento obbligazionario fondos para el reembolso de las obligaciones debito per obbligazioni scadute (o dovute) empréstito de obligaciones emissione azionaria gratuita (o a titolo gratuito) valore contabile contabilità; tenuta dei conti registri contabili capacità di indebitamento costo dell’indebitamento emisión de acciones gratuitas finanziamenti; prestiti; indebitamenti filiale; succursale; ramo aziendale marchi fallimento conto economico preventivo fabbricato; costruzione; edificio affari; attività economica aggregazione di imprese; concentrazione di imprese azioni privilegiate richiamabili capitale sociale richiamato (o sottoscritto) ma non ancora versato annullamenti; cancellazioni capitale capitale netto; patrimonio netto capitale conferito in forma monetaria capitale investito valor contable; en libros contaduría; teneduría de libros libros de cuentas capacidad de endeudamiento costo del endeudamiento; interés de un préstamo préstamo; empréstito sucursal marcas reparto, distribución estado de resultado presupuestado (prospectivo) edifico, construcción, inmueble negocios; actividad económica combinación de negocios; de empresas acciones preferidas rescatables capital suscrito reclamado no desembolsado anulaciones; cancelaciones capital patrimonio neto; capitales propios; fondos propios aportaciones en efectivo capitales invertidos Glossary – p. 10 capital expenditure investissements Investition capital gain plus-value (sur cessions d’actifs immobilisés) capital issued capital issued but not called capital souscrit capital souscrit non appelé capital lease capital lease liability location financière dette sur location-acquisition (crédit-bail) capital loss moins-value (sur cessions d’actifs immobilisés) capital market marché financier; marché des capitaux réserve équivalente au capital remboursé Wertzuwachs; Gewinn aus dem Abgang von Vermögensgegenständen gezeichnetes Kapital ausstehende, nicht eingeforderte Einlage; ausstehende Einlage Finanzierungsleasing Verbindlichkeit aus Finanzierungsleasing; Leasingverbindlichkeit Wertverlust; Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen Kapitalmarkt capital redemption reserve investimenti; spese in conto capitale gastos de capital; inversión en capital fijo provente in conto capitale; ganancia de capital; plusvalia plusvalenza da alienazione capitale sottoscritto (o emesso) capitale sottoscritto ma non ancora richiamato leasing finanziario passività relativa al leasing finanziario capital suscrito; capital emitido capital suscrito no reclamado minusvalenza da alienazione; perdita in conto capitale pérdida de capital; minusvalía mercato dei capitali mercado financiero; mercado de capitales reserva equivalente al capital reembolsado; capital amortizado (ESP) capital social; capital en acciones Rücklage für rückgewährtes Aktienkapital riserva per il riscatto del capitale capitale (sociale) capital stock capital social capital surplus (US) capitalization capitalization period prime d’émission; prime de fusion; prime d’apport inscription à l’actif d’une charge période d’activation des intérêts Grundkapital (AG); Stammkapital (GmbH) Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage Aktivierung; Kapitalstruktur Aktivierungszeitraum capitalize inscrire une charge à l’actif aktivieren capitalizzare capitalized production production immobilisée andere aktivierte Eigenleistungen caption carry-back rubrique report en arrière Rubrik Rücktrag incrementi di immobilizzazioni per lavori interni; commesse interne; lavori in economia voce; posta; rubrica riporto ad esercizio precedente carrying value valeur nette comptable Buchwert valore netto contabile cash disponibilités flüssige Mittel disponibilità liquide; cassa fondo sovrapprezzo azioni capitalizzazione periodo di capitalizzazione arrendamiento financiero deudas por arrendamiento financiero prima de emisión, prima de fusión capitalización; activación periodo de capitalización de intereses capitalizar; activar; inscribir un nuevo activo trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado rúbrica, partida, rubro retrotraer (una partida); asignar a un periodo anterior valor en libros, valor neto contable caja; efectivo; tesoreria; Glossary – p. 11 cash at bank banques Guthaben bei Kreditinstituten cash balances liquidités cash basis accounting comptabilité de trésorerie; comptabilité de caisse cash book cash call livre de caisse appel de fonds Bestand an flüssigen Mittel; Zahlungsmittelüberschuß Zahlungsstromrechnung; Einnahmen-Ausgaben-Rechnung; Kassarechnung Kassenbuch Abruf liquider Mittel cash equivalents quasi-disponibilités liquide Mittel cash flow flux de trésorerie; autofinancement; marge brute d’autofinancement (MBA) tableau de financement (tableau des flux de trésorerie) Cashflow; Finanzfluβ; Geldfluß; Mittelfluß; Kapitalfluß cash flow statement cash in hand cash journal cash surrender value of life insurance certificates of deposit (CDs) caisse journal de caisse valeur de rachat de contrats assurance-vie certificat de dépôts Certified Public Accountant (CPA) expert comptable chairman président du conseil d’administration; PDG change in accounting principle changement d’application de principe comptable change in an accounting changement dans une estimation estimate comptable Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Cashflowrechnung Kasse; Kassa; Kassenbestand Kassenbuch Rückkaufwert einer Lebensversicherung Depositenschein; Einzahlungsschein Wirtschaftsprüfer (WP) Vorsitzender Änderung der Bilanzierungs- und / oder Bewertungsmethode Änderung der Schätzung; Änderung der Einschätzung banca; conto corrente attivo; depositi bancari saldi di cassa bancos; cuentas en bancos; depósitos bancarios saldos líquidos contabilità di cassa; contabilità basata sul principio di cassa contabilidad según el criterio de caja libro cassa richiesta di fondi liquidi; richiamo dei decimi di capitale liquidità; elementi equivalenti alle disponibilità monetarie flusso finanziario; flusso di cassa; flusso di capitale (circolante); autofinanziamento rendiconto finanziario di liquidità; cash flow statement libro de caja petición de efectivo cassa; denaro e valori in cassa registro di cassa valore di riscatto di un contratto di assicurazione vita certificato di deposito caja diario de caja valor de rescate de los contratos de seguro de vida certificado de depósito Certified Public Accountant (CPA) (professionista contabile abilitato negli Stati Uniti); dottore commercialista; ragioniere presidente contador publico autorizado; experto contable variazione dei principi contabili variazione delle stime contabili equivalentes líquidos flujo de caja; de tesorería; corriente de fondos líquidos estado de flujos de efectivo (de tesorería) presidente del consejo de administración (de la junta directiva) cambio en un principio contable cambio en una estimación contable Glossary – p. 12 change in stocks (inventory) of finished goods and in work in progress change in stocks (inventory) of raw materials and merchandise change in the reporting entity chartered accountant (UK) variation de stocks de produits finis et de travaux en cours Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen; Bestandsveränderung variation de stocks de matières Erhöhung oder Verminderung des premières et marchandises Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren modification de l’entité présentant Änderung des les états financiers Konsolidierungskreises; Änderung des berichtenden Unternehmens expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP) check checks presented for payment civil code closely held corporation chèque chèques remis à l’encaissement code civil société fermée ayant peu d’actionnaires Scheck Scheck zum Inkasso vorgelegt Bürgerliches Gesetzbuch eng gebundenes Unternehmen closing date combined financial statements date de clôture comptes combinés Abschlussstichtag; Stichtag kombinierter Jahresabschluß commercial code code de commerce Handelsgesetzbuch commercial margin marge commerciale commercial registry common stock (US); ordinary shares (UK) companies with listed securities registre du commerce action (SA); part sociale (SARL) Handelsspanne; Spanne; Rohaufschlag Handelsregister Stammaktie sociétés faisant appel public à l’épargne Gesellschaft mit notierten Wertpapieren company société Gesellschaft variazione delle rimanenze di prodotti finiti, semilavorati e lavori in corso su ordinazione variación del inventario de productos terminados y en curso de fabricación variazione delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci variazione dell’entità che redige il bilancio variación del inventario de materias primas y mercancías Chartered accountant (professionista contabile abilitato nel Regno Unito); dottore commercialista; ragioniere assegno assegno portato all’incasso codice civile società strettamente controllata experto contable data di chiusura bilancio combinato; bilancio consolidato codice di commercio (today not existent in Italy) margine commerciale cambios en la entidad contable (en la empresa que presenta estados financieros) cheque cheques remitidos para su cobro código civil sociedad cerrada; sociedad que limita la transmisión de las participaciones fecha de cierre estados financieros combinados código de comercio margen comercial registro commerciale azione ordinaria registro mercantil (de comercio) acción (SA); participación (SRL) società con valori mobiliari ammessi a quotazione; società facenti appello al pubblico risparmio società sociedades con valores cotizados sociedad; compañía; empresa Glossary – p. 13 company reference number SIREN Handelsregisternummer (D); Firmenbuchnummer (Austria) company start-up costs comparative balance sheet comparative cash flow statement compensation expense completed-contract method frais d’établissement Gründungskosten bilan comparatif Vergleichsbilanz tableau de financement comparatif Vergleichs-Cashflow numero di registrazione alla Camera di commercio (o presso il Registro delle imprese) costi di impianto stato patrimoniale comparato rendiconto finanziario comparato charges de personnel produit comptabilisé lors de la vente intérêts composés matériel de bureau et informatique Personalaufwand Gewinnrealisation nach Lieferung/Leistung Zinseszins Büro- und EDV-Ausstattung spese per il personale criterio del contratto completato concessions principe de prudence Konzessionen Vorsichtprinzip concessioni principio della prudenza consistency of accounting methods consolidated accounts permanence des méthodes consolidated balance sheet bilan consolidé Stetigkeit; Bewertigungsstetigkeit; principio dell’uniformità dei criteri di valutazione konsolidierte Bilanz; bilancio consolidato Konzernabschluss konsolidierte Bilanz stato patrimoniale consolidato consolidated financial statements consolidation consolidation scope états financiers consolidés Konzernabschluss bilancio consolidato consolidation périmètre de consolidation Konsolidierung Konsolidierungskreis consumables consumption contingent liabilities matières consommables consommation dettes éventuelles contract contribution to government housing fund contributory pension plan [pension accounting] controlling interest conversion contrat; convention participation à l’effort de construction régime de retraite contributif Hilfsstoffe; Betriebsstoffe Verbrauch; Konsum Rückstellungen; Eventualverbindlichkeiten Vertrag Beitrag zur staatlichen Wohnbauförderung beitragsorientierter Pensionsplan participation majoritaire conversion Mehrheitsbeteiligung Währungsrumrechnung consolidamento area (o perimetro) di consolidamento materiali di consumo consumo passività potenziale; passività contingente contratto contributo al fondo per gli alloggi pubblici sistema pensionistico basato sul principio contributivo partecipazione di maggioranza conversione; traduzione compound interest computer and office equipment concessions conservatism comptes consolidés interesse composto attrezzatura informatica e d’ufficio código de referencia de la sociedad; número de registro gastos de establecimiento balance general comparativo estado comparativo de flujos de tesorería gastos de personal método del contrato terminado (cumplido) interés compuesto equipo de oficina e informático concesiones principio de prudencia (conservadurismo) uniformidad de los métodos contables cuentas consolidadas balance general consolidado; balance consolidado estados financieros consolidados consolidación perímetro de la consolidación materias consumibles consumo pasivos contingentes; deudas contingentes contrato contribución al fondo de construcción del gobierno plan de pensiones contributivo participación mayoritaria conversión Glossary – p. 14 convertible convertible debt copyrights corporate note convertible obligations convertibles en actions droits d’auteur bon de caisse corporate/company tax (corporation tax) impôt sur les bénéfices; impôt sur les sociétés konvertierbar konvertible Anleihen; Wandelschuldverschreibung Urheberrecht Einzahlungsschein; Depositenschein Körperschaftsteuer; Steuern vom Einkommen und vom Ertrag corporation (US) corrections of an error cost cost accounting société corrections d’erreur coût comptabilité analytique Gesellschaft Fehlerkorrektur Kosten Kostenrechnung cost allocation methods méthodes par répartition des coûts Methode der Kostenverteilung cost benefit relationship coût de traitement de l’information par rapport aux avantages attendus méthode du coût d’acquisition cost method convertibile debito (od obbligazione) convertibile diritti d’autore effetto (o certificato) emesso da una società imposta sul reddito delle persone giuridiche (IRPEG) società rettifiche; correzioni (di errore) costo contabilità analitica; contabilità industriale; contabilità dei costi criteri di ripartizione dei costi Kosten-Nutzen-Verhältnis rapporto costi-benefici Anschaffungskostenmethode principio del costo d’acquisizione; principio del costo storico (od originario) costo dei beni disponibili per la vendita costo dei beni acquistati cost of goods available for sale coût des marchandises disponibles Kosten der zum Verkauf pour la vente bereitstehenden Produkte/Ware cost of goods purchased coût des achats Kosten der erworbenen Ware; Anschaffungskosten; Einstandspreis; Einkaufspreis cost of goods sold coût des produits vendus; coûts de Kosten der verkauften production des prestations Produkte/Ware; fournies pour la réalisation du Herstellungskosten der zur chiffre d’affaires Erzielung der Umsatzerloese erbrachten Leistungen cost of production coût de production Herstellungskosten cost of purchase coût d’achat Anschaffungskosten cost of raw materials coût des matières premières Kosten der verbrauchten consumed consommées Rohstoffe; Rohstoffverbrauch convertible obligaciones (bonos) convertibles derechos de autor bono de caja (tesorería) impuesto sobre las ganancias; impuesto a la renta de las sociedades; impuesto de sociedades (ESP) sociedad correcciones de errores costo; coste (ESP) contabilidad de costos; contabilidad analítica métodos de distribución de costos relación entre el costo y el beneficio de tener una determinada información método del costo de adquisición costo de las mercancías disponibles para la venta costo de las compras costo del venduto costo de las mercancías vendidas; costo de los servicios prestados para obtener los ingresos costo di produzione costo d’acquisto costo delle materie prime impiegate costo de producción costo de compra costo de las materias primas consumidas (insumidas) Glossary – p. 15 cost of sales coût des ventes cost of the beginning inventory cost of the ending inventory coût du stock initial costs linked to purchases credit credit card receivables coût du stock final credit note cumulative depreciation frais accessoires d’achat crédit créances matérialisées par cartes de crédit avoir amortissement cumulé cumulative effect of a change in an accounting principle effet cumulatif du changement de principe comptable currency current account devise compte courant current assets actifs à court terme; actifs circulants fonds de roulement current assets in excess of current liabilities (working capital) current liabilities dettes à court terme Herstellungkosten der zur Erzielung der Umsatzerlöse erbrachten Leistungen Kosten des Anfangsbestandes des Vorrats Kosten des Endbestandes des Vorrats Anschaffungsnebenkosten Haben Forderungen aus Kreditkartenumsätzen Gutschriftsanzeige kumulierte Abschreibung kumulierter Effekt aus der Änderung eines Rechnungslegungsgrundsatzes Währung laufendes Konto; Verrechnungskonto; Kontokorrentkonto Umlaufvermögen working capital; Differenz zwischen Umlaufvermögen und kurzfristigen Verbindlichkeiten kurzfristige Verbindlichkeiten current maturities of long-term échéances exigibles à moins d’un debt an des dettes à long terme langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr current ratio (Current assets/Current liabilities) current service cost ratio de liquidité générale Liquiditätskennzahl coût des services actuels current value valeur actuelle laufender Dienstzeitaufwand; Kosten laufender Leistungen Tageswert costo del venduto costo de las ventas (costo delle) rimanenze iniziali nota di accredito fondo ammortamento; ammortamento cumulato effetto cumulato di una variazione di principio contabile costo del inventario inicial; coste de las existencias iniciales (ESP) costo del inventario final; coste de las existencias finales (ESP) costos asociados a las compras crédito; haber cuentas a cobrar por tarjetas de crédito nota de crédito depreciación (amortización) acumulada efecto acumulativo del cambio en un principio contable divisa; moneta conto corrente divisa, moneda cuenta corriente (costo delle) rimanenze finali costi legati agli acquisti avere, credito crediti esigibili per carta di credito attività correnti, attivo circolante (o corrente) capitale circolante netto activo circulante (ESP); activo corriente; activo a corto plazo diferencia entre el activo corriente y el pasivo corriente (capital de trabajo) passività correnti; passivo corrente pasivo circulante (ESP); pasivo corriente; pasivo exigible a corto plazo quote correnti (o a breve termine) di parte corriente de las deudas a debiti a medio-lungo termine largo plazo; vencimientos exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazo quoziente (o indice) di disponibilità coeficiente de liquidez; ratio corriente; ratio de solvencia costo dei servizi correnti (o attuali) costo de los servicios actuales valore corrente valor corriente; valor actual Glossary – p. 16 curtailment réduction des services futurs Verminderung; Beschränkung (zukünftiger Leistungen) customer accounts balance clients Kundenkonten; Debitoren debenture loan (UK), bonds, notes payable (US) debit debit note obligation, emprunts obligataires debt – parent company debt concerning associate companies debt conversion debt with share warrants Schuldverschreibung; Anleihe; Schuldwechsel débit Soll note de débit Belastungsanzeige; Lastschriftanzeige dettes – société mère Verbindlichkeiten gegenüber der Muttergesellschaft dette rattachée à des participations Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen conversion d’obligations Schuldumwandlung riduzione (o accorciamento) dei recorte servizi lavorativi futuri riconoscibili a fini pensionistici conto clienti; conto crediti saldos de clientes commerciali obbligazione; effetto passivo obligaciones; bonos; empréstito de obligaciones dare; debito débito, abono nota di addebito nota de débito debiti verso la società controllante deudas – sociedad controladora debiti relativi a società collegate deudas de empresas asociadas conversione di debiti (o di obbligazioni) obbligazione con opzione di conversione in azione quoziente (o indice) di indebitamento conversión de deuda en capital obligation avec bons de souscription d’actions (OBSA) ratio d’endettement Optionsanleihen debtors - amounts owed by group undertakings créances – entreprises du groupe debtors - amounts owed by undertakings in which the company has a participating interest créances – entreprises sous influence notable debtors (UK), accounts receivable (US) débiteur, créances clients Forderungen gegen verbundene crediti verso imprese del gruppo Unternehmen; Forderungen gegen Konzernunternehmen crediti verso imprese partecipate Forderungen gegen Gesellschaften unter maßgeblichem Einfluß; Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen, Schuldner crediti verso clienti; clienti; debitori declining-balance method amortissement dégressif à taux constant geometrisch degressive Abschreibung ammortamento a quote decrescenti decreasing charge methods amortissement décroissant degressive Abschreibung ammortamento decrescente deductible déductible abzugsfähig deducibile debt-equity ratio Verschuldungsgrad obligación con certificados de suscripción de acciones coeficiente (índice) de endeudamiento; relación deudacapital deudores - empresas del grupo deudores – empresas asociadas deudores comerciales, cuentas a cobrar, clientes por ventas y prestaciones de servicios (ESP) método de depreciación decreciente (acelerada), método degresivo de amortización (ESP) depreciación decreciente, amortización decreciente deducible Glossary – p. 17 deferred charges charges à répartir Rechnungsabrenzungsposten; aktive Rechnungsabgrenzung oneri da ammortizzare deferred income produits constatés d’avance; comptes de régularisation Rechnungsabgrenzungsposten; passive Rechnungsabgrenzung risconti passivi deferred income tax liability [deferred taxation] deferred tax asset [deferred taxation] deferred tax liability [deferred taxation] deferred tax method [deferred taxation] deferred tax provision [deferred taxation] deferred taxation defined benefit plan [pension accounting] impôts différés - dette imposta differita passiva impôt différé actif Steuerrückstellung; Steuerverbindlichkeit aktive latente Steuern impôt différé passif passive latente Steuern report fixe Steuerabgrenzung provision pour impôt différé Rückstellung für latente Steuern impôts différés régime à prestations définies Steuerabgrenzung leistungsorientierter Pensionsplan imposte differite sistema pensionistico a prestazioni predefinite régime à contributions définies beitragsorientierter Pensionsplan deposit certificate depreciable value livraison amortissement (épuisement) des ressources naturelles certificat de dépôt valeur amortissable Lieferung Substanzwertabschreibung (Bodenschätze) Einzahlungsbeleg abschreibbarer Wert sistema pensionistico a contribuzione predefinita consegna ammortamento (riferito a risorse naturali) certificato di deposito valore ammortizzabile depreciation amortissement Abschreibung depreciation expense dotation aux amortissements Abschreibung; Abschreibungsaufwand depreciation expense – tangible fixed assets dotations aux amortissements des immobilisations corporelles Abschreibung auf Sachanlagevermögen defined contribution plan [pension accounting] delivery depletion cargos diferidos; gastos a distribuir en varios ejercicios (ESP) ingresos diferidos; ingresos a distribuir entre varios ejerecicios (ESP) deuda por impuestos diferidos imposta differita attiva; imposta pre- activo por impuestos diferidos pagata imposta differita passiva pasivo por impuestos diferidos criterio di contabilizzazione delle imposte differite fondo imposte differite ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) quota di ammortamento quota di ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) método del impuesto diferido provisión para impuestos diferidos impuestos diferidos plan de beneficios definidos; plan de prestaciones definidas (ESP) plan de contribuciones definidas entrega agotamiento de los recursos naturales certificado de depósito valor depreciable; valor amortizable depreciación; amortización (ESP) gastos por depreciación; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado (ESP) gastos por depreciación de los activos fijos tangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado material (ESP) Glossary – p. 18 depreciation methods méthodes d’amortissement Abschreibungsmethoden criteri di ammortamento depreciation rate taux d’amortissement Abschreibungssatz depreciation schedule plan (tableau) d’amortissement Abschreibungsplan tasso d’ammortamento (di immobilizzzioni materiali) piano d’ammortamento difference on initial consolidation difference on translation of foreign currency direct costing écart de première consolidation direct labor cost coût de main-d’œuvre directe differenza da consolidamento iniziale differenze di conversione di valuta estera contabilità a costi diretti (o variabili) costo di manodopera diretta direct write-off method méthode de la radiation directe des créances irrécouvrables Unterschiedsbetrag aus Erstkonsolidierung Währungsdifferenz; Fremdwährungsdifferenz Grenzkostenrechnung; Einzelkostenrechnung Fertigungseinzelkosten; Fertigungslöhne direkte Abschreibung director administrateur amministratore; direttore directors’ attendance fees jetons de présence Mitglied des Vorstands; Mitglied des Aufsichtsrats Aufsichtsratsvergütung directors’ report rapport du conseil d’administration (ou du directoire) débours secteurs d’activités abandonnés disbursement discontinued operations discount discount (bills of exchange) discount (on bonds) discount cost discount rate discounting (determination of present value) discounting of receivables écart de conversion coût variable metodo dell’ammortamento in un’unica soluzione métodos de depreciación, métodos de amortización tasa de depreciación plan de depreciación (amortización) diferencia de primera consolidación diferencia de conversión costeo directo; costeo variable costo de la mano de obra directa método de baja directa en cuentas de las deudas incobrables director; directivo; administrador escompte (réduction) escompte (d’un effet de commerce) prime de remboursement des obligations frais d’escompte taux d’actualisation; taux d’escompte actualisation Skonto; Rabatt Skonto Abzinsung; Diskontierung honorarios por asistencia a los consejos directivos informe del consejo directivo; informe de los administradores; informe de gestión esborso; pagamento desembolso ramo (o settore) di attività cessato (o operaciones discontinuadas; dismesso) explotaciones abandonadas sconto; abbuono descuento sconto (di cambiali o effetti descuento (letras de cambio) commerciali) disaggio (obbligazionario) prima de reembolso de un empréstito costo per abbuoni e sconti gastos de descuento tasso (o saggio) di sconto; tasso (o tasa de actualización; tasa de saggio) di attualizzazione descuento attualizzazione; sconto actualización, descuento mobilisation de créance Abzinsung von Forderungen attualizzazione del valore dei crediti descuento de cuentas por pagar Aufsichtsratsbericht; Bericht des Vorstandes Auszahlung; Barzahlung eingestellte Geschäftsbereiche Disagio Skontoaufwand Skontosatz; Abzinsungssatz gettone di presenza (degli amministratori) relazione del consiglio di amministrazione Glossary – p. 19 discounts allowed to customers on payment discounts received from suppliers on payment disposal (fixed assets) escompte de règlement accordés Cession d’un actif immobilisé disposal value disposition of a segment dispute distribution costs distribution of dividends valeur résiduelle arrêt d’une activité litige coûts de distribution répartition des dividendes Restbuchwert Einstellung eines Segments (gerichtlicher) Streit Vertriebskosten Ausschüttung; Gewinnausschüttung dividend dividend in arrears dividends paid or payable dividende arriérés de dividendes dividendes versés ou à verser dividends received or receivable double entry dividendes reçus ou à recevoir double entry accounting doubtful debts comptabilité en partie double créances douteuses Dividende Dividendenrückstand gezahlte oder zu zahlende Dividenden; Dividendenverbindlichkeit erhaltene oder zu erhaltende Dividende doppelte Buchführung; Buchungssatz doppelte Buchführung zweifelhafte Forderungen draft drafts traite effets à payer Entwurf Tratten; Wechsel; Abhebung contabilità in partita doppia crediti di dubbia esigibilità; crediti inesigibili; incagli tratta; effetto effetti commerciale; cambiali due échu; exigible fällig dovuto; esigibile; pagabile due beyond 12 months montant dû à plus d’un an esigibile oltre l’esercizio successivo earnings per share effective interest method résultat par action méthode de l’intérêt réel elimination of intercompany profit employee élimination du profit interne fällig nach 12 Monaten; langfristig Gewinn je Aktie Effektivverzinsung; interne Verzinsung Zwischengewinneliminierung salarié; employé Mitarbeiter escompte de règlement obtenus partie double Skonto bei Zahlung durch Kunden; Skontoaufwand Skonto bei Zahlung an Lieferant; Skontoertrag Abgang; Veräuβerung sconti finanziari concessi ai clienti sconti finanziari ricevuti dai fornitori cessione; dismissione; alienazione (di immobilizzazioni) valore di alienazione (o cessione) dismissione di un settore d’attività controversia; litigio costi di distribuzione assegnazione (o distribuzione) dei dividendi dividendo dividendo arretrato dividendi corrisposti o dovuti (o esigibili) dividendi ricevuti o da ricevere partita doppia utile per azione metodo dell’interesse effettivo (o reale) eliminazione dell’utile intersocietario dipendente descuentos concedidos a los clientes descuentos obtenidos de los proveedores desapropiación (activos fijos); enajenación; disposición valor residual desapropiación de un segmento litigio costos de distribución asignación, distribución de las utilidades; distribución de resultados dividendo atrasos de dividendos dividendos pagados o por pagar dividendos recibidos o por cobrar partida doble contabilidad por partida doble deudas incobrables; saldos de dudoso cobro giro efectos por pagar; deudas representadas por efectos a pagar debido; vencido; pagadero; exigible pagadero después de los 12 meses siguientes ganancia por acción método del interés efectivo eliminación de resultados intercompañías asalariado; empleado Glossary – p. 20 employee profit sharing participation des salariés aux résultats de l’entreprise Mitarbeiterbeteiligung am Gewinn endorsement entertaining expense aval; caution frais de réception Ìndossament; Unterstützung Bewirtungskosten entity theory equipment grant equity in earnings théorie de l’entité économique subvention d’équipement produit sur participation equity investments in associated companies equity investments in other companies equity investments in subsidiary companies Einheitstheorie Subvention für Ausstattung Gewinn in Relation zu Eigenkapital; Eigenkapitalrentabilität produit sur participation Gewinn in Relation zu Eigenkapital; Eigenkapitalrentabilität participations dans sociétés Beteiligungen an assoziierten associées (sous influence notable) Unternehmen autres participations Beteiligungen an anderen Unternehmen participations dans des sociétés du Anteile an Tochtergesellschaften groupe equity method mise en équivalence Equity-Methode equity method of accounting for associated companies mise en équivalence Equity-Methode für assoziierte Unternehmen equity; networth (US) capitaux propres; fonds propres Eigenkapital; Nettovermögen exceptional exceptionnel exceptional amounts written off current assets dotations aux provisions exceptionnelles sur actifs circulants auβergewöhnlich; ausserordentlich außerordentliche Abschreibung auf Umlaufvermögen equity in income compartecipazione agli utili da parte dei dipendenti; employee profit sharing girata spesa di rappresentanza; spesa di intrattenimento teoria dell’entità sovvenzione per le attrezzature quoziente (o rapporto) tra reddito e capitale netto quoziente (o rapporto) tra reddito e capitale netto participación de los empleados en los resultados de la empresa aval gastos de representación teoría de la entidad subvención para equipos participación en las ganancias participación en los ingresos partecipazioni in imprese collegate inversiones en el capital de empresas asociadas partecipazioni in altre imprese inversiones en el capital de otras empresas partecipazioni in imprese controllate inversiones en el capital de empresas controladas; participaciones en empresas del grupo (ESP) metodo del patrimonio netto método de la participación; valor patrimonial prporcional (ARG); puesta en equivalencia (ESP) metodo del patrimonio netto per método de la participación società collegate (puesta en equivalencia) para contabilizar las inversiones en empresas asociadas capitale netto; patrimonio netto patrimonio; neto; patrimonio neto; fondos proprios eccezionale; straordinario excepcional; extraordinario svalutazioni di importo eccezionale delle attività correnti bajas excepcionales de activos corrientes; dotaciones a las provisiones excepcionales sobre activos circulantes (ESP) Glossary – p. 21 exceptional expenses (charges) exceptional income charges exceptionnelles außerordentliche Aufwendungen produit exceptionnel exchange (foreign) exchange gain exchange rate change gain de change; différence positive de change perte de change; différence négative de change taux de change ausserordentliche Erträge; ausserordentliches Ergebnis Tausch; Wechsel Kursgewinn exclusive control expansion costs contrôle exclusif frais d’établissement expected long-term rate of return on plan assets [pension accounting] taux de rendement espéré à long terme sur les actifs du régime expenditures dépenses ausschließliche Kontrolle Kosten für die Erweiterung; Erweiterungsaufwendungen erwartete langfristige Rendite aus gebundenen Anlagen (in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) Ausgabe expense expense warranty treatment charge méthode du traitement des charges de garantie charges sur exercices antérieurs Aufwand Bilanzierungsmethode für Garantieaufwendungen periodenfremde Aufwendungen exchange loss Kursverlust Kurs costi (o spese) eccezionali gasto excepcional; gasto extraordinario ricavi eccezionali; proventi (o utili) ingreso extraordinario; resultado eccezionali extraordinario cambio cambio (moneda extranjera) utile su cambi ganancias de cambio; diferencias positivas de cambio perdita su cambi pérdidas en cambio; diferencias negativas de cambio tasso (o saggio) di cambio tasa de cambio; tipo de cambio (ESP) controllo esclusivo control exclusivo costi di ampliamento gastos de ampliación de la empresa tasso atteso a lungo termine di tasa de rendimiento esperado a ritorno (o di redditività) relativo alle largo plazo de los activos del attività del piano pensionistico plan spese; costi exports external charges exportations charges externes external expenses extraordinary extraordinary expenses (charges) extraordinary income extraordinary items services extérieurs exceptionnel; extraordinaire charges extraordinaires costo; spesa metodo di trattamento contabile dei costi di garanzia spese di competenza di esercizi precedenti Aufwendungen künftiger spese di competenza di esercizi Perioden futuri Aufwendung; Aufwand; Ausgabe; spese; costi Abgabe Ausfuhr; Export esportazioni Aufwendungen für bezogene costi esterni Leistungen Fremdleistungen spese esterne auβerordentlich; außergewöhnlich straordinario außerordentliche Aufwendungen oneri straordinari produits extraordinaires éléments extraordinaires außerordentliche Erträge außerordentliche Posten expenses concerning prior periods expenses to be allocated to future periods expenses; expenditure charges à répartir sur plusieurs exercices charges proventi straordinari voci (o poste) straordinarie desembolsos, erogaciones, gastos gasto, cargo método de contabilización de los gastos por garantía gastos y pérdidas de periodos anteriores gastos a distribuir en varios ejercicios cargos; gastos; erogaciones exportaciones gastos externos; cargas externas servicios exteriores extraordinario gastos extraordinarios; pérdidas extraordinarias ingresos extraordinarios partidas extraordinarias Glossary – p. 22 extraordinary profit or loss résultat extraordinaire außerordentliche Ergebnis utile o perdita straordinari face value factory fair market value fairness fees figure finance lease Financial Accounting Standards Board (FASB) (US) valeur nominale (d’un emprunt) usine juste valeur marchande sincérité honoraires chiffre contrat de location-acquisition Comité des normes comptables (organisme de normalisation aux Etats-Unis) Nominalwert Fabrik Marktwert; gemeiner Wert Fairness; Aufrichtigkeit Honorar; Gebühren Zahl; Betrag Finanzierungsleasing US-amerikanischer Rechnungslegungsstandard-Setter financial assets immobilisations financières Finanzanlagen valore nominale fabbrica; stabilimento valore corretto (di mercato) correttezza; fairness onorari; emolumenti ammontare; cifra; importo leasing finanziario Financial Accounting Standards Board (FASB) (organismo responsabile per la statuizione dei principi contabili negli Stati Uniti) immobilizzazioni finanziarie financial expense financial income financial receivables – associated companies Financial Reporting Standard (FRS) (UK) charges financières produits financiers créances rattachées à des sociétés en participations Norme de comptabilité financière (UK) Finanzaufwendungen Finanzerträge Finanzforderungen gegen assoziierte Unternehmen Rechnungslegungsstandard financial statements états financiers (comptes annuels) Jahresabschluß financial year; fiscal year (US) exercice financing plan plan de financement Rechnungslegungsperiode; Geschäftsjahr Finanzierungsplan finished goods finished products first in, first out (FIFO) produits finis produits finis premier entré, premier sorti Fertigerzeugnisse Fertigerzeugnisse first in, first out (FIFO) fiscal reducing balance depreciation amortissement dégressif fiscal degressive steuerliche Abschreibung ganancia o pérdida extraordinaria valor nominal fábrica valor razonable de mercado razonabilidad; sinceridad honorarios cifra, cantidad arrendamiento financiero Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB) inmovilizaciones financieras; cartera de valores a largo plazo oneri finanziari gastos financieros proventi finanziari ingresos financieros crediti finanziari verso imprese cuentas a cobrar financieras – collegate empresas asociadas Financial Reporting Standard (FRS) Norma de Contabilidad Financiera (FRS) (UK) (principio contabile emanato dall’Accounting Standard Board, ovvero l’organismo responsabile per la statuizione dei principi contabili nel Regno Unito) bilancio d’esercizio; prospetti estados financieros contabili esercizio; periodo amministrativo ejercicio (económico); periodo; año fiscal programma (o piano) dei plan financiero finanziamenti; piano finanziario prodotti finiti productos terminados prodotti finiti productos terminados primo entrato, primo uscito (FIFO) primera entrada, primera salida (FIFO) ammortamento fiscale a quote depreciación fiscal decreciente; decrescenti amortizacion degresiva (ESP) Glossary – p. 23 fixed assets immobilisations Anlage; Anlagevermögen immobilizzazioni; capitale fisso fixed assets not currently used in operations immobilisations ne servant pas directement à l’exploitation immobilizzazioni non ancora in utilizzo fixed assets under construction; fixed assets in course of construction fixed assets; property, plant and equipment (US) immobilisations en cours im laufenden Geschäftsbetrieb nicht verwendetes Anlagevermögen Anlagen in Bau; in Bau befindliche Anlagen immobilisations corporelles Sachanlagen immobilizzazioni materiali; capitale fisso fixed costs fixtures and fitting Fixkosten Einbauten und Installationen; Ausstattung Angaben unter der Bilanz costi fissi attrezzature e arredo foreign currencies foreign currency debt foreign exchange risk charges fixes; frais fixes agencements; aménagements; installations notes au pied du bilan ou du compte de résultat devises étrangères dette en monnaie étrangère risque de change Fremdwährung Fremdwährungschuld Fremdwährungsrisiko; Kursrisiko nota integrativa; informativa addizionale valute straniere debito in valuta estera rischio su cambio forgiveness of debt forward purchase franchises and licenses abandon de créance achat à terme franchises, licences d’exploitation Schuldnachlaß Terminkauf Lizenzen remissone del debito acquisto a termine franchises e licenze fraud freight freight-in fringe benefits full consolidation détournement fret frais de transport avantages en nature intégration globale Betrug Fracht Fracht; Transportkosten Sachbezug; Nebennutzen Vollkonsolidierung truffa; inganno; frode carico trasporto; costo di trasporto fringe benefits; indennità accessorie consolidamento integrale full costing full disclosure méthode du coût complet information claire, compréhensible, opportune et fiable immobilisations entièrement amorties résultat dilué par action Vollkostenrechnung volle Offenlegung contabilità a costi pieni informativa completa footnotes disclosures fully depreciated fixed assets fully diluted earnings per share immobilizzazioni in corso voll abgeschriebene Anlagen; voll immobilizzazioni interamente abgeschriebenes Anlagevermögen ammortizzate verwässerter Gewinn je Aktie utili per azione integralmente diluiti activos fijos; inmovilizado; bienes de uso (ARG) activos fijos no utilizados en las operaciones; activos fijos fuera de la explotación activos fijos en construcción; inmovilizaciones en curso activos fijos; inmovilizado material; propiedades, planta y equipo costos fijos; gastos fijos instalaciones revelaciones en notas; notas a los estados contables divisas; moneda extranjera deuda en moneda extranjera riesgo cambiario; riesgo de cambio condonación de deudas compra a plazo franquicias; licencias de explotación fraude flete; transporte gastos de transporte salarios en especie integración global; consolidación global costeo completo información (revelación) completa activos fijos totalmente depreciados ganancias por acción totalmente diluidas Glossary – p. 24 funds funds generated internally fonds de réserve autofinancement Fonds; Mittel Innenfinanzierung fondi (di denaro) autofinanziamento funds statement tableau de financement Bewegungsbilanz furniture mobilier; meubles prospetto delle risorse finanziarie; rendiconto finanziario mobili e arredi gain on sale of fixed assets gain or loss from operation of the discontinued segment gain or loss on disposal of the segment gains and losses gearing (UK), leverage (US) general ledger general overheads general reserve Einrichtungsgegenstände; Büromobiliar plus-value (sur cessions d’actifs Wertzuwachs; Gewinn aus dem immobilisés) Abgang von Vermögensgegenständler résultat net d’impôt des opérations Betriebsergebnis des eingestellten du secteur d’activité Segments résultat net d’impôt de l’arrêt d’activité ou de la vente du secteur profits et pertes effet de levier; ratio d’endettement grand livre frais généraux réserve générale; réserve facultative principes comptables généralement admis Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments Jahresüberschuß/-fehlbetrag; Gewinn und Verlust Kapitalintensität Hauptbuch Gemeinkosten Pauschalwertberichtigung; Rücklage Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) German Accounting Standards Comité allemand de normalisation Deutsches Rechnungslegungs Committee (GASC); German comptable Standards Committee (DRSC), accounting standard setter (D) going concern assumption hypothèse de continuité de l’exploitation going-concern continuité de l’exploitation goods biens Fortführung der Unternehmnenstätigkeit; Unternehmensfortführung Fortführung der Unternehmnenstätigkeit; Unternehmensfortführung Güter fondos recursos autogenerados; fondos generados internamente estado de flujo de fondos; cuadro de financiación (ESP) mobiliario plusvalenza da alienazione cespiti (o ganancia por venta de activos delle attività immobilizzate) fijos utile o perdita dall’attività di un settore (o segmento) cessato (o dismesso) utile o perdita sulla cessione di un segmento (o settore) di attività ganancia o pérdida de operación del segmento discontinuado utili (o profitti) e perdite pérdidas y ganancias leva finanziaria; quoziente di indebitamento libro mastro costi generali indiretti riserva generica; riserva facoltativa apalancamiento; endeudamiento libro mayor; mayor general gastos generales reserva de libre disposición principi contabili di generale accettazione principios contables generalmente aceptados (PGCA) German Accounting Standards Committee (GASC) (organismo per la statuizione dei principi contabili in Germania) ipotesi (o principio) della continuità (o continuazione) dell’attività aziendale impresa con prospettiva di continuazione dell’attività Comité Alemán de Normalización Contable negocio en marcha; empresa en funcionamiento (ESP) beni; merci bienes ganancia o pérdida por desapropiación del segmento hipótesis del negocio en marcha; gestón continuada Glossary – p. 25 goods for resale goodwill marchandise fonds de commerce Waren Geschäftswert; Firmenwert merce per la rivendita avviamento goodwill (on consolidation) écart d’acquisition; survaleur Geschäftswert; Firmenwert (aus Erstkonsolidierung) differenza di consolidamento; avviamento government grant aide de l’État, subvention staatliche Subvention government managed export insurance grant gross gross margin gross profit or loss gross unrealized gains gross unrealized losses group group taxation guarantee assurance à l’exploitation (COFACE) subvention brut bénéfice brut résultat brut (bénéfice ou perte) gains bruts potentiels pertes brutes potentielles groupe intégration fiscale garantie; caution staatliche Exportversicherung sovvenzione pubblica; sussidio (o contributo) pubblico assicurazione statale all’esportazione concessione; sovvenzione lordo margine lordo utile o perdita lordi proventi lordi non realizzati perdite lorde potenziali gruppo tassazione del gruppo garanzia guarantee deposits paid and recoverable guarantees and warranty cost dépôts et cautionnements half year report rapport semestriel hedging hire arbitrage louer historic (historical )cost coût historique holding company société-mère impairment charge amortissement exceptionnel coûts des garanties Subvention brutto Bruttogewinnspanne Bruttoergebnis vom Umsatz nicht realisierte Bruttogewinne nicht realisierte Bruttoverluste Konzern; Gruppe Konzernbesteuerung Gewährleistung; Bürgschaft; Garantie; Kaution; Aval hinterlegte, refundierbare Kaution depositi cauzionali pagati e recuperabili Garantie- und costo delle garanzie Gewährleistungskosten Halbjahresbericht; bilancio semestrale; relazione Halbjahresabschluß semestrale Hedging; Sicherungsgeschäft copertura Miete; Pacht noleggio (verb: affittare, noleggiare) Historische Anschaffungs- oder costo storico; costo originario Herstellungskosten Muttergesellschaft; Holdingcapogruppo; holding Gesellschaft außerplanmäßige Abschreibung perdita durevole di valore mercaderías plusvalía (MEX); llave de negocio (ARG); fondo de comercio (ESP) plusvalía comprada; llave de negocio adquiridad (ARG); fondo de comercio de consolidación (ESP) ayuda del gobierno; subvención oficial seguro gubernamental de exportación subvención bruto margen bruto ganancia o pérdida bruta ganancias no realizadas brutas pérdidas no realizadas brutas grupo consolidación a efectos fiscales garantía, caución depósitos y fianzas constituidos costos de las garantías informe semestral cobertura alquiler costo histórico empresa controladora; dominante; matriz (ESP) cargo por deterioro del valor (desvalorización) Glossary – p. 26 implicit rate taux d’intérêt implicite improvements in suspense income (US) income (US) before exceptional items income before income tax aménagements en attente revenu; produit; bénéfice résultat courant résultat avant impôt income from continuing operations before taxes résultat avant impôt des secteurs d’activité en exploitation zugrundeliegender Zinsfuß; interner Zinsfuß Verbesserungen; Instandsetzung in Schwebe Einkommen laufendes Ergebnis; Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Jahresüberschuß / Jahresfehlbetrag vor Steuern; Ergebnis vor Steuern Ergebnis aus laufenden Geschäftsbereichen vor Steuern income from investment produit sur participation Beteiligungsergebnis proventi dalle partecipazioni income from marketable securities income from operations produit des valeurs mobilières de placement résultat des opérations d’exploitation produits à recevoir produits constatés d’avance Erträge aus notierten Wertpapieren Betriebsergebnis; Betriebserfolg proventi da titoli zu erhaltende Erträge; Forderung Erträge künftiger Perioden reddito operativo; reddito dalla gestione ordinaria proventi esigibili risconti passivi income statement (US) compte de résultat Gewinn- und Verlustrechnung conto economico income tax impôt sur le bénéfice; impôt sur les sociétés income receivable income relating to future periods income tax refund receivable income tax withholding incorporated joint venture incremental borrowing rate Einkommensteuer; Steuern vom Einkommen und vom Ertrag; Körperschaftssteuer remboursement d’impôt à recevoir Steuerforderung; Steuerrückforderung impôt sur le revenu retenu à la Quellensteuer; Abzugssteuer source (bezogen auf die Einkommen- / Körperschaftsteuer) groupement d’intérêt économique Gemeinschaftsunternehmen; Joint Venture taux d’intérêt d’emprunt marginal interne Verzinsung tasso (di interesse) implicito tasa implícita de interés miglioramenti; ampliamenti in stato di sospensione (o attesa) reddito; ricavo; provento; utile reddito ordinario; reddito prima delle poste eccezionali reddito ante imposte; reddito prima delle imposte mejoras en espera ingresos; renta resultado antes de partidas extraordinarias resultado antes de impuestos reddito da attività destinate a continuare, prima delle imposte resultado de las operaciones (explotaciones) continuadas antes de impuestos ingresos de las inversiones financieras ingresos de los valores negociables resultado de operación; beneficio de explotación (ESP) ingresos por cobrar ingresos anticipados; ingresos a distribuir entre varios ejercicios (ESP) estado de resultados; cuenta de pérdidas y ganancias (ESP) impuesto sobre las ganancias; impuesto sobre las utilidades (o a la renta) devoluciones de impuestos por cobrar impuesto sobre las ganancias retenido en origen imposta sul reddito rimborso d’imposta da ricevere ritenuta d’imposta (sul reddito) associazione in partecipazione (joint venture) costituita sotto forma di società per azioni tasso di interesse marginale sul prestito agrupación de interés económico (ESP); negocio conjunto con personalidad jurídica tasa de interés marginal Glossary – p. 27 index linked borrowing indirect costs industrial equipment industry practices information by sector of activity emprunts indexés Frais indirects; frais généraux; charges indirectes matériel industriel usages applicables au secteur d’activité information sectorielle insolvency installment accounts receivable Institute of Austrian auditors Ordre des auditeurs autrichiens Institute of German auditors Ordre des auditeurs allemands insurance premium intangible (fixed) assets prime d’assurance immobilisations incorporelles intangibles éléments incorporels intellectual property rights droits de propriété intellectuelle interest interest costs interest expense intérêt intérêts intérêts et charges assimilées interest income interim dividend intérêts et produits assimilés acompte sur dividendes interim report rapport intérimaire; rapport intermédiaire dettes à court terme dont le refinancement est envisagé auditeur interne interim/intermediate debt internal auditor cessation des paiements ventes à tempérament indexierte Verbindlichkeit indirekte Kosten; Gemeinkosten prestito indicizzato costi indiretti (o generali) deudas indexadas costo indirecto, cargas indirectas industrielle Ausstattung branchenspezifische Praktiken attrezzature industriali prassi industriali equipo industrial usos del sector de actividad Information nach Geschäftsfeldern (Sektoren) gegliedert Insolvenz; Zahlungsunfähigkeit Ratenforderung informativa per settore d’attività información por sectores de actividad insolvenza crediti a rate Institut Österreichischer Wirtschaftsprüfer (IWP) (A) Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW) (D) Versicherungsprämie immaterielle Vermögensgegenstände Istituto dei revisori contabili austriaci Istituto dei revisori contabili tedeschi premio assicurativo immobilizzazioni immateriali; attività immateriali insolvencia cuentas por cobrar de ventas a plazos Instituto de Auditores Austriacos immaterielle Vermögensgegenstände gewerbliche Schutzrechte intangibili; attività immateriali; immobilizzazioni immateriali diritti di proprietà intellettuale; diritti di utilizzazione delle opere dell’ingegno interesse Interessi passivi interessi e altri oneri finanziari interés costos por intereses intereses e gastos asimilados interessi e altri proventi finanziari acconto sui dividendi intereses e ingresos asimilados dividendo a cuenta bilancio infrannuale; relazione semestrale debito provvisorio informe intermedio Zins Zinsaufwendungen; Zinskosten Zinsen und ähnliche Aufwendungen Zinsen und ähnliche Erträge Vorabdividende; Zwischendividende Zwischenbericht kurzfristige Verbindlichkeit, welche refinanziert werden soll interner Prüfer; interner Revisor revisore interno; internal auditor Instituto de Auditores Alemanes prima de seguro activos (fijos) intangibles, inmateriales; inmovilizaciones immateriales; bienes y derechos inmateriales intangibles derechos de propiedad intelectual deudas a corto plazo que se esperan refinanciar a largo auditor interno Glossary – p. 28 internal control interpretations (FASB) intrinsic value inventoriable costs contrôle interne Modifications ou extensions des SFAS valeur intrinsèque coût des stocks inventories (US), stocks (UK) inventories and work in progress stocks stock et en cours de production inventory inventory - beginning inventory - ending inventory accounts inventaire stock initial stock final comptes de stocks inventory change of finished goods and in work in progress variation de stocks de produits finis et de travaux en cours inventory change of raw materials and merchandises variation de stocks de matières premières et marchandises inventory over and short différences d’inventaire (compte) inventory overages and shortages inventory shrinkage investee différences d’inventaire positives et négatives écart d’inventaire société dépendante investment certificate investment tax incentives certificat d’investissement aides fiscales à l’investissement investments (in companies) investments (in fixed assets) titres de participation investissements interne Kontrolle; interne Prüfung Interpretationen (der SFAS durch das FASB) innerer Wert Anschaffungs/Herstellungskosten der Vorräte Vorräte; Bestand; Warenbestände Vorräte, halbfertige Erzeugnisse und noch nicht abrechenbare Leistungen Vorräte Vorräte Anfangsbestand Vorräte Endbestand Vorratskonten Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen; Bestandsveränderung Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren; Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffverbrauch und Handelswareneinsatz Inventurdifferenzen Inventurdifferenzen Bestandsverlust; Schwund Gesellschaft, an welcher Anteile gehalten werden; Beteiligungsgesellschaft Investmentzertifikat steuerliche Investitionsbegünstigungen Beteiligung; Wertpapier Investitionen controllo interno interpretazioni del FASB control interno interpretaciones (FASB) valore intrinseco costo delle rimanenze valor intrínseco costo de los inventarios (existencias) rimanenze, scorte; giacenze inventarios; existencias scorte, semilavorati e lavori in corso inventarios (existencias) y su ordinazione trabajos en curso rimanenze, scorte; giacenze rimanenze iniziali rimanenze finali conti relativi alle rimanenze variazione delle rimanenze di prodotti finiti, semilavorati e di lavori in corso su ordinazione variazione delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci differenze inventariali positive e negative (conto) eccedenze e mancanze inventariali; sfridi inventariali cali inventariali società partecipata inventario inventario inicial inventario final cuentas de inventario (existencias) variación de inventarios (existencias) de productos terminados y en curso de fabricación variación de inventarios de materias primas y mercancías diferencias de inventario diferencias de inventario positivas y negativas mermas del inventario sociedad dependiente (ESP); empresa en la que se invierte certificato d’investimento certificado de inversión agevolazioni fiscali all’investimento incentivos fiscales a al inversión partecipazioni investimenti participaciones (en empresas) inversiones (en activos fijos) Glossary – p. 29 investments in companies accounted for using the equity method titres mis en équivalence Anteile an assoziierten Unternehmen partecipazioni contabilizzate con il metodo del patrimonio netto investor invoice invoice to be drawn up invoice to be received issuance premium (shares) société détenant les titres facture facture à établir facture à recevoir prime d’émission Investor Rechnung auszustellende Rechnung zu erhaltende Rechnung Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage issued shares; issued capital actions émises; capital émis gezeichnetes Kapital Investitore; società partecipante fattura fattura da redigere (o predisporre) fattura da ricevere premio di emissione azionaria; aggio azionario; riserva sovrapprezzo azioni capitale sociale emesso joint control joint ventures contrôle conjoint opérations de coopération gemeinsame Kontrolle Gemeinschaftsunternehmen land; real estate (US) last in, first out (LIFO) terrains dernier entré, premier sorti Grundstücke last in, first out (LIFO) law lawsuit lawyer lay-off indemnities loi procès avocat indemnités de licenciement Gesetz; Recht Prozess Jurist; Rechtsanwalt; Anwalt Abfindung; Abfertigung lease bail; crédit-bail Pacht; Miete; Leasing lease prepayments droit au bail payé d’avance leasehold improvements améliorations sur biens loués leaseholds ledger legal entity baux grand livre personne morale Leasing Vorauszahlungen; Leasing Kaution; Zahlung für Erwerb des Leasing-Rechts Verbesserungen an geleasten Gütern geleaste Güter Hauptbuch juristische Person controllo congiunto società a capitale misto; associazioni in partecipazione; joint ventures terreni ultimo entrato, primo uscito (LIFO) legge causa; processo avvocato; giurista indennità di licenziamento; liquidazione; trattamento di fine rapporto affitto; leasing; locazione pagamento anticipato del canone leasing; risconti attivi sul canone leasing miglioramenti sui beni in affitto beni in affitto libro mastro persona giuridica; entità giuridica participaciones puestas en equivalencia (ESP); inversiones en compañías contabilizadas usando el método de la participación inversor (empresa inversora) factura factura por emitir factura por recibir prima de emisión acciones emitidas; capital emitido control conjunto negocios conjuntos; negocios en participación terrenos ultima entrada, primera salida (LIFO) ley proceso; procedimiento abogado, letrado indemnizaciones por despido arriendo; alquiler; arrendamiento financiero; leasing pagos previos en el arrendamiento financiero mejoras efectuadas en los bienes arrendados derechos de arrendamiento libro mayor persona jurídica; persona moral Glossary – p. 30 legal formalities (for creation of a company) legal reserve legal revaluation actes (accompli pour le compte d’une société en formation) réserve légale réévaluation légale Rechtsakte (zur Gründung einer Gesellschaft); Gründungsakte gesetzliche Rücklage gesetzliche Revaluierung atti legali (per la costituzione di una società) riserva legale rivalutazione legale legally defined procedure to be instigated by statutory auditor for companies considered to be in financial difficulty leverage (US), gearing (UK) procédure d’alerte Warnverfahren; geseztlich vorgeschriebenes Verfahren zur Prüfung einer vermutlich in finanziellen Schwierigkeiten befindlichen Gesellschaft Leverage Effekt procedura giuridica di segnalazione iniziata dal revisore contabile (o dal sindaco) per imprese considerate in difficoltà finanziarie leveraged buyout rachat par effet de levier liabilities liabilities and equity; liability liabilities with credit institutions license limited liability company (public); limited liability company (private) limited partnership with share certificates line of credit liquid funds liquidity litigation, claims, assessments effet de levier Leveraged Buyout; Unternehmenskauf mit Hilfe des Leverage Effekt dettes; passif Verbindlichkeit; Passiva; Passivseite passif Passiva; Passivseite emprunts auprès des Verbindlichkeiten gegenüber établissements de crédit Kreditinstituten; Anleihen gegenüber Kreditinstituten concession Lizenz société anonyme (SA); société à Aktiengesellschaft (AG); responsabilité limitée (SARL) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) société en commandite par actions Kommanditgesellschaft auf Aktien ligne de crédit Kreditrahmen disponibilités Liquidität liquidité litiges, procès, réclamations, avis de redressements loans prêts loans to affiliated undertakings prêts à des entreprises liées Liquidität Verfahren, Ansprüche Ausleihung; Darlehen Ausleihung an verbundene Unternehmen formalidades legales (para crear una compañía) reserva legal revaluación legal; actualización de activos (ESP) procedimiento para instar la auditoría legal en compañías con dificultades financieras leva finanziaria; effetto leva; efecto apalancamiento quoziente di indebitamento acquisto della maggioranza compra de una empresa azionaria con finanziamento esterno mediante endeudamiento passività; capitale di terzi; debiti pasivo; obligaciones; deudas passivo e capitale netto; passività debiti verso istituti di credito (o banche) pasivos y patrimonio; pasivo deudas con entidades de crédito licenza società per azioni (SpA); società a responsabilità limitata concesión; licencia sociedad anónima (SA); sociedad de responsabilidad limitada (SRL) sociedad en comandita por acciones línea de crédito tesorería; fondos líquidos; efectivo; disponibilidades liquidez litigios; reclamaciones, demandas por daños préstamos préstamos a empresas vinculadas società in accomandita (per azioni) linea di credito fondi liquidi liquidità causa; processo; richieste delle parti; accertamenti; perizie prestiti; finanziamenti finanziamenti concessi a imprese consociate; crediti verso imprese consociate Glossary – p. 31 loans to associated undertakings long-term long-term capital gain reserve (tax based) prêts à des entreprises associées à long terme réserve spéciale des plus-values à long terme Ausleihung an assoziierte Unternehmen langfristig unversteuerte Rücklage für langfristige Veräußerungsgewinne long-term debt long-term investments dette à long terme immobilisations financières langfristige Verbindlichkeiten Finanzanlagen long-term investments in bonds long-term investments in stocks long-term liabilities long-term notes payable participations en obligations Schuldverschreibungen des Anlagevermögens Aktien des Anlagevermögens long-term notes receivable long-term prepaid expenses effets à recevoir à long terme charges à long terme payées d’avance loss perte loss carryback [deferred taxation] loss carryforward [deferred taxation] loss of half of the capital loss on sale of asset report en arrière du déficit langfristige Verbindlichkeiten langfristige Schuldwechsel; langfristige Wechselverbindlichkeiten langfristige Forderungen langfristige aktive Rechnungsabgrenzung; langfristige vorausbezahlte Aufwendungen Verlust; Jahresfehlbetrag; Bilanzverlust Verlustrücktrag report en avant du déficit Verlustvortrag perte de la moitié du capital moins-value (sur cessions d’actifs immobilisés) loss on write down of inventories provision pour dépréciation de stock Verlust der Häfte des Kapitals Wertverlust; Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen Abwertung von Vorratsvermögen; Vorratsabwertung participations en capital dettes à long terme effets à payer à long terme crediti verso imprese collegate préstamos a empresas asociadas a lungo termine fondo sopravvenienze/plusvalenze di capitale a lungo termine (no equivalent in Italy) debito a lungo termine investimenti a lungo termine a largo plazo reserva especial de revaluación (de carácter fiscal) obbligazioni a lungo termine rimanenze a lungo termine passività a lungo termine effetto passivo a lungo termine deuda a largo plazo inversiones a largo plazo; inmovilizaciones financieras; inversiones financieras; cartera de valores a largo plazo inversiones a largo plazo en bonos (obligaciones) inversiones a largo plazo en acciones deudas a largo plazo efectos a pagar a largo plazo effetti attivi a lungo termine risconti attivi a lungo termine efectos a cobrar a largo plazo gastos a largo plazo pagados por anticipado perdita pérdida attribuzione di perdite a esercizi precedenti perdita portata a nuovo pérdidas traspasadas a periodos anteriores pérdidas traspasadas a periodos posteriores pérdida de la mitad del capital pérdida por venta de un activo fijo perdita di metà del capitale minusvalenza da alienazione cespiti perdita per riduzione di valore delle scorte; fondo deprezzamento magazzino pérdidas por depreciación de inventarios; provisiones por depreciación de existencias (ESP) Glossary – p. 32 losses from investment pertes sur participation lower of cost or market method lump-sum retirement benefits méthode de la valeur minimale du coût d’acquisition ou de la valeur du marché indemnité de départ à la retraite machinery management machines; matériel gestion; exploitation Management Discussion & Analysis (MD&A) manager rapport de gestion; rapport de gestion du groupe directeur (SA); gérant (SARL) managing director manufacturing firm gérant; président entreprise industrielle manufacturing overhead cost frais généraux de fabrication margin margin on sales market value marketable debt securities marge marge commerciale valeur de marché obligations marketable securities, marketable equity securities valeurs mobilières de placement, titres de placement, placements à court terme (titres négociables) rattachement des charges matching of expenses (with revenues) Verlust aus Beteiligung; Beteiligungsaufwand Niederstwertmethode (USamerikanische Ausprägung) Pensions-Abschlagszahlung Maschinen Unternehmensführung; Geschäftsführung Lagebericht; Konzernlagebericht Direktor; Geschäftsführer; Vorstand Vorstandsvorsitzender Produktionsbetrieb; Industriebetrieb Fertigungsgemeinkosten; Gemeinkosten der Produktion Spanne; Rohertrag Handelsspanne Marktwert; Zeitwert Schuldverschreibung notierte Wertpapiere matching principle rattachement des charges aux produits qu’elles concernent Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen (zeitlich und inhaltlich); Periodenabgrenzung; matching Grundsatz der Periodenbgrenzung; matching materiality importance relative Wesentlichkeit perdite su partecipazioni principio di valutazione al valore inferiore tra costo o prezzo di mercato indennità di pensione forfettaria macchinario direzione; gestione; management relazione sulla gestione manager; dirigente; direttore pérdidas en inversiones (participaciones) método de costo o mercado, el menor indemnización por jubilación; beneficio por retiro en pago único maquinaria gestión, dirección informe de gestión; informe de la dirección gerente amministratore delegato azienda manifatturiera; impresa industriale costi generali di produzione director gerente empresa manufacturera (industrial) costos (gastos) generales de fabricación margine margen margine commerciale (sulle vendite) margen comercial (sobre ventas) valore di mercato valor de mercado titoli (negoziabili) rappresentativi di bonos (obligaciones) debito negociables en el mercado titoli (negoziabili); attività inversiones financieras finanziarie che non costituiscono temporales; cartera de valores a immobilizzazioni corto plazo; valores negociables principio di competenza economica; compensación de gastos (con principio della correlazione tra ingresos) costi e ricavi principio di competenza economica; principio de compensación principio della correlazione tra costi e ricavi significatività; materialità materialidad; importancia relativa (ESP) Glossary – p. 33 maturity value valeur nominale (d’un emprunt) Nominalwert (einer Anleihe) valore nominale; valore maturato measurement merchandise inventory merchandise, goods for resale merchandising firm merger merger premium minimum tax charge minority interest; minorities évaluation stocks de marchandises marchandise entreprise commerciale fusion boni de fusion impôt forfaitaire intérêts minoritaires misurazione; valutazione; calcolo rimanenze di merci merci; beni per la rivendita azienda commerciale fusione premio di fusione imposta minimale (o forfetaria) interessi di minoranza; minoranze (azionarie) minutes of meeting monetary unit assumption money mortgage mortgage notes payable procès-verbal comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable argent hypothèque emprunts hypothécaires motor vehicles matériel de de transport Bewertung Handelswarenvorrat Handelswaren Handelsbetrieb Verschmelzung Verschmelzungsmehrwert Mindestbesteuerung Ausgleichsposten für Anteile im Fremdbesitz; konzernfremde Gesellschafter; Anteile anderer Gesellschafter; Minderheitenanteile Sitzungsprotokoll Rechnungslegung in monetären Einheiten – der Wert des Dollar wird als stabil angenommen Geld Hypothek Verbindlichkeit aus Hypothekenpfandbrief; begebene hypothekarisch gesicherte Schuldverschreibung Kraftfahrzeuge moving average method coût moyen avec moyenne mobile gleitende Durchschnittspreismethode comptabilité plurimonétaire Rechnungslegung in mehreren Währungen compte de résultat présenté en Gewinn- und Verlustrechnung in liste Staffelform fonds commun de placement Investmentfonds comptabilité nationale nationale Rechnungslegung net netto actif net Nettovermögen valeur comptable Buchwert multicurrency accounting multiple-step income statement mutual investment fund national income accounting net net assets net book value valor de reembolso (de un préstamo); valor al vencimiento medida; valoración inventario comercial mercaderías; bienes para la venta empresa comercial fusión prima (premio) de fusión impuesto mínimo socios externos (ESP); intereses minoritarios verbale (di assemblea) metro monetario prescelto; contabilità espressa in unità monetarie denaro ipoteca effetti passivi ipotecari actas hipótesis de valor estable de la unidad monetaria automezzi vehículos de motor; material de transporte método de la media móvil metodo della media mobile contabilità plurimonetaria (o plurivalutaria) conto economico in forma scalare fondo comune d’investimento contabilità nazionale netto attività nette valore contabile netto dinero; plata hipoteca préstamos (créditos) hipotecarios contabilidad multi-moneda estado de resultados en cascada (ESP) fondo de inversión contabilidad nacional neto activo neto valor en libros; valor en cuentas; valor contable Glossary – p. 34 net income résultat net Jahresüberschuß; Ergebnis net income from continuing operations résultat net des activités en exploitation net operating loss résultat déficitaire nominal non current assets nominal actifs à long terme Jahresüberschuß / Ergebnis aus laufendem Geschäftsbetrieb; Betriebsergebnis Jahresfehlbetrag / Ergebnis aus operativen Geschäftsbetrieb; Betriebsergebnis Nennbetrag; Nominale; nominal Anlagevermögen non marketable securities nicht notierte Wertpapiere non operating section titres non négociables sur le marché boursier opérations hors exploitation nontrade receivables autres créances sonstige Forderungen no-par stock actions sans valeur nominale notes payable effets à payer notes receivable effets à recevoir notes to financial statements (US); notes to the accounts (UK) notice period nsurance objectivity - neutrality annexe Quotenaktien; nennwertlolse Aktien Schuldwechsel; Wechselverbindlichkeiten Besitzwechsel; Wechselforderungen Anhang obsolescence préavis Assurance informations comptables traitées avec objectivité pour les besoins de tous les utilisateurs des états financiers obsolescence off-balance sheet hors bilan nicht operativer Geschäftsbereich reddito (o risultato) dell’esercizio; utile o perdita dell’esercizio reddito (o risultato) dell’esercizio relativo alla gestione destinata a continuare perdita netta operativa nominale attività non correnti (o immobilizzate) attività finanziarie (o titoli) non negoziabili sezione (del conto economico) non relativa alla gestione operativa crediti non commerciali azioni non emesse al valore nominale effetti passivi effetti attivi nota integrativa; informativa a corredo del bilancio d’esercizio resultado neto del ejercicio resultado neto de las operaciones continuadas; resultado neto de la explotación (ESP) pérdida neta de las operaciones nominal activos fijos; activos a largo plazo valores no negociables en bolsa operaciones fuera de la explotación cuentas por cobrar no comerciales acciones sin valor nominal deudas representadas por efectos a pagar; efectos a pagar efectos a cobrar Vorankündigung Versicherung Objektivität in der Rechnungslegung preavviso assicurazione oggettività; neutralità notas a los estados financieros; notas a las cuentas; anexo; memoria (ESP) preaviso seguro objetividad – neutralidad Wertminderung aufgrund Veralterung oder sonstiger Schwerverkäuflichkeit nicht bilanziell; außerhalb der Bilanz obsolescenza obsolescencia fuori bilancio fuera de balance Glossary – p. 35 offer to exchange shares offre publique d’échange (OPE) Angebot zum Aktientausch offerta di scambio azionario opening balance operating cycle solde initial cycle d’exploitation Anfangssaldo Geschäftszyklus saldo iniziale ciclo operativo operating expenses, operating charges operating income charges d’exploitation betriebliche Aufwendungen spese operative, costi operativi oferta pública de cambio de acciones saldo inicial ciclo operativo; ciclo de la explotación (ESP) gastos de explotación betriebliche Erträge reddito (o utile) operativo ingresos de explotación operating lease operating loss résultat des opérations d’exploitation; produits d’exploitation location d’exploitation perte d’exploitation operatives Leasing Betriebsergebnis leasing operativo perdita operativa operating result résultat d’exploitation Betriebsergebnis operating revenue produits d’exploitation betriebliche Erträge risultato operativo; differenza tra valore e costi della produzione proventi operativi operating section opérations d’exploitation operatives Geschäftsfeld arrendamiento operativo pérdidas de operación (explotación) resultado de operación (explotación) ingresos de operación (explotación) operaciones de explotación order order form ordinary shares (UK); common stock (US) organization cost commande bon de commande action (SA); part sociale (SARL) Order; Bestellung Bestellformular Stammaktie frais de constitution other assets other current assets autres éléments d’actif autres actifs circulants other current liabilities autres dettes à court terme other debtors other expenses and losses autres débiteurs autres charge et pertes other investments autres titres immobilisés other liabilities other loans autres dettes autres prêts Aufwendungen für die Gründung; Gründungskosten sonstige Vermögensgegenstände sonstige Vermögensgegenstände im Umlaufvermögen sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten sonstige Verbindlichkeiten skonstige Aufwendungen und Verluste Wertpapiere des Anlagevermögens sonstige Verbindlichkeiten sonstige Ausleihungen sezione operativa (del conto economico) ordine; commissione cedola di commissione azioni ordinarie costo di costituzione; costi di impianto altre attività altre attività correnti orden formulario para órdenes acciones ordinarias gastos de constitución altri crediti; altri debitori altri costi e perdite otros elementos de activo otros activos corrientes (circulantes) otros pasivos corrientes (circulantes) otros deudores otros gastos y pérdidas participazioni in altre imprese otras inversiones financieras altre passività altri prestiti otras deudas otros préstamos altre passività correnti Glossary – p. 36 other long-term investments autres immobilisations financières sonstige Finanzanlagen other long-term liabilities autres dettes à long terme other marketable securities other operating expenses autres valeurs mobilières de placement charges de gestion courante other purchases other receivables other reserves other revenues and gains outstanding shares overheads own shares own work capitalised autres approvisionnements autres créances autres réserves autres produits et profits actions en circulation frais généraux actions propres production immobilisée Verwaltungsaufwendungen, Verwaltungskosten Betriebsstoffe sonstige Forderungen sonstige Gewinnrücklagen sonstige Erträge und Gewinne in Umlauf befindliche Aktien Gemeinkosten eigene Anteile; eigene Aktien andere aktivierte Eigenleistungen owners’ equity p/e ratio (price/earnings ratio) packaging materials paid holiday paid up; fully paid fonds propres PER; rapport cours/bénéfice matériel d’emballages congés payés Entièrement libéré Eigenkapital Kurs-Gewinn Verältnis (KGV) Verpackungsmaterial bezahlter Urlaub bezahlt; voll eingezahlt patrimonio netto rapporto prezzo-utili materiali d’imballaggio ferie retribuite interamente versato paid-in capital capital versé, libéré einbezahltes Kapital paid-in capital in excess of par par (value) par value method parent company primes d’émission valeur nominale (d’un emprunt) valeur nominale (méthode) société mère/holding Kapitalrücklage; Agio pari; Nominale; Nominalwert Nominalwertmethode Mutteresellschaft; Holding capitale versato (capitale sociale e sovrapprezzo azioni) riserva sopraprezzo azioni valore nominale metodo del valore nominale società controllante parent company theory théorie financière Interessenstheorie partial allocation [deferred conception restrictive taxation] partial transfer of activity (to a apport partiel d’actif third party in exchange for shares) sonstige langfristige Verbindlichkeiten sonstige notierte Wertpapiere partielle Zuordnung partielle Nutzungseinlage partecipazioni (investimenti) a lungo termine in altre imprese altri passività a lungo termine otras inversiones a largo plazo; otros inmovilizados financieros otras deudas a largo plazo altri titoli (negoziabili) otros valores negociables altri costi operativi otros gastos de operación (gestión corriente) otros aprovisionamientos otras cuentas por cobrar otras reservas otros ingresos y ganancias acciones en circulación costos (gastos) generales acciones propias; autocartera trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado (ESP) patrimonio neto; fondos propios PER, ratio precio ganancia material para embalajes vacaciones pagadas totalmente desembolsado; liberado capital desembolsado altri acquisti altri crediti altre riserve altri ricavi e proventi azioni emesse (o in circolazione) spese (o costi) generali azioni proprie capitalizzazioni; lavori in economia capitalizzati teoria della società controllante; teoria della parent company allocazione (o stanziamento) parziale conferimento parziale di attività (a un terzo in cambio di azioni) prima de emisión valor nominal método del valor nominal controladora; dominante; matriz (ESP) teoría de la empresa dominante distribución parcial aportación parcial de una empresa al capital de otra Glossary – p. 37 participating interests Beteiligungen partecipazioni socio; partner società in nome collettivo patent brevet pay check (US); pay slip (UK) bulletin de paye Partner offene Handelsgesellschaft (OHG) Patent; Patentrecht Zahlungskoupon; Zahlungsbeleg pay; payable; paid payment payment of capital in kind payer; à payer; payé paiement apport en nature zahlen; zahlbar; bezahlt Zahlung Sacheinlage payment on account payment received on account acompte; avance versée; acompte versé acompte reçu payroll payroll journal payroll taxes penalties (taxation) pension [pension accounting] pension commitments salaire livre de paye charges sociales patronales amendes (fiscales) pension; retraite engagements de retraite Anzahlung; geleistete Anzahlungen erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen Lohnliste; Lohnabrechnung Lohn-/Gehaltsliste Lohnsteuer Strafen; Finanzstrafen Pension; Altersversorgung Pensionsverpflichtung pension fund [pension accounting] pension plan [pension accounting] percentage-of-completion method periodic inventory system caisse de retraite Pensionkasse régime de retraite Pensionsplan produit comptabilisé au cours du processus de production inventaire intermittent Teilgewinnrealisierung periodicity assumption - time periods permanent difference séparation des exercices comptables différence permanente Periodabgrenzung perpetual inventory system inventaire permanent partner partnership participations dans sociétés associées (sous influence notable) associé société en nom collectif (SNC) periodische Inventur dauernde Ergebnisdifferenz; dauernde Differenz permanente Inventur brevetto busta paga; statino (o cedolino) di pagamento pagare; pagabile; pagato pagamento apporto di beni in natura Acconto; pagamento effettuato in acconto pagamento ricevuto in acconto participaciones en empresas asociadas socio sociedad colectiva (SC) patente lista de pagos pago; a pagar, pagado pago aportación en especie; anticipos; pago parcial; pago a cuenta pago a cuenta; anticipio a cuenta anticipos recibidos por pedidos libro paga giornale paga contributi sociali e previdenziali penalità; ammende (fiscali) pensione impegni per future erogazioni previdenziali fondo pensione; fondo trattamento fine rapporto programma (o piano) pensionistico salario; sueldo libro de pago de salarios cargas sociales de la empresa multas (impuestos) pensión; jubilación compromisos para el retiro (de jubilación) fondo de pensiones metodo della percentuale di completamento sistema di rilevazione dell’inventario periodico (o intermittente) principio della periodicità (o regolarità temporale) degli esercizi differenza permanente método del porcentaje de realización inventario periódico (intermitente) sistema di rilevazione dell’inventario permanente plan de pensiones hipótesis de independencia de ejercicios diferencia permanente inventario permanente Glossary – p. 38 personal income tax personnel physical inventory count plant plant plant assets (US) plant expansion fund pooled LIFO pooling of interests method impôt sur le revenu des personnes physiques personnel; effectif inventaire physique installations techniques matériel immobilisations corporelles fonds pour les investissements d’expansion LIFO par groupe d’articles preference shares (UK); preferred stock (US) preliminary expenses premium premium on merger Mise en commun d’intérêts; comptabilisation des actifs et des passifs à leur valeur comptable événements postérieurs à la clôture bulletins pratiques (avis de l’AICPA) actions privilégiées; actions de priorité frais d’établissement prime prime de fusion premiums and coupons offered to customers prepaid expenses prepaid items coupons et primes offerts aux acheteurs charges constatées d’avance charges constatées d’avance prepayments charges constatées d’avance; avances present value valeur actuelle post balance sheet events Practice Bulletins (US) pretax income from continuing résultat avant impôt des secteurs operations d’activité en exploitation Einkommensteuer Belegschaft; Personal physische inventur technische Anlage; Industrieanlage Maschinen Sachanlagen Fonds für Investitionen zur Erweiterung LIFO für Artikelgruppen imposta sul reddito delle persone fisiche (IRPEF) personale; organico; staff sistema dell’inventario fisico impianto; stabilimento impianti e macchinari immobilizzazioni materiali fondo per ampliamenti degli impianti gruppo di attività contabilizzate al LIFO pooling of interests method; metodo dell’unione di interessi; Interessenzusammenführungsmetodo del pooling of interests (not methode possible in Italy) Ereignisse nach dem eventi successivi alla chiusura del Bilanzstichtag bilancio Practice Bulletins Practice Bulletins (opinioni dell’AICPA) Vorzugsaktien azioni privilegiate; azioni di risparmio Gründungskosten costi preliminari Agio; Aufgeld premio; aggio Kapitalrücklage premio di fusione; plusvalore di fusione Prämien und Coupons für Kunden premi e cedole offerte ai clienti vorausbezahlte Aufwendungen Vorauszahlungen Vorauszahlungen; geleistete Anzahlungen; Rechnungsabgrenzungsposten Barwert Jahresüberschuß / -fehlbetrag aus laufendem Geschäftsbetrieb vor Steuern risconti attivi; anticipi risconti; poste pagate in via anticipata risconti attivi; anticipi valore attuale reddito ante imposte da attività destinate a continuare impuesto sobre la renta de las personas físicas personal inventario (recuento) físico planta; instalaciones técnicas planta; maquinaria instalaciones y bienes de equipo fondos para ampliación de inversiones LIFO por grupos de artículos método de la unión de intereses acontecimientos posteriores al cierre Boletines de Prácticas Contables (informes del AICPA) acciones preferentes gastos de establecimiento prima prima de fusión primas y cupones ofrecidos a los compradores gastos pagados por anticipado gastos pagados por anticipado anticipos valor actual (actualizado o presente) resultado (utilidad) de las operaciones continuadas antes de impuestos Glossary – p. 39 price price indexes primary earnings per share principle prior period privite limited company prix indices de prix résultat par action dilué à un premier niveau principe exercice antérieur société à responsabilité limitée (SARL) production; fabrication production stockée production de biens et de services Kurs; Preis Preisindizes primärer Gewinn je Aktie prezzo indici dei prezzi rapporto utile per azione primario principio principio esercizio precedente periodo precedente società a responsabilità limitata (srl) sociedad de responsabilidad limitada (SRL) produzione; fabbricazione producción; fabricación prodotti (detenuti) in rimanenza producción almacenada produzione di beni e servizi producción de bienes y servicios profit and loss account (UK); income statement (US) profit appropriation compte de résultat Prinzip; Grundsatz Vorjahr; frühere Periode Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) Erzeugung; Produktion Produkte auf Lager Produktion von Gütern und Leistungen Gewerbesteuer Berufsausbildung Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Gewinn; Jahresüberschuβ; Bilanzgewinn Gewinn- und Verlustrechnung répartition du résultat Ausschüttung; Gewinnverteilung profit before appropriation résultat en instance d’affectation Gewinn vor Verteilung profit from operations résultat d’exploitation Betriebsergebnis profit margin profit or loss on ordinary activities profit sharing profit/loss carried forward marge résultat de l’activité ordinaire intéressement report à nouveau Gewinnspanne Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Gewinnaufteilung Gewinn-/Verlustvortrag profitability projected depreciable life of asset promissory note property, plant and equipment rentabilité durée de vie d’un actif Rentabilität erwartete Nutzungsdauer billet à ordre immobilisations corporelles Schuldschein Sachanlagen production production held in inventory production of goods and services professional tax professional training profit (UK) before exceptional items profit (UK), income (US) taxe professionnelle formation professionnelle résultat courant bénéfice; profit tassa professionale preparazione professionale utile prima delle poste eccezionali utile; reddito; profitto conto economico; conto profitti e perdite (expression no more in use) distribuzione (o ripartizione) dell’utile utile prima dell’assegnazione (o distribuzione) dei dividendi utile operativo; differenza tra valore e costi della produzione margine (di profitto) utile o perdita della gestione ordinaria compartecipazione agli utili utili/perdite portati a nuovo redditività; profittabilità durata della vita utile prevista di un’attività (ammortizzabile) pagherò immobilizzazioni materiali precio índices de precio ganancia por acción (básica) impuesto profesional formación profesional resultado antes de partidas extraordinarias beneficio (ESP); ganancias; utilidad cuenta de pérdidas y ganancias (ESP); estado de resultados asignación (distribución) de las utilidades resultado antes de la distribución resultado de operación (explotación) margen de ganancia ganancias o pérdidas de las actividades ordinarias participación en resultados remanente; resultado trasladado al periodo siguiente rentabilidad duración de la vida de un activo pagaré propiedades, planta y equipo; inmovilizado material (ESP) Glossary – p. 40 proportional consolidation consolidation proportionnelle proportionate share proportionate share method of accounting provision (UK); allowance (US) provision expense for risks quote-part intégration proportionnelle provision for expenses provisions for liabilities and charges provisions for losses and charges provisions for pensions and similar obligations public limited company public sector accounting public sector entities publications/press announcements purchase provision anteilmässige Konsolidierung; Quotenkonsolidierung Quotenaktie anteilmässige Konsolidierung; Quotenkonsolidierung Rückstellung; Wertberichtigung dotation aux provisions pour risques Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung; Bildung einer Rückstellung für Risiken provision pour risques et charges Aufwandsrückstellung provisions pour risques et charges Rückstellungen; Verbindlichkeitsrückstellungen provisions pour risques et charges Rückstellungen; Verbindlichkeitsrückstellungen provisions pour retraites et Rückstellungen für Pensionen und obligations assimilées ähnliche Verpflichtungen société anonyme (SA) Aktiengesellschaft (AG) comptabilité publique Rechnungslegung öffentlicher Unternehmen entreprises publiques öffentliche Unternehmen annonces et insertions Werbung und Inserate; Annoncen; Veröffentlichung; acheter; achat kaufen; Einkauf consolidamento proporzionale consolidación proporcional quota-parte metodo di consolidamento proporzionale fondo parte proporcional; cuota-parte integración proporcional fondo accantonamenti per rischi gastos por provisiones para riesgos; dotación a la provisión para riesgos fondo per spese future fondo passività e oneri futuri provisión para gastos provisiones para deudas y gastos fondo rischi e oneri futuri provisión para riesgos y gastos fondo per trattamento di quiescenza (o pensionistico) e obblighi simili società per azioni (SpA) contabilità del settore pubblico provisiones para pensiones y obligaciones similares sociedad anónima (SA) contabilidad pública empresas publicas anuncios e inserciones en prensa comptabilisation des actifs et des passifs à leur valeur d’acquisition escomptes obtenus retours et réductions Bilanzierung zu Anschaffungskosten erhaltene Skonti Retourwaren und Preisnachlässe enti del settore pubblico pubblicazioni / inserzioni; annunci (o comunicati) stampa acquisto (verb: acquistare; comprare) sistema di contabilizzazione basato sul valore (o costo) d’acquisizione sconto d’acquisto resi e abbuoni (o concessioni) réserves formulées par le commissaire aux comptes Vorbehalt; Einschränkung im Bestätigungsvermerk rilievo (nella relazione della società di revisione) qualified accountant expert comptable Wirtschaftsprüfer professionista contabile qualified auditor’s opinion certification avec réserves ou refus de certifier eingeschränkter Bestätigungsvermerk giudizio con rilievi della società di revisione purchase accounting method purchase discounts purchase returns and allowances qualification (in the auditors report) provisiones comprar; compra método contable de la adquisición descuentos sobre compras descuento y rebajas cualificaciones; salvedades; reservas (en el informe de auditoría) experto contable; contador público opinión de auditoría con salvedades (reservas) Glossary – p. 41 quoted company rate rate of depreciation société cotée taux taux d’amortissement notiertes Unternehmen Zinssatz; Kurs Abschreibungssatz rate of return taux de rentabilité Rentabilität raw materials realisable value matières premières valeur probable de réalisation rebate receipt rabais, ristournes et remises recette (cash flow); quittance (document) créances sur participations Rohstoffe Veräußerungserlös; realisierbarer Wert Rabatt Einnahme (cash flow); Quittung (Document) Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen gegen Muttergesellschaft Forderungen gegen Tochtergesellschaften Forderugen aus Lieferungen und Leistungen receivables – associated companies receivables – parent company créances – société mère créances sur filiales società quotata tasso; saggio tasso d’ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) tasso di remunerazione (o di redditività) materie prime valore di realizzazione sociedad cotizada tasa; tipo tasa de amortización ribasso introito; entrata; ricevuta; quietanza rebaja Cobros, egresos (flujos de efectivo); recibo (documento) cuentas por cobrar – empresas asociadas cuentas por cobrar – empresa controladora cuentas por cobrar – empresas subsidiarias clientes por ventas y prestaciones de servicio; cuentas por cobrar cuentas por cobrar de empresas asociadas cuentas por cobrar de empresas llevadas según el método de la participación (puesta en equivalencia) liquidación judicial acciones privilegiadas rescatables reembolso depreciación con cuotas decrecientes; amortización regresiva (ESP) sede social acción nominativa oficina del registro refacturación crediti verso società collegate crediti verso la società controllante receivables – subsidiary companies receivables (US) crediti verso società controllate créances receivables concerning associated companies receivables on companies accounted for equity créances rattachées à des participations créances sur sociétés mises en équivalence Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen gegen assoziierte Unternehmen crediti verso società collegate receivership redeemable preferred stock redressement judiciaire actions privilégiées rachetables amministrazione controllata azioni privilegiati riscattabili redemption reducing balance (depreciation) remboursement amortissement dégressif Empfänger einziehbare (rückkaufbare) Vorzugsaktien Tilgung arithmetisch degressive Abschreibung registered office registered share registration office re-invoicing siège social action nominative greffe refacturation Sitz Namensaktie Registratur Neufakturierung domicilio legale; sede legale azione nominativa ufficio di iscrizione rifatturazione crediti crediti verso società contabilizzate con il criterio del patrimonio netto rimborso; riscatto ammortamento a quote decrescenti tasa de rendimiento (rentabilidad) materias primas valor de realización Glossary – p. 42 related parties entreprises liées remuneration rémunération rent out rental expense rental revenues repairs and maintenance repayment replacement value donner en location charges locatives loyers entretien et réparations remboursement valeur de remplacement report report form rapport présentation en liste research and development (R&D) costs reserve reserve for own shares reserves provided by the articles of association residual value frais de recherche et développement réserve réserve pour actions propres réserves statutaires restricted cash results retained earnings valeur résiduelle (d’une immobilisation) trésorerie assujettie à des restrictions résultats bénéfices non distribués retained earnings appropriations retained profit (UK); retained earnings (US mise en réserves retroactive effect of a change in an accounting principle effet rétroactif du changement de principe comptable report à nouveau; réserves et report à nouveau dem Unternehmen nahestehende (natürlichen oder juristischen) Personen Vergütung; Remuneration parti correlate remunerazione; stipendio; emolumento vermieten affittare; noleggiare Mietaufwand costo d’affitto Mieterträge ricavi d’affitto Reparaturen und Instandhaltung riparazioni e manutenzioni Rückzahlung rimborso Wiederbeschaffungswert valore di rimpiazzo; valore di sostituzione Bericht rapporto; relazione Gliederung; Form; Gliederung des modello (o schema) contabile a Jahresabschlusses; forma scalare Bilanzgliederung Forschung und Entwicklung costi di ricerca e sviluppo partes relacionadas; terceros vinculados remuneración alquilar gasto (renta) por el alquiler ingreso (renta) del alquiler reparaciones y mantenimiento reembolso valor de reposición (sustitución) informe presentación en forma de estado costos (gastos) de investigación y desarrollo reserva reservas para acciones propias reservas estatutarias Rücklage; Reserve Rücklage fur eigene Anteile satzungsmäßige Rücklagen riserva riserva per azioni proprie riserve statutarie Restwert; Restbuchwert valore residuo nicht frei verfügbare Mittel fondi liquidi soggetti a restrizioni Ergebnis Gewinnrücklagen und Gewinnvortrag; nicht verteilter Gewinn Zuweisung zur Gewinnrücklage risultati utili non distribuiti resultados ganancias (utilidades) no distribuidas distribuzioni (o assegnazioni) di utili non distribuiti utili non distribuiti dotaciones a reservas; retención de ganancias ganancias (utilidades) retenidas; beneficios retenidos (ESP) effetto retroattivo di un cambiamento di principi contabili efecto retroactivo del cambio en un principio contable Gewinnrücklagen und Gewinnvortrag; nicht verteilter Gewinn rückwirkende Auswirkung einer Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsprinzipien valor residual (de un activo depreciable) efectivo de uso restringido Glossary – p. 43 revaluation réévaluation Neubewertung; Revaluierung rivalutazione revaluation reserve réserve de réévaluation riserva di rivalutazione revenue revenue from investment produit produit des participations Neubewertungsrücklage; Revaluierungsrücklage Ertrag; Einkommen Beteiligungsertrag revenue recognition realization principle revenue; income revenues concerning prior periods revenues from affiliated undertakings prise en compte des produits principe de réalisation revenu; produit produits sur exercices antérieurs Gewinnrealisation; Realisationsprinzip Ertrag; Einkommen; Einkünfte Erträge früherer Perioden produits sur entreprises liées Erträge aus verbundenen Unternehmen principio di riconoscimento dei ricavi; principio della realizzazione ricavo; provento ricavi di competenza di esercizi precedenti ricavi da imprese consociate revenues from investment reversal of depreciation reversal of provision produits sur participation reprise d’amortissement reprise sur provision Beteiligungserträge Zuschreibung Auflösung einer Rückstellung risk of loss due to lack of insurance coverage risques présentés par les sinistres non couverts par des assurances rounding arrondis Risiko eines Verlustes aufgrund mangelnder Versicherungsdeckung Rundung routine disclosures notes et analyses spécifiques de certains comptes redevance Lizenzgebühr salaries, wages, and commissions payable personnel Personalaufwand salary; wage sale sale of an asset salaires; appointements vente cession d’un actif Löhne und Gehälter Umsatzerlös; Verkauf Verkauf eines Vermögensgegenstandes royalty routinemäßige Offenlegung ricavo; provento proventi da partecipazioni ricavi da pertecipazione rettifica (o storno) di ammortamenti rettifica (o storno) di un fondo (passivo) rischio di perdita per insufficiente/mancante copertura assicurativa arrotondare; arrontondamento (di cifre) informativa di routines (nella nota integrativa) diritto di sfruttamento (di opere dell’ingegno e simili); ricavo dal diritto di sfruttamento (di opere dell’ingegno e simili) salari, stipendi, e provvigioni esigibili salario; stipendio; salari e stipendi vendita vendita di un cespite (o attività) revaluación; revalorización (ESP) reserva de revalorización ingreso ingresos de participaciones en capital (inversiones) reconocimiento de ingresos – principio de realización ingreso; producto ingresos y ganancias de otros ejercicios ingresos financieros de participaciones en empresas vinculadas ingresos de inversiones reversión de la pérdida de valor reversión de la provisión riesgo de pérdida debido a la falta de cobertura por seguros redondeo revelaciones y notas relativas a ciertas cuentas regalía sueldos, salarios y comisiones por pagar; remuneraciones pendientes de pago salarios; sueldos venta venta de un activo Glossary – p. 44 sales (US) chiffre d’affaires Umsatzerlöse sales or revenue sales tax sales warranty treatment ventes ou produits taxes sur les ventes méthode du traitement des garanties sur ventes salvage value saving certificate savings bank scrap and rejects scrap value second-hand equipment valeur résiduelle (d’une immobilisation) bons d’épargne caisse d’épargne déchets et rebuts valeur résiduelle matériel d’occasion Umsatzerlöse oder Gewinn Verkaufssteuer Methode der Behandlung von Gewährleistung auf verkaufte Produkte Restwert; Schrottwert sector of activity Securities and Exchange Commission (SEC) branche d’activité Commission des opérations de bourse (COB) security sell selling expenses semi finished products sûreté vendre charges de distribution produits semi-finis separate entity services identification de l’entreprise en tant qu’entité distincte au travers de ses états financiers prestations de services share (UK); stock (US) share capital action (SA); part sociale (SARL) capital social share issuance costs frais d’augmentation de capital Sparbeleg Sparkasse Abfall und Ausschußartikel Schrottwert; Restwert second-hand Ausstattung; gebrauchte Ausstattung Branche Securities and Exchange Commission (SEC); Börsenaufsicht; Börsenaufsichtsbehörde Sicherheit verkaufen Vertriebskosten Halbfertigfabrikate; halbfertige Erzeugnisse gesonderte Einheit fatturato; vendite; ricavi delle vendite e delle prestazioni vendite o entrate tassa sulle vendite metodo per il trattamento della garanzia sulle vendite volumen de ventas; cifra de negocios ventas o ingresos impuesto sobre las ventas método de tratamiento de las garantías en las ventas valore residuale valor residual (de un activo depreciable) certificado de ahorro caja de ahorros chatarra y desechos valor residual equipo de segunda mano certificato di risparmio cassa di risparmio scarti ed eliminazioni valore di recupero attrezzatura di seconda mano (o d’occasione) settore di attività Securities and Exchange Commission (SEC) (organismo garante della sicurezza delle operazioni di Borsa); Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) garanzia vendere costi (o spese) commerciali prodotti semilavorati entità ecomica separata sector (rama) de actividad Comisión de Valores y Bolsa (SEC) seguridad vender gastos de distribución productos semiterminados Dienstleistungen servizi Aktie (AG); Anteil (GmbH) Grundkapital (AG); Stammkapital (GmbH) Aufwendungen für die Beschaffung des Eigenkapitals azione (SpA); quota (SRL) capitale sociale entidad separada (a efectos de presentación de sus estados financieros) servicios; prestaciones de servicios acción; participación capital en acciones; capital social costi relativi all’emissione di azioni (o all’aumento di capitale) costes (gastos) de ampliación de capital Glossary – p. 45 share premium (account) share purchase warrant shareholder shareholders – calls on share capital shareholders’ equity; shareholders’ funds shares (UK) shares in group undertakings prime d’émission; prime de fusion; prime d’apport bon de souscription d’action actionnaire (SA); associé (SARL) actionnaires – capital appelé non versé capitaux propres; fonds propres Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage Option zum Aktienkauf Aktionär (AG); Gesellschafter (GmbH) Gesellschafter – eingeforderte ausstehende Einlagen Eigenkapital short-term short-term borrowings actions Aktien participations dans des sociétés du Anteile an verbundene groupe Unternehmen; Anteile an Konzernunternehmen ABSA (Actions avec bon de Aktie mit Aktienoption souscription d’actions) court terme kurzfristig dettes à court terme kurzfristige Verbindlichkeiten short-term cash balances disponibilités short-term debt short-term investments dette à court terme placements à court terme short-term loan notes short-term notes receivable billets à court terme effets à recevoir à court terme short-term obligations to be refinanced short-term receivables significant influence simple earnings per share dettes à court terme dont le refinancement est envisagé créances à court terme influence notable résultat par action non dilué single shareholder private limited company single-step income statement EURL kurzfristige Schuldverschreibung kurzfristige (verbriefte) Forderung kurzfristige Verbindlichkeit, welche refinanziert werden soll kurzfristige Forderung maßgeblicher Einfluß nicht verwässerter Gewinn je Aktie Einmann-GmbH compte de résultat présenté sous forme de tableau simple einstufige Gewinn- und Verlustrechnung shares with share warrants kurzfristiger Zahlungsmittelüberschuß kurzfristige Verbindlichkeit kurzfristige Finanzanlage; kurzfristiges Wertpapier fondo sovrapprezzo azioni; riserva sovrapprezzo azioni diritto alla sottoscrizione di azioni azionista; socio prima de emisión azionisti - capitale sociale richiamato patrimonio netto; capitale proprio bono de suscripción de acciones accionista (SA); participante (SRL); asociado accionistas por desembolsos exigidos patrimonio neto; fondos propios azioni partecipazioni in imprese del gruppo acciones participaciones en empresas del grupo azioni con diritto d’acquisto/di sottoscrizione di azioni breve termine indebitamenti (o finanziamenti) a breve termine disponibilità liquide a breve termine acciones con bonos de suscripción de acciones corto plazo deudas a corto plazo debiti a breve termine investimenti a breve termine prestiti a breve termine effetti attivo a breve termine deuda a corto plazo inversiones a corto plazo; inversiones financieras temporales (ESP) pagarés financieros a corto plazo efectos a cobrar a corto plazo obbligazioni a breve termine da rifinanziarsi crediti a breve termine influenza notevole rapporto utili per azione semplice deudas a corto plazo que se espera refinanciar a largo plazo cuentas a cobrar a corto plazo influencia notable ganancia por acción no diluida società a responsabilità limitata con unico socio conto economico a sezioni divise e contrapposte sociedad de responsabilidad limitada con socio único cuenta de resultados presentada en forma de cuadro simple efectivo; tesorería Glossary – p. 46 sinking fund fonds pour les règlements de dettes à long terme social charges social liabilities charges sociales dettes sociales social security sécurité sociale Amortisationsfonds (zur Tilgung langfristiger Schulden); Stillungsfonds soziale Abgaben; Sozialaufwand Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit Sozialversicherung social security and similar cots charges sociales soziale Abgaben; Sozialaufwand social security costs social security tax social tax (based on sales) charges sociales charges sociales ORGANIC software solvency source and application of funds logiciel solvabilité tableau de financement; tableau d’emplois-ressources spare part specific identification pièce de rechange coût d’achat identifié spin-off scission soziale Abgaben; Sozialaufwand soziale Abgaben; Sozialaufwand Sozialsteuer (basierend auf Umsatzerlösen) Software Zahlungsfähigkeit; Solvenz Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Bewegungsbilanz Ersatzteil; Reserveteil spezifische Identifikation; Identitätspreismethode (bei Verbrauchsermittlungsverfahren) Spaltung; Abspaltung split staff costs standard cost start-up costs ventilation charges de personnel coût standard frais d’établissement; frais de démarrage stated value statement of account statement of cash flows valeur déclarée relevé de compte tableau de financement (tableau des flux de trésorerie) Spaltung; Aufspaltung Personalaufwand Standardkosten Gründungskosten; Kosten der Ingangsetzung; Aufwendungen für die Ingangsetzung und Erweiterung des Geschäftsbetriebs festgelegter Wert; erfaßter Wert Kontoauszug Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Cashflowrechnung fondo d’ammortamento fondos para amortización de deudas a largo plazo oneri sociali debiti verso istituti di previdenza e di sicurezza sociale previdenza sociale; sicurezza sociale costi di previdenza sociale e simili cargas sociales deudas sociales costi di previdenza sociale imposta sulla previdenza sociale tassa sociale (basata sulle vendite); IRAP software (programma) solvibilità rendiconto finanziario pezzo (o parte) di ricambio metodo dell’identificazione specifica scissione seguridad social costes de la seguridad social y asimilados cargas sociales cargas sociales impuesto social (basado en las ventas) programas informáticos solvencia orígenes y aplicaciones de fondos; cuadro de financiación (ESP) repuesto; pieza identificación específica scissione (spaccatura); ventilazione costi del personale costo standard costi di impianto escisión; empresa que se desgaja de otra organización distribución; reparto gastos de personal costo estándar gastos de establecimiento valore dichiarato estratto conto rendiconto finanziario di liquidità; cash flow statement valor declarado extracto de cuenta estado de flujos de efectivo (de tesorería) Glossary – p. 47 statement of changes in financial position rendiconto dei cambiamenti nella posizione finanziaria; rendiconto di capitale circolante netto; rendiconto finanziario état de variation des fonds propres Eigenkapitalveränderungsrechnun prospetto dei movimenti di g patrimonio netto tableau de financement (analysant la variation du fonds de roulement) Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung (Fonds working capital) Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (US) norme conceptuelle comptable et financière (FASB) Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (US); Standards des FASB zu Rechnungslegungsgrundsätzen Statement of Financial Accounting standard (SFAS) (US) norme comptable (FASB) statement of financial position (US) bilan Statement of Financial Accounting standard (SFAS); Rechnungslegungsstandard des FASB Bilanz statement of position (SOP) avis de l’AICPA statutory auditor commissaire aux comptes stock (US); share (UK); statement of changes in stockholders’ equity Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (elaborato dal FASB); principio concettuale relativo al bilancio destinato a publicazione Statement of Financial Accounting Standard (SFAS); principio contabile statunitense stato patrimoniale statement of position (SOP) (elaborato dall’AICPA); parere dell’AICPA action (SA); part sociale (SARL) statement of position (SOP); Rechnungslegungsstandard geringerer Verbindlichkeit des AICPA satzungsmäßiger Wirtschaftsprüfer Aktie (AG); Anteil (GmbH) revisore contabile obbligatorio (società di revisione o sindaco) azione (SpA); quota (SRL) stock company société anonyme Aktiengesellschaft società per azioni stock dividends stock exchange stock redemption fund Dividenden in Form von Aktien Börse Fonds zum Aktienrückkauf dividendi sotto forma azionaria borsa valori fondo rimborso azioni stock splits dividendes payés en actions bourse (de valeurs) fonds pour le remboursement du capital attribution gratuite d’actions Aktiensplit stockholders’ equity stockholders’ investment fonds propres fonds propres Eigenkapital Eigenkapital frazionamento azionario (con relativa diminuzione del valore nominale) capitale netto capitale netto estado de cambios en la posición financiera; estado de cambios en el capital de trabajo; cuadro de financiación (ESP) estado de variaciones en el patrimonio neto (en los fondos propios) Norma sobre Conceptos de Contabilidad Financiera (SFAC) norma contable estado de posición financiera; balance general; balance de situación (ESP) Documento de Posición del AICPA auditor legal acción (SA); participación (SRL) sociedad anónima (SA); sociedad por acciones dividendos pagado en acciones bolsa de valores fondo para el reembolso del capital asignación gratuita de acciones patrimonio neto; fondos propios patrimonio neto Glossary – p. 48 stocks (UK), inventories (US) stocks (US) stocktaking stocks (de biens) actions inventaire physique storage of archives archivage Vorräte Aktien Inventur; köperliche Inventur; physische Inventur Archivierung straight-line depreciation amortissement linéaire lineare Abschreibung straight-line method méthode linéaire subscription subsequent events cotisation événements postérieurs à la clôture de l’exercice filiale scorte; rimanenze; giacenze azioni inventario (fisico) inventarios; existencias (ESP) acciones inventario físico immagazzinamento in archivi; archiviazione ammortamento a quote costanti (riferito ad immobilizzazioni materiali) metodo di ammortamento a quote costanti sottoscrizione eventi sucessivi alla chiusura dell’esercizio impresa (o società) controllata almacenamiento de archivos depreciación (amortización) lineal summary of significant accounting policies sum-of-the-years’-digits primauté de la réalité sur l’apparence principes, règles et méthodes comptables amortissement proportionnel à l’ordre numérique inversé des années sundry (expenses) sundry creditors (charges) diverses créditeurs divers lineare Methode; lineare Abschreibung Zeichnung (von Aktien) Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Tochtergesellschaft; abhängis Unternehmen; Beteiligung wirtschaftliche Betrachtungsweise principio della prevalenza della sostanza sulla forma allgemeine Bilanzierungs- und sintesi dei principali criteri contabili Bewertungsgrundsätze seguiti digitale Abschreibung metodo di ammortamento denominato "sum-of-the-years’digits"; criterio di ammortamento a quote decrescenti sonstige; verschiedene costi diversi sonstige Verbindlichkeiten debiti diversi; creditori vari sundry debtors débiteurs divers sonstige Forderungen crediti diversi; debitori vari supervisory board conseil de surveillance Aufsichtsrat consiglio di sorveglianza suppliers supplies fournisseurs fournitures fornitori forniture; approvvigionamenti supply approvisionnement fornitura; approvvigionamento aprovisionamiento supporting document pièce justificative Lieferant Lieferung; Versorgung; Betriebsstoffe Lieferung; Versorgung; Betriebsstoffe; Angebot Nachweis; Beweisstück; Beleg gastos diversos cuentas diversas por pagar; acreedores varios cuentas diversas por cobrar; deudores varios consejo de supervisión (de vigilancia) suministradores; proveedores suministros; aprovisionamientos pezza (o evidenza) giustificativa; documento di supporto documento justificativo subsidiary substance over form método de la línea recta (o de cuotas constantes) cuota; suscripción acontecimientos posteriores al cierre subsidiaria; controlada; filial (ESP) predominio de la sustancia sobre la forma resumen de las políticas contables más importantes amortización por el método de los números dígitos decrecientes Glossary – p. 49 surplus on sale of asset plus-value sur cession d’actif suspense account system of taxation compte d’attente régime d’imposition takeover; take-over bid offre publique d’achat (OPA); offre publique d’échange Erwerb durch Aktiennübernahme tangible (fixed) assets immobilisations corporelles Sachanlagen tax tax audit impôt; taxe contrôle fiscal tax audit adjustment redressement fiscal tax authorities administration fiscale tax based provisions provisions réglementées tax deductible expense charge déductible tax inspection tax liabilities tax to encourage training programs (based upon salaries) temporary differences [deferred taxation] temporary investments contrôle fiscal dettes fiscales taxe d’apprentissage Steuer steuerliche Betriebsprüfung; Betriebsprüfung Änderungen aufgrund der Betriebsprüfung; Betriebsprüfungsergebnis Finanzverwaltung; Finanzbehörden Sonderposten mit Rücklagenanteil; unversteuerte Rücklagen; Bewertungsreserve (steuerlich) abzugsfähiger Aufwand; Betriebsausgabe Betriebsprüfung Verbindlichkeiten aus Steuern Steuer zugunsten des Bildungswesens (F), basierend auf Löhnen/Gehältern zeitliche Unterschiede terminal value timing differences [deferred taxation] tools trade bill différences temporaires placements à court terme Gewinn aus der Veräußerung von Vermögensgegenständen Zwischenkonto Steuersystem plusvalenza da alienazione cespite (o attività) conto transitorio sistema di tassazione; regime di imposizione fiscale takeover; offerta pubblica d’acquisto (OPA) o di scambio (OPS) immobilizzazioni materiali ganancias por desapropiación de un activo cuenta transitoria sistema impositivo (tributario) oferta pública de compra (OPA); oferta pública de intercambio imposta; tassa verifica fiscale activos fijos materiales; inmovilizaciones materiales impuesto; tributo inspección fiscal; auditoría fiscal rettifica a seguito di verifica fiscale ajuste por la inspección fiscal amministrazione finanziaria administración tributaria (fiscal) fondi (passivi) istituiti a fini fiscali; riserve tassate provisiones admitidas fiscalmente spesa deducibile (o detraibile) fiscalmente ispezione (o controllo) fiscale passività tributarie; debiti fiscali imposta per favorire programmi di formazione (basata sugli stipendi) (no equivalent in Italy) differenze temporanee gasto deducible fiscalmente inspección fiscal deudas fiscales impuesto para financiar programas de formación (basado en los salarios) diferencias temporarias investimenti temporanei valeur résiduelle différences temporaires kurzfristige Wertpapiere; kurzfristige Anlage Restwert zeitliche Unterschiede valore residuale differenze temporali inversiones financieras a corto plazo valor residual diferencias temporales outillage billet à ordre Betriebsausstattung; Werkzeug Warenwechsel strumenti e attrezzature fattura commerciale utillaje efecto comercial; letra de cambio Glossary – p. 50 trade creditors (UK), accounts payable (US) fournisseurs Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen; Schulden Forderugen aus Liferungen und Leistungen; Forderungen an Kunden Händlerrabatt Lieferantenwechsel; Wechselverbindlichkeit Kundenwechsel; Wechselforderung Gewerkschaft Warenzeichen; Marke Warenzeichen, Marke Betriebsergebnis trade debtors (UK), accounts receivable (US) créances clients trade discount trade notes payable remise effets à payer fournisseurs trade notes receivable effets à recevoir trade union trademark trademarks, trade names trading profit transactions with related parties syndicat marque marques et noms commerciaux profit d’exploitation; marge commerciale opérations réalisées avec des tiers liés transfer (from reserves) transfer between accounts translation (currency) prélèvement sur les réserves virement conversion travel and entertaining missions et réceptions Transaktionen mit dem Unternehmen nahestehenden (natürlichen oder juristischen) Personen Auflösung (von Rücklagen) Überweisung Umrechnung; Währungsumrechnung Reisen und Bewirtung treasury note billet de trésorerie Schatzwechsel treasury shares (UK) treasury stock (US) trial balance trust trustee turnover (UK) actions rachetées actions rachetées balance générale fiducie gérant fiduciaire chiffre d’affaires; ventes eigene Aktien eigene Aktien Probebilanz Stiftung Treuhänder Umsatzerlöse unamortized bond issue costs frais d’émission des emprunts obligataires non amortis nicht amortisierte Anleiheemissionskosten fornitori; creditori commerciali; debiti verso fornitori clienti; debitori commerciali; crediti verso clienti sconto commerciale effetti commerciali passivi effetti commerciali attivi sindacato marchio commerciale marchi utile commerciale; utile operativo transazioni con parti correlate cuentas por pagar; acreedores comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios clientes por ventas y prestaciones de servicios descuento comercial deudas representadas por efectos a pagar efectos por cobrar sindicato marca marcas y nombres comerciales ganancia comercial; margen comercial transacciones con partes vinculadas trasferimento (da riserve) storno; stornare conversione; traduzione traspaso (de reservas) traspaso entre cuentas conversión viaggio e intrattenimento viajes y misiones de representación Bono del Tesoro nota (o effetto) di tesoreria (emesso da un’impresa) azioni proprie azioni proprie bilancio di verifica fiducia; trust amministratore fiduciario; trustee fatturato; vendite; ricavi delle vendite e delle prestazioni costi di emissione obbligazionaria non ammortizzati acciones propias acciones propias balance de sumas fiducia; fideicomiso gestor fiduciario; fideicomisario volumen de ventas, cifra de negocios costes (gastos) no amortizados de emisión de bonos Glossary – p. 51 uncalled capital nicht eingeforderte Einlagen capitale non richiamato uncollectible accounts expense pertes sur créances irrécouvrables Forderungsabschreibung uncollectible accounts receivable unearned revenues créances irrécouvrables uneinbringliche Forderung produits perçus d’avance noch nicht realisierte Erträge unemployment unemployment indemnities unincorporated joint venture chômage allocations chômage co-entreprise sans personnalité juridique Arbeitslosigkeit Arbeitslosenentschädigung nicht registriertes Gemeinschaftsunternehmen unit trust fund units of activity method unpaid checks unqualified auditor’s opinion SICAV, FCP amortissement proportionnel à l’activité chèques impayés certification sans réserves unquoted company untaxed reserve société non cotée provisions réglementées US patent office useful life Institut national de la propriété industrielle durée d’amortissement Kapitalanlagefonds Leistungsabschreibung; leistungsabhängige Abschreibung nicht bezahlte Schecks uneingeschränkter Bestätigungsvermerk nicht notierte Gesellschaft Sonderposten mit Rücklagenanteil; Bewertungsreserve; Unversteuerte Rücklage Patentamt costo per crediti dubbi (o incagli finanziari) crediti di dubbia esigibilità (o incagli finanziari) ricavi conseguiti anticipatamente; risconti passivi disoccupazione indennità di disoccupazione associazione in partecipazione (joint venture) non costituita sotto forma di società per azioni fondo comune di investimento criterio di ammortamento funzionale valuation value value added value added tax (VAT) évaluation valeur valeur ajoutée taxe sur la valeur ajoutée Bewertung Wert Mehrwert Mehrwertsteuer; Umsatzsteuer variable variable charge approach variable amortissement proportionnel à l’activité écart variation variabel Leistungsabschreibung; leistungsabhängige Abschreibung Abweichung; Varianz Abweichung variance variation capital non appelé Nutzungsdauer capital suscrito y no desembolsado gastos por deudas incobrables cuentas por cobrar incobrables; clientes de dudoso cobro (ESP) ingresos cobrados por anticipado desempleo; paro (ESP) indemnizaciones por desempleo negocio conjunto sin personalidad jurídica fondo de inversión colectiva método de depreciación proporcional a la actividad assegni non pagati (o non onorati) cheques impagados giudizio senza rilievi della società di informe de auditoría limpio revisione società non quotata sociedad no cotizada riserve in sospensione d’imposta; ganancias retenidas con riserve non tassate; riserve esenti da desgravación fiscal imposta ufficio brevetti statunitense vita (o durata) utile; vita utile (del cespite) valutazione valore valore aggiunto imposta sul valore aggiunto (IVA) Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (US) vida útil valoración valor agregado valor agregado (añadido) impuesto sobre el valor agregado o añadido (IVA) variabile variable criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la actividad varianza; scarto variación; desviación variazione; scostamento variación, desviación Glossary – p. 52 wages and salaries weighted average cost traitements et salaires coût moyen pondéré wholly owned subsidiary filiale à 100 % Löhne und Gehälter gewichtete Durchschnittspreismethode 100 % Tochtergesellschaft retribuzioni e salari costo medio ponderato sueldos y salarios costo promedio ponderado impresa (o società) controllata integralmente trattenere ritenuta d’acconto subsidiaria totalmente controlada withhold (to) withholding tax retenir à la source retenue à la source einbehalten; Abzug an der Quelle Quellensteuer; Abzugsteuer work in process (US), work in progress (UK) travaux en cours, services en cours work sheet entry (in consolidation) écriture au journal de consolidation workers representation committee; works council workforce working capital comité d’entreprise unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen; noch nicht abrechenbare Leistung Eintrag (zur Korrektur der Summenbilanz bei Konsolidierung) Betriebsrat effectif fonds de roulement Belegschaft working capital; Betriebsmittel comitato di rappresentanza dei dipendenti; consiglio dei lavoratori forza lavoro capitale circolante write-down provisions pour dépréciation Abschreibung svalutazione (verb: svalutare) yield rendement Rendite rendimento semilavorati e lavori in corso su ordinazione retener en origen impuesto retenido en origen; recaudación del impuesto en el origen productos en curso (en proceso) scrittura sul foglio di lavoro a fini di asiento en el diario de la consolidamento consolidación comité de empresa (ESP); consejo de trabajadores plantilla (ESP); empleados capital de trabajo; fondo de maniobra (ESP) bajas contables; provisiones por depreciación (ESP) rendimiento