Küchen | cucine | cuisines - Capesius

Transcript

Küchen | cucine | cuisines - Capesius
Küchen | cucine | cuisines
1
Nussbaum I noce I noyer
interaktiv
interattivo I interactif
Sie finden in unserem gesamten Küchenbuch QR-Codes. Über die QR-Codes gelangen Sie
zu weiterführenden Informationen wie Videos oder haben die Möglichkeit, Farbkonfigurationen
vorzunehmen. Diese können Sie mit Ihrem Smartphone oder Tablet scannen. Die notwendige
App zum Scannen der QR-Codes kann in jedem gängigen App Store heruntergeladen werden.
Nel nostro catalogo cucine troverete ovunque dei codici QR che potranno essere letti con il
vostro smartphone o tablet. Attraverso i codici QR potete ottenere informazioni più dettagliate,
ad esempio video, oppure elaborare combinazioni di colore. Le app necessarie per leggere
i codici QR possono essere scaricate da qualunque app store.
Partout dans notre catalogue cuisines vous trouvez des codes QR que vous pouvez scanner
à l'aide votre smartphone ou tablette. Ces codes QR vous permettent d'accéder à plus
d'information sous forme de vidéos ou concernant les combinaisons de couleurs. Les apps
utiles pour scanner les codes QR sont disponibles dans la plupart des app stores.
Alles, was wir tun,
ist aus Leidenschaft.
Und aus reinem
Naturholz.
It’s a tree story.
Küche | Essen | Wohnen | Schlafen | Kind
2
Tutto ciò che facciamo deriva
dalla nostra passione. Tutto ciò che
produciamo deriva dal legno naturale.
Tout ce que nous faisons,
nous le faisons par passion.
Et avec du bois naturel pur.
cucina | sala da pranzo | zona giorno | zona notte | bambino
cuisines | le repas | le salon | le sommeil | enfants
3
Wir haben uns
mit dem besten designer
der welt zusammen getan:
Der Natur.
It’s a tree story.
Lavoriamo da sempre con il miglior designer del mondo:
la natura.
Reines Naturholz schenkt
Behaglichkeit und ein gesundes
Wohnklima. Es reguliert die
Luftfeuchtigkeit im Wohnraum
und neutralisiert Gerüche.
Zudem wirkt Naturholz
antistatisch und sorgt so für
eine natürliche Reduktion des
Hausstaubs. Darüber hinaus
trägt Holz zum Klimaschutz bei,
da es CO2 bindet und somit
emissionsmindernd ist.
Nous travaillons avec le meilleur designer au monde:
la nature.
Il legno naturale puro è garanzia di
comfort e di un clima abitativo sano.
Regola l’umidità dell’aria e neutralizza gli
odori. Inoltre, il legno naturale è antistatico
e comporta quindi una riduzione naturale
della polvere all’interno della propria casa.
Il legno contribuisce anche alla tutela del
clima perché lega la CO2 con conseguente
riduzione delle emissioni.
Le bois 100 % naturel crée un climat
intérieur agréable et sain. Il régule
l’humidité ambiante et neutralise les
odeurs. Le bois naturel est de surcroit
antistatique et réduit de manière naturelle
la poussière domestique. Il contribue
en outre à la protection climatique en
séquestrant le CO2 et en réduisant son
émission.
Die Natur ist unser Partner.
Und Partner behandeln wir fair.
TEAM 7 verarbeitet ausschließlich
europäische Laubholzarten aus
streng kontrollierter, nachhaltiger
Forstwirtschaft.
Il nostro partner è la natura.
E noi trattiamo bene i nostri partner.
TEAM 7 utilizza esclusivamente
alberi di latifoglie europei, provenienti
da selvicoltura sostenibile severamente
controllata.
La natura è la nostra compagna.
E noi la trattiamo bene.
TEAM 7 utilizza esclusivamente essenze
di latifoglie europee, rigidamente
controllate, provenienti da gestione
forestale sostenibile.
SINCE
1 9 5 9
Unser
Reinheitsgebot
Dr. Georg Emprechtinger, CEO
Geschäftsführender Eigentümer
4
Edles Laubholz,
formaldehydfrei verleimt,
mit Naturöl veredelt
und sonst gar nichts.
La nostra promessa di purezza.
Il nostro legno di latifoglie
pregiato è incollato senza formaldeidi
e trattato solamente con oli naturali.
Notre vœu de pureté. Bois naturel précieux,
assemblé par collage sans formaldéhyde,
traité à l’huile naturelle
et rien d’autre.
TEAM 7 Film
video TEAM 7 I film TEAM 7
5
Wir arbeiten mit den
besten und modernsten
Werkzeugen:
Lavoriamo con gli strumenti migliori e più moderni:
le nostre mani.
Nous utilisons les outils les plus performants et
les meilleurs et les plus subtils qui soient: nos mains.
6
unseren Händen.
It’s a tree story.
linee
7
DER ERSTE SCHRITT ZUR
GESUNDEN ERNÄHRUNG:
EINE GESUNDE KÜCHE.
It’s a tree story.
Il primo passo verso un'alimentazione sana è una cucina sana.
Antibakteriell, antistatisch,
feuchtigkeitsregulierend,
dabei äußerst stabil und
langlebig. Das macht Holz
zum perfekten Material
für unsere Küchen.
Frei von Schadstoffen und
ohne chemische Zusätze
sorgt Naturholz für ein
gesundes Umfeld in den
eigenen vier Wänden.
Le premier pas vers une alimentation saine: une cuisine saine.
100 % Naturholz
Korpusse und Laden unserer Küchen
sind zur Gänze aus Naturholz gefertigt.
100 % legno naturale. I corpi e i cassettoni
delle nostre cucine sono realizzati
interamente in legno naturale.
Bois 100 % naturel. Les corps et triroirs
de nos cuisines sont entièrement réalisés
en bois naturel.
8
Ikonen aus Holz
Holz begeistert jeden Tag. Die Genialität
dieses Werkstoffes zeigt sich in
unterschiedlichsten Gebrauchsgegenständen des täglichen Bedarfs.
Natürlich gefertigt aus Holz.
Regola l’umidità, è antibatterico,
antistatico, estremamente robusto
e duraturo: queste caratteristiche
fanno del legno il materiale perfetto
per le nostre cucine. Privo di sostanze
nocive e di additivi chimici, il legno
naturale garantisce un ambiente sano
all'interno della propria casa.
Antibactérien, antistatique, régulateur
d'humidité et de surcroit extrêmement
stable et durable. Cela fait du bois
le matériau parfait pour nos cuisines.
Dépourvu de substances nocives
et sans additifs chimiques. Pour un
habitat sain.
Icone di legno. Il legno ha la capacità di
sorprendere quotidianamente. La genialità
di questo materiale si manifesta in svariati
oggetti di uso comune, naturalmente
realizzati in legno.
Icônes en bois. Le bois agrémente chaque
jour. Le caractère génial de ce matériau
s'exprime à travers les différentes conditions
d'utilisation de la vie quotidienne. En bois
naturel, naturellement.
Ikonen
icone I icônes
9
ALLES AUS
Eigener
Wald
EINER HAND.
Wir bewirtschaften
unseren eigenen Wald
nachhaltig. Dieses
Wissen um die
Kostbarkeit von Holz
fließt auch in unsere
Produktion ein.
It’s a tree story.
Un bosco di proprietà. Coltiviamo
i nostri boschi in modo sostenibile
e siamo consapevoli della preziosità
del legno, che influisce su tutta la
nostra produzione.
Notre propre forêt.
Nous exploitons durablement nos
propres forêts. Notre connaissance
de ce bois précieux est d'une grande
valeur aussi pour notre division
production.
Eigenes
Sägewerk
Mehr als 22.000 m3 Schnittholz
werden bis zu einem Jahr lang
natürlich getrocknet, um höchste
Qualität zu garantieren.
Tutto da un'unica fonte.
Tout sous la main.
TEAM 7 Wald Innviertel, Oberösterreich
Sägewerk in Borsfa, Ungarn
Massivholzplatten- und MöbelManufaktur Pram, Österreich
Korpusmöbel-Manufaktur
Zentrale Ried, Österreich
Una segheria di proprietà.
Più di 22.000 m3 di legname
vengono essiccati in modo
naturale per un periodo che
può durare fino a un anno,
al fine di garantire un'elevata
qualità.
Notre propre sciererie. Plus
de 22.000 m³ de bois scié est
mis à sécher pendant un an
pour garantir la plus haute
qualité.
3-SchichtTechnologie
Drei Lagen Naturholz, kreuzweise
aufeinander verleimt, sorgen für
maximale Stabilität. Die positiven
Eigenschaften und die Schönheit
von Holz bleiben dabei erhalten.
Tecnologia a 3 strati. Tre strati di
legno natuale, incollati trasversalmente uno sull'altro, garantiscono
il massimo della stabilità. In questo
modo le caratteristiche e la bellezza
del legno vengono mantenute.
Technologie 3 couches. Trois couches
de bois naturel. Les caractéristiques
positives et la beauté du bois sont
préservées.
10
Eigenes
Plattenwerk
Wir fertigen auftragsbezogen von Hand
sortierte Massivholz3-Schicht-Platten für
einzigartige Stabilität
und Verzugssicherheit.
Uno stabilimento di proprietà per
la produzione dei panelli.
Produciamo su commessa pannelli
a tre strati, in legno massello
naturale selezionato a mano,
che presentano caratteristiche
uniche di stabilità e resistenza.
Notre propre usine de panneaux.
Nous produisons sur commande
des panneaux composés de trois
couches de bois massif sélectionné
manuellement pour une stabilité et
une indéformabilité exceptionnelles.
Eigene
Möbelwerke
Erfahrene Tischler fertigen in
traditioneller Handwerkskunst
Naturholzmöbel für die
Wohnbereiche Küche, Essen,
Wohnen, Schlafen und Kind.
Uno stabilimento di proprietà
per la produzione di mobili.
Falegnami esperti realizzano
artigianalmente mobili in legno
naturale per tutte le zone
abitative della casa: cucina,
zona pranzo, zona giorno, zona
notte e camera dei ragazzi.
Notre propre usine de meubles.
Fidèles à la tradition artisanale,
nos ébénistes chevronnés
confectionnent le mobilier
destiné à la cuisine, la salle à
manger, la chambre à coucher,
la chambre d'enfant et au séjour.
11
Kernbuche I faggio selvatico I coeur d'hêtre
Das schreibt sich jeder
Koch hinter die löffel:
IN die küche gehört
nur naturholz.
It’s a tree story.
Seine hygienischen Eigenschaften und die hohe
Widerstandsfähigkeit machen Holz zur perfekten Zutat
für Ihre Küche.
12
Ogni cuoco sa che il legno naturale in una
cucina è come il cacio sui maccheroni.
Les chefs sont unanimes: en cuisine
on n'utilise que le bois naturel.
Le caratteristiche di igiene e l'elevata resistenza fanno
del legno il materiale perfetto per la cucina.
Les qualités hygiéniques et la grande résistance du bois
en font le matériau idéal pour une cuisine.
13
DIE
NATUR
FASZINIERT MIT IHREM
ARTENREICHTUM.
DESHALB IST SIE AUCH
La natura affascina con la sua ricchezza di varietà.
E' per questo che la usiamo come modello per
la nostra cucina linee.
La nature fascine par sa diversité. C'est pourquoi elle
sert d'exemple à notre cuisine linee.
14
DAS VORBILD FÜR
UNSERE LINEE KÜCHE.
It’s a tree story.
linee
15
Der Apothekerschrank ermöglicht den
mühelosen Zugriff auf alle Vorräte.
Ein E-Regal schafft einen fließenden
Übergang zum angrenzenden
Wohnbereich.
La colonna-dispensa estraibile permette
un accesso pratico a tutte le provviste.
Le mensole rappresentano un bel trait
d'union con la zona giorno adiacente.
L'armoire à pharmacie offre un accès
aisé à toutes les provisions. Un e-tiroir
crée une transition fluide avec l'espace
avoisinant.
linee
Der neue Anbautisch integriert einen vollwertigen Essplatz in die Küchengestaltung
und sorgt für zusätzliche Arbeitsfläche.
Die transparente Glaswange schafft trotz
der soliden Materialstärke eine leichte
und schwebende Optik.
16
La nuova estensione della penisola, oltre
a fungere da zona pranzo, fornisce ulteriore
spazio di lavoro. Il fianco trasparente in vetro,
nonostante lo spessore importante, garantisce
un effetto leggero e fluttuante.
La nouvelle extension intègre une véritable
salle à manger dans le concept cuisine et offre
ainsi plus d'espace de travail. La transparence
de la plaque de verre produit un effet de
légèreté et de délicatesse malgré la solidité
du matériau.
17
Exakt nach Wunsch
Jede TEAM 7 Küche ist maßgefertigt. Die
zahlreichen Gestaltungsmöglichkeiten
gehen bis hin zu Sonderanfertigungen.
So wird Ihre Traumküche zur
Realität – millimetergenau.
L'esatta rappresentazione dei tuoi desideri.
Ogni cucina TEAM 7 è realizzata su misura.
Le innumerevoli possibilità di progettazione
comprendono anche soluzioni interamente
personalizzate. Ed è così che la cucina dei
tuoi sogni diventa realtà - fino all'ultimo
millimetro.
Exactement selon votre gré. Chaque cuisine
TEAM 7 est confectionnée sur mesure. Les
nombreuses possibilités de concept autorisent
les projets les plus originaux. Ainsi votre
cuisine de rêve devient réalité.
WIR FERTIGEN
NACH MASS.
It’s a tree story.
Produciamo su misura.
Nous fabriquons des meubles sur mesure.
Wir fertigen nicht auf Lager,
sondern ausschließlich auf
Kundenwunsch. Unsere
auftragsbezogene Fertigung
verbindet die Flexibilität
eines Tischlers mit den
Vorteilen der Serienreife eines
international renommierten
Küchenherstellers.
Non forniamo da magazzino ma
produciamo seguendo le specifiche
richieste del cliente. La produzione
su commesa unisce la flessibilità del
lavoro artigianale ai vantaggi della
produzione in serie di un produttore
di cucine di fama internazionale.
Nous ne procédons pas de stock mais
uniquement sur commande. Notre
production gérée suivant les commandes
allie la flexibilité de l'ébéniste et les
avantages de la production de série
d'un fabricant de cuisines de renommée
internationale.
Malen mit Holz
dipingere con il legno
peindre avec du bois
In der TEAM 7 Manufaktur werden die
Fronten von Hand zu einem harmonischen
Holzbild zusammengestellt.
Nello stabilimento di produzione TEAM 7
le pregiate essenze utilizzate per i frontali
vengono selezionate a mano, per ottenere
una composizione visivamente armonica.
Dans la manufacture TEAM 7, les bois
précieux sont agencés pour former
un dessin harmonieux.
18
19
Nischen mit Holz- oder Farbglasrückwand
sorgen für Auflockerung in der Küchenplanung und für mehr Wohnlichkeit.
Le nicchie con schienale in legno o vetro
colorato conferiscono un tocco di leggerezza
e calore all'ambiente cucina.
Les niches avec fond en bois ou en
verre teinté rendent aérien et agréable
l'aménagement de la cuisine.
linee
Liebevoll in Naturholz verarbeitet,
schaffen durchdachte
Ladeneinteilungen Ordnung
und Übersicht.
Realizzati con amore in legno
naturale, i divisori interni dei
cassetti offrono spazio, ordine
e chiarezza.
La répartition intelligente
des tiroirs, exécutés avec soin
en bois naturel, crée à la
fois de l'ordre et de la clarté.
Eckschrank
pensile angolare
armoire d'angle
Der komfortabel bedienbare
Eckschrank bietet zusätzlichen
Stauraum.
Il modulo angolare facilmente
accessibile permette di sfruttare
tutto lo spazio disponibile.
L’armoire d’angle dont l’utilisation
et particulièrement confortable offre
énormément d’espace.
20
21
linee
Der gelungene Materialmix
aus Naturholz, Edelstahl und
Farbglas vermittelt moderne
Leichtigkeit und eine Atmosphäre
der Behaglichkeit.
L'interessante mix di materiali quali
legno naturale, acciaio inox e vetro
colorato conferisce leggerezza,
modernità e un'atmosfera confortevole.
L’amalgame réussi entre les matériaux
tels que le bois naturel, l’acier inoxydable
et le verre teinté, crée une légèreté
contemporaine et une atmosphère
agréable.
Eine begehbare Stauraumlösung hinter
der Küchenzeile, geplant aus dem
cubus Regalsystem, unterstreicht die
innovativen Planungsmöglichkeiten
von TEAM 7.
Poter disporre di un'intera
dispensa dietro la cucina, progettata
al momento per il sistema cubus,
è un'ulteriore conferma
dell'innovazione progettuale di TEAM 7.
La solution de rangement prête à
l'emploi, intégrée dans le système
d'étagère cubus, derrière la cloison
de cuisine, témoigne des possibilités
de répartition innovantes apportées
par TEAM 7.
22
23
SIE MÜSSEN KEIN
GROSSGRUNDBESITZER SEIN, UM SICH
EIN STÜCK WALD
LEISTEN ZU KÖNNEN.
It’s a tree story.
Non è necessario essere grandi proprietari
terrieri per potersi concedere un pezzetto di bosco.
Pas besoin d'être un propriétaire terrien
pour se permettre un bout de forêt.
24
l1
25
Erle I ontano I aulne
von der hygiene
des holzes kann man sich
eine scheibe abschneiden. Am Besten
auf einem holzbrett.
It’s a tree story.
Holz enthält Gerbsäuren, die auf natürliche Weise
antibakteriell wirken. Diese Säuren setzen sich durch
frische Schnittstellen in einem Holzbrett immer
wieder frei.
Il legno è tagliato per l'igiene.
Soprattutto se si tratta di
un tagliere.
Il legno contiene tannini, dotati naturalmente di una
funzione antibatterica, che vengono rilasciati ogniqualvolta
una superficie subisce un nuovo taglio.
26
Les qualités du bois en matière
d'hygiène atteignent des sommets.
Des sommets en bois naturel.
Le bois contient des acides tanniques qui produisent
un effet actibactérien. Ces acides sont libérés
à chaque nouvelle incision.
27
DIE WICHTIGSTE ZUTAT
FÜR UNSERE RONDO KÜCHE:
JEDE MENGE HOLZ.
It’s a tree story.
L'ingrediente più importante per la nostra cucina rondo:
una buona dose di legno naturale.
Le principal ingrédient de notre cuisine rondo:
une masse de bois.
28
rondo
29
rondo
Die rondo Küche spannt den Bogen
zwischen Tradition und Moderne.
Offene Borde, Simsleisten,
Deckplatten und die sanft gerundeten
Kanten verleihen der rondo ihren
zeitgemäßen Landhausstil.
La cucina rondo rappresenta una sintesi
armoniosa tra tradizione e modernità.
Le mensole a giorno, le barre attrezzate,
i ripiani e gli spigoli dolcemente arrotondati
conferiscono alla cucina rondo il suo
giovane stile country.
La cuisine rondo comble l’écart entre
design traditionnel et actuel. Lambris
ouverts, corniches, plans de couverture et
bords légèrement arrondis composent le
style champêtre contemporain de rondo.
Technisch hochwertige Eckschranklösungen sorgen für mehr Komfort
und optimale Stauraumnutzung.
L'alta qualità tecnologica delle
soluzioni ad angolo offre maggiore
comfort ed ottimale utilizzo degli
spazi.
La technicité haut de gamme des
armoires d'angles offrent plus de
confort et d'espace de rangement.
Stauraum
dispensa
espace de rangement
30
31
Ein liebevoll in Naturholz gefertigter
Kochbuchhalter schenkt freie Hände
beim Kochen.
Rolladenschrank
mobile con serranda
armoire à volet roulant
rondo
Durchdachte Nischenelemente bieten
Übersichtlichkeit und Funktionalität.
Hinter einem praktischen Rollo verbirgt
dieser Aufsatzschrank großzügigen
Stauraum für Küchengeräte und andere
Utensilien. Das Rollo ist wahlweise in
Naturholz oder in EdelstahlFinish erhältlich.
32
Le ingegnose nicchie sono funzionali e
consentono di accedere con facilità agli oggetti
in esse riposti. Dietro a una pratica serranda,
questo armadietto cela un ampio spazio per gli
utensili e gli attrezzi da cucina. La soluzione
è disponibile in prezioso legno naturale o con
finitura in acciaio inox.
Un supporto per libri di cucina
accuratamente lavorato in legno
naturale, per cucinare senza staccare
le mani dalle pentole.
Porte-livre de cuisine réalisé avec
amour en bois naturel. Pour avoir les
mains libres pendant que vous
cuisinez.
Les niches judicieuses offrent fonctionnalité et
vue d'ensemble. Le volet roulant très pratique
cache un grand espace de rangement pour
les appareils de cuisine et autres ustensiles.
L'armoire à volet roulant est disponible en
bois noble naturel ou avec une finition en acier
inoxydable.
33
Kirschbaum I ciliegio I merisier
Wir wissen, womit Bienen
ihren Honig löffeln.
It’s a tree story.
Holz verringert die Belastung durch Allergien im
Wohnraum. Und mit freier Nase lässt sich auch der
süße Duft des Honigs besser genießen.
Noi sappiamo cosa usano le api per
mangiarsi il loro miele.
Il legno riduce gli effetti di allergie all'interno della casa.
Così anche il dolce profumo del miele può
essere avvertito appieno.
34
Nous savons comment les abeilles
ramassent leur miel.
Le bois diminue les risques d'irritation dues aux allergies
dans l'espace d'habitat. Un nez dégagé permet de mieux
profiter du doux parfum de miel.
35
DIE MEISTEN HÄNGEN EIN
GEMÄLDE AN DIE WAND.
WIR STELLEN ES
MITTEN IN DEN RAUM.
It’s a tree story.
36
La maggior parte delle persone appende
i dipinti alla parete. Noi li collochiamo
al centro della stanza.
La plupart accroche un tableau au mur.
Nous le plaçons au centre de l'espace.
vao
37
vao
Die stets querverlaufende
Holzmaserung unterstreicht die
konsequente Horizontalität.
Waagrecht verlaufende Fugen
dienen als komfortabler Griff und
ermöglichen das „Begreifen“ des
sinnlichen Naturholzes.
Le venature continue e trasversali
del legno creano un chiaro movimento
orizzontale. Le scanalature orizzontali
dei frontali fungono da comode maniglie
e consentono di "afferrare" la sensualità
del legno naturale.
La veinure transversale souligne
l'horizontalité pertinente de la trame.
Les joints horizontaux servent de
poignée confortable et permettent de
« saisir » la sensualité du bois naturel.
In extrabreiten Laden sind auf Wunsch
sogar Toaster und Allesschneider
integriert.
Nei cassetti extra-large si possono
integrare addirittura il tostapane
e l‘affettatrice.
Dans les tiroirs extralarges, même le
grille-pain et le coupe-tout sont intégrés.
38
39
Auszug
estrazione
élément extrayable
Eine raffinierte Auszugstechnik bringt die
hinteren Tablarböden automatisch nach vorne.
Das schafft Übersichtlichkeit und optimale
Erreichbarkeit der Vorräte.
La raffinata tecnologia di estrazione fa sì che,
all'apertura dell'anta, i ripiani posteriori si
muovano in avanti. Questo è garanzia di ordine
e chiarezza di sistemazione.
Une technique d'extraction raffinée permet
de faire avancer automatiquement les plateaux
situés en retrait. Cela offre une bonne vue
d'ensemble et une excellente accessibilité du
contenu.
vao
Das Material der Arbeitsplatte
umrahmt die Fronten und hebt
einem zarten Passepartout gleich die
Schönheit des Holzbildes hervor.
40
La superficie del piano di lavoro incornicia
i frontali e accentua un raffinato passepartout che mette ancor più in risalto la
bellezza del legno naturale.
Le matériau du plan de travail borde les
fronts et met en valeur la belle structure
du bois.
Die Nischen können optional mit
handelsüblichen Rückwandelementen
zur TV- bzw. Internetnutzung
ausgestattet werden.
A scelta, gli schienali delle nicchie
possono essere predisposti per attacco
TV o presa di rete.
Les niches peuvent être équipées à
souhait de panneaux arrières dotés de
connexions TV ou internet.
41
Unterschiedliche Beleuchtungssysteme und Funktionselemente
wie Köcherhalter, Gewürzborde oder
Folienhalter ermöglichen perfekt
abgestimmte Nischenlösungen.
Sistemi di illuminazione diversificati
ed elementi funzionali, come portautensili, porta-rotolo e taglieri,
permettono soluzioni in perfetta
armonia con le zone a nicchia.
open space
Mit nahezu unerschöpflichen
Gestaltungsmöglichkeiten für alle
Wohnbereiche bieten wir raffinierte
Lösungen für offene Wohnräume.
Le possibilità di allestimento
praticamente infinite ci permettono
di offire soluzioni raffinate per tutti gli
ambienti open-space.
Avec des possibilités de création
quasiment illimitées pour toutes
les formes d'habitat, nous offrons
des solutions raffinées aux espaces
ouverts.
Différents systèmes d'éclairage et
éléments fonctionnels tels que des
porte-rouleaux ou porte-films et
des planches à couper agrémentent
utilement les niches.
Gerätenischen werden individuell
angepasst, ohne Stauraum zu verlieren.
Gli elementi accessori dedicati agli utensili
da cucina vengono progettati su misura,
senza sottrarre spazio alla dispensa.
Les niches de rangement sont exécutées
sur mesure pour exploiter au maximum
l'espace disponible.
42
43
ALLE GLASOBERFLÄCHEN
IN WUNSCHFARBE.
It’s a tree story.
Tutte le superifici in vetro nei colori desiderati.
Toutes les surfaces vitrées dans la couleur de votre choix.
vao
Die Liebe zum Holz und dessen
Inszenierung sind die Grundlagen
für das Design der vao Küche.
Farbglasfronten bieten zudem viel
Gestaltungsfreiraum. Die nach
vorne auskragende Theke sorgt für
ausreichend Beinfreiheit.
L'amore per il legno e l'arte di plasmarlo
sono i fondamenti del design della cucina
vao. I frontali in vetro colorato offrono
ampia libertà creativa. Il bancone a sbalzo
permette maggiore libertà di movimento
delle gambe.
L'amour du bois et de l'ébénisterie
forment la base du design de la
cuisine vao. Les fronts en verre offrent
beaucoup de liberté de conception.
Le bar surplombant prévoit largement
assez d'espace pour les jambes.
Glasoberflächen
in Ihrer
Wunschfarbe
Zusätzlich zu unseren Standardfarben können die Glasoberflächen
unserer Naturholzmöbel in Ihrer
Wunschfarbe* gefertigt werden.
Le superfici in vetro nei vostri colori
preferiti. Oltre ai colori standard,
le superfici in vetro dei nostri mobili
in legno naturale possono essere
realizzate a scelta in qualunque
colore.*
Surfaces en verre dans la couleur
de votre choix.
En complément à nos couleurs
standard, les surfaces vitrées de nos
meubles en bois naturel peuvent être
exécutées dans la couleur de votre
choix.*
* nach NCS-Farbfächer
* in base al sistema cromatico NCS
* palette NCS
44
45
Ahorn I acero I érable
Ohne Nudelholz
aus
naturholz
ist jeder koch von der rolle.
It’s a tree story.
Naturholz ist äußerst robust und langlebig.
Nicht umsonst stammt das Nudelholz in vielen Küchen
noch aus Oma's Zeiten.
Non c'è cuoco che si rispetti senza un
mattarello in legno naturale.
Il legno naturale è particolarmente robusto e resistente.
Non a caso, in molte cucine, il matterello è ancora
quello della nonna.
46
En l'absence de rouleau à pâte en bois
naturel, le chef se sent roulé.
Le bois naturel est extrêmement robuste et durable. Ce n'est pas
un hasard si la plupart des rouleaux à pâtisserie que l'on trouve
dans les cuisines provient encore du temps de nos grand-mères.
47
WIR HABEN EINE KÜCHE MIT
EINEM FAHRSTUHL
GEKREUZT. SCHLIESSLICH
KOCHT JEDER AUF
UNTERSCHIEDLICHEM NIVEAU.
It’s a tree story.
Abbiamo incrociato una cucina con un ascensore.
Dopo tutto, siamo tutti cuochi ma a livelli diversi.
Nous avons intégré un monte-charge dans la cuisine.
Après tout, chacun cuisine à son niveau.
48
k7
49
L'élément de commande, intégré dans
la surface du plan de travail réglable en
hauteur, est très facile à actionner.
114 cm
94 cm
Das flächenbündige Bedienelement
der höhenverstellbaren Arbeitsplatte
zeigt sich äußerst komfortabel in
der Handhabung.
74 cm
k7
L'elemento di comando integrato a filo
nel piano di lavoro, regolabile in altezza,
risulta particolarmente pratico.
Herzstück der k7 ist die
stufenlos von 74 cm bis 114 cm
höhenverstellbare Kochinsel.
50
Il cuore della cucina k7 è l'isola di
cottura con il suo piano di lavoro
regolabile elettronicamente in
altezza, da 74 a 114 cm.
L'îlot de cuisine réglable
en hauteur de 74 cm à 114 cm
constitue la base de la cuisine k7.
Höhenverstellung
regolazione in altezza
réglage en hauteur
51
Unser gesamtes Küchensortiment
ist mit dem GS-Zeichen zertifiziert,
dem europaweiten Prüfzeichen
für Produktsicherheit.
Le nostre cucine sono certificate
con il marchio GS, il contrassegno
europeo che attesta la sicurezza
dei prodotti.
L'ensemble de l'assortiment cuisine
bénéficie de la certification GS,
le label européen de la sécurité
du produit.
k7
Ob Anrichte, Bar oder Arbeitsplatte –
die k7 Kochinsel integriert sich
optisch perfekt in den Wohnbereich
und ermöglicht zudem stets
ergonomisch richtiges Arbeiten.
Che si scelga di sfruttarla come
credenza, bar o piano lavoro non fa
alcuna differenza: quest'isola k7 si
integra alla perfezione nell'ambiente,
consentendo a chiunque di lavorare
in una posizione ergonomicamente
corretta.
Qu'il serve de buffet, de bar ou de plan
de travail, l'îlot de cuisine k7 s'intègre
parfaitement à la pièce à vivre tout en
offrant une fonctionnalité ergonomique.
Der von TEAM 7 entwickelte,
flächenbündige k7 Pendelgriff fügt
sich harmonisch in das Metallband
der Fronten ein.
La maniglia piatta, ideata da TEAM 7
per la cucina k7, si integra armoniosamente nella caratteristica fascia in
metallo dei frontali.
La poignée flottante k7 développée
par TEAM 7 et façonnée dans la
surface, épouse élégamment la bande
métallique des fronts.
52
53
Die Tablare schwingen komplett aus
dem Eckschrank. Die geschlossenen
Böden mit Anti-Rutschbeschichtung
sorgen für perfekte Standfestigkeit
des Stauguts.
I ripiani fuoriescono completamente
dal modulo angolare. I fondi dei ripiani,
dotati di rivestimento antisdrucciolo,
assicurano una maggiore stabilità
delle provviste.
k7
Das durchlaufende Holzbild
der Fronten ist charakteristisch
für die k7 Kochinsel.
54
L'isola di cottura k7 si caratterizza
per la continuità visiva dei frontali
in legno.
En pivotant, les plateaux de rangement
s'extraient entièrement de l'armoire
angulaire. Le fond de plateau fermé
doté d'un revêtement antidérapant
assure la stabilité des objets.
Le bois des fronts dont la trame est
ininterrompue est caractéristique de
l'îlot de cuisine k7.
55
linee, k7
Die Auskragung der Arbeitsplatte
der k7 Kochinsel ist stirnseitg oder
längsseitig möglich. Eine perfekte
Optik bietet die Kochinsel auch in
Kombination mit den Schränken der
linee Küche.
Lo sbalzo del piano di lavoro dell'isola
k7 può essere realizzato a scelta sul lato
frontale o laterale. Perfetta anche la
combinazione dell'isola k7 con i mobili
della cucina linee.
Le plan de travail de l'îlot k7 peut être en
saillie du côté court comme du côté long.
L'îlot contribue aussi à former un aspect
homogène en combinaison avec les
armoires de la cuisine linee.
Auf Wunsch kann die k7 Kochinsel
auch mit abdeckbaren Schaltern und
Netzanschlüssen ausgestattet werden.
Su richiesta, l'isola di cottura k7 può
anche essere dotata di interruttori
e collegamenti a rete nascosti.
L‘îlot de cuisine k7 peut sur demande
être équipé de commutateurs et de
prises de contact à couvercle.
56
57
Eiche I rovere I chêne
Gestaltungsmöglichkeiten
possibilità di realizzazione | possibilités d'agencement
AUCH WEINE WOHNEN
AM LIEBSTEN IN NATURHOLZ.
It’s a tree story.
Wie bei TEAM 7 weiß man auch in der Weinherstellung
um die einzigartigen Eigenschaften von Naturholz.
Anche il vino ama circondarsi
di legno naturale.
Come TEAM 7, anche il settore vitivinicolo conosce
le eccezionali qualità del legno naturale.
58
Les vins aussi préfèrent
le bois naturel.
A l’instar de TEAM 7, les viticulteurs connaissent eux
aussi très bien les qualités uniques du bois naturel.
59
Frontvarianten / K orpus
frontali e corpi
fronts et corps
H o lz a r
ER
BU
te n |
BK
t ip i d
i leg
AH-
no |
v ar
i éte
sd
W
eb
TEAM 7 offre la cucina giusta per ogni
gusto. I frontali dei modelli k7, vao, linee,
l1 e rondo sono disponibili in sette essenze
di legno. Inoltre, nove colori di vetro ampliano
le possibilità di realizzazione individuale.
TEAM 7 bietet für jeden Geschmack
die richtige Küche. Die Programme
k7, vao, linee, l1 und rondo stehen
in bis zu sieben Holzarten zur
Auswahl. Zudem erweitern neun
Glasfarben die individuellen
Gestaltungsmöglichkeiten.
k7
linee
TEAM 7 propose des cuisines adaptées au
goût de chacun. Les fronts k7, vao, linee, l1
et rondo sont disponibles en sept essences de
bois. De plus, neuf couleurs de verre étendent
les possibilités individuelles d‘agencement.
ois
EI-N
EI-
vao
nicht in Ahorn erhältlich | non disponibile in acero
W
non disponible en érable
KB
NB
Front voll | frontale pieno | front complet
Fa
rb
3-Schicht | a 3 strati | 3 couches
gl
as
(g
lä
nz
KL
en
do
W
de
E
Front Glas | frontale in vetro | front en verre
rm
Farbglas auf Massivholzrahmen und Trägerplatte
at
t)
SA
vetro colorato su telaio in legno massiccio e lastra
|v
di sostegno
etr
oc
CU
verre teinté sur cadre en bois massif et plateau
olo
de support
r at
o (l
KI
uci
do o
BR
opa
l1
co) |
SL
ver re
AN
SW
b rill a nt o u mat )
TP
KLklarglas | vetro trasparente | verre transparent
WE weiß (optiwhite) | bianco | blanc
SA sand (optiwhite) | sabbia | sable
CU curcuma (optiwhite) | curcuma | curcuma
KIkiesel | selce | selce
BRbraun | marrone | marron
SLschlamm | fango | boue
BDdunkelbraun | marrone scuro | marron foncé
TPtaupe | grigio talpa | taupe
ANanthrazit | antracite | anthracit
SWschwarz | nero | noir
c o l o ré (
BD
ERErle | ontano | aulne vetro trasparente
BUBuche | faggio | hêtre
BKKernbuche | faggio selvatico | cœur de hêtre
AH-WAhorn Weißöl | acero olio bianco
érable huile blanche
EI-NEiche Naturöl | rovere olio naturale
chêne huile naturelle
EI-WEiche Weißöl | rovere olio bianco
chêne huile blanche
KBKirschbaum | ciliegio | merisier
NBNussbaum | noce | noyer
rondo
Front voll | frontale pieno | front complet
3-Schicht | a 3 strati | 3 couches
Front Glas | frontale in vetro | front en verre
Farbglas auf Massivholzrahmen und Trägerplatte
vetro colorato su telaio in legno massiccio e lastra
di sostegno
verre teinté sur cadre en bois massif et plateau
de support
Alle Glasoberflächen
in Wunschfarbe
*
* nach NCS-Farbfächer
Le superfici in vetro nei vostri colori preferiti. In base al sistema cromatico NCS.
Toutes les surfaces vitrées dans la couleur de votre choix. Palette NCS.
60
Rahmenfront | telaio frontale | front de cadre
massiv | massiccio | massif
Füllungen für Rahmenfronten
materiali di riempimento per ante con cornice
in legno
garnitures pour fronts de cadre
Klarglas | vetro trasparente | verre clair
satiniertes Glas | vetro satinato | verre satiné
61
Griffe | maniglie | poignées
Perfektioniert wird die eigenständige
Anmutung jeder TEAM 7 Küche durch die
Wahl des passenden Griffs. Ob Pendelgriff,
Griffleiste, Griffstange oder vollkommen
grifflos - Funktionalität und Ästhetik
verbinden sich zu einer Aussage, die jeder
Küche ihre persönliche Note verleiht.
Il look originale di ogni cucina TEAM 7 viene
perfezionato dalla scelta della maniglia più
adeguata: piatta, integrata a filo, a scanalatura,
a listello o addirittura senza. Con qualsiasi
maniglia, funzionalità ed estetica si legano
assieme, conferendo un tocco personalizzato
ad ogni cucina.
Le choix de la poignée assortie contribue
à marquer l‘effet unique de chaque cuisine
TEAM 7. Que votre choix se porte sur
une poignée flottante, une poignée profilée,
une poignée-barre ou une cuisine sans la
moindre poignée, fonctionnalité et esthétique
opèrent ensemble sur le caractère personnel
de votre cuisine.
PG
AP-SD
FG
GKU
Pendelgriff in Edelstahl-Finish für die k7 Küchenzeile
Ladenauszüge wahlweise mit Servo-Drive, auch grifflos
maniglia piatta con finitura in acciaio inox, per k7
guide cassetto a scelta con Servo-Drive, anche senza
maniglie
Griffleiste flächenbündig in Edelstahl-Finish,
empfohlen für linee und l1 Küchen
Griffstange kubisch in Edelstahl-Finish, empfohlen
für linee und l1 Küchen
aniglia a filo con finitura in acciaio inox,
m
consigliata per linee e l1
maniglia cubica con finitura in acciaio inox,
consigliata per linee e l1
poignée intégrée en acier affiné, conseillé pour linee et l1
poignée du panneau en finition acier inoxydable, chez k7
MG
GR
Metallgriff in Edelstahl-Finish, empfohlen für linee Küchen
Griff rund in Edelstahl, empfohlen für linee und rondo
Küchen
maniglia in metallo con finitura in acciaio inox, consigliata
per cucine linee
maniglia tonda in inox, ideale per cucine linee e rondo
poignée cubique en acier affiné, conseillé pour linee et l1
paumelle métallique avec finition en acier inoxydable,
recommandée pour la cuisine linee
paumelle ronde en acier inoxydable, recommandée pour
les cuisines linee et rondo
AP-TD EF
GO
EG
Intergrierte Griff-Fuge der vao Küche
Touch-Beschlag (grifflos) für Drehtüren
Griffstange rund 20 mm in Erle, empfohlen für rondo Küchen
meccanismo Touch(senza maniglia) per ante battenti
riffstange rund 12 mm in Edelstahl, empfohlen für linee
G
und rondo Küchen
Griffstange oval in Edelstahl, empfohlen für rondo Küchen
frontale con scanalatura integrata che funge
da impugnatura per la cucina vao
maniglia ovale in acciaio inox, consigliata per rondo
maniglia arrotondata 20 mm in ontano, consigliata per rondo
poignée ovale en acier affiné, conseillé pour rondo
poignée arrondie 20 mm en aulne, conseillé pour rondo
tiroirs au choix avec servo-drive ou sans poignée
GFU
joint-poignée de la cuisine vao
touch-Ferrure tactile (sans poignée) pour portes pivotantes
maniglia arrotondata 12 mm in acciaio inox, consigliata per
linee e rondo
poignée arrondie 12 mm en acier affiné, conseillé pour
linee et rondo
62
63
Arbeitsplatten I piani di lavoro I plans de travail
Für jede TEAM 7 Küche gibt es
Arbeitsplatten wahlweise aus
Keramik, Naturstein, Quarzstein,
HPL-Compact oder Holz. Auf Wunsch
können auch Arbeitsplatten vom
lokalen Steinmetz eingebaut werden.
Keramik | ceramica | céramique
Quarzstein | quarzo | quartz
weiß
bianco
blanc
sand
sabbia
sable
weiß
bianco
blanc
sand
sabbia
sable
dunkelgrau
grigio scuro
gris foncé
schwarz
nero
noir
amazonas
amazonas
amazonas
dunkelgrau
grigio scuro
gris foncé
Per ogni cucina TEAM 7 si possono
scegliere piani di lavoro in ceramica,
agglomerato di quarzo, HPLCompact o
legno. Su richiesta si possono installare
anche piani di lavoro commissionati
dal cliente a un marmista locale.
Arbeitsplatten aus Naturholz sind
robust, pflegeleicht und hygienisch.
Offenporig nur mit Kräuteröl veredelt,
bleiben die wertvollen Eigenschaften
des Holzes erhalten. Holz wirkt
antibakteriell, neutralisiert Gerüche,
nimmt Feuchtigkeit auf und gibt
sie wieder ab.
Pour chaque cuisine TEAM 7, des plans
de travail au choix en céramique, en
quartz, HPL-Compact ou en bois sont
disponibles. Des plans de travail
confectionnés à la demande du client
par le tailleur de pierre local peuvent
même être intégrés dans nos cuisines.
I piani di lavoro in legno naturale sono robusti,
di facile manutenzione e igienici. Il legno,
lavorato lasciando i pori aperti e trattato solo
con olio naturale, conserva intatte tutte le
sue preziose caratteristiche: può assorbire
l'umidità per poi rilasciarla gradualmente
nell'aria, neutralizza polvere e odori ed ha
un'azione antibatterica.
Les plans de travail en bois naturel sont
solides, d‘entretien facile et hygiéniques.
Les pores ouverts sont traités uniquement à
l‘huile végétale, assurant ainsi la préservation
des qualités précieuses du bois. Il est à la fois
antibactérien, neutralise les odeurs, absorbe
l‘humidité et la répand ensuite.
HPL-Compact | HPL-Compact | HPL-Compact
Holz | legno | bois
weiß
bianco
blanc
BUBuche
faggio
hêtre
AHAhorn
acero
érable
EIEiche
rovere
chêne
NB Nussbaum
noce
noyer
schwarz
nero
noir
64
65
Laden- und Inneneinteilung
ripartizione degli interni
compartimentages intérieurs
Ausgeklügeltes Zubehör schafft Ordnung
mit System. Vielfältige Einsätze nutzen
jeden Winkel und bewahren alle Vorräte
zudem hygienisch und sicher auf.
Die Behälter aus Glas und Edelstahl
sind formschön und praktisch.
66
Gli accessori attentamente studiati creano
ordine e chiarezza. I numerosi inserti
sfruttano ogni angolo e conservano tutte
le provviste in modo igienico e sicuro al
tempo stesso. I contenitori in vetro e
acciaio inox sono pratici e belli da vedere.
Les accessoires permettent un rangement
bien ordonné. Différents éléments d'appoint
permettent d‘exploiter chaque coin et de
conserver les provisions de façon
hygiénique et sûre. Les récipients en verre
et en inox sont pratiques et jolis.
67
Stauraumlösungen
soluzioni salvaspazio I espace
Kein Zentimeter wird verschenkt.
Zutaten und Kochgeschirr sind stets
griffbereit. Die maßgeschneiderte
Ausstattung steigert das Kochvergnügen.
Auf Ordnung und Übersicht kommt es
dabei genauso an wie auf die Ergonomie.
68
Neanche un centimetro sprecato.
Eppure tutti gli ingredienti e l'occorrente
per cucinare sono sempre a portata di mano:
infatti, l‘ordine e la visione d‘insieme hanno
la stessa importanza dell‘ergonomia. Inoltre,
gli allestimenti su misura aumentano il
piacere di cucinare.
Chaque centimètre est utilisé. De surcroit,
ingrédients et ustensiles sont toujours
à portée de main. L‘agencement sur mesure
augmente le plaisir de cuisiner. Il offre
non seulement une vue d'ensemble et de
nombreuses possibilités de rangement,
mais aussi un grand confort ergonomique.
69
Beleuchtung I illuminazione I éclairage
Helles Licht zum Arbeiten und
stimmungsvolles Licht zum Genießen:
Eine optimal abgestimmte
Beleuchtung schafft das gewünschte
Ambiente für eine Küche zum Wohlfühlen.
70
Luce piena per lavorare, luce soft per
un ambiente piacevole: un'illuminazione
regolabile a piacere crea sempre la giusta
atmosfera, per una cucina accogliente e
confortevole.
Un éclairage lumineux pour le travail,
une lumière agréable pour l'atmosphère:
un éclairage bien pensé favorise le bien-être
dans la cuisine.
71
Mülltrennung und Spülen
raccolta differenziata e lavelli
triage des déchets et éviers
Großzügige und elegante Spülen
setzen Akzente in der Küchenplanung.
Innovative Abfalltrennsysteme mit
Funktionsdeckel sorgen für Sauberkeit
und Ordnung. Integrierte Kohlefaserfilter
neutralisieren Gerüche.
72
Lavelli eleganti e di grandi dimensioni
incidono in fase di progettazione della
cucina. L'innovativo sistema per la raccolta
differenziata, dotato di coperchi accessoriati
con filtri ai carboni attivi per neutralizzare gli
odori, aiuta a mantenere la cucina pulita ed
ordinata.
Des éviers à la fois grands et stylés donnent à
l'ensemble beaucoup d'élégance. Un système
innovant de triage des déchets équipé de
couvercles contribue à la propreté et à l'orde
dans la cuisine. Des filtres à carbone intégrés
neutralisent les mauvaises odeurs.
73
Raffinierte
Detaillösungen
Technisches Know-How ermöglicht
eigenständiges, preisgekröntes
Produktdesign.
Liebes patentamt,
wollen wir nicht
langsam "du" sagen?
Dettagli raffinati. Il know-how tecnologico
permette un design di prodotto unico
e pluripremiato.
Détails raffinés. Grâce à notre savoir-faire
technologique nous développons des produits
susceptibles d'être primés.
Au cours des dernières années, nous
avons déposé plus de vingt brevets et
licences de propriété intellectuelle.
It’s a tree story.
Caro Ufficio Brevetti, possiamo finalmente darci del "tu"?
Cher Office des Brevets, et si on se tutoyait?
Im hauseigenen Prüflabor
werden TEAM 7 Produkte
schon vor der Markteinführung
umfassend mit mehreren tausend
Zyklen auf Funktion, Ergonomie,
Stabilität und Sicherheit geprüft.
So erhalten Sie bei TEAM 7
ausschließlich maßgefertigte
Möbel, ausgereift in Technik
und Funktion.
74
In den letzten Jahren
haben wir über zwanzig
Patente und Gebrauchsmuster angemeldet.
Negli ultimi anni, abbiamo registrato
oltre 20 brevetti e modelli progettuali.
Prima dell'immissione sul mercato, i prodotti
TEAM 7 vengono testati a 360° nel laboratorio
interno con diverse migliaia di cicli che ne
verificano e collaudano funzionalità, ergonomia,
stabilità e sicurezza. E' così che TEAM 7 fornisce
esclusivamente mobili su misura e perfetti sotto
il profilo sia tecnologico che funzionale.
Avant d’être introduits sur le marché, les produits
sont testés dans notre laboratoire TEAM 7.
Ils subissent des milliers de cycles portant sur la
fonctionnalité, l’ergonomie, la stabilité et la sécurité.
TEAM 7 ne propose que des meubles sur mesure
dont la technique est éprouvée.
Prüflabor
laboratorio I laboratoire
75
Unser Naturöl ist ein Elixier
für ewige Jugend.
Allerdings leider nur für Möbel, sorry.
It’s a tree story.
Il nostro olio naturale è un elisir di eterna giovinezza.
Siamo spiacenti, ma purtroppo funziona solo con i mobili!
Notre huile naturelle est un élixir de jouvence éternelle.
Pour le moment, limité aux meubles. Désolé.
Detaillierte Informationen zur
einfachen Pflege Ihrer TEAM 7
Naturholzmöbel finden Sie in
unserer Pflegebroschüre und auf
unserer Website www.team7.at
Le informazioni dettagliate per la
cura ed i consigli per la manutenzione
dei vostri mobili in legno naturale
TEAM 7 sono disponibili nella nostra
brochure e sul nostro sito
www.team7.at
Pour de plus amples informations
concernant l’entretien de vos meubles
TEAM 7 en bois naturel, veuillez
consulter notre mode d`emploi des
produits d`entretien et notre site
Internet www.team7.at
Natürliche
Oberflächen
Nur mit Naturöl veredelt, bleibt das
Holz frei von Schadstoffen und bewahrt
all seine wunderbaren Eigenschaften.
76
Superfici naturali. Il legno, trattato
solo con olio naturale, rimane privo
di sostanze nocive e mantiene tutte
le sue meravigliose qualità.
Surfaces naturelles. Traité uniquement
à l‘huile végétale, le bois est libre de
substances nocives et conserve toutes
ses merveilleuses propriétés.
Naturöl
olio naturale
huile naturelle
Hartwachsöl weiss
olio di cera solida bianco
huile-cire dure blanche
Möbelseife
sapone per mobili
savon pour meuble
Hartwachsöl
olio di cera solida
huile-cire dure
Pflege
manutenzione I entretien
77
Ergonomie
ergonomia
ergonomie
Ergonomie steht bei den TEAM 7
Premiumküchen an oberster Stelle.
Weltweit einzigartige Funktionen wie
die höhenverstellbare Kochinsel
der k7 Küche unterstreichen die hohe
Innovationskraft des Unternehmens.
Arbeitshöhe
(Höhentabelle)
Herdhöhe
(-4 bis -8 cm)
Spülenhöhe
(+3 bis +8 cm)
altezza di lavoro
(tabella altezze)
altezza del piano
di cottura
(da -4 a -8 cm)
altezza del
lavandino
(da +3 a +8 cm)
hauteur cuisinière
(-4 à -8 cm)
hauteur lavevaisselle
(+3 à +8 cm)
hauteur de travail
(tableaux des
hauteurs)
Nelle cucine di alta qualità TEAM 7
l'ergonomia è collocata sul gradino più alto.
Funzionalità innovative e senza eguali a livello
internazionale, come ad esempio l'isola di
cottura k7 con piano di lavoro regolabile in
altezza, mettono in evidenza la grande energia
innovativa dell'azienda.
Front- und Korpusmaße
dimensioni di frontali e corpi
dimensions fronts et corps
L‘ergonomie tient une place essentielle dans
les cuisines haut de gamme TEAM 7. Des
fonctions uniques à l‘échelon international,
telles que l‘îlot de cuisine réglable en hauteur
de la cuisine k7, témoignent de la capacité
d‘innovation élevée de l‘entreprise.
k7, linee, rondo
Attraktive, ausgereifte Ideen
für jeden Anspruch: Mit den
zahlreichen Front- und
Korpusmaßen lässt sich jede
TEAM 7 Küche perfekt auf die
individuellen, architektonischen
Bedürfnisse anpassen.
Alle Maße in cm. Bei 4 cm Arbeitsplatte. Gilt für beide Skizzen.
Tutte le misure in cm. Con piano di lavoro 4 cm. Vale per entrambi gli schizzi.
Toutes mesures en cm. Pour plan de travail de 4 cm. Valable pour les deux croquis.
Idee esteticamente interessanti e studiate
approfonditamente per ogni tipo di esigenza:
grazie alla grande varietà dimensionale di
frontali e corpi, ogni cucina TEAM 7 può essere
adattata perfettamente e con grande precisione
ad ogni esigenza architettonica individuale.
Des idées séduisantes et utiles pour répondre
à toutes les exigences: grâce aux nombreuses
dimensions de fronts et de corps, chaque
cuisine TEAM 7 s‘adapte avec précision aux
besoins architecturaux individuels.
Schritt für Schritt zur TEAM 7 Küche nach Maß.
Zuerst allgemeine Arbeitshöhe wählen, dann Herdund Spülenhöhen definieren.
Una cucina TEAM 7 su misura, realizzata passo
dopo passo. Prima selezionate l’altezza di lavoro generale,
poi definite l’altezza dei fornelli e del lavandino.
Configurer pas à pas et sur mesure sa cuisine TEAM 7.
A commencer par déterminer la hauteur générale des plans
de travail et ensuite celle de la plaque de cuisson
et de l'évier.
Unterschrank-Korpushöhe 67 cm | altezza dell'elemento base 67 cm | hauteur du corps de l’élément bas 67 cm
Höhentabelle | tabella altezze | tableaux des hauteurs
Körpergröße
statura
taille du corps
ab | da | a partir de
Arbeitshöhe
altezza di lavoro
hauteur de travail
150
155
160
165
170
175
180
185
190
80
85
90
90
95
95
95
99
99
Quelle: AMK | Fonte: AMK | Xource: AMK
Unterschrank-Korpushöhe 80,4 cm | altezza dell'elemento base 80,4 cm | hauteur du corps de l’élément bas 80,4 cm
k7 Kochinsel
k7 cooking island
k7 kookeiland
Komfortabelste Arbeitsbedingungen für jede Tätigkeit – dank stufenlos höhenverstellbarer Arbeitsplatte …
Condizioni di lavoro estremamente confortevoli per ogni tipo di attività, grazie al piano di lavoro regolabile in altezza ...
Conditions de travail très confortables pour toute activité, grâce au plateau de travail réglable en hauteur sans échelons imposés ...
vao
Alle Maße in cm. Bei 1,2 cm Arbeitsplatte.
Tutte le misure in cm. Spessore piano di lavoro da 1,2 cm.
Toutes mesures en cm. Pour plan de travail de 1,2 cm.
74 - 114 cm
Unterschrank-Korpushöhe 80,4 cm | altezza dell'elemento base 80,4 cm | hauteur du corps de l’élément bas 80,4 cm
Tischhöhe I altezza tavolo I hauteur de table
Arbeitshöhe I altezza di lavoro I hauteur de travail
Barhöhe I altezza di bar I hauteur de bar
Änderungen, Irrtum, Druck- und Satzfehler vorbehalten. Con riserva di errori, errori di stampa e di impaginazione. Sous réserve d‘erreurs et fautes d’impression.
78
Die verschiedenen Maßvarianten unserer Schranktypen finden Sie auf www.team7.at im Bereich Küche. | Le diverse dimensioni dei nostri moduli sono disponibili sul nostro sito
www.team7.at, nella sezione cucine. | Les différentes variantes de dimension de nos armoires figurent sur www.team7.at sous la rubrique cuisine.
79
TEAM 7 Natürlich Wohnen GmbH
Österreich
A-4910 Ried / Innkreis, Braunauer Straße 26 DeutschlandD-45966 Gladbeck, Gustav Stresemann Straße 50 Schweiz / Italien
CH-5643 Sins / AG, Tschampani 30 InternationalD-97288 Theilheim, Türschengraben 19 Holland / BelgienNL-4817 NV Breda, Meent 275
Wohntelefon
+43 7752 977 700 [email protected]
Internetwww.team7.at
Alle Wohnwelten von TEAM 7 aus den Bereichen Küche, Essen, Wohnen,
Schlafen und Kind finden Sie auf www.team7.at
Troverete tutti i mondi abitativi TEAM 7 dei settori cucina, sala da pranzo, zona giorno,
zona notte e bambino su www.team7.at
Retrouvez tout l´univers de l´ameublement TEAM 7 (cuisines, les repas,
le salon, le sommeil, enfants) sur www.team7.at
Wichtige Informationen zu materialtypischen Eigenschaften der TEAM 7 Naturholzmöbel finden Sie in unserem Service- und Gütepass auf
www.team7.at/de/ueber-uns/service/service-und-guetepass
Importanti informazioni sulle caratteristiche tipiche dei materiali, con cui sono realizzati i mobili in legno naturale TEAM 7, sono disponibili nella
documentazione relativa alla certificazione di qualità e manutenzione all’indirizzo internet www.team7.at/it/chi-siamo/servizio/pass-assistenza-e-qualita
Z–KBDIF13
Des informations importantes concernant les caractéristiques spécifiques au matériau des meubles en bois naturel de TEAM 7 sont disponibles à la
rubrique Certificat de qualité et de Service à l‘adresse www.team7.at/fr/qui-somme-nous/services/certificat-de-qualite-et-de-service
80