3. Installazione della stampante

Transcript

3. Installazione della stampante
Italiano
Indice
Pag. 3
1. Disimballaggio della stampante
2. Descrizione della stampante e delle sue funzioni
3. Installazione della stampante
a. Installazione del cavo interfaccia e del cavo di alimentazione
b. Installazione del nastro
c. Caricamento delle carte
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Capitolo II – Stampa
1. Installazione del driver della stampante
2. Configurazione dei parametri di stampa
3. La prima carta
Capitolo III – Pulizia
1. Pulizia automatica della stampante
2. Pulizia della testina della stampante
3. Manutenzione del rullo di pulizia
Capitolo IV – Assistenza
1. Pannello di controllo
2. Ricerca guasti
3. Assistenza al cliente
3
4
5
5
6
7
Pag. 9
Pag. 9
Pag. 10
Pag. 12
Pag. 15
Pag. 15
Pag. 17
Pag. 18
Pag. 19
Pag. 19
Pag. 20
Pag. 23
Capitolo V – Specifiche
Pag. 24
Capitolo VI – Garanzia Evolis
Pag. 25
1. Estensione della garanzia
2. Assistenza post-vendita nel periodo di garanzia
3. Assistenza post-vendita al di fuori del periodo di garanzia
Français
Introduzione
Français
Pag. 3
Pag. 25
Pag. 26
Pag. 26
Capitolo VII – Materiali di.consumo
Pag. 27
Appendice A – Codifica Banda Magnetica
Appendice B – Stazione di Contatto Smart Card
Pag. 29
Pag. 33
1
Français
Capitolo I – Installazione
Italiano
Français
Français
DECLARATION DE CONFORMITE
EN MATIERE DE SECURITE ET DE COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE
Nom du constructeur :
EVOLIS
Adresse :
17, rue de la Claie
Z.I. Angers Beaucouzé
49070 BEAUCOUZE – France
Désignation du matériel :
Imprimante NEW PEBBLE
Français
Je soussigné,
Monsieur Serge Olivier, Directeur Technique
Déclare avoir acquis la présomption du matériel ci-dessus référencé, utilisé et installé conformément à la notice, aux exigences essentielles des Directives 73/23/CEE et 86/336/CEE, modifiée
par 92/31/CEE et 93/68/CEE par l ‘application des normes suivantes :
EN 60950 de janvier 1993 + A1 / A2 / A3 / A4
EN
EN
EN
EN
55022 Classe B de 1998
55024 de 1998
61000-3-2 de 1995
61000-3-3 de 1995
A Beaucouzé, avril 2001
Information Supplémentaire :
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans une installation professionnelle. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions
du manuel d’utilisation, risque d’engendrer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que ces parasites ne surviendront pas dans une installation résidentielle. Si cet appareil provoque des parasites nuisibles à la réception des émissions de radio ou de télévision, (ce qui peut être déterminé en le mettant successivement hors et sous tension), l’utilisateur est invité à éliminer ces parasites à ses
dépends.
2
Italiano
Français
Introduzione
Ci congratuliamo per aver scelto la stampante New Pebble !
In un settore tanto ampio e variegato quanto quello dell'identificazione, del controllo accessi,della
gestione visitatori e membri, la stampante New Pebble e' la soluzione ideale per la stampa di carte
plastiche. Questo prodotto e' accompagnato da un servizio di assistenza da parte di Evolis e dei suoi
partners, appositamente selezionati in modo professionale ed efficiente.
1. Disimballare la stampante
Verificare se le seguenti parti sono state fornite con la stampante :
Alimentatore e relativo cavo
Cavo interfaccia parallelo
Manuale Operatore
CD Software Emedia
Kit di pulizia
IMPORTANTE !
La stampante deve essere posizionata su una superficie piana, in un
ambiente privo di polvere. Per l'installazione, e' fondamentale
poter accedere alla stampante da tutti i lati.
3
Français
Impostazioni
Français
Capitolo 1
1.
Italiano
2. Descrizione della stampante e delle sue funzioni
Français
A
B
D
Français
Français
C
E
Descrizione della stampante :
Testina termica
Mandrini Nastro
Raccoglitore carte stampate
Pannello di Controllo
Rullo di Pulizia
Caricatore delle carte
Etichetta d'identificazione
Connettore alimentazione
Interruttore
Porta Parallela
Porta USB (opzionale)
Leva apertura coperchio
Funzioni
Per la stampa su carte carte plastiche.
Per l'installazione del nastro nella stampante.
Raccoglie le carte espulse dalla stampante una volta stampate.
Visualizza l'attivitàa' della stampante.
Rimuove ogni traccia di polvere dalla carta prima della stampa.
Raccoglie le carte da stampare.
Fornisce il modello e il numero di serie della stampante.
Per la connessione della stampante all'alimentatore elettrico.
Interruttore Acceso/Spento.
Abilita la trasmissione e la ricezione dei dati “da” e “per” il
computer.
Abilita la trasmissione e la ricezione dei dati “da” e “per” il
computer.
Permette di aprire e chiudere il coperchio della stampante.
Pannello di controllo della stampante
E' presente un pannello di Controllo nella parte superiore della stampante. Quattro spie luminose
sono associate a simboli che segnalano il tipo d'attivita' à durante la stampa.
Queste se illuminate segnalano :
Fine
Nastro
Accensione,
ricezione dati
4
Segnale
Pulizia
Assenza
carte
Premere
pulsante
Italiano
3. Installazione della stampante
Assicurarsi che
l'interrutore della stampante
sia posizionato su O (spento).
Français
Français
Français
a) Installazione dell'interfaccia e del cavo alimentazione:
Porta USB opzionale
OU
1. Collegare il cavo parallelo 3. Collegare l'altro capo del
cavo all'apposita porta del
fornito in dotazione alla
stampante e fissarlo con le
vostro computer.
due clips metalliche alla 4. Collegare il cavo di rete
stampante come mostrato
all'alimentatore poi inserire il
nella figura a fianco.
connettore dell'alimentatore
2. Se la stampante e' dotata di
nella
stampante.
Poi
porta USB,.connettere il
collegare il cavo di rete ad
una presa di corrente con
cavo USB in dotazione alla
stampante.
messa a terra.
IMPORTANTE !
Per disconnettere la stampante, estrarre la spina dalla presa di
corrente che dovrebbe rimanere facilmente accessibile.
La stampante deve essere collegata ad un impianto elettrico
protetto e provvisto di messa a terra di protezione.
5
Italiano
Français
Français
Français
b) Caricamento del nastro
1. Aprire il coperchio della
stampante premendo sulla
leva di apertura e sollevandolo.
2. Rimuovere i due rocchetti
del nastro che sono nella
stampante.
3. Inserire i due rocchetti nel
nastro come da figura.
4. Sostituire il nastro nella
stampante come nella figura.
5. Chiudere il coperchio della
stampante.
ATTENZIONE
Il nastro deve essere correttamente installato affinche' la stampante.
funzioni. Usare esclusivamente nastri originali Evolis. Il fabbricante
non si assume responsabilita' se la stampante si danneggia a causa di
utilizzo di nastri non originali.
Il nastro si posiziona automaticamente ogni volta che il coperchio
viene chiuso, se la stampante e' accesa.
6
Italiano
Français
c) Caricamento delle carte
1 mmil
40m
mm
30m
0,5
il
mm
20m
10m
0,25
il
il
mm
1. Premere e mantenere in
basso la leva, inserire 100
cards max (0.76mm–30mil)
nel caricatore.
Français
0,8
Français
2
1 mm
40mil
0,8 mm
30mil
m
1 m mil
40
0,8
0,5 mm
mm
30m
il
m
1 m mil
40
mm
0,8 mil
30
mm
0,5 mil
20
20mil
10mi
0,5
mm
20m
0,25
il
l
mm
10mil
10m
0,25
0,25 mm
il
mm
2. Assicurarsi che l'insieme delle
carte
sia
correttamente
allineato con il margine del
caricatore.
3. Muovere in alto ed in basso come
mostra la figura per regolare lo
spessore della carta (l'impostazione
dello spessore è impostato in
fabbrica e' 0.76mm – 30mil).
IMPORTANTE !
Avvertimenti relativi alla selezione delle carte:
• Utilizzare esclusivamente i tipi di carte che appaiono nella pagina
delle specifiche di questo manuale.
• Non toccare la superficie stampabile delle carte; la qualita' di
stampa puo' risentirne.
• Non utilizzare le carte danneggiate o sciupate o ondulate la
stampante potrebbe danneggiarsi.
• Tenere sempre le carte plastiche in un luogo pulito, privo di
polvere.
Spessore delle carte :
• La stampante Evolis accetta carte che vanno da 0.25mm (10mil) a
1mm (40mil) di spessore.
7
8
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Français
Capitolo 2
2.
Stampa
Prima di usare la stampante New Pebble, e' necessario installare il rispettivo driver.
Ricordarsi : Il driver per la stampante Pebble opera con sistema Windows 95/98/2000, Me, NT4.0 e
Xp.
Français
1. Installazione del driver della stampante
ATTENZIONE !
Français
Il CD Software Evolis include una funzione che rende automatica
l'installazione del driver della stampante. Questa funzione installa il driver
piu' adeguato alla configurazione nel sistema operativo Windows.
Procedura d'installazione del driver
1. Avviare Windows, assicurandovi che nessun altra applicazione di Windows sia attiva
2. Posizionate il CD nell'unita' CD Rom del computer. Il programma parte automaticamente
3. Cliccate sull'applicazione Pebble Printer Driver Installation dal menu. L'installazione del
driver comincera' automaticamente.
Comunque, se il programma di installazione non inizia automaticamente, procedere in questo
modo :
1. Avviare Windows, assicurandovi che nessun altra applicazione di Windows sia attiva.
2. Posizionate il CD nell'unita' CD Rom del computer
3. Cliccate su Avvio in Windows, selezionate Impostazioni quindi stampanti.
4. Doppio Click sull'icona Aggiungi Stampanti.
5. Cliccate su Avanti fino a quando la lista dei produttori e' mostrata a video.
6. Cliccate su Disco Driver quindi su installa da ...
Selezionate la lettera dell'unita' corrispondente al vostro CD ROM.
Cliccate su Sfoglia.
7. Nei tre diagrammi dell'unita' CD-ROM, doppio click su Driver directory
8. Doppio-click nella directory che corrisponde al vostro ambiente Windows.
9. Selezionate il file "evolis.inf".
10. Cliccare su OK Il nome della stampante appare.
11. Continuate l'installazione seguendo le istruzioni mostrate a video.
Da sottolineare che l'installazione del driver di una stampante in NT puo' essere soggetta ad autorizzazione da parte di amministratore come funzione di " sistema login".
9
Italiano
2.Configurazione dell'impostazione della stampante
La stampante presenta numerose funzioni di impostazioni per la gestione della stampa.
• da Avvio nella barra degli strumenti di Windows, Impostazioni quindi Stampanti
1. Selezionate Evolis Pebble
2. In File, nella barra del menu di Windows, selezionate Proprieta' (per Windows 95/98/2000)
o Documento predefinito (per Windows NT 4.0).
• Dal vostro software Windows.
In File, nella barra del menu dell'applicazione, selezionare Stampa e Configurazioni di stampa
Da notarsi che la procedura varia in funzione del tipo di software usato e dal Sistema Operativo
(95/98 /2000 or NT)
Français
Français
Français
Si puo' accedere a queste impostazioni in questo modo :
IMPORTANTE !
Prima di utilizzare la stampante, controllare che sia selezionata
come stampante predefinita.
Impostare la stampante Evolis New Pebble come predefinita
Per selezionare la stampante New Pebble come predefinita, procedere in questo modo :
1. Cliccare su Avvio nella barra di Windows, selezionare Impostazioni e quindi Stampanti.
2. Cliccare sull'icona Stampante New Pebble quindi scegliere File nella barra del menu.
3. Selezionare "Imposta come predefinita" e chiudere la finestra.
Proprieta' della Evolis Pebble
Differenti finestre di dialogo permettono di :
• effettuare aggiustamenti come orientamento e qualita' di stampa.
• gestire i differenti modi di stampa e di utilizzo dei nastri appropriati.
• selezionare le porte di stampa.
• attivare le varie funzioni di controllo e manutenzione della stampante.
10
Français
Un apposito pannello guida nell'utilizzo delle differenti configurazioni per la gestione della stampa
in funzione dei vari modi di stampa e criteri inseriti, in modo da familiarizzare con queste differenti
impostazioni, si raccomanda di consultare questo strumento prima di apportare qualsiasi
cambiamento.
Italiano
Assistenza on line
Finestra di dialogo " Main "
Français
Français
Questa finestra di dialogo permette di selezionare:
1. Il tipo di nastro utilizzato
2. Orientamento.della.stampa.(Portrait)
o Landscape)
3. Il numero di copie da stampare
Finestre di dialogo" Graphic "
Il nastro "5 Panel ribbon" rende possibile :
1. l'uso del pannello nero quando "5 panel ribbons"
e'stato precedentemente selezionato come tipo di
nastro.
2. la rimozione del pannello lucido di un nastro
colorato come funzione di una scelta deliberata o di
un tipo di carta che richiede una copertura di
protezione.
More options permette di modificare alcune impostazioni di
stampa con un "nastro a 5 pannelli"
11
Italiano
Finestra di dialogo "Tools"
Français
Français
Questa finestra di dialogo fornisce supporto e manutenzione
di primo livello. Raccomandiamo la stampa di una carta
"test" al primo utilizzo da conservare. La carta contiene
alcuni dati che vengono richiesti telefonicamente dal servizio
post-vendita.
Finestra di dialogo "General"
Français
Questa finestra di dialogo fornisce informazioni su Windows. Fornisce una pagina di test da
stampare con l'unico obiettivo di verificare la comunicazione tra computer e stampante.
Finestra di dialogo "Details"
Questa finestra di dialogo e' un controllo di Windows che rende possibile alla porta della
stampante di essere selezionata e di controllare l'utilizzo del driver piu' appropriato alla stampante.
L'impostazione mostrata deve essere cambiata solo da una persona con esperienza.
Finestra di dialogo "Color Management"
Questa finestra di dialogo permette di associare alla stampa un definito profilo di gestione colori.
3. La prima carta
Un vasto numero di applicazioni Windows permette la stampa di documenti ( Word-Access-Exel ad
esempio) al fine di familiarizzare con l'impostazione di una card e della stampante, offriamo il
seguente esempio :
Con Microsoft ”Word"
Dopo aver precedentemente registrato la
stampante Evolis come default 1 :
1. Avviare Word e in File cliccare su Impostazioni
Pagina
2. La finestra di dialogo offre :
• "Formato Carta" selezionare Carta
• "Orientamento" selezionare Landscape
1 Vedi paragrafo 2 di questo capitolo
12
Italiano
Français
Français
3. La finestra di dialogo "Margini" offre
"margini di stampa" • Seleziona 0 cm
Français
La card in Word dovrebbe ora apparire cosi' :
Si e' pronti a personalizzare la carta introducendo
i vari elementi di composizione.
• Logo e Illustrazioni
• Identita' foto
• Testo Permanente e Variabile ( identita')
• Etc..
Esempio :
s
Da notarsi che questo esempio non pretende
di introdurre all'operatore l'applicazione
Word.
L'unico obiettivo e' di stabilire una relazione
tra la grafica di una carta e la gestione della
stampante New Pebble per stampare la
medesima.
13
Italiano
Français
Per accedere alle impostazioni da Word :
1. Ne lla barra del menu scegliere File e
selezionare "Stampa"
2. La finestra di dialogo mostra che la
stampante Evolis.e'.selezionata. Quindi
clicca su Proprieta'.
3. La finestra di dialogo del driver della
Evolis Pebble si apre 2 :
Le impostazioni di stampa per questo esempio grafico sono :
1. Nella finestra di dialogo "Characteristics" seleziona :
• nastro a 5 pannelli
• Orientamento Landscape
• Copie ( numero )
Français
Français
Impostazione del driver della stampante New Pebble
2. Nella finestra di dialogo "Graphic" seleziona :
• Black Panel : "Solo caratteri neri"
• Varnish panel : "Total Varnish"
3. Cliccare su Applica, se cambi un'impostazione, poi su OK e successivamente chiudi la finestra
di dialogo.
4. Tornando alla finestra principale cliccare su OK per iniziare a stampare.
2 Vai nuovamente al paragrafo 2 se necessario
14
Italiano
Français
Pulizia
Proteggi la Garanzia della tua testina!!
La inosservanza delle procedure di pulizia contenute in questo capitolo puo' invalidare la garanzia
della stampante. La societa' Evolis non si assume responsabilita' in caso di utilizzo inproprio della
stampante, come specificato meglio nelle condizioni di garanzia.
Français
I seguenti articoli di pulizia vengono forniti da Evolis:
❖ Carte di pulizia pre-saturate con 99% di alcool isopropilico
❖ Tamponi di pulizia con 99% di alcool isopropilico
❖ Salviette di pulizia pre-saturate
Français
Capitolo 3
3.
1. Pulizia automatica della stampante
La stampante New Pebble e' dotata di un sistema di allarme di Auto pulizia che si attiva ogni volta
che vengono raggiunte 1.000 carte stampate.
Quando la stampante richiede un ciclo di pulizia, le spie di avvertimento si accendono, come
segue :
Questo semplice sistema di pulizia, richiede l'uso di speciali carte pre-saturate appositamente
preparate per la stampante. Un kit di pulizia di queste parti e' fornito con la stampante.
Usando ripetutamente le carte all'interno, òla stampante pulisce il rullo che trasporta le carte,
rimuovendo le impurita' dal rullo e dalla testina.
IMPORTANTE !
La stampante continuera' a funzionare anche se l'allarme di pulizia
automatica e' attivato.
15
Italiano
Français
3. Rimuovere il nastro dalla stampante, poi chiudere il coperchio :
1 mmil
40m
mm
0,8 il
30m
mm
0,5 il
20m
10m
il
5 mm
1. Rimuovere le carte
dal caricatore.
2. Inserire
una
carta
pre-saturata ed inserirla
nel caricatore.
Français
Français
0,2
3. Rimuovere il nastro dalla stampante, poi chiudere il
coperchio. Premere il tasto sul pannello di controllo per
alcuni secondi. Il ciclo automatico di pulizia avra' inizio.
2
MIN
ATTENZIONE !
Dopo un ciclo di pulizia, attendere 2 minuti, affinche' il fluido di pulizia
evapori completamente, prima di utilizzare nuovamente la stampante.
NOTA !
E' comunque possibile iniziare una sequenza automatica di pulizia senza
attendere il segnale luminoso della stampante. Questo e' possibile
premendo il tasto sul pannello di controllo per qualche secondo. In questo
caso, prima ripeti le operazioni 1,2 e 3 descritte qui sopra.
16
Italiano
2. Manutenzione della testina di stampa
ATTENZIONE !
La testina viene pulita durante la pulizia automatica della stampante (vedi sezione precedente).
Comunque, in modo da preservare la qualita' di stampa originaria e ridurre i problemi causati da
un eccesso di inchiostro sulla superfice della testina, si raccomanda di pulirla regolarmente (circa
ogni 1.000 carte) utilizzando i tamponi forniti con la stampante.
Français
Français
La testina di stampa e' un componente fragile della stampante. Per
evitare di danneggiarla, evitare di mettere a contatto la testina con
oggetti appuntiti. Evitare inoltre di toccare la superficie della
testina con le dita, questo potrebbe essere causa di perdita di
qualita' di stampa e degradazione permanente della testina.
Français
Come effettuare la manutenzione della testina di stampa :
IMPORTANTE !
Prima di pulire la testina di stampa, staccare la stampante
dall'alimentatore.
1. Aprire il coperchio
della stampante e
localizzare la testina.
2. Prendere un tampone
dal contenitore di
pulizia fornito con la
vostra stampante.
2
MIN
3. Delicatamente sfregare da
sinistra a destra sulla testina
per alcuni secondi.
ATTENZIONE !
Dopo un ciclo di pulizia, attendere 2 minuti, affinche' il fluido di
pulizia evapori completamente, prima di utilizzare la stampante.
17
La vostra stampante New Pebble e' dotata di un rullo di pulizia. La sua superficie adesiva trattiene
le impurita' quando le carte passano ad una ad una al di sotto dello stesso, prima della stampa.
Benche' la pulizia di questo rullo si genera durante la pulizia automatica della stampante, e'
comunque raccomandato che venga pulito regolarmente utilizzando una salvietta contenuta nel
kit di pulizia fornito con la stampante in modo da assicurarsi che la superficie del rullo sia
perfettamente pulita.
Come effettuare la manutenzione del rullo di pulizia :
Italiano
Français
Français
3. Manutenzione del rullo di pulizia
Français
1. Aprire il coperchio della stampante.
2. Localizzare il rullo e rimuoverlo dalla stampante
3. Pulire il rullo con una salvietta di pulizia in dotazione.
Rimuovere tutte le impurita' sfregando leggermente
con la salvietta sulla superficie del rullo. Attendere 2
minuti affiche' il fluido di pulizia sia completamente
evaporato. Se necessario, il rullo di pulizia puo' essere
lavato sotto l'acqua corrente (fredda) quindi asciugato
con un panno anti-polvere oppure con uno spray secco
utilizzato per rimuovere la polvere.
4. Una volta asciutto, re-inserire
il rullo nella stampante e
chiudere il coperchio.
18
Italiano
Français
Assistenza
Per una completa e sicura soddisfazione rispetto alle aspettative della propria clientela, Evolis
fornisce un'ampia gamma di servizi di assistenza tecnica.
(Vedi sezione 3 – Assistenza Clienti)
1. Pannello di controllo della stampante
Fare riferimento alle seguenti condizioni per determinare lo stato o l'attivita' corrente della
stampante.
Français
Capitolo 4
4.
Français
Le spie di avvertimento del pannello di controllo sono mostrate in una delle seguenti condizioni:
ACCESO
SPENTO
LAMPEGGIANTE
STAMPANTE PRONTA
RICEZIONE DATI
FINE NASTRO
ASSENZA CARTE
PROBLEMA NELLA STAMPANTE
AUTO-PULIZIA
Premendo il tasto il pannello di controllo ritorna allo stato originale dopo aver processato le
seguenti situazioni:
• ASSENZA CARTE o PROBLEMA NELLA STAMPANTE
inoltre attiva:
• La stampa di una carta test
(vedi questo Capitolo)
• L'attivazione di un ciclo di PULIZIA AUTOMATICO
(vedi Capitolo 3 –Pulizia)
19
Le informazioni sottostanti aiuteranno a risolvere possibili problemi che possono verificarsi durante
l'utilizzo della stampante. Se, nonostante queste informazioni, non si e' in grado di risolvere il
problema, contattate il rivenditore Evolis o un centro servizi autorizzato da Evolis.
Français
Italiano
2. Problemi piu' comuni
Français
Français
❍ Non stampa nulla
1. Controllare l'alimentatore
Assicurarsi che :
• Il cavo dell'alimentatore e' correttamente collegato alla stampante ed a una presa
funzionante.
• La stampante e' spenta (posizione 1). La spia verde del pannello di controllo deve essere
accesa.
2. Controllare il caricatore delle carte e la carta nella stampante
• Controllare la presenza delle carte nel caricatore.
• Controllare che non ci sia stato un inceppamento.
• Vedi pag. 22 di questo capitolo
3. Controllare la spia del nastro
• Controllare che il nastro sia stato correttamente installato e che il coperchio della stampante
sia stato chiuso completamente.
4. Stampa di una carta test
• Assicurarsi che sia presente un nastro nella stampante.
• Spegnere la stampante.
• Premere il pulsante del pannello di controllo
• Accendere la stampante di nuovo, tenendo premuto il pulsante
• La spia verde si accende
• Rilasciare il pulsante non appena la spia verde lampeggia
• Se viene stampata la carta test, il problema non e' nella stampante.
5. Controllare il cavo di interfaccia della stampante
• Controllare la connessione al computer e alla stampante.
• Fare una prova con un altro cavo dello stesso tipo.
6. Controllare il driver della stampante
• Controllare la presenza del driver della stampante New Pebble nella configurazione di
Windows.
7. Controllare la configurazione.
• Assicurarsi che la stampante New Pebble sia stata selezionata come stampante di default.
• Vedi “Configurazione dell'impostazione della stampante” nel capitolo Stampante pag. 10.
8. Controllare la configurazione della rete
Se la tua stampante e' collegata in rete, controllare che questa sia correttamente configurata
nel network. Guarda la documentazione relativa alla rete per ulteriori informazioni.
20
Italiano
Français
❍ Una carta bianca e' espulsa
dalla stampante
Français
1. Controlla il nastro
• Controlla che il nastro non si sia strappato. Sostituisci e reinstalla il nastro, se necessario.
2. Controlla il cavo interfaccia della stampante
• Controlla la connessione al computer e alla stampante.
• Fai una prova con un altro cavo delle stesso tipo.
Français
3. Elementi della testina possono essere danneggiati.
• Stampa una carta test (vedi sopra)
Se la carta test non viene stampata, contattare il proprio rivenditore Evolis.
❍ La qualita' di stampa non
e' soddisfacente
1. L'impostazione del contrasto e della luminosita' deve essere modificato
• Mancanza di contrasto e saturazione di colore; aumenta l'impostazione del contrasto e della
sua luminosita' nella configurazione del driver della stampante.
2. Il tipo di carta utilizata puo' essere inappropriato
• Controllare se il tipo di carta utilizzato corrisponde alle specifiche richieste. Vedi capitolo
"Specifiche” pag. 24 per ulteriori informazioni.
• La superficie della carta e' ruvida o non perfettamente liscia.
• Fare una prova di stampa con un altro tipo di carta.
21
Italiano
Français
Français
Français
❍ Stampa
o non corretta
imparziale
1. Controlla l'impostazione definitiva per la stampa
• Controllare che non ci siano elementi della pagina impostata al di fuori dei margini di
stampa
• Controllare l'orientamento del documento selezionato nella configurazione del driver della
stampante ( Landscape o Portrait )
2. Controllare il cavo interfaccia
• Se vengono stampati caretteri inusuali, controllare che sia stia utilizzando il cavo
d'interfaccia appropriato per la stampante.
• Controllare la connessione al computer e alla stampante.
• Fare una prova con un altro cavo dello stesso tipo.
3. Controllare la pulizia della stampante
• Pulisci l'interno della stampante, il rullo che rimuove le impurita' e la testina se necessario.
• Vedi capitolo "Pulizia" pag. 15.
4. Controllare la pulizia delle carte
• Controllare che queste siano tenute in un luogo esente da polvere.
5. Controllare la pulizia della testina
• Vedere la procedura per la pulizia della testina nel capitolo "Pulizia".
6. Controllare il nastro
• Sua sistemazione nella stampante
• Suo corretto percorso
7. Controllare la testina
• Se la linea orizzontale (in bianco) appare sulla carta, alcuni elementi della testina
potrebbero essere sporchi o danneggiati.
• Pulire la testina
• Vedi il capitolo "Pulizia" per ulteriori informazioni.
• Se il problema non si risolve dopo la pulizia, contattare il proprio rivenditore per sostituire
la testina della stampante.
❍ Inceppamento di una carta nella stampante
Rimuovere la carta come segue :
1. Aprire il coperchio della stampante e rimuovere il nastro.
2. Rimuovere la carta premendola con la mano verso l'uscita della stampante. Se ci sono numerose
carte, premere sempre la prima in alto.
3. Collocare nuovamente il nastro, richiudere il coperchio della stampante.
4. Premere il tasto sul pannello di controllo della stampante.
Per prevenire inceppamenti delle carte :
1. Assicurarsi che lo spessore della carta utilizzata corrisponda alle specifiche date nel
capitolo“Specifiche”
2. Controllare che le carte non siano piegate.
3. Assicurarsi che le carte non siano attaccate l'un l'altra.
22
Italiano
3. Assistenza al cliente
evolis.com
Français
Il sito Internet di Evolis
Français
Se i suggerimenti dati nella precedente sezione non riescono a risolvere i problemi, contattare il
proprio rivenditore o uno dei dipartimenti assistenza di Evolis.
Français
Visitando il sito Internet di Evolis si trovano
informazioni tecniche relative a :
• stampanti,
• driver della stampante,
• software,
• materiali di consumo ed accessori.
Come contattare
un rivenditore Evolis
Quando si chiama un rivenditore Evolis, e' necessario essere
vicini al computer ed essere pronti a fornire le seguenti
informazioni:
➤ Modello e numero di serie della stampante
➤ Tipo di configurazione e sistema operativo utilizzato
➤ Una descrizione del problema verificatosi
➤ Una descrizione dei passaggi eseguiti per risolvere il problema
La stampa di una carta test rende possibile la visualizzazione di informazioni tecniche sulla
stampante. Raccomandiamo quindi che questa venga stampata quando si inizia ad utilizzare la
propria stampante.
23
Capitolo 5
Italiano
Français
5.
Français
Velocita' di.stampa
Français
Sistema di.stampa
Windows™ driver
Garanzia
Risoluzione
Colori per il coperchio
Software fornito
Tipo di.nastro
Altri modelli di stampanti
Tipo di carte
Formato carte
Spessore Carte
Capacita' del caricatore
Capacita' del raccoglitore
carte stampate
Dimensioni stampante
Peso della stampante
Interfaccia di comunicazione
Sistema Elettrico
Condizioni ambientali
Specifiche
A trasferimento termico e sublimazione
da margine a margine come standard
140 carte/ora con nastro a 5 panneòlli
600 carte/ora in monocromatico
300 DPI
Scelta tra 3 colori: Ghiaccio, Blu e Rosso
eMedia: software per il design e la stampa di carte plastiche
Versione 32 bits, compatibile con Windows 95 / 98 / Me / NT 4.0
/ 2000 and Xp
For Windows™ 95 / 98 / Me / NT 4.0 / 2000 and Xp
Stampante: 2 anni
Testina: 2 anni ed illimitato passaggio di carte
Nastro a colori 5 Panelli (YMCKO): 200 carte per rotolo
Nastro a 2 Panelli Monocromatico (nero TT+vernice): 500
carte/nastro
Nastro Monocromatico : 1000 carte/nastro
New Pebble MAG
Stampante con codificatore di banda magnetica HICO / LOCO ISO 7811
New Pebble SMART
Stampante per Smart Card con contattiera – ISO 7816-2
Tutte carte in PVC e PCV composito
ISO CR-80 – ISO 7810 (53.98mm x 85.60mm)
ISO CR-90 (60.33mm x 92.07mm) opzionale
0.25mm (10mil) a 1mm (40mil)
300 carte (0.25mm-20mil)
100 carte (0.76mm-30mil)
90 carte (0.25mm-20mil)
30 carte (0.76mm-30mil)
Altezza :
186mm
Lunghezza : 225mm
Profondita': 386mm
6.8kg
Parallela Centronics (cavo fornito)
USB porta opzionale (cavo fornito)
110~230 Volts CA, 60~50 Hertz
Min / Max temperatura operativa 15°C / 30°C
Umidita': 20% a 65% in assenza di condensa
Min / Max temperatura: -5°C / +70°C
Umidita': 20% a 70% in assenza di condensa
Ventilazione operativa: aria libera
1 Clausole vigenti per l'utilizzo dei materiali di consumo Evolis.
24
Italiano
Français
1. Estenzione della garanzia
1. Evolis garantisce i propri prodotti, al consumatore finale, contro tutti i difetti di fabbricazione
per un periodo limitato di due anni a partire dalla data di acquisto del cliente. Il cliente deve
essere in grado di dare prova dell'acquisto o registrazione del prodotto.
2. Evolis garantisce la testina per un periodo di due anni solo a condizione di utilizzo di nastri Evolis,
carte apposite Evolis e adeguata manutenzione.
3. La garanzia limitata di Evolis copre solo problemi che si verificano durante il normale uso del
prodotto e non si applica nei seguenti casi:
a. Scarsa manutenzione della stampante
b. Modifiche non autorizzate della stampante
c. Utilizzo di un'interfaccia non fornita da Evolis
d. Uso di materiali non autorizzati
e. Uso non previsto dalle condizioni.
4. Riguardo ai software, questa garanzia si applica solo all'articolo sul quale il prodotto e' stato
registrato. Evolis non garantisce che questi prodotti continueranno a lavorare o saranno esenti
da problemi.
5. Se si verifica un danno a causa dell'utilizzo di un nastro con marchio differente da quello Evolis,
Evolis fatturera' al cliente la riparazione del danno al prezzo standard del listino riparazioni e
sostituzione parti.
6. Se durante il periodo di garanzia, viene segnalato a Evolis un difetto di fabbricazione di una carta
plastica o di un nastro,Evolis sostituira' il prodotto difettoso. Se, durante il periodo di garanzia,
viene segnalato un problema all'hardware, Evolis riparera' o sostituira' il prodotto in questione
a sua discrezione.
7. Se a seconda delle circostanze, Evolis non e' in grado di riparare, sostituire o rimborsare il
prodotto difettoso coperto da garanzia, Evolis rimborsera' al prezzo d'acquisto entro un tempo
accettabile sulla base di un rapido rientro del prodotto.
8. Evolis non e' obbligata a riparare, sostituire o rimborsare se il cliente non ha reso il prodotto
difettoso.
9. La sostituzione del prodotto puo' avvenire con un prodotto nuovo o di seconda mano se la
funzionalita' e' equivalente al prodotto originale sostituito.
25
Français
Garanzia Evolis
Français
Capitolo 6
6.
Italiano
2. Assistenza post-vendita nel periodo di garanzia
In caso di guasto all'hardware, e dopo accordi, Evolis offre le seguenti opzioni di assistenza:
➤ Centri di assistenza autorizzati Evolis : invia la stampante a un centro di assistenza postvendita autorizzato da Evolis.
Non dimenticare di allegare la prova d'acquisto ad ogni spedizione.
Français
Français
➤ Rivenditori autorizzati Evolis : invia la stampante ad un rivenditore autorizzato Evolis.
ATTENZIONE !
Français
Il cliente e' responsabile di tutti i danni verificatisi a causa di un imballo inadeguato nella
resa del prodotto. Si consiglia di conservare e riutilizzare l'imballo originale.
3. Servizio post-vendita fuori dalla garanzia
In caso di guasto al di fuori del periodo di garanzia, contattate il vostro rivenditore autorizzato
Evolis o un centro di assistenza autorizzato da Evolis. Se si e' stipulato un contratto di
manutenzione, Evolis riparera' l'hardware sulla base delle clausole del contratto.
26
Italiano
Français
Materiali di consumo
Evolis offre una larga scelta di nastri e accessori vari. Elenchiamo qui sotto la lista dei meteriali disponibili dal Vostro rivenditore autorizzato Evolis.
Nastro Monocromatico Nero
1000 carte/nastro
Rif. R2001
Nastro Monocromatico Blu
1000 carte/nastro
Rif. R2002
Nastro Monocromatico Rosso
1000 carte/nastro
Rif. R2003
Nastro Monocromatico.Verde
1000 carte/nastro
Rif. R2004
Nastro Monocromatico Bianco
1000 carte/nastro
Rif. R2005
Nastro Monocromatico Oro
1000 carte/nastro
Rif. R2006
Nastro Monocromatico Argento
1000 carte/nastro
Rif. R2007
Nastro Scratch Off Monocromatico
1000 carte/nastro
Rif. R2008
Français
Nastri Monocromatici
Nastri Multi-Pannello
Nastro a 5 Pannelli Colorati - YMCKO
200 carte/nastro
Rif. R3001
Nastro a 2 Pannelli – Nero TT + Protezione trasparente
500 carte/nastro
Rif. R3002
Français
Capitolo 7
7.
27
UltraClean Kit di pulizia
25 carte di pulizia pre-saturate, 5 Tamponi,
1 confezione di 40 salviette di pulizia pre-saturate
P/N. A5001
PrinterClean Kit di pulizia
50 carte di pulizia pre-saturate – Confezionate singolarmente
P/N. A5002
HeadClean Kit di.pulizia
Confezione di 10 Tamponi
P/N. A5003
DustClean Kit di pulizia
Confezione di 40 salviette di pulizia pre-saturate
P/N. A5004
Opzioni della stampante
Italiano
Français
Français
Français
Accessori
Opzione MAG
Codificatore per la banda magnetica HICO – LOCO
P/N. O7001
Opzione Carte fuori misura standard
Opzione per Carte formato CR-90 (60.33mm x 92.07mm)
P/N. O7002
Opzione USB
Interfaccia stampante tipo USB (cavo incluso – Tipo A-B)
P/N. O7004
Software
eMedia Pro Software
Software di Creazione ed Editazione della carta per collegare
database esterni (ODBC, MS ACCESS, SQL Server, ORACLE)
Compatibile con Windows™ 95/98/Me/NT 4.0/2000 e Xp
28
P/N. L8001
Italiano
Introduzione
Le stampanti New Pebble equipaggiate di codificatore per la banda magnetica sono denominate
New Pebble MAG. Il funzionamento della New Pebble MAG e' identico alla stampante New Pebble.
La codifica magnetica avviene sulla traccia ISO 1, 2 e 3 in un unico passaggio prima di eseguire la
verifica dei dati.
I codificatori delle stampanti New Pebble MAG possono essere impostati per l'alta coercivita' (HICO)
o bassa coercivitàa' (LOCO). Semplicemente cliccando sul driver di Windows. L'impostazione di
fabbrica e' l'aòlta coercivita' (HICO) come standard, se non diversamente specificato al momento
dell'ordine.
1. Posizione del codificatore magnetico
Il codificatore magnetico è' un dispositivo che viene
installato in fabbrica sulle stampanti tipo MAG. La testina
che legge/scrive e' posizionata sotto il percorso delle carte
dopo la testina di stampa.
NOTA: la codifica della banda magnetica e' sempre eseguita
prima della sessione di stampa.
2. Posizione delle carte
1 mmil
40m
mm
0,8 il
30m
mm
0,5 il
20m
La banda magnetica delle carte deve essere
inserita nell caricatore in modo tale che la banda
stessa sia rivolta verso il basso e il piu' vicino
possibile alla parete di metallo del caricatore
(vedi figura a lato)
10m
0,2
il
5 mm
29
Français
Codifica Magnetica
Français
Français
Appendix A
A.
Italiano
IMPORTANTE !
Français
Usare solo carte con banda magnetica che si conformano a
standards ISO 7810 e 7811.
In modo da funzionare correttamente, la banda magnetica deve
essere plasmata nella carta.
Non utilizzare mai carte plastiche con banda magnetica incollata.
Français
3. Impostazione del driver di Windows
Durante la prima installazione del driver di Windows, e' essenziale definire le funzioni del codificatore magnetico.
Pulsante "Encoder Settings"
Français
Le funzioni di codifica magnetica sono accessibili
attraverso la finestra "Tools” del driver di
Windows cliccando sul tasto “Encoder Settings".
La finestra di dialogo “Magnetic Encoder”
La finestra di dialogo "Magnetic
Encoder" si apre selezionando il tasto
“Encoder Settings".
Track Settings pe rmette di scegliere
l'ISO standard desiderato per ogni ba
nda selezionata.
ISO1 accetta fino a 76 caratteri alfanumerici, da A a Z e da 0 a 9 tanto
quanto i caratteri ASCII fra 20 e 95.
ISO2 accetta fino a 37 caratteri
numerici da 0 a 9 tanto quanto i
caratteri ASCII tra 48 e 62.
30
La testa del codificatore magnetico richiede una regolare manutenzione in modo da assicurare
l'integrita' dei dati codificati sulle carte.
La pulizia del codificatore magnetico viene eseguita effettuando una sequenza di autopulizia con
carte pre-saturate (vedi Capitolo 3 di questo manuale per ulteriori informazioni).
Il ripetuto passaggio di carte di pulizia pulisce i rulli di trasporto, il rullo di pulizia e la testina di
stampa oltre alla testina di lettura/scrittura contenuta nella stazione di contatto.
Se, tra le due sessioni di pulizia (1.000 carte stampate), il processo di lettura/scrittura non e' riuscito
con piu'ù di una card, e' raccomandabile eseguire una sequenza di pulizia manuale. (vedi Capitolo
3 di questo manuale per le rilevanti procedure).
31
Italiano
Français
Français
4. Pulizia del codificatore magnetico
Français
ISO3 accetta fino a 104 caratteri numerici da 0 a 9 tanto quanto i caratteri ASCII compresi tra 48
e 62.
Coercivita' definisce la codifica magnetica ad alta o bassa coercivita'. Una banda magnetica
codificata ad alta coercivita' e' piu'ù resistente ad interferenze esterne rispetto ad una carta la cui
banda magnetica èe' stata codificata a bassa coercivita'.
La funzione Direct Encoding permette alle carte con banda magnetica di essere codificate
direttamente utilizzando questa finestra nel driver Windows.
Enable Macro processing permette alle carte con banda magnetica di essere codificate da una
applicazione di Windows. Un campo di testo delimitato dai caratteri "|" e "|" (o altri caratteri
definiti dall'utilizzatore) saranno interpretati come comando di codifica dal driver.
32
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Stazione di contatto Smart Card
Introduzione
Le stampanti New Pebble dotate di stazione di contatto Smart Card vengono denominate New
Pebble SMART, ovviamente la procedura di stampa e' del tutto identica ad una New Pebble.
Français
Français
Appendix B
B.
1. Posizione della stazione di contatto Smart Card
Stazione
Contatto
Smart Card
La stazione di contatto Smart Card viene installata in
fabbrica su tutte le stampanti New pebble SMART.
La stazione di contatto e' posizionata sopra la corsia su cui
passano le carte dopo la testina di stampa.
NOTA : la personalizzazione del chip e' sempre eseguita
prima della sessione di stampa.
IMPORTANTE!
Usare solo Smart Cards che si conformano allo standard ISO 7816-2.
Non stampare sul chip delle cards..
33
Français
La stazione di contatto Smat Card permette di programmare i chips ISO 7816.
Italiano
2. Orientamento delle carte
Français
Français
Français
Le Smart Cards devono essere inserite
nell'alimentatore con il chip rivolto verso
l'alto come la figura a lato.
m
1 m mil
40
mm
0,8 mil
30
mm
0,5 mil
20
10mi
0,25
l
mm
3. Interfaccia della contattiera per Smart Cards
La stampante New Pebble SMART e' equipaggiata con un connettore DB-9 sul retro della
stampante. Questo connettore, che è' direttamente collegato alla contattiera per Smart Cards
all'interno della stampante che viene poi collegato ad un lettore/scrittore esterno per programmare
il chip.
Interfaccia
stampante
Computer
Interfaccia
seriale
DB-9
Connettore
Lettore/Scrittore
esterno
DB-9 Pins
1
2
3
4
5
6
7
8
9
34
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
Contatti sulla Smart Card
(V c.c.)
(reset 0)
(clock)
(riservato)
(terra)
(Vpp)
(E-S)
(riservato)
terra quando il chip viene a contatto con la stazione
Italiano
Un comando deve essere inviato attraverso l'interfaccia della stampante per inserire la carta
all'interno della stampante e per posizionarla sotto la stazione di contatto Smart Card.
Il comando e' descritto come segue:
Français
Osservazione : Vi preghiamo di leggere la Guida di Programmazione della stampante New Pebble
per informazioni piu' complete riguardo questa applicazione.
Français
Français
Sis = Muovere la carta nella direzione della Stazione di Contatto e fermarla li' sotto.
Un contatto viene stabilito tra il chip e la contattiera.
35
36
Français
Français
Français
Italiano