- Provincia di Genova
Transcript
- Provincia di Genova
Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 1 ISSN 1974-174X PASSPORT MENSILE DI INFORMAZIONE TURISTICA - COPIA OMAGGIO MONTHLY TOURIST GUIDE - FREE COPY - MAY 2009 COPIA OMAGGIO in collaborazione con MAGGIO PROVINCIA DI GENOVA Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 2 eventi/events La Notte Magica dello Sport in primo piano in provincia La Provincia di Genova promuove la Notte Magica dello Sport che si svolgerà sabato 16 nell’area del Porto Antico dalle 17 alle 24. Una vera e propria festa con esibizioni e gare di altissimo livello grazie alla presenza di alcuni atleti olimpionici. Ci sarà la Lotteria dei Rigori con la partecipazione di numerosi ex calciatori di primo piano: un evento che ha l’obiettivo di aiutare l’Istituto Giannina Gaslini. Il Moto Club della Superba realizzerà una spettacolare esibizione di trial. E poi i campioni del karate, del nuoto sincronizzato, del basket. Per il Taekwondo ci sarò la spettacolare esibizione di Mauro Sarmiento che ha conquistato la prima storica medaglia azzurra. Una parte importante del programma sarà dedicata agli atleti diversamente abili con la partecipazione del campione del mondo Vittorio Podestà (argento olimpico nella hand bike). L’iniziativa è collegata al Galà dello Sport in Liguria che celebrerà, per il decimo anno, i migliori sportivi della regione con la partecipazione di campioni di livello internazionale e che quest’anno si svolgerà nella serata di venerdì 15 nella cornice dei Magazzini del Cotone del Porto Antico. Arriva il Giro d’Italia The Giro d’Italia is on its way ! Il Giro d’Italia di ciclismo festeggia quest’anno l’edizione del Centenario. E per l’occasione prevede ben due tappe nell’ambito della provincia di Genova. Mercoledì 20 l’undicesima tappa prevede la partenza da Torino e l’arrivo ad Arenzano. Duecentosei chilometri senza grosse asperità. Unica salita degna di nota il Passo del Turchino in un percorso che attraverserà Asti, Alessandria, Novi e Ovada. Arenzano fu arrivo del Giro nel 1952, vittoria del grande Girardengo e nel 1975 quando primo al traguardo arrivò Franco Bitossi. Tra le iniziative collaterali segnaliamo ad Arenzano: venerdì 8, alle 21 al Grand Hotel, la presentazione del libro “Torino .- Arenzano: le tappe della Storia” e spettacolo musicale; sabato 9, alle 15 in via Bocca, lo spettacolo di mountain bike acrobatico e la mostra di fotografie d’epoca a Palazzo S. Antonio; martedì 12, alle 21 nella Sala Consiliare, la presentazione del libro “Storia Enciclopedica della Milano - Sanremo. 1907 - 2009”; domenica 17 in via Bocca mercatino e mostra fotografica. *** Giovedì 21 il Giro d’Italia riparte da Sestri Levante per la dodicesima tappa. Dalla Baia del Silenzio partirà un percorso di 61,7 chilometri della suggestiva cronometro che attraverserà il Parco delle Cinque Terre. I corridori affronteranno due Gran Premi della Montagna, Passo del Bracco e Passo del Termine, per giungere infine a Riomaggiore. Tra le iniziative collaterali a Sestri Levante segnaliamo sabato 9, alle 10.15 nel palazzo comunale, l’inaugurazione della mostra filatelica documentaristica dedicata al ciclismo (fino al 24 maggio); giovedì 21 alle 11 partenza dalla Baia delle Favole della traversata Sestri Levante - Riomaggiore con imbarcazioni da Coastal Rowing. Per maggiori informazioni sui percorsi e le opportunità di pernottamento contattare gli Uffici IAT di Arenzano (010 9127581) e di Sestri Levante (0185 - 457011). The Giro d’Italia cycle race celebrates its centenary and the province of Genoa is to host two of the stages of this year’s edition. On Wednesday 20th May the eleventh stage is to leave from Turin arriving in Arenzano in the afternoon. Two hundred and six kilometres without particular difficulties. There’s only really one uphill climb of any note, the Passo del Turchino, on a route which takes in Asti, Alessandria, Novi and Ovada. Arenzano was the finishing point of the Giro in 1952 with the victory of the great Girardengo, and also in 1975 when first past the post was Franco Bitossi. Amongst the events running alongside the Giro, in Arenzano on Friday 8th, at 9 p.m. in the Grand Hotel, the presentation of the book “Torino – Arenzano: le tappe della Storia” and a musical show; Saturday 9th, at 3 p.m. in via Bocca, an acrobatic mountain bike show and a historical photo exhibition in Palazzo S. Antonio; Tuesday 12th , at 9 p.m. in the Sala Consiliare, the presentation of the book “Storia Enciclopedica della Milano-San Remo. 1907 – 2009”, while on Sunday 17th in via Bocca there is a market and photo exhibition. *** On Thursday 21st the Giro d’Italia leaves from Sestri Levante for the 12th stage. From the Baia del Silenzio for 61,7 kilometres on the timed stage which winds through the Parco delle Cinque Terre. The riders will fight over two Gran Premi della Montagna, the Passo del Bracco and Passo del Termine, before arriving in Riomaggiore. Amongst the events running alongside Sestri Levante is hosting, on Saturday 9th, at 10.15 in the Palazzo comunale the official opening of a stamp-documentary exhibition dedicated to cycling (until May 24th). For further information about routes and lodgings contact the IAT offices in Arenzano on 010-9127581 and Sestri Levante 0185457011. 2 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 3 eventi/events Il Decennale dell’Area Marina Protetta in primo piano in provincia A Camogli alcuni degli appuntamenti per celebrare il Decennale dell’Area Marina Protetta di Portofino. Da sabato 9 a domenica 31, al Castello della Dragonara, la mostra fotografica “Parchi con vista” che illustra, attraverso diversi pannelli tematici, le peculiarità dei Parchi di Portofino. Nei giorni 18, 22, 29 maggio si potrà assistere a proiezioni di immagini in diretta dai fondali dell’area marina protetta. Sabato 16, alle 17.30 al Castel Dragone, presentazione del libro “La Tonnarella e la pesca tradizionale a Camogli”: un omaggio alla cultura marinaresca e peschereccia di Camogli. Sarà inaugurato anche il “miglio blu”, una corsia per soli nuotatori nella natura dell’area marina protetta. Domenica 17 all’Hotel Cenobio dei Dogi il workshop delle aree marine protette. Lunedì 18 all’Hotel Portofino Kulm il convegno “Il ruolo delle aree protette nella promozione del turismo in Italia”. Informazioni sugli orari al n. 0185 - 289649 oppure sul sito www.portofinoamp.it La Sagra del Pesce Domenica 10 appuntamento con la 58esima edizione della Sagra del Pesce a Camogli. Si comincia già a festeggiare venerdì 8, alle 19.30 in salita San Fortunato, con la “Sagra in Tavola” e l’apertura dello stand gastronomico con specialità liguri. Alle 21.30 spettacolo con la “Gianni Caffarena Band”. Sabato 9, dalle 12 alle 14 e dalle 19 alle 23, ritorna la “Sagra in Tavola”. Alla sera si terrà la consueta celebrazione religiosa con la processione dell’Arca di San Fortunato accompagnata dalla Banda “Città di Camogli”. Successivamente alle 23 lo spettacolo pirotecnico e l’accensione dei caratteristici falò: verranno date alle fiamme vere e proprie sculture in legno costruite dai camogliesi dei quartieri Porto e Pinetto. Da non perdere anche la suggestiva illuminazione della chiesa. Domenica 10 il clou della sagra. Si comincia alle 10 in piazza Colombo con la benedizione della padella e del pesce, dalle 10.15 alle 12.30 la distribuzione della frittura mattutina. Dalle 10.30 alle 12.30 in piazza Gaggini Ruta c’è la distribuzione della frittura anche per celiaci. Alle 12 e alle 19.30 in salita San Fortunato le specialità liguri della “Sagra in Tavola”. Dalle 15.30 alle 17.30 in piazza Colombo la distribuzione della frittura pomeridiana. Nell’ambito della sagra saranno fritti più di trenta quintali di pesce azzurro nel maxi - padellone. Quest’ultimo è una struttura in acciaio e non più in ferro come gli esemplari precedenti. Pesa ventisei quintali, ha un manico di tre quintali e un diametro di tre metri e ottanta centimetri per poter essere agevolmente trasportata nelle varie trasferte in altre regioni d’Italia. La maxi padella è alimentata da bruciatori ad aria soffiata in grado di utilizzare sia il gas che il gasolio. L’attuale padella è la quarta della serie. La prima cadde in mare nel 1959, la seconda e la terza sono ormai in disuso. Per info sulla sagra e su come raggiungere Camogli in treno e in battello, contattare l’Ufficio IAT di Camogli al n. 0185 - 771066. The Fish Festival Sunday 10th May sees the 58th edition of the Camogli ‘Fish Festival’. The celebrations begin on Friday 8th , at 19.30 in salita San Fortunato, with the “Sagra in Tavola” and the opening of the food stalls with their Ligurian specialities. At 21.30 music with the “Gianni Caffarena Band”. On Saturday 9th , from 12 until 14 and from 19 till 23, the “Sagra in Tavola” returns. In the evening there will be the traditional mass and the procession of the Arca di San Fortunato accompanied by the “Città di Camogli” Band. Later on at 23 a firework show and the lighting of the traditional bonfire: wooden sculptures created by the residents of the Porto and Pineto districts of Camogli will be set on fire. Not to be missed is the spectacular lighting up of the church on the sea front. On Sunday the key event. It all begins at 10 in piazza Colombo with the blessing of the frying pan and the fish, from 10.15 until 12.30, fried fish is distributed to those present. From 10.30 until 12.30 in piazza Gaggini Ruta there is the giving out of fried food for those with allergies. At midday and at 19.30 in salita San Fortunato, Ligurian specialities once more at the “Sagra in Tavola”. From 15.30 until 17.30 in piazza Colombo the afternoon fry up is distributed to the masses. During the festival some 30 quintals of fish will be fried in the enormous frying pan. This frying pan is now made of steel and no longer iron as in the past. It weighs 26 quintals, has a handle weighing 3 quintals and is 3.80 metres in diameter so that it can be easily transported to the other festivals around Italy. This huge frying pan is heated by compressed air burners which can be used with either gas or diesel oil. This current frying pan is the fourth of its kind. The first fell into the sea in 1959, the second and the third have since been abandoned. For further information on the festival and how to get to Camogli by train or by boat, contact the IAT office in Camogli on 0185771066. 3 Palazzo Ducale 32 Cattedrale di San Lorenzo e Museo del Tesoro 30 Accademia Ligustica di Belle Arti 35 Galleria Nazionale Palazzo Spinola 35 Museo del Risorgimento 33 Palazzo Bianco 33 Palazzo Rosso 33 Museo di Arte Orientale E. Chiossone 33 Museo di Storia Naturale G. Doria 35 Palazzo del Principe 35 Palazzo Reale 35 Palazzo della Commenda 32 Acquario 30 Teatro Carlo Felice 30 Palazzo San Giorgio 32 Trenino Genova Casella La Lanterna con il museo e i parchi 31/36 Centro Congressi 30 Porta Soprana 31 Musei Navale e Archeologico (Pegli) 34 Fiera di Genova Galata - Museo del Mare 34 Museo di Sant'Agostino 33 Museo d'Arte Contemporanea 33 Palazzo Spinola (sede Provincia di Genova) 32 Città dei Bambini 30 Museo dell'Antartide 35 Ostello della Gioventù Museo dell’Attore 36 Museo storia contadina 35 Raccolte Frugone -Villa Luxoro 34 Museo Diocesano 36 Museo del Jazz 36 Museo Castello D’Albertis 34 Museo S.Maria di Castello 36 Museo Luzzati 35 Museo Garibaldino 36 Palazzo Tursi (Violino di Paganini) 33 Bigo 30 Parco Urbano delle Mura 31 Villa Duchessa di Galliera 31 Parchi di Nervi 31 Museo della Carta - Loc. Acquasanta 36 Museo della Stampa 36 Galleria d’Arte Moderna e Wolfsoniana 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 page PLACES OF INTEREST • MAP OF GENOA PASSPORT Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 4 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 5 mostre/exhibitions Cinema e grafica La Provincia di Genova, insieme a Regione Liguria, Camera di Commercio, Fondazione Novaro e Agis, organizza la mostra “CinematoGrafica. Le brochures e i film del novecento”. Fino al 2 giugno al Palazzo della Borsa in via XX Settembre a Genova. La cinematografia del Novecento vista attraverso uno dei suoi strumenti promozionali: le brochure, gli stampati pubblicitari con le immagini più spettacolari di film immortali ma anche di opere dimenticate. Le teche ospitano la sezione “in primo piano” dove vengono esposti gli originali di alcune tra le prime brochure tra cui quelle relative a “Quo vadis?” stampata nel 1912. I pannelli nella sala raccolgono la sezione film e registi con brochure che illustrano film più o meno famosi. I box ospitano la sezione “generi”, una carrellata sui temi e sui linguaggi espressivi che caratterizzano i momenti salienti del cinema di genere. Nei box trovano anche spazio due aree monografiche dedicate ai protagonisti indimenticabili come Charlot e Totò. Mentre un pannello mette in risalto alcune simulazioni di periodici e quotidiani che portano il film sulle copertine e sulle prime pagine. Nelle pareti che circondano lo schermo vengono esposte le opere di alcuni artisti che hanno fornito il loro contributo alla realizzazione delle brochures mentre un’altra parete allinea una scelta di opere di illustratori che hanno legato la loro firma al cinema. Una mostra che permette di ammirare anche gli artifici cartotecnici utilizzati nelle brochures: sagome, figure pop-up, finestre e tagli irregolari emergono dalle pagine e offrono una lettura tridimensionale dello stampato. Ingresso libero tutti i giorni dalle 11 alle 19, escluso il lunedì. Cinema and Graphic Design The Province of Genoa, in collaboration with the Regione Liguria, Chamber of Commerce, Fondazione Novaro and Agis, is putting on the exhibition, “CinematoGrafica. Le brochures e i film del novecento”. Until June 2nd at the Palazzo della Borsa in via XX Settembre, Genoa. Cinematography of the 20th century, seen through one of its promotional tools: the brochures, the publicity prints with the most exciting scenes of well-known films, but also of lesser known works. The exhibition stands house the ‘close up’ section where the original copies of a number of brochures, amongst which that relating to “Quo Vadis?” printed in 1912. The boards in the exhibition room show films and directors with brochures which illustrate a variety of films, both well known and not. The box look after the “genres” section, a round up of themes and expressive language that characterized the most important moments of this type of cinema. In the box there is also space for two monographic sections dedicated to unforgettable protagonists like Charlot and Totò, while one board draws attention to a number of mock ups of magazines and dailies which bear images of the film on the cover and the first pages. On the walls which surround the screen visitors can appreciate the works of a number of artists who made their contribution to the creation of the brochures while another wall displays a choice of works of illustrators who have worked in the cinematic world. It is an exhibition which allows the public to admire the paper techniques used in the brochures: silhouettes, cut-outs, pop up figures, windows and irregular cuts emerge from the pages and offer a three dimensional reading of the printed work. Free admission every day from 11 until 19, closed Mondays. 47 Galleria d Arte Moderna e Wolfsoniana 34 IL SOMMARIO ● LA PROVINCIA IN PRIMO PIANO WHAT’S ON IN THE PROVINCE OF GENOA ● GLI APPUNTAMENTI A GENOVA WHAT’S ON IN GENOA ● MAPPE DELLA PROVINCIA DI GENOVA MAP OF PROVINCE OF GENOA PAG. 14 - 15 ● GLI APPUNTAMENTI IN PROVINCIA DI GENOVA WHAT’S ON IN THE PROVINCE OF GENOA PAG 14 - 29 ● ITINERARI E MUSEI A GENOVA ITINERARIES AND MUSEUMS IN GENOA PAG 30 - 36 ● ITINERARI E MUSEI IN PROVINCIA DI GENOVA ITINERARIES AND MUSEUMS IN THE PROVINCE OF GENOA PAG 38 - 46 PAG. 2 - 5 PAG. 6 - 13 N. 192 ANNO XV TIRATURA 27.000 COPIE Edito da Provincia di Genova Direttore Responsabile : Ottavio Traverso Aut. Trib. GE N. 27/95 del 31/8/95 Edizione su Internet a cura di Gianni Cepollina Sito: www.provincia.genova.it e-mail: [email protected] Redazione a cura di Image di Ottavio Traverso Tel. 010/5499226 - Fax 010/5499215 Tipografia: Grafiche Fassicomo - Genova Elaborazione immagini: Fulvio Fossati Notizie da inviare entro il 16 del mese precedente 5 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 6 mostre/exhibitions Dall’1 maggio Palazzo Bianco, Palazzo Tursi, Palazzo Spinola, Museo Diocesano, Palazzo Reale, Palazzo del Principe Al tema del colore è dedicato il nuovo percorso espositivo dei tessili a Palazzo Bianco che si ricollega alla serie di altre mostre negli altri musei cittadini. A Palazzo Bianco, in particolare, i protagonisti della mostra sono il rosso e l’oro. Una sezione è dedicata alle tecniche di tintura dei tessili in epoca preindustriale. Di particolare rilievo un grande baldacchino settecentesco con ricami a riporto in rosso e un telo in velluto del XV secolo. Per il dettaglio delle altre mostre contattare le sedi museali sopra indicate e vedi prossimo Passport di giugno. Fino al 10 maggio Palazzo Ducale Nella Sala del Munizioniere la mostra “Anni di piombo: le voci delle vittime. Per non dimenticare”. La rassegna documenta gli attentati terroristici compiuti in Italia dal 1969. Fino al 10 maggio e fino al 14 giugno mostra è il gruppo di animali vivi raramente presentati al grande pubblico. Info: 010 2723820. Fino al 24 maggio Fino al 31 maggio Galleria Palazzo Spinola A conclusione delle celebrazioni del 50° anniversario della donazione dei marchesi Franco e Paolo Spinola, la Galleria Nazionale di Palazzo Spinola propone la mostra “L’eredità donata. Franco e Paolo Spinola e la Galleria Nazionale di Palazzo Spinola”. In questa occasione è possibile ammirare per la prima volta l’intero patrimonio dei marchesi. Viene illustrato il patrimonio da loro donato che comprende il palazzo di città a Pellicceria e la villa di San Michele di Pagana. Da non perdere un eccezionale Luca Giordano raffigurante la Fuga di Enea restaurato per l’occasione. Info: 010 - 2705323. Raccolte Frugone Fino al 31 maggio Dal 15 maggio Alla “Fuga di Enea da Troia” di Luca Giordano, esposta per la prima volta alla Galleria di Palazzo Spinola, si affianca un’inedita “Fuga in Egitto” recentemente scoperta a Genova e attribuita al pittore barocco. Oltre a quest’opera, un olio su tela, riconosciuta come appartenente alla fase giovanile dell’artista, Palazzo Lomellino di Strada Nuova presenta alcune opere provenienti dal Museo Capodimonte di Napoli. Info: 010 5957060. Fino al 10 maggio il Circo volante di Svjetlan Junakovic, l’opera di uno degli artisti più interessanti della contemporaneità croata. Pittore e scultore in termini tradizionali, è attento osservatore della specie umana, fantastico ed efficace evocatore di supereroi, di visioni irreali. Da sabato 9 maggio fino al 14 giugno la mostra “Dalla Turchia: i ritratti fotografici di Ebru Ceylan”. Info: 010 - 3726025. Archivio Storico Comune di Genova La mostra “Il viaggio fotografico di Mario Cresci nelle Società di Mutuo Soccorso”. Info: 010 - 5574808. Fino al 24 maggio Auditorium Musei Strada Nuova 6 grafie, riproduzioni tratte dai suoi negativi originali. Anche nella sua produzione fotografica Verga interpreta e cerca di riprodurre soprattutto un “paesaggio umano”. Le posture, gli abiti, lo stesso modo di ripresa rappresentano indizi importanti capaci di comunicare lo stile di vita, l’estetica e la storia del tempo. Info: 010 - 5574963. La mostra “Giovanni Verga scrittore fotografo”. Circa cento foto- Palazzo Lomellino Fino al 31 maggio Castello D’Albertis La mostra “Predatori del microcosmo” è dedicata a insetti, ragni, anfibi,crostacei e altri piccoli predatori che, nonostante la piccola taglia, hanno un impatto profondo su tutti gli ecosistemi della terra spesso non riscontrabile negli organismi di taglia superiore. Nucleo portante della Galata Museo del Mare “La ripresa della vita dopo un disastro ambientale”. Partendo dal disastro nel 1991 dello scoppio della Haven, la mostra documenta attraverso immagini, video e testimonianze la ripresa della vita all’interno della petroliera. Informazioni: 010 - 2345655. Fino al 31 maggio Museo Doria La mostra “Paesaggi nascosti. Le zone umide, un patrimonio da scoprire”. Info: 010 - 564567. A maggio Museo di Sant’Agostino La mostra “Da Bisanzio al Rinascimento” presenta quarantuno opere fra pitture su tavola, sculture in pietra e legno oltre ad altri materiali eterogenei. Partendo dalla commovente “Madonna di Pera”, opera bizantina pervenuta a Genova dopo la conquista di Bisanzio da parte dei turchi, il percorso espositivo si snoda fra le opere di uno dei principali protagonisti della pittura italiana del secondo Trecento, Barnaba da Modena. Info: 010 2511263. Fino al 7 giugno Gam, Accademia Ligustica, Palazzo Rosso, Palazzo Regione Liguria La mostra “Edoardo Alfieri (1913 1998), scultore del Novecento. Una donazione per Genova”. Info: 0103726025. segue pagina successiva In collaborazione con il Settore Musei del Comune di Genova www.museigenova.it Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 7 mostre/exhibitions Fino al 14 giugno Palazzo Reale In mostra la seconda parte dell’esposizione “Da Baroni a Piacentini. Immagine e memoria della Grande Guerra a Genova e in Liguria”. Un’esposizione di opere di pittura, scultura, grafica e progettazione architettonica, di artisti prevalentemente liguri, realizzate in un arco di tempo compreso tra il maggio 1915 e gli anni Trenta del secolo scorso. Presenti opere di Balla, Baroni, Merello, Morando, Nomellini, Piacentini, Sironi e molti altri. Tutti i sabati e le domeniche visite guidate alle ore 17. Info: 010 2710285. Fino al 14 giugno Museo Luzzati Due nuove mostre al Museo Luzzati. La prima è dedicata al cinema d’animazione che documenta l’intensa attività di Giulio Gianini e Emanuele Luzzati a partire dagli anni ‘50 fino al 1995. L’altra mostra riporta l’attenzione sulla particolare lettura che Luzzati ha dato di un’arte, quella dell’arredo navale e dell’opera d’arte destinata alle navi. Tra le principali navi che Luzzati contribuì a decorare da ricordare l’Andrea Doria, Michelangelo, Eugenio C. Leonardo Da Vinci, Ausonia e molte altre. Info: 010 - 2530328. Fino al 21 giugno Palazzo Ducale La mostra che racconta Fabrizio De André e permette di scoprire il ritratto più intimo dell’artista attraverso le sue canzoni e diverse testimonianze. Nella Sala del cinema da seguire una proiezione non-stop di materiali video di De André tra interviste e concerti. Info: www.palazzoducale.genova.it Fino al 30 giugno Palazzo Bianco, Palazzo Rosso, Accademia Ligustica, Museo Sant’Agostino In programma “Gemine Muse 2009”, la sesta edizione della manifestazione che mette in contatto giovani artisti e capolavori del passato. Genova presenta il “Manifesto del vestito antineutrale” con interpretazioni contemporanee dell’abito nell’arte. Info sul sito www.giovaniartisti.it Fino al 5 luglio Museo Cappuccini Presso il Museo dei Beni Culturali Cappuccini di Genova ( Viale IV Novembre 5 ) la mostra “Le vie dell’Estasi. I tesori della Quadreria dei Cappuccini di Voltaggio”. Quaranta dipinti di artisti come Luca Cambiaso, Domenico Fiasella, Domenico Piola, Il Grechetto, Guido Reni. Info: 010 - 8592759. Fino al 27 settembre Castello D’Albertis La mostra “Il soffio del drago” presenta una selezione di ogget- ti dalla collezione del Museo di Etnomedicina “Antonio Scarpa”. Info: 010-2723820. Fino al 30 settembre Galata Museo del Mare “La Merica ! Da Genova a Ellis Island. Il viaggio per mare ai tempi della migrazione italiana” è la grande mostra sull’emigrazione italiana al Galata Museo del Mare. Munito di un passaporto e di un biglietto di viaggio, il visitatore arriverà a Genova, attenderà l’arrivo del proprio battello e poi entrerà nella ricostruzione dell’antica stazione marittima di Ponte Federico Guglielmo, oggi Ponte dei Mille. Fino ad arrivare alla Inspection Line, il percorso fatto di visite mediche, interrogatori e test per verificare se possedeva i requisiti per essere accolto in America. Sempre fino al 30 settembre si può visitare la mostra “Sulla rotta dei Cosulich”. Un’articolata esposizione dedicata alla lunga storia della famiglia Cosulich, nota dinastia dello shipping triestino e genovese. Info. 010 - 2345655. Villa Croce Fino all’11 ottobre L’esposizione “Pensare Pittura. Una linea internazionale negli anni ‘70” che si propone di offrire una significativa panoramica della ricerca pittorica non figurativa. A partire dagli anni Settanta, con il movimento “Nuova Pittura”, si realizza il ritorno al fare pittorico dopo la stagione delle ricerche oggettuali e concettuali. Una sezione è dedicata ai precursori della pittura monocroma statunitense (Noland e Ryman); da vedere la selezione di opere dei protagonisti storici del movimento (Battaglia, Gastini, Pinelli, Zappettini e altri). Info: 010 - 580069. Fino al 18 ottobre Wolfsoniana “Il déco termale: Galileo Chini e le Terme Berzieri di Salsomaggiore”. la mostra presenta una selezione delle decorazioni in ceramica, grès e maiolica che Galileo Chini realizzò presso le Fornaci Chini di Borgo San Lorenzo per le Terme Berzieri di Salsomaggiore. Info: 010 3231329. Fino al 29 novembre Museo Chiossone La mostra “Animalia Japonica. L’immagine giapponese degli animali” comprende circa 350 opere ed esplora i significati figurativi, letterari, poetici e metaforici degli animali nella cultura giapponese. Data la loro estrema delicatezza e deperibilità gli oltre duecento pezzi, tra stampe, dipinti e tessuti saranno esposti a rotazione per l’intera durata della mostra che si protrarrà fino al 29 novembre 2009. La seconda “rotazione” andrà avanti fino al 7 giugno. Info: 010-542285. In collaborazione con il Settore Musei del Comune di Genova 7 www.museigenova.it Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 8 eventi nei musei Tutti i sabati Musei di Strada Nuova A l l e 15.30 visite guid a t e durante le quali verranno aperte al pubblico alcune delle residenze private appartenenti al sistema dei Palazzi dei Rolli riconosciuti dall’Unesco “Patrimonio dell’Umanità”. Info: 010-2759185. Tutte le domeniche Galata - Museo del Mare Castello D’Albertis Alle 15 visita all’intero percorso del Galata (info: 010-2345655); alle 15.30 visita al Castello D’Albertis (info: 010-2723820). Martedì 5 Museo del Risorgimento In occasione del 149esimo anniversario della “Partenza dei Mille” ingresso gratuito al museo dalle 10 alle 19. Alle 15.30 la visita guidata sulle orme di Garibaldi e le Camicie Rosse; alle 17 la proiezione del filmato “Garibaldi perché”. Info. 010 2465843. Mercoledì 6, 13, 20, Palazzo del Principe 8 Al Palazzo del Principe tre concerti dell’associazione “Amici di Paganini”. Mercoledì 6 Vanessa Szigeti al violino e Yedam Kim al pianoforte; mercoledì 13 Silvana Torto (soprano), Luigi Gaggero (cimbalon), Andrea Pestalozza (pianoforte); mercoledì 20 “Il virtuosismo strumentale in Handel e nei contemporanei” con Ruggero Laganà al clavicembalo. Info: 010 - 318503. Sabato 9, 16, 23, 30 Auditorium Palazzo Rosso L’associazione Pasquale Anfossi promuove il “Piccolo Festival del Violoncello”. Sabato 9 alle ore 17 concerto dei violoncellisti Toso, Storino, Pezzati e Macrì; sabato 16 alle 18 “Dai Ricercari alle Suites, tra ‘600 e ‘700” con il violoncellista Matteo Ronchini; sabato 23 alle 17 Cecilia Radic al violoncello e Jolanda Violante al pianoforte con musiche di Brahms, Debussy e Prokofiev; sabato 30 alle 17 i violoncellisti Riccardo Agosti e Pierluigi Sanarica con musiche di Vivaldi, Telemann, Haydn. Ingresso gratuito fino ad esaurimento posti. Info: 010 - 2464926. Sabato 9, 16, 23 Museo Chiossone Dalle 15.30 alle 17.30 si svolge “Kodomonohi, festa dei maschietti, delle carpe volanti e fiori d’iris”. Minicorsi di origami, giochi e visite guidate per i maschietti alla scoperta delle feste giapponesi per l’infanzia. Info: 010 - 542285. Domenica 10 Palazzo del Principe Camargue”; sabato 23 alle 15.30 il convegno dal titolo “Il volo del Condor: dal Perù a Genova”; giovedì 28 alle 17 proiezione in anteprima del documentario naturalistico “Una vita da falena”. Info. 010 564567. Sabato 16 e domenica 17 Palazzo del Principe In queste due giornate si svolge il corso di acquarello botanico con Simonetta Chiarugi. Info. 010 - 255509. Giovedì 21 Palazzo Ducale Dalle 10 alle 18.30 seminario con Nuno Portas, l’architetto e urbanista portoghese sul tema “Abitare il Mediterraneo. Un confronto tra storia e innovazione”. Nel giorno della Festa della Mamma un laboratorio che permette ad ogni mamma di lavorare accanto al suo bambino, partendo dal riconoscimento delle specie di fiori presenti negli splendidi arazzi del ‘400. Come un piccolo detective ogni bimbo sarà dotato di lente di ingrandimento. Il fiore prescelto verrà poi ritratto da entrambi ad aquarello. Info: 010 - 255509. Giovedì 7, giovedì 14, sabato 16, giovedì 21, sabato 23, giovedì 28 Museo Doria Giovedì 7 alle 17 conferenza di Claudio Eva su “La rete sismica dell’Università di Genova: strumento per il monitoraggio dei fenomeni sismici e per lo studio dell’interno della Terra”; giovedì 14 alle 17 la conferenza “Un altro punto di vista. Ricerche di ecologia storica nella montagna ligure”; sabato 16 alle 16 conferenza dell’associazione Astrofili Polaris dal titolo “Da Stonehenge a Finale Ligure: osservatori astronomici della preistoria europea”; giovedì 21 alle 17 conferenza su “Un anno in In collaborazione con il Settore Musei del Comune di Genova Mediterranea al Ducale Cinque gli appuntamenti nell’ambito della rassegna “Mediterranea. Voci tra le sponde”. Mercoledì 6 alle 17.45 incontro con lo scrittore e demografo libanese Yousseh Courbage. Domenica 10 alle 17 Lella Costa legge brani del libro “Se vede una scala, Ninetta curiosa” con Alfa Beta e Svjetlan Junakovic, autori del libro. Lunedì 18 alle 17.45 incontro con Muhammad Barrada, uno dei più importanti scrittori marocchini di lingua araba. Lunedì 25 alle 17.45 incontro con lo scrittore Farouk Mardam - Bey, originario di Damasco, sul tema “Essere arabi”. Giovedì 28 alle 17 dialogo con Ferdinando Bologna, uno dei massimi storici dell’arte italiani. Tutti gli incontri si tengono a Palazzo Ducale escluso l’ultimo in programma al Museo di Sant’Agostino. www.museigenova.it Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 9 La Notte ca nei Arte e miuRsiolli e Palazzi d Sabato 23 e domenica 24 si svolge “Rolli Days”: un itinerario nel centro storico di Genova in cui l’arte contemporanea incontra l’arte antica nei palazzi nobiliari genovesi, storicamente destinati ad accogliere le personalità in visita alla città. I Palazzi dei Rolli diventano per due giorni spazi espositivi per l’arte di oggi, la musica e la danza urbana nel centro storico di Genova. Gli artisti invitati realizzeranno installazioni specifiche dove l’uso di tecnologie e nuovi media si alterneranno a tecniche tradizionali come la scultura in legno o marmo. I palazzi che ospiteranno le installazioni d’arte contemporanea sono: Palazzo Doria Spinola in Largo Lanfranco; Palazzo delle Rovere in piazza delle Rovere; Palazzo Spinola di Luccoli Tedeschi in Sal. S. Caterina 4; Palazzo Tobia Pallavicini in via Garibaldi 4; Palazzo Giovanni Spinola in via Garibaldi 5; Palazzo Nicolosio Lomellino in via Garibaldi 7; Palazzo Nicolò Grimaldi (Tursi) in via Garibaldi 9; Palazzo Luca Grimaldi (Palazzo Bianco) in via Garibaldi 11; Palazzo Brignole Sale (Palazzo Rosso) in via Garibaldi 18; Galleria Palazzo Spinola in piazza Pellicceria 1; Palazzo Spinola Farruggia in via San Luca 14; Palazzo Di Negro in via al Ponte Reale 2; Palazzo De Marini Croce in piazza De Marini 1; Palazzo di Agostino Doria in piazza delle Vigne 6; Palazzo Imperiale in piazza Campetto 8. Saranno aperti solo per le visite Palazzo di Tomaso Spinola di Luccoli in Sal. S. Caterina 3; Palazzo di Gerolamo Pallavicini in via XXV Aprile 12; il piano nobile di piazza delle Vigne 3. L’ingresso è libero dalle 10 alle 19 in entrambe le giornate. Visite guidate gratuite con partenza dalle ore 10 ogni ora (ultima partenza ore 17) a cura di ITinera. Info: Bookshop di Palazzo Tursi al n. 010 - 2759185. dei Musei Sabato 16 si svolge la Notte dei Musei con iniziative e aperture straordinarie in molti musei. I Musei di Strada Nuova rimarranno aperti dalle 18 alle 23.30 e oltre. All’Auditorium di Palazzo Rosso alle 18 il Festival del violoncello. A Palazzo Tursi alle 21 “I tormenti della Maddalena. Figure di Marie tra lamenti e giubilo nella musica del ‘600 italiano” con l’Accademia degli Imperfetti. All’Auditorium di Palazzo Rosso alle 23.30 “Cabaret la Nuit”, conferenza spettacolo. Nel cortile di Palazzo Rosso dalle 20 alle 24 giochi del ‘600 e ‘700 europeo e puzzle geografici del ‘700. A Palazzo Bianco alle 17 e alle 22.30 visita guidata alla mostra “Il fascino del colore”. Al Museo del Risorgimento alle 18 e alle 20 visita guidata in genovese alla casa natale di Giuseppe Mazzini; alle 21 e alle 22 lettura scenica itinerante su “Vita e passione di Garibaldi”. Al Museo Doria alle 20.30 visita interattiva; alle 21.30 “C’era una volta una gatta...”, viaggio nelle canzoni d’autore e nelle poesie che raccontano storie di animali con Claudia Pastorino e Marco Cravero. Al Museo di Sant’Agostino alle 17 “Il Suq di Sottoripa e le architetture mercantili di Genova nel Medioevo”. Alle 19 esibizione di karate. Alle 21 e 22.30 lo spettacolo di teatro dialettale “Barba e Cavelli”. Dalle 20 alle 23.30 proiezione video e visite guidate allo Studio di Govi e al Teatrino Rissone. Alle 23 installazione di Marilisa Bombonato nell’ambito di Gemini Muse. Al Museo d’Arte Contemporanea di Villa Croce dalle 18 musica live. Al Galata Museo del Mare apertura straordinaria dalle 20 alle 24. Alle ore 21 “Fremito di seta di un sogno alato. Omaggio a Fabrizio De André”: spettacolo teatrale coreografico itinerante. Al Castello D’Albertis apertura straordina- In collaborazione con il Settore Musei del Comune di Genova ria dalle 18 alle 24. Alle 20.30 lo spettacolo “Il naso di Darwin”: il viaggio del brigantino Beagle e il percorso intuitivo dello scienziato inglese. A cura del Teatro Cargo. Al Museo Navale di Pegli dalle 18 alle 20 giochi storici a tema. A Pegli al Museo di Archeologia Ligure alle 19.30 e 22 concerto e momenti musicali con il Janua Quartet. Alle 20 sfide e divertimento con giochi egizi e romani. Alle 21.15 passeggiata con la torcia nel parco di Villa Pallavicini. A Nervi alle Raccolte Frugone apertura dalle 18 alle 24. Alle 18.30 “Rose per le signore”: leggende, letture poetiche, canzoni e danza. Alla Galleria d’Arte Moderna (aperta dalle 20 alle 24) alle ore 21 il Teatro delle Nuvole presenta lo spettacolo “Mutamenti nel tempo dell’opera del poeta futurista russo Vladimir Mayakovskij”. La Wolfsoniana è aperta dalle 20 alle 24. Il Museo dell’Accademia Ligustica è aperto dalle 20.30 alle 24. Alle 21.15 e 22.30 i temi della Passione di Cristo e del “notturno”, illustrati da alcuni dipinti, commentati da brani di polifonia vocale. La Galleria Nazionale di Palazzo Spinola rimarrà aperta fino alle 23.30. Alle 16.30 concerto, alle 21 visite guidate su prenotazione al n. 010 - 2705300. Il Museo Luzzati rimane aperto dalle 18 alle 24 così come il Museo Nazionale dell’Antartide dove alle 21.30 si svolgerà lo spettacolo “Ice Music”: breve viaggio nella musica ispirato alla neve, al ghiaccio e alle regioni polari. In occasione della Notte dei Musei l’ingresso è gratuito in tutti i musei; al Castello D’Albertis e al Galata Museo del Mare l’ingresso è ridotto. 9 www.museigenova.it Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 10 La Biblioteca De Amicis festeggia dieci anni di attività Dieci anni di attività Biblioteca De Amicis compagnia del Suq. Sabato 23 alle 15.30 “Le isole della fantasia. Storie di pirati e d’avventura in biblioteca” per bambini e ragazzi dai sei ai dieci anni. Dalle 21 la notte dei “Libri Insonni” promossa dalla Provincia di Genova (vedi pag. 12). Porto Antico Libri Volumi e autori Maggio dà il via al ricco calendario di iniziative con le quali la biblioteca internazionale per ragazzi “Edmondo De Amicis” festeggia i suoi dieci anni al Porto Antico. Tra le diverse iniziative segnaliamo sabato 9 alle 15.30 i laboratori “Dentro le storie di Leo”: un omaggio a Leo Lionni, uno dei più grandi illustratori per l’infanzia; dalle 19 alle 21 “Non al denaro, non all’amore né al cielo”: pensieri e suoni di De Andrè. Da domenica 10 “I diamanti in vetrina: Sergio Toppi”: la DEA celebra gli oltre quarant’anni di produzione di un grande maestro del fumetto italiano. Vengono esposte le tavole originali dei disegni presenti nei libri più importanti della biblioteca. Lunedì 11 alle 17 inaugurazione della selezione internazionale di libri per ragazzi diversamente abili. Mercoledì 13 alle 17 “I colori dell’Iran”: inaugurazione dell’esposizione delle tavole di Fereshteh Najafi, una delle più importanti illustratrici iraniane. Giovedì 14 il convegno internazionale sulle biblioteche per ragazzi (9.30 - 13 e 14.30 17). Giovedì 21 alle 17 inaugurazione della “Fonoteca”: apre un nuovo spazio che ospiterà incontri per ascoltare dischi in vinile, nastri e musicassette. Venerdì 22 alle 17 “Mesciua. la mescolanza del Suq”. Narrazione, musica e danza con la 10 Tra i diversi appuntamenti segnaliamo giovedì 7 alle 18 la presentazione del quaderno della Comunità Montana dedicato al Castello di Vobbia “Suggestioni, storie e castellani della Pietra”. Sabato 16 alle ore 18 presentazione di “Io non amavo mia madre” di Enrichetta Buchli. Venerdì 22 alle ore 18 presentazione de “Lo strano caso di Federico II di Svevia. Un mito medievale nella cultura di massa”. Sabato 30 alle ore 18 presentazione de “La biro del dottore” di Edoardo Guglielmino. Info per il dettaglio delle iniziative al n. 010 - 2518422. Acquario di Genova Incontri dedicati al mare In attesa dell’Ocean Day in programma l’8 di giugno, gli Amici dell’Acquario propongono un ciclo di incontri dedicati al mare. Appuntamento sempre alle 17.50 presso l’Auditorium dell’Acquario. Mercoledì 6 si parlerà de “La biodiversità marina attraverso i colori e le forme”; mercoledì 13 “Risposte della vita al cambiamento: l’evoluzione dei pesci antartici”; mercoledì 20 “Vivere da squalo. Adattamenti e strategie”; mercoledì 27 “Muto come un pesce? Come comunicano gli animali del mare”. Info: 010 - 2345279 oppure 010 2345323. ate Visite guid enova G re ri per scop Ecco alcune delle visite guidate in programma per scoprire Genova e i suoi tesori turistici. ITinera promuove ogni mercoledì alle 21 l’itinerario alla scoperta delle “case chiuse” del Lepre e del Suprema; tutti i giovedì alle 21 si andrà sulle tracce della cronaca nera del passato; sabato 2, 9, 16, 30 alle 16.30 itinerario seguendo tesori, fantasmi e misteri; sabato 2 alle ore 10 itinerario tra botteghe storiche e antichi mestieri; domenica 3 alle 16.30 un itinerario per notare le “cose mai viste” come il cagnolino scolpito sul portale della Cattedrale; domenica 10 e domenica 31 alle 16.30 il tema centrale della visita guidata saranno le donne genovesi del passato; domenica 17 alle ore 16.30 visita guidata per capire Genova com’era. Info: 010 - 6091603. *** genova.arte promuove due visite guidate in occasione della mostra alla galleria di Palazzo Spinola: sabato 16 alle ore 21 in occasione della Notte dei Musei; domenica 24 alle 15.30. Info: 338 - 5050017. Andar per mercatini A Genova il mercatino dell’antiquariato sabato 2 a Palazzo Ducale e piazza Matteotti, domenica 3 a Palazzo Ducale. Sabato 9 e domenica 10 (ore 9 -19) in piazza Matteotti “Sapori al Ducale”, evento eno-gastronomico dedicato ai prodotti di eccellenza liguri e dei territori vicini. Sabato 16 c’è invece il mercatino dell’antiquariato in via Cesarea. Altro mercatino dell’antiquariato mercoledì 27 e giovedì 28 in Galleria Mazzini. Domenica 3, 10, 17 la Pro Loco di Pegli promuove in via San Lorenzo l’esposizione pittorica “Genova in colore”. Dalle 9 alle 19. Festival Fresh Al Forte Sperone da giovedì 30 aprile a sabato 2 maggio c’è il Festival Fresh: tre giorni di musica e arte, tra esibizioni dal vivo, dj internazionali, visual artist e acrobati. Venerdì 1 inizio concerti alle ore 15, sabato 2 concerti dalle ore 18. Info: 345 - 4632356. Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 11 Arrampicata urbana Il Mercato dei Rolli in via Balbi Concerti e aperitivi in piazza Truogoli Santa Brigida Venerdì 15 e sabato 16 seconda edizione di “Freemind Genova” promosso da Boni Sport. Venerdì 15 dalle 18 alle 24 le performance di street boulder (arrampicata urbana): il luogo dell’evento sarà comunicato ai partecipanti poco tempo prima. Sabato 16 dalle 14.30 alle 24 sfide di parkour (corsa più ginnastica) e mountain bike con musica live e photo contest. Info: 010 - 2091974 e sul sito internet www.freemindgenova.com Numerosi gli eventi organizzati dal CIV Borgo di Prè nel mese di maggio. Sabato 2 in via Balbi il “Mercato dei Rolli” dalle 8 alle 20. In piazza Truogoli Santa Brigida alle 20 aperitivo offerto dal CIV e alle 20.30 concerto jazz della Big Band. Sabato 9 con gli stessi orari riprende il “Mercato dei Rolli” in via Balbi. In piazza Truogoli S. Brigida dalle 9 alle 20 esposizione di quadri, alle 15.30 laboratorio di disegno e pittura per bambini, alle 18 concerto del gruppo folk ragazzi GAU in costume genovese. In piazza S. Elena dalle 10 alle 20 una mostra fotografica a cura de “La Riunda” sul tema “Genova che fu”, alle 19.30 aperitivo e spettacolo folk in costume genovese. Sabato 16 ritorna il “Mercato dei Rolli” sempre dalle 8 alle 20. In piazza Truogoli S. Brigida la mostra di quadri, in piazza S. Elena alle 18 il concerto jazz dell’orchestra Colombi a cui seguirà aperitivo. Sabato 23 il Mercato dei Rolli e alle 16.30, in piazza Truogoli S. Brigida, concerto di Fausto Ferraiolo e aperitivo. Sabato 30 altro appuntamento con il Mercato dei Rolli, sempre dalle 8 alle 20, e alle 19 in via Balbi il concerto jazz della Big Band. *** A proposito di jazz ricordiamo che in vico Tana, una traversa di via Balbi, prosegue la programmazione del Count Basie Jazz Club (info: 392 - 7975211). A maggio segnaliamo, tra i diversi appuntamenti, sabato 2 la Bansigu Big Band, venerdì 8 il Duo formato da Flavio Boltro e Rosario Bonaccorso, sabato 9 il Jerry Weldom Quartet, sabato 16 la Big Borgo Band, venerdì 22 “Five Brothers”, venerdì 29 il Rachel Gould Quartet, sabato 30 “Attack-A-Boggie”. Musica e lotta alla droga La Guida OPI Il convegno del Mensa Italia Venerdì 22 alle ore 23 inaugura la nuova stagione estiva la Discoteca Latina “La Terrazza di Verano” a Genova Sturla in via V Maggio (info 335 - 207103). Martedì, venerdì e sabato Ballo Latino, mercoledì, giovedì e domenica sarà invece il regno del Liscio. Nella serata inaugurale anche l’iniziativa “Indipendence Night - Drink your addiction”. E’ uno spazio riservato dove uno o più psicologi forniranno gratuitamente il loro intervento per aiutare i giovani dalla dipendenza da alcool e droghe al fine di evitare incidenti stradali provocati dall’uso e dall’abuso di tali sostanze. Info per questa iniziativa: 337 - 264892. Giovedì 21 a Palazzo Lomellino verrà presentata la Guida OPI dell’Antiquariato Italiano che informa collezionisti, operatori e giornalisti sul mercato dell’antiquariato, delle mostre e delle aste. Info: 010 - 543212. Dal 30 aprile al 3 maggio all’Hotel Bristol si svolgerà il convegno nazionale del Mensa Italia. Tra le iniziative aperte al pubblico segnaliamo domenica 3 il Torneo di Sudoku con ricchi premi per i migliori classificati. Appuntamento ore 9.30. Partecipazione gratuita. Info scrivendo a [email protected] All’ombra del delitto Guida alle conferenze del mese E’ stato pubblicato “All’ombra del delitto” di Enzo Ferra (F.lli Frilli, euro 11,50). Giallo - nero di impianto classico. Durante una festa in una villa genovese viene scoperto il cadavere di un ricco industriale. In tasca un biglietto con il N. 1. Poi il padrone della villa viene pugnalato: in tasca il biglietto N. 2. Chi è il misterioso assassino? Giovedì 7 (Palazzo San Giorgio) e venerdì 8 (Galata Museo del Mare) la Fondazione Casa America organizza l’incontro “Porti, trasporti, logistica. Un mare di sviluppo tra Italia e America Latina”. Un’occasione per conoscere i programmi di rilancio della portualità, dei trasporti e delle infrastrutture dei paesi dell’America Latina. Dalle 9.30 alle 19. Info: 010 - 2518368. *** Giovedì 21, alle 17 alla Biblioteca Berio, conferenza promossa da “Medici in Africa” su “Malattia e cultura africana” e “Un’esperienza di cooperazione in Burundi”. Info: 010 - 3537621. *** Sabato 9, dalle 9.30 alle 13 presso la Sala del Consiglio Provinciale in Largo Lanfranco, convegno su “Fertilità e infertilità tra medicina della riproduzione e sostegno dei pazienti” Info: SOS Infertilità, tel. 331 - 8619298. Festival del Bambino Domenica 10 dalle 14.30 alle 18.30 si svolgeranno a Punta Vagno, presso i locali del Caribe Club e l’attiguo giardino, la Festa di Primavera del Cral AMT e il Festival del Bambino della Croce Bianca Genovese. Una giornata all’insegna del gioco, degli spettacoli, del divertimento e dello sport. Ci saranno i laboratori “Le mani in pasta” e “La nonna faceva così”; la mini parete magica; l’oasi del bimbo, la fermata dello sport, trampolieri e animatori. Un “Monte di fave” La Confraternita Santissima Concezione al Monte organizza, domenica 10 alle ore 15 al Santuario della Madonna del Monte, un “Monte di fave”, con fave, salame e formaggio sardo. 11 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 12 Bibliobus e trekking urbano Il “Gusto” in Galleria Mazzini Numerose le iniziative promosse e/organizzate dalla Provincia di Genova in questo mese di maggio. Lunedì 4 Festival Pop della Resistenza La Provincia di Genova, in collaborazione con il Teatro Italiano del Disagio, realizza alle 20.30 presso il Teatro della Tosse il 4° Festival Pop della Resistenza. La serata sarà composta da due sezioni formate dalle scuole superiori della provincia di Genova e dagli allievi delle scuole di musica, teatro, cinema, danza e band giovanili. Saranno presentati brani teatrali e musicali. Venerdì 8 Un nuovo marchio La Provincia di Genova ha ospitato a Slow Fish la presentazione del nuovo marchio dell’Unione Agricola Genovese. Il marchio sarà presentato anche venerdì 8 alle ore 11 presso la sede del Parco del Basilico a Prà. La cooperativa Unione Agricola Genovese raggruppa circa ottanta aziende agricole che producono prevalentemente gli ortaggi locali usati nella cucina tradizionale genovese, tra cui spicca il basilico. Il marchio collettivo geografico è nato per contraddistinguere i prodotti agricoli e ha l’obiettivo di permettere ai consumatori di riconoscere con facilità questi prodotti ortofrutticoli. Alla presentazione interverrà la vice presidente della Provincia di Genova, Marina Dondero. Domenica 10 Nobiltà e Splendore Ultimo appuntamento dell’iniziativa“Nobiltà e Splendore”. Itinerari nella Provincia di Genova tra palazzi e ville delle grandi famiglie genovesi”. In questa giornata si andrà alla scoperta dei Durazzo prima visitando Palazzo Reale a Genova che divenne nel Settecento proprietà dei Durazzo, poi Villa Durazzo a Sestri Levante adagiata nella 12 piana di Santo Stefano del Ponte, quindi Villa Durazzo Centurione a Santa Margherita Ligure. Il progetto e l’organizzazione sono a cura di Insolita Liguria in collaborazione con l’Unione Nazionale Pro Loco Italiane, sezione Liguria. Per informazioni e prenotazioni chiamare il numero 339 - 3123103 oppure 340 8782355. 15.30 - 20. Martedì 12, alle 21.15 alla Sala Sivori, proiezione del documentario “Rome to Roma”: il documentario è la cronaca di un seminario che ha visto oltre quaranta studenti andare alla scoperta dei campi nomadi nelle capitali. Ingresso libero sia alla mostra che alla proiezione. Domenica 10 Alle 9.30 in Galleria Mazzini manifestazione finale del progetto “Alla ricerca del Gusto”, organizzato dalla Provincia di Genova, che ha avuto come obiettivo quello di avvicinare i ragazzi al tema del consumo sostenibile, della filiera corta, del Km 0, dei gruppi di acquisto solidali. Protagonisti della giornata finale saranno gli alunni delle oltre settanta scuole che hanno partecipato al progetto e le cinquanta aziende agricole del territorio che hanno collaborato all’iniziativa. La giornata prevede una mostra - mercato dedicata alle aziende dalle 9.30 alle 19. Per le scuole ci sarà uno spettacolo teatrale alla Sala Sivori e a metà mattinata la merenda a base di prodotti tipici. Nel pomeriggio, alle 15.30 presso la sala BiBi Service in via XX Settembre 41, si svolgerà un convegno in cui saranno presentati i lavori delle scuole e i risultati dell’indagine sui consumi famigliari svolta durante l’anno scolastico. Trekking urbano delle mura Insieme ad AICS e CAI la Provincia di Genova organizza la manifestazione “Trekking urbano delle mura”. Ritrovo alle 7.30 alla Stazione Principe. Itinerario alla scoperta del Castellaccio, Forte Sperone, Forte Puin, Forte Fratello Minore, Forte Diamante. Al ritorno si scende alla Colla di Trensasco e si passa sotto le Mura di San Bernardino per poi arrivare a piazza Manin e infine a Brignole. Info: 010 - 592122, 010 5499831, 010 - 5533045. Da venerdì 15 a domenica 17 da venerdì 22 a domenica 24 da venerdì 29 a domenica 31 Bibliobus A Villa Serra di Comago (Sant’Olcese) riparte il Bibliobus dove è possibile scegliere fra più di mille libri disponibili. Vuoi prenotare un libro? Consulta il catalogo sul sito del Centro Sistema Bibliotecario della Provincia di Genova: www.provincia.genova.it/csb/catalogo.htm e richiedilo via email all’indirizzo [email protected] I libri potranno essere restituiti in una tappa successiva oppure in una delle biblioteche del Sistema o al Centro Sistema Bibliotecario. Info: 010 - 5499771. A Villa Serra il Bibliobus sarà presente dalle 10 alle 13 e dalle 14.30 alle 18. Fino a lunedì 18 Viaggio nel mondo dei Rom La Provincia di Genova promuove, presso la Sala Sivori, la mostra fotografica “Rom? Rom! Viaggio nel mondo dei Rom”. Cultura e tradizioni delle popolazioni nomadi. Orario: Lunedì 18 Alla Ricerca del Gusto Tra sabato 23 e domenica 24 Notte dei Libri InSonni La Provincia di Genova promuove la seconda edizione della “Notte dei Libri InSonni”. In 23 Biblioteche circa seicento ragazzi di quarta e quinta elementare trascorreranno la notte in Biblioteca tra giochi, letture e animazioni. L’iniziativa av rà come filo conduttore l’astronomia. Le Biblioteche partecipanti sono quelle di Arenzano, Campo Ligure, Campomorone, Carasco, Casarza Ligure, Casella, Cogoleto, Cogorno, Lavagna, Mignanego, Pieve Ligure, Recco, San Colombano Certenoli, Savignone, Sestri Levante, Sori, Valbrevenna, Sant’Olcese, Cogoleto (Sciarborasca). A Genova partecipano le Biblioteche De Amicis, Palatucci, Anna Frank, De Scalzi. Passport_04-2009 23-04-2009 Inferni con il Teatro della Tosse 11:53 Pagina 13 concerti e teatro Giovine Orchestra Genovese Al Teatro Carlo Felice lunedì 4 il Quartetto Hagen con musiche di Beethoven, Bartòk e Johaness Brahms. Lunedì 18 il Trio di Parma con musiche di Haydn, Ghedini e MendelssohnBartholdy. Lunedì 25 concerto di Kun Woo Paik al pianoforte. Info: 010-8698216. Il Teatro della Tosse presenta l’evento teatrale “Inferni”. Da mercoledì 20 a domenica 24 lo spettacolo itinerante nell’area del porto commerciale di Genova verso cui gli spettatori saranno traghettati in simbolica compagnia di Caronte (il battello partirà dal Porto Antico). In un ring alto sette metri il pubblico si troverà faccia a faccia con i personaggi di Dante. Tra le iniziative collaterali segnaliamo lunedì 18, alle 19 alla Darsena, “L’Inferno degli Apocrifi sui pescherecci della Darsena”; martedì 19, alle 21 a Palazzo Ducale, conferenza-dialogo tra le tre religioni monoteiste e il mondo laico; venerdì 22 “Il Girone nei Caruggi”, passeggiata alla scoperta di figure storiche e mitologiche che popolano l’Inferno dantesco; sabato 23 “Grand Tour all’Inferno” con un viaggio nel Ponente ligure alla scoperta di medievali inferni. Info sui dettagli dell’iniziativa e lo spettacolo al n. 010 - 2470793. Inoltre a maggio alla Tosse in programma: da mercoledì 6 a sabato 9 (sempre ore 21, giovedì ore 19.30) Gli Omini presentano “Gabbato Lo Santo”; giovedì 7 alle 21 “A mio rischio e pericolo”: serata - concerto in omaggio a Bruno Lauzi condotta da Pietro Fabbri con Antonella Ruggiero, Roberta Alloisio, Gnu Quartet, Giua, Memo Remigi, Federico Sirianni e molti altri. Da martedì 12 a sabato 16 lo spettacolo “Sudore” del Teatro Cargo (vedi pag. 18 in data venerdì 8). Mercoledì 27 e giovedì 28”La Storia in gioco n. 13” presenta “Le metamorfosi di Ovidio” con i ragazzi delle scuole superiori e la collaborazione della Provincia di Genova. Teatro Carignano Sabato 2 e domenica 3 il “Gruppo Teatrale del Mercoledì” porta in scena “Il gabbiano” di Anton Cecov. Info: 010 - 5702348 dalle 16.30 alle 19. Politeama Genovese Domenica 3 ore 21 replica straordinaria dello spettacolo con Massimo Ranieri “Canto perché non so nuotare...da 40 anni”. Venerdì 8 concerto di Umberto Tozzi. Info: 010-8393589. Teatro Carlo Felice La Béjart Ballet Lausanne presenta “L’Oiseau de feu”con musica di Igor Stravinskij e “Boléro” con musiche di Maurice Ravel. Repliche sabato 2 e domenica 3 alle 15.30, martedì 5 alle 15.30 e 20.30, mercoledì 6 alle 20.30. Per la Stagione Sinfonica domenica 10 concerto diretto da Asher Fisch con musiche dei Johannes Brahms e Jean Sibelius. Quindi tre appuntamenti della rassegna “Voci per un grande teatro: arie, duetti e sinfonie dal repertorio del melodramma”. Venerdì 15 direttore Steven Mercurio, basso Roberto Concerti e spettacoli al Vaillant Palace Sabato 2 concerto di Tiziano Ferro; martedì 5 e mercoledì 6 lo spettacolo di Arturo Brachetti “Gran varietà Brachetti”; mercoledì 13 concerto di Giorgia; giovedì 14 sul palco Corrado Guzzanti; venerdì 29 tocca a Marco Masini; domenica 31 “Adesso Insegnio I-O” con i comici di Zelig Giovanni Vernia, Franco Neri, Claudio Batta e il duo Battaglia - Miseferi dal Bagaglino. Sempre ore 21. Due serate con i Cori Venerdì 15, alle 21 al Teatro della Gioventù, concerto del Coro 5 Terre. Biglietti presso il teatro. Sabato 16, alle 21 a Palazzo Ducale, concerto del Coro Amici della Montagna. Ingresso libero. Scandiuzzi; giovedì 21 direttore Steven Mercurio, tenore Marcello Giordani; giovedì 28 baritono Leo Nucci. Sempre ore 20.30. Info: 010 589329. Teatro della Corte Da giovedì 7 a sabato 9 Beppe Gambetta in “Acoustic Night 9”. Info: 010-5342300. Teatro Duse Fino a domenica 3 “A corpo morto” con Vittorio Franceschi. Da mercoledì 6 a venerdì 8 Anna Rita Chierici in “Il mondo delle cose senza nome”. Info: 010-5342300. Teatro Il Sipario Strappato Ad Arenzano la rassegna di cabaret “La Risata Strappata”. Sabato 2 spettacolo con Norberto Midami, sabato 9 sul palco Luca Klobas, sabato 16 è la volta di Enrique Balbontin, domenica 17 tocca a Carlo Denei & Matteo Monforte, sabato 23 ci sono “I Turbolenti”, chiude Tino Fimiani sabato 30 maggio. Sempre ore 21. Info e prenotazioni al n. 339 - 6539121. Teatro al Govi di Bolzaneto Sei gli appuntamenti in questo mese al Teatro “Rina e Gilberto Govi” a Bolzaneto. Da venerdì 8 a domenica 10 in scena “La Strana Coppia” di Neil Simon. Venerdì 15 alle 21 l’atto unico a cura della Via del Sale dal titolo “Una Strada verso il Sogno”. Sabato 16 alle 21 Bit - Nik in concerto. Domenica 17 alle 15.30 teatro dialettale con “Pignasecca, Pignaverde”. Sabato 23 alle 21 “Il Gabbiano Jonathan Livingston”. Domenica 24 ancora dialettale con “Colpi di Timone”. Info: 010-7404707. 13 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 14 LA PROVINCIA GENOVA map page PLACES OF INTEREST Museo Muvita Museo Croce Rossa Museo delle Marionette Paleontologia e Mineralogia Museo Archeologico Museo degli Alpini Museo Paleontologico Museo Tubino Museo della Filigrana Moto e cicli del ‘900 Museo Contadino Museo Contadino Museo Cultura Contadina Museo del Partigiano Ecomuseo dell’ardesia Museo Marinaro Museo Marinaro Polimuseo di Moconesi Museo dell’emigrante Museo Minerario Museo delle campane e orologi Galleria Rizzi Palazzo Rocca Museo Diocesano Museo Sanguineti-Leonardini Musei Società Economica Museo del Merletto Museo Gaffoglio Riserva delle Agoraie Santuario della Guardia Santuario della Vittoria Santuario del Gesù Bambino Santuario N.S. di Montallegro Badia di Tiglieto Abbazia di Borzone Abbazia della Cervara Abbazia di San Fruttuoso Basilica dei Fieschi Castello Spinola Castello della Pietra Antico Castello sul mare Villa Negrotto Cambiaso Villa Serra Villa Durazzo Orto botanico Arenzano Campomorone Campomorone Campomorone Savignone Savignone Crocefieschi Masone Campo Ligure Rossiglione Montebruno Cogoleto Castiglione Chiavarese Propata Val Fontanabuona Camogli S. Colombano Certen. Moconesi Favale di Malvaro Val Graveglia Uscio Sestri Levante Chiavari Chiavari Chiavari Chiavari Rapallo Rapallo Rezzoaglio Ceranesi Mignanego Arenzano Rapallo Tiglieto Borzonasca Santa Margherita Camogli Cogorno Campo Ligure Vobbia Rapallo Arenzano Sant’Olcese Santa Margherita Cogoleto C1 B2 B2 B2 B3 B3 B3 C1 B1 B1 B4 D1 E6 B4 D4 D4 D5 C4 C4 D6 C4 E5 D5 D5 D5 D5 D4 D4 B5 C2 B2 C1 D4 B1 C5 D4 D4 D5 B1 B3 D4 C1 C3 D4 D1 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 38 38 42 38 40 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 45 45 45 45 45 45 46 1 2 A7 PER MILANO ISOLA DEL CANTONE A 26 PER TORINO RONCO SCRIVIA Passo della Bocchetta ROSSIGLIONE Passo dei Giovi MIGNANEGO CAMPO LIGURE TIGLIETO MASONE BUSALLA CAMPOMORONE Passo del Turchino MELE CERANESI PONTEDECIMO BOLZANETO PEGLI VOLTRI PRÀ SESTRI PON. ARENZANO SAMPIERDARENA COGOLETO A10 PER SAVONA GEN Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 15 PASSPORT THE PROVINCE OF GENOA 3 4 5 6 MILANO A VOBBIA A LLA GORRETO CROCEFIESCHI o Giovi GO SAVIGNONE FASCIA RONDANINA CASELLA VALBREVENNA SERRA RICCO' TORRIGLIA MONTOGGIO S.OLCESE BARGAGLI GENOVA B S.STEFANO D'AVETO MONTEBRUNO REZZOAGLIO Passo della Scoffera DAVAGNA FAVALE DI MALVARO NEIRONE MOCONESI LORSICA LUMARZO USCIO A ROVEGNO FONTANIGORDA PROPATA TRIBOGNA CICAGNA BORZONASCA ORERO Passo del Bocco COREGLIA AVEGNO PIEVE LIG. NERVI RECCO BOGLIASCO SORI C S.COLOMBANO C. MEZZANEGO LEIVI RAPALLO CARASCO CAMOGLI S.MARGHERITA PORTOFINO CHIAVARI ZOAGLI LAVAGNA CAVI D NE COGORNO CASARZA LIGURE SESTRI LEVANTE CASTIGLIONE CHIAVARESE E MONEGLIA A12 PER LIVORNO Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 16 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 17 VALPOLCEVERA Agenda di Campomorone Terza stagione concertistica al teatro parrocchiale. Sabato 9 alle 20.45 “Tanghi e passioni tzigane”; venerdì 15 alle 20.45 concerto per due pianoforti con il Duo formato da Pinuccia Schicchi e Cristina Parodi. *** Triplo appuntamento sabato 23 e domenica 24 con la rassegna “Itinerari non Comuni”, la Festa di Primavera e la Sagra della Focaccia. Nello storico edificio “Cabannun” e nel parco storico adiacente Palazzo Balbi si svolgerà la rassegna “Itinerari non Comuni” dove saranno promosse le peculiarità turistiche e paesaggistiche di tredici Comuni. Negli stessi spazi verrà realizzato un mercatino biologico. L’inaugurazione della mostra sarà sabato 23 alle ore 15. La festa di Primavera e la Festa della Focaccia si svolgeranno domenica 24 dalle 10 alle 19. Tra le curiosità un planetario visitabile da gruppi di ragazzi e adulti. Info: 010 - 7224315. Venerdì 1 Sant’Olcese Si svolge la tradizionale “Festa Ruspante Sostenibile” a Ciaè. Alle 10.30 la visita guidata al sentiero botanico, alle 11.15 la Santa Messa al campo, alle 12.30 il rancio a base di polenta e cucina ruspante di Ciaè. Sabato 2 Ceranesi Alle 9.30 al Santuario della Guardia inaugurazione della mostra antologica di Don Francesco Boccardo, promossa dal Comune di Campomorone, dal titolo “Il linguaggio della contemplazione: itinerari d’arte e di spiritualità”. Info: 010 - 72351 e 010 - 7224314. Domenica 3 Sant’Olcese/Mignanego A Sant’Olcese trentesima edizione della marcia “Vai come vuoi” lungo un percorso di tredici chilometri che si snoda lungo le frazioni con partenza (ore 9.30, iscrizioni dalle 8) e arrivo presso il Palazzetto di Manesseno. Percorso breve di tre chilometri per i più giovani. Info: 010 - 714001. A Mignanego al circolo “L’Unione Mignanego” in frazione Vetrerie dalle 14.30 la “Basanata”: fave, salame, focaccine e ballo liscio. Info: 010 - 7720247. Venerdì 8 Serra Riccò Le “cene a tema” al Ristorante Ferrando di San Cipriano prevedono come protagoniste del menù le erbe e i fiori delle colline genovesi. Info: 010 - 751925. Sabato 9, venerdì 15, sabato 23 Mignanego Tre appuntamenti al Teatro San Giuseppe: sabato 9 alle 20.30 proiezione del film “Achtung! Banditi”; venerdì 15 alle 21 concerto dedicato a De Andrè con il gruppo di cantautori “Le quattro chitarre”; sabato 23 alle 15 lo spettacolo teatrale “Tutto in fondo è teatro”. Da lunedì 18 a sabato 30 Rivarolo, Campomorone, Bolzaneto L’associazione “Insieme per caso” promuove una mostra di selezione internazionale di libri per ragazzi con disabilità. Dal 18 al 22 la mostra farà tappa alla Biblioteca Cervetto a Rivarolo, dal 25 al 27 presso la biblioteca di Campomorone, dal 28 al 30 presso l’Istituto Comprensivo di Bolzaneto. In ogni tappa verrà organizzato un laboratorio di formazione. Info: 340 - 8462650. Domenica 24 Ceranesi/Bolzaneto A Ceranesi la “Cambiaso Risso Running Team Genova” organizza la seconda edizioMaggio a Villa Serra Nel parco della villa a Comago (Sant’Olcese) a maggio riparte il tradizionale “Bibliobus” della Provincia di Genova. Vedi articolo a pagina 12. Inoltre domenica 10 e domenica 24 alle 15.30 regata navale con modellini in scala Sabato 23 e domenica 24 gara di tiro con l’arco. Da venerdì 29 a domenica 31 mostra di bambole “Barbie” (ore 15/19). Informazioni su questi eventi: 010-751796. Venerdì 8 (9 - 12 e 15- 18) dimostrazioni pratiche e laboratori sui mestieri e le attività tradizionali della Valpolcevera. Da venerdì 8 a domenica 10 mostra fotografica sulla vita contadina della zona. Domenica 24 alle 15.30 conferenza itinerante all’interno del parco. Info per questi eventi: ART - time, tel. 010 - 751796 ne della “Salita alla Guardia”. Prevista, lungo il percorso dell’ex guidovia, la corsa in salita di 6,5 chilometri e la “camminata” a passo libero. Iscrizioni al n. 347 7411205. A Bolzaneto al Paladiamante dalle 9 alle 19 la 28esima edizione del torneo interregionale di pallavolo giovanile “Giochi di Maggio”. Saranno presenti Andrea Giani e Consuelo Mangifesta. Al convegno per gli allenatori interverrà anche il C.T. della nazionale italiana di pallavolo Massimo Barbolini. Giovedì 28 Serra Riccò Alla Biblioteca Firpo alle 21 la conferenza dell’associazione Polaris “Alla scoperta del Sistema Solare”. Info: 010 - 751796. Sabato 30 e domenica 31 Certosa Il CIV di Certosa organizza la Fiera della Tradizione. Un percorso tra profumi, sapori e colori. Si passerà dall’Isola del Basilico all’Arca di Noè con l’esposizione degli animali e la distribuzione del latte ai bambini a cura dell’Associazione Allevatori; dalla “Isola che non c’è” che allieterà i bambini con giochi all’Isola dei fiori e delle erbe che proporrà una sosta tra piante e fiori. E poi ancora l’Isola del Gusto, quella della Qualità che ospiterà un mercatino biologico e l’Isola del Benessere dove ci si potrà rilassare. Durante le giornate spettacoli con musiche e canti dialettali. Orario stand: 10-19. Appuntamenti musicali sabato 30 alle 15.30 e alle 21, domenica alle 15. Info: 010 - 6443043. Fino a domenica 31 Bolzaneto Al centro commerciale”L’Aquilone” la mostra “Addio del passato...” in occasione del quarantesimo anno di carriera di Katia Ricciarelli. Esposti meravigliosi gioielli e sontuosi abiti da scena e di gala firmati dai grandi della moda internazionale, corredati da fotografie che ritraggono la Ricciarelli nei più prestigiosi teatri.. INFO Comunità Montana Tel. 010 782707 Municipio Valpolcevera Tel. 010 5578611 17 Passport_04-2009 23-04-2009 Festival degli artisti a Mele 11:53 Pagina 18 PONENTE Tutti i mercoledì e giovedì Sampierdarena Al Centro Civico Buranello ogni mercoledì (21 - 22.30) corso di tango: ogni giovedì (16.30 - 18.30) corso di hip hop e break dance. Info: 010 - 6598101. Domenica 3, domenica 17, domenica 24, domenica 31 Domenica 10, dalle 15 fino alle 24, si tiene a Mele la VIII edizione della manifestazione “Ex Melle”, il Festival degli Artisti di Strada. Una kermesse di artisti che prevede spettacoli in punti fissi e molti altri itineranti per dare vita alla consueta manifestazione no-stop che aprirà con la “parata” delle diverse compagnie. Quest’anno da seguire i Timbales, gruppo di giovanissimi percussionisti che creano in pochi istanti le atmosfere delle strade di Bahia. La Banda di Piazza Caricamento composta da musicisti provenienti da Cina, Marocco, Sri Lanka, Messico, Brasile, Russia, Senegal, India, Sudan, Italia e molti altri paesi. La Compagnia “Lou - D Cage”, altro gruppo di percussionisti. Il Teatro Scalzo, famiglia di saltimbanchi e trampolieri comici. Tra i diversi artisti Maurizio Cecchini, la compagnia “Duo Acrobat”, Martinuzka che propone un viaggio tra treatro acrobatico e circo moderno; Luca Chiarva che affascinerà il pubblico tra giocoleria e acrobazia; Matteo Belli, mimo e attore sinfonico. Alle 20 il concerto della Banda di Piazza Caricamento, dalle 21 non stop musicale. Gli stand gastronomici saranno aperti dalle ore 15 mentre alle 19.30 verrà rovesciato il grande polentone. Da vedere le colorate bancarelle degli espositori del mercatino dell’artigianato e di quello solidale. Ampio parcheggio e bus navetta gratuiti fino a mezzanotte permetteranno di raggiungere facilmente il luogo dell’evento. Info: www.comune.mele.ge.it Voltri, Pegli, Sestri Ponente Il Circolo Nuova Ecologia di Legambiente organizza quattro escursioni: domenica 3 da Crevari a Capenave e ritorno a Voltri per la via dei mulini. Domenica 17 gita alla scoperta della Villa Duchessa di Galliera con paesaggio sul percorso panoramico delle valli di Voltri. Domenica 24 l’escursione in Val Varenna con partenza da San Carlo. Domenica 31 si parte da Gneo Superiore per arrivare a Scarpino tra boschi e sentieri. Info: 339 - 4029397. Da lunedì 4 a giovedì 28 Voltri Alla Biblioteca Benzi “Il volontariato per immagini”, mostra fotografica sul volontariato nella provincia di Genova a cura di Celivo. Ingresso gratuito. Info: 010 6136498. Da martedì 5 a venerdì 8 Cornigliano Alla Biblioteca Guerrazzi il Centro Diurno Boschetto festeggia dieci anni di “Dono” con una mostra fotografica. Venerdì 8 Fino a sabato 9 18 UFFICIO IAT Arenzano Tel. 010 9127581 INFO PARCO BEIGUA tel. 010-8590300 Voltri Al Teatro del Ponente la compagnia del Teatro Cargo presenta lo spettacolo “Sudore”. In una moderna palestra sei donne e il loro personal trainer. Il sudore diventa strumento di purificazione ed espiazione. Ma le donne ad un certo punto si ribellano. Info: Teatro Cargo, tel. 010 694240. Cornigliano Al Centro Civico “Villa Spinola Narisano” la mostra filatelica “Dalla guerra di Spagna alla Resistenza”. Ingresso gratuito. Info: 010 -. 5578205. Sabato 9 Sampierdarena Al Teatro Modena alle 21.30 lo spettacolo di danza orientale con danza del ventre, “...da est a ovest, danze orientali e non solo...” con Yousef Constantino dell’Arabian Dance Scholl e l’Ailema Ensemble. Biglietto: 15 euro. Info: 339 - 2263793. Domenica 10 Cornigliano Marcia ecologica tra le “creuze di Coronata”: marcia non competitiva di Km. 8,3 con ritrovo alle ore 9.30 in piazza Santuario di Coronata. Da giovedì 14 a domenica 17 Prà Nella Fascia di Rispetto di Prà torna “Profummo de Baxaico - Sagra del Basilico di Prà”. Inaugurazione giovedì 14 alle ore 18 e a seguire apertura stand gastronomici e ballo con orchestra; venerdì stand gastronomici aperti dalle 19 e a seguire ballo con orchestra; sabato apertura ristorante ore 12 e 19. Domenica alle 12 apertura ristorante, alle 16.30 cabaret e canzoni dialettali, per tutto il giorno la fiera - mercato. Tra le diverse iniziative quelle del Parco del Basilico che sarà presente con i laboratori didattici su basilico e pesto in piazza Sciesa. Sempre il Parco del Basilico organizzerà, domenica 17 alle ore 16 presso Villa Doria Podestà a Prà, “Mortaio genovese 2009”, gara professionale per la preparazione del miglior pesto nel mortaio tra gli allievi degli istituti professionali alberghieri liguri e delle altre regioni. Info: www.parco-basilico.it Venerdì 15 Voltri Alle ore 22 alla Trattoria “Da Erasmo” concerto del gruppo rock melodico “Fase”. Info: 010 - 6121303. Sabato 16 e lunedì 25 Sestri Ponente Doppio appuntamento con la Filarmonica Sestrese. Sabato 16, alle 16.30 in piazza Ranco, concerto dell’Orchestra giovanile; lunedì 25, alle 21 al Teatro Verdi, concerto della Filarmonica Sestrese per il 164° di fondazione. segue pagina successiva Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 19 PONENTE Domenica 17 Cogoleto Il Gruppo Scarponi di Pontedecimo organizza l’escursione con partenza da Lerca e percorso lungo l’anello del Monte Rama. Sei le ore di cammino con colazione al sacco. Info: 340 - 1060186. Nella stessa giornata il Parco del Beigua promuove la stessa ascesa al Monte Rama con ritorno seguendo un ripido e veloce sentiero. Pranzo al sacco. Durata dell’escursione per l’intera giornata. Info: 010 - 8590300. Domenica 17 Arenzano Alle ore 15 al Parco Negrotto Cambiaso l’iniziativa “Medioevo...oggi”: corteo storico con la Compagnia dei Viandanti, Gruppo Storico Sestrese, Gruppo Storico “Fieschi” di Casella, Gruppo Storico “Contea Spinola” di Ronco Scrivia e gli Sbandieratori di Santa Caterina di Asti. Previsto un duello d’armi a cura degli Aleramici di Savona. Nel parco anche il mercato medievale di arti e antichi mestieri del Gruppo Storico Sestrese. Voli di rapaci a cura dei falconieri del “Mondo delle ali”. Info: Ufficio IAT, tel. 010 - 9127581. Domenica 17 Sestri Ponente Escursione guidata al Sentiero delle fornaci del Monte Gazzo, alla scoperta delle cave di calcare e delle fornaci medievali. Durata dell’escursione circa tre ore. Info: Bluetrekkers, tel. 333 - 6904322. Da lunedì 18 a sabato 23 Sestri Ponente Si svolge la “Settimana Europea dei Parchi” con incontri, dibattiti, mostre e conferenze presso i locali di Palazzo Fieschi. Sabato 23 in via Sestri, piazza Baracca e piazza Tazzoli si svolgerà “I Parchi in Piazza” con la presenza di enti parco, artigiani, produttori. Alle 21 in piazza Baracca spettacolo con il gruppo “La Rionda”. Dal 18 al 30 maggio, nell’atrio di Palazzo Fieschi, la mostra “Paesaggio, geodiversità, biodiversità nel Parco del Beigua”. Inoltre da seguire le “Serate in Biblioteca” presso la Biblioteca Bruschi: lunedì 18 serata dedicata allo scialpinismo; mercoledì 20 “I parchi raccontano: letture e musica tra ambiente e natura”; venerdì 22 presentazione del libro e videoproiezioni dal titolo “Sedersi sulle pietre”. Sempre ore 21. ll Sagrone a Prà Mercoledì 20 Arenzano Arrivo della undicesima tappa del Giro d’Italia. Vedi articolo a pag. 2. Da venerdì 22 a domenica 24 Arenzano Venerdì 22, alle ore 17 a Villa Mina, inaugurazione della mostra “Sale operatorie” e incontro con i medici che raccontano la chirurgia in un nostro ospedale e in un ospedale del sud del Sudan. Tarcisio Mazzeo intervisterà i volontari del CCM di ritorno da Bunagok. La mostra resterà aperta sabato e domenica dalle 9 alle 12 e dalle 15 alle 18. Info: 010 - 9127581. Sabato 23 Cornigliano A Villa Bombrini alle ore 21 il coro femminile “Brinella” festeggia “Dieci anni in Coro”: dieci anni di attività con un concerto eseguito insieme al Coro “Amici della Montagna” e al Coro “Noicantando” di Cossato (Biella). Ingresso libero. Info: 349 - 5415715. Mercoledì 27 Arenzano Alle 16.30 a Villa Mina conferenza e lettura - spettacolo di poesie haiku. Voci recitanti e musica con Piero Tartamella e i narratori di Macondo. Ingresso libero. Sabato 30 Voltri Domenica 31 Mele Alle 20.30, presso i giardini tra salita Egeo e via Cerusa, spettacolo “Per De Andrè” di musica dal vivo, mostra multimediale e letture a cura dell’associazione “Ponente che Balla”. Ingresso libero. Alle 13.30 esibizione del Coro “Amici della Montagna” alla Cava della Baiarda, la palestra naturale di arrampicata che si trova alle spalle di Acquasanta. Sarà preceduta in mattinata da una dimostrazione di “segnaletica sentieri”. Elenco e descrizione degli itinerari per raggiungere la cava e la cartina schematica dei dintorni della Baiarda sono scaricabili sul sito internet www.caibolzaneto.net La Risata Strappata Al Teatro Piccolo di Arenzano la rassegna di cabaret “La Risata Strappata”. Per il programma completo vedi a pag. 13. Info: 339 - 6539121. Musica, mostre fotografiche, convegni su ambiente e corretta alimentazione, laboratori della carta (profumata e filigranata), del ferro, delle candele, della ceramica, dei cesti, della pesca (salagione delle acciughe), di tombolo e macramé e di cucina (con l’elaborazione del pesto) nonché stands di artigianato tradizionale. E poi escursioni in barca e gare di canoa. Queste le principali attrazioni della seconda edizione del “Sagrone” che, sotto la regia del Municipio Ponente, si svolgerà da venerdì 8 a domenica 10 maggio sulla Fascia di Rispetto di Prà. Venerdì 8 inaugurazione della fiera mercato dei prodotti tipici alle ore 17 e alle 19 apertura del ristorante: sabato e domenica la fiera-mercato rimarrà aperta tutto il giorno. La gastronomia di qualità (ma a prezzi contenuti) terrà banco per l’intera kermesse: dalla farinata di ceci di Pegli al pesto di Basilico di Prà, dai piatti di pesce azzurro di Palmaro alla focaccia e focaccini di Voltri, alla pasticceria di Sambuco. Verrà esposto anche un gozzo ligure a vela latina come esempio di salvaguardia del patrimonio della marineria genovese. Presente anche uno stand del Parco del Basilico (info 010 - 6131908). Tra i diversi appuntamenti segnaliamo domenica 10, alle 10.30 al Tendone Palamare, la presentazione del libro “Alle radici del Pesto genovese” di Sergio Rossi. Info più dettagliate sul programma: Municipio Ponente al n. 010 - 5578853. UFFICIO IAT Arenzano Tel. 010 9127581 INFO PARCO BEIGUA tel. 010-8590300 19 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 20 VALLI STURA E ORBA Circumnavigando nei Parchi. Fragolata a Rossiglione Sabato 2 e sabato 9 Rossiglione A cura del Comune di Rossiglione e della Biblioteca Comunale riprendono gli appuntamenti “Letture & Merenda” in biblioteca rivolti ai bambini dai tre ai dieci anni. Ore 15.30. Info: Comune di Rossiglione. Sabato 2, sabato 16 Campo Ligure Cucina genuina e buona musica jazz suonata dal vivo è il binomio vincente della Taverna del Falco di Campo Ligure . A ogni concerto viene abbinato un menù gastronomico con vino o birra specifici. Sabato 2 musica con il Mauro Barabino Trio e degustazione di fave e salame; sabato 16 la Big Fat Mama Blues Band e degustazione di wurstel tedeschi e salsiccia toscana. Info: 010 - 920264. acrobati, band musicali internazionali e nazionali. Info: Parco Beigua, tel. 010 8590300. Domenica 17, domenica 24 Rossiglione Al Museo Passatempo, collezione privata di Moto Cicli e Oggetti del ‘900, è possibile effettuare le visite dalle 14.30 alle 19. Per i gruppi è possibile concordare altri orari. Info: 010 - 9239921. Domenica 24 Masone Venerdì 1 e domenica 17 Rossiglione L’Agriturismo “La Maliarda” organizza in queste due giornate un picnic. Ogni partecipante troverà una tovaglietta contenente il cibo preparato con un costo a persona di 15 euro per gli adulti e di 12 euro per i bambini comprese le bevande. Il pic-nic si svolgerà nei prati della Maliarda, in caso di maltempo è disponibile la taverna dell’agriturismo. Prenotazione obbligatoria al n. 010 - 9239018 oppure 348 5822602. Domenica 10 Campo Ligure Nell’ambito delle iniziative della rassegna “Maggio nei Parchi” dalle 10 alle 13 la manifestazione “Circumnavigando nei Parchi”. Uno spettacolo con immagini suggestive e poetiche dal circo contemporaneo al teatro di strada, con la partecipazione di giocolieri, narratori, 20 UFFICIO IAT Campo Ligure Tel. 010 921055 INFO PARCO BEIGUA Tel. 010-859030 Il Parco del Beigua organizza “Alla scoperta dei formaggi della Valle Stura”, degustazione e incontro con i produttori della Cooperativa Agricola Allevatori e Caseificatori Riuniti Parco Monte Beigua. Dalle 15 alle 18 a Villa Bagnara. Info. 010 - 8590300. Domenica 24 Rossiglione Appuntamento con la XV edizione della “Fragolata”. Dalle ore 14 i volontari della Pro Loco organizzeranno la festa nell’Area Expò. La giornata sarà caratterizzata da numerosi appuntamenti sportivi: la gimkana organizzata dal Gruppo Ciclistico Valle Stura, esibizioni di ginnastica artistica, pattinaggio artistico a rotelle, Ju e Kick Jitsu, Kobudo, Kray Maga e boxe francese. A partire dalle 13.30 aperte le iscrizioni alla gara di bocce. Dalle ore 17 sarà possibile assistere ad una dimostrazione di ballo offerta dai ballerini dell’associazione “New Terpsichore” di Predosa (Alessandria). Non mancherà la tradizionale gara di torte e la distribuzione di gustose fragole. All’interno del capannone sarà allestito un mercatino delle produzioni tipiche. Saranno presenti le aziende agricole con i diversi prodotti: formaggi, carni, miele, sciroppi, conserve, olio; gli artigiani della ceramica, del legno e della filigrana. Immancabile poi lo “sbarazzo” a cura dei commercianti di Rossiglione. La manifestazione si svolgerà anche in caso di maltempo. Parco Beigua Domenica 31 Il Parco Beigua organizza una passeggiata in compagnia di un esperto botanico lungo l’Alta Via dei Monti Liguri verso il Passo del Faiallo per osservare le specie vegetali caratteristiche del Parco tra cui l’endemica Viola di Bertolonii e le caratteristiche peculiari della vegetazione. Al termine dell’iniziativa sarà possibile consumare una gustosa degustazione (facoltativa, a pagamento) presso il Rifugio Forte Geremia. Ritrovo presso il Centro Visite di Villa Bagnara a Masone. Durata dell’escursione: mezza giornata. Costo di partecipazione: 3 euro. Info: 010 - 8590300. Rossiglione A maggio Presso la Sala Municipale in programma la rassegna CineMaggio, selezione di film di qualità con la proiezione dei titoli più interessanti della stagione (Valzer con Bashir, The Millionaire, Gran Torino). Per il dettaglio della programmazione chiamare il numero 010 - 924400. A7 PER MILANO ISOLA DEL CANTONE A 26 PER TORINO VOBBIA RONCO SCRIVIA Passo della Bocchetta ROSSIGLIONE MASONE CROCEFIESCHI Passo dei Giovi MIGNANEGO CAMPO LIGURE TIGLIETO BUSALLA CAMPOMORONE Passo del Turchino MELE CERANESI PONTEDECIMO SAVIGNONE PROPATA R CASELLA VALBREVENNA SERRA RICCO' T MONTOGGIO S.OLCESE BOLZANETO BARGAGLI Pass della DAVAGNA LUMARZO PEGLI VOLTRI PRÀ SESTRI PON. ARENZANO SAMPIERDARENA COGOLETO A10 PER SAVONA GENOVA USCIO PIEVE LIG. NERVI BOGLIASCO SORI RECCO CAMOGLI S.MARGH P Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 21 VALLE SCRIVIA Visite nei castelli e Hobbincasella Vobbia Sabato 2 Escursione guidata al Monte Reale e visita al Castello della Pietra. Info: 340 - 6298028. Domenica 3, 10, 17, 31 Ronco Scrivia La Cooperativa Castello della Pietra, all’interno delle iniziative “Giocare nella Storia”, organizza una serie di giornate dedicate ai bambini (6 - 11 anni) al Castello di Borgo Fornari. Sarà possibile per i bambini e le famiglie visitare il castello insieme ad un archeologo e nel pomeriggio svolgere un laboratorio didattico. Prenotazione obbligatoria al n. 349 - 4986659. Sabato 9 Valle Scrivia L’associazione INsolita Liguria promuove la visita al Castello della Pietra a Vobbia, al Castello di Borgo Fornari a Ronco Scrivia e tappa a Crocefieschi. Info: 339 - 3123103. Sabato 9, domenica 10, sabato 16, domenica 17, sabato 23, domenica 24 Valle Scrivia Una valle di castelli. Due giorni alla riscoperta del castelli medievali della Valle Scrivia. Visite guidate al Castello di Borgo Fornari, Castello della Pietra, Palazzo Fieschi e Senarega. Costo di partecipazione: 130 euro. Prenotazioni al n. 349 4986659. Domenica 10 Parco Antola “Salamandre, salamandrine e co...”. Il Parco dell’Antola propone una giornata di approfondimento della fauna minore della zona con escursione guidata dal borgo di Tonno alla scoperta degli habitat di maggior pregio per questa specie. Ci sarà anche una proiezione presso la sala polivalente di Molino Vecchio. Info: 010 - 944175. Sabato 16 Vobbia Dal borgo di Caprieto si intraprende il panoramico sentiero che conduce al Bric delle Camere e all’erbosa Alpe di Cassissa. Si prosegue poi per Marmassana con successivo Eventi a Villa Borzino trasferimento in bus al Castello della Pietra. Pranzo presso il punto ristoro e visita guidata. Trasporto in collaborazione con ATP con autobus da Genova andata e ritorno. Info: Coop Castello della Pietra, 340 - 6298028. Domenica 17 Busalla Ritornano le passeggiate con gli asini proposte da “Paradase”, un’associazione culturale nata per la riscoperta, la valorizzazione e la tutela dell’asino. Tema della giornata: “Rocce, conglomerati e calcari”. Il raduno dei partecipanti è alle 9.30 in frazione Chiappari . Info al numero 333 7385947 e sul sito www.paradase.it Domenica 24 Ronco Scrivia Al Castello di Borgo Fornari “Filo e Fuso. La lavorazione della lana dalla tosatura alla produzione del filato”. Durante la giornata sarà possibile cimentarsi con gli strumenti del mestiere. Info: 349 - 4986659. Domenica 24 Ronco Scrivia I Lupi della Valle Scrivia organizzano l’Expo canina. Apertura iscrizioni alle 8.30. Aperta a tutte le razze e ai cani di fantasia. Esibizione di dog dancing, dimostrazioni di cani da difesa e utilità. Esibizione del gruppo cinofilo dei Vigili del Fuoco di Busalla. Info: 347 - 3015448. Venerdì 29 Vobbia La cooperativa Castello della Pietra propone un antico percorso medievale che collega Vobbia al Castello della Pietra sulle orme dei Castellani. A seguire visita guidata all’interno del Castello della Pietra. Prenotazioni al n. 349 - 4986659. Domenica 31 Domenica 31 Casella Casella Quinta edizione della “Stracasella”, corsa podistica su strada. Partenza ore 19. Info: 346 - 1048895. Sabato 30 Sette appuntamenti, molti dei quali dedicati alla musica, organizzati dal Comune di Busalla a Villa Borzino. Venerdì 8 alle 21 concerto per la Festa della Mamma preceduto da aperitivo. Sabato 9 alle 21 cena tipica con spettacolo di cabaret. Venerdì 15 alle 21 incontro su “La Trilogia dei matti”: scrivere di follia a trent’anni dalla legge Basaglia. Precede un aperitivo con degustazione di formaggi e salumi. Domenica 17 alle 17 concerto “Madama Butterfly” con Megumi Akanuma, soprano. A seguire aperitivo con degustazione Sushi e inoltre mostra di bonsai e scuola shiatsu. Venerdì 22 alle 21 il concerto “Il fascino cristallino della musica francese” preceduto da degustazione di prodotti francesi. Giovedì 28 alle 21 musica irlandese con il gruppo Pipers Night. Alle 19.30 l’aperitivo. Venerdì 29 alle 21 conferenza sui mulini a vento e l’energia eolica. Info: 347 - 2746170. Vobbia L’iniziativa “Sapori di un tempo” al Castello della Pietra. Info: 349 - 4986659. Il Comune di Casella organizza “Hobbincasella”, manifestazione dedicata agli hobbisti, ai collezionisti e ai creativi. Ottanta i partecipanti a questa quarta edizione che esporranno e venderanno le loro creazioni fatte a mano. Presenti anche stand di prodotti gastronomici. Saranno organizzati anche momenti musicali e giochi per bambini. Info: 010 - 9687733. INFO PARCO ANTOLA tel. 010-944175 COMUNITÀ MONTANA tel. 010-9640211 UFFICIO IAT CASELLA Stagionale tel. 010-9682128 21 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 22 VAL TREBBIA - VAL BISAGNO La fioritura di narcisi, la Mangialunga e la Fiera delle Quattro Province Domenica 3 Val Bisagno L’associazione Aegua Fresca organizza un’escursione alla scoperta dell’acquedotto storico con partenza da via delle Ginestre alle ore 15. Costo di partecipazione: 5 euro. Prenotazioni al n. 393 - 8356401. Torriglia Domenica 3 Il Parco dell’Antola promuove uno spettacolo di teatro di strada nel borgo di Pentema. Info: 010 - 944175. Staglieno. L’appuntamento è presso la statua della Fede alle 9.30 e alle 11. Non occorre la prenotazione. Per maggiori informazioni: 010 - 5576909. Domenica 10 Parco Antola La sezione escursionistica FIE Cral Galliera organizza un’escursione lungo la catena dell’Antola per gli antichi borghi. Info: 010 - 5634044 e 010-5632760. Domenica 17 Parco Antola Giovedì 7, 14, 21, 28 Val Bisagno Alla Biblioteca Lercari in Villa Imperiale, tutti i giovedì dalle 15.30 alle 17.30, “Leze e scrive in zeneize” a cura dell’associazione “Amici di Vito Elio Petrucci”. Venerdì 1 Val Bisagno Seconda edizione del “Cantamaggio a Quezzi”. Un corteo di musicisti percorrerà le “creuse” della collina di Quezzi e, passando di casa in casa, saluterà la primavera con canti e balli. Appuntamento ore 10 sul sagrato della Chiesa di piazza Santa Maria (capolinea autobus 82). Domenica 3 Val Bisagno Il G.S.R. Aggio organizza la “Marciaverde 2009”. Passeggiata tra i boschi e il verde della Val Bisagno di circa 9 chilometri aperta a tutti a passo libero. Partenza dalla Chiesa di Aggio alle 8.30. Dopo la gara la festa prosegue con il pranzo. Info. 340 8580135. Sabato 9 e domenica 10 Val Bisagno Il Comune di Genova offre un servizio di visite guidate gratuite, a cura dell’associazione “Il Girasole”, al Cimitero Monumentale d i 22 UFFICI IAT Torriglia Tel. 010 944175 Gorreto (stagionale) Tel. 010 9543022 Il Parco dell’Antola promuove l’escursione ad anello di mezza giornata a partire dal paese di Fascia per raggiungere l’altopiano erboso di Pian della Cavalla, zona privilegiata ad oltre 1300 metri per ammirare le eccezionali fioriture di narcisi. A seguire possibilità di pranzare in trattoria a Fascia. Costo di partecipazione all’escursione: 3 euro. Info: 010 - 944175. Domenica 17 Val Bisagno Marcia podistica in località Pianderlino (iscrizioni alle 8.30 presso il capolinea dell’autobus 67). Info sul programma ai numeri 010 - 5579720/21. Domenica 17 Torriglia Si svolge nel pomeriggio la Sagra del Canestrelletto con degustazioni gratuite, stand, musica. Visite guidate dalle 15 alle 17 al Castello di Torriglia: info al n. 349 4986659. Sabato 23, domenica 24 Parco Antola Il Parco dell’Antola promuove un trekking di due giorni. Il primo giorno si va dal borgo di Fontanarossa all’altopiano di Pian della Cavalla per ammirare i narcisi. Si prosegue per Casa del Romano e il nuovo rifugio del Monte Antola con cena e pernottamento. Il secondo giorno si arriva al Passo del Colletto e si raggiunge il centro di Torriglia. Trasporto in collaborazione con ATP da Genova. Info : 010 - 944175. Sabato 30 e domenica 31 Montebruno Presso la sede della Comunità Montana la prima edizione della Fiera delle Quattro Province. Stand di presentazione dei prodotti e delle località della zona appartenenti alle province di Genova, Piacenza, Pavia e Alessandria. Sabato apertura dalle 14.30 alle 19 e spettacolo di canti locali alle ore 21; domenica apertura degli stand dalle 9.30 alle 19. Info: Parco Antola, tel. 010 944175 e associazione “Tra l’Antola e il Mare”, tel. 335 - 5206208. Domenica 31 Parco Antola Il Gruppo Scarponi di Pontedecimo organizza la traversata del Monte Antola. Si comincia dal bivio per Caprile sulla S.P. 15 partendo alle ore 8 con autobus ATP a Torriglia. Info: 340 - 1060186. Domenica 31 Val Bisagno L’Unione Sportiva Fontanegli ‘74 organizza dalle 11.30 la ottava edizione della “Mangialunga”, passeggiata enogastronomica con soste nei vari quartieri della località Fontanegli. Percorso in dieci tappe tra piatti tipici e musica. Info: 010 - 804768. Domenica 31 Val Bisagno L’associazione Aegua Fresca organizza, in località Sant’Antonino (frazione di Staglieno) una manifestazione di pittura in “Ex - tempore” con soggetti inerenti il panorama circostante e in “plen air”. Quota di partecipazione: 15 euro. Info: 393 - 8356401. Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 23 VALLI AVETO, GRAVEGLIA, STURLA Venerdì 1 Santo Stefano d’Aveto Primo Maggio al Rifugio Prato della Cipolla. Alle 9.30 parte l’escursione a piedi con declamazione dell’antico canto di maggio nella Foresta della Roncalla; alle 12.30 pranzo in rifugio e a seguire “I Maggianti della Fisarmonica” e i canti dei montanari. Costo di partecipazione: 25 euro. Info: 0185 - 88046. Venerdì 1 La Rocca (0185 - 88596); Hosteria Luna Piena (0185 - 88382). Sabato 23, sabato 30 Ne In località Reppia la Festa di Primavera: alle 12 e alle 19 gastronomia tipica e danze sia al pomeriggio che alla sera. Sabato 2, domenica 3, sabato 9, domenica 10 Santo Stefano d’Aveto Doppio appuntamento con la rassegna gastronomica dedicata agli “spinaroli”, piccoli funghi dal profumo e sapore intenso. Menù a 22 euro presso i ristoranti: “I Fieschi” (tel. 0185 - 887021); S. Rita (0185 - 88060); Montesanto (0185 899262); San Lorenzo (0185 - 88008); seconda “Mula Trial” della Val d’Aveto. Si partirà da Santo Stefano d’Aveto per salire sul Groppo Rosso fino alle pendici del Maggiorasca. Poi ritorno a Santo Stefano d’Aveto per un totale di 25 chilometri. Info: 380 - 2574625. Sabato 2 Borzonasca Alle 20.30 intitolazione del teatro comunale a Fabrizio De Andrè “Creuxa da ma”. Serata con videoproiezioni e musica con molti testi del celebre cantautore in compagnia del gruppo musicale con Roberto Canepa e Mario Zecca. Domenica 10 Santo Stefano d’Aveto Il Comune di Santo Stefano d’Aveto, in collaborazione con il Moto Club della Superba sezione Trial Val d’Aveto, organizza la Ne Sabato 23 in località Conscenti inaugurazione del mercatino agricolo della Val Graveglia. Dalle 8.30 alle 12 la possibilità di acquistare i prodotti direttamente dai produttori locali. Il mercatino si svolge tutti i sabati mattina fino al 31 ottobre. Domenica 24 Santo Stefano d’Aveto Il Comune di Santo Stefano d’Aveto promuove l’escursione “Il pregio della rarità: la meravigliosa flora dell’Aveto”. Il percorso segue alcune mulattiere che dalla Possessione si diramano alla torbiera delle Riane, per toccare il Prato delle Rocche e la piana della Cipolla. Quattro ore e mezza di marcia. Partenza ore 9, rientro ore 17.30. Prenotazioni: Ufficio IAT, tel. 0185 88046. Parco Aveto: aree pic nic rinnovate, nuovi sentieri ed escursioni nei week-end Numerose le iniziative promosse dal Parco dell’Aveto in occasione del mese dei parchi liguri. Sabato 9 una facile escursione in Val Graveglia per osservare la fioritura di narcisi che in primavera ricopre il Monte Porcile. Partenza alle 9.30, rientro alle 16. Costo di partecipazione : 8 euro. Domenica 10, presso il Centro Visite di Rezzoaglio, si potrà visitare (8.30 - 12 e 14 - 17.30) una mostra micologica dedicata ai funghi primaverili e in particolare agli Spinaroli. Venerdì 22 verrà inaugurato il nuovo Sentiero Natura “Foresta del Monte Zatta” in occasione della Giornata della Biodiversità. Il sentiero è stato realizzato grazie ad un contributo della Provincia di Genova e del Gal Appennino Genovese. Sabato 23 il Parco dell’Aveto partecipa alla “Notte Europea delle Farfalle Notturne”. Un esperto entomologo porterà “a caccia” di falene, attirandole con una particolare attrezzatura per poi illustrarne la biologia e l’ecologia. Prima dell’incontro la cena a base di prodotti tipici presso il Rifugio “A. Devoto”. Costo di partecipazione: 20 euro. Ritrovo ore 19.30, rientro ore 24. Domenica 24 la Giornata Europea dei Parchi vedrà protagoniste le nuove aree picnic del parco. Grazie ad un finanziamento della Provincia di Genova e del Gal Appennino Genovese sono state realizzate alcune nuove aree e potenziate quelle esistenti. In questa giornata il Parco le farà trovare pronte all’utilizzo con la legna a disposizione per i barbecue. Simbolicamente verrà inaugurata la nuova area picnic delle Crocetta in località Isole di Ventarola (Rezzoaglio). Punto di ritrovo: ore 10.30 Rifugio del Parco a Ventarola. Sempre domenica 24 un’affascinante passeggiata serale alla scoperta del cielo primaverile contemplando Saturno, nella grande costellazione del Leone, a cura dell’associazione astrofili Arcturus. Cena a base di prodotti tipici presso il ristorante “Villa Rosa” ad Arzeno. Costo di partecipazione: 20 euro. Ritrovo ore 19, rientro ore 24. Giovedì 28 inaugurazione del nuovo sentiero “Anello di Borzone”, il primo dei dodici sentieri ad anello del Parco allestito con la nuova segnaletica. Ritrovo alle 9.30 presso la sede del Parco dell’Aveto a Borzonasca. Inoltre, durante il mese dei Parchi, il Parco dell’Aveto propone quattro week - end speciali con guide naturalistiche e servizi navetta del Parco, con pernottamento nelle più belle strutture ricettive e menù degustazione a base UFFICIO IAT di piatti tipici del territorio. Sabato 9 e domenica 10 si seguirà il “Giro del Monte Aiona: dalle foreste S. Stefano d’Aveto incantate ai pascoli affacciati sul mare”; sabato 16 e domenica 17, sabato 23 e domenica 24 si tel. 0185 88046 seguirà l’itinerario “Dalle vette dell’Alta Via dei Monti Liguri alle viscere della Terra”. UFFICIO IAT Ne tel. 0185 387022 Per informazioni sugli eventi e prenotazioni chiamare il Parco dell’Aveto al n. 0185 - 343370. UFFICIO IAT Rezzoaglio (stagionale) tel. 0185 870432 23 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 24 GOLFO PARADISO La Festa dei Ciappaieu e la Mangialonga del Golfo Paradiso Bogliasco Venerdì 1 A San Bernardo per tutta la giornata la Sagra delle fave. In piazza XXVI Aprile gastronomia (dalle 18) e concerto alle ore 21 in occasione della Festa del Lavoro. Da venerdì 1 a domenica 3 Camogli Al Teatro San Giuseppe a Ruta di Camogli venerdì 1 e sabato 2 alle 21, domenica 3 alle 17 in scena “Il berretto a sonagli” di Pirandello. Prevendita presso la Pro Loco di Camogli, tel. 0185-771066 . Costo del biglietto: 10 euro. Uscio Domenica 3 La Festa Ciappaieu al Passo dei Casetti giunge alla 14esima edizione. Alle ore 11.15 la Santa Messa presso l’edicola della Madonna dei Ciappaieu, quindi focaccia e vino bianco per tutti. A seguire pranzo sul prato con prodotti locali, gara di aquiloni e laboratorio, giochi e intrattenimenti per i bambini, esibizione di voli di aeromodelli radiocomandati, volo in elicottero su Uscio, Tribogna e Val Fontanabuona previa prenotazione presso la Pro Loco (costo 30 euro a persona). Per raggiungere il Passo dei Casetti si può seguire un comodo sentiero pianeggiante che parte da Colle Caprile (alle 11.30 un accompagnatore sarà a disposizione per coloro che non conoscono il percorso) oppure partire dal centro di Uscio con un percorso più rapido. Info: Pro Loco Uscio, tel. 0185 - 91101. Da venerdì 8 a domenica 10 Camogli Le iniziative legate alla Sagra del Pesce. Vedi articolo a pag. 3. Sabato 9 e domenica 10 Avegno In fra- 24 UFFICI IAT Uscio 0185 91319 Recco 0185 722440 Bogliasco 010-3470429 Camogli 0185 771066 zione Salto si svolge la Festa della Rosa. Apertura stand gastronomici sabato alle 19, domenica alle 12 e alle 19. Musica e danze. Info: Pro Loco di Avegno, tel. 0185 - 799932. Sabato 9 e domenica 10 Bogliasco Ogni sera dalle ore 19, presso la Società di Mutuo Soccorso di Poggio/Favaro, si svolge la Sagra della Nutella. Domenica 10 Sori Nella zona pedonale a mare si svolge la Fiera di San Gottardo con stand gastronomici, bancarelle, “sbarazzo” da parte dei negozianti dalle 10 alle 20. Da venerdì 15 Nervi Alle ore 17 si inaugura la mostra di pittura e fotografia “L’arcobaleno” presso la Sala Spazio IX in via Sala 83. Fino al 24 maggio ore 16.30/19. Domenica 17 Bogliasco In piazza XXVI Aprile il mercatino dell’antiquariato. Domenica 17 Camogli Nell’ambito dell’iniziativa “Verde in bus”, promossa dall’STL Terre di Portofino, escursione a piedi da Ruta di Camogli al Santuario di Caravaggio per giungere a Recco a degustare focaccia al formaggio presso il ristorante “La Manuelina”. Trasferimento a Camogli con visita al centro storico. Partecipazione gratuita, escluso il costo dei pasti. Trasferimenti effettuati con la collaborazione dell’Azienda Trasporti Provinciale. Prenotazione obbligatoria: Cooperativa Terramare, tel. 0185 - 41023. Domenica 17 Bogliasco/Pieve Ligure Si svolge la quinta edizione della “Mangialonga del Golfo Paradiso”. Da San Bernardo si proseguirà per il sentiero che dal Poggio porta a S. Croce. Discesa verso Pieve Ligure e ritorno verso San Bernardo. Sarà un percorso gastronomico a tappe tra degustazioni, aperitivi e merenda. Il pranzo si terrà presso l’Azienda Agraria “Il Palmeto”. Quota di partecipazione, tutto compreso: 16 euro adulti, 8 euro per ragazzi. Sconti per gruppi. Prenotazione al n. 349 - 7443526. Da giovedì 21 a domenica 31 Sori Nel teatro comunale la mostra delle opere d’arte realizzate, con materiali derivanti dalla raccolta differenziata, dai ragazzi partecipanti al concorso di sensibilizzazione sulla raccolta differenziata. Sabato 30 al mattino ci sarà la premiazione. Domenica 31 alle 15.30 le opere saranno vendute nell’ambito di un’asta di beneficenza. Info: 349 - 7443526. Domenica 24 Sori Dalle 8 alle 18 nella zona pedonale a mare il raduno delle 500 d’epoca. Sabato 30 e domenica 31 Bogliasco Sabato 30, alle 21 nell’Oratorio della Confraternita di S. Chiara, concerto per il 25° anniversario di fondazione della Corale S. Maria di Bogliasco. Domenica 31, dalle ore 15 in piazza XXVI Aprile, la Sagra dei Kraphen. Fino al 30 settembre Camogli All’Abbazia di San Fruttuoso la mostra “Antonio Discovolo: alchimista della luce”. Esposte circa sessanta opere attraverso le quali si percepisce il forte legame creatosi tra l’artista bolognese e il territorio ligure. Nei suoi dipinti Discovolo è stato capace di focalizzare l’attenzione sugli aspetti naturalistici e umani della Liguria, in particolare sugli effetti di luce prodotti dal mare e dal cielo dei quali è stato attento esploratore e poetico narratore. Fino al 30 settembre. Info: 0185 - 772703. segue pagina successiva Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Festa della Focaccia a Recco Da non perdere domenica 24 la Festa della Focaccia con i forni aperti e i ristoranti in piazza. I panifici soci del Consorzio Recco Gastronomica si porteranno infatti all’esterno dei propri locali, dimostrando davanti al pubblico la preparazione della focaccia col formaggio di Recco che verrà poi offerta ai visitatori. I ristoranti saranno invece riuniti in un grande gazebo e prepareranno le specialità di fronte al pubblico. Il programma prevede la distribuzione della focaccia genovese e la focaccia con le cipolle dalle 10.30 alle 12 in piazza Nicoloso; dalle 11 alle 12 in via Trieste. La focaccia col formaggio sarà distribuita dalle 15 alle 17 in piazza del Comune , dalle 17 alle 18 in via Trieste, dalle 17 alle 19 in piazza Vittorio Veneto, dalle 18 alle 19 in via XX Settembre. Un divertente e colorato trenino trasporterà il pubblico da un punto di distribuzione all’altro. Info: tel. 0185-730748. Pagina 25 VinidAmare a Camogli Golosissima a Recco A Camogli lunedì 18 si svolge “VinidAmare”, la sesta rassegna dei vini liguri. Preceduta da due momenti di degustazione nei giorni precedenti, la manifestazione prende avvio alle ore 10, presso il Castello della Dragonara, con un meeting fra produttori e stampa specializzata. Dalle 14.30 alle 19, alla calata del porto, l’esposizione dei vini tipici liguri dove le aziende vinicole potranno presentare la loro produzione. La manifestazione si inserisce nel circuito delle iniziative promosse dal Sistema Turistico Locale “Terre di Portofino”. Info: 010 2476580. Parte a Recco “Golosissima”, il Festival dei Sapori promosso dal Consorzio Recco Gastronomica. Ogni ristorante sviluppa una tematica particolare esaltando prodotti tipici, personaggi, profumi, sapori. Giovedì 7 alla Manuelina (tel. 0185-74128; menù a 50 euro) “Il gusto in scena...l’armonia dei sensi” ; domenica 10 “Ai Pesci Vivi” ( tel. 0185-721031; menù a 35 euro) presenta “Crudo di mare”; martedì 12 “La Baracchetta di Biagio ( tel. 0185-720658; menù a 20 euro) presenta “Serata d’onore con Dario Osella”; mercoledì 13 Vitturin ( tel. 0185 - 720225; menù a 40 euro) propone “Il pesce...dal crudo al cotto”; venerdì 15 da “Alfredo” ( tel. 0185 - 74653; menù a 40 euro) promuove “Il giro del mondo in cucina” ; martedì 19 “La Villetta” ( tel. 0185 - 722464; menù a 35 euro) presenta una cena all’insegna el “Sapore di mare”; giovedì 21 la Focacceria Manuelina ( tel. 0185 - 74128; menù a 30 euro) ha un menù dedicato a “Sopra e sotto il Monte di Portofino” accompagnati da una guida esperta; mercoledì 27 “Da O Vittorio” (tel. 0185 - 74029; menù a 45 euro) presenta “Il ricco e il povero del nostro mare”; venerdì 29 “Da Lino” ( tel. 0185 - 74336; menù a 40 euro) propone una serata “Dalla padella alla brace”. Le escursioni nel Parco Nove le escursioni promosse in questo mese dal Parco di Portofino. Venerdì 1 e domenica 31 si seguirà il tracciato dell’antico acquedotto; sabato 2 e sabato 30 si assisterà al tramonto alle Batterie; domenica 3 itinerario lungo la Valle dei Mulini; sabato 9 gita al Semaforo Nuovo alle luci del tramonto; domenica 10 si raggiunge la Torretta di San Fruttuoso; sabato 16 “Tramonto al Bricco”; domenica 17 escursione alla Cala degli Inglesi. Per il dettaglio delle gite consultare il sito www.parcoportofino.it Terre di Sapori nei ristoranti La rassegna musicale “Classica in Paradiso” Trentadue ristoranti partecipano alla rassegna “Terre di sapori” promossa dal Sistema Turistico Locale “Terre di Portofino”. Proporranno ai clienti, fino al 30 giugno, due menu ad hoc, uno denominato “menu sosta”, l’altro “menu degustazione” con prezzi da 20 a 40 euro. In particolare la promozione riguarda due prodotti che rappresentano la tradizione della cucina locale: la “prescinseua”, il tipico prodotto caseario che deriva dal latte quagliato; le erbe aromatiche che costituiscono il prebuggion. Questi i ristoranti del Golfo Paradiso partecipanti all’iniziativa. A Recco: Alfredo ( tel. 0185 - 746539); Da Lino (tel. 0185 74336); da O Vittorio ( tel. 0185 - 74029); La Focacceria Manuelina (tel. 0185 - 74128); Manuelina (tel. 0185 - 74128). A Camogli: “da Paolo” (tel. 0185 - 773595); Hostaria Del Pesce (tel. 0185 - 775068); La Camogliese (tel. 0185 - 771086); La cucina di Nonna Nina (tel. 0185 - 773835); Ristorante Rosa (tel. 0185 - 773411); Ristorante Porto Prego (tel. 0185 - 770242). Vedi anche pagine di Passport dedicate al Tigullio. Cinque gli appuntamenti con la rassegna musicale “Classica in Paradiso”. Sabato 2, alle 21 all’Oratorio Santi Prospero e Caterina di Camogli, otto grandi musicisti (solisti nelle più prestigiose orchestre) suoneranno L’Ottetto di Schubert. Sabato 9, alle 21 al Teatro “M.Massone” di Pieve Ligure, “Dalla musica classica alla tzigana: le più belle e virtuose miniature per violino” con Ino Mirkovic al violino. Sabato 16, alle 21 alla Sala Bozzo di Bogliasco, “Fra il Classico e i Tanghi Argentini” con Stefano Maffizzoni al flauto e Luigi Puddu alla chitarra. Venerdì 22, alle 21 alla sala “Dolce Vita” di Uscio, Gianluca Campi alla fisarmonica. Sabato 30, alle 21 alla Chiesa S. Pietro Apostolo ad Avegno, Mario Trabucco al violino, Matteo Ronchini al violoncello, Franco Trabucco al pianoforte. In un omaggio a Felix Mendelssohn. Ingresso libero a tutti gli spettacoli. Info: Gruppo Promozione Musicale Golfo Paradiso, tel. UFFICI IAT Uscio 0185 91319 0185 - 771159. Recco 0185 722440 Bogliasco 010-3470429 Camogli 0185 771066 25 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 26 TIGULLIO Ogni martedì e giovedì Rapallo Al Ristorante Grande Italia i corsi di cucina in lingua inglese dalle 10 alle 12. Info: 0185 - 271617. Rapallo Venerdì 1 Il Duo Maurizio Baglini e Olaf John Laneri, al pianoforte, sarà il protagonista della inaugurazione del 9° Festival “Musica in Villa” promosso dal Circolo Amici di S. Margherita Ligure e del Tigullio. Appuntamento alle ore 21 all’Auditorium delle Clarisse per ascoltare Mozart, Beethoven, Schubert, J. Brahms. Info: 0185 - 286588. Venerdì 1 Santa Margherita Ligure Alle 11 e alle 15.30 visita guidata al parco di Villa Durazzo. A seguire degustazione nella Coffee House. Info: 0185 - 293135. Tigullio Mare a Lavagna oppure www.prolocozoagli.com Fino a domenica 3 Portofino Si svolgono le Regate Pirelli - Coppa Carlo Negri, classi IRC, ORC a cura dello Yacht Club Italiano. Info: www.yachtclubitaliano.it Domenica 3 Portofino/Rapallo La 18esima edizione della Marcia del Cuore Portofino - Rapallo. Percorso non competitivo di circa 9 chilometri. Ritrovo dalle 7.30 sul lungomare V.Veneto di Rapallo, trasferimento dei partecipanti in battello a Portofino con partenze ore 8.30 e 9.20. Partenza ore 10 dalla piazzetta. Info: 0185 - 50019. Domenica 3 e domenica 17 Chiavari Alle 17.30 all’Oratorio dei Neri “Mare Forza Sette”: lettura di poesie in genovese e proiezione del filmato “Rapallo e i rapallin”, mostra fotografica. All’Auditorium San Francesco la rassegna “Incontri Musicali Inverno - Primavera 2009”. Domenica 3 “Pierino e il lupo”, fiaba musicale di Prokofiev; domenica 17 concerto del Quartetto d’Archi Borromini con musiche di Schubert. Sempre ore 17.30 ad ingresso libero. Da sabato 2 a domenica 24 Domenica 3 e domenica 17 Sabato 2 Rapallo Chiavari Alla Galleria d’Arte “Cristina Busi” la mostra “Giardini di Liguria” di Raimondo Sirotti che raccoglie una ventina di oli, opere recenti. Info: 0185 - 311937. Domenica 3 Zoagli Ritorna la marcia non competitiva dei “5 Campanili” organizzata dalla Pro Loco di Zoagli. Marcia di 12 chilometri che segue un percorso circolare in collina. Tempo massimo di percorrenza: quattro ore. Ritrovo alle ore 8.15 in piazza XXVIII Dicembre. Partenza ore 9.15. Quota di iscrizione: 8 euro. Posti di ristoro lungo il percorso e all’arrivo distribuzione del famoso biscotto di Zoagli con acciughe e vino bianco. Info: 0185 259127 26 UFFICI IAT Chiavari Tel. 0185 325198 Portofino Tel. 0185 269024 Lavagna tel. 0185 395070 Lavagna Cavi stagionale tel. 0185 - 395680 Santa Margherita Ligure Visite guidate all’Abbazia della Cervara alle ore 10, 11, 12. Costo: 10 euro. Prenotazioni al Numero Verde 800-652110. Fino a lunedì 4 Portofino Al Castello Brown sarà possibile visitare la mostra fotografica “Parchi con vista. Fotoemozioni delle Aree Protette di Portofino” organizzata dall’Area Marina Protetta di Portofino. Sabato 9 Chiavari Alle ore 10 verrà organizzata una visita guidata gratuita per il centro storico di Chiavari a cura del CIV “CIVediamo in centro a Chiavari”. Info: 338 - 4879916. Sabato 16 Chiavari Nell’Aula Magna dell’Istituto Statale d’Arte di Chiavari alle ore 16 si svolgerà la premiazione dei vincitori del concorso d’arte Da giovedì 14 a domenica 17, dalle 10 alle 22 a Lavagna (inaugurazione giovedì 14 ore 17), si svolgerà “Tigullio Mare”, esposizione dedicata alla nautica da diporto e a tutta la sua filiera produttiva. Nello spazio espositivo sulla “Piastra”, sovrastante il Porto, ci sarà una “vetrina” dedicata alle varie attività produttive mentre un altro spazio sarà dedicato ai “Sapori di Mare” con presentazione e degustazione di prodotti gastronomici legati al mare. Nell’area del Porto la rassegna svilupperà un percorso dedicato alle attività produttive tra cantieri navali (con una visita ad una imbarcazione in costruzione), broker (con visita alle imbarcazioni in vendita nuove e usate), charter (con visita delle imbarcazioni che si possono noleggiare). Nello spazio dedicato agli eventi si svolgeranno seminari e convegni dedicati alle nuove normative e alle nuove tecniche di costruzione. Prevista una sfilata di moda dedicata alla “Moda Mare” a cura dei commercianti di Lavagna mentre le vetrine saranno allestite con tematiche legate al mare e alle barche. La rassegna è inserita nella rete degli Expo realizzata e finanziata dalla Provincia di Genova ed è promossa dal Distretto della Nautica con l’apporto organizzativo del Gal Appennino Genovese. L’evento è anche promosso da Regione Liguria, Comune di Lavagna, Fondazione Carige e Camera di Commercio di Genova. Info: www.distrettonauticatigullio.com “Aurelio Galleppini” in occasione del 60° anniversario di “Tex”. Il CIV “CIVediamo in centro a Chiavari” organizza la mostra - mercato “Chiavari in fiore”. Sarà possibile acquistare composizioni floreali e opere artigianali. Info sugli orari: Ufficio IAT, tel. 0185 - 325198. segue pagina successiva Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 27 TIGULLIO Zoagli Sabato 16 e domenica 17 Sabato 30 e domenica 31 In piazza Garibaldi, dalle 9 alle 20, la manifestazione “Dai Monti al Mare: arte, sapori e colori della tradizione”. Evento di promozione dei prodotti tipici locali e artigianato. Alle ore 15 laboratorio didattico creativo dedicato ai bambini dal titolo “Riciclarte”. Il Comune di Zoagli, insieme all’associazione Egoenergyfreetime, organizza i mercatini di Primavera. La manifestazione prevede la partecipazione di artisti, artigiani, agricoltori che animeranno le vie di Zoagli. Info sugli orari: Comune di Zoagli, tel. 0185 - 25051. Santa Margherita Ligure Domenica 17 Chiavari Alle ore 9 si svolge la 14esima marcia “Città di Chiavari”, marcia non competitiva di Km. 11,5 con partenza e arrivo in piazza Mazzini. Iscrizioni fino a quindici minuti prima dell’inizio della gara. Info: 348 - 4206648. Da venerdì 29 a domenica 31 Rapallo Da lunedì 18 a giovedì 28 Rapallo A Villa Queirolo la mostra documentaria “Non muoio neanche se mi ammazzano. L’avventura umana di Guareschi”. Orario: 10 12 e 15.30 - 19. Venerdì 22 Santa Margherita Ligure L’associazione “Spazio Aperto di Via dell’Arco” promuove alle ore 17, nell’ambito della rassegna “Gli alimenti tra natura e cultura: l’alimentazione e i prodotti delle Aree Protette di Portofino dall’antichità ad oggi”, la conferenza “In cambusa: tecniche di conservazione del cibo utilizzate dalla marineria locale”. In conclusione rinfresco-aperitivo. Ingresso libero. Info: 0185 - 696475. Lunedì 25 Chiavari Alle ore 21 al Teatro Cantero serata di musica e balletto con l’Orchestra Sinfonica di Chiavari. Nella prima parte esecuzione in prima assoluta di “Pietas”, musiche di Bach; nella seconda parte musiche di Ermirio e Sostakovic. Info: 0185 - 363274. Sabato 30 Portofino Nell’ambito del festival teatrale “Emozioni a Portofino. Alla memoria di Giorgio Strehler”, al Teatrino di Portofino alle 21.30 in scena “Delitti in bottiglia” con Mario Nosengo e Alessio Bertoli. Pianista Mario Curallo. Al termine della serata rinfresco in terrazza. Prevendite al n. 0185 - 54806. Si svolge il 25° Motoraduno internazionale del Tigullio organizzato dal Motoclub Olivari. Per tutti e tre i giorni sarà possibile gustare le specialità gastronomiche liguri presso lo stand allestito dal Motoclub. Da seguire la “Parata delle Nazioni”, corteo motociclistico in programma domenica mattina che seguirà l’itinerario Rapallo, San Lorenzo, Ruta, Recco, Santa Margherita, Rapallo. Info. 0185 - 264422 oppure www.motoclubrapallo.it Sabato 30 Santa Margherita Ligure L’associazione “Spazio Aperto di Via dell’Arco” promuove il Salotto Lirico Sammargheritese con la “La Fedra di Mayr”, prima discografica mondiale per il soprano genovese Capucine Chiaudani. Interverrà l’artista. Info: 0185 - 696475. Domenica 31 S anta Margherita Ligure All’Hotel Tigullio et de Milan, alle ore 17, l’associazione “La Corallina” organizza la conferenza di Umberto Ricci su “I francesi nella Riviera di Levante all’epoca di Napoleone”. Info: 0185 - 281945. Terre di Sapori Trentadue ristoranti partecipano alla rassegna “Terre di Sapori” promossa dal Sistema Turistico Locale “Terre di Portofino”. Vedi a pag. 25 la presentazione dell’iniziativa. Questi i ristoranti del Tigullio partecipanti: a Santa Margherita “La Bougainvilles” (tel. 0185 - 287013); a Rapallo “Da Mario” (tel. 0185 - 51736), “Da Monique” (tel. 0185 - 50541), “Elite” (tel. 0185 - 50551), “il Gambero” (tel. 0185 - 65668), “il Trattato” (tel. 0185 - 669521), “Le Cupole” (tel. 0185 - 273313), “Lord Byron” (tel. 0185 230666), “U Giancu” (tel. 0185 260505). A Chiavari partecipano il Ristorante “L’Armia” (tel. 0185 - 305441), “Da Felice” (tel. 0185 - 308016). A Lavagna “Ca’ Du Luasso” (tel. 0185 303557), “Da U Gaggia” (tel. 0185 307431), “il Delfino Verde” (tel. 0185 307087), “il Timone” (tel. 0185 307110), “Raieu” (Cavi Borgo, tel. 0185 - 390145). Guida ai mercatini A Chiavari sabato 9 e domenica 10, dalle 8 alle 23 nel centro storico, il mercatino dell’antiquariato con quasi duecento espositori provenienti da diverse regioni italiane. Domenica 10 presenti anche gli artisti (scultori, ceramisti, pittori) in piazza Mazzini. A Lavagna sabato 16 il mercatino dell’antiquariato “Anticagge e Demoe”. A Santa Margherita domenica 31 (e lunedì 1 giugno) edizione straordinaria del mercatino dell’antiquariato presso la Banchina S. Erasmo. La mostra - mercato dell’antiquariato si svolge anche sabato 16 e domenica 17 dalle 9 alle 20 in via Gramsci. A Santa Margherita sabato 23 e domenica 24 il mercatino “Arti e Sapori” in Largo Amendola. A Rapallo domenica 24 il mercatino dell’antiquariato “Il Tarlo”. UFFICI IAT Rapallo Tel. 0185 230346 Santa Margherita Tel. 0185 287485 Zoagli Tel. 0185 259127 27 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 28 VAL PETRONIO Premio Andersen. E la Festa del Vino a Verici Venerdì 1 e sabato 2 Sestri Levante A Villa Tassani lo spettacolo teatrale itinerante “Tascen = Tassani”. Lo spettacolo è ambientato alla fine della seconda guerra mondiale a Tassani. Il pubblico viene “incorporato” nella scena diventandone parte integrante. Gli spettacoli si terranno alle ore 20.30. Prenotazione obbligatoria al numero 328 - 7113713 dalle 12.30 alle 14.30 e dalle 16.30 alle 18.30. Venerdì 1 e sabato 2 Sestri Levante dell’Annunziata la 24esima edizione del concorso pianistico “J.S. Bach”. Info: 328 - 8362140. Sabato 9 Moneglia Alle ore 16, presso la sala consiliare del Comune di Moneglia, presentazione del volume degli atti del convegno “Luca Cambiaso. Ricerche e restauri”. Da venerdì 15 a domenica 24 Sestri Levante Nell’ambito del Premio Andersen alla Torre dei Doganieri la mostra di fotografia fanta- Venerdì 1 al Cinema Teatro Ariston il Blues and Soul Festival con concerti e stage su strumenti musicali. Info: 320 - 4370190. Sabato 2, alle 20.45 all’Auditorium dell’Annunziata, la serata inaugurale del 36° festival della Polifonia e del Folklore. Info: 0185 - 770195. stica di Claudia Sanguineti dal titolo “Incroci tra realtà e magia: la fantasia fotografata”. Un percorso di curiose immagini raffiguranti il mondo della fiaba e delle sue creature fantastiche. Inaugurazione venerdì 15 alle ore 20. Info: 347 - 7158238. Sabato 2 , sabato 16, giovedì 21 Sestri Levante Domenica 17 Sestri Levante Giovedì 21 Sestri Levante In via Asilo Maria Teresa dalle 9 alle 18 il mercatino ortofrutticolo del biologico e del prodotto tipico “Non solo olio”. Dalle 9 alle 19 il mercatino dell’antiquariato in Corso Colombo. Da lunedì 4 a sabato 16 Parte la tappa a cronometro del Giro d’Italia. Per i dettagli delle altre iniziative collaterali vedi pag. 2. Nella sala espositiva di Palazzo Fascie la mostra “Sulla via di Damasco”, esposizione fotografica e iconografica dedicata a San Paolo in occasione dell’Anno Paolino. Da giovedì 7 a domenica 10 Sestri Levante Al Convento 28 UFFICIO IAT Sestri Levante Tel. 0185 457011 UFFICIO IAT Moneglia tel. 0185 490576 UFFICIO IAT Riva Trigoso (stagionale) Tel. 0185 458483 Da lunedì 25 a domenica 31 Sestri Levante Nell’ambito del Premio Andersen, presso la Torre dei Doganieri, la mostra di pastelli ad olio di Giancarlo Gusella. Sestri Levante Doppio appuntamento al Samuele Ranch dedicato all’enogastronomia della Val Petronio con pranzo di prodotti tipici e scoperta del mondo del cavallo con il battesimo della sella. Info. 0185 - 40825. Sestri Levante Trentadue ristoranti partecipano alla rassegna “Terre di sapori” promossa dal Sistema Turistico Locale “Terre di Portofino”. Vedi a pag. 25 la presentazione dell’iniziativa. Questi i ristoranti della Val Petronio partecipanti : Ristorante El Pescador a Sestri Levante (tel. 0185 42888); a Moneglia il Ristorante La Ruota (tel. 0185 - 49565) e l’Antica Osteria “Da U Limottu” (telo. 0185 49877). Da mercoledì 27 a domenica 31 Venerdì 1 e domenica 3 Castiglione Chiavarese Sapori a tavola Domenica 24 Castiglione Chiavarese Il Gruppo Scarponi di Pontedecimo organizza la gita da Campegli verso la grotta sepolcrale preistorica e il sito medievale del Castello di Frascati. Tre ore e mezza di cammino. Al ritorno a Campegli alle 12.30 la S. Messa al Campo, alle 13.30 distribuzione di pasta e fagioli, alle 15.30 il Coro Amici della Montagna. Info: 340 1060186. Nell’ambito del Premio Andersen nella cappella di Palazzo Fascie la mostra “Il sorriso è un dono”: ritratto dei Dottor Sogni, clown professionisti che aiutano i bambini in ospedale e le loro famiglie. Da giovedì 28 a domenica 31 Sestri Levante In questi giorni si svolgono le iniziative del 42° Premio Andersen, manifestazione letteraria per fiabe inedite che ogni anno vede la partecipazione di migliaia di adulti e bambini. Da giovedì a domenica spettacoli di teatro di strada, eventi, performance. Info sul sito: www.andersenfestival.it Domenica 31 Casarza Ligure La 53esima edizione della Festa del Vino a Verici. Per tutto il giorno potrà essere degustato gratuitamente questo vino prodotto con uve di Bianchetta Genovese. Fino alle 24 musica con orchestre locali e piatti tipici. Domenica 31 Moneglia Nelle vie del centro l’estemporanea di pittura e fotografia. Concorso aperto a tutti gli artisti di ogni tecnica (escluso grafica e collage). L’opera dovrà essere eseguita nel territorio di Moneglia. Le opere saranno esposte dalle 17 alle 19. Info: Ufficio IAT Moneglia, tel. 0185 - 490576. Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 29 VAL FONTANABUONA Agrofiera di Primavera a Orero. Week end di sport promosso dalla Provincia Venerdì 1 Leivi Ritorna “Canta Maggio”. Si cantano dalle 9.30 fino a sera le tipiche cantaele di una volta per le vie del paese accompagnati da fisarmonica e ghironda. Informazioni: Pro Loco Leivi, tel. 340-2360664. Sabato 2, 9, 16, 23, 30 San Colombano Certenoli Tutti i sabati fino a fine ottobre il mercatino agricolo “Prodotti della nostra terra” in località Aveggio. Orario: 9-19. Domenica 3 Orero A Piana di Orero la tradizionale Agrofiera di Primavera, esposizione di prodotti dell’agri- di mountain bike “Giro dei 7 ponti” organizzato dall’U.S. Calvarese. Percorsi di 15 e 22 chilometri. Info: 0185 - 356323. Domenica 24 San Colombano Certenoli In località Maggi la marcia campestre degli “Amici di Aveggio”. Info: 0185 - 358004. Sabato 30 Carasco Dalle ore 10 appuntamento al kartodromo di Carasco per la prova di selezione piloti in attesa della Genova Kartin Cup che si terrà in Corso Italia a Genova domenica 7 giugno (vedi prossimo Passport). Info: 010 561081. Sabato 30 e domenica 31 Val Fontanabuona coltura e merci varie, organizzata dall’associazione A.L.P.I.S. Interverranno anche espositori locali (fabbri, falegnami e ardesiaci) con i loro prodotti artigianali. Novità di quest’anno il circuito di mountain bike. Sotto la guida dell’istruttrice Daniela Porta i bambini potranno provare dalle 14 il percorso noleggiando biciclette e casco. Dalle 15.30 inizio della gimkana a tempo. Domenica 10 San Colombano Certenoli All’Agriturismo “Au Casun de Larvegu” in località Cichero la sesta edizione di “A scuola di cucina e poi...insieme a pranzo”. Nella cornice del monte Ramaceto esempio del “Km zero” con preparazione di frisceu, taglierini alle ortiche, batolli, carni e dolci di castagna. Costo di partecipazione: 24 euro. Info: 333 - 2121161. Domenica 17 San Colombano Certenoli In località Calvari il raduno non competitivo La Provincia di Genova organizza il week end “Sport in Val Fontanabuona” con iniziative anche di promozione turistica del territorio. Sabato 30 dalle 9 sarà possibile effettuare la visita guidata della Basilica dei Fieschi a S. Salvatore di Cogorno. Info: 338 4879916. Visita alla miniera di Gambatesa in Val Graveglia ad un prezzo speciale di 7 euro convenzionato nell’ambito dell’evento (info: 0185 - 338876). Pranzo in trattorie convenzionate al prezzo di 15 euro. Nel pomeriggio dalle 14.30 gara a cronometro open di “carretti” in località Prati di Calvari. Info: 348 - 7744659. Alle 17.30, presso il campo sportivo di San Colombano Certenoli, esibizione di Trial acrobatico. Alle ore 20, presso l’Expò Fontanabuona, la Sagra dell’asado con intrattenimento musicale. Domenica 31 alle ore 9 a San Colombano Certenoli si svolge la 28esima edizione della marcia non competitiva “In tu verde de San Cunban”. Quindici chilometri per chi se la sente, la metà per chi opta per un percorso che devia verso località Maggi. Partenza alle ore 9.15 dal piazzale all’inizio di Ponte Colombo nei pressi della centrale di trasformazione Enel. Iscrizioni anche in loco dalle ore 8. Il percorso attraversa prati, noccioleti, castagneti e uliveti. Numerosi i punti di ristoro e alla fine distribuzione di frisceu per tutti. Info: 0185-358004. Alle 9.30, presso il campo di volo a Calvari, la “Giornata dell’aria” con voli dimostrativi, esibizioni di parapendio, volo di aquiloni acrobati e aquiloni statici con laboratorio per ragazzi, esposizione di velivoli. Alle ore 15 laboratorio di costruzione degli aquiloni per bambini. Pranzo presso le trattorie convenzionate al prezzo di 15 euro. In giornata si svolgerà anche la finale del torneo di calcio giovanile “Coppa della Provincia” a Ferrada di Moconesi e la “Biciclettata” da Lavagna a Carasco (info presso il Comune di Carasco). Per maggiori informazioni sull’iniziativa contattare la Provincia di Genova al n. 010 - 5499831 oppure 010 - 5499812 e il Gruppo Città di Genova al n. 338 3793131. Agenda di Cogorno A maggio (data di inaugurazione ancora in via di definizione) si apre, presso le Scuderie del Palazzo Comitale dei Fieschi, l’esposizione “Le pietre dei Fieschi” dedicata alla storia del Palazzo Comitale e alle sue trasformazioni. Informazioni al n. 348-9233719. Da martedì 5 a sabato 9 mostra in biblioteca dedicata alla Festa della mamma: esposizione di libri per ragazzi, dedicata alle mamme, e di manuali per realizzare simpatici regalini per l’occasione. Sempre in Biblioteca, in occasione dell’anniversario della Liberazione e della Festa della Repubblica, fino al 4 giugno una mostra di libri che raccoglie i classici della narrativa italiana e straniera e i saggi che documentano i tragici avvenimenti del secondo conflitto mondiale e dell’immediato dopoguerra. Info: 0185-385746. INFORMAZIONI Comunità Montana Tel. 0185-97181 29 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 30 LUOGHI DA VISITARE PLACES OF INTEREST UN VIAGGIO ATTRAVERSO LA STORIA DI GENOVA A TRIP THROUGH THE HISTORY OF GENOA * Area Porto Antico L’ACQUARIO di Genova consta di 71 vasche che riproducono ambienti marini, lacustri e terrestri. Sono circa 800 le specie ospitate, con oltre 10.000 esemplari tra pesci, rettili, anfibi, mammiferi, uccelli. Rappresenta la più grande varietà di ecosistemi e la più grande esposizione di biodiversità in un acquario europeo. Tel. 010-2345678. La CITTA’ DEI BAMBINI è il più grande e completo spazio esistente in Italia per bambini e ragazzi dai 3 ai 14 anni. Scienza, tecnologia e stimolanti forme di apprendimento si fondono in una nuova dimensione di gioco, animazione e divertimento. Tel. 010-2475702. Il BIGO è l’ascensore panoramico che si eleva fino a 40 metri di altezza per un panorama mozzafiato sulla città. Il CENTRO CONGRESSI occupa gli ultimi sei moduli dei Magazzini del Cotone. Un’area di 8500 mq dedicata a convegni, esposizioni e attività collaterali e un Auditorium con una capienza di 2000 posti. Tel. 010-2485611. Sempre ai Magazzini del Cotone il CINEPLEX, una multisala cinematografica con 10 sale climatizzate. Tel. 010-2541820. La BIBLIOTECA internazionale per ragazzi Edmondo De Amicis è la più moderna e specializzata d’Italia e d’Europa nel suo settore. Dispone di 180 posti di lettura, 30 postazioni di ascolto musica e di consultazione cd rom. Tel. 010-252237. La PISCINA, dotata di bar e solarium attrezzato, è in funzione da giugno a settembre. La sera rimane aperta con bar e spettacoli. Tel. 0102485710. L’ICE SKATING propone una pista di pattinaggio su ghiaccio aperta da novembre ad aprile. Tel. 347-4860524. Nella BOLLA tecnologica, interamente realizzata con lastre speciali di cristallo, è stato ricostruito l’ambiente di una foresta pluviale con piante di cotone, caffè, cacao ma anche con la presenza di camaleonti, farfalle e iguana. Orario: da mart. a dom. 10-17. Info: 335-5990187. Informazioni sul Museo Luzzati, Museo dell’Antartide e “Galata - Museo del Mare” a pag. 33 e 35. L’ACQUARIO di Genova with its 71 tanks is home to a series of marine, lake and dry land environments. The aquarium boasts over 800 different species, with some 10.000 specimens of fish, reptiles, amphibians and birds. It represents the widest variety of ecosystems and the largest biodiversity exhibition of any aquarium in Europe. Tel. 010-2345678. La CITTA’ DEI BAMBINI is the largest and most complete recreational area in Italy for children between the ages of 3 and 14. Science, technology and stimulating educational activities merge to give a new meaning to games, entertainment and enjoyment. Tel. 010-2475702. Il BIGO, the panoramic lift which rises to a height of some 40 metres giving visitors the chance to enjoy a breathtaking view of the city of Genoa. Il CENTRO CONGRESSI is housed in the last six modules of the Magazzini del Cotone (Cotton Warehouses), covering an area of 8500 sqm and used for congresses, exhibitions and a variety of other functions. Its Auditorium can seat up to 2000 participants. Tel. 0102485611. Also at the Magazzini del Cotone visitors will find the CINEPLEX, a multiscreen cinema boasting ten fully airconditioned film theatres. The Edmondo De Amicis international BIBLIOTECA is the most modern and most specialised library for young people in Italy and even in Europe. It can seat up to 180 students and also has some 30 stations for listening to music and consulting cd roms. Tel. 010-252237. La PISCINA, a swimming pool complete with bar and fully equipped solarium, is open from June to September. In the evenings it remains open for regular shows throughout the season. Tel. 010-2485710. L’ICE SKATING is home to an ice-skating rink open to the public from November to April. Tel. 347-4860524. In the technological BOLLA, entirely constructed from special crystal sheets, the environment of a tropical rainforest has been created with cotton plants, coffee and cocoa plants and the presence of a number of chameleons, butterflies and iguana. Opening times: Tuesday to Sunday from 10 a.m. to 5 p.m. Information on 335-5990187. For information regarding the Museo Luzzati, the Museo dell’Antartide and the “Galata - Museo del Mare” see pages 33 an 35. * Cattedrale di San Lorenzo L’aspetto odierno della cattedrale, fondata nel IX secolo, è prevalentemente gotico. La facciata è caratterizzata da un motivo a strisce bianche e nere assai comune nell’area tirrenica. L’interno, a tre navate, presenta sulla controfacciata un notevole affresco del primo ‘300; in fondo alla navata sinistra la cappella Lercari è ornata da affreschi a firma di Castello e Cambiaso. Tel. 010-265786. Today’s cathedral, founded in the tenth century, is essentially Gothic in its style. The façade is characterised by a black and white striped motif, very common in the Tyrhennian area. The interior, with its three naves, is home to an impressive fresco dating back to the early 14th century .Tel 010-265786. * Teatro Carlo Felice Questo teatro, realizzato nel 1831 e distrutto nell’ultima guerra, è stato ricostruito nel 1987. Eccezionale l’apparato di scena con le sue quattro piattaforme mobili, azionate da sofisticati sistemi informatizzati, che lo pongono all’avanguardia in Europa. Tel. 010-5381304. This theatre, built in 1831 and destroyed during the second world war, was rebuilt in 1987. The exceptional stage set apparatus with its four movable platforms, controlled by a sophisticated computerised system, is at the forefront of European theatre. Tel. 010-5381304. 30 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 31 LUOGHI DA VISITARE PLACES OF INTEREST * La Lanterna, la passeggiata, il museo, le fortificazioni e i parchi La Lanterna è da sempre il simbolo della città. Alta 117 metri sul livello del mare, irradia la sua luce, prodotta da una lampada da 1000 watts amplificata da apposite lenti, fino a 36 miglia marine di distanza. Riaperta dopo decenni, grazie alla Provincia di Genova, è facilmente raggiungibile a piedi in pochi minuti grazie alla passeggiata, già realizzata dalla Provincia di Genova nel 2001.Due le opzioni: o si parte a fianco dell’albergo Columbus oppure ci si può inserire sulla stessa passeggiata in prossimità del Piazzale San Benigno. Di grande il fascino il Parco circostante la Lanterna: una prima parte di circa 1000 metri quadrati che si presenta come una grande area verde; la seconda parte si presenta invece come un giardino con piante tipiche della macchia mediterranea. Il Museo riassume invece la realtà territoriale di Genova e del territorio provinciale. Nelle sale Cannoni e nelle Sale Fucilieri si scopre la storia dell’aristocrazia genovese, della Genova solidale, dei camalli. Ma anche la storia industriale, gli angoli perduti, gli antichi mestieri, il porto. Mentre la Passeggiata e il Parco urbano sono fruibili gratuitamente dal mattino fino al tramonto, il Museo ( vedi pag. 36) e la Lanterna si possono visitare a pagamento al sabato, domenica e festivi dalle 10 alle 19. Gli altri giorni su prenotazione chiamando il n. 010-910001. Ingresso : 6 euro (ridotti 4 euro). One of the oldest lighthouses still in use, La Lanterna has always been the symbol of the city of Genoa. Today, rising some 117 metres above the level of the sea, its beams, produced by a 1000 watt light bulb and amplified by a series of purpose made lenses, can be seen up to 36 nautical miles away. The Lighthouse, Museum and city Park can be easily reached on foot in a matter of minutes thanks to the walkway, built by the Provincia di Genova in 2001. Visitors have two choices: they can leave from near the albergo Columbus or join the walkway near Piazzale San Benigno. The park surrounding the Lanterna is enchanting; the first part of some 1.000 square metres is an expanse of green lawns, while the second part is a garden offering the perfect representation of typical Mediterranean vegetation. The Museum represents what Genova and its province have to offer. Through the presentation of both current and historical film clips, many brief stories merge to create the complex reality that is Genoa and its surroundings. While the walkway and city park are both free, from dawn until dusk, the Museum ( see page 36) and the Lanterna can be visited on Saturdays, Sundays and public holidays from 10 a.m. until 7 p.m. On other days bookings are necessary on 010-910001. Admission: 6 euro (concessions 4 euro). * Torri di Porta Soprana La Porta Soprana o Porta di S. Andrea fa parte di un sistema difensivo che cingeva tutta la città. Sia le mura, dette del Barbarossa, di cui è ancora percorribile un tratto del camminamento di ronda, che la Porta Soprana, vennero edificate intorno al 1155. Durante la rivoluzione francese, insieme alle nuove idee di libertà e fratellanza, giunse a Genova la ghigliottina che venne collocata in una delle due torri e funzionò fino al 1809. Poco distante c’è la casa di Domenico Colombo, padre di Cristoforo. Tel. 010-2465346. La Porta Soprana or Porta di S. Andrea is part of the line of defence that surrounded the city in days gone by. Both the walls, called Barbarossa’s walls, where it is still possible to carry out a short distance of sentry duty, and the Porta Soprana itself, were built around 1155. During the French Revolution, together with the ideas of liberty and fraternity, the guillotine arrived in Genoa and was placed in one of the two towers and used until 1809. A short walk away is the house of Domenico Colombo, father of Cristoforo. Tel. 010-2465346. * I Parchi di Genova Il Parco Urbano delle Mura copre 876 ettari del territorio alle spalle di Genova. Scorci panoramici superbi e una natura prorompente, antichi forti e potenti mura insieme ad una fitta rete di sentieri. Le mura seicentesche, lunghe quasi venti chilometri, vennero potenziate nel ‘700 e nell’800 dalla costruzione di numerosi forti. Al parco si accede sia con mezzi privati che con mezzi pubblici. I Parchi di Nervi riuniscono in un’unica area verde, estesa per quasi nove ettari, i giardini delle ville Gropallo, Saluzzo e Grimaldi, sistemati all’inglese. Le specie tipicamente mediterranee si alternano a numerose varietà di piante esotiche. Il parco di Villa Pallavicini costituisce uno dei più validi esempi di parco paesistico romantico che l’Italia possa vantare. All’interno il Museo Archeologico e il famoso Orto Botanico. La Villa Duchessa di Galliera a Voltri vanta un parco con giardino all’italiana, tesori architettonici, boschetti e prati dove vivono daini, caprette e pavoni. Il Parco Urbano delle Mura covers some 836 hectares inland from Genoa. Nature lovers will find there breathtaking views and countryside, historic forts and powerful fortifications as well as a host of footpaths. The 17th century walls, almost twenty kilometres in length, were reinforced in the 18th and 19th centuries with the realisation of a series of forts. The park can be reached by both car and public transport. Tel 010-98101. I Parch di Nervi spread out over some 9 hectares, uniting the gardens of Villa Gropallo, Villa Saluzzo and Villa Grimaldi, set out in English style.Typically Mediterranen flora flourishes side by side with a host of exotic plants. The park of Villa Pallavicini represents one of the most important examples of romantic park in Italy. Inside the park there are the archeological museum and the botanical garden. La Villa Duchessa di Galleria in Voltri boasts a park and Italian garden, architectural treasures, woodland and meadows where deer, goats and peacocks roam free. 31 Passport_04-2009 23-04-2009 11:53 Pagina 32 LUOGHI DA VISITARE PLACES OF INTEREST * Palazzo Ducale, Palazzo San Giorgio, Palazzo Spinola Palazzo Ducale: l’antica sede del Governo della Repubblica di Genova, è oggi il più grande centro culturale polivalente d’Italia. Ospita grandi mostre d’arte nelle sale di maggior pregio del Maggior e del Minor Consiglio. La bella facciata attuale è neoclassica. Le carceri e le torri sono visitabili su prenotazione. Piazza Matteotti 9. Tel. 0105574000. Palazzo San Giorgio: La tradizione identifica la prigione, in cui Marco Polo avrebbe raccontato il suo viaggio a Rustichello da Pisa, proprio con questo edificio che allora (1298) era il palazzo della Dogana. All’interno si segnala il maestoso Salone delle Compere. Tel. 010-2412754. Palazzo Spinola: è la sede della Prefettura e della Provincia di Genova presenta un magnifico cortile manieristico a doppio ordine loggiato. Di Luca Cambiaso, in collaborazione con il padre, gli affreschi sulle volte del salone al piano nobile. Nel loggiato superiore sono dipinte sulle pareti antiche carte topografiche urbane. The ancient seat of government of the Rebublic of Genoa, Palazzo Ducale is the now Italy’s largest multi-purpose cultural centre, offering a packed calendar of major art exhibitions in the splendid settings of the halls of the Maggior and Minor Consiglio. The beautiful façade of the palazzo is neo-classical in style. The dungeons and towers can be visited only by advance booking. Piazza Matteotti 9. Tel. 010-5574000. Palazzo San Giorgio. Tradition has it that this was the prison in which Marco Polo gave his account of his voyage to Rustichello da Pisa, given that in 1298 this building was still the palazzo della Dogana (Customs’ Office). Today it is the head-quarters of the Port Authority. Once inside the majestic Salone delle Compere is well worth a visit. Tel. 010-2412754. Palazzo Spinola. The seat of the Prefecture and the Province of Genoa is home to a magnificent manneristical courtyard boasting with a double loggia. The dining hall on the piano nobile has a series of frescoes carried out by Luca Cambiaso and his father. Along the higher loggia visitors will also find a series of town maps painted on the walls. * Casa Paganini Nel cuore della città storica l’ex monastero di S. Maria delle Grazie La Nuova, in piazza S. Maria in Passione: un complesso architettonico di rara bellezza dedicato a Nicolò Paganini, casa ideale della musica. Info: 010-2758252 oppure 010-3532201. In the heart of the old town, the former monastery of S. Maria della Grazie La Nuova, in piazza S.Maria in Passione, is an architectural complex of rare beauty dedicated to Nicolò Paganini, a suitable home for music. Info. 010-2758252 or 010-3532201. * Chiese, abbazie e la Commenda di Prè 32 In Piazza San Matteo è del 1125 la chiesa di San Matteo, tempio gentilizio dei Doria. L’interno è riccamente decorato da affreschi, stucchi e marmi cinquecenteschi. I resti di Andrea Doria riposano nel sarcofago custodito nella volta della cripta. In Via San Donato la chiesa di San Donato rappresenta una tra le testimonianze più preziose del romanico genovese. La cappella, che si apre a metà della navata sinistra, accoglie il considerevole trittico dell’Adorazione dei Magi eseguito da Joos van Cleve intorno al 1515. In Piazza Banchi la Chiesa di San Pietro in Banchi fu realizzata con una formula di autofinanziamento che impose l’insediamento di botteghe al pianterreno. Il tempio vero e proprio, a pianta centrale, sorge su una terrazza. In piazzetta San Luca nel 1188 gli Spinola fecero costruire la chiesa di San Luca. L’interno presenta una raffinata decorazione d’affreschi eseguiti da Domenico Piola. La splendida pala dell’altare sinistro è del Grechetto. San Giovanni di Prè fu edificato nel 1180 e racchiude due luoghi di culto sovrapposti. Fu il più antico Ospedale per pellegrini gestito dall’Ordine militare di Gerusalemme, detto poi dei Cavalieri di Rodi e quindi di Malta. Oggi anche sede espositiva per mostre e luogo di iniziative culturali. Situata nell’omonimo quartiere a fianco del Porto Antico, la Chiesa di San Marco al Molo rappresenta l’ultima propaggine verso il mare dell’antico centro storico genovese. I primi documenti che ne fanno menzione risalgono al 1173. Era l’ultima tappa dei condannati a morte. Alle spalle di Voltri da visitare il Santuario di Nostra Signora dell’Acquasanta dove nel 1832 Ferdinando I di Borbone celebrò il matrimonio con la principessa Maria Cristina di Savoia. Poco distante dal cimitero di Staglieno tra orti e vigneti compare la chiesa di San Siro di Struppa. Documentata già nel 1025, sorgerebbe sul luogo di nascita del santo titolare. Tutta in arenaria grigia la muratura a vista. In Piazza San Matteo stands the church of San Matteo, built in 1125, the Doria family’s personal place of worship. The interior is richly decorated with frescoes, stuccowork and fifteenth century marbles. Andrea Doria’s remains rest in the sarcophagus housed in the vault of the crypt. In Via San Donato the church of San Donato bears witness to the Romanic period of Genoese architecture. The chapel, halfway down the lefthand nave, houses the immense triptych of the Adorazione dei Magi, the work of Joos van Cleve in around 1515. In Piazza Banchi stands the church of San Pietro in Banchi built in a self-financing manner which obliged the placing of a number of workshops on the ground floor. The church itself, in the centre of the building, stands on an elevated terrace. In piazzetta San Luca in 1188 the Spinola family had the church of San Luca built. The interior bears a series of elegant frescoes by Domenico Piola. The magnificent alter-piece is by Grechetto. San Giovanni di Prè was built in 1180 and houses two churches. It was the oldest hospital for pilgrims run by the Jerusalem military Order, later known as the Knights of Rhodes and subsequently of Malta. Today it is also the venue for exhibitions and cultural events. Situated near the Old Port area in a district bearing the same name, the Church of San Marco al Molo represents the last ramification towards the sea of the historic centre of Genoa. It is first mentioned in historical documents dating back to 1173. It was the last stop for those condemned to death. Behind the town of Voltri stands the Santuario di Nostra Signora dell’Acquasanta where in 1832 Ferdinando I di Borbone celebrated his wedding to Princess Maria Cristina di Savoia. A short walk away from Staglieno cemetery in the midst of gardens and vineyards appears the church of San Siro di Struppa. Dating back to 1025, legend has it that the church was built on the very place where the saint was born. 23-04-2009 Arte 11:53 Pagina 33 Mare Culture del Mondo Scienza e Natura Storia Insieme a Palazzo Bianco e Palazzo Rosso è riunito in un unico percorso espositivo (www.stradanuova.it). Già sede del Municipio, ne conserva le sale di rappresentanza. Ospita ora l’espansione della Galleria di Palazzo Bianco. Da non perdere il “Guarneri del Gesù”, il violino appartenuto a Paganini. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Info: 010-5572013. Together with Palazzo Bianco and Palazzo Rosso it has joined in this unique and suggestive exhibition (www.stradanuova.it). Already home to the Municipio, it has conserved the representation halls and now houses the expansion of the Galleria di Palazzo Bianco. Not to be missed is the “Guarneri del Gesù”, the violin which belonged to Paganini. Open from Tuesday to Friday 9-19; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. nformation on 010-5572013. Musei di Strada Nuova Palazzo Tursi www.museigenova.it www.museigenova.it Passport_04-2009 In un palazzo settecentesco dipinti italiani (Veronese, Caravaggio), fiamminghi (Rubens, Van Dyck), olandesi (Steen, Cuyp), francesi (Vouet, Lancret) e spagnoli (Murillo, Zurbaran). Vasta la rassegna della pittura genovese fra il Cinque e il Settecento (Cambiaso, Strozzi, Piola). Via Garibaldi 11. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Tel. 010-5572193. This 17th century palazzo houses paintings from numerous schools: Italian (Veronese, Caravaggio), Flemish (Rubens,Van Dyck), Dutch (Steen, Cuyp), French (Vouet, Lacret) and Spanish (Murillo, Zurbaran). The palazzo is also home to a vast collection of paintings of the Genoese school dating from the 16th until the 18th centuries (Cambiaso, Strozzi, Piola). Open from Tuesday to Friday 9-19; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. Via Garibaldi 11. Tel. 010-5572193. Musei di Strada Nuova Palazzo Bianco Una delle più importanti e antiche residenze aristocratiche cittadine. Nella lussuosa cornice, composta da affreschi dei maggiori pittori del Seicento ligure e da preziosi arredi, è esposta una ricca quadreria che comprende dipinti raccolti nell’arco di più di due secoli dalla famiglia Brignole-Sale. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Via Garibaldi 18. Tel. 010-5574972. Palazzo Rosso is one of Genoa’s oldest aristocratic residences. In its sumptuous surroundings, boasting frescoes by the most important 17th century Ligurian artists and a host of magnificent furnishings, visitors can admire a unique collection of paintings collected over more than two centuries by the Brignole-Sale family. Open from Tuesday to Friday 9-19; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. Via Garibaldi 18. Tel 010--5574972. Musei di Strada Nuova Palazzo Rosso Un patrimonio ricchissimo di arte giapponese (20.000 pezzi circa), formato da dipinti, stampe policrome, sculture, porcellane, smalti, lacche, armi e armature, maschere teatrali, strumenti musicali, costumi e tessuti, raccolti in Giappone durante il periodo Meiji da Edoardo Chiossone. Da mart. a ven. 9-13; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Piazzale Mazzini1. Tel. 010-542285. This vast collection of valuable works of Japanese art (around 20.000 in all), amongst which paintings, prints, sculptures, porcelain, enamel, lacquer, weapons and armour, theatrical masks, musical instruments, costumes and textiles, was collected in Japan by Edoardo Chiossone during the Meiji period. Open from Tuesday to Friday 9-13; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. Piazzale Mazzini 1. Tel. 010-542285. Museo d’Arte Orientale E. Chiossone Nei chiostri ristrutturati di un convento di origine medievale, un suggestivo percorso fra documenti scultorei, architettonici e pittorici genovesi dal X al XVIII secolo. Accanto ad opere di Schiaffino, Castello, Piola, spiccano i capolavori di Giovanni Pisano, Pierre Puget e Antonio Canova. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Piazza Sarzano 35r. Tel. 010-2511263. Set in the renovated cloisters of a medieval convent, the Museo di Sant’Agostino offers an evocative journey through Genoese sculpture, architecture and painting from the 10th to the 19th century. Alongside works by Schiaffino, Castello and Piola, visitors can admire masterpieces by Giovanni Pisano, Pierre Puget and Antonio Canova. Open from Tuesday to Friday 9-19; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. Piazza Sarzano 35r. Tel. 010-2511263. Museo di Sant’Agostino Ospitato nell’ottocentesca Villa Croce all’interno di uno dei parchi cittadini, conserva fra l’altro l’importante collezione d’arte astratta Maria Cernuschi Ghiringhelli con oltre duecento opere di alcuni tra i più importanti artisti italiani. Si possono visitare biblioteca e archivio. Da mart. a ven. 9-18.30; sab. e dom. 10-18.30; lun. chiuso. Via Ruffini 3. Tel. 010-580069. Housed in the 19th century Villa Croce and set in one of the city’s parks, the museum is home to Maria Cernuschi Ghiringelli’s important collection of abstract art with over 200 works of some of the most renown Italian artists. The library and archives are also open to the public. Open from Tuesday to Friday 9-18.30; Saturday and Sunday 10-18.30; Monday closed. Via Ruffino 3. Tel. 010-580069. Museo d’Arte Contemporanea Gli ambienti sotterranei della Cattedrale di San Lorenzo sono scrigno di opere di oreficeria e argenteria antica di eccezionale importanza artistica, direttamente collegate alla storia civile e religiosa della città: il “Sacro Catino”, la bizantina “Croce degli Zaccaria”, gli oggetti legati al culto del Battista. Da lun. a sab. 9-12 e 15-18. Piazza San Lorenzo. Tel. 010-2471831. The subterranean halls of the Cattedrale di San Lorenzo are full to bursting with an array of articles in gold and antique silverware of outstanding historical importance directly reflecting the civil and religious history of the city: The “Sacro Catino”, the Byzantine “Croce degli Zaccaria”, and objects linked to the cult of the Baptist. Open Monday to Saturday 9-12 and 15-18. Piazza San Lorenzo. Tel 010-2471831. Museo del Tesoro di San Lorenzo Nella casa natale di Giuseppe Mazzini, documenti e cimeli mazziniani e risorgimentali (autografi, oggetti, divise, bandiere). Oltre 120 anni di storia da Balilla alla Giovine Italia, all’impresa dei Mille. Ricchissimo archivio di materiale documentario, biblioteca specializzata. Orario: mar. ven. 9-19; sab. 10-19; domenica e lunedì chiuso. Via Lomellini 11. Tel. 010-2465843. The birthplace of Giuseppe Mazzini now houses a museum of documents and memorabilia connected to the man himself and the Italian Risorgimento, amongst which autographs, uniforms and flags. The museum offers a journey through some 120 years of history from the Balilla to the Giovine Italia movement, to the feat of Garibaldi and his ‘Thousand Men’. An extremely rich archive of documentary materials and a highly specialised library. Open Tuesday to Friday 9-19 ; Sat. 10-19. Via Lomellini 11. Tel. 010-2465843. 33 Museo del Risorgimento 23-04-2009 Arte Galleria d’Arte Moderna 11:53 Pagina 34 Mare Culture del Mondo Scienza e Natura Storia Il museo ospita opere databili dagli inizi dell’Ottocento all’epoca attuale. Formata dal nucleo della raccolta del principe Odone di Savoia e da successivi lasciti e campagne d’acquisti alle più importanti esposizioni, la Galleria presenta artisti liguri ma anche contesti artistici nazionali ed internazionali. Via Capolungo 3 Nervi. Info: 010-3726025. TThe museum houses works dating from the beginning of the nineteenth century till the present day. Made up of a nucleus of the collection of Prince Odone di Savoia, donated to the city in 1866, and then of subsequent donations and purchases of the most important exhibitions, the Gallery has on show not only Ligurian painters but also other Italian and international artists. Tel. 010-3726025. Immersa in un lussureggiante parco arricchito da uno splendido roseto, la villa settecentesca conserva due importanti collezioni di arte otto-novecentesca. Tra gli artisti italiani e stranieri rappresentati Bistolfi, Fattori, Fontanesi, Mancini, Messina, Segantini, Signorini. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Via Capolungo 9 Nervi. Tel. 010-322396. In a luxurious parkland setting, this 17th century villa with its enchanting rose garden houses two important collections of 19th and 20th century art. Both Italian and non-Italian painters’ works are exhibited including paintings by Bistolfi, Fattori, Fontanesi, Mancini, Messina, Segantini and Signorini. Open Tuesday to Friday 9-19; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. Via Capolungo 9 Nervi. Tel 010-322396. Raccolte Frugone Le sale di una residenza signorile di primo Novecento ospitano collezioni di dipinti e disegni, mobili, orologi antichi, ceramiche, argenti e statuine da presepio del XVII e XVIII secolo. Da mart. a ven. 9-13; sab. 10-13; dom. e lun. chiuso. Via Mafalda di Savoia 3 Nervi. Tel. 010-322673. The rooms of this early 20th century aristocratic villa are home to a series of collections of paintings and drawings, furniture, antique timepieces, ceramics, silverware and crib statues from the 17th and 18th centuries. Open Tuesday to Friday 9-13; Saturday 10-13; Sunday and Monday closed. Via Mafalda di Savoia 3 Nervi. Tel. 010-322673. Museo G. Luxoro Focalizzata principalmente sulle arti decorative e di propaganda del periodo 1880-1945, la Wolfsoniana - sede della Collezione Wolfson - si snoda attraverso le principali corremti linguistiche ed espressive della prima metà del XX secolo, dall’Art Noveau al Déco, dal Novecento al Razionalismo. Orario: da martedì a domenica 10-19. Info: 010-3231329. Concentrated principally on the decorative arts and the propaganda of the period 1880-1945, the Wolfsoniana – which houses the Wolfson Collection – winds its way through the most important linguistic trends and ways of expression of the first part of the 20th century, from Art Nouveau to Decò, from the Novecento to Rationalism. Opening times: Tuesday to Sunday 10-19. Info on 010-3231329. Wolfsoniana Espone la più ampia rassegna dell’archeologia ligure: le sepolture paleolitiche dalla grotta delle Arene Candide, i ricchissimi corredi della necropoli preromana di Genova, la collezione del Principe Odone di Savoia. Due sale sono dedicate alla collezione egizia e ai marmi romani. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Via Pallavicini 11 Pegli. Tel. 010-6981048. The museum houses the largest collection of artefacts discovered on Ligurian territory, amongst which the outstanding Palaeolithic tombs from the caves at Arene Candide, the extremely valuable objects buried alongside their owners at the pre-Roman necropolis in Genoa. Two exhibition rooms have been given over to collections regarding Egyptian artefacts and Roman marbles. Open from Tue. to Fri.9-19; Sat. and Sunday 10-19; Mon. closed. Via Pallavicini 11 Pegli. Tel. 010-6981048. Museo di Archeologia Ligure Articolato per cronologia, ogni piano dell’edificio è dedicato ad un modo di andare per mare: al pian terreno protagonista il remo e la navigazione delle galee, il primo e il secondo piano sono dedicati alla vela e all’età che va dai galeoni ai vascelli. Il terzo piano è dedicato al “Vapore” dai primi piroscafi all’ultima generazione di navi da crociera. Orario: da mart. a dom. 10-19.30. Info: 010-2345655. Set out chronologically, each floor of the building is dedicated to a particular way of seafaring: on the ground floor rowing and galleys, while the first and second floors have been given over to sail boats and the years from galleons to vessels. The third floor is dedicated to “Vapore” (Steam) from the first steamboats to the latest generation of cruise ships. Orario: from Tuesday to Sunday 10 a.m. - 7.30 p.m. Info: 010-2345655. MuMa - Galata Museo del Mare La dimora del Capitano d’Albertis diventa il punto di partenza per un viaggio che conduce ai popoli dei cinque continenti in uno spazio rinnovato con più voci e più suoni per narrare le storie dietro agli oggetti, per ascoltare altri mondi. All’interno il Museo delle Musiche dei Popoli. Orario: da mart. a ven. 10/18; sab. e dom. 10-19. Info: 010-2723820. The residence of Capitano d’Albertis has become the departure point for a journey which takes to the peoples of the five continents in a restructured area with more explanations and sounds to narrate the stories behind the objects and to hear other worlds. Inside is the Museo delle Musiche dei Popoli . Open from Tuesday to Friday 10 a.m.-6 p.m.; Saturday and Sunday 10 a.m. - 7.p.m.; Info:010-2723820. MuMa - Castello D’Albertis Museo culture del Mondo Nella cornice della villa rinascimentale di Gio. Andrea Doria sono ambientate le collezioni marittime genovesi che vanno dall’XI al XVI secolo: reperti di archeologia sottomarina, documenti, armature, dipinti, strumenti di navigazione e preziosi portolani. Piazza Bonavino 7 Pegli. Orario: da mart. a ven. ore 9-13; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Tel. 010-6969885. The renaissance villa of Gio. Andrea Doria houses a series of Genoese maritime collections dating from the 11th to the 16th centuries with a host of objects salvaged from the seabed, old maps and logs, weapons, paintings, sailing instruments and valuable maritime charts. Piazza Bonavino 7 Pegli. Open from Tuesday to Friday 9 a.m. -1 p.m. ; Saturday and Sunday 10 a.m. - 7 p.m. Tel 010-6969885. MuMa - Museo Navale di Pegli 34 www.museigenova.it www.museigenova.it Passport_04-2009 23-04-2009 Arte 11:53 Pagina 35 Mare Culture del Mondo Scienza e Natura Storia E’ noto in ambito scientifico mondiale per i tre milioni e mezzo di esemplari provenienti da ogni parte del mondo; le collezioni sono soprattutto zoologiche, ma non mancano raccolte botaniche, di minerali e fossili. Ventitrè grandi sale con seimila animali e mille minerali. Da mart. a ven. 9-19; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Via Brigata Liguria 9. Tel. 010-564567. The museum is well known in international scientific circles for the three and a half million specimens it has brought together from all over the world. The museum’s collections are above all zoological, but visitors can also admire its botanical, mineral and fossil displays. Twenty three large exhibition rooms await visitors with their six thousand animals and thousand minerals. Open from Tue.to Fri. 9-19; Sat. and Sun. 10-19; Mon. closed. Via Brigata Ligure 9. Tel. 010-564567. Museo Storia Naturale G. Doria www.museigenova.it www.museigenova.it Passport_04-2009 Sulle alture della Valpolcevera si possono ammirare strumenti e fotografie che illustrano i cicli della vite, dell’olivo e della canapa. Il museo presenta anche un’ampia documentazione sul folklore della regione. Da mart. a ven. 9-13; sab. e dom. 10-19; lun. chiuso. Salita al Garbo 49 Genova Rivarolo. Tel. 010-7401243. On the heights of the Valpolcevera visitors can admire the collection of tools and photographs illustrating seasonal changes in the cultivation of vineyards, olive trees and hemp plants. The museum also offers the public an opportunity to browse through the extensive documentation regarding local folklore. Open from Tuesday to Friday 9-13; Saturday and Sunday 10-19; Monday closed. Salita al Garbo 49 Genova Rivarolo. Tel 010-7401243. Museo di Storia Contadina Conserva il suo aspetto di dimora nobiliare e offre la possibilità di rivivere l’atmosfera di una residenza sei-settecentesca. I diversi proprietari vi hanno lasciato arredi, mobili, tendaggi, argenti e una prestigiosa quadreria con opere dei maggiori artisti genovesi ed europei. Da mar. a sab. 8.30-19.30; dom. e festivi 13.30-19.30; lun. chiuso. Piazza Pellicceria 1. Tel. 010-2705300. Palazzo Spinola has preserved its original noble appearance and atmosphere, offering visitors the opportunity to experience for themselves what it must have been like to live in an Italian palazzo in the 17th and 18th centuries. The various owners of the palazzo left their furnishings, drapes, silverware and a remarkable collection of paintings by the most important Genoese and European artists. Open from Tuesd. to Sat. 8.30-19.30; Sun. and Public Holidays 13.30-19.30 Mond. closed. Tel. 010-2705300. Galleria Palazzo Spinola E’ una grande dimora patrizia edificata, accresciuta nel tempo e decorata con splendore, oltre che dai Savoia, da due grandi dinastie genovesi: i Balbi e i Durazzo. Ha conservato intatti i suoi interni di rappresentanza, completi di affreschi e stucchi, quadri, sculture, arredi e suppellettili. Mar. e merc. 9-13.45; da giov. a dom. 9-19; lun. chiuso. Via Balbi 10. Tel. 010-2710236. The Palazzo Reale is a splendid aristocratic residence, magnificently decorated over the years, not only by the Savoia family, but also by two great Genoese dynasties, the Balbi and the Durazzo. Its reception halls have been retained intact, with their frescoes and stuccowork, paintings, sculptures, furnishings and household fittings. Open on Tuesday and Wednesday 9-13.45; from Thursday to Sunday 9-19; Monday closed. Via Balbi 10. Tel. 010-2710236. Museo di Palazzo Reale La villa, costruita per Andrea Doria intorno al 1530, conserva l’esteso ciclo di affreschi e stucchi a tema mitologico eseguito da Perin del Vaga, allievo di Raffaello. Le sale, arredate con mobili sei e settecenteschi, racchiudono importanti dipinti. Il percorso si conclude con la visita del giardino all’italiana. Piazza Principe 4. Orario: da martedì a domenica 10-17 . Tel. 010-255509. The villa, built for Andrea Doria around 1530, has preserved its extensive cycle of frescoes and stuccowork inspired by mythology and created by Perin del Vaga, one of Raffaello’s pupils. The exhibition rooms, with their 17th and 18th century furnishings, also house many important paintings. The itinerary ends with a tour of the ‘Italian Garden’. Open Tuesday to Sunday 10-17. Piazza Principe 4. Tel. 010-255509. Palazzo del Principe La Pinacoteca rappresenta un organico panorama della pittura in Liguria dal XIV al XX secolo attraverso importanti opere dei suoi protagonisti, tra i quali Perin del Vaga, Cambiaso, Assereto, De Ferrari, Strozzi, Grechetto, Tavella, Luxoro, Rayper, Merello, Cominetti. Da mart. a ven. 14.30-18.30. Largo Pertini 4. Tel. 010-581957. The gallery is home to a representative collection of paintings in Liguria between the 14th and 20th centuries, housing important works by leading artists, amongst whom Perin del Vaga, Cambiaso, Assereto, De Ferrari, Strozzi, Grechetto, Tavella, Luxoro, Rayper, Merello and Cominetti. Open from Tuesday to Friday 2.30 p.m. - 6.30 p.m.. Largo Pertini 4. Tel. 010-581957. Accademia Ligustica Belle Arti Nella Palazzina Millo il visitatore vive le condizioni estreme del Polo Sud, ripercorrendo il viaggio degli esploratori e la vita alla base italiana. Una conoscenza nuova dell’Antartide, con informazioni reali sui problemi dell’ambiente. Da martedì a venerdì 9.4517.30; sabato, domenica e festivi 10-18. Area Porto Antico. Tel. 010-2543690. In Palazzina Millo visitors can experience for themselves the extreme climatic conditions of the South Pole, following in the footsteps of past explorers and seeing how life was in the Italian base camp. The museum offers a new way to discover the Antarctic, with genuine facts regarding the real dangers to this environment. Open from Monday to Sunday 10.30-18.30. Area Porto Antico. Tel 010-2543690. Museo dell’Antartide La cinquecentesca Porta Siberia accoglie questo museo dedicato ad Emanuele Luzzati, grande scenografo, illustratore, ceramista. Nel museo sono allestite mostre su temi specifici con scenografie, disegni, sagome di personaggi, film d’animazione. Da mart. a ven. 9.30-17.30; sab. e dom. 10.30-18.30. Lun. chiuso. Area Porto Antico. Tel. 010-2530328. The magnificent 15th century Porta Siberia houses this museum dedicated to Emanuele Luzzati, this unique scenery designer, illustrator and ceramicist. The museum is home to specially themed exhibitions with set designs, sketches, character cut-outs and animated films. Open from Tuesday to Friday 9.30 a.m. 5.30 p.m.; Saturday and Sunday 10.30 a.m.-6.30 p.m. Monday closed. Area Porto Antico 010-2530328. Museo Luzzati 35 23-04-2009 11:53 Arte Pagina 36 Mare Culture del Mondo Scienza e Natura Storia Presenta dipinti, sculture, argenterie e preziosi paramenti provenienti dalle chiese dell’intera Diocesi. La scultura è rappresentata dall’eccezionale monumento funerario del cardinale Luca Fieschi, opera di una bottega pisana attiva intorno alla metà del Trecento. Da lunedì a sabato 9-12 e 15 - 18. Via Reggio 20 r. Tel. 010-2541250. Housing paintings, sculptures, silverware and valuable wall hangings from churches all over the Diocesi, the outstanding work of art is that of the exceptional burial monument of Cardinal Luca Fieschi, produced by a Pisan workshop around the middle of the 14th century. Open from Monday to Saturday 9 - 12 and 15 - 18. - 1 p.m.Via Reggio 20r. Tel 010-2541250. Museo Diocesano www.museigenova.it www.museigenova.it Passport_04-2009 Museo S. Maria di Castello Qui sono stati raccolti arredi e collezioni provenienti anche dagli altri soppressi monasteri di monache domenicane. Ne fanno parte le sale dei Ragusei, utilizzate nei sec. XVI-XVII dai mercanti di Ragusa (Dubrovnik). In altre sale la ricostruzione della stanza di una monaca domenicana di clausura. Salita S. Maria di Castello 15. Da lun. a sab. 9-12 e 15.30-18.30; dom. e festivi 15.30-18.30. Tel. 010-2549511. The museum houses collections of furnishings and objects from the closed monasteries. Amongst the most important are the exhibitions dedicated to the Ragusei, adopted in the 16th and 17th centuries by the merchants from Ragusa (Dubrovnik). In other exhibition rooms visitors will find the reproduction of the room of an enclosed Domenican nun. Salita S. Maria di Castello 15. Open Mon. to Sat. 9-12 and 15.30 to 18.30; Sun. and Public Holidays 15.30-18.30. Tel. 010-2549511. Museo del Jazz Museo dell’Attore Museo Ebraico Museo della Carta Museo Garibaldino 36 C’era una volta Gutenberg, viaggio a distanza ravvicinata tra antichi torchi in funzione e sorprendenti matrici. La metropoli come laboratorio di tipografia sperimentale per animare nuovi codici visivi. Il Gutenberg di Luzzati in dono a tutti i visitatori. Ha sede presso la sede distaccata della Provincia di Genova in Largo Cattanei 3 a Genova Quarto. Info: 010-5499643 mart. giov. sab. ore 9-12.30. Once upon a time there was Gutenberg, short trip among ancient working presses and surprising moulds. The metropolis as an experimental laboratory of printing to animate new visual codes. A copy of Luzzati’s Gutenberg will be presented to all visitors. The exhibition is housed in Largo Cattanei 3 in Genoa Quarto in a office of the Provincia di Genova. Information on 010-5499643 Tues. - Thur. - Sat. 9-12.30 Museo della Stampa Riassume la realtà territoriale di Genova e del territorio provinciale. Nelle Sale Cannoni e nelle Sale Fucilieri si scopre la storia dell’aristocrazia genovese e della Genova solidale. Ma anche la storia industriale, gli angoli perduti, gli antichi mestieri, il porto. Il Museo e la Lanterna si possono visitare al sabato, alla domenica e nei festivi dalle 10 alle 19. Altri giorni su prenotazione al n. 010-910001. The museum deals with the territorial reality of the city of Genoa and its province. In the Sale Cannoni and the Sale Fucilieri visitors will discover the history of the Genoese aristocracy and Genoa, as well as the industrial areas, the hidden corners, the traditional crafts and the port area. The museum and the Lanterna can be visited on Saturdays, Sundays and Public holidays from 10 a.m. until 7 p.m., on other days with prior booking on 010-910001. Museo della Lanterna I Musei realizzati dalla Provincia I Musei realizzati dalla Provincia Nel centro di Genova e nelle zone circostanti, a Ponente e a Levante della città, si possono visitare alcuni altri interessanti musei. A pochi metri dalla Cattedrale di San Lorenzo c’è il “Museo del Jazz - Palazzo Ducale” in via Reggio 34 r. Centro d’ascolto e consultazione del ricco archivio disco - video - bibliografico. Da lunedì a sabato ore 16 - 19. Conferenze e audizioni tutti i martedì. Tel. 010-585241. Il Museo dell’Attore in Viale IV Novembre presenta invece una Biblioteca con più di 34.000 volumi di argomento teatrale, sul cinema italiano e straniero. Il settore più rilevante è l’Archivio con oltre 60.000 fotografie, stampe e bozzetti. Tel. 010-586681. In via Bertora, all’ultimo piano della Sinagoga, si trova il Museo Ebraico: un museo per raccontare la storia della Comunità Ebraica genovese. Info: 0108391513. In località Acquasanta, a pochi chilometri dalla delegazione di Voltri, sorge il Museo della Carta presso una cartiera del 1756 che mantiene ancora i vecchi macchinari. Tel. 010-638103. A Genova Quarto c’è invece il Museo Garibaldino dove, nelle due sale di Villa Spinola che ospitarono Giuseppe Garibaldi, sono conservate armi, divise e oggetti personali dell’eroe dei due mondi e dei suoi compagni. Info: 010-385493. *** In the heart of Genoa and the surrounding areas, from the East to the west of the city, there are a number of fascinating museums to discover. Just a short walk from the Cattedrale di San Lorenzo there is the “Museo del Jazz – Palazzo Ducale” in via Reggio 34r. The museum is a centre for listening to and looking up materials in the rich archives of records, videos and bibliographies. Open from Monday to Saturday from 16 to 19. Talks and auditions every Tuesday. Call 010-585241. The Museo dell’Attore in viale IV Novembre houses a library of some 34.000 volumes concerning theatre and Italian and foreign cinema. The most important section is the Archive with over 60.000 photographs, prints and sketches. Info: 010-586681. In via Bertora, on the top floor of the synagogue, there is the Museo Ebraico: a museum which recounts the history of the Jewish community in Genoa. Info. 010-2469925. At Acquasanta, a short distance from Voltri, there is the Museo della Carta, housed in a 1756 papermill and conserving the old machinery. Info: 010638103. In Genova Quarto there is, however, the Museo Garibaldino where, in the two halls of Villa Spinola where Garibaldi himself stayed, visitors will find weapons, uniforms amd personal objects of the hero of the two worlds and his companions. Info: 010-385493. Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 37 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 38 MUSEI MUSEUMS PROVINCIA DI GENOVA La sede si trova nei locali di una tipica casa contadina, la più antica abitazione di Sciarborasca sulle alture del comune di Cogoleto. All’interno la ricostruzione delle realtà di un tempo con la sistemazione dei diversi vani come la cucina e le camere da letto. Sono conservate fotografie donate dai contadini locali, antiche radio e vecchi dischi. Tel. 010-9188142. The museum has been created in a typical farmhouse, the oldest building in Sciarborasca on the heights of the borough of Cogoleto. Inside visitors will find the reproduction of how life used to be in times gone by through the recreation of a number of rooms including the kitchen and the bedrooms. There is also a collection of old photographs donated by the local farmers as well as a number of old radios and records.Tel. 010-9188142 Museo Contadino Sulle alture di Arenzano questo “science center” interamente dedicato al rapporto tra uomo, ambiente ed energia con installazioni interattive e possibilità di effettuare esperienze di laboratorio dirette. Due piani espositivi, per complessivi 1000 mq, per conoscere le tematiche relative all’atmosfera, al riscaldamento globale, alle fonti rinnovabili, ai cambiamenti climatici.Tel. 010-910001. On the heights of Arenzano, this ‘Science Centre’ has been dedicated solely to the relationship between man, the environment and energy, with interactive installations and the chance to take part in a number of workshops. There are two floors of exhibition space covering some 1000 sqm, dealing with themes related to the atmosphere, global warming, renewable sources and climatic changes. Tel. 010-910001. Muvita Science Center Presso questo museo realizzato nell’alta Val Trebbia ( Comune di Propata a 982 m.; 49 chilometri da Genova) sono raccolte fotografie storiche e particolari documenti sulla Resistenza. Fra queste montagne l’azione dei partigiani diede infatti vita a significativi episodi. Possibili visite su prenotazione chiamando il numero 010-945910. On the heights of the Val Trebbia (Borough of Propata at 982 metres above sea level, 49 kilometres from Genoa) this museum brings together a collection of historic photographs and documents regarding the Italian Resistance. In these mountains the actions of the Partisans led to a series of significant events. The museum organises guided tours by prior arrangement. Call 010-945910. Museo del Partigiano A Montebruno, negli ampi locali della canonica, una amplissima raccolta di strumenti e utensili di lavoro, inerenti il lavoro nei campi, la pastorizia, l’allevamento, l’artigianato. E’ stata inoltre adibita un’antica cucina con oggetti casalinghi di uso quotidiano. Presente anche una piccola rassegna di giocattoli d’epoca. Tel. 010-944507. At Montebruno, in the large halls of the rectory, there is a vast collection of instruments and tools linked to the world of farming , sheep-rearing, cattle breeding and craftsmanship. There is also the reproduction of an old style kitchen complete with the kitchen utensils used in times gone by, as well as a small collection of antique toys. Tel. 010-944507. Museo Contadino A Campomorone raccoglie oggetti e documenti che testimoniano l’evolversi della Croce Rossa Italiana dall’epoca della sua istituzione sino ad oggi. Esposti alcuni mezzi di soccorso, attrezzature ospedaliere usate nel periodo bellico e post-bellico, francobolli emessi dalle amministrazioni postali dei vari Stati, corrispondenza relativa ai prigionieri di guerra. Tel. 010-782292. At Campomorone this museum brings together objects and documents which bear witness to the development of the Italian Red Cross from its early days to the present. On display are a series of ambulances, hospital equipment used during the war and the post war period, stamps issued by the post offices of various countries and a number of letters from prisoners of war. Tel. 010-782292. Museo della C.R.I. A Campomorone ospita la collezione di Angelo Cenderelli che fu ideatore, costruttore, scenografo ed animatore di un proprio teatro delle marionette. Settanta le marionette, oltre un centinaio i copioni, centotrenta gli elementi della parte scenografica con numerose sagome in cartone dipinto. Tessuti ricamati e pizzi caratterizzano il materiale costumistico. Tel. 010-7224314. This museum in Campomorone is home to the collection of Andrea Cenderelli, the creator, builder, set designer and puppetmaster of his own marionette theatre. In all there are 70 marionettes, 100 scripts and 130 props as well as numerous stage sets and cut-out figures. Embroidered material and lacework characterize the costumes of the marionettes. Tel. 010-7224314. Museo delle Marionette A Campomorone in questo museo le sale di Paleontologia raccontano la storia del pianeta Terra attraverso i fossili: l’itinerario inizia con i modelli di dinosauri e rettili e si conclude con una panoramica sull’evoluzione umana e sulla preistoria in Liguria. La visita prosegue nell’osservazione delle sale dedicate ai minerali, ai cristalli e ai diversi tipi di rocce. Tel. 010-7224314. At Campomorone the exhibition rooms of this museum dedicated to Palaeontology tell the story of the planet Earth through the fossils on display. The museum visit begins with models of dinosaurs and reptiles and ends with an overview of the evolution of man and prehistory in Liguria. The visit also takes in the worlds of minerals, crystals and various forms of rock. Tel. 010-7224314. Paleontologia e Mineralogia 38 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 39 MUSEI MUSEUMS A Savignone, frazione di San Bartolomeo di Vallecalda, presenta i reperti, provenienti dai siti archeologici della Valle Scrivia, dal neolitico fino al basso Medioevo. Custodisce oggetti preistorici, monete romane, ceramiche, suppellettili. Lo studio di questi reperti ha consentito di datare la presenza dell’uomo in Valle Scrivia a circa 6000 anni fa. Tel. 010-9360103. At Savignone, near San Bartolomeo di Vallecalda, this museum displays exhibits from a number of archaeological sites in the Valle Scrivia, from the Neolithic period to the early Middle Ages. Visitors will find prehistoric items, Roman coins and household pottery. The study of these objects has allowed experts to date the presence of man in the Valle Scrivia to around 6000 years ago. Tel. 010-9360103 Museo Archeologico Con sede a Savignone, si propone di documentare, con la raccolta sistematica di fotografie, documenti, uniformi, distintivi, cartoline, cimeli, equipaggiamenti, la vita e le gesta delle truppe alpine e dell’Associazione Nazionale Alpini dalla loro fondazione ai giorni nostri. Particolare rilievo viene dato alle tradizioni alpine delle valli liguri. Tel. 010-9360103. Based in Savignone the museum aims to document, through its systematic collection of photographs , documents, uniforms, badges, postcards, memorabilia, equipment, the lifestyle and heroic feats of the alpine troups and the Associazione Nazionale Alpini from its foundation to the present day. Particular attention is given to the alpine troops’ traditions in the valleys of Liguria. Tel. 010-9360103. Museo degli Alpini Aperto in un locale già adibito a stalla dal XVI secolo, proprio sotto la canonica della Parrocchia di Senarega (Comune di Valbrevenna), raccoglie reperti dell’antica civiltà contadina: utensili, oggetti d’uso domestico, strumenti e attrezzi da lavoro. E’ organizzato per cicli tematici: agricoltura, pastorizia, allevamento, artigianato. Visitabile su richiesta al parroco. The museum is housed in premises once used as stables in the 16th century, right underneath the rectory of the Parish church in Senarega (Borough of Valbrevenna) displaying exhibits linked to farming in times gone by: utensils, household items, work tools and instruments. The rooms are divided into various themes: agriculture, sheep-rearing, cattle breeding and craftsmanship. The museum can be visited on request by contacting the Parish priest. Museo Etnografico A Crocefieschi questa raccolta di reperti fossili riguarda le formazioni dell’Antola, del Pagliaro, di Montoggio, di Savignone, di Ranzano e dell’Aveto e comprende un panorama di epoche geologiche dal Cretaceo Superiore (oltre 60 milioni di anni fa) al Miocene (circa 20 milioni di anni fa) relativo quasi sempre ad ambienti di mare profondo. Tel. 010-931215/347-8436982. At Crocefieschi this collection of fossils concerns the formation of the Antola region, Pagliaro, Montoggio, Savignone, Ranzano and the Aveto region and includes an overview of the geological ages from the late Cretaceous period (over 60 million years ago) to the Miocene period (around 20 million years ago) almost always concerning deep sea environments. Tel. 010-931215/347-8436982. Museo Paleontologico A Masone le principali sale del museo civico sono dedicate alla lavorazione del ferro, attività che per secoli ha caratterizzato l’economia locale. Altre sale sono dedicate alle testimonianze di attività domestiche e rurali, ai presepi artistici. In una sala è ricostruita una vecchia fucina da chiodaioli e in un’altra l’angusta bottega di un ciabattino. Tel. 010-926658. At Masone the main exhibition rooms of the civic museum are dedicated to the manufacture of iron, an activity which has for centuries characterized the local economy. Other rooms are given over to displays bearing witness to domestic and rural activities as well as artistic nativity scenes. In one room a nailmaker’s forge has been reproduced while in another we find a spartan cobbler’s shop. Tel. 010-926658. Museo Tubino A Campo Ligure sono esposti circa 200 pezzi raccolti attraverso quattro continenti: l’Europa, l’Asia, l’Africa e l’America latina. Raggruppati secondo le aree geografiche di provenienza, permettono di individuare le differenze tra le varie scuole di lavorazione. Ampio spazio viene dato alla filigrana italiana che presenta come città protagoniste Venezia, Genova, Cortina d’Ampezzo, Firenze e Trapani. Tel. 010-920099. On display at Campo Ligure are around 200 examples of filigree jewellery from four continents: Europe, Asia, Africa and Latin America. Exhibited according to where they come from , they allow the public to identify the differences between the various schools of production. A sizeable area is also given over to examples of Italian filigree presenting the most important cities as Venice, Genoa, Cortina d’Ampezzo, Florence and Trapani. Tel. 010-920099. Museo della Filigrana A Rossiglione, in località Sant’Anna, i visitatori trovano un’ampia raccolta di moto, cicli e oggetti d’epoca funzionanti che ricostruiscono la storia italiana del ‘900, in particolare del secondo dopoguerra. Nei locali anche uno “Spazio Vespa”: l’ufficio di una vecchia concessionaria con i modelli esposti per i clienti e oggetti ispirati al famoso scooter. Tel. 010-9239921. At Rossiglione, in Sant’Anna, visitors will find an extensive collection of motorbikes, bicycles and old-fashioned items still in working condition which help to reconstruct the history of Italy in the 20th century, in particular the years after the second world war. There is also a “Spazio Vespa” in the museum: an old sales office with models on display for customers and objects linked to the famous scooter. Tel. 010-9239921. Museo di Moto e cicli del ‘900 39 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 40 MUSEI MUSEUMS PROVINCIA DI GENOVA Un museo realizzato su quattro piani di un antico edificio locale con illustrazione della storia del territorio e della tessitura del damasco di Lorsica. Orario: dal martedì al venerdì dalle 15 alle 16, sabato e domenica e festivi dalle 15 alle 17. Info: Comune di Lorsica, tel. 0185-95019. A museum covering some four floors of a local historical building, housing illustration of the history of the region and the weaving of Lorsica damask Opening times: from Tuesday to Friday 3 p.m.-4 p.m.; Saturday and Sunday 3 p.m - 5 p.m.. Info: Comune di Lorsica, tel. 0185-95019. Museo del Damasco Si trova a Rondanina in Val Trebbia. Presenta tronchi d’albero e piante, fotografie e dipinti di piccole piante, fiori ed erbe officinali. Da vedere anche la piccola esposizione di rocce e minerali tipici dell’Antola e della Val Trebbia e alcuni animali imbalsamati. Interessante la raccolta di volumi informativi. Al primo piano sorge il Rifugio Rondanina. Info: 010-95854 solo al mattino. Located in Rondanina in Val Trebbia. It presents tree trunks and plants, photographs and paintings of small plants, flowers and medicinal herbs. Worth visiting is also the small exhibition of rocks and minerals typical of the Antola region and the Val Trebbia as well as some stuffed animals. Also of interest is the collection of reference books. On the first floor visitors will find the Rifugio Rondanina. Info: 010-95854. Call in the morning. Museo flora e fauna Parco Antola Sorge in località Gattorna e si compone di un piccolo Museo del Giocattolo incentrato sul “giocattolo povero” in stoffa e cartone. A fianco il Museo di curiosità naturalistiche che presenta esemplari di minerali, conchiglie e rettili. Infine il Museo Etnografico che presenta la civiltà contadina con utensili e macchine usate dai nostri nonni. Tel. 0185-92331. The Polimuseo is made up of three separate museums: the small Museo del Giocattolo dedicated to “poor toys” such as those in material or paper: the Museo di Curiosità Naturalistiche which has specimens of minerals, shells and reptiles on display and the Museo Etnografico with its collection of farming tools and instruments and the machines used by our grandparents. Tel. 0185-92331. Polimuseo di Moconesi Favale di Màlvaro è considerata la capitale dell’emigrazione dalla Fontanabuona in America. Da qui partirono i genitori di Amedeo Pietro Giannini, fondatore della Banca d’America e d’Italia. Dei suoi antenati si conserva la casa, diventata il primo nucleo del Museo storico dell’emigrazione della Fontanabuona nel mondo. Tel. 0185-975067. Favale di Màlvaro is considered the capital of emigration from Fontanabuona towards America. It was from this town that the parents of Amedeo Pietro Giannini, the founder of the Banca d’America and the Banca d’Italia, left. The house where his ancestors lived has been preserved and has become a real and proper historic museum dedicated to emigration from Fontanabuona throughout the world. Tel. 0185-975067. Museo dell’Emigrante Tanti percorsi diversi per raggiungere questa miniera di manganese ancora in parte attiva in località Gambatesa (Val Graveglia). Dopo aver indossato le classiche protezioni individuali, sarà possibile visitare i sotterranei con un percorso misto trenino-trekking della durata media di circa due ore. Temperatura interna di circa 18°. Si consiglia abbigliamento sportivo. Tel. 0185-338876. There are many ways to reach this manganese mine still in part used today at Gambatesa (Val Graveglia). After putting on protective clothing, it will be possible to visit the underground mines, part on foot part by small train, for a tour which lasts around two hours. The temperature in the mine is around 18 degrees Celsius. Comfortable clothing is recommended. Tel. 0185-338876. Museo Minerario Trova posto a Uscio a fianco della sede dell’impresa Trebino, specializzata nella produzione di orologi da torre. Una trentina i pezzi di grande valore e molto antichi, come la campana da tre quintali del 1280. Tra orologi e meccanismi antichissimi (datati a partire dal 1750) si possono ammirare anche bellissime campane in bronzo e in ottone, lancette e batacchi. Info: 0185-919410. Located at Uscio next to the Trebino head office, specialised in the production of tower clocks. The museum boasts around thirty antique timepieces of great value, such as the three quintal bell dating back to 1280. Amongst the timepieces and very old mechanisms (some dating back to 1750) the public can admire also beautiful bells in bronze and brass, clock hands and clappers. Information on 0185-919410. Museo delle campane e degli orologi A Camogli viene ripercorsa la lunga storia della tradizione marinara. Modellini, strumenti nautici, attrezzature di bordo, bandiere e documenti storici rappresentano una testimonianza indiscutibile sul “secolo d’oro” della marineria di Camogli: tra le guerre napoleoniche e il primo conflitto mondiale nella cittadina rivierasca furono armate più di 2900 imbarcazioni. Tel. 0185-729049. The centuries old seafaring tradition is brought back to life in this museum at Camogli. Models, nautical instruments, on board equipment, flags and historic documents bear witness to the “golden century” of navigation in Camogli: between the Napoleonic wars and the first world war in this Riviera town more than 2900 vessels were equipped. Tel. 0185-729049 Museo Marinaro 40 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 41 MUSEI MUSEUMS PROVINCIA DI GENOVA Il portone n. 4 di via Costaguta a Chiavari segna l’ingresso al Museo archeologico per la Preistoria e Protostoria del Tigullio ( 0185320829) che riserva i maggiori motivi di interesse nei reperti rinvenuti in una necropoli dell’Età del Ferro; al civico n. 2 la Civica Galleria (tel. 0185-365336) focalizza la propria attenzione sulla scuola barocca genovese (Strozzi, Fiasella). Number 4 of via Costaguta in Chiavari is the entrance to the Museo archeologico per la Preistoria e Protostoria del Tigullio (0185-320829) whose most interesting exhibits are those discovered at a burial ground dating back to the Iron Age; at number 2, however, visitors will find the Civica Galleria ( tel. 0185365336) dedicated to the Genoese Baroque school of painting (Strozzi, Fiasella). Palazzo Rocca Ha sede al primo piano del Palazzo Vescovile di Chiavari. Raccoglie dipinti, sculture, argenti e tessuti appartenenti sia a chiese tuttora officiate sia a complessi religiosi oggi non più esistenti. Da segnalare il “cielo” di un baldacchino processionale ( un preziosissimo ricamo eseguito in Cina) donato nel 1651 alla Confraternita del Rosario. Tel. 0185-314651. The museum is located on the first floor of the Palazzo Vescovile in Chiavari. It brings together paintings, sculptures, silverware and valuable fabrics belonging both to churches which are still existent today and those which have in the meantime closed. Worth pointing out is the “cielo” of a processional baldachin (an extremely valuable fabric embroidered in China) donated to the Confraternità del Rosario in 1651. Tel. 0185-314651. Museo Diocesano La strumentazione storica, esposta in questo museo scientifico a Chiavari, comprende l’Osservatorio Meteorologico, l’Osservatorio Sismologico, il Gabinetto di Fisica dotato di apparecchi datati intorno ai primi anni dell’Ottocento. Vi è anche una sala destinata alla meteorologia moderna. Orario: tutti i martedì e sabato ore 9-12. Tel. 0185-365339. The collection of historical instruments on display in this scientific museum in Chiavari, includes the Osservatorio Meteorologico, the Osservatorio Sismologico and the Gabinetto di Fisica with a series of equipment dating back to the first years of the 19th century. There is also an exhibition dedicated to modern weather forecasting. Open: every Tuesday and Saturday 9-12. Tel. 0185-365339. Museo Sanguineti-Leonardini Hanno sede in via Ravaschieri 15 a Chiavari. Comprende tre esposizioni: il Museo storico con una collezione di cimeli risorgimentali; la Quadreria dove spiccano una “Deposizione” della scuola di Quentin Metsys e il “Gabinetto d’amatore” a firma di Frans Frencken II. Al civico n. 1 il Museo Garaventa dedicato all’opera dello scultore Lorenzo Garaventa. Tel. 0185-324713. These museums are located in via Ravaschieri 15 in Chiavari, and offer the public three exhibitions to visit: the Museo storico with its collection of memorabilia concerning the Risorgimento; the Quadreria where the outstanding works are a “Deposizione” by the school of Quentin Metsys and the “Gabinetto d’amatore” by Frans Frencken II. At number 1 of the same street visitors will find the Museo Garaventa dedicated to the work of the sculptor Lorenzo Garaventa. Tel. 0185-324713. Musei Società Economica Ha sede presso la storica Villa Tigullio a Rapallo. Le collezioni si compongono di oltre 1400 manufatti in merletto molto rari e preziosi, databili fra il XVI e il XX secolo (dai capi di abbigliamento all’arredamento, a singoli merletti). Presenti inoltre 5000 fra disegni e cartoni utilizzati per la produzione del merletto. Tel. 0185-63305. This museum is located in the historic Villa Tigullio in Rapallo. The collections on display are made up of over 1400 extremely rare and valuable handmade items of lacework, dating from the 15th until the 20th century (from clothes to furnishings). There are also over 5000 designs and cardboards used for the production of lace. Tel.0185-63305. Museo del Merletto Propone al pubblico, presso l’ex Convento delle Clarisse a Rapallo, preziose collezioni di oreficeria, avori, porcellane, sculture e dipinti databili dal XIV al XX secolo. Tra l’oreficeria particolarmente preziosi sono alcuni oggetti eseguiti a San Pietroburgo da Karl Fabergé durante il regno dello zar Nicola II. Tel. 0185-234497. Located in the ex-Convento delle Clarisse in Rapallo, the museum offers the public an opportunity to admire its collections of valuable gold jewellery, ivories, porcelains, sculptures and paintings dating from the 15th century to the 20th century. Amongst the gold articles are a number of extremely valuable items created in Saint Petersburg by Karl Fabergé during the reign of the Tzar Nicolà II. Tel. 0185-234497. Museo Gaffoglio Al primo piano è stata ricostruita l’atmosfera di una ricca casa borghese tra la fine dell’Ottocento e i primi decenni del Novecento. In questi ambienti si ammirano ceramiche, cornici, servizi di gala. Al secondo piano dipinti e sculture dal Quattrocento alla metà del Seicento; il terzo piano è dedicato alla seconda metà del Seicento e al Settecento. Sestri Levante. Tel. 0185-42941. On the first floor of the building the atmosphere of a wealthy middle class residence from the end of the 19th century to the early decades of the 20th century has been recreated. In thses surroundings visitors can admire the crockery, paintings and gala dinner services. On the second floor there are paintings and sculptures dating from the 15th century until the middle of the 17th century, while the third floor is dedicated to the second half of the 17th century and the 18th century. Sestri Levante.Tel. 0185-42941. Galleria Rizzi 41 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 42 MUSEI E ITINERARI PROVINCIA DI GENOVA Sorge in località Velva nel Comune di Castiglione Chiavarese nei locali dell’antico Oratorio “dei Bianchi”. E’ suddiso in due sezioni: una è dedicata alle attività agricole e di lavorazione dei prodotti come la macinazione e la frangitura; l’altra presenta attività artigianali, commerciali e di trasporto. Per visite contattare i numeri 0185-40435 oppure 0185-408016. At Velva in the borough of Castiglione Chiavarese inside the old Oratorio ‘dei Bianchi’. The museum is divided into two sections: the first is dedicated to farming and the preparation of produce for milling and pressing; the other presents activities related to craftsmanship, trade and transportation. For guided tours contact 0185-40435 or 0185-408016. Museo Cultura Contadina Sulla strada “Antica di Monti”, in frazione San Maurizio a Rapallo, un gruppetto di costruzioni antiche e due mulini formano un complesso molitorio di grande interesse storico e artistico. Il museo è intitolato al “Cap. G. Pendola”, eroe garibaldino già proprietario di questo mulino. Info: 0185-56952 oppure 329-8065182. On the “Antica di Monti” highway, in the town of San Maurizio at Rapallo, a small group of old buildings and two mills form a milling complex of great historical and artistic interest. The museum bears the name “Cap. G. Pendola”, a Garibaldian hero and one time owner of the mill. Info: 0185-56952 /3298065182. Museo arte contadina Si trova a Rondanina in Val Trebbia. Presenta tronchi d’albero e piante, fotografie e dipinti di piccole piante, fiori ed erbe officinali. Da vedere anche la piccola esposizione di rocce e minerali tipici dell’Antola e della Val Trebbia e alcuni animali imbalsamati. Interessante la raccolta di volumi informativi. Al primo piano sorge il Rifugio Rondanina. Info: 010-95854 solo al mattino. Located in Rondanina in Val Trebbia. It presents tree trunks and plants, photographs and paintings of small plants, flowers and medicinal herbs. Worth visiting is also the small exhibition of rocks and minerals typical of the Antola region and the Val Trebbia as well as some stuffed animals. Also of interest is the collection of reference books. On the first floor visitors will find the Rifugio Rondanina. Info: 010-95854. Call in the morning. Museo flora e fauna Parco Antola E’ stato inaugurato l’acquario fluviale presso l’azienda agricola Autra in località Olmi nel comune di Savignone. Su iniziativa della Società Pescasportivi di Busalla e del Parco Antola è stato realizzato questo nuovo impianto formato da cinque vasche dove i visitatori potranno scoprire il mondo subacqueo di un torrente. Visite su appuntamento al n. 340-5278201. The river water set up in the Autra farm in Olmi in the borough of Savignone, is now made up of five tanks. Visitors can follow the most important stages of this underwater world of this river which flows down from the Antola mountain into a lake. Booking: 340-5278201. Acquario fluviale Il sentiero naturalistico che porta ai Laghi del Gorzente parte dalla località Prou René al km. 11.5 della strada provinciale di Praglia tra i Comuni di Campomorone e Ceranesi. Quasi cinque ore di cammino alla scoperta della flora, della fauna e delle neviere: grosse buche entro le quali si raccoglieva la neve che nei mesi estivi veniva poi venduta in città per refrigerare i cibi. The nature walk which leads to the Gorzente Lakes leaves from Prou René around 11.5 km along the Praglia provincial highway which links the boroughs of Campomorone and Ceranesi. This five hour walk reveals the wealth of flora and fauna the region has to offer, as well as its ‘neviere’, large holes in which snow was gathered to be sold during the summer season in the city of Genoa to keep foodstuffs frozen. I Laghi del Gorzente Poco distante dal Comune di Torriglia sorge il Lago del Brugneto: un bacino artificiale che, con una capienza massima di 25 milioni di metri cubi, costituisce la principale riserva idrica della città di Genova. Un sentiero si snoda lungo le sue sponde per un totale di 13.5 chilometri percorribili esclusivamente a piedi. Tel. 010-944175, Parco Antola. A short distance from the Borough of Torriglia visitors can find the Lago del Brugneto: an artificial catchment basin which, with a maximum capacity of some 25 million cubic metres, is the city of Genoa’s most important reservoir. The footpath which winds around the shores of the reservoir for some 13.5 kilometres is accessible exclusively to walkers. Tel. 010-9449175, Parco Antola. Lago del Brugneto E’ stato inaugurato l’acquario fluviale presso l’azienda agricola Autra in località Olmi nel comune di Savignone. Su iniziativa della Società Pescasportivi di Busalla e del Parco Antola è stato realizzato questo nuovo impianto formato da cinque vasche dove i visitatori potranno scoprire il mondo subacqueo di un torrente. Visite su appuntamento al n. 340-5278201. The river water set up in the Autra farm in Olmi in the borough of Savignone, is now made up of five tanks. Visitors can follow the most important stages of this underwater world of this river which flows down from the Antola mountain into a lake. Booking: 340-5278201. Acquario fluviale 42 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 43 ITINERARI ITINERARIES PROVINCIA DI GENOVA Nel comune di Rezzoaglio dal Lago delle Lame, dove si trova un hotel e opportunità di svago per pescatori e appassionati di cavalli, ha origine un sentiero che porta ai laghetti tutelati nella “Riserva orientata delle Agoraie”. Tra le più significative zone della riserva c’è il Lago degli Abeti. Per le visite è necessario il permesso del Corpo Forestale dello Stato al n. 010-566831. In the borough of Rezzoaglio, where there is a hotel and a chance for anglers to fish and for those interested in pony trekking togo riding, has its origins the footpath which leads to the lakes protected by the “Riserva orientata delle Agoraie” . One of the most important areas of the reserve is that of the Lago degli Abeti. The permission of the Corpo Forestale dello Stato is necessary for visits. Please contact 010-566831. Riserva delle Agoraie Sulla cima del monte Figogna (Comune di Ceranesi) sorge il Santuario di Nostra Signora della Guardia. La sua storia iniziò il 29 agosto 1490 con l’apparizione della Vergine ad un pastore. L’attuale complesso è ottocentesco. A testimoniarne la popolarità, i tanti ex voto raccolti in una sala sul fianco sinistro della chiesa. Tel. 010-72351. On the summit of Monte Figogna (Borough of Ceranesi) stands the Santuario di Nostra Signora della Guardia. The history of the shrine dates back to the 29th August 1490 when the Virgin Mary is said to have appeared to a shepherd. The present day shrine dates back to the nineteenth century. A witness to the popularity of the shrine is the hall filled with ex voto along the left hand side of the church. Tel. 010-72351. Santuario della Guardia Al passo dei Giovi (Comune di Mignanego) con una breve deviazione si può visitare il Santuario di Nostra Signora della Vittoria eretto nel 1625 dopo il successo contro l’esercito franco-piemontese e ricostruito a partire dal 1746. Sorge sull’itinerario dell’Alta Via dei Monti Liguri e offre una struttura ricettiva attrezzata. Ospita congressi e incontri spirituali. Tel. 010-7792103. At the Passo dei Giovi (Borough of Mignanego) following the shortest of diversions those interested can visit the Santuario di Nostra Signore della Vittoria erected in 1625 after the defeat of the Franco-Piedmontese army and rebuilt from 1746 onwards. The shrine stands on the Alta Via dei Monti Liguri and offers visitors a host of facilities amongst which the opportunity to organise congresses and spiritual retreats. Tel. 010-7792103. Santuario della Vittoria Inaugurato nel 1908 e arricchito da grandi sculture in maiolica, il santuario del Gesù Bambino di Praga (Comune di Arenzano) è raggiungibile salendo un’ampia scalinata. Dal chiostro si scende al permanente presepio artistico in ceramica di Albisola, mentre dal fondo del presepio si accede alla mostra missionaria dove è esposto un campionario dell’artigianato africano. Tel. 010-9127386. Officially opened in 1908 and enriched by enormous sculptures in maiolica, the Santuario di Gesù Bambino di Praga (Borough of Arenzano) can be reached only after a lengthy uphill walk. From the cloisters after a short downhill walk visitors can admire the permanent Nativity Scene in Albisola pottery. Having admired the nativity scene visitors can move on to the Missionary exhibition with its display of African craftsmanship. Tel. 0185-9127386 Santuario del Gesù Bambino Da Rapallo si sale in sette minuti in funivia al Santuario di Nostra Signora di Montallegro, altrimenti raggiungibile in auto. La funivia si sviluppa per 2349 metri con un dislivello di 600 metri. Nel 1935 dal Monte Rosa, alle spalle del Santuario, Guglielmo Marconi conduceva i primi esperimenti di trasmissione. Numerosi i sentieri verso l’entroterra. Tel. 0185-273444. From Rapallo visitors can arrive at the Santuario di Nostra Signora di Montallegro in just seven minutes by cable car. Alternatively the Santuario can be reached by car. The cableway is some 2349 metres in length, rising some 600 metres in height. In 1935 from Monte Rosa, which rises behind the santuario, Gugliemo Marconi conducted his first broadcasting experiments. From the Santuario numerous footpaths lead inland. Tel. 0185-273444. Santuario N.S. di Montallegro Nel Comune di Castiglione Chiavarese da vedere il santuario di Nostra Signora di Velva, posto in un’area boschiva di grande bellezza paesaggistica. La chiesa venne aperta al culto nel 1894 e conserva un pregevole gruppo ligneo scolpito da Antonio Canepa. Nello stesso Comune da visitare la valle del Frascarese con grotte insediative e sepolcrali risalenti al periodo neolitico. In the Comune di Castiglione Chiavarese a visit to the Santuario di Nostra Signora di Velva, located in a splendid woodland setting, is a must. The church was consecrated in 1894 and houses a valuable series of sculptures in wood by Antonio Canepa. In the same borough the Frascarese valley with its underground settlements and tombs dating back to the Neolithic period are well worth a visit. Santuario N.S. di Velva Nel 1120 a Tiglieto giunsero i monaci cistercensi che, fondando il primo monastero fuori dalla Francia, costruirono la Badia di Tiglieto. L’impianto romanico del complesso – cui fa da cornice un affascinante spazio alberato – è ancora evidente nel chiostro e nell’oratorio. Sono state recentemente restaurate la Sala Capitolare e la Sala Armarium. Tel. 010-929419. In 1120 the Cistercian monks arrived in Tiglieto and founded the first monastery outside France, building the Badia di Tiglieto. The original layout of the romanic complex, surrounded by an enchanting woodland glen, is still evident in the cloisters and the oratorio. The Sala Capitolare and the Sala Armarium have recently been restored. Tel. 010-929419. Badia di Tiglieto 43 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 44 ITINERARI ITINERARIES PROVINCIA DI GENOVA A tre chilometri dal centro di Borzonasca da visitare l’Abbazia di Borzone, rilevante documento di architettura romanica di origine benedettina. Un maestoso cipresso secolare aggiunge ulteriore fascino al complesso. La chiesa abbaziale rivela, caso quasi unico in Liguria, una matrice costruttiva di scuola lombarda, evidente nelle strutture murarie in pietra grigia e laterizi. Three kilometres from the centre of Borzonasca, not to be missed is the Abbazia di Borzone, a witness to romanic architecture of Benedictine origins. A majestic, centuries old cypress tree adds to the charm of the complex. The abbey reveals, almost unique to Liguria, the influence of the Lombard school in its construction, evidenced by the grey brickwork of its outer walls. Abbazia di Borzone Sulla strada che da Santa Margherita si snoda verso Portofino, si incontra l’Abbazia benedettina di San Gerolamo della Cervara costruita nella seconda metà del secolo XIV. Grazie alle visite guidate si possono ammirare la chiesa, i chiostri, la torre saracena, il giardino monumentale panoramico, la torre-prigione e la cripta medievale. Tel. 800652110. On the road leading to Santa Margherita, winding towards Portofino, stands the Benedictine Abbazia di San Gerolamo della Cervara built in the second half of the 15th century. Thanks to the guided tours on offer visitors can admire the church, its cloisters, its Saracen tower, its garden filled with statues, the prison tower and its medieval crypt. Tel.800652110. Abbazia della Cervara Da Camogli si arriva in trenta minuti di battello al complesso abbaziale di San Fruttuoso di Capodimonte dominato dalla torre fatta edificare da Andrea Doria nel XVI secolo. La chiesa dell’XI sec. è posta nella parte più a monte, quasi incastrata nella roccia. L’abbazia duecentesca, che un chiostro e il sepolcreto dei Doria separano dalla chiesa, chiude il complesso verso il mare . From Camogli in thirty minutes by boat visitors can reach the abbey of San Fruttuoso di Capodimonte dominated by the tower commissioned by Andrea Doria in the 16th century. The church, dating back to the 11th century, was built up on the mountain side, as if carved out of the rock itself. The 13th century abbey, separated from the church by a cloister and the sepulchre of the Doria family, closes the complex in the direction of the sea. Abbazia di San Fruttuoso Su sentieri ottimamente segnati è possibile raggiungere, da San Fruttuoso o da Camogli, la chiesa abbaziale di San Nicolò di Capodimonte già documentata dal 1141. Edificata dai monaci della Congregazione di San Rufo, conserva nella parte absidale l’originaria struttura romanica. Poco distante si può scendere sino alla sottile lingua rocciosa di Punta Chiappa. Along clearly indicated footpaths, it is possible, either from San Fruttuoso or from Camogli, to get to the abbey of San Nicolò di Capodimonte, which dates back to 1141. Built by monks of the Congregazione di San Rufo, the abbey has maintained its original Romanic structure in the apse. A short walk away it is possible to reach the thin rocky promomtory of Punta Chiappa. San Nicolò di Capodimonte Nel comune di Cogorno si trova la Basilica dei Fieschi realizzata nel 1252 per iniziativa del pontefice Innocenzo IV (Sinibaldo Fieschi). L’edificio, su un insieme di matrice gotica evidenziata in facciata dal motivo a fasce alternate di marmo bianco e ardesia, presenta elementi della tradizione romanica. Di fronte alla basilica, sempre nella suggestiva piazza, la chiesa settecentesca. In the borough of Cogorno stands the Basilica dei Fieschi, commissioned in 1252 by the Pope Innocenzo IV (Sinibaldo Fieschi). The basilica, built following the Gothic model boasts a façade bearing alternate fascias in white marble and slate and presents elements of the Romanic architectural tradition. Across the magnificent square, opposite the basilica, stands the 18th century church. Basilica dei Fieschi Risalente al XVII secolo, a questa basilica si accede attraverso uno scalone che si interrompe a metà per aprirsi su un piano in ciottoli di Liguria. A tre navate, conserva all’interno opere importanti come l’altare maggiore realizzato da Pasquale Bocciardo. Nell’abside una Crocifissione di Domenico Piola. Si affaccia, in posizione elevata, sull’omonima piazza a Lavagna. Dating back to the 17th century, this basilica can be reached up a large flight of steps which at a certain point opens out onto a landing in Ligurian cobblestones. The basilica boasts three naves and houses a number of important works of art, such as the greater altar created by Pasquale Bocciardo, while there is a Crucifixion by Domenico Piola in the apse. The basilica looks down on the square of the same name in Lavagna. Basilica di Santo Stefano A Chiavari nasce come santuario edificato nel 1633. L’aspetto attuale della chiesa è frutto degli interventi del 1823. Il San Giuseppe nella terza cappella di destra è opera di Orazio De Ferrari, mentre si devono al Maragliano tre gruppi lignei. Fanno corpo con il fianco destro della Cattedrale, il Palazzo Vescovile e il Seminario, entrambi ottocenteschi. In the borough of Chiavari the cathedral was originally built as a shrine built in 1633. The present day appearance of the church is the result of restrucutring work in 1823. The San Giuseppe figure in the third chapel on the right is the work of Orazio de Ferrari, while the three groups of wooden sculptures are the work of Maragliano. Standing to the right of the Cathedral are the Palazzo Vescovile and the Seminary, both dating back to the 19th century. Cattedrale N.S. dell’Orto 44 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 45 ITINERARI ITINERARIES PROVINCIA DI GENOVA La parrocchiale di San Giovanni Decollato a Montoggio possiede un importante corredo di pale d’altare, per lo più eseguite da artisti attivi a Genova nel ‘600: tra questi Orazio De Ferrari e Domenico Fiasella, Bartolomeo Guidobono, Giovanni Andrea Carlone. Poco distante il Santuario delle Tre Fontane, uno dei primi santuari genovesi fuori le mura, ricco di suggestivi ex voto. The parish church of San Giovanni Decollato in Montoggio houses an important series of Altar poles, the majority of which were made by artists working in Genoa in the 17th century, amongst whom Orazio de Ferrari, Domenico Fiasella, Bartolomeo Guidobono and Giovanni Andrea Carlone. A short walk away stands the Santuario delle Tre Fontane, one of the first shrines to be built outside the city walls and rich in evocative ex voto. Chiesa di Montoggio Il paese di Campo Ligure, dal caratteristico centro storico dove è possibili visitare i laboratori dei maestri artigiani della filigrana, conserva il bellissimo Castello Spinola di impianto quattrocentesco. Ristrutturato, ospita mostre e un curioso Pinocchio meccanizzato che racconta l’intera favola collodiana in 32 scene. Tel. 010-921055. The town of Campo Ligure, with its characteristic historic centre where it is possible to visit the workshops to see the filigree craftsmen at work, is home to the magnificent Castello Spinola which dates back to the 15th century. Newly renovated it nowadays houses exhibitions and a curious mechanical Pinocchio which tells the whole of Collodi’s story in 32 scenes. Tel. 010-921055. Castello Spinola In Valle Scrivia, nel comune di Vobbia, il Castello della Pietra è tornato a splendere dopo gli ultimi restauri. La fortezza, raggiungibile seguendo per venti minuti un sentiero nel bosco, è stretta tra due poderosi spuntoni di roccia. Appositi pannelli agevolano la comprensione dell’originale architettura degli interni. Tel. 010-944175. In Valle Scrivia, in the borough of Vobbia, the Castello della Pietra has been returned to its former glory after the recent restoration work.This fortress, which can be visited only after a twenty minute walk through the woods, is crushed between two enormous rockfaces. There are a series of information boards explaining the original interior architecture.Tel. 010--944175. Castello della Pietra Sul lungomare di Rapallo da vedere il piccolo Castello costruito nel 1551. Collegato alla terraferma da una sottile lingua di terra, è stato restaurato nel 1960. Accoglie esposizioni temporanee tra le quali spicca l’annuale appuntamento con la Mostra Internazionale dei Cartoonists. On the seafront at Rapallo this small castle built in 1551 is well worth a visit. It is linked to the mainland by a thin strip of land and was renovated in 1960. The castle houses temporary exhibitions amongst which one of the most important is the annual International Exhibition of Cartoonists. Antico Castello sul mare La più celebre villa di Arenzano del XVI secolo deve il suo nome al marchese Tobia Pallavicino ed è oggi sede del Comune. Il rinnovamento del 1880 aggiunse un ampio parco secondo i canoni del giardino all’inglese. Degna di nota è la serra monumentale liberty in ferro e vetro opera dell’architetto Cusani . Tel. 010-91381. The most famous of Arenzano’s villas dates back to the 17th century and owes its name to the marquis Tobia Pallavicino. Today it is the seat of the local council. The renovation carried out in 1880 added a large park along the lines of a typical English garden. Worth a mention is the liberty style monumental greenhouse in iron and glass designed and built by the architect Cusani. Tel.010-91381. Villa Negrotto Cambiaso A Comago, Comune di Sant’Olcese, da visitare il parco di Villa Serra. E’ concepito come un giardino all’inglese e lungo i sentieri si arriva in prossimità di maestosi esemplari arborei e graziosi laghetti. Fulcro del complesso è la palazzina neogotica in stile Tudor costruita in adiacenza al settecentesco palazzo Serra Pinelli. Tel. 010-715577. At Comago in the borough of Sant’Olcese, the park surrounding Villa Serra is well worth a visit. The layout is that of a typical English garden and its footpaths wind past majestic trees and a series of enchanting ponds. The centrepiece of the park is the Neo-gothic palzzina in Tudor style built alongside the 18th century palazzo Serra Pinelli. Tel. 010-715577. Villa Serra Controversa è l’attribuzione di questa villa di Santa Margherita a Galeazzo Alessi. Costruita intorno al 1560 presenta all’interno marmi e maioliche, arazzi e stucchi, cineserie. La quadreria comprende artisti del calibro di Domenico Piola e De Ferrari. Il parco si sviluppa con il giardino all’italiana, il bosco all’inglese, il piccolo agrumeto. Tel. 0185-293135. The attribution of this villa in Santa Margherita to Galeazzo Alessi has caused controversy. Built in around 1560, inside one can find a host of sculptures in marble and majolica, tapestries and stuccowork as well as ‘chinoiserie’. The gallery boasts works by artists of the calibre of Domenico Piola and De Ferrari, while the park surrounding the villa offers an Italian garden, an English garden and a small citrus grove. Tel. 0185-293135. Villa Durazzo 45 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 46 ITINERARI ITINERARIES PROVINCIA DI GENOVA Realizzato intorno al 1908 sul retro del Palazzo Rocca a Chiavari, è diviso in diverse aree: il lecceto, le conifere, il camelieto, il palmeto, le piante grasse, il roseto, i bambù, le serre monumentali con le orchidee. Il giardino è arricchito con giochi di grotte, laghetti e ponticelli. Orario: tutti i giorni 10-17 inverno; ore 9-19 estate. Tel. 0185-302929. Created in around 1908 behind palazzo Rocca in Chiavari, this botanical park is divided into a series of different areas; the holm-oaks, the conifers, the camelias, the palm trees, the cacti, the rose garden, the bamboo grove and the monumental greenhouses with their orchids. The garden is further embellished by a series of grottoes, ponds and bridges. Open every day 10-17 in the winter; 9-19 in the summer. Tel.0185-302929. Parco Botanico di Chiavari Esteso complessivamente per 34.000 metri quadrati, l’Orto botanico di Cogoleto si articola in diverse zone che presentano le peculiarità del mondo vegetale. Oltre dieci i comparti dedicati alla Liguria: dalle scogliere marine alle rupi, dagli stagni alle varietà di olivi e viti. Ampia l’offerta didattica con differenti percorsi ad uso del mondo della scuola. Tel. 010-91701. Covering some 34.000 square metres, the Botanical garden in Cogoleto offers a variety of different themes on the world of plants. Ten of the sectors are dedicated to Ligurian flora: from its seaside rockpools to its steep cliffs, from its ponds to its varieties of olives and vines. There is also an excellent educational centre offering numerous possibilities for school groups to discover more about this fascinating world. Tel.010-91701. Orto botanico Villa Beuca Il Parco del Beigua interessa dieci comuni compresi nelle province di Genova e Savona. Da visitare la Badia di Tiglieto e i musei di Campo Ligure e Masone. Tra gli itinerari più suggestivi quelli da Alpicella al Monte Beigua; da Sciarborasca al Monte Rama; l’anello della Val Gargassa; alcune tappe dell’Alta Via dei Monti Liguri. Tel. 010-8590300. The Parco del Beigua touches some ten boroughs in the provinces of Genoa and Savona. Well worth a visit are the Badia di Tiglieto and the museums in Campo Ligure and Masone. Amongst the most characteristic walks are those from Alpicella to Monte Beigua; from Sciarborasca to Monte Rama; the circular walk in the Val Gargassa and a number of short walks along the Alta Via of the Monti Liguri. Tel. 010-8590300. Parco del Beigua E’ attraversato dall’Alta Via dei Monti Liguri. Al suo interno è possibile ammirare le più estese foreste demaniali dell’Appennino genovese: tra queste da segnalare la faggeta del Monte Penna e la faggeta dello Zatta. Da visitare l’Abbazia di Borzone, la miniera di Gambatesa e la Riserva delle Agoraie. Numerosi i rifugi e gli agriturismi disponibili. Tel. 0185-343370. The park is crossed by the Alta Via of the Monti Liguri. Once inside the park, visitors can admire the most extensive State forests of the Ligurian Appenines; amongst these the Monte Penna and Zatta beechwoods. Well worth a visit is the Abbey at Borzone, the mine at Gambatesa and the Riserva delle Agoraie. The area also abounds in mountain refuges and farmhouse accommodation. Tel. 0185-343370. Parco dell’Aveto Un promontorio alto più di 600 metri e proteso nel mare per oltre tre chilometri: questo è il Monte di Portofino. Qui si incontrano l’ambiente centroeuropeo dei boschi misti di latifoglie e quello della macchia mediterranea. La notevole ricchezza naturalistica prosegue sott’acqua con un’infinità di microambienti marini. Da non perdere il complesso di San Fruttuoso. Tel. 0185-289479. A 60 metre high headland, stretching out into the sea for more than three kilometres: this is the stunning Monte di Portofino. It is here that the mixed woods of central European origin meet the lush green mediterranean vegetation. This remarkable wealth of natural beauty continues underwater with a myriad of marine micro-environments. The San Fruttuoso religious complex is a must for all visitors. Tel. 0185-289479. Parco di Portofino Comprende parte dei territori montani delle alte valli Scrivia e Trebbia nell’entroterra genovese. Cuore del Parco è il monte Antola. Da visitare il Castello della Pietra a Vobbia. Tra gli itinerari suggeriti quelli dell’Alta Via dell’Antola, l’anello di Pentema, le Rocche del Reopasso, l’anello di Caprile, il sentiero lungo il lago del Brugneto. Tel. 010-944175. The park takes in a part of the mountainous territories of the Scrivia and Trebbia valleys inland from Genoa. The heart of the park itself is Monte Antola. The Castello della Pietra (The Castle of Stone) at Vobbio is not to be missed. Amongst the recommended walks are those along the Alta Via dell’Antola, the circular walks around Pentema and Caprile, the walk leading to the Rocche del Reopasso, and the footpath around the lake at Brugneto. Tel. 010-944175. Parco dell’Antola Al Giardino Botanico di Pratorondanino (Campo Ligure) da ammirare le numerose specie di flora provenienti da diverse località. L’originalità della flora locale è testimoniata dalla presenza di specie esclusive assenti in tutto il resto del mondo. Ingresso libero da aprile a settembre al sabato e alla domenica dalle 14.30 alle 18. Informazioni al n. 010-6988624 At the Pratorondanino Botanical Garden (Campo Ligure) visitors can admire the various species of flora from a host of different places. The originality of the local flora is made evident by the presence of various exclusive species to be found nowhere else in the world. Free admission from April to September on Saturdays and Sundays from 2.30 p.m. until 6 p.m. Info on 010-6988624. Giardino Botanico di Pratorondanino 46 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 47 Passport_04-2009 23-04-2009 11:54 Pagina 48