Teorie e Tecniche della Mediazione Linguistica Culturale
Transcript
Teorie e Tecniche della Mediazione Linguistica Culturale
SCHEDA SUPPLEMENT ATTENZIONE – La presente scheda è da compilare obbligatoriamente in tutte le sue parti, in quanto i dati in essa inseriti sono richiesti sia per le esigenze interne all’Ateneo, sia dall'Anagrafe nazionale docenti, sia dal CINECA. Si prega inoltre di compilare i campi utilizzando il carattere Times New Roman, stile Normale a dimensione 10, inserendo in ciascun campo al massimo 1900 caratteri, spazi inclusi. La scheda è da inviare, debitamente compilata, entro e non oltre il xxxxx all’indirizzo di posta elettronica xxxxxxxxx. I docenti contitolari di un insegnamento dovranno inviare un’unica scheda. 1. Facoltà Scienze della Società e della Formazione d’Area Mediterranea. 2. Corso di studi in Programmazione e gestione delle politiche e dei Servizi Sociali d’area mediterranea. 3. Anno di corso e semestre 2013 -2014 II Semestre. Italiano: Teorie e tecniche della mediazione linguistica culturale. 4. Insegnamento Inglese: Theories and techniques of the linguistic and cultural mediation 5. Durata insegnamento 6. N. tot. ore insegnamento 7. Settore Scientifico-Disciplinare (SSD) 8. N. tot. Crediti Formativi Universitari (CFU) /ECTS 9. Cognome e nome docente Indicare se il docente è più di uno 10. E-mail da pubblicare sul web 11. Contenuti del corso Massimo 1900 caratteri, spazi inclusi Semestrale 36 M – PSI/05 6 MANGANARO Alessandro - docente unico [email protected] Italiano: Il mediatore linguistico – culturale quale operatore della comunicazione. Il processo della comunicazione: elementi e funzioni. La comunicazione come feed – back. Gli stili della comunicazione. Gli ostacoli alla comunicazione interpersonale. Definizione, classificazione, formazione e strutturazione dei gruppi. L’osservazione dei processi interattivi nei piccoli gruppi: il Sistema Categoriale di Bales. Multiculturalità ed interculturalità. Strumenti ed obiettivi della mediazione culturale. Identità/Alterità. Il sapere, il sapere essere ed il saper fare del mlc. Inglese: The cultural and linguistic mediator as an operator in the communicative process. The communicative process: main elements and functions. Communication as a feed-back. Different styles of communication. Barriers to the interpersonal communication. Groups definition, classification, formation and structure. The observation of the interactive processes in small groups: Bales Interaction Process Analysis (IPA) System. Multiculturalism and interculturalism. Means and objectives of the cultural mediation. Identity / Alterity. The cultural and linguistic mediator : knowledge, ability and know-how. 1 12. Testi di riferimento 13. Obiettivi formativi Massimo 1900 caratteri, spazi inclusi Margherita SPORTELLI, La mediazione culturale, ed. Xenia, Milano,2008 Alessandro MANGANARO, La formazione psicologica del mediatore linguistico- culturale quale operatore della comunicazione, in “Qualeducazione”, n.1-4, 2006. Italiano: Il Corso, anzitutto, si propone di analizzare e problematizzare la reciprocità tra comunicazione e mediazione, fornendo agli Studenti conoscenze e capacità tese a migliorare la loro competenza comunicativa ed utili ad approfondire le aree del loro sapere, saper essere e saper fare connesse all’attività professionale del mlc. Abilità, queste, indispensabili per potersi collocare nella prospettiva dell’interculturalità, costruendo vincoli autentici in grado di aprire nuove opportunità di dialogo tra differenti stili di vita e ripristinando un giusto equilibrio tra identità e alterità, oggi seriamente deteriorato e disturbato nella cultura occidentale a causa dei tanti pregiudizi che la caratterizzano. Inglese: The course has the main objective of analyzing and pondering the reciprocity between communication and mediation, giving the students all the necessary knowledge and skills that will improve their communication ability, useful for the professional activity of the cultural and linguistic mediator. These skills are essential in terms of interculturality, since they create real bonds and give life to new opportunities of dialogue between different lifestyles, thus re-establishing the right balance between identity and alterity, nowadays seriously damaged and disrupted because of the many prejudices that characterize it, especially in the western culture. 14. Prerequisiti Es. conoscenza di lingue straniere o altro tipo di conoscenze Non previsti 15. Metodi didattici Lezioni frontali 16. Modalità di verifica dell’apprendimento Italiano: Misto: somministrazione questionari e prova finale orale. Inglese: both written and oral tests. 17. Criteri per l’assegnazione dell’elaborato finale Frequenza del corso e superamento dell’esame con voto non inferiore a 28/30. 2