ELCOS Catalogo

Transcript

ELCOS Catalogo
2010
07
Catalogo Gruppi Elettogeni
Generating sets catalogue
catalogo ita 09 7.indd 1
4-07-2009 19:14:13
Azienda / company
ELCOS è una realtà industriale consolidata in
oltre trent’anni di attività, guidati dall’innovazione
unita all’esperienza. Una produzione annua di
oltre 5000 GE, ed una capacità produttiva sino
a 7000 gruppi elettrogeni di potenze comprese
tra 1 e 3150 KVA ha luogo in uno stabilimento di
proprietà di 24000 m2 complessivi.
ELCOS è certificata UNI EN ISO 9001: 2008,
la progettazione, la produzione e la vendita si
svolgono secondo procedure volte alla piena s
oddisfazione del cliente.
Un organico di circa 40 addetti ed una rete
vendita distribuita in Italia e all’estero,
permettono di fornire ai propri clienti, una
completa gamma di gruppi elettrogeni e di
soddisfare esigenze che implichino
una progettazione specifica.
ELCOS assicura un servizio di assistenza post
vendita su tutto il territorio nazionale attraverso la
propria rete di officine specializzate.
ELCOS is a company producing generating sets
for over 30 years. It is based in Northern Italy
making its name on the Italian and overseas
markets with the production of generating sets
that cover a wide and diversified range, to satisfy
either standard requests or special requirements
that entail specific planning and design according
to the customer’s needs.
In the 24.000 m2 headquarter, ELCOS produces
3500 generating sets per year, with production
capacity over to 7000 sets per year.
ELCOS is also strengthen his Italian and European
sales network because wants to be a reference
point in the generating set field with innovative
products and a level of quality able to satisfy all
requests.
To assure products and services with high standard
quality ELCOS is certificated UNI EN ISO 9001: 2008.
Pag. 2
catalogo ita 09 7.indd 2
4-07-2009 19:14:18
Pag.
ag. 2
CERTIFICATO N.
19684/09/S
CERTIFICATE No.
SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ DI
Per informazioni sulla validità
del certificato, visitare il sito
www.rina.org
IT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM OF
ELCOS S.R.L.
For information concerning
validity of the certificate, you
can visit the site
www.rina.org
SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
NELLE SEGUENTI UNITÀ OPERATIVE / IN THE FOLLOWING OPERATIONAL UNITS
SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
ELCOS ha implementato un sistema
di gestione qualità certificato da RINA,
uno dei più importanti e quotati enti
di certificazione al mondo.
Il sistema offre la garanzia che i prodotti
Elcos siano realizzati seguendo procedure
volte alla qualità per tutti i processi
aziendali: dalla progettazione alla
realizzazione del prodotto, dagli acquisti
alle vendite fino ai servizi offerti ai nostri
clienti.
La certificazione ottenuta è conforme
all’ultima norma in vigore UNI EN ISO
9001:2008, aggiornata a novembre ’08.
È CONFORME ALLA NORMA
IS IN COMPLIANCE WITH THE STANDARD
ISO 9001:2008
PER I SEGUENTI CAMPI DI ATTIVITÀ / FOR THE FOLLOWING FIELD(S) OF ACTIVITIES
EA:19
PROGETTAZIONE, COSTRUZIONE, ASSISTENZA, MANUTENZIONE E NOLEGGIO DI GRUPPI ELETTROGENI
Riferirsi al Manuale della Qualità
per i dettagli delle esclusioni ai
requisiti della norma
DESIGN, PRODUCTION, AFTER SALES SERVICE, MAINTENANCE AND RENTAL OF GENERATING SETS
La validità del presente certificato è subordinata a sorveglianza periodica annuale / semestrale ed al riesame completo del sistema di gestione con periodicità triennale
The validity of this certificate is dependent on an annual / six monthly audit and on a complete review, every three years, of the management system
L'uso e la validità del presente certificato sono soggetti al rispetto del documento RINA: Regolamento per la Certificazione di Sistemi di Gestione per la Qualità
Reference is to be made to the
Quality Manual for details
regarding the exemptions from the
requirements of the standard
The use and validity of this certificate are subject to compliance with the RINA document : Rules for the certification of Quality Management Systems
Prima emissione
First Issue
09.06.2009
Emissione corrente
Current Issue
09.06.2009
Data scadenza
Expiry Date
09.06.2012
Dott. Roberto Cavanna
(Direttore della Divisione Certificazione e Servizi)
CISQ è la Federazione Italiana di
Organismi di Certificazione dei
sistemi di gestione aziendale
RINA SpA
CISQ is the Italian
Federation of management
system Certification Bodies
Via Corsica 12 - 16128 Genova Italy
SGQ N° 002A - SGA N° 002D
PRD N° 002B - PRS N° 066C
SCR N° 003F - SSI N° 001G
Membro degli Accordi di Mutuo
Riconoscimento EA e IAF
Signatory of EA and IAF Mutual
Recognition Agreements
ELCOS implemented a quality management
system certified by RINA, one of the most
important and qualified certification group
in the world.
The system grants that the ELCOS products
are realized following quality procedure
for all the internal processes: from design
to realization of product, from purchase to
sales arriving also at the services offered to
our customers.
IQNet and its partner
CISQ/RINA
hereby certify that the organisation
ELCOS S.R.L.
The obtained certification is pursuant to the
last norms in force UNI EN ISO 9001:2008,
updated on November ’08.
SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
in the following operative units
SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
for the following field of activities
DESIGN, PRODUCTION, AFTER SALES SERVICE, MAINTENANCE AND RENTAL OF GENERATING SETS
has implemented and maintains a
Quality Management System
which fulfills the requirements of the following standard
ISO 9001:2008
Registration Number:
First Issue :
2009-06-09
IT-66262
Current Issue : 2009-06-09
Pag. 3
catalogo ita 09 7.indd 3
4-07-2009 19:14:25
Produzione / production
ELCOS progetta e produce secondo una filsofia
orientata all’innovazione del prodotto e del servizio.
L’ufficio tecnico ELCOS offre uno studio del progetto
personalizzato per verificare il dimensionamento
necessario dell’impianto, operando in collaborazione
con i propri fornitori per assicurare il rispetto delle leggi
vigenti in materia di sicurezza e prevenzione infortuni.
Tutti i prodotti sono in conformità con le normative
vigenti e testati internamente.
La formazione del personale tecnico e commerciale
assicura una piena soddisfazione del cliente.
ELCOS designs and produces Gen Sets following
oriented philosophy to the product innovation
and services.
The ELCOS R&D Department offer a personalized
and customized study in order to verify the correct
dimensioning, working in cooperation with all
suppliers to ensure the fully compliance to
the normative and laws on safety prevention.
All the products are in compliance with the
standards and fully tested. Routine technical and
sales training guarantees full customer satisfaction.
Pag. 4
catalogo ita 09 7.indd 4
4-07-2009 19:14:36
Pag.
ag. 4
Indice / index
Azienda - Company
2
Produzione - Production
4
Dimensionamento - Adjusting the size
6
BIG MASTER
10
MASTER SILENT
16
MASTER BASE
22
Quadri Automatici - Automatic Panels
28
Quadri di Parallelo - Parallel cabinet
32
Accessori - Optional
34
INTEL
36
ZIP
38
ECHO
40
Torri faro - Tower light
42
Inverter - Inverter
43
AGRIPLUS
44
Veicolari - Vehicular
45
G.E. da 760 a 3150 KVA - G.S. from 760 to 3150 KVA
G.E. da 11 a 700 KVA - G.S. from 11 to 700 KVA
G.E. da 11 a 700 KVA - G.S. from 11 to 700 KVA
G.E. da 10 a 35 KVA - G.S. from 10 to 35 KVA
G.E. da 1 a 15 KVA - G.S. from 1 to 15 KVA
G.E. da 3 a 15 KVA - G.S. from 3 to 15 KVA
G.A. da 10 a 100 KVA - A.G.S. from 10 to 100 KVA
Il presente catalogo sostituisce ed annulla tutte
le precedenti edizioni. ELCOS si riserva il diritto di
sopprimere in qualsiasi momento e senza preavviso
eventuali prodotti. Fermo restando le caratteristiche
essenziali dei modelli descritti, ELCOS si riserva di
apportare modifiche tecniche, nei dettagli, nelle
finiture, che ritenga convenienti al miglioramento
funzionale o commerciale dei propri prodotti.
Servizi - Services
Vendite - Sales
Referenze - References
46
46
47
Pag.5
catalogo ita 09 7.indd 5
4-07-2009 19:14:37
Dimensionamento / adjusting the size
Power to consider:
DIRECT (ISO 8528) is
the maximum power that the set
can supply, up to a maximum
of 500 hours a year, a maximum
of 300 hours of which arein
continuous operating between
maintenance intervals.
Overloading is not allowed.
(ref. ISO 8528).
Terziario
Cogenerazione
Produzione combinata di
energia elettrica e calore.
Un impianto di cogenerazione
è dunque un sistema in grado
di produrre energia elettrica
recuperando le kilocalorie
di scarico ed in seguito
utilizzandole per la produzione
dei settori energetici richiesti
dal processo industriale.
E’ il settore di più vasto impiego
della fascia medio piccola,
che comprende principalmente
imprese edili, di manutanzione
impianti, hobbisti, ecc.,
Queste macchine sono flessibili
ed offrono la possibilità di avere
energia elettrica nei punti più
vicini all’utenza senza perdite
di tempo.
Potenza da considerare:
DI BASE (ISO 8528) è la potenza
massima disponibile per un ciclo
a potenza variabile che può
avvenire per un numero
illimitato di ore per anno, tra
gli intervalli di manutenzione
prescritti.
La potenza media prelevabile
durante un periodo di 24 ore
non deve superare il 65% della
potenza continua.
Non è ammesso
sovraccarico (rif. ISO 8528).
Potenza da considerare:
è la potenza massima
disponibile per uso a carichi
variabili per un numero di
ore/anno limitato (500 h) entro
i seguenti limiti massimi di
funzionamento:
100% del carico
25 ore anno
90% del carico
200 h/anno
Non è ammesso sovraccarico.
To evaluate in case of electricity
is inexistent or convenient
compared to the common
distribution networks.
This is the sector, which has the
widest use of the medium-small
sector, mainly including
construction companies, plant
maintenance companies,
hobbyists, etc.
These machines have
the possibility and flexibility to
have electricity in the closest
points to the user without
wasting time.
Power to consider:
BASIC (ISO8528) is the maximum
power available for a cycle at
variable power which can occur
for an unlimited number of hours
per year, between the prescribed
maintenance intervals.
The average power that can be
read over a period of 24 hours
must not exCEd the 65%
of the P.R.P.
Overloading is not allowed.
(ref. ISO 8528).
Tertiary
The generating set is the reply
for this type of service and
guarantees the prompt supply
of electricity at the loads that are
normally supplied by the public
network.
The emergency unit is normally
subject to periodic maintenance
contracts.
Self-production
Emergency
Potenza da considerare:
CONTINUA (ISO 8528) è
la potenza massima che
il gruppo può erogare fino
ad un limite di 500 ore l’anno
di cui un massimo di 300 ore
di funzionamento continuo tra
gli intervalli dimanutenzione.
Non è ammesso sovraccarico.
(rif. ISO 8528).
Da valutare in caso la rete
elettrica non fornisca un
affidabile approvvigionamento
energetico oppure quando
risulti conveniente confronto
alle comuni reti di distribuzione.
La centrale di produzione è
normalmente soggetta a
contratti di manutenzione
periodica mensile.
Cogeneration
Per questo tipo di servizio
il gruppo elettrogeno funge
da soccoritore e garantisce in
breve tempo energia elettrica
ai carichi normalmente
alimentati da rete pubblica.
Autoproduzione
Emergenza rete
Servizi - Services
Combined production
of electricity and heat.
A cogeneration plant is thus
a system capable of
producing electricity,
recuperating the kilocalories
discharged which otherwise
would be dispersed into the
environment.
The heat recuperated in this
manner can then be used
for the production of the
energy sectors required by
the industrial process.
Pag. 6
catalogo ita 09 7.indd 6
4-07-2009 19:14:40
Pag.
ag. 6
The load can be singlephase or three-phase,
the generating set can
be supplied only
single-phase or a singlephase can be derived
from a threephase
delivery.
The load submitted
to a threephase
g.s. can be unbalanced
until it reaches, at the
most, the nominal
current in each
phase.
Between phase
and neutral T and N
more than 1/3 of the
rated three-phase
power cannot be
Ex:
KVA 30 =10 monophase.
Tipo di carico
ll carico può essere
monofase o trifase.I
gruppi elettrogeni
ELCOS vengono forniti
in versione monofase
(e solo tale) o trifase
Dai ge trifase, infatti,
è possibile derivare
anche una erogazione
monofase.
Il carico sottoposto
ad un gruppo
elettrogeno trifase
può essere squilibrato
fino a raggiungere,
al massimo, la corrente
nominale in ogni fase.
Tra fase e neutro (T e
N) non si può inserire
più di 1/3 della potenza
trifase di targa.
(Per alcuni modelli è
possibile derivare
anche i 2/3)
Es.:
KVA 30 = 10 KVA monofase.
Induttivo
Gli utilizzatori
induttivi sono
tutti quegli
apparecchi che
montano un
motore elettrico.
Per identificare
la potenza del
GE necessaria
per il funzionamento
si considera
la potenza
del motore
elettrico, per
+ 90 / 100%,
Resistivo
Per identificare
la potenza del
GE necessaria
per il funzionamento
si considera
la potenza
del carico resistivo
per + 20%
Load type
Is the absorption
of current of the
plant depending
on the power of
the users and on
their operating
typology.
This value
determines the
power of the
machine, the
capacity of
protection
switches, cables,
sockets, remote
controls for
commutation,
motorized
commutators
etc.
Sistema
E’ l’ assorbimento
di corrente
dell’impianto
dipendente
dalla potenza
degli utilizzatori
e dalla loro
tipologia di
funzionamento.
Questo valore
determina la
potenza della
macchina,
la portata di
interruttori di
protezione,
cavi, prese,
teleruttori
per la
commutazione,
commutatori
motorizzati
ecc.
System
The value of the
frequency used
in Europe for
normal users
is 50 Hz, there
are however
users at 60 Hz,
for several
non-European
countries.
The Hz in a g.s.
vary in relation
to the number
of revs of the
motor. The Elcos g.s.
are constructed to
function at 1500 or
1800 r.p.m. respectively 50 or 60 Hz,
Mechanic regulator
precision
+/- 4%
Electronic regulator
precision
+/- 2,5%
Corrente
Il valore di frequenza in uso in
Europa per i normali utilizzatori è
di 50 Hz; mentre in
alcuni paesi extraeuropei è possibile
trovare reti a 60
Hz. Gli Hz in un g.e.
variano in
relazione al
numero di giri del
motore (rpm). I g.e.
elcos sono previsti
per un funzionamento a 1500/3000
oppure 1800/3600
r.p.m. rispettivamente 50 o 60 Hz.
Regolatore
meccanico
precisione +/- 4%;
regolatore
elettronico
precisione +/- 2,5.
Current
There are users
with different
operating
voltages.
The standard
at 50
Hz is 230/400 V
while at 60 Hz
is 120/440 V.
The standard
voltage of the
Elcos g.s. is
230 V singlephase and
400 V threephase at 50 Hz.
Different voltage
values can be
set by modifying
theconfi guration
of the alternator
terminal board.
Frequenza
Esistono
utilizzatori
con tensioni di
funzionamento
differenti.
Lo standard a
50Hz è di
230/400 V
mentre a 60 Hz
è di 120/440 V.
La tensione
standard del
g.e. Elcos è di
230 V
monofase e
400 V trifase
a 50 Hz.
E’ possibile
impostare valori
di tensione
differenti
modificando la
configurazione
della
morsettiera
alternatore.
Frequency
Tensione
The power of the set is
expressed in KVA
(apparent p. appP)
while the power of
the plant is expressed
in KW (active p. actP)
The active power
of the generator is
obtained:
Apparent P. (KVA) x
Power factor (cosϕ)=
active P. (KW)
ESP - The standby power
rating is applicable for
supplying emergency
power for the duration of a
utility power interruption.
No overload is available at
this rating.
PRP -Prime power is
available for an unlimited
number of annual hours in
variable load application.
A 10% overload capability
is available for a period of
1 hour within a 12-hour
period of operation.
Voltage
Potenza
La potenza del gruppo
viene espressa in KVA
(p.apparente Papp)
mentre la potenza
dell’impianto viene
espressa in KW
(p.attiva Patt).
La potenza attiva del
generatore si ottiene:
P. apparente (KVA)
x Fattore di potenza
(cosϕ)= P. attiva (KW).
Inoltre si definisce:
ESP - Potenze applicabili
nella fornitura di energia
in emergenza alla rete
elettrica esistente per
il solo periodo di mancanza di energia.
PRP - Potenze applicabili
nella fornitura di energia
a carico variabile in
alternativa alla rete
elettrica pubblica.
Power
Valori nominali - Nominal values
Inductive
The inductive
users are all those
instruments that
have an electric
engine.
To identify the
power of the g.s.
needed for
operating,
the power of the
electric motor is
considered, for
+90 / 100%,
Resistive
To identify the
power of the
g.s. needed for
operating, the
power of the
resistive load
is considered,
for +20%.
Pag. 7
catalogo ita 09 7.indd 7
4-07-2009 19:14:41
Dimensionamento / adjusting the size
dB
40
45
50
55
60
70
Installazione in esterno
The room must be adequately sized so as
to permit the regular operating of the unit
as well as the accessibility to all its parts both
for the normal maintenance operations
and for repairs.
Access to the room must enable the whole unit
to be fitted in.
There must be openings that are big enough to
permit an efficient change of air.
Possibility of assembling the discharge piping
(with reduced length and lowest number of
elbows).
The unit must be positioned at the centre, at a
distance of at least 1 m from the preliminary
walls In addition, should the automatic
intervention panel be used, it must be positioned
so that the operator working on the unitinstruments.
dB
40
45
50
55
60
70
The acoustic pollution given
by a generating set operating
must be reduced to minimum
levels, so as to be within the noise
values accepted by the norms.
Acoustic insulation can be made
by using the walls of the dedicated
room, if possible, or installing
a soundproofed machine
(silent lines).
The best results are obtained with
the soundproofed generating set.
VALUES
Areas
dB
Protected
50
Residential
55
Mixed
60
Human activity
65
Prev. industrial
70
Excl. industrial
70
Il locale deve essere adeguatamente
dimensionato in modo da permettere
il regolare funzionamento del gruppo
nonchè la facile agibilità a tutte le sue parti
sia per le operazioni di normale manutenzione
sia per eventuali riparazioni.
L’accesso al locale deve essere tale da
permettere l’introduzione del gruppo
completo.
Sono necessarie aperture di dimensioni
adatte a permettere un efficace ricambio
d’aria.
Possibilità di montaggio delle tubazioni
di scarico (con lunghezza ridotta e il minor
numero di gomiti).
Il gruppo deve essere sistemato al centro, ad
una distanza di almeno 1 mt. rispetto ai muri
perimetrali. Inoltre, nel caso di utilizzo del
quadro ad intervento automatico la sua
posizione deve essere tale che l’operatore
lavorando sul gruppo abbia la visibilità
sugli strumenti.
I gruppi montati in
esterni (escludendo i
super silent con kit per
esterno o i container
studiati per tale
applicazione) devono
essere sistemati in
modo da essere
protetti al meglio
da agenti atmosferici,
polveri, ecc.
E’ da evitare
l’esposizione diretta
ai raggi solari,
che provocano
un surriscaldamento
anomalo del gruppo
e alla pioggia.
Installation out-door
VALORI
Aree
dB
Protette
50
Residenziali
55
Tipo misto
60
Attività umana
65
Prev. industriali
70
Escl. industriali
70
Installazione in locale
-relative humidity 30%
-env. pressure 1000
mbar
-max. altitude 900 mt.
s.l.m.
For different environment
conditions from those
mentioned above,
adequate derating of the
electric power delivered
to the group has to be
provided.
L’ inquinamento acustico,
dato da un gruppo elettrogeno
in funzione, deve essere ridotto
ai livelli minimi, per poter
rientrare nei valori di rumore
accettati dalle normative.
L’insonorizzazione può
essere realizzata sfruttando
le pareti del locale dedicato
se possibile, oppure installando
una macchina insonorizzata
(linee silent). I migliori risultati
di abbattimento si ottengono
con il gruppo elettrogeno
insonorizzato.
Installation in a room
Having an endothermic
motor as propulsor, the
generating set has
operating limits, due to
the environment
conditions and
the operating altitude:
Reference environment
conditions:
-temperature 25oC
Rumore
ll gruppo elettrogeno,
avendo come propulsore
un motore endotermico
ha dei limiti di
funzionamento,
dovuti alle condizioni
ambientali ed all’altitudine
d’esercizio.
Condizioni ambientali
di riferimento:
-temperatura 25oC
-umidità relativa 30%
-pressione amb.
1000mbar
-altitudine max 900mt.
s.l.m.
Per condizioni ambientali
diverse da quelle sopra
citate è necessario
prevedere opportuni
declassamenti o
’’derating’’ della
potenza elettrica
erogata dal gruppo.
Noise
Environment conditions
Condizioni ambientali
Ubicazione - Habitat
The units mounted
outside (excluding the
super silent with kit
for outside or the
containers designed for
such application) must
be positioned so as to
be protected as much
as possible from
atmospheric agents,
dust, etc.
Avoid direct exposure
to rain and sun, which
causes an anomalous
over-heating of the
set.
Pag. 8
catalogo ita 09 7.indd 8
4-07-2009 19:14:42
Pag.
ag. 8
The daily tank is usually mounted on
board machine. The generating set
must not have more than one tank
incorporated; the capacity must
be in proportion to the power, not exCEding 50 lt. for power up to 100 KW and
120 lt. for greater power.
As per the mi.sa circular 78.
Cisterne
Il serbatoio giornaliero viene montato
a bordo macchina.
Il gruppo elettrogeno non deve
avere più di un serbatoio incorporato
la capacità deve essere proporzionata
alla potenza, non superiore a 50 lt.
per potenze fino a 100 KW ed a 120 lt.
per potenze superiori.
Come da circolare mi.sa. 78.
Qualora sia richiesta un autonomia di esercizio prolungata
oppure la potenza del gruppo richieda quantitativi elevati
di combustibile, anche per brevi periodi di funzionamento,
è consigliata l’installazione di una cisterna separata che
tramite un sistema di travaso automatico, garantisce una
continua alimentazione al motore.
Esistono due tipi di installazioni per cisterne:
-interrate con rivelatore di fughe
-per esterno con rivestimento esterno in catrame
o vetroresina.
Tanks
The working autonomy of a generating
set is given by two values:
- average hourly consumption
of the engine (in relation to the
load applied)
- storing capacity of the fuel
tank pre-chosen.
Es.
Tank capacity 120 lt
Engine consumption 6t/h =
operating time 20 h
Serbatoio GE
L’ autonomia d’esercizio di un gruppo
elettrogeno è data da due valori:
- consumo medio orario del motore
(in relazione al carico applicato)
- capacità di stoccaggio del serbatoio
combustibile prescelto.
Es.
capacità serbatoio 120 lt
consumo motore 6 lt/h
= tempo funzionamento 20h
GS Tank
Autonomy
Autonomia
Alimentazione - Fuel system
Should longer working autonomy be required or should
the power of the set need high quantities of fuel, even
for short periods of operation, it is advisable to install a
separate tank, which through a system of automatic
transfer, guarantees continuous feeding to the engine.
There are two types of installations for tanks:
- underground with leak detector
- for outside with external cladding in tar
and plastic reinforced by fibreglass.
Carrello
In several applications
the set needs a balanced
centre hoisting hook.
The centre hook is
useful for rapid and
difficult moving
operations.
Trailer-mounted
Gancio centrale
The set is mounted on a solid
self-supporting frame.
This base makes handling easy
thanks to 4 side anchorage hooks
(for hoisting with a crane) or is
equipped with 2 transversal brackets
which enable it to be palletised.
In alcune applicazioni
il gruppo necessita di un
gancio di sollevamento
centrale bilanciato.
Il gancio centrale è
utile per situazioni di
spostamento rapide
e difficoltose.
Centre hook
Base
Il gruppo viene montato su un
robusto telaio autoportante.
Questa base permette una facile
movimentazione grazie a 4 ganci
di ancoraggio laterali (sollevamento
con gru) oppure è dotato di 2
appoggi trasversali che ne
permettono la palletizzazione.
Support
Movimentazione - Movement
Non omologato
In alcuni casi la macchina deve essere movimentata per piccoli
spostamenti. Il carrello non omologato è costituito da un assale con
ruote stradali e timone per traino lento con occhiolo.
Omologato
Il gruppo elettrogeno viene montato su carrello omologato, con attacco
sferico standard europeo. Nel caso in cui si necessita di trainarlo su
strade pubbliche. Il carrello omologato viene immatricolato e targato
per la messa in strada.
Not type approved
In some cases the machine must be activated for small moves.
The unapproved trailers consists of: an axle with road wheels and steering
for slow towing with towing eye.
Type-approved
The generating set is mounted on the approved trailer if it needs to be towed
on public roads. The approved trailer is registered and is provided with a
number-plate so that it can be put onto the road.
Pag. 9
catalogo ita 09 7.indd 9
4-07-2009 19:14:48
BIG MASTER
ALLESTIMENTO STANDARD
STANDARD EQUIPMENT
n
Kit protezioni CEE
n
CEE Kit
n
Interruttore magneto termico 4 poli
n
Circuit breaker 4 poles
n Pompa estrazione olio motore
Permette un facile cambio olio tramite la pompa rotativa collegata
direttamente alla coppa dell’olio
n Oil suction pump
It allows an easy oil change, because of the rotary pump
connected to the oil pan
n
Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
n
Wiring with connectors “automobile type”
n
Pulsante di stop d’emergenza
n
Emergency stop button
n
Marmitta silenziata fornita sciolta
n
Muffler (apart)
n
Quadro di comando a bordo IP 55
n
Liquidi motore (olio e refrigerante)
n
Telaio autoportante
n
Engine liquids (oil and antifreeze)
4 Ganci laterali per sollevamento
n
Self supporting frame
n
4 lateral hooks
n
n Batteria d‘avviamento
La batteria al piombo viene fornita già attiva, garantisce
l’avviamento del gruppo
n Supporti antivibranti
Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo
elettrogeno in moto
n Preriscaldo motore
A gruppo spento, mantegono il motore ad una temperatura tale
da agevolarne l’avviamento fornendo calore attraverso il circuito di
raffreddamento. Alimentate da rete a 220 V
n Manual/automatic without transfer panel
on board IP 55
n Start up battery
Start up battery is delivered activated, warranting the
generating set start up
n Anti vibrating
Necessary in order to reduce the vibrations produced
byt he generating set
n Engine heater
When the generating set is turned off, they maintainthe engine fire point
temperature through the cooling circuit. Powered by main 220 V
Pag. 10
catalogo ita 09 7.indd 10
4-07-2009 19:14:52
Pag.
g. 10
760 > 3150 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una
chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto.
Con chiave posizione 0
manuale l’avviamento viene deciso
dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”.
Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite
contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms
ecc.
Il quadro QPE-C, per poter coprire tutte le esigenze, può essere impostato i tre distinte modalità di
funzionamento: Modalità manuale “MOD1”- Modalità automatica “MOD2” - Modalità Mod-bus “MOD3”
The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped
with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, the panel and the
manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button.
With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external
contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. The QPE-C panel, in order to cover all
needs, can be set in three distinct operating modes: “MOD1” Manual mode – “MOD2” Automatic mode – “MOD3”
Mod-bus mode.
QPE-C
• Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 Controls, Measures, Signals see pag 31
Optional QPE -C
QPE-C - VQPE-V
Model
Descrizione - description
Prezzo - price
O.Q-TG-QPE-C
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
O.Q-4S-QPE-C
O.Q-MD-QPE-C
O.Q-RX6-QPE-C
Telegestione per QPE (compreso di software) - Teleprocessing for QPE (software included)
Pannello remoto per QPE -Remote display for QPE
Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarms
Modulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarms
Modem gestione Remota - Modem for remote control
Radiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts
€
€
€
€
€
€
630
910
990
310
410
660
(Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28)
Ganci laterali
per sollevamento
Lateral hooks
Batteria
d‘avviamento
Start up battery
Pompa estrazione
olio motore
Oil suction pump
Tappi antivibranti
Antivibrating
Pulsante stop
emergenza
Emergency stop
button
Quadro di comando
a bordo IP 55
Manual panel on
board IP 55
Ganci laterali per
sollevamento
4 lateral hooks
Si realizzano GE a media tensione (3000 - 6000 - 15000 V)
GS medium voltage (3000 - 6000 - 15000 V) on demand
Pag. 11
catalogo ita 09 7.indd 11
4-07-2009 19:15:01
g. 12
760 > 3150 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
MTU
Modello
Model
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
*ESP
Motore
Engine
Cilindri
Cylinder
Cilindrata
Displacement
3/4 carico
*PRP
KWe
Consumo
Consumption
KVA
KWe
KVA
GE.MT.720/650 BF
716
572
650 520
12V 2000 G25
codice-code
104
12
GE.MT.870/780 BF
865
692
783 626
12V 2000 G65
123
GE.MT.1000/910 BF
1005 804
910 728
16V 2000 G25
GE.MT.1100/1000 BF
1106 885 1005 804
GE.MT.1260/1140 BF
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
netto-net
cm
Kg
23,88
400x170x210
5800
12
23,88
410x170x210
6100
140
16
31,84
450x200x215
6700
16V 2000 G65
152
16
31,84
450x200x215
7100
1254 1003 1135 908
18V 2000 G65
175
18
35,82
460x180x240
8000
GE.MT.1820/1650 BF
1815 1452 1650 1320
12V4000G23
241
12
57,2
500x200x250
12000
GE.MT.2040/1850 BF
2035 1628 1850 1480
12V4000G63
266
12
57,2
500x200x250
12500
GE.MT.2300/2100 BF
2310 1848 2100 1680
16V4000G23
306
16
76,3
610x230x300
15500
GE.MT.2530/2300 BF
2530 2024 2300 1840
16V4000G63
330
16
76,3
610x230x300
16500
GE.MT.2800/2550 BF
2805 2244 2550 2040
20V4000G23
385
20
95,4
650x200x275
17000
GE.MT.3000/2800 BF
3080 2464 2800 2240
20V4000G63
420
20
95,4
650x200x275
18000
GE.MT.3360/3000 BF
3355 2684 3050 2440
20V4000G63L
445
20
95,4
650x200x275
20000
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
Motore
Engine
Consumo
Consumption
Cilindri
Cylinder
Cilindrata
Displacement
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
netto-net
lt
cm
Kg
lt
lt/h
Perkins
Modello
Model
*ESP
3/4 carico
*PRP
KWe
KVA
KWe
codice-code
lt/h
GE.PK.715/650 BF
715 572
650
520
2806A-E18TAG2
95
6L
18,1
370x160x220
5300
GE.PK.803/730 BF
803 642
730
584
4006-23TAG2A
114
6L
22,9
400x185x230
6000
GE.PK.880/800 BF
880 704
800
640
4006-23TAG3A
124
6L
22,9
400x185x230
6000
GE.PK.1130/1000 BF
1124 899
1022 818
4008-TAG2A
160
8L
30,56
500x195x230
7800
GE.PK.1380/1250 BF
1378 1103 1253 1002 4012-46TWG2A
198
12V
45,84
530x200x270
9600
GE.PK.1500/1370 BF
1500 1200 1364 1091 4012-46TWG3A
203
12V
45,84
530x200x270
10000
GE.PK.1660/1500 BF
1656 1324 1505 1204 4012-46TAG2A
225
12V
45,84
530x200x270
10500
GE.PK.1880/1700 BF
1876 1500 1705 1364 4012-46TAG3A
260
12V
45,84
530x200x270
11000
GE.PK.2030/1850 BF
2028 1623 1844 1475
4016-TAG1A
277
16V
61,12
600x200x270
14800
GE.PK.2270/2060 BF
2264 1811 2058 1646
4016 TAG2A
315
16V
61,12
600x200x270
15000
*ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza
alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia.
PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile
in alternativa alla rete elettrica pubblica.
English translation: see page 6.
**A: lunghezza - lenght;
B: larghezza - width;
C: altezza - height.
GE.900/820-BF
KVA
Pag. 13
catalogo ita 09 7.indd 13
4-07-2009 19:15:05
BIG MASTER
Cummins
Modello
Model
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
*ESP
KVA
KWe
Motore
Engine
Consumo
Consumption
Cilindri
Cylinder
Cilindrata
Displacement
3/4 carico
*PRP
KVA
KWe
codice-code
GE.CU.700/640 BF
704 563 640
512
VTA28G5
104
12
GE.CU.890/800 BF
886 708 805
644
QSK23G3
121
GE.CU.1030/940 BF
1029 823 935
748
QST30G3
GE.CU.1100/1000 BF
1100 880 1000 800
GE.CU.1390/1260 BF
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
netto-net
cm
Kg
28
390x135x200
5700
6
23,15
440x175x220
7100
139
12
30,48
445x145x230
8000
QST30G4
151
12
30,48
445x145x230
8000
1386 1109 1260 1008
KTA50G3
199
16
50,3
515x165x230
10000
GE.CU.1540/1400 BF
1540 1232 1400 1120
KTA50G8
222
16
50,3
570x165x230
12000
GE.CU.2080/1890 BF
2079 1663 1890 1512
QSK60G3
270
16
60,2
620x230x255
15000
GE.CU.2140/1950 BF
2138 1711 1944 1555
QSK60GS3
311
16
60,2
620x230x255
15000
GE.CU.2240/2040 BF
2237 1790 2034 1627
QSK60G4
291
16
60,2
620x230x255
15500
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
Motore
Engine
Consumo
Consumption
Cilindri
Cylinder
Cilindrata
Displacement
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
netto-net
lt
cm
Kg
lt
lt/h
Mitsubishi
Modello
Model
*ESP
3/4 carico
*PRP
KWe
KVA
GE.MH.640/580 BF
638
510
GE.MH.740/680 BF
743
GE.MH.850/770 BF
847
KWe
codice-code
lt/h
580 464
S6R PTA
90
6L
24,51
380x145x220
5600
594
675 540
S6R2 PTA
105
6L
29,96
380x145x220
5800
678
770 616
S12A2 PTA
125
12V
33,93
400x165x220
6500
GE.MH.1130/1030 BF 1133 906 1030 824
S12H PTA
164
12V
37,11
430x200x240
9000
GE.MH.1390/1260 BF 1386 1109 1260 1008
S12R PTA
198
12V
49,03
450x200x235
10500
GE.MH.1540/1400 BF 1540 1232 1400 1120
S12R PTA2
220
12V
49,03
450x200x235
11000
GE.MH.1900/1730 BF 1903 1522 1730 1384
S16R PTA
264
16V
65,37
530x200x260
13000
GE.MH.2090/1900 BF 2090 1672 1900 1520
S16R PTA2
298
16V
65,37
550x200x260
13500
GE.MH.2200/2000 BF 2200 1760 2000 1600
S16R PTAA2
306
16V
65,37
600x215x280
14500
GE.840/760-BF
GE.1100/1000-BF
KVA
Pag. 12
catalogo ita 09 7.indd 12
1400
4-07-2009 19:15:03
Pag.
BIG MASTER - Optional
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
Shelter
Caratteristiche principali:
- Cabine insonorizzate per interno o esterno
- Autoportanti o semplici cover
- Realizzate mediante struttura prefabbricata
- Smontabili per una facile installazione in locali
- Personalizzate in base alle esigenze del cliente
- Insonorizzazioni da 70 a 55 db(A) a 7 mt.
- Dotato di pozzetto uscita cavi
- Dotato di attacchi a cisterna
Main features:
- Internal and external soundproof panels or cabin
- Cover or self-carrying
- Realisation by pre-constructed structure
- Taken apart for easier installation
- Customized on demand
- Soundproof insulation
from 70db(A) to 55db(A) at 7 mt.
- Cables outlet
- Fuel tank connections available
Container
Caratteristiche principali:
- Container norma iso
- Coibentazione con pannelli
- Insonorizzazione
- Impianto illuminazione e forza motrice
- Setti aspirazione ed espulsione aria
- Porte accesso antipanico ignifughe
- Marmitte residenziali esterne/interne
- Pozzetto uscita cavi
- Attacchi a cisterna
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
netto-net
cm
Kg
O.G-COINS-15
450 x 244 x 259
3400
O.G-COINS-20
600 x 244 x 259
4500
O.G-COINS-20 HC
600 x 244 x 289
4800
O.G-COINS-30
900 x 244 x 259
5800
O.G-COINS-40
1200 x 244 x 259
8300
O.G-COINS-40 HC
1200 x 244 x 289
9200
Modello
Model
Main features:
- Container suitable with ISO normative
- Caulking with panels
- Soundproof insulation
- Internal Lighting and motive power
- Air suction and expulsion sets
- Fireproof and no-panic doors
- External or Internal residential mufflers
- Cables outlet
- External fuel tank connection points
Pag. 14
catalogo ita 09 7.indd 14
4-07-2009 19:15:11
Pag.
g. 14
customized specials
CONTAINER 40” HIGH CUBE 1500 kVA
CONTAINER 40” 1000 kVA 65 db(A) a 7 mt.
Coibent
Isolamen
applicaz
di panne
lamiera g
minerale
CONTAINER 40” 800 kVA 60 db(A) a 7 mt. con recupero
CONTAINER 20” 800 kVA 60 db(A) a 7 mt.
termico e quadro parallelo rete
Realized
of corrug
and perf
walls.
Pag. 15
catalogo ita 09 7.indd 15
4-07-2009 19:15:24
MASTER silent
ALLESTIMENTO STANDARD :
STANDARD EQUIPMENT
n Cofanatura insonorizzata, insonorizzazione eseguita
con nuovo materiale in poliestere spessore 60 mm imputrescibile
n Soundproof canopy made of polyester, thickness 60 mm, anti-decayed,
fireproof class 1
n Speciali setti di aspirazione ed espulsione aria
garantiscono la protezione dagli agenti atmosferici
n
Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio
n
Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto
n Telaio con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali
per un comodo fissaggio al pianale del camion
n Telaio predisposto per carrello non omologato e
inforcamento sul lato corto (da 10 a 100 KVA)
n
Maniglie con serratura a chiave
e dispositivo di chiusura automatico
n Preriscaldo motore (da 50 KVA)
A GE spento, mantegono il motore ad una temperatura tale da agevolarne l’avviamento
fornendo calore attraverso il circuito di raffreddamento. Alimentate da rete a 220 V
n
Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
n
Indicatore livello carburante
n
Pulsante di stop d’emergenza
n
Interruttore magnetotermico 4 poli
n
Uscita cavi con gomma antitopo
n Supporti antivibranti a campana
Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto
n
Gancio centrale per il sollevamento con sportello
n Condotta estrazione olio motore da esterno per un facile cambio olio
tramite la pompa rotativa collegata direttamente alla coppa dell’olio
n Aspiration and expulsion air against atmospheric agents
n
bounded base with exit liquids conduct
n Increased tank with jerky cap 120 mm
n Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck
anchorage
n base frame predisposed
for not approved trailer and forklift on width (from 10 to 100 KVA)
n Handles with keys
n Engine heater (from 50 KVA on) When the generating set is turned off,
they maintainthe engine fire point temperature through the cooling circuit.
Powered by main 220 V
n Wiring with connectors “automobile type”
n
Fuel level gauge
n Emergency stop button
n Circuit breaker 4 poles
n Exit cable anti-mouse
n Anti vibrating
Necessary in order to reduce the vibrations produced by the generating set
n
Central lifting hook with door
n Oil suction pump
It allows an easy oil change, because of the rotary pump connected to the oil pan
n
Marmitta residenziale interna con pipa direzionabile
n
Internal residential muffler
n
Portelle di ispezione su tutti e quattro i lati
n
Inspection doors
n
Quadro di comando a bordo IP 55
n
Manual/automatic without transfer panel on board IP 55
n
Liquidi compresi (olio e refrigerante)
n
Engine liquids (oil and antifreeze)
Pag. 16
catalogo ita 09 7.indd 16
4-07-2009 19:15:26
Pag.
g. 16
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board
QPE-C-OCC da 10 a 40 kVA
con commutazione
Optional QPE -C
QPE-C-O da 50 a 100 kVA
QPE-C - V
da 130 a 600 kVA
The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator.
It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation.
With the key in 0 position, both the panel and the generating set are off.
With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button.
With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made
through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc..
During operation, all the electrical and mechanical parameters of the genset are shown and all
the protections are activated, including overload, short-circuit and earth fault if provided.
If any fault occurs, the opening coil will open the switch, disconnecting the load and after
the cooling phase the engine stops. Analyzing and visualizing the mains parameters,
combined with an ATS (QC), it becomes a complete system for the mains failure.
• Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 Controls, Measures, Signals see pag 31
Model
Descrizione - description
Prezzo - price
O.Q-TG-QPE-C
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
O.Q-4S-QPE-C
O.Q-MD-QPE-C
O.Q-RX6-QPE-C
Telegestione per QPE-C (compreso di software) - Teleprocessing for QPE-C (software included)
Pannello remoto per QPE-C - Remote display for QPE-C
Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarms
Modulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarms
Modem gestione remota - Modem for remote control
Radiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts
€
€
€
€
€
€
QPE-C
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è
provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto.
Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in off. Con chiave in manuale l’avviamento
viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a
seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto
esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite
sms ecc. Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del
gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto
anche guasto a terra. Se si presenta un’anomalia viene aperto l’interruttore I tramite la
bobina di apertura disconnetendo il carico, e dopo la fase di raffreddamento viene arrestato
il motore. Analizzando e visualizzando i parametri di rete, in abbinamento ad un ATS ( QC),
diventa un sistema completo per l’emergenza alla rete.
630
910
990
310
410
660
(Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28)
Portelle di ispezione
su tutti e quattro i lati
Inspection doors
Setti di espulsione
Expulsion plate
Telaio con inforco antiribaltamento
e rinforzi laterali
Forklift pockets and lateral additional
supports for easy truck anchorage
Gancio centrale
per sollevamento
con sportello
Central lifting hook
with door
Pulsante di stop
d’emergenza
Emergency stop
button
Quadro di comando
a bordo IP 55
Panel on board IP 55
Setti di aspirazione
Aspiration plate
Vasca di raccolta liquidi con foro
di drenaggio
Bounded base with exit liquids
conduct
Pag. 17
catalogo ita 09 7.indd 17
4-07-2009 19:15:31
MASTER silent
Liquid cooled
1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Emissioni EU stage II
Prezzo
Price
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
Modello
Model
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Rumore
Noise
Cons umo
Consu mption
a - @ 7 mt
75/80% carico
**A x B x C
netto -net
KVA
KWe
KVA
KWe
euro
cm
Kg
LWA
db(A)
lt/h
GE.PK.010\009.SS
10
8
9
7
11.700
175 x 90 x 135
570
87
62
2
GE.PK.015\013.SS
15
12
13
10
12.530
175 x 90 x 135
630
87
62
4
GE.YA.021\020.SS
21
17
20
16
13.160
175 x 90 x 135
700
88
63
4
GE.YA.037\033.SS
37
30
33
26
14.360
190 x 90 x 150
840
88
63
6
GE.YA.047\044.SS
47
38
44
35
16.190
190 x 90 x 150
1000
89
64
8
GE.CU.055\050.SS
55
44
50
40
18.310
220 x 110 x 165
1.100
90
65
9
GE.PK.066\060.SS
66
53
60
48
21.180
220 x 110 x 165
1.230
91
66
14
GE.PK.090\080.SS
90
72
80
64
23.480
260 x 110 x 165
1.300
90
65
16
GE.PK.110\100.SS
110
88
100
80
24.880
260 x 110 x 165
1.350
91
66
17
GE.VO.115\105.SS
115
92
105
84
29.180
300 x 120 x 170
1.600
90
65
17
GE.VO.150\135.SS
150
120
135
108
30.750
300 x 120 x 170
1.700
91
66
21
GE.VO.165\150.SS
165
132
150
120
37.930
360 x 130 x 190
2.100
91
66
23
GE.VO.205\185.SS
205
164
185
148
42.690
360 x 130 x 190
2.300
92
67
30
GE.VO.225\205.SS
225
180
205
164
43.620
360 x 130 x 190
2.500
92
67
32
GE.VO.275\250.SS
275
220
250
200
47.660
360 x 130 x 190
3.100
92
67
36
GE.VO.305\275.SS
305
244
275
220
57.960
410 x 150 x 210
3.300
92
67
42
GE.VO.360\325.SS
360
288
325
260
59.740
410 x 150 x 210
3.400
93
68
46
GE.VO.410\375.SS
410
328
375
300
66.970
410 x 150 x 210
3.850
93
68
57
GE.VO.450\410.SS
450
360
410
328
72.260
410 x 150 x 210
4.600
94
69
62
GE.VO.510\460.SS
510
408
460
368
83.370
470 x 180 x 240
4.750
93
68
69
GE.VO.550\500.SS
550
440
500
400
92.300
470 x 180 x 240
5.000
94
69
76
GE.VO.630\570.SS
630
504
570
456
104.010
470 x 180 x 240
5.300
94
69
85
GE.VO.700\630.SS
700
560
630
504
124.500
470 x 180 x 240
5.700
95
70
92
*ESP
*PRP
*ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza
alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia.
PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico
variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica.
English translation: see page 6.
A=
**A: lunghezza - lenght;
B: larghezza - width;
C: altezza - height.
kW x 1000
voltage x 1.73 x 0.8
Pag. 18
catalogo ita 09 7.indd 18
4-07-2009 19:15:35
Pag.
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
d
A=
Cons umo
Consu mption
Serbatoio
Tank capacity
Autonomia
Autonomy
75/80% carico
standard
80% carico
lt
h
lt/h
g. 18
Motore
Engine
Cilindri • aspirazione
Cylinders • aspiration
Cilindrata
Displacement
diesel
marca - brand
tipo - type
N°
-
tipo - type
lt
kW x 1000
voltage x 1.73 x 0.8
motore - engine
Quadro
a bordo
Panel
on board
tipo - type
standard
Regolatore di giri
Speed governor
105
52,5
Perkins
403D-11G
3L-Naturale
1,13
Meccanico
105
28
Perkins
403D-15G
3L-Naturale
1,49
Meccanico
105
26
Yanmar
4TNV88
4L-Naturale
2,19
Meccanico
110
18
Yanmar
4TNV98
4L-Naturale
3,31
Meccanico
110
14
Yanmar
4TNV98T
4L-Turbo
3,31
Meccanico
200
22
Cummins
4BT3.3G6
4L-Turbo
3,30
Meccanico
200
14
Perkins
1104C-44TG3
4L-Turbo
4,40
Meccanico
300
19
Perkins
1104C-44TAG1
4L-Turbo
4,40
Elettronico
300
18
Perkins
1104C-44TAG2
4L-Turbo
4,40
Elettronico
450
26
Volvo
TAD531GE
4L-Turbo
4,76
CanBus
450
21
Volvo
TAD532GE
4L-Turbo int.
4,76
CanBus
450
20
Volvo
TAD731GE
6L-Turbo int.
7,15
CanBus
450
15
Volvo
TAD732GE
6L-Turbo int.
7,15
CanBus
450
14
Volvo
TAD733GE
6L-Turbo int.
7,15
CanBus
450
13
Volvo
TAD734GE
6L-Turbo int.
7,15
CanBus
630
15
Volvo
TAD940GE
6L-Turbo int.
9,36
CanBus
630
14
Volvo
TAD941GE
6L-Turbo int.
9,36
CanBus
630
11
Volvo
TAD1241GE
6L-Turbo int.
12,13
CanBus
630
10
Volvo
TAD1242GE
6L-Turbo int.
12,13
CanBus
940
14
Volvo
TAD1640GE
6L-Turbo int.
16,12
CanBus
940
12
Volvo
TAD1641GE
6L-Turbo int.
16,12
CanBus
940
11
Volvo
TAD1642GE
6L-Turbo int.
16,12
CanBus
940
10
Volvo
TWD1643GE
6L-Turbo int.
17,12
CanBus
QPE-C-O-CC
QPE-C-O
QPE-C-V
Pag. 19
catalogo ita 09 7.indd 19
4-07-2009 19:15:42
MASTER silent - Optional
montato a bordo.
Protegge da
dispersioni verso
massa la linea;
dall’alternatore
al quadro
automatico o
direttamente al
carico.
QC 1-2.Quadro solo
commutazione
QC 1-2. Automatic
transfer panel.
Modello GE
Model
Quadro
di commutazione
Automatic transfer
panel
codice- -code
code
codice
breaker on
alternator.
It protects from
overload and short
circuit: from the
alternator to the
automatic panel
(where present), or
from the alternator
to the load.
Kit Int.
switch
codice - code
Il kit di scarico
all’esterno
provvede
allo smaltimento
dei fumi prodotti
dallo scarico,
convogliandoli
attraverso un
apposito tubo
all’esterno.
max 2 mt
The exhaust kit
pipes outdoor
the fume of the
generating set’s
engine. max 2 mt
scarico al mt
Exhaust
per mt
codice - code
Doppia
insonorizzazione
garantisce
un isolamento
acustico superiore
rispetto alla
insonorizzazione
standard.
Comprende
l’applicazione
di materiale
bituminoso ed
il montaggio di
convogliatori.
Convogliatori IP
43 forniscono
una protezione
di grado superiore
contro gli agenti
atmosferici,
inoltre riducono
la rumorosità.
Consigliati per
installazioni
all’esterno.
Conveyors IP 43
permit a better
insulation against
Double soundproof the atmospheric
permits an increase agents and
of soundproof and
improve the
insulation in respect soundproof.
to the standard
Suggested when
one, it includes
the generating set
bituminous material is installed outdoor.
and conveyors.
Doppia
Convogliatori
insonorizz. -3 db
IP 43
IP 43
Double
conveyors
soundproof -3 db
codice - code
codice - code
Porte asportabili
necessarie quando
gli spazi di accesso
alla macchina
sono ristretti.
Porte asportabili.
Opening
doors are usefull
when the accesses
to machine are
limited. The doors
are removable.
Carrello non
omologato
utile in caso di
limitati spostamenti
della macchina
in cantieri o zone
agricole.
Ruote pneumatiche
tubeless. Gancio
di traino.
Not approved trailer
is useful in case of
short movements of
the generating set.
With tubeless
pneumatic wheels.
Kit porte
asportabili
Opening
doors
Carrello non
omologato
Not approved
trailer
codice - code
codice - code
GE.PK.010\009.SS
GE.PK.015\013.SS
Compreso a bordo
GE.YA.021\020.SS
-----------------
GE.YA.037\033.SS
GE.YA.047\044.SS
GE.CU.055\050.SS
GE.PK.066\060.SS
GE.PK.090\080.SS
EXTRA per esterno:
QC1.40
€ 500
O.G - KS - 050
€ 36
Differenziale
regolabile di serie
QC1.60
€ 1.477
QC1.90
€ 1.920
GE.PK.110\100.SS
GE.VO.115\105.SS
GE.VO.150\135.SS
QC1.165
€ 2.620
O.G - KS - 060
€ 41
O.G - CA- C1750
€ 735
Non disponibile
Not available
O.G - CA- C1900
€ 1.118
O.G - KS - 80
€ 48
O.G - CA- C2200
€ 1.710
O.G - KS - 100
€ 56
O.G - CA- C2600
€ 1.710
O.G - CN - 2
€ 953
O.G - PV -01
€ 460
O.G - CN - 3
€ 1.170
O.G - CN - 4
€ 1.553
O.G - KS - 100
€ 56
O.G - DI - 3i
€ 3.290
O.G - CA - 3i
€ 1.960
O.G - PV - 3i
€ 1.139
O.G - KS - 120
€ 68
O.G - DI - 5i
€ 3.700
O.G - CA - 5i
€ 2.300
O.G - PV - 5i
€ 1.284
O.G - DI - 10i
€ 4.160
O.G - CA - 10i
€ 2.550
O.G - PV - 10i
€ 1.460
O.G - CN - 5
€ 3.600
GE.VO.165\150.SS
GE.VO.205\185.SS
GE.VO.225\205.SS
QC2.275
€ 3.680
GE.VO.275\250.SS
O.G - CN - 6
€ 4.800
O.Q - K - DIF
€ 518
GE.VO.305\275.SS
GE.VO.360\325.SS
QC2.410
€ 3.980
GE.VO.410\375.SS
GE.VO.450\410.SS
GE.VO.510\460.SS
QC2.550
€ 4.550
GE.VO.550\500.SS
GE.VO.630\570.SS
GE.VO.700\630.SS
QC3.800
€ 6.070
O.G - KS - 160
€ 85
Non disponibile
Not available
O.G -DI - 6i
€ 4.450
O.G - CA - 6i
€ 2.800
Altri optional e principali servizi a pag. 34 - Optional and main services: page 34
catalogo ita 09 7.indd 20
O.G - PV - 6i
€ 1.791
Pag. 20
4-07-2009 19:15:44
Pag.
g. 20
customized specials
BIGRUPPO 2 x- BIGRUPPO
150/135 in2 cofanatura
65 db(A) SS
a 765mt.
GE.SPECIALI.BI
150/135 in cofanatura
db.con
Quadro
parallelo
completo
di scheda di gestione
INTELLISYS,
interruttore
quadrodidi
parallelo.
Funzionamento:
parallelo
fra gruppi;
a
motorizzato da 250A, attacchi rapidi. Possibilità funzionamento:
richiesta
di
carico;
uno
in
emergenza
all’altro.
parallelo fra gruppi; a richiesta di carico; uno in emergenza all’altro.
Fornitura personalizzata per Consorzio di B
GE-410\375-S-VO SS con verniciatura personalizzata RAL
6011. Per ente telefonia.
GE40 kVA esecuzione speciale per aereoporto.
Pag. 21
catalogo ita 09 7.indd 21
4-07-2009 19:15:57
MASTER base
ALLESTIMENTO STANDARD
STANDARD EQUIPMENT
CEE Kit
Kit protezioni CEE
■
■
Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio
■
■
Interruttore magneto termico 4 poli
■ Circuit breaker 4 poles
■
Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto
■ Increased tank with jerky cap 120 mm
■
Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
■ Wiring with connectors “automobile type”
■
Indicatore livello carburante
■
■
Pulsante di stop d’emergenza da 10 a 35 kVA
■ Emergency stop button
■
Contatto stop emergenza da 40 a 630 kVA
■ Emergency stop contact
■
Condotta/pompa estrazione olio motore da esterno
■
■
Marmitta silenziata fornita sciolta
■
■
Quadro di comando a bordo IP 55
■
Manual/automatic without transfer panel on board IP 55
■
Liquidi motore (olio e refrigerante)
■
Engine liquids (oil and antifreeze)
■
■ Telaio autoportante Costituito da robusti longheroni rinforzati
da traverse di sostegno, con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali
■ Batteria d‘avviamento La batteria al piombo viene fornita
già attiva, garantisce l’avviamento del gruppo.
■ Supporti antivibranti a campana Necessari a ridurre
le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto.
■
Preriscaldo motore (da 50 KVA)
Bounded base with exit liquids conduct
Fuel level gauge
from 10 to 35 kVA
from 40 to 630 kVA
Oil suction pump
■ Forklift pockets and lateral additional supports for
easy truck anchorage
■ Start up battery
Start up battery is delivered activated, warranting the generating set start up
■ Anti vibrating
Necessary in order to reduce the vibrations produced by the generating set
■ Engine heater (from 50 KVA on)
Pag. 22
catalogo ita 09 7.indd 22
4-07-2009 19:15:59
Pag.
g. 22
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo
di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in off. Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso
dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà
avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc.
Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso
sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra. Se si presenta un’anomalia viene aperto l’interruttore I tramite la bobina di apertura
disconnetendo il carico, e dopo la fase di raffreddamento viene arrestato il motore. Analizzando e visualizzando i parametri di rete, in abbinamento ad un ATS ( QC), diventa un sistema completo per l’emergenza alla rete.
The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the
type of operation. With the key in 0 position, both the panel and the generating set are off.
With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation
mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. During operation, all the
electrical and mechanical parameters of the genset are shown and all the protections are activated, including overload, short-circuit and earth fault if
provided. If any fault occurs, the opening coil will open the switch, disconnecting the load and after the cooling phase the engine stops. Analyzing and
visualizing the mains parameters, combined with an ATS (QC), it becomes a complete system for the mains failure.
QPE-C
• Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 Controls, Measures, Signals see pag 31
Optional QPE -C
QPE-C - V
Model
Descrizione - description
Prezzo - price
O.Q-TG-QPE-C
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
O.Q-4S-QPE-C
O.Q-MD-QPE-C
O.Q-RX6-QPE-C
Telegestione per QPE-C (compreso di software) - Teleprocessing for QPE-C (software included)
Pannello remoto per QPE-C - Remote display for QPE-C
Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarms
Modulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarms
Modem gestione remota - Modem for remote control
Radiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts
€
€
€
€
€
€
630
910
990
310
410
660
(Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28)
Liquidi motore (olio e refrigerante)
Engine liquids (oil and antifreeze)
Batteria
d‘avviamento
Start up battery
Cablaggio con connettori
“tipo automobilistico”
Wiring with connectors
“automobile type”
Quadro di comando a
bordo IP 55
Manual/automatic without
transfer panel on board
IP 55
Vasca di raccolta liquidi con foro
di drenaggio
Bounded base with exit liquids
conduct
Telaio autoportante
Forklift pockets
Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto
Increased tank with jerky cap 120 mm
Supporti antivibranti
a campana
Anti vibrating
Pag. 23
catalogo ita 09 7.indd 23
4-07-2009 19:16:05
MASTER base
Liquid cooled
1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Emissioni EU stage II
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
Modello
Model
*ESP
Prezzo
Price
*PRP
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Consumo
Consumption
Serb
Tank
**A x B x C
netto -net
75/80% carico
sta
KVA
KWe
KVA
euro
cm
Kg
lt/h
GE.PK.010\009.BF
10
8
9
7
10.330
150 x 80 x 100
310
2
4
GE.PK.015\013.BF
15
12
13
10
11.150
150 x 80 x 100
380
3,8
4
GE.YA.021\020.BF
21
17
20
16
11.740
150 x 80 x 100
410
4
4
GE.YA.037\033.BF
37
30
33
26
12.950
175 x 90 x 135
560
6
1
GE.YA.047\044.BF
47
38
44
35
14.680
175 x 90 x 135
600
8
1
GE.CU.055\050.BF
55
44
50
40
15.290
190 x 90 x 150
650
9
1
GE.PK.066\060.BF
66
53
60
48
18.240
190 x 90 x 150
850
14
1
GE.PK.090\080.BF
90
72
80
64
20.430
190 x 90 x 150
950
16
1
GE.PK.110\100.BF
110
88
100
80
21.840
190 x 90 x 150
1.100
17
1
GE.VO.115\105.BF
115
92
105
84
24.490
260 x 110 x 165
1.130
17
1
GE.VO.150\135.BF
150
120
135
108
26.050
260 x 110 x 165
1.190
21
1
GE.VO.165\150.BF
165
132
150
120
31.140
260 x 110 x 170
1.300
23
2
GE.VO.205\185.BF
205
164
185
148
35.890
260 x 110 x 180
1.430
30
2
GE.VO.225\205.BF
225
180
205
164
36.830
265 x 110 x 180
1.590
32
2
GE.VO.275\250.BF
275
220
250
200
43.240
265 x 110 x 180
1.740
36
4
GE.VO.305\275.BF
305
244
275
220
49.850
275 x 115 x 190
1.845
42
4
GE.VO.360\325.BF
360
288
325
260
51.630
275 x 115 x 190
2.840
46
4
GE.VO.410\375.BF
410
328
375
300
58.800
300 x 113 x 193
2.950
57
4
GE.VO.450\410.BF
450
360
410
328
64.150
300 x 113 x 193
2.980
62
4
GE.VO.510\460.BF
510
408
460
368
71.630
317 x 116 x 215
3.100
69
4
GE.VO.550\500.BF
550
440
500
400
80.560
317 x 116 x 215
3.400
76
4
GE.VO.630\570.BF
630
504
570
456
92.260
317 x 116 x 215
3.650
85
4
GE.VO.700\630.BF
700
560
630
504
112.750
350 x 133 x 218
3.950
92
4
GE VO 275/250-BF
*ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla
rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia.
PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico
variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica.
English translation: see page 6.
**A: lunghezza - lenght;
B: larghezza - width;
C: altezza - height.
GE VO 450/410-BF
KWe
Pag. 24
catalogo ita 09 7.indd 24
4-07-2009 19:16:11
Pag.
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
d
g. 24
A=
Autonomia
Autonomy
Motore
Engine
standard
80% carico
diesel
lt
h
45
22,5
45
12
45
11
105
18
105
13
110
12
110
8
110
7
110
6
300
17,6
300
marca - brand
Cilindri • aspirazione
Cylinders • aspiration
tipo - type
N°
-
tipo - type
Cilindrata
Displacement
lt
Regolatore di giri Quadro
a bordo
Speed governor
Panel
motore - engine on board
tipo - type
403D-11G
3L-Naturale
1,13
Meccanico
403D-15G
3L-Naturale
1,49
Meccanico
4TNV88
4L-Naturale
2,19
Meccanico
4TNV98
4L-Naturale
3,31
Meccanico
4TNV98T
4L-Turbo
3,31
Meccanico
4BT3.3G6
4L-Turbo
3,30
Meccanico
1104C-44TG3
4L-Turbo
4,40
Meccanico
1104C-44TAG1
4L-Turbo
4,40
Elettronico
Perkins
1104C-44TAG2
4L-Turbo
4,40
Elettronico
Volvo
TAD531GE
4L-Turbo
4,76
Can Bus
14
Volvo
TAD532GE
4L-Turbo int.
4,76
Can Bus
300
13
Volvo
TAD731GE
6L-Turbo int.
7,15
Can Bus
300
10
Volvo
TAD732GE
6L-Turbo int.
7,15
Can Bus
300
9
Volvo
TAD733GE
6L-Turbo int.
7,15
Can Bus
400
11
Volvo
TAD734GE
6L-Turbo int.
7,15
Can Bus
400
9,5
Volvo
TAD940GE
6L-Turbo int.
9,36
Can Bus
400
9
Volvo
TAD941GE
6L-Turbo int.
9,36
Can Bus
400
7
Volvo
TAD1241GE
6L-Turbo int.
12,13
Can Bus
400
6
Volvo
TAD1242GE
6L-Turbo int.
12,13
Can Bus
400
6
Volvo
TAD1640GE
6L-Turbo int.
16,12
Can Bus
400
5
Volvo
TAD1641GE
6L-Turbo int.
16,12
Can Bus
400
5
Volvo
TAD1642GE
6L-Turbo int.
16,12
Can Bus
400
4
Volvo
TWD1643GE
6L-Turbo int.
17,12
Can Bus
Perkins
Perkins
Yanmar
Yanmar
Yanmar
Cummins
Perkins
GE VO 550/500-BF
Perkins
standard
QPE-C-V-CC
QPE-C-V
GE VO 700/630-BF
Serbatoio
Tank capacity
kW x 1000
voltage x 1.73 x 0.8
Pag. 25
catalogo ita 09 7.indd 25
4-07-2009 19:16:19
MASTER base - Optional
montato a bordo.
Protegge da
dispersioni verso
massa la linea;
dall’alternatore
al quadro
automatico o
direttamente al
carico.
QC 1-2.Quadro solo
commutazione
QC 1-2. Automatic
transfer panel
Il kit di scarico
all’esterno
provvede
allo smaltimento
dei fumi prodotti
dallo scarico,
convogliandoli
attraverso un
apposito tubo
all’esterno.
The exhaust kit
breaker on
pipes outdoor
alternator.
the fume of the
It protects from
generating set’s
overload and short engine.
circuit: from the
alternator to the
automatic panel
(where present), or
from the alternator
to the load.
Marmitta
residenziale utile
ad abbattere
il rumore presente
allo scarico
del motore;
indicata
per installazioni
ad un locale.
helpful to reduce
the noise of the
engine exhaust.
Suggested when
the generating set
is installed indoor.
Cofanatura 55 db
autoportante
cofanatura supersilenziata (55db)
con marmitta
residenziale super
silenziata.
Caratteristiche
come master
base.
Self standing
Canopy
super-silenced
canopy (55db)
with residential
muffler super
silenced.
Same features as
Master base
Gancio centrale
di sollevamento
bilanciato, utile
ad agevolare la
movimentazione del
gruppo.
The central lifting
hook is helpful for
the generating set
movement.
.
Modello GE
Modello
Model
Model
Quadro
di commutazione
Automatic
transfer panel
codice- -code
code
codice
GE.PK.010\009.BF
GE.PK.015\013.BF
GE.YA.021\020.BF
GE.YA.037\033.BF
Kit Int.
Circuit breaker
codice - code
scarico al mt
Exhaust
per mt
codice - code
Compreso a bordo
----------------EXTRA per esterno:
QC1.40
€ 500
Differenziale
regolabile di serie
O.G - KS - 050
€ 36
GE.YA.047\044.BF
GE.CU.055\050.BF
GE.PK.066\060.BF
GE.PK.090\080.BF
O.G - KS - 060
€ 41
QC1.60
€ 1.477
QC1.90
€ 1.920
O.G - KS - 080
€ 48
GE.PK.110\100.BF
GE.VO.115\105.BF
GE.VO.150\135.BF
Marmitta
residenziale
Residential
Cofanatura
55 db
Canopy
55 db
Gancio
centrale per
sollevamento
Central lifting
hook
codice - code
codice - code
codice - code
O.G-CO55-28
280x110x160
€ 7.370
O.G-GC-1450
€ 394
O.G-MR-02
€ 684
O.G-MR-03
€ 777
O.G-MR-04
€ 922
O.G-CO55-35
350x130x190
€ 12.020
QC1.165
€ 2.620
O.G-MR-05
€ 1.035
GE.VO.165\150.BF
QC2.275
€ 3.680
GE.VO.275\250.BF
O.Q-K-DIF
€ 518
O.G-GC-1600
€ 446
O.G-GC-2000
€ 601
O.G-CO55-38
380x130x200
€ 14.400
O.G-GC-2500
€ 673
O.G-MR-06
€ 1.346
O.G-CO55-50
500x200x240
€ 21.700
O.G-GC-3000
€ 818
O.G-MR-07
€ 1.553
O.G-CO55-64
640x220x280
€ 34.200
O.G-GC-3500
€ 984
GE.VO.205\185.BF
GE.VO.225\205.BF
O.G-CO55-30
300x110x170
€ 9.720
O.G - KS - 100
€ 56
GE.VO.305\275.BF
GE.VO.360\325.BF
QC2.410
€ 3.980
GE.VO.410\375.BF
GE.VO.450\410.BF
GE.VO.510\460.BF
QC2.550
€ 4.550
GE.VO.550\500.BF
GE.VO.630\570.BF
GE.VO.700\630.BF
QC3.800
€ 6.070
O.G - KS - 120
€ 68
Altri optional e principali servizi a pag. 34 - Optional and main services: page 34
catalogo ita 09 7.indd 26
Pag. 26
4-07-2009 19:16:20
Pag.
g. 26
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230
customized
V - 1800 r.p.m. 60 specials
Hz 400/230 V
GE.VO.275\250.BF GE con accoppiamento in Bisupporto
Fornitura NATO
GE.VO.165/150.BF in cabina insonorizzata a 55 db(A) a 7 mt.
2 X GE 500 kVA motore Cummins alternatore Stamford.
Pag. 27
catalogo ita 09 7.indd 27
4-07-2009 19:16:31
QUADRI di Commutazione e Automatici - Transfer and Automatic PANELS
QA MPE 017,040-B
Quadri Automatici
Automatic Panels
Quadri di commutazione QC
Transfer panels QC
Golfari per sollevamento
Scheda di comando e
controllo
Il quadro di commutazione QC viene
abbinato al quadro di controllo automatico
QPE-C montato a bordo gruppo elettrogeno
per permettere la commutazione di potenza
dalla linea rete alla linea gruppo e viceversa.
E' realizzato in carpenteria in lamiera
d'acciaio, lavorata everniciata con polvere
epossidica ad alta resistenza.
Selettore 4 posizioni:
• Posizione “automatico”: commutazione
gestita dal quadro QPE-C di bordo macchina
I quadri elettrici QA MPE
si utilizzano per il comando
e controllo di gruppi
elettrogeni in emergenza
alla rete. Il particolare livello
dei controlli lo rende
particolarmente idoneo per
gruppi di piccola potenza,
l’impianto e l’interfaccia di
programmazione
garantiscono estrema
semplicità d’uso per gli
operatori.
The automatic transfer panels
QA MPE B are ideal for small
power generating sets. The
intuitive graphic allows a
simple use.
• Posizione “blocco”: necessaria per impedire
al gruppo di avviarsi al mancare della rete
(utile per le operazioni di manutenzione)
• Posizione forzatura “chiusura rete”: il carico
resta inserito sulla rete indipendentemente dai
comandi che arrivano dal quadro QPE-C.
• Posizione forzatura “chiusura gruppo”:
il carico resta inserito sul gruppo indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro
QPE-C.
Morsettiera
interfacciamento
GE
Barre multiple
per collegamento
linea rete/utenza
Manuale uso e
manutenzione
Entrata cavi
di potenza
-
The transfer panel QC is always linked
together with the automatic panel QPE
mounted on board generating set to
allow the power transfer from the
main line to the generating set line
and viceversa.
It is realized in steel carpentry and
painted with epossidic power at high
resistance.
Selector at 4 positions:
• Position “automatic”: transfer
managed through the QPE panel on
board.
• Position “lock”: if is usefull to block the
start up of the generating set when main
falls (it is necessary for the maintenance
period).
• Position forced “closed main”: the
load remain on the main independently
on the commands that it receives from
the panel QPE-C.
• Position forced “closed generating
set”: the load remain on the generating
set independently on the commands that
it receives from the panel QPE-C.
Pag. 28
catalogo ita 09 7.indd 28
4-07-2009 19:16:35
Pag.
g. 28
Optional
50 Hz 400/230 V - 60 Hz 480/240 V
Modello
Model
Potenza
di riferimento
Reference power
230 v
1f
KVA
- 400V
3f
KVA
Corrente
Current
cosϕ 0.8
Tipo
commutazione
Transfer
type
Ax1p
Prezzo
Price
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
netto
Protezione
IP 55
IP 55
protection
cm
Kg
codice -- code
code
codice
euro
IP
Quadri di commutazione a parete o pavimento - Transfer switch panels
QC1.40
22
40
63
QC1.60
35
60
90
QC1.90
50
90
160
QC1.165
90
165
250
Teleruttori 4P
con
interblocco
meccanico
Remote
control
switch 4P
1.210
60x25x79
15
45
1.477
60x25x80
60
45
1.920
60x25x80
65
45
2.620
60x25x80
80
45
60x50x190
170
45
QC2.275
150
275
400
3.680
QC2.410
250
410
630
3.980
60x50x190
180
45
800
4.550
60x50x190
190
45
6.070
80x60x190
230
45
7.900
80x60x190
240
45
9.940
80x60x190
250
45
13.100
100x100x190
350
45
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
100x100x190
450
45
260x100x190
700
45
260x100x190
800
45
260x100x190
900
45
953
28 x 15 x 44
10
23
1.242
28 x 15 x 44
11
23
QC2.550
300
550
QC3.800
450
800
1250
QC4.1050
--
1050
1600
QC4.1400
--
1400
2000
QC4.1700
--
1700
2500
QC4.2200
--
2200
3200
QC5.2500
--
2500
4000
QC5.3500
--
3000
5000
QC7.4200
--
4000
6000
Commutatore
motorizzato
230 V
Motorized
transfer
230 V
O.Q-IP55-01
€ 259
O.Q-IP55-02
€ 404
O.Q-IP55-03
€ 570
O.Q-IP55-04
673
O.Q-IP55-05
€ 725
Quadri automatici - Automatic panel
QA MPE 017 B
10
15
25
QA MPE 040 B
22
40
60
Tel. 4 poli
int.mecc
R.C. switch
4 poles
Non
disponibile
Not available
Optional O.Q-MC4-QC
Optional QC
O.Q-LOG-MC4-QC
Logica di
commutazione e
controllo - Logic for
transfer and
command € 1.240
O.Q-TG-QPE-C
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
Modulo telegestione per QC
(compreso software) Teleprocessing (software included)
for QC
€ 630
Pannello remoto per QC
Remote display for QC
€ 910
Modulo rilancio 14 allarmi
per QC - Modulate raising 14
alarms for QC
€ 990
Permette di comandare e
controllare il g.e. a distanza attraverso un apposito pannello.
It manages and controls the g.s.
through display.
Ogni modulo consente di
controllare a distanza 14 valori
del gruppo. Each module
checks the status of 16 g.s.
values.
Permette di comandare e
controllare il g.e. a distanza
attraverso un PC. It manages
and controls the g.s. through PC.
O.Q-MD-QPE-C
Modem gestione remota Modem for remote control
€ 410
Pag. 29
catalogo ita 09 7.indd 29
4-07-2009 19:16:37
POWER COMMAND AND CONTROL SYSTEM
QPE-C Q. polivalente (manuale/automatico con commutazione) IP 55
- Polyvalent p. (manual/automatic withtransfer) IP55
Funzianamento
5
4
1
2
3
Comandi
1 Selettore funzioni a chiave
2 Pulsanti comando manuale START STOP
3 Pulsanti di scorrimento menu
4 Programmazione e tacito
5 Display
Commands
1 Key selector function
2 Manual command buttons START STOP
3 Flow menu button
4 Programming
5 Display
QC
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i
parametri sia del motore che del generatore,
è provvisto di una chiave a tre posizioni che
imposta il tipo di funzionamento
dell’impianto.
Con chiave posizione 0 quadro spento
gruppo in off.
Con chiave in manuale l’avviamento viene
deciso dall’operatore tramite la pressione del
tasto “start”.
Con chiave in automatico a seconda della
modalità di funzionamento, l’avviamento
potrà avvenire tramite contatto esterno,
mancanza della rete di riferimento, comando
in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc.
Durante il funzionamento sono visualizzati
tutti i parametri elettrici e meccanici del
gruppo e sono attive tutte le protezioni,
compreso sovraccarico, cortocircuito e se
previsto anche guasto a terra.
The QPE-C panel monitors and detects all the
parameters of both the engine and the
generator. It is equipped with a three-positioned
key that sets the type of operation.
With the key in 0 position, the panel and the
generating set is off.
With the key in manual, the start-up is initiated
by the operator by pressing the "start" button.
With the key in automatic, depending on the
operation mode, the start-up can be made
through external contact, mains failure,
MOD-BUS control, from mobile network via sms,
etc..
The QPE-C panel, in order to cover all needs, can
be set in three distinct operating modes:
“MOD1” Manual mode – “MOD2” Automatic
mode – “MOD3” Mod-bus mode.
Quadro automatico di sola commutazione (per QPE) - Automatic transfer switch (for QPE)
Funzianamento
3
1
2
Comandi
1 Gestione manuale commutazione
con forzatura rete o gruppo
2 Funzionamento in automatico
gestito dal quadro QPE3 Led di segnalazione stato
Commands
1 Manual management of the transfer:
main or generating set
2 Automatic working managed by
QPE-B or QA MP1 SC
3 Signalizing led
QAMPE 1>35 KVA
Il quadro di commutazione QC viene abbinato
al quadro di controllo automatico QPE montato
a bordo gruppo elettrogeno
per permettere la commutazione di potenza
dalla linea rete alla linea gruppo e viceversa.
E' realizzato in carpenteria in lamiera d'acciaio,
lavorata e verniciata con polvere epossidica ad
alta resistenza.
Selettore 4 posizioni:
• Posizione “automatico”: commutazione
gestita dal quadro QPE di bordo macchina.
• Posizione “blocco”: necessaria per impedire
al gruppo di avviarsi al mancare della rete (e
quindi utile per le operazioni di manutenzione).
• Posizione forzatura “chiusura rete”: il carico
resta inserito sulla rete indipendentemente dai
comandi che arrivano dal quadro QPE.
• Posizione forzatura “chiusura gruppo”: il
carico resta inserito sul gruppo indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro
QPE.
4
1
3
2
Comandi
1 Pulsante comando manuale
2 Pulsanti di scorrimento menu
3 Programmazione e tacito
4 Display
Commands
1 Manual command button
2 Flow menu button
3 Programming
4 Display
Functioning features
The transfer panel QC is always linked
together with the automatic panel QPE
mounted on board generating set to
allow the power transfer from the main
line to the generating set line and
viceversa.
Selector at 4 positions:
• Position “automatic”: transfer
managed through the QPE panel on
board.
• Position “lock”: if is usefull to block the start up of the
generating set when main falls (it is necessary for the
maintenance period).
• Position forced “closed main”: the load remain on the
main independently on the commands that it receives from
the panel QPE-C.
• Position forced “closed generating set”: the load remain
on the generating set independently on the commands
that it receives from the panel QPE-C.
Quadro automatico con commutazione IP 30 - Automatic transfer switch
Funzianamento
catalogo ita 09 7.indd 30
Functioning features
• Comanda l’apertura del contattore rete.
• Comanda l’avviamento del gruppo e
raggiunte le condizioni di funzionamento
stabilite, comanda la chiusura del
contattore gruppo e va ad alimentare
l’utilizzo tramite il generatore.
• Durante il funzionamento il gruppo
viene sorvegliato da eventuali anomalie
che determinerebbero l’arresto immediato del gruppo.
• Al ritorno della rete nei valori normali,
dopo un ritardo stabilito, apre il
contattore gruppo e dopo un secondo
chiude il contattore rete alimentando
l’utilizzo con la rete.
• Il ge continua a funzionare per almeno
un minuto per smaltire il calore eccessivo
ed alla fine del tempo di raffreddamento
si arresta automaticamente.
Functioning features
• It manages the opening of the main
meter,
• It manages the start up of the
generating set and, once arrived at the
established functioning conditions, it
turns the supply with the generating set.
• while the functioning of the generating
set, all the protection on the generating
set are active and in case of anomaly
they can grant the stop of the
generating set.
• once the mains returns in nominal values, the panel
manage the opening of the g.s. meter and after an
established delay, it manages the closure of the mainmeter
supplying the load with the main.
• the generating set keeps on working for at least one minute
to discharge the excessive heat and at the end of the cooling
time it stops automatically.
4-07-2009 19:16:38
Pag. 30
Pag.
g. 30










   
  

   
   
   
   
   
   
 
 
   
   
MISURE ELETTRICHE - ELECTRICAL MEASURES
tensione rete fase 1 - main voltage phase 1
tensione rete concatenata RST-main voltage RST
tensione rete stellata RN.SN.TN. -main star voltage RN SN TN
corrente sulla fase 1 rete - main current phase1
corrente sulle tre fasi rete - three-phase main current
frequenza rete - main frequency
potenza apparente rete KVA - apparent main capacity KVA
potenza attiva rete KW - actual main capacity KW
potenza reattiva rete KWr - reactive main capacity KW
fattore di potenza rete cos ϕ- main power factor cos ϕ
tensione generatore fase 1 - main voltage phase
tensione gen. concatenata RST - gen set voltage three-phase
tensione generatore stellata RN.SN.TN. - gen set star voltage
corrente sulla fase 1 generatore - gen set current phase 1
corrente sulle tre fasi gen. - gen set three-phase current
frequenza generatore - gen set frequency
potenza apparente gen. KVA - gen set apparent capacity
potenza attiva generatore KW - gen set actual capacity
potenza reattiva generatore KWr - gen set reactive capacity
kilowattora generatore KWh- genset KWH
fattore di potenza gen. cos ϕ- gen set power factor
tensione carica batteria - battery charger voltage
corrente carica batteria - battery charger current
conta avviamenti - starts counter
conta ore - hour counter
MISURE MOTORE- MOTORE MEASURES
















































































































































































































SEGNALAZIONI / PROTEZIONI - SIGNALS / PROTECTIONS
COMANDI - CONTROLS
avviamento e arresto manuale - manual start up and stop
avviamento e arresto automatico - automatic start up and stop
start e stop tramite contatto - contact start up and stop
comando pompa carburante - fuel pump command
blocco - lock
reset - reset
test automatico - automatic test
test automatico programmabile - programmable automatic test
arresto d’emergenza - emergency stop
chiusura contatore rete - closed main counter
chiusura contatore gruppo - closed g.s. counter
QC





QAMPE
emergenza alla rete - main emergency
autoproduzione - self-production
antincendio - fire-fighting
cantiere - working-place
noleggio - rent
di serie - standard
accessorio - optional
predisposto - prearranged
non disponibile - not available
QPE - C
QC





APPLICAZIONI - APPLICATIONS




QMC
QAMPE
di serie - standard
accessorio - optional
predisposto - prearranged
non disponibile - not available
QPE - C




QMC
Specifiche ed Opzioni - Specification and Optional




































































































mancato avviamento - failed
ffaile d start
mancato arresto-failed stop
*basso livello olio-low oil level
*bassa pressione olio-low oil pressure
*minima pres. olio (pre-allarme) - minimum oil pressure (pre-allarm)
*alta temperatura olio - higt oil temperature
*basso livello liquido refrigerante - low cooling liquid level
*altissima temperatura liquido ref.- very higt cooling liquid level
*alta temperatura (pre-allarme) - higt temperature
temperature (pre-allarm)
temperatu
*minima temperatura - minimum temperature
generatore carica batteria - battery charger generator
*mancanza carburante - lack fuel
*basso livello carburante (pre-allarme)- low fuel level (pre-allarm)
avviamento -start
arresto - stop
pompa carburante attiva - fuel pump running
batteria presente - battery connected
batteria in carica - battery charging
sottotensione batteria - low battery voltage
sovratensione batteria - excessive battery voltage
sovratensione gruppo - excessive gen set voltage
sottotensione gruppo - low gen set voltage
sovraccarico gruppo - gen set overload
cortocircuito gruppo - g.s. short circuit
massima frequenza gruppo - maximum frequency
minima frequenza gruppo - minimum frequency
presenza generatore - generator connected
contattore generatore chiuso - generator counter closed
protezione differenziale - circuit breaker protection
presenza rete - main connected
sovratensione rete - excessive main voltage
sottotensione/dissimetria rete - low main voltage
sovraccarico rete - main overload
sequenza fasi rete - main phase sequence
contattore rete chiuso - main counter closed
arresto d’emergenza attivo - emergency push button pressed
avaria contattore rete CR - CR main counter anomaly
anomal
avaria contattore gruppo CG - CG generator counter anomaly
DOTAZIONI - EQUIPMENT
logica a micro - microprocessor logic
logica elettronica- elettronic logic
teleruttori 4 poli- 4 poles remote control switch
commutatore motorizzato 4 poli -4 p. mot; changig
gig over switch
protezione IP55 - IP 55 protection
gneto termico - circuit breaker
interruttore magneto
comando preriscaldo (scaldiglia) - heater control
uscita seriale RS232 - serial RS232 outlet
uscita seriale RS485 - serial RS485 outlet
*giri motore RPM - engine revolutions
   
*pressione olio motore BAR - oil pressure
   
*temperatura olio motore oC - engine oil temperature
   
COMUNICAZIONE - COMMUNICATION
*livello olio motore % - engine oil level
   
avviamento e arresto a distanza _start stop remote control
*pressione circuito raffredd. BAR - cooling system pressure
   
allarmi a distanza - remote alarms
*temperatura circuito raffredd. oC- cooling system temperature
   
gestione a mezzo linea telefonica - phone line managment
*livello liquido refrigerante % - cooling system level
   
allarme comulativo - cumulative alarm
*livello carburante % - fuel level
   
telegestione - teleprocessing
*ore di funzionamento h - work hours
   
*Segnalazioni, misurazioni ed allarmi motore disponibili sul quadro sono attivi in relazione ai sensori presenti sul motore Signals, measures and engine alarms are activated on panel only if they are available on engine board
Pag. 31
catalogo ita 09 7.indd 31
4-07-2009 19:16:39
QUADRI di parallelo
QP.APM
Moduli di parallelo
Misure riportate sul display:
Tensione bus di sincronizzazione;
Sincronoscopio;
Potenza generatore in KW;
Tensione generatore sulle 3 fasi UVW;
Tensione generatore tra fasi e neutro;
Frequenza generatore in Hz;
Corrente fasi generatore 1-2-3;
Potenza apparente in KVA;
Potenza reale in KW;
Fattore di potenza cosϕ;
Potenza inversa in KW;
Tensione batteria;
Pressione olio;
Temperatura motore;
Livello carburante (se previsto);
Ore di lavoro;
Contagiri;
Misuratore kilowattora;
Temperatura fumi ogni singolo cilindro (se
previsto);
Temperatura combustibile (se previsto);
Temperatura ambiente (se prevista);
Elenco allarmi presenti e storico;
Visualizzazione tramite password di tutte
le impostazioni del plc
Comandi e segnalazioni riportati sul fronte quadro:
Selettore a chiave di attivazione quadro da locale o
da remoto;
Tasti per impostazione dell’accensione in modalità
manuale o automatica;
Pulsante di comando manuale degli interruttori
di rete o gruppo;
Due pulsanti start/stop di comando manuale del
gruppo;
Pulsante per tacitazione sirena;
Pulsante di arresto di emergenza;
Pulsante di reset degli allarmi;
Comando di inserimento preriscaldo motore;
Protezioni integrate nel quadro:
Protezione da sovraccarico e cortocircuito
a mezzo interruttore;
Protezione da sovraccarico e cortocircuito a mezzo
relé elettronico;
Protezione da inversione di potenza;
Protezione da massima potenza erogata ;
Protezione da minima e massima tensione;
Protezione da minima e massima frequenza;
Protezione vector jump/ rocof in parallelo rete;
Protezione per mancata sincronizzazione;
Protezione motore per minima pressione olio,
alta temperatura, riserva carburante, basso livello
olio e fuorigiri ;
Il quadro A.P.M. abbinato ad un gruppo elettrogeno ne consente la totale gestione in
parallelo con altri gruppi o con la rete pubblica. Il quadro gestisce sia i comandi di avvio
e protezione del motore che la totale gestione della sincronizzazione e ripartizione del
carico, è inoltre provvisto di interruttore motorizzato per la protezione e il sezionamento
della linea di potenza.
Il quadro prevede l’accoppiamento con altri moduli identici tramite un sistema di sbarre
di rame; se i gruppi devono operare in emergenza alla rete i moduli andranno abbinati ai
quadri di commutazione serie ATS.C provvisti di commutatore motorizzato per lo scambio
rete gruppo, oppure, se si opera in parallelo alla rete, ai moduli ATS.i provvisti esclusivamente di interruttore motorizzato per il sezionamento della rete.
I moduli possono essere abbinati a tutti i motori sia con regolazione dei giri tradizionale
(Woodward, G.a.c, ecc. ) che ai nuovi motori con controllo Can-bus. Svolgono anche un
mente gli AVR degli alternatori di ogni marca (Marelli, Stanford, Mecc-alte ecc)
Il quadro è dotato di un microcontrollore INTELLIGEN programmabile, questa
apparecchiatura svolge tutte le operazioni di controllo del motore e del generatore e in
relazione alle esigenze del committente, consente di erogare energia in diverse
modalità, o in parallelo con la rete o in parallelo con altri gruppi.
Modello
Model
Amperaggio
interruttore
Reference power
Potenza
di rif.
Reference power
Prezzo
Price
Dimensioni
Dimensions
IP
**A x B x C
400 V 50 Hz
A
kVA
euro
cm
QP.APM1
250
60 - 160
17.722
1900 x 600 x 500
54
QP.APM2
400
180 - 260
19.555
1900 x 600 x 500
54
QP.APM3
800
300 - 550
22.763
1900 x 600 x 600
54
QP.APM4
1250
600 - 800
24.597
1900 x 600 x 800
54
QP.APM5
1600
900 - 1150
25.911
1900 x 800 x 800
54
QP.APM6
2000
1200 - 1400
27.805
1900 x 800 x 800
54
QP.APM7
2500
1450 - 1650
31.411
1900 x 800 x 800
54
N.b. sei motori dei gruppi sono sprovvisti del regolatore elettronico
**A: altezza - height; B: larghezza - width; C: profondità - depth .
Pag. 32
catalogo ita 09 7.indd 32
4-07-2009 19:16:45
Pag.
g. 32
QP.ATSC
QP.ATSI
Moduli di commutazione per impiego in emergenza alla rete
Moduli di commutazione per impiego in parallelo alla rete
Modello
Model
Amperaggio
Potenza
interruttore
di rif.
Reference Reference power
power
400 V 50 Hz
Prezzo
Price
Dimensioni
Dimensions
**A x B x C
AA
kVA
euro
cm
QP.ATSC1
250
max 160
4.850
190 x 60 x 50
QP.ATSC2
400
max 260
5.020
QP.ATSC3
800
max 550
QP.ATSC4
1250
QP.ATSC5
Modello
Model
Amperaggio
Potenza
interruttore
di rif.
Reference Reference power
power
400 V 50 Hz
Prezzo
Price
Dimensioni
Dimensions
**A x B x C
A
kVA
euro
cm
QP.ATSI1
250
max 160
5.700
190 x 60 x 50
190 x 60 x 50
QP.ATSI2
400
max 260
7.020
190 x 60 x 50
6.790
190 x 60 x 60
QP.ATSI3
800
max 550
9.360
190 x 60 x 60
max 800
8.120
190 x 60 x 80
QP.ATSI4
1250
max 800
10.600
190 x 60 x 80
1600
max 1150
9.050
190 x 80 x 80
QP.ATSI5
1600
max 1150
11.100
190 x 80 x 80
QP.ATSC6
2500
max 1650
12.800
190 x 80 x 80
QP.ATSI6
2500
max 1650
15.900
190 x 80 x 80
QP.ATSC7
3200
max 2000
16.300
190 x 80 x 100
QP.ATSI7
3150
max 2100
22.200
190 x 80 x 100
QP.ATSC8
4000
max 2550
32.800
260 x 100 x 190
QP.ATSC9
5000
max 3500
38.100
260 x 100 x 190
QP.ATSC10
6000
max 4200
43.600
260 x 100 x 190
Optional
Model
Descrizione - Description
euro
QP. IS.NT.BB
Extra per variante scheda tipo Intellisys
2.379
QP. GENSYS2
Extra per variante scheda tipo Gensys2
7.620
QP. IM-NT
Mod. aggiuntivo per gestione di più gruppi in parallelo rete da abbinare ai quadri ATS.i
5.700
QP. RILHEVA
Modem GPRS per la trasmissione dei dati ad un portale web
1.100
QP. SVF5740
Relè di protezione omologato Enel per il funzionamento in parallelo rete in Italia.
3.020
QP. S107 CONV
Convertitore rs485/usb per il collegamento a distanza di un pc
634
QP. IS.NT.BB
Pag. 33
catalogo ita 09 7.indd 33
4-07-2009 19:16:56
OPTIONAL
Vari - Various
cm
Kg
euro
Radiocomando 2 canali (start-stop)
Two channels radio control (start-stop)
10x7x20
0,8
663
O.G-CD-20M
Comando a distanza 20 mt di cavo
Remote control with 20 mt of cable (start-stop)
10x7x14
3
301
O.G-CD-50M
Comando a distanza 50 mt di cavo
Remote control with 50 mt of cable (start-stop)
10x7x14
5
394
O.G-CU-00
Contatori UTIF con morsettiera Arcudi
UTIF counter with Arcudi terminal box
25x16x40
7
2.174
O.G-PO-01
Pompa estrazione olio
Suction oil pump
20x10x30
0,9
301
O.G-ST-BG
Sist. travaso carburante automatico a bordo GE
Refuelling on board
60x20x37
16
1.250
O.G-ST-CA
Sistema travaso carburante su cavalletto
Refuelling on trestle
84x25x150
25
1.940
O.G-PE-VF
Pulsante emergenza esterno con vetro per VVFF
Outward emergency button with glass for Fireman
12x5x12
0,3
197
O.G-RF-01
Regolatore elettronico di frequenza (giri motore)
Elecronic frequency governor
--
--
2.588
O.G-RT-01
Regolatore elettronico di tensione
Electronic voltage regulator
--
--
2.070
O.G-MI-CR
Collaudo RINA in ns. sede
RINA running test at our premises
--
--
O.G-MPT-01
O.G-MPT-02
Modulo prese (a bordo)
Socket set (on gen set)
70x25x20
6
a richiesta
on demand
363
849
O.G-AR-250
Morsettiera con attacchi rapidi 250 A (a bordo)
Terminal box 250 A with rapid connections (on gen set)
50x25x15
8
1.967
O.G-AR-400
Morsettiera con attacchi rapidi 400 A (a bordo)
Terminal 400 A box with rapid connections (on gen set)
50x25x15
9
2.277
O.G-AR-630
Morsettiera con attacchi rapidi 630 A (a bordo)
Terminal 630 A box with rapid connections (on gen set)
50x25x15
10
2.478
O.G-RO-AUT
Rabbocco olio automatico a bordo macchina
Automatic top up oil on board
--
--
a richiesta
on demand
O.G-CO
Carrelli omologati 80 Km/h su strada
Approved trailers 80 Km/h
--
--
a richiesta
on demand
O.G-MC
Marmitte catalitiche
--
--
a richiesta
on demand
O.G-AP
Avviatore pneumatico ad aria compressa
Pneumatic starter compressed air
--
--
a richiesta
on demand
Model
Descrizione - Description
O.G-RD-2C
*A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height.
Radiocomando
Radiocontrol
Pompa olio
Oil pump
Sistemi di travaso
Automatic refuelling
Morsetti rapidi
Terminal box
Carrello omologato
Road trailer
Serbatoi aggiuntivi - Additional tanks
cm
Kg
euro
55x38x28
15
280
Serbatoio 120 lt con vasca di raccolta su cavalletto
120 lt tank with settling basin on trestle
84x25x150
41
769
O.G-SC-350
Serbatoio 350 lt con vasca di raccolta su cavalletto
350 lt tank with settling basin on trestle
110x60x120
62
518
O.G-SC-500
Serbatoio 500 lt con vasca di raccolta su cavalletto
500 lt tank with settling basin on trestle
110x60x120
62
1.170
Model
Descrizione - Description
O.G-SE-20
120 lt tank with stirrup on wall
O.G-SC-120
I serbatoi vengono consegnati con 2 mt di tubo e valvola di chiusura - Tanks delivered with 2 mt tube and closure valve
Serbatoio con vasca
Tank with basin
Pag. 34
catalogo ita 09 7.indd 34
4-07-2009 19:16:57
Pag.
g. 34
Per gruppi elettrogeni - For generating sets
Cisterne doppia parete - Double wall tanks
Model
Descrizione - Description
cm
Kg
euro
O.C-DP-01
Cisterna 1.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 1.000 lt tank with tear valve
110x135
405
3.730
O.C-DP-01,5
Cisterna 1.500 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 1.500 lt tank with tear valve
115x180
520
3.900
O.C-DP-02
Cisterna 2.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 2.000 lt tank with tear valve
130x180
610
4.300
O.C-DP-03
Cisterna 3.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 3.000 lt tank with tear valve
115x335
810
4.850
O.C-DP-04
Cisterna 4.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 4.000 lt tank with tear valve
130x340
865
5.000
O.C-DP-05
Cisterna 5.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 5.000 lt tank with tear valve
150x340
970
5.700
O.C-DP-06
Cisterna 6.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 6.000 lt tank with tear valve
165x290
1125
5.900
O.C-DP-08
Cisterna 8.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 8.000 lt tank with tear valve
190x335
1300
6.500
O.C-DP-10
Cisterna 10.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 10.000 lt tank with tear valve
190x415
2150
8.000
O.C-DP-12
Cisterna 12.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 12.000 lt tank with tear valve
190x485
2360
8.600
O.C-DP-15
Cisterna 15.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 15.000 lt tank with tear valve
190x590
2780
11.800
O.C-DP-20
Cisterna 20.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 20.000 lt tank with tear valve
210x690
3300
14.600
O.C-DP-25
Cisterna 25.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 25.000 lt tank with tear valve
210x850
3800
16.200
Interno cisterna doppia parete
Double wall tank
Comprendono boccaporto con predisposizione attacchi e valvola a strappo - Hatch predisposition three way valve and recoil valve included
Cisterne mono parete - Single wall tanks
Model
Descrizione - Description
cm
Kg
euro
O.C-MP-01
Cisterna 1.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Single wall 1.000 lt tank for outdoor installation
95x170
240
1.242
O.C-MP-02
Cisterna 2.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Single wall 2.000 lt tank for outdoor installation
110x222
350
1.863
O.C-MP-03
Cisterna 3.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Single wall 3.000 lt tank for outdoor installation
127x250
470
2.122
O.C-MP-05
Cisterna 5.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Single wall 5.000 lt tank for outdoor installation
160x255
680
2.484
Compreso boccaporto con predisposizione attacchi piedi anti rotolamento - Hatch predisposition three way valve and no-rolling feet included
Cisterna mono parete
Single wall tank
Accessori cisterne - Optional tanks
cm
Kg
euro
Fibreglass lining for 5.000 lt tank
--
--
787
Fibreglass lining for 20.000 lt tank
--
--
1.760
Attacchi per cisterna esterna a bordo GE con valvola 3 vie
Tanks connections 3 ways valve (on board)
Dispositivo di rilevazione fughe combustibile per cisterne
Fuel leakage detection device for tanks
Dispositivo di rilevazione livello combustibile (Ocio)
Fuel level detection device for tanks (Ocio)
--
--
420
--
--
725
--
--
680
Model
Descrizione - Description
O.C-RV-05
O.C-RV-20
O.C-AT-CIO.G-AP
O.C-RIL-FUGHE
O.C-RIL-LIVELLO
Pozzetto cisterna
Tank shaft
*A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height.
Pag. 35
catalogo ita 09 7.indd 35
4-07-2009 19:16:58
INTEL base/silent
10 > 35 kVA -
ALLESTIMENTO STANDARD - STANDARD EQUIPMENT:
Batterie d‘avviamento - Start up battery
■ Serbatoio maggiorato - Increased tank
■ Motore diesel - Diesel Engine
■ Liquidi motore (olio e refrigerante) - Engine liquids (oil and antifreeze)
■ Tappi antivibranti - Antivibrating
■ Condotta estrazione olio - Oil extraction pipe
■ Pulsante stop emergenza - Emergency stop button
Modello
Model
Silent line
• Soundproof canopy
• Expulsion plate
Linea Silent
• Cofanatura insonorizzata
• Setto di espulsione
• Marmitta residenziale
Linea Base
• Protezioni radiatore
• Marmitta silenziata
Base line
• Radiator protection
BASE
SILENT
■
3000 r.p
Corrente
Current
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
monofase
230V
Prezzo
Price
trifase
400V
Serbatoio Autonomia
Tank
Autonomy
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Rumore
Noise
Consumo
Consumo
**A x B x C
a secco
dry
a - @ 7 mt
80%
carico - load
LWA db(A)
lt/h
lt
h
**A
Mo
En
80%
carico - load
KVA
KW
KVA
KW
A
euro
cm
Kg
GE. L3W 10 SS
3,3
2,6
10
8
16
8.171
170 x 70 x 95
340
93
68
2,8
42
15
LDW
GE. L3W 15 SS
5
4
15
12
22
9.029
170 x 70 x 95
410
93
68
3,9
42
11
LDW
GE. L3W 20 SS
6,7
5,3
20
16
32
10.120
170 x 70 x 95
460
93
68
4,5
42
9
LDW
GE. L3W 25 SS
8,3
6,6
25
20
35
10.959
170 x 70 x 95
520
93
68
4,8
42
9
LDW
GE. L3W 35 SS
11,6 9,3
35
28
48
12.110
170 x 70 x 95
550
94
69
6,3
42
7
LDW
compa
INTEL silent
INTEL base
GE. L3W 10 BF
3,3
2,6
10
8
16
7.565
150 x 70 x 95
200
115
95
2,8
42
15
LDW
GE. L3W 15 BF
5
4
15
12
22
8.423
150 x 70 x 95
230
115
95
3,9
42
11
LDW
GE. L3W 20 BF
6,7
5,3
20
16
32
9.484
150 x 70 x 95
280
125 100
4,5
42
9
LDW
GE. L3W 25 BF
8,3
6,6
25
20
35
10.221
150 x 70 x 95
360
125 100
4,8
42
9
LDW
GE. L3W 35 BF
11,6 9,3
35
28
48
11.337
150 x 70 x 95
410
130 105
6,3
42
7
LDW
**A: lunghezza - lenght;
B: larghezza - width;
C: altezza - height.
Pag. 36
catalogo ita 09 7.indd 36
4-07-2009 19:17:02
Pag.
5 kVA -
Optional
3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 3600 r.p.m. 60 Hz 440/110 V
Sistemi di comando e controllo
a bordo - Control system on board
Voltmetro - Voltmeter
Amperometro - Amperometer
Frequenzimetro - Frequencymeter
Contaore - Hourcounter
Avviamento a chiave - Start/stop key
Stop emergenza - Emergency stop button
Modulo allarmi salvamotore - Engine protection module
• Bassa pressione olio - Low oil pressure
• Avaria dinamo carica batt. - battery charger anomaly
• Alta temp. refrigerante - High coolant temperature
• Riserva carburante - Low fuel gauge
• Blocco generico - Generic anomaly
Interruttore magn. diff. - Earth leakage circuit breaker
2 Prese CE 3P 16 A 230V - 2 Sockets 16A 3P 230V
Presa CE 5P 63A 400V - CE socket 5P 63A 400V
Connettore comando remoto (quadro automatico) Connection socket for remote control (automatic panel)
Indicatore livello gasolio - Fuel level gauge
QMC
tonomia
utonomy
**A:
lunghezza - lenght;
Motore
Potenza
b: larghezza - width;
Engine
Power
C: altezza - height.
cm
Cilindri
Cilindrata
Cylinder Displacement
80%
rico - load
Quadro automatico
con commutazione
4P, logica a
microprocessore,
comodo pannello
di comando con
display visualizzatore,
rilevamento trifase
della tensione di rete
e gruppo, dotato di
cavo di connessione
al GE.
Carrello non
omologato
utile in caso di limitati
spostamenti della
macchina in cantieri
o zone agricole.
Ruote pneumatiche
tubeless. Gancio di
traino.
Not approved trailer
is useful in case of short
movements of the
generating set. With
tubeless pneumatic
wheels.
Il kit di scarico
provvede allo
smaltimento
dei fumi prodotti
dal gruppo,
convogliandoli
all’esterno
attraverso
un apposito
tubo, fornito con
relativi attacchi.
The exhaust kit
pipes outdoor
the fume of the
generating set’s
engine. Provided
with attacks.
kit monofase,
necessario
per applicazioni
che prevedono
un sistema
di carico
esclusivamente
monofase.
The single-phase
kit is necessary
with application
that need just
single-phase load.
Automatic transfer
switch 4 poles,
microprocessor logic,
easy control panel
with display, threephase control of the
main. Cable for the
connection with the
generator.
Quadro
automatico con
commutazione
Automatic transfer
switch
Kit di trasporto
Trailer kit
Tubo flex di
scarico al mt
Exhaust flex pipe
per mt
Kit
monofase
Single phase kit
h
company - type
Cv
Kw
N°
cm3
15
LDW 702
15
11
2L
686
11
LDW 1003
22,4
16,5
3L
1028
9
LDW 1404
29,9
22
4L
1372
9
LDW 1603
36,3
26,7
3L
1649
O.G - KM-20/25
€ 1.139
7
LDW 2204
47,6
35
4L
2199
non disponible
not available
codice - code
codice - code codice - code
codice - code
codice - code
O.G - KM-10/15
€ 828
QAMPE 040b
€ 1.242
O.G - CN - 1
€ 725
O.G - KS - 50
€ 36
Aspirazione naturale - Natural aspiration
15
LDW 702
15
16
2L
686
11
LDW 1003
22,4
22
3L
1028
9
LDW 1404
29,9
32
4L
1372
9
LDW 1603
36,3
35
3L
1649
O.G - KM-20/25
€ 1.139
7
LDW 2204
47,6
48
4L
2199
non disponible
not available
g. 36
Aspirazione naturale - Natural aspiration
O.G - KM-10/15
€ 828
QAMPE 040b
€ 1.242
O.G - CN - 1
€ 725
O.G - KS - 50
€ 36
Optionals e principali servizi: consultare pag. 34
Optional and main services: page 34
Pag. 37
catalogo ita 09 7.indd 37
4-07-2009 19:17:04
ZIP silent
1 > 15 kVA - 3000
ALLESTIMENTO STANDARD - STANDARD EQUIPMENT:
■
Air cooled
■ Cofanatura insonorizzata -Soundproof canopy
■ Setti di aspirazione ed espulsione aria contro gli agenti atmosferici Aspiration and expulsion air against atmospheric agents
■ Serbatoio maggiorato - Increased tank
■ Telaio anti-ribaltamento - Forklift and anti-turnover base frame
■ Livello carburante - Fuel level gauge
■ Pulsante di emergenza - Emergency stop button
■ Interruttore magnetotermico - Circuit breaker 4 poles
■ Liquidi motore (olio e refrigerante) - Engine liquids (oil and antifreeze)
r.p.m. 50
Allestimento per tutti i quadri - General equipment:
■
■
■
■
■
■
■
■
GE ZIP 100 D AE
GE ZIP 120 AE 3F
GE ZIP150 D AE 3F
■
Voltmetro a led - Led voltmeter
Frequenzimetro led - Led frequency-meter
Blocco chiave - Starting key
Fusibile per batteria - Battery fuse
Connettore quadro automatico - Connector for automatic transfer switch
Pulsante emergenza - Emergency stop button
Interr. magnetotermico - Circuit breaker
Disgiuntore termico - Thermal circuit breaker
Collegamento a terra - Grounding
Modello
Model
monofase
230V
KVA
BENZINA - GASOLINE
Corrente
Current
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
KW
Prezzo
Price
trifase
400V
KVA
KW
A
euro
Serbatoio
Tank
Autonomi
Autonomy
lt/h
lt
h
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Rumore
Noise
Consumo
Consumo
**A x B x C
a secco
dry
a - @ 7 mt
80%
carico - load
cm
Kg
LWA db(A)
80%
carico - loa
Avviamento a strappo - Snatch start up
GE. ZIP 10
0,8 0,6
-
-
3
1.191
37 x 26 x 34
19
90
65
2
2
4
GE. ZIP 14
1,1 0,9
-
-
5
1.553
47 x 29 x 42
25
91
66
0,8
4
5
4
BENZINA - GASOLINE
Avviamento elettrico - Electric start up
GE. ZIP 60 AE
6
4,8
-
-
25
4.700
100 x 60 x 80
210
90
65
2,1
19
11
GE. ZIP 70 AE 3F
5
4
7
5,6
11,5
4.950
100 x 60 x 80
212
90
65
2,1
19
14
GE. ZIP 100 AE
10
8
-
-
40
7.990
110 x 54 x 93
247
91
66
7
49
14
GE. ZIP 120 AE 3F
4
3,2
12
9,6
17
8.180
110 x 54 x 93
255
91
66
7
49
7
7
DIESEL
Avviamento elettrico - Electric start up
GE. ZIP 60 D AE
6
4,8
-
-
23,5
5.550
100 x 60 x 80
222
92
67
1,4
19
28
GE. ZIP 70 D AE 3F
5
4
7
5,6
9,5
5.900
100 x 60 x 80
224
92
67
1,4
19
15
GE. ZIP 100 D AE
10
8
-
-
42,6
8.240
100 x 60 x 80
247
95
70
2,5
19
15
GE. ZIP 120 D AE 3F
6
4,8
12
9,6
17
8.770
100 x 60 x 80
250
95
70
2,5
19
10.5
GE. ZIP 150 D AE 3F
5
4
15
12
21
9.500
126 x 76 x 112
350
97
72
3,7
50
10.5
15
**A: lunghezza - lenght;
B: larghezza - width;
C: altezza - height.
catalogo ita 09 7.indd 38
Pag. 38
4-07-2009 19:17:13
Pag.
A - 3000
Optional
r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel Gasoline and diesel
Quadri a bordo - Panel on board
3M/T
Uscite -Sockets
-Schuko 16A 230V
-CE 3P 32A 230V
(monofase - singlephase)
-CE 5P 16A 400V
(trifase - threephase)
Quadro
automatico
con commutazione
4P, logica a
microprocessore,
comodo pannello
di comando con
display visualizzatore,
rilevamento trifase
della tensione di rete
e gruppo. Dotato di
cavo di connessione
al GE.
4M/T
Uscite -Sockets
-Schuko 16A 230V
-CE 3P 32A 230V
(monofase - singlephase)
-CE 5P 16A 400V
(trifase - threephase)
5/T
Uscite -Sockets
Automatic transfer
switch 4 poles,
microprocessor logic,
easy control panel
with display, threephase control of the
main. Cable for the
connection with the
generator.
-Schuko 16A 230V
-CE 4P 16A 400V
-CE 5P 32A 400V
erbatoio
Tank
Autonomia
Autonomy
80%
carico - load
Motore
Engine
Cilindri Cilindrata
Cylinder Displacement
Quadro
codice - code
codice - code
codice - code
non
disponibile
not available
non
disponibile
not available
O.G - KS -20
€ 18
O.G-KT-05
€ 363
O.G - KS -30
€ 24
tipo - type
1M
company - type
N°
c.c.
2
4
Robin Subaru - EY 08
1L
70
4,1
5
Robin Subaru - EH 09
1L
85
25
9
Robin Subaru - EX 40
1L
404
3M
37
9
Robin Subaru - EX 40
1L
404
3T
37
7
Kohler - CH 730
2V
725
4M
49
7
Kohler - CH 730
2V
725
4T
37
13,6
Lombardini - 15LD440
1L
440
3M
20
13,6
Lombardini - 15LD440
1L
440
3T
20
7,6
Lombardini - 25LD425
2L
851
3M
20
7,6
Lombardini - 25LD425
2L
851
3T
20
13,5
Lombardini - 12LD477
2L
954
5T
The exhaust kit
pipes outdoor
the fume of the
generating set’s
engine. Provided
with attacks.
scarico al mt
transfer switch
h
The trailer kit
enable an easy
gen set moving.
It has tubeless
wheels, grips and
supports.
Il kit di scarico
provvede allo
smaltimento
dei fumi prodotti
dal gruppo,
e li convoglia
all’esterno
attraverso
un apposito
tubo, fornito con
relativi attacchi.
Kit
di trasporto
Trailer kit
automatico con
commutazione
Quadro
a bordo
Panel
on board
lt
Kit di
trasporto,
consente un
agevole
spostamento
del gruppo.
Bilanciato,
dotato di ruote
tubeless, due
comode
impugnature
e piede di
appoggio.
Automatic
pipe per mt
5
QA MPE 017 B
€ 953
O.G-KT-06
€ 404
O.G - KS -35
€ 29
49
QA MPE 017 B
€ 953
O.G-KT-05
€ 363
O.G - KS -35
€ 29
O.G-KT-07
€ 640
49
g. 38
Pag. 39
catalogo ita 09 7.indd 39
4-07-2009 19:17:15
ECHO portable
3 > 15 kVA - 3000
r.p.m. 50
ALLESTIMENTO - EQUIPMENT:
Cofanatura di protezione - Protection canopy
Telaio con inforco anti-ribaltamento
Forklift and anti-turnover base frame
■ Telaio rialzato per un funzionamento in ogni condizione
Raised base frame
■ Nuova generazione di motori con emissioni EPA 2
Engines EPA2 emissions
■
Start-up reliability 99%
■ Alternatori stabilizzati ad alto rendimento
Steady alternator high performance
■ Maniglie per piccoli spostamentiHandles for short movements
■ Potente batteria d’avviamento - High-power start-up battery
■ Facile manutenzione - Easy maintenance
■ Dimensione imballo - Pack dimensions 80 x 60 x 80 cm
■
GE ECHO 35 H
GE ECHO 48 H
GE ECHO 65 H
GE ECHO 65 Y
GE ECHO 65 Y
■
Modello
Model
monofase
230V
KVA
BENZINA - GASOLINE
Corrente
Current
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
KW
Prezzo
Price
trifase
400V
KVA
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
**A x B x C
KW
A
euro
Rumore
Noise
Serbatoio
Tank
Kg
LWA db(A)
Autonom
Autonom
80%
carico - load
80%
carico - lo
lt
lt/h
h
a - @ 7 mt
cm
Consumo
Consumo
Avviamento a strappo - Snatch start up
GE ECHO
035 H BM AS
3,5
2,8
-
-
10,1
1109
62 x 44 x 54
47
97
69
3,1
0,9
4
GE ECHO
048 H BM AS
4,8
3,8
-
-
13,9
1422
71 x 52 x 62
71
97
69
5,3
1,6
3,7
GE ECHO
065 H BM AS
6,5
5,2
-
-
18,8
1830
71 x 52 x 62
91
98
70
6,1
2,1
3,1
GE ECHO
070 H BT AS
4,0
3,2
7,0
5,6
10,1
2154
71 x 52 x 62
91
97
69
6,1
2,1
3,1
BENZINA - GASOLINE
Avviamento elettrico - Electric start up
GE ECHO
035 H BM AE
3,5
2,8
-
-
10,1
1673
62 x 44 x 54
58
98
70
3,1
0,9
4
GE ECHO
048 H BM AE
4,8
3,8
-
-
13,9
1987
71 x 52 x 62
85
97
69
5,3
1,6
3,7
GE ECHO
065 H BM AE
6,5
5,2
-
-
18,8
2541
71 x 52 x 62
105
98
70
6,1
2,1
3,1
GE ECHO
070 H BT AE
4,0
3,2
7,0
5,6
10,1
2635
71 x 52 x 62
105
100
72
6,1
2,1
3,1
GE ECHO
110 H BM AE
11,0
8,8
-
-
31,8
3638
78 x 52 x 75
123
98
70
13
3,8
6,5
GE ECHO
110 H BT AE
7,0
5,6
11,0
8,8
15,9
3826
78 x 52 x 75
130
100
72
13
3,8
6,5
DIESEL
Avviamento elettrico - Electric start up
GE ECHO
045 Y DM AE
4,5
3,6
-
-
13,0
3001
71 x 52 x 69
100
102
74
3,5
1
3,5
GE ECHO
065 Y DM AE
6,5
5,2
-
-
18,8
3429
71 x 52 x 69
120
102
74
5,5
1,5
3,6
GE ECHO
070 Y DT AE
4,0
3,2
7,0
5,6
10,1
3659
71 x 52 x 69
122
104
74
5,5
1,5
3,6
GE ECHO
110 L DM AE
11,0
8,8
-
-
31,8
5008
78 x 52 x 75
145
102
80
13
2
12,5
GE ECHO
110 L DT AE
7,0
5,6
11,0
8,8
15,9
5144
78 x 52 x 75
145
104
80
13
2
12,5
GE ECHO
150 L DT AE
10,0
8,0
15,0 12,0
21,7
5541
78 x 52 x 75
150
104
80
13
2,5
10
**A: lunghezza - lenght;
B: larghezza - width;
C: altezza - height.
Pag. 40
catalogo ita 09 7.indd 40
4-07-2009 19:17:20
Pag.
A - 3000
Optional
r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel Gasoline and diesel
Quadri a bordo - Panel on board
Allestimento - Equipment:
Tipo - Type 3T
Tipo - Type 1M
-Presa 16A 3P 230V Schuko - Socket
-Presa 16A 3P 230V CE - Socket
-Voltmetro a led - Led voltmeter
-Disgiuntore termico - Thermal circuit
breaker
-Contaore - Hour counter
Tipo - Type
1M
Allestimento - Equipment:
-Presa 16A 3P 230V CE - Socket
-Presa 32A 3P 230V CE - Socket
-Voltmetro a led - Led voltmeter
-Disgiuntore termico - Thermal circuit b.
-Interruttore mag. term. - Circuit breaker
-Contaore - Hour counter
Tipo - Type
2M
Allestimento - Equipment:
-Presa 16A 3P 230V CE - Socket
-Presa 16A 5P 400V CE - Socket
-Voltmetro a led - Led voltmeter
-Disgiuntore termico - Thermal circuit b.
-Interruttore mag. term. - Circuit breaker
-Contaore - Hour counter
Tipo - Type
Consumo
Consumo
80%
rico - load
lt/h
Autonomia
Autonomy
80%
carico - load
h
Motore
Engine
Cilindrata
Cilindri
Cylinder Displacement
company - type
N°
c.c.
0,9
4
Honda - GX 160
1 - In
163
1,6
3,7
Honda - GX 270
1 - In
270
3T
Automatic transfer
switch 4 poles,
microprocessor logic,
easy control panel
with display, threephase control of the
main. Cable for the
connection with the
generator.
Quadro
Quadro
a bordo
Panel
on board
transfer switch
tipo - type
codice - code
1M
2,1
3,1
Honda - GX 390
1 - In
389
2M
2,1
3,1
Honda - GX 390
1 - In
389
3T
0,9
4
Honda - GX 160
1 - In
163
1,6
3,7
Honda - GX 270
1 - In
270
2,1
3,1
Honda - GX 390
1 - In
389
2M
2,1
3,1
Honda - GX 390
1 - In
389
3T
3,8
6,5
Honda - GX 630
2-V
614
2M
3,8
6,5
Honda - GX 630
2-V
614
3T
1
3,5
Yanmar - L 70
1-L
296
1M
1,5
3,6
Yanmar - L 100
1-L
406
2M
1,5
3,6
Yanmar - L 100
1-L
406
3T
2
12,5
Lombardini - 25LD330
2-L
654
2M
2
12,5
Lombardini - 25LD330
2-L
654
2,5
10
Lombardini - 25LD425
2-L
851
g. 40
Quadro
automatico
con commutazione
4P, logica a
microprocessore,
comodo pannello
di comando con
display visualizzatore,
rilevamento trifase
della tensione di rete
e gruppo, dotato di
cavo di connessione
al GE.
automatico con
commutazione
Automatic
Kit di
trasporto,
consente un agevole
spostamento del
gruppo. Bilanciato,
dotato di ruote
tubeless, due
comode
impugnature
e piede di
appoggio.
Not approved trailer
is useful in case of
short movements of
the generating
Set. With tubeless
pneumatic wheels.
Kit
di trasporto
Trailer kit
codice - code
Serbatoio
supplementare (20 l)
a parete, necessario
ad incrementare
le ore di
funzionamento
del gruppo
elettrogeno.
The additionary
wall fuel tank (20 l), is
necessary to increase
the the generating set
working time.
The exhuast kit
pipes outdoor
the fume of the
generating set’s
engine. Provided
with attacks.
scarico al mt
Exhaust
pipe per mt
codice - code
Serbatoio
supplementare
Bigger fuel tank
a parete - wall
codice - code
O.G-KS-30
€ 24
non
disponibile
not available
O.G-KT-01
€ 259
O.G-KS-35
€ 29
non
disponibile
not available
O.G-KS-30
€ 24
1M
3T
Il kit di
scarico
provvede allo
smaltimento
dei fumi
prodotti
dal gruppo,
e li convoglia
all’esterno
attraverso
un apposito
tubo, fornito
con relativi
attacchi.
QA MPE 17 B
€ 953
O.G-KT-01
€ 259
O.G-KT-02
€ 301
O.G-KT-01
€ 259
QA MPE 17 B
€ 953
O.G-KT-02
€ 301
O.G-KS-35
€ 29
O.G-KS-30
€ 24
O.G-KS-35
€ 29
O.G-KS-40
€ 32
O.G-KS-35
€ 29
O.G-SE-20
€ 280
non
disponibile
not available
O.G-SE-20
€ 280
non
disponibile
not available
O.G-CNA-01 Interfaccia collegamento quadro automatico per ECHO € 186
Interface for ECHO automatic panel
Pag. 41
catalogo ita 09 7.indd 41
4-07-2009 19:17:21
TORRI FARO alzata idraulica o manuale - su treppiede, con carrello, traino lento o omologato
Optional
modello - model
prezzo - price
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
a
O. TF. CRG Commutatore rete gruppo con entrata rete
Transfer between main and g.s. with connection to the main richiesta
on
demand
O. TF. GRA Gancio regolabile in altezza
High adjustable hook
T.f. base su treppiede - T. l. on tripod
Altezza
Modello
Height
Modello
Model
Model
mt
T. f. su carrello - T. l. with trolley
T. f. traino lento - T. l. on slow trailer
Proiettori alogeni
Halogen floodlights
Prezzo
Price
N° x potenza - N°x power
euro
€ (potenza) - € (power)
tipo - type
cm
Kg
m2
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
Manuale
35 x 40 x 190
64
625
Manuale
35 x 40 x 235
75
750/1200
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
Manuale
145 x 92 x 208
145
625
Manuale
360 x 140 x 250
650
1600
Idraulica
360 x 140 x 250
650
2200/2500
Manuale
360 x 140 x 250
650
1600
Idraulica
360 x 140 x 250
650
2200/2500
Extra prezzo
Ioduri metallici
Extra Price
Halogen floodlights
Alzata
Raising
Dimensione chiusa Peso a secco Area illuminata
Dimensions when Dry weight
Area of
closed
illumination
*A x B x C
Torri faro base su treppiede - Tower lights on tripod
TF BM 55
5
4 x 500W
TF BM 70
7
4 x 500W/2 x1500W
Torri faro su carrello - Tower lights with trolley
TF CM 55
5,5
4 x 500W
Torri faro traino lento (non omologato) - Tower lights on slow trailer (not approved)
TF TLM 90
9
4 x 1000W
TF TLI 90
9
6 x 1000W /1500W
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
Torri faro traino veloce (omologato 80 Km/h) - Tower lights on road trailer (approved 80 Km/h)
TF TVM 90
9
4 x1000W
TF TVI 90
9
6 x 1000W /1500W
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
*A: lunghezza - lenght;
b: larghezza - width;
C: altezza - height.
Pag. 42
catalogo ita 09 7.indd 42
4-07-2009 19:17:22
Pag.
g. 42
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
INVERTER
1 > 3 kVA - 50 Hz 230 V
INV 10 HS
INV 20 HS
INV 30 HS Quadro - Panel
INV 20 HS Quadro - Panel
INV 10 HS Quadro - Panel
Modello
Modello
Model
Model
INV 30 HS
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
Serbatoio
Tank
Prezzo
Price
230 V
Rumore
Noise
Dimensioni
Dimensions
a - @ 7 mt
*A x B x C
Peso a secco
Dry weight
KVA
KW
lt
euro
LWA
db(A)
cm
Kg
INV 10 HS
1
0.8
2,3
1.915
57
87
45 x 24 x 38
13
INV 20 HS
2
1,6
4,1
2.381
59
90
51 x 29 x 42,5
21
INV 30 HS AE
3
2,8
13
4.037
58
90
65,5 x 48 x 57
61
Questi gruppi elettrogeni incorporano un’unità di controllo elettronica
ad inverter, regolata da processore in grado di assicurare un’erogazione
di energia stabile. Grazie alla ridotta distorsione delle onde sinusoidali.
Forniscono un’energia di qualità superiore e sono consigliati per
alimentare apparecchiature sofisticate. Le ridotte dimensioni ne
agevolano la movimentazione. Inoltre é possibile collegare in parallelo
modelli uguali al fine di ottenere il doppio di potenza elettrica tramite
un apposito cavo di connessione.
These generating sets have a build in inverter control device that provide a
stable and high quality energy. They are suggested for sophisticated
appliances. The small size allows easy movements. In order to have more
energy is possible link them in parallel with a simple cable.
Optional
*A: lunghezza - lenght;
b: larghezza - width;
C: altezza - height.
modello - model
Set di collegamento parallelo per INV 20
Cable parallel linking for INV 20
Set di collegamento parallelo per INV 30
O. IN-PAR-30 *
Cable parallel linking for INV 30
Cavo carica batterie per INV 10, 20, 30
O. IN-CCb
Charge battery cable for INV 10, 20 , 30
O. IN-PAR-20 *
prezzo - price
€ 549
€ 487
€ 187
* E possibile collegare in parallelosolo due Inverter
It’s possible to link only two generating sets
Pag. 43
catalogo ita 09 7.indd 43
4-07-2009 19:17:24
10 > 100 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz
GA. Agriplus 3-20
GA. Agriplus 3-40
GA. Agriplus 1-100
Dotazioni di serie - Standard equipment
Gancio laterale - Lateral hook
Kit IP 44
necessario per
aumentare la
protezione della
macchina contro gli
agenti atmosferici.
Gancio centrale - Central hook
Quadro manuale a bordo - Manual panel on board:
- Voltmetro - Voltmeter
- Frequenzimetro - Frequencymeter
- CE 3P 16A 230V Presa - Socket
- CE 5P 32A 400V Presa - Socket
- Interr. magneto-termico - Circuit breaker
Ruote - Wheels
Modello
Model
Corrente Carico massimo Potenza trattore
Current
Max load
Tractor power
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
trifase
400V
Moltiplicatore - Multiplier
monofase
230V
Prezzo
Price
Alternatore - Alternator
Dimensioni
Dimensions
Peso a
secco
Dry weight
A x B x C*
cosϕ 0.8 resistivo - resistive
IP 44 Kit
necessary to increase
the machine protection against atmosfericals.
Optional
Kit IP 44
modello - model
KVA
KW
KVA
KW
A
KW
CV
euro
cm
Kg
GA. Agriplus 3-10
10
8
3,3
2,6
16
5,5
36
2.205
120 x 80 x 80
187
GA. Agriplus 3-15
15
12
5
4
22
8,4
40
2.350
120 x 80 x 80
105
GA. Agriplus 3-20
20
16
6,6
5,2
32
11,2
60
2.671
120 x 80 x 80
113
GA. Agriplus 3-30
30
24
10
8
45
16,8
70
3.437
120 x 80 x 80
180
GA. Agriplus 3-40
40
32
13,3 10,6
54
22,4
80
3.799
120 x 80 x 80
190
GA. Agriplus 1-50
50
40
16,6 13,2
75
28
110
6.210
120 x 80 x 80
260
GA. Agriplus 1-60
60
48
20
16
90
35
130
6.573
120 x 80 x 80
280
GA. Agriplus 1-70
70
56
-
-
102
40
150
7.194
150 x 100 x100
310
GA. Agriplus 1-80
80
64
-
-
115
45
170
7.970
150 x 100 x100
340
GA. Agriplus 1-100 100 80
-
-
144
56
200
10.609
150 x 100 x100
450
euro
O.G. -IP44-AG1
€ 746
O.G. -IP44-AG2
€ 1.015
O.G. -IP44-AG3
€ 1.160
O.G. -IP44-AG4
€ 1.294
*A: lunghezza - lenght;
b: larghezza - width;
C: altezza - height.
Pag. 44
catalogo ita 09 7.indd 44
4-07-2009 19:17:25
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifi che a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifi che a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
AGRIPLUS
Pag.
g. 44
VEICOLARI
2,5 > 200 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz
Ad incasso nel pianale di carico del camper - Generating sets set up under the camper platform
3000 r.p.m.
Modello
Model
Potenza 50 Corrente
HZ
Power 50 Hz Current
monofase
230V
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifi che a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
KVA
KW
A x B x C*
Peso
netto
Net
Weight
A
euro
cm
Kg
db(A)
tipo - type
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
54 x 39 x 30
56
58
Yamaha
61 x 46 x 37
81
58
Yamaha
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
66 x 40 x 36
90
63
HATZ
69 x 40 x 39
98
66
HATZ
Prezzo
Price
cosϕ 0.8
Dimensioni
Dimensions
Rumore
Noise
a - @ 7 mt
Motore
Engine
Benzina - Gasoline
GV 3 BM AE
2,5 2,0
7,2
GV 4 BM AE
3,8 3,0
11
GV 3 DM AE
2,2 1,8
6,4
GV 4 DM AE
3,4 2,7
9,8
Diesel
*A: lunghezza - lenght;
b: larghezza - width;
C: altezza - height.
Montati sotto il pianale di carico del camion - Generating sets set up under the truck platform
1500 r.p.m.
Modello
Model
Potenza 50 Corrente
HZ
Power 50 Hz Current
Prezzo
Price
cosϕ 0.8
KVA
KW
A
euro
GV 10 D
10
8
16
GV 15 D
15
12
22
GV 20 D
20
16
32
GV 25 D
25
20
35
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
A x B x C*
Peso
netto
Dry
Weight
a - @ 7 mt
cm
Kg
db(A)
tipo - type
150 x 80 x 60
280
68
Isuzu
150 x 80 x 60
350
68
Isuzu
160 x 80 x 65
430
68
Isuzu
160 x 80 x 65
490
68
Lombardini
Dimensioni
Dimensions
Rumore
Noise
*A: lunghezza - lenght;
b: larghezza - width;
C: altezza - height.
Montati sul il pianale di carico del camion - Generating sets set up on the truck platform
Gruppi elettrogeni 60 - 80 - 130 - 200 KVA
installati sul pianale di carico del camion,
alloggiati in modo da rispettare la larghezza
di 2,40 mt del pianale, occupano una
superficie pari ad 1,35 mt dello spazio
di carico, lasciando spazio necessario
ad ulteriori utilizzi.
Gruppi elettrogeni da 2,2 a 3,8 KVA
da incasso, applicabili sotto il piano
di furgoni o camper, possono avere motori
benzina o diesel collegabili al serbatoio
del mezzo, sono facilmente estraibili e
dotati di un pratico comando a distanza.
Vehicular generating sets from 2,2 to 3,8 KVA
set up under the camper platform.
They may be with gasoline or diesel engine
and they can be easily linked to the camper
fuel tank. Due to the remote control they
are very functional.
Motore
Engine
Gruppi elettrogeni da 10 a 25 KVA alloggiati sotto il pianale di carico del camion, utlizzano motori diesel raffreddati ad acqua,
allacciati al serbatoio. Questi
mezzi di lavoro attrezzato forniscono
ovunque una sicura fonte di energia ad
unità mobili di pronto intervento.
Vehicular generating sets from 10 to 25 KVA
set up under the truck platform. They have
diesel engine that can be easily linked to the
truck fuel tank. These generating sets assure
everywhere a reliable energy supply.
Vehicular generating sets from 60, 80, 130
and 200 KVA set up on the load truck platform.
They respect the truck width of 240 cm and
occupy a surface of 1,35 m2 leaving space
for further applications.
Pag. 45
catalogo ita 09 7.indd 45
4-07-2009 19:17:26
Servizi e vendite / service and sales
Modello
Model
Descrizione - Description
Paese - Country
Prezzo
Price
Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products.
euro
MIS 1-12
Servizio di primo avviamento per GE da 1 a 12 KVA
First start-up for G.S. from 1 to 12 KVA
ITALIA - ITALY
641
MIS 15-150
Servizio di primo avviamento per GE da 15 a 150 KVA
First start-up for G.S. from 15 to 150 KVA
ITALIA - ITALY
828
MIS 210-500
Servizio di primo avviamento per GE da 210 a 500 KVA
First start-up for G.S. from 210 to 500 KVA
ITALIA - ITALY
952
MIS 600-2700
Servizio di primo avviamento per GE da 600 a 3150 KVA
First start-up for G.S. from 600 to 3150 KVA
ITALIA - ITALY
1.242
MAN-PER
Manutenzioni periodiche cicli mensili, trimestrali, etc.
Periodical mantainance (one-month, three-month, etc.)
ITALIA - ITALY
ASS-FT
Assistenza full time 24 su 24
Full time assistence
ITALIA - ITALY
a richiesta
on demand
a richiesta
on demand
Vendite - Sales
PROCEDURA ORDINE
Ordine cliente mezzo fax o e-mail
Conferma d’ordine ELCOS S.r.l.
Ritorno conferma d’ordine controfirmata
Si darà corso all’ordine dalla data di ritorno della conferma d’ordine.
Per motivi di gestione aziendale e normative ISO ELCOS S.r.l.
non accetta ordini verbali o telefonici e necessita ed esige
la compilazione del modulo d’ordine.
Annullamento ordine: si accetta l’annullamento dell’ordine entro
sette giorni dalla data del ricevimento della conferma d’ordine
controfirmata.
Se l’ordine viene annullato oltre i sette giorni verranno addebitati
al committente la maggiorazione dei costi derivati dalla messa in
produzione della macchina.
PAGAMENTO
Il pagamento deve essere effettuato secondo le forme e le modalità
espressamente pattuite e riportate nella conferma d’ordine.
I pagamenti effettuati alla consegna danno diritto ad uno sconto
del 2%. Sulle somme convenute e non versate alla scadenza pattuita
verrà addebitata una maggiorazione al T.U.S. di 3 punti rilevato alla
scadenza del pagamento. Eventuali contestazioni di carattere tecnico
e commerciale non danno diritto ad alcuna sospensione dei
pagamenti.
TRASPORTO
I prodotti sono venduti franco fabbrica; nell’eventualità di
vendite franco destino sia con vettore che con nostro
automezzo: la merce viaggia a rischio e pericolo del committente;
verrà addebitato in fattura il costo del trasporto alle condizioni
migliori.
RESO MERCE
La merce resa sarà accettata solo se: precedentemente
concordata per iscritto con i nostri uffici; inviata in porto franco,
nuova ed in buono stato, conserva l’imballo originale accompagnata
da un documento di trasporto che riporti gli estremi della nostra
bolla di vendita e che la causale sia ’’riparazione in garanzia’’
o ’’materiale non conforme all’ordine’’.
GARANZIA
I nostri prodotti vengono forniti collaudati presso la nostra sede
e vengono garantiti per un periodo di legge.
La garanzia è franco nostra sede, Elcos si impegna a sostituire le parti
che a suo insindacabile giudizio risultino difettose.
Sono sempre a carico del cliente spese di trasferta ed ore di viaggio.
Si intende cessata ogni garanzia qualora i guasti risultino causati da
imperizia o negligenza del committente, da casi fortuiti o di forza
maggiore, installati in condizioni diverse da quelle prescritte e
manomissioni dei materiali. La garanzia su motori ed alternatori è
di pertinenza delle case costruttrici, un intervento di altri ne farebbe
decadere la validità.
ORDER PRACTISE
Order from customer by fax or e-mail Elcos order acknowledgement return of order acknowledgement counter-signed.
The order will be processed when the order
acknowledgement is returned. For company management and
ISO norm reasons Elcos does not accept verbal or telephonic
orders and needs the order form to be compiled.
Order cancellation: the order can be cancelled within
7 (seven) days of receiving the counter-signed order
acknowledgement. If the order is cancelled after seven
days, extra costs deriving from the production of the
machine will be debited to the customer.
PAYMENT
Payment must be made as per the previously agreed
terms and conditions shown on the order
acknowledgment. For payment upon delivery 2%
discount will be applied. Interest of 3 points over the
T.U.S. at the payment due date will be charged on the
amounts agreed upon and not paid up at the agreed due
date. Any technical/commercial claims give no right to
any suspension of the payments.
TRANSPORT
The products are sold ex-factory. For free domicile sales,
whether the transport is by carrier or by our vehicle:
the material travels at the customer’s risk and danger,
the cost of the transport at the best conditions
will be invoiced, except for special agreements
the unloading is always excluded from the transport price.
DELIVERY TERMS
The material delivered will be accepted only if:
previously agreed on in writing with our offices, sent free
of transport expenses, new and in good condition, it keeps the
original packing, accompanied by a transport
document which shows the details or our sales document and
that the motive is ‘repair under guarantee’ or ‘material not in
compliance with the order’.
GUARANTEE
Our products are delivered after inspection on our premises
and are guaranteed as law. The guarantee is ex our headquarters. Elcos undertakes to replace the parts that according to its
final judgement are faulty. The transfer and travelling time expenses are at the expense of the customer. Should the faults be
found to have been caused by the inexperience or negligence
of the customer, by chance cases or force majeure, by installations under different conditions from those prescribed or by
tempering with the material, the guarantee loses its validity.
The guarantee on engines and alternators is reserved to the
manufacturers. Elcos cannot intervene, as such action would
cause the guarantee to be forfeited.
Pag. 46
catalogo ita 09 7.indd 46
4-07-2009 19:17:27
Pag.
g. 46
Referenze / references
• Aem Torino Spa
• Mercatone Uno SpA
• Gruppo Torinese Trasporti Spa
• Supermercati Famila SpA
• Amiu bonifiche Spa
• Sigma Supermercati SpA
• Hera bologna Srl
• Sma Supermercati SpA
• Amga Spa
• Superdi’ Supermercati SpA
• Hera Modena Srl
• Iperama SpA
• Azienda Regionale per i porti di Cremona e Mantova
• Calce San Pellegrino SpA
• Regione Abruzzo
• Unicalce SpA
• Regione Lombardia
• Italgen SpA
• Provincia di bolzano
• Italcementi SpA
• Marina Militare Centro Interforze Aulla
• Rete Ferroviaria Italiana Unita’ Terr. Milano Linee Nord
• Consorzio di bonifica della Versilia
• Autostrade Centropade SpA
• Serbatoio Idrico Interrato Fiumicino (Rm)
• Autocamionale CISA A15
• Executive Express Currier GLS Spa
• Pininfarina Ricerca e Sviluppo SpA
• Dhl International Spa
• Istituto Nazionale di Fisica Nucleare
• bartolini Spa
• Istituto zooprofilattico Torino
• Ospedale Umberto I° Mestre
• Politecnico di Milano
• Asl N° 8 Moncalieri
• Fenice SpA
• Az. Osp. Carlo Poma Mantova
• Italdesign Giugiaro SpA
• Ospedale Civile R.Paolini Pescara
• Edison Gas SpA
• Presidio Ospedaliero Sirai Carbonia (Ca)
• Edison T & S SpA
• Ospedale G.Verdi Fiorenzuola (Pc)
• Direct Line SpA
• Ospedale E.Spalenza Rovato (bs)
• Fiat Auto SpA
• Ospedale Pugliese Ciaccio Catanzaro
• Dolce & Gabbana Spa
• In’s Supermercati SpA
• Eigenmann & Veronelli SpA
CUSTOMER DESTINATION
VOICEWEB S.A., Athens GREECE
ALBAFOAM Sh.p.k., ALBANIA
PAKISTAN ARMY, PAKISTAN
CRETA FARM, GREECE
Haapajärven ammattioppilaitos, FINLAND
PILOT SHIPPIN, SPAIN
Kuitu Finland Oy, FINLAND
“CHRONOS” NEWSPAPER, GREECE
Haapaveden Kaupunki Vesilaitos, FINLAND
Conference Center (Sinedriako Kentro Loutrakiou), GREECE
Hereschwerke Regeltechnik GmBH, AUSTRIA
ALDI Supermarket, GREECE
OKS Energie OG, AUSTRIA
Pag. 47
catalogo ita 09 7.indd 47
4-07-2009 19:17:27
Elcos s.r.l.
S.S. 234 Km 58,250
26023 Grumello Cremonese (CR) - Italy
tel. +39. 0372.72330 fax +39 0372. 7233220
www.elcos.net - [email protected]
PI 01084730199
catalogo ita 09 7.indd 48
4-07-2009 19:17:27