Untitled - Minotti cucine

Transcript

Untitled - Minotti cucine
fondata da adriano minotti, minotticucine nasce nel 1949 in valpolicella.
dagli anni ’60, e per circa trent’anni, vengono realizzate cucine moderne,
sul modello classico della cucina americana. agli inizi degli anni ‘90
adriano passa il testimone al figlio alberto grazie al quale, nel 1999,
avviene un cambiamento di stile. alberto minotti individua un percorso
progettuale, all’interno della filosofia minimalista. oggi, minotticucine fa
parte del gruppo asso, gruppo imprenditoriale al tempo stesso tecnico
e artigiano del mobile. l’azienda, nata nell’88, ha dato vita alla propria
attività nel settore della produzione, realizzazione e vendita di arredamenti
per negozi. founded by adriano minotti, minotticucine was born in 1949
in valpolicella. from the ‘60s and for about thirty years, modern kitchens
were manufactured, modelled on the classic american kitchen. in the
early ‘90s adriano passed the baton to his son
alberto, thanks to whom, in 1999, there was
a change of style. alberto minotti identifies a
design path, within the minimalist philosophy.
today, minotticucine is part of the asso group,
a business group at the same time technical
and artisan in the furniture field. the company,
founded in 1988, gave birth to its activities in the production, development and sale of shop
furnishings. geschichte minotticucine wurde 1949 im italienischen valpolicella von adriano
minotti gegründet. ab den sechzigerjahren entwarf das unternehmen etwa dreißig jahre lang
moderne küchen nach amerikanischem vorbild. anfang der neunziger wurde minotticucine
dann von adrianos sohn alberto übernommen, der ab 1999 einen neuen stil etablierte. die
reduzierung auf das wesentliche steht für alberto minotti im mittelpunkt. heute gehört
minotticucine zur asso group, einem möbelkonzern, dem funktionalität und handwerkskunst
gleichermaßen wichtig sind. die 1988 gegründete unternehmensgruppe gestaltet, produziert und
verkauft ladeneinrichtungen. основателем adriano minotti, minotticucine создана в 1946 году
в вальполичелле. с 60 - ых годов на протяжении 30 лет производились кухни современного
стиля, классика американской кухни. в начале 90-ых годов adriano передает роль создателя
сыну alberto, благодаря которому в 1999 году происходит восприятие и внедрение нового
стиля. alberto minotti следует индивидуальному пути проектирования в концепции элегантного
минимализма. в настоящее время minotticucine входит в группу аsso, группа промышленников
и одновременно с менталитетом ремесленников по производству мебели. фирма созданная в
1988 году воплотила в жизнь производство, реализацию проектов и сеть продаж магазинам.
sangiorgioingannapoltron
6
non molto distante dalla sede, in un piccolo borgo di origine
paleocristiana, sorge la chiesa di san giorgio. nelle sue peculiarità
conduce a tre concetti base: monocromaticità, monomatericità,
maestosità. i suoi volumi puri sono evidenziati dalla presenza della sola
luce naturale che filtra grazie alle sue lunghe e strette aperture. entrando
c’è il buio ma, quando l’occhio si abitua, si percepiscono “silenzio per
gli occhi, pace per lo spirito”. inoltre, le zone limitrofe a minotticucine
sono riconosciute da sempre come luoghi di lavorazione della pietra.
era insito nella cultura attingere alla sapienza e all’alta qualità di queste
maestranze. minotticucine ha così iniziato a progettare le proprie cucine
con il piano di lavoro in pietra. successivamente anche il lavello è stato
realizzato con lo stesso materiale, richiamando l’antica tradizione. un
ulteriore passo è stato quello di realizzare i frontali in pietra, ottenendo
così la monomatericità. not far from the headquarters, in a small village
of early christian origin, is the church of san giorgio. in its peculiarities
are three basic concepts: monochromaticity, monomaterial, majesty.
its pure volumes are highlighted by the presence of the only natural
light which filters through thanks to its long and narrow openings. on
entering there is darkness but, when the eye gets used to it, one can
sense “silence to the eyes, peace for the spirit.” in addition, the areas
around minotticucine have always been well known as places of stone
working. it was inherent in the culture to draw on the wisdom and
the high quality of these workers. minotticucine therefore started to
design their kitchens with the work surfaces in stone. subsequently
also the sink was made with the same material, recalling the ancient
traditions. a further step has been to realize the facades in stone, thus
obtaining use of a single material. nicht weit vom unternehmenssitz
entfernt liegt in einer kleinen ortschaft aus frühchristlicher zeit die
kirche san giorgio. das zunächst eigentümliche äußere weist drei
grundlegende konzepte auf: durchgängigkeit bei farbe und material
und erhabenheit. die klaren strukturen werden durch das sonnenlicht
aus den langen, schmalen öffnungen noch unterstrichen. hat sich im
inneren der kirche das auge erst einmal an das halbdunkel gewöhnt,
empfangen einen stille für die augen und frieden für den geist“.
das umland des unternehmenssitzes war schon immer für seine
steinbrüche und die steinbearbeitung bekannt. das vertrauen in das
wissen und die fertigkeiten der hiesigen handwerksmeister ist in der
region tief verwurzelt. so begann man auch bei minotticucine damit,
küchenarbeitsplatten aus stein zu entwerfen. es folgten steinerne
spülbecken – so wie sie früher üblich waren. zuletzt wurden auch
fronten aus stein gefertigt und damit eine durchgängige verwendung
eines einzigen materials verwirklicht. недалеко от главного офиса
в необычном палеокристианском дворе, воспроизведена церковь
святого георгия, в своем превосходстве показывает концепцию
основ: монохромность, мономатериа, возвышенность. его воздушные
объемы подчеркнуты только лишь натуральным светом проникающим
через удлиненные и уточненные зазоры. входя, кажется что вы
во тьме, но затем глаза приобретают тишину для восприятия и
покой для чувств. окрестности вокруг minotticucine известны своим
искусством обработки камня. инстинкт и уточненная культура в этом
ремесле стали синонимом качества. minotticucine начало приобрели
именно от этой концепции по обработке камня для столешниц. в
последующем и остальные части для кухни были воспроизведена
в этом камне и стиле, придерживаясь античной традиции. в
последующем и боковые части наших изделий были реализованы
из камня, создавая таким образом определенную мономатерию.
visualsilence
8
silenzio per gli occhi, quiete per lo spirito. è da questa riflessione che
scaturisce la filosofia progettuale di minotticucine. filosofia, non stile,
perché per noi la progettazione, prima di ogni altra cosa, è ricerca
continua e cammino esistenziale. proponiamo un vero e proprio
modo di vivere libero dagli eccessi e dal superfluo. circondati dal
frastuono e dal caos della contemporaneità il nostro fare è divenuto
costante ricerca del silenzio. un silenzio per gli occhi in grado di
liberare la mente, di esaltare la spiritualità e di porre l’uomo al
centro del progetto casa. nel nostro vocabolario il vuoto perde la sua
connotazione negativa: non è percepito come assenza o mancanza,
bensì rappresenta una pausa, un momento di riflessione in cui poter
trascendere il materialismo imperante e lasciare spazio all’interiorità.
tutto questo si traduce in un rigoroso lavoro di sottrazione, applicato
all’intero ambiente domestico. silence for the eyes, peace for the spirit.
it is from this reflection that the design philosophy of minotticucine
comes. philosophy, not style, because for us the design, above all
else, is continuous research and an existential journey. we propose a
real way of life free from the excess and the superfluous. surrounded
by the hustle and bustle of contemporary life our way has become
the constant pursuit of silence. a silence for the eyes can free the
mind, enhance spirituality and place man at the centre of the house
project. in our vocabulary void loses its negative connotation: it is
not perceived as an absence or lack, but rather represents a pause, a
moment of reflection in which to transcend the rampant materialism
and leave room for inner reflection. all this results in a precise process
of subtraction, applied to the entire home environment. stille für die
augen und frieden für den geist. an diesem grundgedanken orientiert
sich die design-philosophie von minotticucine. wir sagen bewusst
philosophie und nicht stil – denn design ist für uns immer und vor allem
anderen eine fortwährende suche und existenzielle reise. wir bieten
einen ganzen lebensstil, frei von allem unnötigen und überflüssigen.
in all dem lärm und chaos unserer heutigen welt sind wir auf der suche
nach stille. einer visuellen stille, die den geist befreit und beflügelt
und den menschen in den mittelpunkt stellt. bei uns ist leere kein
negativum, kein fehlen oder mangel, sondern eine pause, eine pause
zum durchatmen und reflektieren, eine pause, in der die beschäftigung
mit dem inneren vor den materialismus tritt. daher ist uns die
reduzierung auf das wesentliche in allen wohnbereichen so wichtig.
тишина восприятия и умиротворенность чувств. от этой концепции
зародилась философия проектирования minotticucine. не только
стиль, но и философия проектирования, бесконечный поиск и путь
к гармонии в мироздании. мы предлагаем настоящий и свободный
образ жизни от излишеств поверхностного существования. в
окружении несмолкаемых шумов мироздания и хаоса, нашей целью
стал поиск возвышенной тишины. тишина и покой для восприятия
с побуждением интеллекта, духовного богатства и человеческих
ценности как главная характеристика в проектировании дома. в нашем
менталитете пустота теряет свой негативный смысл: для нас это не
отсутствие чего либо, для нас это пауза, моменты осмысливания для
материализации духовного пространства. все это созидает концепцию
процесса и приумножения в проектировании домашней обстановки.
visualsilence
10
lo spazio abitativo si fa primordiale, privo di ogni aggiunta e spogliato
da tutto ciò che può distrarre l’occhio e sporcare la vista. le forme
elementari e pure dei nostri prodotti sono il frutto di questo processo.
tutto viene ridotto al minimo quasi a voler negare l’intervento
dell’uomo sugli elementi: spariscono le maniglie, gli zoccoli, i rubinetti
e tutti quei dettagli ostentati tipici del design tradizionale, mentre l’uso
dei colori e dei materiali diviene rigoroso ed intransigente. creiamo
così volumi monolitici, monocromatici e monomaterici che, nella loro
quieta astrattezza e presenza scultorea, non rinunciano ad essere
oggetti d’uso quotidiano celando alla vista tutti gli elementi funzionali.
la nostra ambizione è riuscire a fare poesia senza rinunciare a quei
principi di razionalità e funzionalità che sono le fondamenta del design
e della cultura industriale. the living space is primordial, without any
addition and stripped from everything that can distract the eye and
blur the view. the pure and elementary shapes of our products are the
result of this process. everything is minimized as if to deny human
intervention on the elements: the handles, bases, taps and all those
ostentatious details typical of traditional design disappear, while the
use of colours and materials becomes rigorous and uncompromising.
in this way we create monolithic, monochromatic and monomaterial
volumes that, in their quiet abstraction and sculptural presence, do
not give up being everyday objects while concealing all functional
elements from view. our ambition is to create poetry without sacrificing
the principles of rationality and functionality that are the foundations
of design and industrial culture. die wohnfläche wird einfach und
ursprünglich gestaltet, ohne zierrat und ablenkungen, der blick kann
frei schweifen. die natürlichen und klaren formen unserer produkte
spiegeln dieses grundprinzip wieder. jedes element ist auf die essenz
seiner selbst reduziert, die spuren des menschen werden verwischt:
keine griffe, sockel, wasserhähne, keines der sonst üblichen, aber
überflüssigen details, farben und materialien werden konsequent
eingesetzt. auf diese weise entstehen monolithische und unifarbene
stücke aus einem einzigen material, die in ihrer abstraktheit und
plastizität doch immer noch gebrauchsgegenstände sind, auch wenn
sich die funktionalen elemente zunächst verbergen. unser anspruch ist
es, poesie zu erschaffen, ohne auf die rationalität und funktionalität
zu verzichten, die als basis für design und industriekultur fungieren.
пространство и обстановка превращается в первоисходное, с
отсутствием излишеств и с исключением помех для визуальной
концепции. простые и элементарные формы - все это плоды
этого процесса. все сводится до минимализма с желанием почти
тотального исключения влияния человеческой руки : невидимые
ручки, плинтуса, краны и все остальные детали типичного дизайна,
в то время как цета и материалы становятся настоящим приоритетом.
так мы создаем монохромные, монолитные объемы мономатерии,
которые несмотря на свою абстрактность и скульптурность остаются
предметами для каждодневного использования с практичной
функциональностью. наша цель - это создание поэзии с практичностью
и легкостью в дизайне придерживаясь промышленных требований.
visualsilence
12
pietra, legno, metallo, acqua e fuoco sono i depositari della volontà
di congelare il tempo. la semplicità estrema, unita all’uso di materiali
naturali costituiscono una sfida al vorticoso susseguirsi delle mode
effimere e delle tendenze. i materiali naturali hanno la capacità di
invecchiare assumendo con il trascorrere degli anni quella patina del
tempo, che ne esalta fascino e valenza estetica; fissando il tempo
in forme arcaiche, rendiamo eterni i nostri prodotti. il microcosmo
minotticucine che viene così a configurarsi è libero dall’eccesso di
arredi e di oggetti, dalla ridondanza di materiali e colori. riscopre il
valore spirituale del vuoto, la poesia infinita della luce, la forza della
materia e la potenza degli elementi naturali. stone, wood, metal,
water and fire are the custodians of the will to freeze time. the
extreme simplicity, combined with the use of natural materials are
a challenge to the dizzying succession of passing fads and trends.
natural materials have the ability to grow old assuming with the
years the patina of time, which enhances the charm and aesthetic
value; setting the time in archaic forms, we make our products
eternal. the minotticucine microcosm is free of excess furniture and
objects, the redundancy of materials and colours. it rediscovers the
spiritual value of the void, the infinite poetry of light, the strength
of the material and the power of the natural elements. stein, holz,
metall, wasser und feuer sind die hüter unseres wunsches, der
zeit zu trotzen. die minimalistische gestaltung und die natürlichen
materialien verweigern sich vergänglichen modeerscheinungen und
trends. die materialien altern in würde und erhalten im laufe der zeit
eine faszinierende und stilvolle patina – im zusammenspiel mit den
archaischen formen entstehen so zeitlose produkte. der mikrokosmos
minotticucine ist frei von überflüssigen möbeln und gegenständen
und frei von aufdringlicher materialien- und farbvielfalt. unsere
produkte zelebrieren die leere, den zauber des lichts, die kraft der
materialien und die macht der elemente. камень, дерево, метал, вода
и огонь - это элементы не подчиняющиеся времени. исключительная
простота, единство природных материалов противостоят круговороту
в моде и непостоянтству в стилях. природные материалы имеют
своеобразный шарм, со временем не стареют, а приобретают
покрытие драгоценного времени, приобретая эстетическую красоту;
фиксируя время на архарных формах, придаем вечность нашей
продукции. микро космос от minotticucine создает свободу от
предметов и дополнений в обстановке, от оттенков и материалов.
возраждается ценность духовного пространства, бесконечная поэзия
света, мощность природных материалов и естественных элементов.
visualsilence
14
non uno spazio asettico e impersonale bensì un luogo capace di
amplificare l’anima, nel quale la neutralità della progettazione cede la
parola alla materia e alla soggettività di chi lo abita. il design lascia
spazio alla vita. l’individuo torna così ad essere il vero protagonista
dello spazio domestico, per troppo tempo invaso e soffocato da una
moltitudine di oggetti inutili, partoriti dalla dilagante cultura del
consumismo. chi sceglie minotticucine, non acquista soltanto degli
oggetti ma sposa un modo di vivere, di vedere e di relazionarsi con
il mondo, in un concetto di sartorialità che interpreta la personalità
in modo assoluto. not a sterile and impersonal place but a place
capable of amplifying the soul, in which the neutrality of the design
gives the floor to the subject and the subjectivity of those who inhabit
the space. the design leaves room for life. the individual thus returns
to being the true protagonist of the domestic space, for too long
overgrown and choked by a multitude of useless objects, born from
the culture of rampant consumerism. whoever chooses minotticucine,
not only acquires an object but embraces a way of life, of seeing and
interacting with the world, in a concept of tailoring that interprets
the personality absolutely. kein steriler und anonymer raum, sondern
ein befreiender ort, in dem materialien und das wesen der bewohner
wichtiger sind als sachliches design. hier bleibt raum zum leben: der
mensch wird wieder zum protagonisten. viel zu lange wurde er von
unnützen dingen – den folgen der konsumkultur – verdrängt und
erstickt. wir bei minotticucine verkaufen keine gegenstände, sondern
einen lebensstil, eine neue sichtweise und eine andere art, sich mit der
welt auseinander zu setzen, all dies verpackt in einem konzept, das
individualität und persönlichkeit zum maß aller dinge erhebt. это не
асептическое пространство, а место где возрождается душа; место
где нейтралитет в проектировании уступает роль субъективности
материалов и их создателя. дизайн оставляет место для жизни.
индивидум становится главной частью в домашней обстановке,
после долгого времени заглушенный множеством ненужных
предметов из бессмысленной культуры консумизма. тот кто выбирает
minotticucine предпочитает не только предметы, но и сочетание их
с определенным образом жизни, взглядов и мнений на мироздание
в концепции личной интерпретации в их абсолютном смысле.
minotticucine
16
silenzi eloquenti regnano all’interno della casa minotticucine. questo
spazio, privato di ogni aggiunta e spogliato da tutto ciò che può distrarre
l’occhio e sporcare la vista, risulta un ambiente monocromatico
costituito da pavimenti interni ed esterni in pietra lapis beige levigata
opaca e soffitto in masselli di legno tinto grigiobeige. elementi di
collegamento tra pavimento e soffitto sono le colonne: push-pull
atelier e complanari terra. le colonne atelier sono realizzate in legno
di eucalipto tinto grigiobeige con venatura verticale, mentre le terra
presentano il medesimo legno con venatura orizzontale. l’isola in lapis
beige finitura moontouch con schienale a spacco realizzato a mano,
disponibile per tutti i modelli di cucine, è protagonista dello spazio
interno. oltre la vetrata, intravista nella sua prospettiva, troviamo la
cucina monoblocco da esterni incline, in pietra in lapis beige finitura
moontouch. eloquent silence reigns inside the house minotticucine.
this space without any addition is stripped of whatever could
distract your eye or soil your view and shows a monochromatic room
consisting of interior and exterior floors made of lapis beige stone
with matt honed finish and a ceiling of grigiobeige stained solid wood
blocks. floor and ceiling are connected by tall units: atelier push-pulls
and terra sliding doors. the atelier tall units are made of grigiobeige
stained eucalyptus wood with vertical grain, while the terra elements
are made of the same wood, but with horizontal grain. the kitchen
island of lapis beige stone with moontouch finish and handmade split
backrest, available in all models, dominates the interior space. beyond
the glass you can catch sight of the outdoor kitchen unit incline in
its perspective. it is made of beige lapis stone with moontouch finish.
vielsagendes schweigen herrscht im inneren des hauses minotticucine.
dieser raum ohne jegliches zusatzelement, und was auch immer das
auge ablenken und den blick zerstören könnte, zeigt ein einfarbiges
ambiente mit innen- und außenböden aus mattpoliertem beigelapisstein und eine decke aus beige-grau gebeizten holzblöcken.
verbindungselemente zwischen boden und decke sind die säulen:
atelier-push-pulls und terra-koplanaren. die atelier-säulen werden
aus beige-grau gebeiztem eukalyptusholz mit vertikaler maserung
hergestellt, die terra-säulen aus dem gleichen holz mit horizontaler
maserung. die kücheninsel aus beige-lapisstein mit moon-touchendbearbeitung und handgearbeiteter split-rückenlehne, in allen
modellen erhältlich, herrscht im innenraum. jenseits des glases erblickt
man in ihrer perspektive die outdoor-küche incline in blockbauweise,
aus beige-lapisstein mit moon-touch-endbearbeitung. красноречивое
молчание царит в доме minotticucine. пространство, лишенное какихлибо деталей, и всего того, что может отвлечь взгляд – монохромная
среда, состоящая из каменного пола lapis beige с матовой шлифовкой
и серо-бежевого деревянного потолка. элементы, соединяющие
пол и потолок – модули: atelier с нажимным механизмом pushpull и компланарные раздвижные terra. модули atelier выполнены
из эвкалипта серо-бежевого цвета с вертикальной текстурой, а
terra – из той же древесины с горизонтальной текстурой. главным
действующим лицом интерьера является кухонный остров из
натурального камня lapis beige с обработкой moontouch и стеновая
панель со сколами, выполненными вручную. имеется в наличии для
всех моделей. за стеклянной дверью угадываются очертания уличной
кухни-моноблока incline из lapis beige с обработкой moontouch.
claudiosilvestrin
terra
18
19
progetto cucina terra. la terra, con le sue acque, le sue foreste, le
sue montagne, è straordinariamente bella nel suo essere, nella sua
presenza nuda e silenziosa. contrariamente agli artefatti quotidiani
in cui l’uso e la funzione sono predominanti, la terra è ciò che è,
indipendentemente da chi siamo, da cosa facciamo e dalle funzioni
che le diamo. nel pensare alla cucina terra ho immaginato un oggetto
che, per quanto utile e funzionale si manifesti con la stessa forza della
natura: solida, atemporale, astratta. ho espresso l’immenso valore
della terra con una forma dalla geometria rigorosa e dai materiali
naturali - porfido e cedro. cucinare su un piano di porfido datato
ventotto milioni di anni mi fa sentire contemporaneamente reverente
e fortunato. project terra kitchen. the earth, its waters, its forests,
its mountains are extraordinarily beautiful in its being, in its naked
and silent presence. contrary to everyday artefacts where the use and
function are predominant, the earth is what it is, regardless of who
we are, what we do and the functions we give it. in thinking about
the terra kitchen i imagined an object that, as regards usefulness and
function manifests itself with the same force of nature: solid, timeless,
abstract. i expressed the immense value of the earth with a strict
geometrical shape and natural materials - porphyry and cedar. cooking
on a porphyry worktop dated twenty-eight million years makes me feel
simultaneously reverent and fortunate. die erde mit ihren gewässern,
wäldern und bergen betört uns mit ihrer reinen und stillen schönheit.
anders als bei gebrauchsgegenstände, bei denen es vor allem auf die
funktionalität ankommt, ist die erde so wie sie ist; es kümmert sie
nicht, wer wir sind, was wir machen oder welche funktion wir ihr geben
wollen. bei der planung der küche terra hatte ich etwas vor augen, das
trotz seiner funktionalität auch dieselbe kraft ausstrahlt wie die natur:
beständig, zeitlos, abstrakt. der kostbarkeit der erde habe ich durch
konsequent eingesetzte geometrische formen und durch die natürlichen
materialien porphyr und zeder ausdruck verliehen. das kochen auf
einer arbeitsplatte aus 28 millionen jahre altem porphyr erfüllt mich
gleichzeitig mit ehrfurcht und glück. проект кухни terra. земля,
воды, леса, горы очень красивы по своей природе, естественности и
тишине. противоположность серым будням и хаосу, земля не теряет
своей значимости независимо от нас, кто мы, куда идем и что делаем,
что думаем. мое мышление при создании кухни этой модели привело
к образу функциональности и в то же время прочности с естественной
природной красотой: прочная, вечная, абстрактная. я представил
ценность terra с строгой геометрической формой и природными
материалами - порфир и кедр. готовить еду на столешнице из порфира
как 28 миллионов лет назад придает чувства важности и счастья.
l’accostamento a 45° tra il piano di lavoro
ed i frontali, unitamente alle piccole gole
verticali ed orizzontali, determinano una
superficie caratterizzata dalla presenza di
geometrie regolari e cadenzate. anche le
colonne sono contraddistinte dallo stesso
modulo. the juxtaposition at 45° between
the worktops and facades, together with
the small vertical and horizontal profiles,
determine a surface characterized by the
presence of regular and cadenced geometries.
also the tall units are identified by the
same module. der 45-grad-winkel, in dem
arbeitsplatte und fronten aufeinandertreffen,
und
die
schmalen
waagrechten
und
senkrechten rillenprofile schaffen ebenmäßige
geometrische formen. auch die hochmodule
geben dieses muster wider. прикосновение
на 45° между рабочей плоскостью и
боковыми частями, между вертикальными и
горизонтальными пластиками, определяют
правильный геометрический контур. колонны
повторяют тот же стиль всей кухни terra.
terra
22
isola terra. ante, piano e coperchi in pietra fossil noir, finitura
waterjet spazzolato. struttura in legno lati tinto. terra island.
doors, worktop and covers in fossil noir, brushed waterjet finish.
lati stained wood carcass. insel terra. türen, arbeitsplatte und
abdeckungen aus naturstein fossil noir, oberflächenbehandlung mit
waterjet gebürstet. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров terra.
створки, столешница и крышки из fossil noir, обработка щетками
waterjet spazzolato. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
24
isola terra. ante, piano e coperchi in pietra fossil noir, finitura waterjet
spazzolato. meccanismo di apertura e chiusura a pressione con coperchio
in pietra per cottura e lavello. disponibile per tutti i modelli di cucine.
struttura in legno lati tinto. terra island. doors, worktop and covers in
fossil noir, brushed waterjet finish. touch latch mechanism with stone
cover for hob and sink. available for all kitchen models. lati stained
wood carcass. insel terra. türen, arbeitsplatte und abdeckungen aus
naturstein fossil noir, oberflächenbehandlung mit waterjet gebürstet.
druckmechanismus zum öffnen und schließen der steinabdeckung für
kochfeld und spülbecken für alle küchenmodelle verfügbar. korpus aus
gebeiztem lati-holz. остров terra. створки, столешница и крышки из
fossil noir, обработка щетками waterjet spazzolato. нажимной механизм
открытия и закрытия каменной крышки варочной панели и раковины.
в наличии для всех моделей. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
26
isola terra. ante, piano e coperchi in pietra fossil noir, finitura waterjet
spazzolato. meccanismo di apertura e chiusura a pressione con coperchio
in pietra per cottura e lavello. disponibile per tutti i modelli di cucine.
struttura in legno lati tinto. terra island. doors, worktop and covers in
fossil noir, brushed waterjet finish. touch latch mechanism with stone
cover for hob and sink. available for all kitchen models. lati stained
wood carcass. insel terra. türen, arbeitsplatte und abdeckungen aus
naturstein fossil noir, oberflächenbehandlung mit waterjet gebürstet.
druckmechanismus zum öffnen und schließen der steinabdeckung für
kochfeld und spülbecken für alle küchenmodelle verfügbar. korpus aus
gebeiztem lati-holz. остров terra. створки, столешница и крышки из
fossil noir, обработка щетками waterjet spazzolato. нажимной механизм
открытия и закрытия каменной крышки варочной панели и раковины.
в наличии для всех моделей. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
32
isola e colonne complanari terra. ante, piano e lavello in quarzite
naturale madreperla bianca, finitura sandwaterjet spazzolata. struttura
in legno lati tinto. terra island and sliding doors tall units. doors, worktop
and sink in white madreperla natural quartzite, brushed sandwaterjet
finish. lati stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen
terra. türen, arbeitsplatte und spülbecken aus geschliffenem
naturquarzit weißem madreperla, oberflächenbehandlung mit
sandwaterjet. gebürstet. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров и
модули с компланарными створками terra. створки, столешница и
мойка из естественно кварцит madreperla bianca, обработка щетками
sandwaterjet spazzolato. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
38
isola e colonne complanari terra. ante, piano e lavello in viola
di hokkaido fiammato e spazzolato. struttura in legno lati tinto.
terra island and sliding doors tall unit. doors, worktop and
sink in hokkaido purple flamed and brushed stone. lati stained
wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen terra. türen,
arbeitsplatte und spülbecken aus geschliffenem violettem naturstein
hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus gebeiztem latiholz. остров и модули с компланарными створками terra. створки,
столешница и мойка из viola di hokkaido с термообработкой и
обработкой щетками. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
44
isola e colonne complanari terra. ante, piano e lavello in bianco di
hokkaido finitura sandwaterjet spazzolata. struttura in legno lati
tinto. terra island and sliding doors tall unit. doors, worktop and
sink in hokkaido white stone, brushed sandwaterjet finish. lati
stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen terra.
türen, arbeitsplatte und spülbecken aus geschliffenem weißem
naturstein hokkaido, mit sandwaterjet. korpus aus gebeiztem latiholz. остров и модули с компланарными створками terra. створки,
столешница и мойка из viola di hokkaido с термообработкой и
обработкой щетками. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
48
isola e colonne complanari terra. ante e piano in profumato cedro
naturale. struttura in legno lati tinto. terra island and sliding doors
tall units. doors and worktop in fragrant natural cedar wood.
lati stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen
terra. türen und arbeitsplatte aus duftendem natürlichem
zedernholz. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров и модули с
компланарными створками terra. створки и столешница из ароматной
кедровой древесины. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
50
colonne terra con anta rientrante in legno di eucalipto affumicato.
al loro interno atelier in legno di eucalipto affumicato, piano di
lavoro in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. terra
tall units with pocket doors in smoked eucalyptus. inside, atelier in
smoked eucalyptus, worktop in pietra azteca stone sandblast finish.
lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür aus
geräuchertem eukalyptusholz. im inneren atelier aus geräuchertem
eukalyptus. arbeitsplatte aus sandgestrahltem naturstein pietra
azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra из копченой
древесины эвкалипта с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier
из копченой древесины эвкалипта, столешница из pietra azteca с
пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
52
colonne terra con anta rientrante in legno di eucalipto affumicato.
al loro interno atelier in legno di eucalipto affumicato, piano di
lavoro in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. terra
tall units with pocket doors in smoked eucalyptus. inside, atelier in
smoked eucalyptus, worktop in pietra azteca stone sandblast finish.
lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür aus
geräuchertem eukalyptusholz. im inneren atelier aus geräuchertem
eukalyptus. arbeitsplatte aus sandgestrahltem naturstein pietra
azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra из копченой
древесины эвкалипта с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier
из копченой древесины эвкалипта, столешница из pietra azteca с
пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
54
colonne terra con anta rientrante in legno di eucalipto affumicato.
al loro interno atelier in legno di eucalipto affumicato, piano di
lavoro in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. terra
tall units with pocket doors in smoked eucalyptus. inside, atelier in
smoked eucalyptus, worktop in pietra azteca stone sandblast finish.
lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür aus
geräuchertem eukalyptusholz. im inneren atelier aus geräuchertem
eukalyptus. arbeitsplatte aus sandgestrahltem naturstein pietra
azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra из копченой
древесины эвкалипта с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier
из копченой древесины эвкалипта, столешница из pietra azteca с
пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати.
terra
58
colonne terra con anta rientrante in laccato opaco bianco.
struttura in legno lati tinto. terra tall units with pocket doors
in matt white lacquer. lati stained wood carcass. hochmodule
terra mit einschubtür in weißem mattlack. korpus aus gebeiztem
lati-holz. модули terra с выдвижной скрытой дверью с белым
матовым лаком. каркас из окрашенной древесины лати.
albertominotti
atelier
60
61
probabilmente la più versatile tra le nostre produzioni, conserva
integro il sapore forte e senza tempo della roccia. in atelier, abbiamo
lasciato libera espressione alla naturalità dell’elemento che si ribella
alla tecnica umana e si mostra in tutta la sua forma, grezza e genuina.
sviluppata in orizzontale, trasuda infatti artigianalità grazie alla costa
a spacco: lateralmente, il piano non è tagliato di netto ma scalpellato.
una particolarità che rende la scelta di questo modello un’autentica
emozione, pura empatia. tanto che si tratta di un elemento che abbiamo
traslato anche su banconi di altri modelli. probably the most versatile
of our productions, it preserves the strong and timeless flavours of the
stone. in atelier, we leave free expression to the natural element that
rebels against the human technique and is displayed in all its form, raw
and genuine. developed horizontally, it exudes craftsmanship thanks to
split ribs: laterally, the surface is not cut cleanly but chiseled. a feature
that makes the choice of this model a genuine emotion, pure empathy.
so much so that it is an element that we have transferred even on the
worktop of other models. atelier is a versatile kitchen par excellence
thanks to the many variants of finishes and compositions available.
the worktop is the main feature and may have a split edge, one that
is chiseled by hand, or chamfered at 60° to enhance the cleanliness
and the lightness of the worktop. atelier spiegelte als eine der ersten
küchen unsere philosophie wider und vielseitig sich ganz auf die stärke
und zeitlosigkeit des steins. hier entfalten die natürlichen materialien
ihre volle wirkung, müssen keine rücksicht auf menschliche technik
nehmen, können sich in ihrer rohen und ursprünglichen form
präsentieren. an den waagrecht ausgerichteten flächen zeigt sich
die angewandte handwerkskunst: das material wurde an den seiten
nicht gesägt, sondern gespalten. diese besonderheit verleiht dem
modell so viel charme, dass wir sie auch auf die arbeitsplatten anderer
modelle übertragen haben. безусловно одна из самых разносторонний
из нашей продукции, сохраняет стиль вечной скалы. в atelierмы
представили превосходство природных элементов над техникой
производства, эта модель представлена с акцентом на формы,
естественность и первородность. воспроизведена в горизонтальном
направлении с ремесленными оттенками и обработками: боковые
стороны и столешница не отрезаны, а сделано отколом. это
особенность придает живость и непосредственно сеть этой модели.
поэтому этот элемент модно встретить и на остальных моделях.
atelier è la cucina progettabile per antonomasia
grazie alle molteplici varianti di finiture e di
composizione disponibili. il piano di lavoro
è protagonista: può avere il bordo a spacco,
cioè scalpellato a mano, oppure bisellato a
60° per esaltare la pulizia e la leggerezza del
piano stesso. atelier is the utmost versatile
kitchen thanks to the different finishes and
compositions available. the main feature of
atelier is the worktop: it can be with split
egde, that is hand-cut, or with 60° bevelled
edge, which exalt the clean and light design
of the worktop itself. die unterschiedlichen
oberflächen und ausführungen machen aus
atelier das vielseitigste küchenmodell. das
hauptmerkmal ist die arbeitsplatte: sie ist
entweder mit handgeschlagener kante erhältlich
oder mit einer abgeschrägten 60-grad-kante,
die das puristische und leichte design der platte
betont. atelier это модель кухни которая может
быть представлена с различными отделками
и композициями. столешница это главный
элемент который может иметь обработку
края отколом как будто живым углом, либо
обработанным под углом 60° для придания
четкости по боковой площади столешницы.
atelier
64
isola atelier in marmo bianco assuan levigato opaco, piano di lavoro
con costa retta. colonne in laccato opaco bianco assuan. struttura
in legno lati tinto. atelier island in matt honed white assuan marble,
with square bullnose worktop. white assuan matt lacquer tall units.
lati stained wood carcass. insel atelier aus matt geschliffenem
weissen naturmarmor assuan, arbeitsplatte mit gerader kante.
hochmodule in mattlack weiss assuan. korpus aus gebeiztem
lati-holz. остров atelier из мрамор bianco assuan шлифованного
матового, столешница с прямой кромкой. модули с матовым
лаком bianco assuan. каркас из окрашенной древесины лати.
atelier
66
isola atelier in marmo bianco assuan levigato opaco, piano di
lavoro con costa a spacco realizzata a mano. struttura in legno
lati tinto. atelier island in matt honed white assuan marble,
with handmade split edge worktop. lati stained wood carcass.
insel atelier aus matt geschliffenem weissen naturmarmor
assuan, arbeitsplatte mit handgeschlagener kante. korpus
aus gebeiztem lati-holz. остров atelier из мрамор bianco assuan
шлифованного матового, кромка столешницы со сколами,
выполненными вручную. каркас из окрашенной древесины лати.
atelier
68
isola atelier in marmo bianco assuan levigato opaco, piano di
lavoro con costa a spacco realizzata a mano. struttura in legno
lati tinto. atelier island in matt honed white assuan marble,
with handmade split edge worktop. lati stained wood carcass.
insel atelier aus matt geschliffenem weissen naturmarmor
assuan, arbeitsplatte mit handgeschlagener kante. korpus
aus gebeiztem lati-holz. остров atelier из мрамор bianco assuan
шлифованного матового, кромка столешницы со сколами,
выполненными вручную. каркас из окрашенной древесины лати.
atelier
72
atelier in legno di rovere affumicato, piano di lavoro con costa
bisellata in marmo grigio hymera levigato opaco. colonne con anta
rientrante in legno di rovere affumicato. struttura in legno lati tinto.
atelier in smoked oak, beveled edge worktop in hymera grey marble
matt honed finish. tall units with pocket doors in smoked oak.
lati stained wood carcass. atelier aus geräuchertem eichenholz,
steinarbeitsplatte mit abgeschrägter kante aus matt geschliffenem
naturmarmor grigio hymera. hochmodule mit einschubtür aus
geräuchertem eichenholz. korpus aus gebeiztem lati-holz. atelier из
копченого дуба, столешница со скошенной кромкой из мрамор grigio
hymera шлифованного матового. модули с выдвижной скрытой
дверью из копченого дуба. каркас из окрашенной древесины лати.
atelier
76
atelier in laccato opaco ncs®s2002-y50r, piano di lavoro con costa
bisellata in pietra lapis beige levigata opaca. pensili in legno di betulla
tinto grigio. struttura in legno lati tinto. atelier in matt ncs®s2002-y50r
lacquer with beveled edge worktop in matt honed finish lapis beige
stone. wall hanging units in grey stained birch. lati stained wood carcass.
atelier in mattlack naturweiss ncs®s2002-y50r, steinarbeitsplatte mit
abgeschrägter kante aus matt geschliffenem naturstein lapis beige.
hängebirkenholz grau gefärbt. korpus aus gebeiztem lati-holz. atelier
с матовым лаком ncs®s2002-y50r, столешница со скошенной кромкой
из lapis beige шлифованного матового. навесные элементы из березы,
окрашенной в серый цвет. каркас из окрашенной древесины лати.
atelier
78
colonne con anta rientrante in legno di olmo scuro. al loro interno
atelier in laccato argilla, piano di lavoro in verde di hokkaido finitura
fiammata e spazzolata. struttura in melaminico argilla. tall units with
pocket doors in dark elm. inside, melamine argilla atelier, worktop in
green hokkaido flammed and brushed finish. melamine argilla carcass.
hochmodule mit einschubtür aus dunkel ulmeholz. im inneren atelier
aus argilla-mattlack, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein
hokkaido geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. модули
из темно древесины вяз с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier
с лаком argilla, столешница из verde di hokkaido с термообработкой
и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla.
atelier
80
colonne con anta rientrante in legno di olmo scuro. al loro interno
atelier in laccato argilla, piano di lavoro in verde di hokkaido finitura
fiammata e spazzolata. struttura in melaminico argilla. tall units with
pocket doors in dark elm. inside, melamine argilla atelier, worktop in
green hokkaido flammed and brushed finish. melamine argilla carcass.
hochmodule mit einschubtür aus dunkel ulmeholz. im inneren atelier
aus argilla-mattlack, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein
hokkaido geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. модули
из темно древесины вяз с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier
с лаком argilla, столешница из verde di hokkaido с термообработкой
и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla.
albertominotti
gandhara
82
83
è una magia. giocando con i gradi angolari delle superfici verticali
e orizzontali, siamo riusciti a far sparire il piano. che c’è ma non si
vede. l’alchimia è resa possibilie dal perfetto taglio a 45° tra le ante e
il banco: i due elementi combaciano al millimetro, mimetizzando gli
spessori e regalando leggerezza a tutto il blocco cucina. sottraendo il
piano abbiamo ancora una volta sposato e concretizzato quello spirito
minimalista che contraddistingue ogni nostra evoluzione. ritengo che
questa cucina sia in grado di esprimere al massimo le sue potenzialità
nei toni scuri. it is magic. playing with the angular degrees of vertical
and horizontal surfaces, we were able to get rid of the worktop. what
is there but not seen. alchemy is made possible by the perfect 45° cut
between the doors and the worktop: the two elements fit together to
the millimetre, camouflaging thicknesses and giving lightness to the
whole kitchen block. subtracting the worktop we have once again
married and concretized the minimalist spirit that characterizes our
evolution. i believe that this kitchen is able to fully express its potential
in dark tones. hier scheint zauberei am werk zu sein: die winkelgrade
der waagrechten und senkrechten oberflächen lassen die arbeitsplatte
verschwinden. zumindest ist sie erst auf den zweiten blick sichtbar.
das wird durch den perfekten 45-grad-winkel möglich, in dem türen
und platte millimetergenau aufeinandertreffen. so wird die stärke der
einzelnen elemente nicht erkennbar und der gesamte küchenblock
gewinnt eine gewisse leichtigkeit. die verborgene arbeitsplatte ist
ein weiterer ausdruck unserer freude am minimalismus, die in all
unseren produkten zutage tritt. meines erachtens entfaltet die küche
ihre wirkung am besten in dunklen tönen. это просто волшебство.
играя между углами вертикальных и горизонтальных плоскостей,
нам удалось придать легкость плоскости, столешнице. эффект
:есть но не видно. алхимия задана совершённым под 45° надрезом
между дверной плоскостью и столом : два элемента соприкасаются
в точности, мимитизируя отверстия и придают легкость всего
блока кухни. утончая столешницу мы придали этой модели еще
более конкретный минимализм, что позволяет подчеркнуть и
выделить наше стиль в эволюции. в темных оттенках эта кухня
безусловно представляет всю свою мощность и элегантность.
gandhara è caratterizzata da gole con linee
orizzontali che enfatizzano la lunghezza della
cucina allungando il punto di vista. il piano di
lavoro si presenta con i bordi a 45° permettendo
una giunzione pulita e continua con le ante,
anch’esse con taglio a 45°. gandhara è stata
la prima cucina ad avere il piano di lavoro
ed i frontali dei cestoni che combaciano al
millimetro. gandhara is characterized by
horizontal profiles that emphasize the length
of the kitchen lengthening the point of view.
the worktop is presented with the edges at 45°
allowing a clean and continual junction with
the doors, which are also cut at 45°. gandhara
was the first kitchen where the worktop and
facades of the baskets fit to the millimetre.
durch die waagrecht verlaufenden rillenprofile
wird die küche optisch verlängert. die 45-gradkante der arbeitsplatte trifft passgenau auf die
45-grad-kanten der türen. gandhara war die
erste küche, bei der platte und fronten in diesem
45-grad-winkel aufeinandertreffen. gandhara
характеризованна горизонтальными линиями
по всей продольности, что позволяет визуально
удалить
видимость.
края
столешницы
обработанная под углом 45°, что позволяет
плотному соприкосновению с дверцами,
их края тоже обработанная под углом 45°.
gandhara одна из первых моделей в которых
внутренние ящики совпадают до точности в мм.
gandhara
86
gandhara con ante, fianchi e piano in legno di ebano tinto. piano di
lavoro in granito nero corinto levigato opaco. struttura in legno lati
tinto. gandhara with doors, side panels and top in stained ebony wood.
worktop in black corinto granite matt honed finish. lati stained wood
carcass. gandhara mit türen, seiten und arbeitsplatte aus gebeiztem
ebenholz. arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturgranit nero
corinto. korpus aus gebeiztem lati-holz. gandhara со створками,
торцевыми панелями и рабочей поверхностью из окрашенной
древесины эбенового дерева. столешница из гранит nero corinto
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
gandhara
90
isola gandhara in laccato lucido nero9005 con piano di lavoro in granito
nero corinto levigato opaco. struttura in legno lati tinto. gandhara island
in glossy black9005 lacquer. worktop in black corinto granite matt
honed finish. lati stained wood carcass. insel gandhara in glanzlack
schwarz9005 mit arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturgranit
nero corinto. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров gandhara с
черным9005 глянцевым лаком со столешницей из гранит nero corinto
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
gandhara
94
isola gandhara con ante, fianchi e piano in pietra dark etna levigata opaca.
struttura in melaminico argilla. gandhara island with doors, side panels
and top in dark etna stone matt honed finish. argilla melamine carcass.
insel gandhara mit türen, seiten und arbeitsplatte aus matt geschliffenem
naturstein dark etna. korpus aus argilla-melamin. остров gandhara со
створками, торцевыми панелями и рабочей поверхностью из dark
etna шлифованного матового. каркас из меламина тонировка argilla.
gandhara
96
isola gandhara con ante, fianchi e piano in pietra dark etna levigata
opaca. cassetto in legno fissato direttamente al frontale in pietra.
struttura in melaminico argilla. gandhara with doors, side panels and
top in matt honed finish dark etna stone. the wooden drawer is fixed
directly to the stone front panel. argilla melamine carcass. insel gandhara
mit türen, seiten und arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein
dark etna. schubladen aus holz, direkt an der steinfront befestigt.
korpus aus argilla-melamin. остров gandhara со створками, торцевыми
панелями и рабочей поверхностью из dark etna шлифованного
матового. деревянный выдвижной ящик крепится непосредственно
на каменной передней панели. каркас из меламина тонировка argilla.
gandhara
100
colonne con anta rientrante in legno di eucalipto tinto grigiobeige.
al loro interno gandhara con ante, piano e schienale in granito white
leaf levigato opaco. pensili in laccato opaco grigiobeige. struttura in
melaminico grigiobeige. tall units with pocket doors in grigiobeige
stained eucalyptus. inside, gandhara with doors, worktop and cladding
panels in white leaf granite matt honed finish. wall hanging units in
matt grigiobeige lacquer. melamine grigiobeige carcass.hochmodule
mit einschubtür aus gebeiztem, grau-beigen eukalyptusholz. im inneren
gandhara mit türen, arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem
naturgranit white leaf. hängeelemente mit türen in grau-beigen matt
lackiert. korpus aus grau-beige-melamin. модули с выдвижной скрытой
дверью из древесины эвкалипта окрашенного серо-бежевого.
внутри gandhara со створками, столешницей и стеновой панелью
из гранит white leaf шлифованного матового. навесные элементы с
матовым серо-бежевым лаком. каркас из меламина серо-бежевого.
albertominotti
inca
102
103
protagonista è la verticalità. “non entri chi non sa di geometria”: è
questa frase del filosofo greco platone ad averci ispirato. rispettando la
purezza geometrica delle forme essenziali, in inca abbiamo fatto salire
sul piedistallo le linee che dal basso corrono verso l’alto, spingendo
all’estremo il principio della sottrazione. abbiamo dunque ridotto le
forme, lavorando con due materiali: legno per le altezze, pietra per i
piani orizzontali. elementi naturali che combaciano e si completano
tra loro ed un esempio eccellente ne è l’incontro raffinato, semplice
ed elegante. the protagonist is the verticality. “let none but geometers
enter here”: this quote by the greek philosopher platone inspired us.
respecting the geometric purity of essential shapes, in inca we got on
the pedestal the lines that run from the bottom upwards, pushing to
the extreme the principle of subtraction. we have therefore reduced
the shapes, working with two materials: wood for height, stone for the
horizontal planes. natural elements fit together and complement each
other, and an excellent example of it is the refined, simple and elegant
meeting. bei inca stehen senkrechte linien im vordergrund. “es trete
niemand hier ein, der nicht der geometrie kundig ist.“ - diese aussage des
griechischen philosophen platon hat uns inspiriert. unter beibehaltung
der geometrischen reinheit der grundformen haben wir bei inca
besonderes augenmerk auf alle linien gelegt, die von unten nach oben
verlaufen, gleichzeitig aber auch die konzentration auf das wesentliche
perfektioniert. wir haben uns auf einige wenige formen beschränkt und
nur zwei materialien verarbeitet: holz für die hohen strukturen, stein
für die waagrechten flächen. ein musterbeispiel dafür, wie harmonisch
natürliche elemente zusammenspielen und sich ergänzen können,
ist hier die einfache und dennoch elegante kombination. главный
элемент - это вертикальность. “да не войдёт сюда тот, кто не знает
геометрии” - эта фраза греческого философа платона стала нашим
вдохновением. сохраняя геометрические формы. в inca мы при
подняли на пьедестал линии снизу скользящие вверх, выталкивая
на грань принцип вычитания. мы сократили формы работая с двумя
материалами: дерево для высоты, камень для горизонтальных
плоскостей. природные элементы в совершенном сочетании и в
гармоничном дополнении - это союз между элегантностью и простотой.
inca si presenta con un ritmo verticale dato dalle
gole che scandiscono il modulo della cucina. lo
spessore del top annega nello spessore delle
ante disegnando un’unica linea perimetrale
che unisce, senza alcuna distrazione visiva,
materiali e finiture diverse. le lavorazioni a 45°
sui bordi delle ante e del top offrono alla cucina
un’identità di volume unico. le colonne ad essa
abbinate presentano le stesse gole verticali. inca
has a vertical profile given by the grooves that
mark the module of the kitchen. the thickness
of the top obliterates the thickness of the
doors by drawing a single perimeter line that
joins materials and finishes without any visual
distraction. the processing at 45° on the edges
of the doors and the top offers the kitchen a
unique identity of volume. the tall units coupled
to it have the same vertical profiles. inca wird
von gleichmäßigen senkrechten rillenprofilen
geprägt. da die arbeitsplatte hinter den
türen versinkt, entsteht eine einheitliche
außenkante, die ohne ablenkende details die
unterschiedlichen materialien und oberflächen
in einklang bringt. die 45-grad-kanten der
türen und der arbeitsplatte verleihen der küche
ein einheitliches volumen. die passenden
hochmodule greifen die senkrechten rillenprofile
wieder auf. inca представлена в вертикальном
ритме с сквозящими вверх кордонами. толщина
столешницы спрятана в периметре боковых
плоскостей дверцы, что придает визуальную
целостность без единого фрагмента помехи
материалов и обработок. обработка краев
под углом 45° придает кухне единый
объем. колонны вертикально обтекаемые.
inca
106
dettaglio inca in laccato lucido
lati tinto. detail of inca in glossy
wood carcass. detail einer tür
ncs®s1000-n. korpus aus gebeiztem
лаком ncs®s1000-n. каркас из
ncs®s1000-n. struttura in legno
ncs®s1000-n lacquer. lati stained
inca in glanzlack naturweiss
lati-holz. деталь inca с глянцевым
окрашенной древесины лати.
inca
110
inca in legno di eucalipto tinto grigiobeige, piano di lavoro e
schienale in pietra lapis beige levigata opaca. bancone con costa
e schienale a spacco realizzata a mano in pietra lapis beige finitura
moontouch. struttura in legno lati tinto. inca in grigiobeige stained
eucalyptus, worktop and backrest in lapis beige stone matt honed
finish. counter with handmade spilt edge and backrest in lapis beige
stone moontouch finish. lati stained wood carcass. inca aus graubeigem, geräuchertem eukalyptusholz, arbeitsplatte und rückseite
aus matt geschliffenem, beigem naturstein lapis. arbeitsplatte mit
handgeschlagenen kanten und rückseiten aus beigem naturstein
lapis, moontouch-behandlung. korpus aus gebeiztem lati-holz. inca
из эвкалипта окрашенного серо-бежевого. столешница и стеновая
панель из lapis beige шлифованного матового. кромка столешницы
и стеновая панель со сколами, выполненными вручную, из lapis
beige, отделка moontouch. каркас из окрашенной древесины лати.
inca
114
dettaglio inca in legno di eucalipto tinto grigiobeige. piano di lavoro
e schienale in pietra lapis beige levigata opaca. bancone con costa
e schienale a spacco realizzata a mano in pietra lapis beige finitura
moontouch. struttura in legno lati tinto. detail of inca in grigiobeige
stained eucalyptus. worktop and backrest in lapis beige stone matt
honed finish. counter with handmade split edge and backrest in lapis
beige stone moontouch finish. lati stained wood carcass. detail von
inca aus gebeiztem, grau-beigem eukalyptusholz. arbeitsplatte und
rückseite aus matt geschliffenem, beigem naturstein lapis. arbeitsplatte
mit handgeschlagenen kanten und rückseiten aus beigem naturstein
lapis, moontouch-behandlung. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь
inca из эвкалипта окрашенного серо-бежевого. столешница и стеновая
панель из lapis beige шлифованного матового. кромка столешницы
и стеновая панель со сколами, выполненными вручную из lapis
beige, отделка moontouch. каркас из окрашенной древесины лати.
inca
118
dettaglio bancone inca con costa e schienale a spacco realizzata
a mano in pietra lapis beige finitura moontouch. ante in legno di
eucalipto tinto grigiobeige, piano di lavoro e schienale in pietra
lapis beige levigata opaca. struttura in legno lati tinto. detail of inca
counter with handmade broken edge and backrest in lapis beige stone
moontouch finish. doors in grigiobeige stained eucalyptus, worktop
and backrest in matt honed finish lapis beige stone. lati stained wood
carcass. detail einer arbeitsplatte inca mit handgeschlagenen kanten
und rückseiten aus beigem naturstein lapis, moontouch-behandlung.
türen aus gebeiztem, grau- beigem eukalyptusholz. arbeitsplatte
und rückseite aus matt geschliffenem, beigem naturstein lapis.
korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь столешницы inca с кромкой
и стеновой панелью со сколами, выполненными вручную, из lapis
beige, отделка moontouch. створки из эвкалипта окрашенного
серо-бежевого, столешница и стеновая панель из lapis beige
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
inca
122
isola inca in legno lati tinto wengè, piano in viola di hokkaido fiammato
e spazzolato. colonne in legno lati tinto wengè. struttura legno lati
tinto. inca island in wenge stained lati, worktop in flammed and
brushed purple hokkaido stone. tall units in wenge stained lati wood.
lati stained wood carcass. insel inca aus gebeiztem lati-holz in wenge
optik, arbeitsplatte aus geschliffenem violettem naturstein hokkaido,
geflammt und gebürstet, hochmodule aus gebeiztem lati-holz in
wenge optik. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров inca из древесины
лати, окрашенной в цвет wengè, столешница из viola di hokkaido с
термообработкой и обработкой щетками. модули из древесины лати,
окрашенной в цвет wengè. каркас из окрашенной древесины лати.
albertominotti
velia
124
125
il disegno è semplice e lineare. al contrario, i particolari che
caratterizzano questo modello sono innumerevoli. ciascuno può dare
libero sfogo alla fantasia giocando con la gola, dritta o trasversale,
e le verticalità dei moduli. velia nasce così e ciascuna composizione
diventa unica e personale. l’impronta votata al minimalismo, propria
di ogni nostra creazione è ben evidente: la luce penetra tra i segmenti
e regala monocromaticità al binomio anta-gola. e il particolare
soggettivo segna la differenza. il monoblocco esterno e il pannello
maschera nascondono le diverse dimensioni dei moduli che la
compongono: una soluzione che ci ha permesso di inglobare anche
lo zoccolo, rendendolo invisibile. the design is simple and linear. on
the contrary, the details that characterise this model are innumerable.
each can give free rein to the imagination playing with straight or
transverse profiles, and vertical forms. velia was born like this and
so each composition becomes unique and personal. the imprint
devoted to minimalism, in each of our creations is evident: the light
penetrates between segments and offers monochromaticity to the
binomial door-profiles. and it is the subjective particulars that make
the difference. the integrated exterior and the outer masked panel hide
the different dimensions of the modules that make it up: a solution
that allowed us to incorporate even the base, making it invisible.
velia besticht durch reduziertes und geradliniges design. dennoch
verbirgt dieses modell unzählige besonderheiten. beim spiel mit den
quer- oder längsprofilen und den hohen modulen kann der fantasie
freier lauf gelassen werden. so entsteht velia immer wieder neu und
ist immer einzigartig. das minimalistische grundkonzept unseres
schaffens ist deutlich erkennbar: das licht, das in die zwischenräume
scheinen kann, taucht türen und profile in eine farbe. ein detail
macht velia so besonders: dem monolithischen außenblock und dem
paneel sieht man nicht an, dass sie unterschiedlich große module
enthalten. auch der sockel fügt sich in diesem entwurf harmonisch ins
gesamtbild. дизайн прост и линеен. особенности характеризующие
эту модель - многочисленны. каждая из них может быть внедрена
как в колонны так и в вертикальные модули. velia создается вот
так. и каждая из композиции может стать индивидуальной. акцент
на минимализм характеризует наш стиль по проектированию:
свет проникает через сегменты и придает монохромность
сочетанию дверцы и планкой. субъективность этих предметов
определяет разницу. внешний моноблок и панель для маскировки
срывают разницу в размерах модулей для композиции кухни: это
решение позволило скрыть линию плинтуса, делая ее невидимой.
velia, la semplificazione del disegno. la
luce
penetra,
rendendo
monocromatico
l’accostamento con le ante. velia è caratterizzata
da una gola modulare di sei centimetri che può
essere disegnata secondo la propria creatività.
tra i frontali e le strutture viene interposto
un pannello maschera continuo per celare le
diverse dimensioni dei moduli. i bordi delle
ante che si affacciano alla gola e al piano, sono
modellati a 45°. lo zoccolo è stato ottenuto per
sottrazione: è parte integrante nel pannello
maschera. velia, the simplification of the design.
light enters, making the juxtaposition with the
doors monochromatic. velia is characterized by
a modular profile of six centimetres that can be
designed according to your creativity. between
the facades and the structures, a continuous
screen panel conceals the different dimensions
of the modules. the edges of the doors that
flank the grooves and the worktop are modelled
at 45°. the plinth has been obtained by
subtraction: an integral part of the screen panel.
velia vereint einfaches und edles küchendesign.
das eindringende licht taucht profile und türen
in eine farbe. kennzeichen von velia ist ein
sechs zentimeter breites rillenprofil, dessen
muster sie selbst bestimmen. zwischen fronten
und strukturen ist ein durchgehendes paneel
angebracht, das die unterschiedlich großen
module verbirgt. die türkanten treffen in einem
45-grad-winkel auf rillenprofil und arbeitsplatte.
der sockel wurde nicht extra hinzugefügt,
sondern wird optisch durch das paneel gebildet.
velia - это упрощение дизайна. свет, внедряясь,
подчеркивает
монохромность
плоскости
дверцы. velia характеризированна планкой
шести см которая может быть изготовлена по
индивидуальному дизайну. между зазорами
и структурой могут быть внедрены панели “маски” для сокрытия различных размеров
модулей. края структуры обработанная под
углом 45°. плинтус скрыт под панелью - “макса”
velia
128
isola velia in laccato opaco ncs®s1000-n, piano di lavoro e rivestimento
parete in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. velia
in matt ncs®s1000-n lacquer, worktop and cladding panels in pietra
azteca stone sandblast finish. lati stained wood carcass. insel
velia in matt lackiertem naturweiss ncs®s1000-n, arbeitsplatte
und verkleidung aus sandgestrahltem naturstein pietra azteca.
korpus aus gebeiztem lati-holz. остров velia с матовым лаком
ncs®s1000-n, столешница и облицовка стены из pietra azteca с
пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати.
velia
132
isola velia in legno di eucalipto affumicato, piano di lavoro in marmo
grigio hymera levigato opaco. struttura in legno lati tinto. velia
island in smoked eucalyptus, worktop in hymera grey marble matt
honed finish. lati stained wood carcass. insel velia aus geräuchertem
eukalyptusholz, arbeitsplatte aus matt geschliffenem grauem
naturmarmor grigio hymera. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров
velia из копченого эвкалипта, столешница из мрамор grigio hymera
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
velia
134
dettaglio pannello maschera velia in legno di eucalipto affumicato.
piano di lavoro in marmo grigio hymera levigato opaco. struttura in
legno lati tinto. detail of velia single screen panel in smoked euclayptus.
worktop in hymera grey marble matt honed finish. lati stained wood
carcass. detail eines paneels velia aus geräuchertem eukalyptusholz
mit arbeitsplatte aus matt geschliffenem grauem naturmarmor grigio
hymera. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь панели velia из
древесины копченого эвкалипта. столешница из мрамор grigio hymera
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
albertominotti
maya
136
137
è sospesa e sembra volare oppure rimane saldamente ancorata a terra,
come un naturale prolungamento del pavimento. di più, coniuga l’una
e l’altra dimensione, proponendosi in doppia profondità. in alluminio,
tanto leggero quanto resistente, nasconde in realtà un cuore di pietra
e un banco solido, alto tre centimetri. uno spessore importante che
abbiamo annullato e nascosto impiegando sette millimetri appena. così
infinitesimale è infatti la parte di anta che sporge dal bordo superiore
della composizione, contenendo il piano e diventando funzionale
anche per l’apertura e la chiusura dei moduli su cui non abbiamo
dovuto aggiungere maniglie o gole. it is suspended or seems to fly or
remains firmly anchored to the ground, as a natural extension of the
floor. moreover, combining the one and the other dimension, suggests
a double depth. aluminium, as light as it is resistant, hides a heart
of stone and a solid worktop, three centimetres high. an important
thickness that we cancelled and hid using just seven millimetres. so
infinitesimal is in fact the part of the door that protrudes from the
upper edge of the composition, containing the worktop and becoming
functional even for the opening and closing of the modules on which
we have not had to add handles or profiles. teilweise scheint maya zu
schweben, andere elemente wiederum erwachsen aus dem fußboden.
maya vereint diese beiden eindrücke zu einem faszinierenden
gesamtbild und beeindruckt durch doppelte tiefe. das ebenso leichte
wie widerstandsfähige aluminium verbirgt das innere aus stein und
eine stabile, drei zentimeter starke arbeitsplatte. ein imposantes maß,
dem wir jedoch mit nur wenigen millimetern die wuchtigkeit nehmen
konnten: denn gerade mal sieben millimeter ragen die türen über die
oberkante heraus und umrahmen auf diese weise die arbeitsplatte.
gleichzeitig können mithilfe des überstands auch die module geöffnet
und geschlossen werden, sodass griffe oder profile überflüssig werden.
приподнята и кажется почти в полете, но при этом остается крепко
прикреплена к основе, как естественное продолжение от пола. более
того совмещает два пространства, представляя двойную глубину.
из алюминия очень легкого и прочного скрывает в себе сердцевину
из камня с рабочей плоскостью три см. толщина важных размеров
которые мы спрятали всего лишь в семь мм. настолько тонка но
прочна дверца, которая скрывает столешницу своим верхним
краем. это позволило открываться дверцам без внедрения ручек.
cucina dai volumi scultorei, maya può essere
composta da basi singole, in appoggio a terra
oppure sospese, e da basi a doppia profondità.
il piano di lavoro in pietra viene nascosto dalla
superficie dell’anta in alluminio che, affiorando,
permette l’apertura senza l’ausilio di maniglie
o gole. a kitchen of sculptural volumes,
maya can consist of single bases, resting on
the ground or suspended, and double depth
bases. the worktop in stone is hidden from
the surface of the aluminium door, which
emerges, allowing opening without the use of
handles or profiles. maya beeindruckt durch
plastizität und kann aus einzelnen liegenden
oder hängenden basiselementen und aus
elementen mit doppelter tiefe kombiniert
werden. die arbeitsplatte aus stein wird von
den aluminiumtüren verdeckt, die dank eines
kleinen überstands ohne griffe oder profile
geöffnet werden können. кухня скульптурных
объемов, maya может быть собрана с единой
основой, с подставкой на пол либо немного
приподнята с снова на двойную глубину.
столешница скрыта за дверной из алюминия
что позволяет открытия без помощи ручек.
maya
138
maya con basi e pensili in alluminio anodizzato brunito chiaro, piano
di lavoro e schienale in pietra avorio egizio levigata opaca. struttura
in legno lati tinto. maya in light bronzed anodized aluminum, worktop
and cladding panel in avorio stone matt honed finish. lati stained wood
carcass. maya mit basis- und hängeelementen aus hell anodisiertem
und bronziertem aluminium, arbeitsplatte und rückseite aus matt
geschliffenem naturstein avorio egizio. korpus aus gebeiztem latiholz. maya с базой и навесными элементами из анодированного
алюминия светлого, столешница и стеновая панель из avorio egizio
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
maya
140
maya con basi e pensili in alluminio anodizzato brunito chiaro, piano
di lavoro e schienale in pietra avorio egizio levigata opaca. struttura
in legno lati tinto. maya in light bronzed anodized aluminum, worktop
and cladding panel in avorio stone matt honed finish. lati stained wood
carcass. maya mit basis- und hängeelementen aus hell anodisiertem
und bronziertem aluminium, arbeitsplatte und rückseite aus matt
geschliffenem naturstein avorio egizio. korpus aus gebeiztem latiholz. maya с базой и навесными элементами из анодированного
алюминия светлого, столешница и стеновая панель из avorio egizio
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
maya
144
maya in alluminio anodizzato brunito scuro, piano di lavoro e
coperchi in pietra dark etna levigata opaca. meccanismo di apertura
e chiusura a pressione con coperchio in pietra per cottura e lavello.
disponibile per tutti i modelli di cucine. struttura in legno lati tinto.
maya in dark bronzed anodized aluminum, worktop and covers in
dark etna stone matt honed finish. touch latch mechanism with
stone cover for hob and sink. available for all kitchen models.
lati stained wood carcass. maya aus dunkel anodisiertem und
bronziertem aluminium mit arbeitsplatte und abdeckungen aus matt
geschliffenem naturstein dark etna. druckmechanismus zum öffnen
und schließen der steinabdeckung für kochfeld und spülbecken für
alle küchenmodelle verfügbar. korpus aus gebeiztem lati-holz. maya
из анодированного алюминия темного, столешница и крышки из
dark etna шлифованного матового. нажимной механизм открытия
и закрытия каменной крышки варочной панели и раковины. в
наличии для всех моделей. каркас из окрашенной древесины лати.
maya
146
dettaglio anta maya in alluminio anodizzato brunito scuro. piano di
lavoro in pietra dark etna levigato opaco. struttura in legno lati tinto.
detail of maya door in dark bronzed anodized aluminum. worktop
in dark etna stone matt honed finish. lati stained wood carcass.
detail einer tür maya aus dunkel anodisiertem und bronziertem
aluminium, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein dark
etna. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь створки maya из
анодированного алюминия темного. столешница из dark etna
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
maya
148
dettaglio anta maya in alluminio anodizzato brunito scuro. piano di
lavoro in pietra dark etna levigata opaca. struttura in legno lati tinto.
detail of maya door in dark bronzed anodized aluminum. worktop
in dark etna stone matt honed finish. lati stained wood carcass.
detail einer tür maya aus dunkel anodisiertem und bronziertem
aluminium, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein dark
etna. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь створки maya из
анодированного алюминия темного. столешница из dark etna
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
maya
152
maya con basi e pensili in alluminio anodizzato brunito chiaro, piano
di lavoro e schienale in pietra avorio egizio levigata opaca. struttura
in legno lati tinto. maya in light bronzed anodized aluminum, worktop
and cladding panel in avorio stone matt honed finish. lati stained wood
carcass. maya mit basis- und hängeelementen aus hell anodisiertem
und bronziertem aluminium, arbeitsplatte und rückseite aus matt
geschliffenem naturstein avorio egizio. korpus aus gebeiztem latiholz. maya с базой и навесными элементами из анодированного
алюминия светлого, столешница и стеновая панель из avorio egizio
шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати.
albertominotti
mehta
154
155
la luce penetra, entra negli spazi, li ridisegna, li crea e li trasforma.
siamo riusciti ad arruolare l’illuminazione per cancellare le linee scure
imposte dalle fessure, restituendo così alle forme quella linearità
e quell’essenzialità che sono il nostro spirito guida in ogni modello.
la carta vincente è dunque la luce, naturale o indotta che sia. ma c’è
molto altro. in metha si concretizzano due principi cari a minotticucine
che sono monomatericità e monocromaticità. oltre alla pietra, anche il
legno riesce ad esaltare al meglio le forme lineari e regolari di questo
progetto cucina. the light penetrates, enters the spaces, redraws
them, creates them and transforms them. we were able to enlist the
lighting to erase the dark lines imposed by the cracks, thus returning
to the shapes and the essential linearity which are our guiding spirit
in every model. the winning card is therefore the light, be it natural or
induced. but there is much more. in metha two principles materialise
that are dear to minotticucine, monomaterial and monochromaticity. in
addition to stone, wood is also able to bring out the best linear shapes
and regularities of this kitchen project. bei metha dreht sich alles um
licht: hier kann es frei in alle ecken drängen, strukturen verändern
und neue formen erschaffen. bei metha ist es uns dank der richtigen
beleuchtung gelungen, scharf umrissene und dunkle zwischenräume zu
vermeiden und so unserem ideal von geradlinigkeit und minimalismus
wieder ein stück näher zu kommen. der trumpf ist hier eindeutig das
zusammenspiel des natürlichen und des künstlichen lichts. aber das
ist nicht alles. metha verkörpert auch zwei weitere designprinzipien
von minotticucine: die durchgehende verwendung eines materials und
einer farbe. nicht nur stein, sondern auch holz akzentuiert die geraden
und ebenmäßigen formen. свет вторгается, наполняет пространство,
рисует контуры, создает и меняет. нам удалось направить освещение
и исключить темные линии исходящие из отверстий, придав формам
линейность и эссенциальность - это наш вдохновение на создание
моделей. наш козырь - это свет естественный или созданный. и более.
в metha концентрируются два главных принципа из minotti кухни это мономатерия и монохромность. кроме камня, также и дерево
выделяет свои линейные формы в проектировании этой модели.
in metha le fughe, naturalmente presenti tra
le ante, sono state mascherate introducendo
gole verticali ed orizzontali. qui, la luce penetra
creando ombre morbide, mai nette, esaltando
così la monomatericià e la monocromaticità
della cucina. per enfatizzare ulteriormente
queste caratteristiche, le funzioni vengono
nascoste da un piano di forte spessore.
quando questo è chiuso, le linee convergono
in un parallelepipedo perfetto che crea un
volume compatto, puro e primordiale. quando
il piano viene fatto scorrere lungo l’asse della
profondità, le linee si scompongono creando
nuove forme e scoprendo fuochi e lavello. in
metha the breaks naturally present between the
doors, have been masked by introducing vertical
and horizontal profiles. here, light penetrates
creating soft shadows, never sharp magnifying
the monomaterial and monochromaticity of the
kitchen. to further emphasize these features,
functions are hidden by a thick worktop. when it
is closed, the lines converge in a parallelepiped
that creates a perfect compact volume, pure
and primal. when the worktop is slid along
the axis of the depth, the lines break down,
creating new forms and discovering burners
and the sink. an die stelle der fugen zwischen
den türen treten bei metha senkrechte und
waagrechte rillenprofile. das eindringende licht
schafft weiche schatten, deren spiel durch
die durchgehende materialverwendung und
farbgebung der küche eine besondere tiefe
erhält. um dieser besonderheit freien raum
zu lassen, sind die funktionalen elemente
durch eine besonders starke arbeitsplatte
verborgen. ist diese geschlossen, bildet das
element einen perfekten quader – kompakt,
kraftvoll, archaisch. wird die arbeitsplatte
in die tiefe geöffnet, löst sich die strenge
form auf und gibt herd und spülbecken frei. в
metha видны отверстия зазоров, но они были
спрятаны под планками горизонтальными и
вертикальными. здесь свет поникая, создает
мягкий контраст, не резкий, выделяя при этом
эффект мономатерии и монохромности кухни.
для вселения этого эффекта функциональная
часть спрятана под панелью. когда это
бегающая панель закрыта кухня приобретает
форму
параллелепипеда
с
компактным
объемом. когда панель открывается по
бегающей оси, создается новый вид открывая
рабочий стол и функциональную часть кухни.
mehta
158
isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in laccato bianco lucido.
al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in marmo canova levigato opaco.
struttura in legno lati tinto. il piano scorrevole è disponibile per tutti i
modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top
in glossy white lacquer. underneath, a worktop in canova marble matt
honed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for
all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer
arbeitsplatte in weißem glanzlack. unter, arbeitsplatte aus matt
geschliffenem naturmarmor canova. korpus aus gebeiztem lati-holz.
die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar.
остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной
верхней панелью с белым глянцевым лаком. под, столешница из
мрамор canova шлифованного матового. каркас из окрашенной
древесины лати. выдвижная панель в наличии для всех моделей.
mehta
160
isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in laccato bianco lucido.
al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in marmo canova levigato opaco.
struttura in legno lati tinto. il piano scorrevole è disponibile per tutti i
modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top
in glossy white lacquer. underneath, a worktop in canova marble matt
honed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for
all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer
arbeitsplatte in weißem glanzlack. unter, arbeitsplatte aus matt
geschliffenem naturmarmor canova. korpus aus gebeiztem lati-holz.
die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar.
остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной
верхней панелью с белым глянцевым лаком. под, столешница из
мрамор canova шлифованного матового. каркас из окрашенной
древесины лати. выдвижная панель в наличии для всех моделей.
mehta
162
isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in laccato bianco lucido.
al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in marmo canova levigato opaco.
struttura in legno lati tinto. il piano scorrevole è disponibile per tutti i
modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top
in glossy white lacquer. underneath, a worktop in canova marble matt
honed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for
all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer
arbeitsplatte in weißem glanzlack. unter, arbeitsplatte aus matt
geschliffenem naturmarmor canova. korpus aus gebeiztem lati-holz.
die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar.
остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной
верхней панелью с белым глянцевым лаком. под, столешница из
мрамор canova шлифованного матового. каркас из окрашенной
древесины лати. выдвижная панель в наличии для всех моделей.
mehta
168
isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in concrete color
argilla. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in verde di hokkaido
finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. il
piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha
island with doors, side panels and sliding top in argilla coloured
concrete. underneath, a worktop in green hokkaido stone flamed
and brushed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is
available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und
verschiebbarer arbeitsplatte aus concrete argilla. unter, arbeitsplatte
aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und
gebürstet. korpus aus argilla-melamin. die verschiebbare arbeitsplatte
ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками,
торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью из concrete
с тонировкой argilla. под, столешница из verde di hokkaido с
термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина
тонировка argilla. выдвижная панель в наличии для всех моделей.
170
mehta
mehta
172
isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in concrete color
argilla. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in verde di hokkaido
finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. il
piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha
island with doors, side panels and sliding top in argilla coloured
concrete. underneath, a worktop in green hokkaido stone flamed
and brushed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is
available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und
verschiebbarer arbeitsplatte aus concrete argilla. unter, arbeitsplatte
aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und
gebürstet. korpus aus argilla-melamin. die verschiebbare arbeitsplatte
ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками,
торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью из concrete
с тонировкой argilla. под, столешница из verde di hokkaido с
термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина
тонировка argilla. выдвижная панель в наличии для всех моделей.
mehta
174
isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in concrete color
argilla. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in verde di hokkaido
finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. il
piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha
island with doors, side panels and sliding top in argilla coloured
concrete. underneath, a worktop in green hokkaido stone flamed
and brushed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is
available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und
verschiebbarer arbeitsplatte aus concrete argilla. unter, arbeitsplatte
aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und
gebürstet. korpus aus argilla-melamin. die verschiebbare arbeitsplatte
ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками,
торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью из concrete
с тонировкой argilla. под, столешница из verde di hokkaido с
термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина
тонировка argilla. выдвижная панель в наличии для всех моделей.
mehta
176
completano l’isola metha le colonne ad anta rientrante in laccato
opaco argilla. al loro interno atelier in laccato opaco argilla con
piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammato e spazzolato.
struttura in melaminico argilla. metha island is integrated by tall
units with pocket doors in matt argilla lacquer. inside, atelier in matt
argilla lacquer with worktop in green hokkaido stone flamed and
brushed finish. argilla melamine carcass. die insel metha“ wird durch
hochmodule mit einschubtür in argilla-mattlack ergänzt. im inneren
“atelier” in argilla-mattlack mit arbeitsplatte aus geschliffenem
grünem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus
argilla-melamin. остров metha дополняют модули с выдвижной
скрытой дверью с матовым лаком argilla. внутри atelier с матовым
лаком argilla со столешницей из verde di hokkaido с термообработкой
и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla.
albertominotti
l’assenza di ornamento è una prova di forza spirituale. adolf loos
1908. saper tradurre tante necessità funzionali e vincoli tecnici in un
perfetto parallelepipedo di pietra o essere capaci di restituire all’acqua
una presenza e un valore perduti può sembrare poco ma forse è tutto.
franco bertoni. il bello esiste, è assoluto e non soggettivo, conosciuto
all’anima, sconosciuto agli occhi. non passa di moda ciò che è oltre le
mode. silenzio per gli occhi in grado di liberare la mente, di esaltare la
spiritualità e di porre l’uomo al centro del progetto casa. minotticucine.
the absence of ornament is a proof of spiritual power. adolf loos 1908.
knowing how to combine so many functional needs and technical ties all
together into a perfect parallelepiped stone or to being able to give back
to the water presence and importance now
lost, it might seem a little thing but, perhaps,
it everything. franco bertoni. beauty exists,
it’s absolute and not subjective, known to the
soul, unknown to the eyes. it doesn’t go out of
fashion what’s above fashions. silence for the
eyes can free the mind, enhance spirituality and place man at the centre of the house project.
minotticucine. der verzicht auf verzierungen zeugt von einem starken geist. adolf loos 1908.
die fähigkeiten, trotz aller funktionaler und technischer anforderungen einen perfekt geformten
steinquader zu erschaffen oder dem wasser wieder die verdiente präsenz und aufmerksamkeit zu
schenken, erscheint vielleicht nichts besonderes – ist am ende aber vielleicht auch alles, worauf es
ankommt. franco bertoni. schönheit exisiert – als absolutum, nicht als subjektives empfinden. die
seele weiß um sie, den augen bleibt sie verborgen. es kann nicht aus der mode kommen, was sich
der mode widersetzt. einer visuellen stille, die den geist befreit und beflügelt und den menschen in
den mittelpunkt stellt. minotticucine. отсутствие орнаментальности – испытание духовной силы.
адольф лоз 1908. умение реализовать функциональные потребности и технические задачи в
идеальном параллелепипеде из камня или дар возвращать воде утраченное значение могут
показаться пустяком, но, возможно, как раз это важнее всего. франко бертони. красота существует,
она абсолютна, не субъективна, познается душой, не познается глазами. не проходит мода на то,
что выше моды. тишина и покой для восприятия с побуждением интеллекта, духовного богатства
и человеческих ценности как главная характеристика в проектировании дома. minotticucine.
2015.04
a brand of asso spa
via brennero 41-43
37029 san pietro in cariano
verona italia
t +39 045 6835111
f +39 045 6835151
[email protected]
www.minotticucine.it
www.minotticucine.it