scheda SC 1000 S multilingue
Transcript
scheda SC 1000 S multilingue
Una gamma completa per industria ed edilizia / A complete range for industry and building SC 1000 S - SC 1000 DC - SC 1000 DL Piattaforme Aeree Semoventi SELF-PROPELLED AERIAL PLATFORMS LA SCELTA IDEALE PER RIDURRE I COSTI ED AUMENTARE LA SICUREZZA NEI LAVORI AEREI DI MANUTENZIONE E DI INSTALLAZIONE. • Piattaforma aerea cingolata • Tracked aerial work platform • Nacelle élèvatrice chenillée • Raupen-Arbeitsbühne • Plataforma de oruga PLATES-FORMES AUTOMOTRICES THE RIGHT CHOICE WHICH ALLOWS YOU TO LOWER YOUR COSTS AND TO INCREASE YOUR SAFETY DURING AERIAL ASSISTANCES AND INSTALLATIONS. SELBSTFAHRENDEN HYDRAULISCHE HEBEBÜHNEN LA SOLUTION IDEALE QUI VOUS PERMET DE LIMITER VOS COUTS ET D'AUGMENTER VOTRE SECURITE PENDANT LES TRAVAUX AERIENS D'ENTRETIEN ET D'INSTALLATION. AZIENDA CON SISTEMA QUALITA' CERTIFICATO ISO 9001: 2000 PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS DIE IDEALE LÖSUNG, UM KOSTEN ZU REDUZIEREN UND DIE SICHERHEIT IHRER INSTALLATIONS-UND WARTUNGSARBEITEN ZU ERHÖHEN. LA ELECCION IDEAL PARA REDUCIR COSTES Y AUMENTAR LA SEGURIDAD EN MANTENIMIENTOS Y INSTALACIONES ALTAS. Una gamma completa per industria ed edilizia / A complete range for industry and building Concessionario Dealer Importateur Händler Concesionario Piattaforme Aeree Semoventi SC 1000 S - SC 1000 DC - SC 1000 DL Descrizioni ed illustrazioni si intendono fornite a titolo indicativo e non impegnativo. Specifications are nominal and may be revised to reflect design improvements. En cas de nécessité les spécifications techniques peuvent être modiflées. Im Interesse einer technischen Weiterentwicklung können die Geräte jederzeit vom Hersteller entsprechend geändert werden. Las descripciónes e ilustraciónes descritas son orientativas y pueden ser modificadas. SC 1000 S SC 1000 DC SC 1000 DL A 12000 12000 12000 B 10000 10000 10000 C 2000 2000 2000 D 4150 4150 4150 E 6500 6500 6500 F 780 780 780 G 2000 2000 2415 H 2595 2595 3150 I 700 700 700 L 950 1300 1300 ALLESTIMENTO STANDARD STANDARD FEATURES VERSION STANDARD STANDARDAUSSTATTUN EQUIPAMIENTO ESTANDAR - Costruzione secondo la norma EN 280 e conforme a tutte le normative internazionali di sicurezza - Comandi proporzionali - Avviamento motore endotermico/elettrico - Limitatore del carico in piattaforma - Linea elettrica 230V in piattaforma con relé differenziale (salvavita) - Pompa a mano per le discese d'emergenza - Pulsante emergenza con arresto motore - Traslazione elettroidraulica - Avvisatore acustico movimenti - Valvole di blocco bilanciate su tutti i cilindri - Stabilizzatori ribaltabili a discesa idraulica - Spie di segnalazione stabilizzazione avvenuta - Elettropompa 230V - Produced according to EN 280 norm and the international safety regulations - Proportional controls - Electrical/endo thermal engine starter - On platform load limiting device - 230V Supply with plug on the platform with earthleakage circuit breaker - Hand pump for the emergency slope of the platform - Emergency push-button with engine stop - Electro-hydraulic trasmission - All-motion alarm - Overcentre lock valves on all the cylinders - Folding-down outriggers with hydraulic slope - Complete stabilisation waming lights - Electric-pump 230V - Conforme à la norme En 280 et aux normes internationales de sécurité - Commandes proportionelles - Moteur démarrage endothermique/électrique - Limiteur de charge sur plateforme - Ligne électrique 230V dans le panier avec relais différentiel (sauve vie) - Pompe manuelle pour la descente d'urgence - Bouton d'urgence avec arrêt du moteur - Trasmission électro-hydraulique - Avertisseur acoustique des mouvements - Soupapes de blocage equilibrées sur tous les cylinders - Stabilisateurs escamotables à descente hydraulique - Voyant signalisation stabilisation effectuée - Electrique-pompe 230V - Hergestellt nach NORM EN 280 und internationalen Sicherheitsbestimmungen - ProporzionalSteuerung - Endothermisch/elektrish Motorstarter - Lastbergrenzer auf dem Korb - 230V Anschluss auf der Plattform mit Steckdose - Von Hand betriebene Pumpe zum Notabsenken der plattform - Notdruckknopf mit Motorabstellen - Elektrisches Druckölgetriebe - Akustisches Bewegungsignal - Ausgeglichene Blockierungsventile auf allen Zylinder - Stabilisatoren klappbar mit hydraulischem Absenken - Kontrolleuchten ausgeführte Stabilisierung - Elektrischepumpe 230V - Costrucción segun la norma EN 280 y de acuerdo a todas las normativas internacionales de seguridad - Mandos proporcionales - Arranque del motor endotérmica/eléctrica - Limitador de carga en la plataforma - Linea eléctrica 230V en plataforma con "rele" diferencial (interruptor diferencial automático) - Bomba de mano para la bajada de emergencia - Pulsador de la emergencia con paro del motor - Transmisión eléctro-hidráulica - Alarma acústica de movimiento - Vàlvula de bloque pilotada sobre todos los cilindros - Estabilizadores replegables de bajada hidraulica - Senalización luces estabilizadores - Bomba elèctrica 230V Portata totale Altezza massima di lavoro Sbraccio massimo di lavoro Rotazione torretta (non continua) Comando Capacità serbatoio olio Max pressione idraulica Velocità traslazione Pendenza superabile Trazione Peso totale Total capacity Working height Max working outreach Degree turret rotation (not continuos) Power Oil tank capacity Max hydraulic pressure Drive speed Gradeability Traction Total weight Capacité de la plateforme Hauteur de travail Déport max. de travail Rotation tourelle (pas continue) Source d'énergie Capacité réservoir d'huile Pression hydraulique max Vitesse de déplacement Pente admissible Traction Poids total Tragfähigkeit der Plattform Arbeitshöhe Seitliche Reichweite Schwenkbereich (nicht fortsetzen) Antriebsart Inhalt Hydrauliktank Arbeitsdruck Fahrgeschwundigkeit Steigähigkeit Antrieb Gesamtgewicht ® by TIGIEFFE AZIENDA CON SISTEMA QUALITA' CERTIFICATO ISO 9001: 2000 Capacidad total Altura máxima de trabajo Extensión maxima de trabajo Rotación de la torreta (no continua) Fuente de enrgia Capacidad de depósito de aceite Máxima presión hidráulica Velocidad de desplazamiento Pendiente superable Tracción Peso total kg m m Motore l bar km/h % kg TIGIEFFE S.r.l. • Via Villa Superiore, 82 42045 Luzzara (RE) - Italy Tel.: +39 0522 977365 (r.a.) Fax: +39 0522 977015 SC 1000 S 120 12 6,5 320° SC 1000 DC 200 12 6,5 320° SC 1000 DL 200 12 6,5 320° 30 170 1,5 28% cingolato 1520 30 170 1,5 28% cingolato 1950 30 170 1,5 28% cingolato 1580 Web site: www.airo.it www.airo.com E-mail: [email protected] Rif. 03/07