IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a
Transcript
IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a
Projector IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a/IN5134c/IN5144/IN5144a/IN5144c/ IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c User’s Manual (concise) Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product. Manuel d’utilisation (résumé) Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Bedienungsanleitung (Kurzform) Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK Manual de usuario (resumen) NEDERLANDS Manuale d'istruzioni (breve) PORTUGUÊS Brukerhåndbok (konsis) 中文 Gebruiksaanwijzing (beknopt) 한국어 Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle istruzioni. Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk. Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct gebruik verzekerd is. Instruções do proprietário (concisas) Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via da sua compreensão. 使用说明书 ( 简易版 ) 请仔细阅读本《使用说明书》,在理解的基础上正确使用。 사용 설명서 ( 휴대용 ) 본 사용자 설명서를 잘 읽으시고 이해하신 후 , 올바르게 사용해 주십시오 . Bruksanvisning (koncis) Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk. Руководство пользователя (краткое) Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для ознакомления и нравильно использования. Käyttäjän ohjekirja (suppea) Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään oikein. Podręcznik użytkownika (skrócony) Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia. Panduan Pengguna (singkat) Mohon dibaca panduan ini secara cermat untuk menjamin produk ini digunakan dengan benar. (دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم )اﳌﻮﺟﺰ .ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﻣﺜﻞ ﳍﺬا اﳌﻨﺘﺞ SVENSKA РУССКИЙ SUOMI POLSKI INDO BAHASA NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer or copy of all or any part of this document is not permitted without express written consent. REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite. HINWEIS • Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet. NOTA • La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso. • El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito. NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale. • E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta. MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse. OPMERKING • De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden. • De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze handleiding. • Reproductie, overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij. NOTA • As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. • O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual. • A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem autorização expressa por escrito. 通知事项 • 本书中刊载的内容有可能不经预告而发生变更。• 本产品的制造者对本书中的刊载错误不负任何责任。• 未 经允许请勿复制、转载和使用本书的部分或全部内容。 알림 • 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서에 있어서의 기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 . NOTERA • Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller användning av detta dokument eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande. ПРИМЕЧАНИЕ. • Содержание данного руководства может изменяться без предварительного уведомления. • Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве. • Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания запрещено без письменного разрешения. HUOM! • Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta ohjekirjassa mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen, siirto tai käyttö ei ole sallittua ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta. UWAGA • Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody. CATATAN • Informasi dalam panduan ini tunduk pada perubahan tanpa adanya pemberitahuan. •Pabrik tidak bertanggung jawab atas kesalahan apa pun yang mungkin timbul dalam panduan ini. • Dilarang memperbanyak, menyebarluaskan atau menyalin seluruh atau sebagian dokumen ini tanpa adanya persetujuan tertulis. • ﻻ ﳚﻮز إﻋﺎدة. • ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﳉﻬﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻷﺧﻄﺎء اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﻬﺑﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ.ﻣﻼﺣﻈﺔ • اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻮاردة ﻬﺑﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﻟﻠﺘﻐﻴﲑ دون إﺧﻄﺎر .إﻧﺘﺎج أي ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ أو ﻧﻘﻠﻬﺎ أو ﻧﺴﺨﻬﺎ دون اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻛﺘﺎﺑﻴﺔ ﺑﺬﻟﻚ Proiettore IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/ IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145 Manuale d'istruzioni (breve) AVVERTENZA ►Prima di usare il proiettore si raccomanda di leggere a fondo tutti i manuali che lo riguardano. Dopo la lettura, conservare i manuali in un luogo sicuro, per riferimento futuro. ►Prestare attenzione a tutte le avvertenze e a tutte le precauzioni presenti nei manuali o sul prodotto. ►Seguire tutte le istruzioni presenti nei manuali o sul prodotto. NOTA • Nel presente manuale, a meno che non sia specificato diversamente, il termine “i manuali” significa tutti i documenti forniti con questo prodotto, e “il prodotto” significa questo proiettore e tutti gli accessori in dotazione con il proiettore. Indice Per iniziare.......................................... 2 Illustrazione delle voci e dei simboli grafici........2 Istruzioni di sicurezza importanti.......................2 Avvisi di legge...................................... 3 Sull’interferenza elettromagnetica.....................3 Sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici...4 Contenuto della confezione................. 4 Preparazione del telecomando............ 5 Posizionamento................................... 6 Collegamento delle periferiche............ 7 Aggancio del coperchio adattatore...... 8 Collegamento dell'alimentazione......... 8 Accensione.......................................... 9 Impostazione dei piedini di regolazione del proiettore................ 10 Regolazione della posizione dell’obiettivo.................... 10 Visualizzazione dell’e immaginei....... 11 Spegnimento..................................... 12 Sostituzione della lampada............... 13 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria.... 15 Dati tecnici......................................... 17 Risoluzione dei problemi - Garanzia e servizio post-vendita... 19 Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore.................... 20 1 ITALIANO Grazie per aver acquistato questo proiettore. Leggere il presente manuale prima di utilizzare il prodotto, per un uso sicuro ed appropriato del prodotto. Per iniziare Illustrazione delle voci e dei simboli grafici Le seguenti voci e simboli grafici vengono utilizzati per i manuali e il prodotto nel seguente modo, per scopi di sicurezza. Assicurarsi di prendere prima familiarità con i loro significati e di prestarne la dovuta attenzione. AVVERTENZA Q uesta voce significa un rischio di lesioni personali gravi o persino di morte. CAUTELA uesta voce significa un rischio di lesioni personali o Q danni fisici. DICHIARAZIONE Questa voce notifica la possibilità di eventuali problemi. Istruzioni di sicurezza importanti Le seguenti sono istruzioni importanti per un utilizzo sicuro del prodotto. Assicurarsi di seguirle sempre durante l’utilizzo del prodotto. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per qualsiasi danno causato da un uso non corretto, cioè al di fuori dell’uso normale definito nei manuali di questo proiettore AVVERTENZA ►Non usare mai il prodotto durante o dopo un’anomalia (es. emissione di fumo, odore insolito, presenza di liquido o di un oggetto all’interno, rottura, ecc). Se dovesse verificarsi un’anomalia, scollegare immediatamente il proiettore. ►Collocare il prodotto lontano da bambini e animali domestici. ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. In caso di ingestione rivolgersi immediatamente a un medico. ►Non usare il prodotto quando vi è il rischio di fulmini. ►Scollegare il proiettore dalla corrente elettrica se non viene utilizzato per il momento. ►Non aprire o rimuovere alcuna porzione del prodotto, a meno che ciò non sia consigliato nei manuali. Fare riferimento al proprio rivenditore o personale di assistenza per la manutenzione interna. ►Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore. ►Non modificare né il proiettore né gli accessori. ►Non lasciare che i liquidi o altri oggetti entrino dentro il prodotto. ►Non bagnare il prodotto. ►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell'olio, come l'olio da cucina o l'olio per macchine. L'olio potrebbe danneggiare il prodotto, causandone il malfunzionamento o la caduta dalla posizione di montaggio. ►Non applicare scosse né pressione a questo prodotto. - Non posizionare il prodotto su un luogo poco stabile come una superficie irregolare o un ripiano inclinato. - Non mettere il prodotto in una posizione instabile. Posizionare il proiettore in modo che non sporga dalla superficie dove è posizionato il proiettore. -P osizionare le mani sull'impugnatura sul fondo del proiettore quando lo si trasporta. - Rimuovere tutti gli accessori compreso il cavo di alimentazione e i cavi dal proiettore durante il suo trasporto. ►Non fissare l’obiettivo e le aperture sul proiettore, mentre la lampada di proiezione è accesa. ►Non avvicinarsi al coperchio della lampada e alle ventole di scarico, mentre la lampada del proiettore è accesa. Anche dopo lo spegnimento della lampada, non avvicinarsi per un po’, siccome sono molto caldi. 2 Avvisi di legge Sull’interferenza elettromagnetica Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe causare interferenze radio, nel cui caso l’utente è obbligato a prendere gli adeguati provvedimenti. Questo prodotto può provocare interferenze se usato in aree residenziali. Evitare l'uso in aree residenziali a meno che l'utente non attui adeguate misure speciali per ridurre le emissioni elettromagnetiche onde evitare interferenze con la ricezione delle trasmissioni radio-televisive. Negli Stati Uniti e in luoghi dove sono applicabili le normative FCC Questo apparecchio è conforme alla sezione 15 dei regolamenti FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) l’apparecchio non dovrà causare interferenze dannose e (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza in ricezione incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento non desiderato. Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti definiti per la Classe A degli apparecchi digitali secondo la sezione 15 dei Regolamenti FCC. Questa normativa stabilisce limiti adeguati per fornire protezione contro interferenze dannose in caso di installazione residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza ed emette energia in radiofrequenza e se non viene installato e utilizzato in accordo con le istruzioni potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia è possibile offrire alcuna garanzia relativamente a interferenze che si potrebbero rilevare in particolari situazioni. Se l’apparecchio dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radio o TV che potrebbe essere determinata dalle operazioni di accensione e spegnimento, è opportuno cercare di correggere l’interferenza adottando uno dei seguenti provvedimenti: ISTRUZIONI AGLI UTENTI: In alcuni casi si devono utilizzare cavi con connettore. Utilizzare gli accessori o il tipo di cavo adatto alla connessione. Per cavi con connettore solo a un’estremità, collegare il cavo al proiettore. CAUTELA: Modifiche o variazioni non approvate in modo specifico dall’azienda possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio. 3 ITALIANO Per il Canada Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme alla normative canadese ICES-003. Avvisi di legge (continua) Sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici Le informazioni di sequito riportate sono valide esclusivamente per gli Stati membri dell’Unione Europea: Il simbolo che appare a destra ottempera alla Direttiva 2002/96/CE “Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE)”. Gli apparecchi che recano questo simbolo non devono essere smaltiti come rifiuti urbani, bensì per mezzo dei sistemi di resa/raccolta disponibili nel proprio Paese in ottemperanza alle leggi locali. Contenuto della confezione Il proiettore viene fornito con in dotazione gli elementi indicati di seguito. Controllare che tutti gli elementi siano inclusi. Se risulta mancante qualche componente, contattare immediatamente il rivenditore. (1) Telecomando (Le batterie non sono comprese.) (2) Cavo di alimentazione (3) Cavo computer (4) Coperchio della lente (5) Manuale d’istruzioni (Libretto x1) (6) Coperchio adattatore (1) (4) (5) (2) (6) (3) AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Non mettere in bocca. In caso di ingestione rivolgersi immediatamente a un medico. NOTA • Conservare il materiale di imballaggio originale per future rispedizioni del prodotto. Assicurarsi di utilizzare l’imballaggio originale per trasportare il proiettore. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. • Se il proiettore viene inclinato, spostato o scosso, si potrebbe avvertire un rumore metallico dovuto allo spostamento di un’aletta di controllo del flusso d’aria all’interno del proiettore. Non si tratta di un guasto né di un malfunzionamento. 4 Preparazione del telecomando Inserire le batterie prima di utilizzare il telecomando (Le batterie non sono comprese.). Se il telecomando non sembra di funzionare correttamente, sostituire le batterie. Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal telecomando e riporle in un luogo sicuro. 1 3 Rimuovere il coperchio del vano 1. batterie afferrando l'apposito gancio. llineare e inserire due batterie AA 2. A(HITACHI MAXELL o HITACHI 3. e negativa, come indicato sul telecomando. Riposizionare il coperchio del vano batterie in direzione della freccia e richiuderlo. 2 ITALIANO MAXELL ENERGY, Part Nº LR6 o R6P) rispettando le polarità positiva AVVERTENZA ►Maneggiare le batterie con cautela e utilizzarle secondo le istruzioni. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere, rompersi oppure perdere liquido causando incendi e/o inquinando l'ambiente circostante. • Durante la sostituzione delle batterie, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove dello stesso tipo. Non usare una batteria con batterie usate. • Utilizzare solo le batterie del tipo specificato. Non utilizzare diversi tipi di batterie contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. • Per l'inserimento delle batterie assicurarsi che la polarità sia corretta. • Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e dagli animali domestici. • Non ricaricare, cortocircuitare, saldare o smontare una batteria. • Non portare una batteria a contatto con il fuoco o con l'acqua. Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce. • Se si osserva una perdita di liquidi dalle batterie è necessario sostituirle dopo aver ripulito la zona interessata. Se il liquido dovesse depositarsi sui vestiti o sulla pelle, risciacquare molto bene con acqua. • Osservare i regolamenti locali in materia di smaltimento delle batterie. 5 Posizionamento Fare riferimento alle tabelle dalla T-1 alla T-5 sul retro del presente manuale, così come a quelle seguenti, per stabilire le dimensioni dello schermo e la distanza di proiezione. I valori indicati nella tabella sono stati calcolati per una risoluzione a schermo intero. Parte superiore del proiettore Ⓗ × Ⓥ : Formato dello schermo ⓐ : Distanza di proiezione (dalla parte anteriore dell’unità del proiettore) ⓑ, ⓒ : Altezza dello schermo Parte inferiore del proiettore AVVERTENZA ►Installare il proiettore in un luogo dal quale sia possibile accedere facilmente a una presa elettrica. ►Installare il proiettore in una posizione stabile e orizzontale. •N on utilizzare accessori di montaggio diversi da quelli indicati dal produttore. Leggere e conservare il manuale d’uso degli accessori di montaggio utilizzati. •P er installazioni speciali, come il montaggio a soffitto, consultare preventivamente il proprio rivenditore. Potrebbero essere necessari accessori di montaggio e servizi specifici. • Non collocare il proiettore di lato, in posizione frontale o posteriore. • Non fissare né appoggiare nulla al proiettore salvo quanto diversamente specificato nel manuale. ►Non installare il proiettore accanto a oggetti infiammabili o a conduttori termici. ►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell’olio, come l’olio da cucina o l’olio per macchine. ►Non esporre il proiettore all’acqua. CAUTELA ►Sistemare il proiettore in un luogo fresco e sufficientemente ventilato. •T enere una distanza di almeno 30 cm tra i lati del proiettore e altri oggetti, ad es. le pareti. •N on bloccare, intasare o coprire in altro modo i fori di ventlazione. •N on posizionare il proiettore in luoghi esposti a campi magnetici: ciò potrebbe provocare il malfunzionamento delle ventole di raffreddamento all’interno del proiettore. ►Non collocare il proiettore in ambienti polverosi, umidi o fumosi. •N on posizionare il proiettore accanto a umidificatori. DICHIARAZIONE ►Riparare i sensori del proiettore dalla luce diretta. ►Non posizionare questo prodotto dove potrebbero verificarsi intereferenze causate dalle frequenze radio. ►Impostare correttamente il valore ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu OPZ. Solitamente si consiglia di lasciare su AUTO. Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni - Guida operativa. 6 Prima di collegare il proiettore ad una periferica, consultare il manuale della periferica per verificare che sia adatta ad essere collegata a questo proiettore e predisporre degli accessori necessari, come un cavo adatto al segnale della periferica. Consultare il rivenditore quando l’accessorio necessario non si trova in dotazione con il prodotto o è danneggiato. Dopo essersi accertati che il proiettore e le periferiche sono spenti, eseguire il collegamento, secondo le istruzioni di seguito. Fare riferimento alle figure dalla F-1 alla F-4 sul retro del presente manuale. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni - Guida operativa. Prima di collegare il proiettore a un impianto di rete, assicurarsi di aver letto anche il Manuale d’istruzioni - Guida della rete. AVVERTENZA ►Usare solamente gli accessori adatti. Altrimenti si potrebbe provocare un incendio o danni alla periferica e al proiettore. • Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore del proiettore. Potrebbe essere regolato da qualche normativa. • Non smontare o modificare il proiettore e gli accessori. • Non utilizzare accessori danneggiati. Fare attenzione a non danneggiare gli accessori. Disporre i cavi in modo da non calpestarli e farli rimanere impigliati. ►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore, pertanto, onde evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore per 10 minuti prima di toccare l’adattatore. • Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili, assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il coperchio adattatore in dotazione (8). CAUTELA ►Nel caso di un cavo dotato di nucleo solo a un’estremità, collegare l’estremità dotata di nucleo al proiettore. Può essere imposto dalle normative EMI. ►Prima di collegare il proiettore a una rete, assicurarsi di ottenere il consenso dell’amministratore di rete. ►Non collegare la porta LAN a reti con un voltaggio eccessivo. ►L’apposito adattatore USB senza fili venduto come optional è necessario per utilizzare la funzione di rete senza fili del presente proiettore. Prima di collegare l’adattatore USB senza fili, spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione. ►Prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB dalla porta del proiettore, assicurarsi di utilizzare la funzione RIMUOVERE USB sulla schermata miniatura per proteggere i propri dati. NOTA • Non accendere o spegnere il proiettore mentre è collegato ad una periferica in funzione, salvo che non sia specificato nelle istruzioni del manuale della periferica. • È possibile selezionare la funzione di alcune porte di ingresso a seconda delle esigenze di utilizzo. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni Guida operativa. • Fare attenzione a non collegare un connettore alla porta sbagliata per errore. • Se un dispositivo di archiviazione USB sovradimensionato blocca la porta LAN, utilizzare un cavo prolunga USB per collegare il dispositivo di archiviazione USB. 7 ITALIANO Collegamento delle periferiche Aggancio del coperchio adattatore Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili, assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il coperchio adattatore in dotazione. 1 llentare la vite (contrassegnata con il 1. Atriangolo) nella parte bassa a sinistra 2. 3. Linguetta 2 delle porte USB TYPE A. Inserire la linguetta del coperchio nel foro in alto a destra delle porte USB TYPE A nella direzione della freccia. Allineare i fori per le viti sul proiettore e il coperchio. Quindi, inserire la vite rimossa dal proiettore nel foro e stringere la vite. 3 AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Non mettere in bocca. ►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore, pertanto, onde evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore per 10 minuti prima di toccare l’adattatore. Collegamento dell'alimentazione il connettore all'AC IN (ingresso 1. Collegare AC) del proiettore. nserire saldamente il connettore nell'apposita 2. Ipresa. Entro un paio di secondi dopo la Cavo di alimentazione AC IN connessione del cavo di alimentazione, l’indicatore POWER si accenderà stabilmente con luce arancione. Si prega di ricordare che quando la funzione ACCENS. DIR. è attivata, la connessione dell’alimentazione accende il proiettore. AVVERTENZA ►Non collegare il proiettore a una presa di corrente se nessuna unità dell’obiettivo è collegata ad esso. ►Usare cautela quando si connette il cavo elettrico; in caso di collegamento errato o difettoso il proiettore potrebbe prendere fuoco e/o causare scosse elettriche. • Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate. • Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Se questo è danneggiato, contattare il rivenditore per ottenere un nuovo cavo. Non modificare il cavo di alimentazione. • Inserire il cavo di alimentazione in una presa con voltaggio corrispondente al cavo. La presa di alimentazione deve essere vicina al proiettore e facilmente accessibile. Per scollegare l'apparecchio estrarre il cavo di alimentazione. • Non erogare l’alimentazione elettrica a dispositivi multipli. Ciò potrebbe causare un sovraccarico dell’uscita e dei connettori, allentare il collegamento o provocare incendio, scarica elettrica o altri incidenti. •C ollegare il terminale di terra per l’ingresso CA della presente unità al terminale di terra dell’edificio utilizzando un cavo di alimentazione idoneo (in dotazione). DICHIARAZIONE ►Questo prodotto è anche adatto all'uso su sistemi di alimentazione IT con tensione tra le fasi di 220–240 V. 8 Accensione ccertare che il cavo di alimentazione sia 1. Acollegato saldamente e correttamente al proiettore e alla presa a muro. Assicurarsi che l’indicatore POWER sia acceso con luce arancione fissa. Quindi rimuovere il coperchio dell'obiettivo. Premere il pulsante STANDBY/ON sul proiettore o il pulsante ON sul telecomando. La lampada di proiezione si accenderà e l’indicatore POWER inizierà a lampeggiare di colore verde. Una volta terminata l'accensione, l'indicatore smetterà di lampeggiare e mostrerà una luce fissa di colore verde. 2. Indicatore POWER Pulsante ON 3. ITALIANO Pulsante STANDBY/ON AVVERTENZA ►Quando il proiettore è acceso, viene emessa una luce intensa. Non guardare nell’obiettivo del proiettore o all’interno del proiettore attraverso una qualsiasi delle aperture. NOTA • Si raccomanda di accendere il proiettore prima delle periferiche collegate. • Il proiettore è dotato della funzione ACCENS. DIR., che può rendere automatica l’accensione del proiettore. Per ulteriori informazioni, si prega di vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa. 9 Impostazione dei piedini di regolazione del proiettore Se il posto su cui collocare il proiettore è leggermente irregolare verso destra o sinistra, utilizzare il piedino di sollevamento per posizionare il proiettore orizzontalmente. Utilizzando il piedino è anche possibile inclinare il proiettore per proiettare con un’angolazione adatta allo schermo, sollevando il lato frontale del proiettore entro 9 gradi. Questo proiettore è dotato di 2 piedini e 2 pomelli di sollevamento. Il piedino di sollevamento è regolabile spingendo verso l’alto il pomello di sollevamento Per rilasciare posizionato sul suo stesso lato. un piedino di sollevamento, spingere Sostenendo il proiettore, spingere i pomelli di verso l’alto il pomello sollevamento per rilasciare i piedini di sollevamento. di sollevamento Posizionare il lato frontale del proiettore all’altezza posizionato sullo stesso suo lato. desiderata. Rilasciare i pomelli di sollevamento per bloccare i piedini. Dopo aver confermato che i piedini di sollevamento siano bloccati, appoggiare il proiettore delicatamente. Qualora sia necessario, è possibile ruotare i piedini di Per regolare finemente, sollevamento manualmente per eseguire regolazioni più precise. Sostenere il proiettore quando si ruotano i piedini. ruotare il piedino. CAUTELA ►Non spostare i pomelli di sollevamento senza sostenere il proiettore, poiché quest'ultimo potrebbe cadere. ►Non inclinare il proiettore oltre gli 9 gradi consentiti dalle operazioni di regolazione tramite i piedini. Un'inclinazione del proiettore oltre il limite consentito potrebbe causare il malfunzionamento o limitare la durata dei componenti o del proiettore stesso. Solo con i modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, è possibile installare il proiettore in qualsiasi direzione con gli accessori di montaggio specificati. Per maggiori informazioni riguardo a tale installazione speciale, consultare il rivenditore. 1. 2. 3. 4. 5. Regolazione della posizione dell’obiettivo Lo spostamento della posizione dell’obiettivo provoca lo spostamento della posizione di proiezione. Dopo aver premuto il tasto LENS SHIFT (sul pannello di controllo o sul telecomando), utilizzare i tasti del cursore per spostare la posizione dell’obiettivo. CAUTELA ►Non mettere le dita o altri oggetti intorno all’obiettivo. L’obiettivo mobile potrebbe incastrarli nello spazio intorno all’obiettivo e provocare lesioni. Pulsante LENS SHIFT Pulsante LENS SHIFT NOTA • Il proiettore potrebbe ignorare il funzionamento con i tasti durante lo spostamento dell’obiettivo. • In generale, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini quando l’obiettivo viene impostato al centro. 10 Visualizzazione dell’e immaginei 2. 3. 4. 5. 6. Attivare la vostra sorgente di segnale. Accendere Pulsante INPUT la sorgente del segnale, e inviare il segnale al proiettore. Premere il pulsante INPUT sul proiettore. Tutte le volte che si preme il pulsante, il proiettore sposta la sua porta d’ingresso come di seguito. Pulsanti per le porte di ingresso È anche possibile usare il telecomando per selezionare un segnale d’ingresso. Premere uno qualsiasi dei pulsanti tra Pulsanti COMPUTER 1/2, LAN, USB TYPE A/ VOL + / B, HDMI 1/2, COMPONENT, S-VIDEO o VIDEO per selezionare il segnale di ingresso da ciascuna porta. Servirsi dei pulsante VOL + / - per regolare il volume. Premere il pulsante ASPECT sul telecomando. Tutte le volte che si preme il pulsante, il proiettore sposta a turno il modo di rapporto larghezza/altezza. Utilizzare i pulsanti ZOOM + / - sul telecomando oppure il pulsante ZOOM e i cursori ◄/► sul proiettore per regolare il formato. Pulsante ASPECT Utilizzare i pulsanti FOCUS + / - sul proiettore o il telecomando per mettere a fuoco l'immagine. Pulsante ZOOM Pulsanti ZOOM + / Pulsanti FOCUS + / - Pulsanti FOCUS - / + CAUTELA ►Se si desidera visualizzare una schermata bianca mentre la lampada del proiettore è accesa, utilizzare la funzione dell'otturatore della lente o AV MUTE (vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa). Qualsiasi altra azione potrebbe causare danni al proiettore. NOTA • Il pulsante ASPECT non funziona quando nessun segnale corretto è in ingresso. • Per dettagli su come regolare le immagini, si prega di vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa. 11 ITALIANO 1. Spegnimento remere il pulsante STANDBY/ON sul 1. Pproiettore o il pulsante STANDBY sul Indicatore POWER telecomando. Sullo schermo compare Pulsante per circa 5 secondi il messaggio STANDBY “Spegnere?”. Premere nuovamente il pulsante STANDBY/ON o STANDBY mentre è visualizzato il messaggio. La lampada del proiettore si spegnerà e l'indicatore POWER comincerà a lampeggiare di colore arancione. Quindi, quando si Pulsante STANDBY/ON sarà completato il raffreddamento della lampada, l’indicatore POWER smetterà di lampeggiare e rimarrà acceso di colore arancione. Fissare il coperchio della lente dopo che la luce dell'indicatore POWER rimane stabile di colore arancione. Non accendere il proiettore per 10 minuti o più dopo averlo spento. Inoltre, evitare di spegnere il proiettore subito dopo averlo acceso. Tali operazioni potrebbero provocare malfunzionamenti della lampada o ridurre la durata di alcuni componenti, tra cui la lampada. 2. 3. AVVERTENZA ►Non toccare la zona del coperchio della lampada e le feritoie di ventilazione durante o immediatamente dopo l’uso, poiché esse divengono molto calde. ►Rimuovere il cavo di alimentazione per la disconnessione totale. La presa di corrente deve essere vicino al proiettore e facilmente accessibile. NOTA • Si raccomanda di spegnere il proiettore solo dopo aver prima spento tutte le periferiche collegate. • Questo proiettore è dotato della funzione SPEGN. AUTO, che può rendere automatico lo spegnimento del proiettore. Per ulteriori informazioni, si prega di vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa. 12 Sostituzione della lampada Le lampade hanno una vita limitata. L'utilizzo della lampada per periodi prolungati può dar luogo alla visualizzazione di immagini più scure o dalle tonalità deboli. Ciascuna lampada è caratterizzata da una diversa vita operativa, mentre a volte può succedere che esplodano o si brucino già al primo utilizzo. Si raccomanda pertanto di mantenere a portata di mano una lampada di ricambio nell'eventualità di una sostituzione prematura. A questo scopo si suggerisce di rivolgersi al proprio rivenditore comunicando il numero di tipo della lampada. Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-LAMP-080 Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-LAMP-081 pegnere il proiettore e scollegarne il cavo di 1. Salimentazione. Lasciare inoltre raffreddare la lampada 3 per almeno 45 minuti. Preparare una nuova lampada. Se il proiettore è installato con gli accessori di montaggio specificati, oppure se la lampada è rotta, chiedere inoltre al rivenditore di sostituire la lampada. Coperchio della lampada Nel caso di esecuzione della sostituzione personalmente, seguire la seguente procedura. Allentare la vite (contrassegnata dalla freccia) del coperchio della lampada, quindi far scorrere verso il basso e sollevare il coperchio della lampada per rimuoverlo. Allentare le 3 viti (contrassegnate dalla freccia) della lampada ed estrarla lentamente utilizzando le maniglie. Mai allentare nessun’altra vite. Inserire la lampada nuova e riavvitare saldamente Maniglie 4, 5 le 3 viti della lampada allentate in precedenza, per bloccarla in posizione. Mentre assemblate le parti intercambiabili del coperchio della lampada e il proiettore, slittate il coperchio della lampada al suo posto. Poi serrate saldamente la vite del coperchio della lampada. Accendere il proiettore e azzerare il tempo della lampada mediante la funzione TEMPO LAMPADA del menu OPZ.. (1) Premere il pulsante MENU in modo da visualizzare il menu. 6 (2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare nel menu MENÚ AVANZATO e premere quindi il pulsante ►. (3) Con il pulsante ▼/▲ nella colonna di sinistra del menu selezionare OPZ. e premere quindi il pulsante ►. (4) Con il pulsante ▼/▲ selezionare TEMPO LAMPADA e premere quindi il pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo. (5) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo della lampada. ITALIANO 2. 3. 4. 5. 6. 7. CAUTELA ►Non toccare nessuno spazio all’interno del proiettore, mentre si estrae la lampada. NOTA • Affinché le indicazioni fornite sulla lampada siano attendibili, è necessario reimpostare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa. 13 Sostituzione della lampada (continua) ALTA TENSIONE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE AVVERTENZA ►Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta pressione. Se sottoposta a scossoni, graffiata, toccata quando è calda o se non viene sostituita quando è usurata, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi. Ogni lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada si diffondano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas contenente mercurio e polvere contenenti particelle fini di vetro. ►Smaltimento della lampada: Questo prodotto contiene una lampada al mercurio; non smaltire con i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento rispettare le disposizioni locali in tema di tutela dell'ambiente. • Per il riciclo della lampada, fare riferimento a www.lamprecycle.org (negli USA). • Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale oppure www. eiae.org (negli USA) oppure www.epsc.ca (in Canada). Rivolgersi al proprio rivenditore per ottenere maggiori informazioni. Staccare la spina dalla presa di corrente 14 • Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e richiedere una lampada di ricambio al rivenditore locale. Frammenti di vetro possono danneggiare le parti interne del proiettore oppure ferire l'utente. Non pulire pertanto il proiettore e non sostituire da soli la lampada. • Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), ventilare bene la stanza e non respirare il gas o le particelle fini che fuoriescono dai fori di ventilazione del proiettore. Non portare il gas a contatto con gli occhi o con la bocca. • Prima di sostituire la lampada spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione, quindi attendere almeno 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi. Se si tocca la lampada quando è calda si corre il rischio di scottarsi e di danneggiare la lampada stessa. • Non allentare mai le viti del proiettore, tranne quelle contrassegnate (segnate da una freccia). • Non aprire il coperchio della lampada mentre il proiettore è appeso a un soffitto. Infatti, se la lampadina della lampada si rompe, quando si apre il coperchio i frammenti cadrebbero a terra e questo potrebbe rappresentare un pericolo. Inoltre, utilizzare il proiettore in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se la lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada. • Non utilizzare il proiettore senza il coperchio della lampada. Dopo la sostituzione della lampada, riavvitare saldamente le viti. Viti allentate possono causare danni o ferite. • Utilizzare solo lampade del tipo specificato. L'utilizzo di una lampada non conforme alle specifiche di questo modello potrebbe provocare un incendio, danneggiare o ridurre la durata del prodotto. • Se la lampada si guasta subito dopo il primo utilizzo, è possibile che sussistano ulteriori problemi alla rete elettrica. Se ciò si verifica, contattare il rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza. • Attenzione: se la lampada subisce urti o scossoni oppure è graffiata la lampadina potrebbe scoppiare durante l'uso. • Non utillizzare la lampada quando è già usurata: potrebbe annerirsi, non illuminarsi più oppure scoppiare. Sostituire la lampada nel più breve tempo possibile se le immagini appaiono troppo scure oppure se le tonalità dei colori sembrano di scarsa qualità. Non utilizzare lampade vecchie (già usate) perché queste potrebbero rompersi. Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria Si raccomanda di controllare e pulire il filtro dell’aria periodicamente. Quando gli indicatori o un messaggio richiedono di pulire il filtro dell’aria, eseguire l’operazione il più presto possibile. L’unità filtro con 2 fogli filtranti si trova all’interno del coperchio del filtro. Inoltre, nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, al lato interno del coperchio del filtro è fissato il filtro dell’aria aggiuntivo. Se uno dei filtri è danneggiato o molto sporco, sostituire l’intero set filtri con uno nuovo. Quando si acquista un set filtri nuovo, richiederne uno con il seguente numero tipo al proprio rivenditore. Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-FILTER-02 Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-FILTER-03 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il proiettore sia freddo. Utilizzare un aspirapolvere sopra e intorno al coperchio del filtro. Afferrare e tirare verso l’alto le manopole del coperchio del filtro per toglierlo. Premere delicatamente le monopole laterali inferiori per sbloccare il lato inferior dell’unità filtro. Tirare la manopola centrale per togliere l’unità filtro. Usare un aspirapolvere per pulire i fori del filtro del proiettore e il lato esterno dell’unità del filtro. L’unità filtro è composto da due parti. Premere verso il basso intorno alle parti interconnesse per sbloccare, quindi separare le due parti. Usare un aspirapolvere per il lato interno di ciascuna parte dell’unità filtro per pulirle. Se i filtri sono danneggiati o molto sporchi, sostituirli con filtri nuovi. Unire le due parti per riassemblare l’unità filtro. Inserire nuovamente l’unità filtro nel proiettore. 2 ITALIANO 1. Coperchio del filtro 3 Pomelli del coperchio del filtro Filtro dell’aria aggiuntivo <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> 4, 5 Unità filtro Manopola unità filtro 6 Parti ad incastro 7 (continua alla pagina seguente) 15 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (continua) 10.Rimettere il coperchio del filtro in posizione. il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo del filtro alla voce 11.Accendere TEMPO FILTRO del MENU FACILE. (1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu. (2) Con il pulsante ▲/▼ selezionare TEMPO FILTRO e premere quindi il pulsante ► (o ENTER / RESET). Appare così una finestra di dialogo. (3) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo di utilizzo del filtro. AVVERTENZA ►Prima di eseguire la manutenzione del filtro dell’aria, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi. ► Usare solo il filtro dell’aria del tipo specificato. Non utilizzare il proiettore senza il filtro dell’aria o il coperchio del filtro. Fare ciò potrebbe causare incendi o malfunzionamento del proiettore. ► Pulire il filtro dell’aria periodicamente. Se il filtro dell’aria diviene ostruito da polvere o altro, aumenta la temperatura interna, la quale potrebbe causare incendi, ustioni o malfunzionamento del proiettore. NOTA • Si consiglia di azzerare il tempo del filtro solo dopo la pulizia o sostituzione del filtro dell’aria, per avere una indicazione corretta riguardo il filtro dell’aria. • Il proiettore potrebbe visualizzare il messaggio come “CONTROLLO FLUSSO ARIA” o spegnere il proiettore, per prevenire l’aumento del livello di surriscaldamento interno. 16 Dati tecnici Articolo Dati tecnici Denominazione Proiettore a cristalli liquidi prodotto IN5132, IN5142: 786.432 pixels (1024 orizzontale x 768 verticale) IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a: Pannello a cristalli liquidil 1.024.000 pixels (1280 orizzontale x 800 verticale) IN5135, IN5145: 2.304.000 pixels (1920 orizzontale x 1200 verticale) IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: 245W UHP IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: 330W UHP ITALIANO Lampada Altoparlante 8Wx2 IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: c.a 100-120 V: 3,8 A, c.a 220-240 V: 1,9 A Alimentazione elettrica/ Corrente nominale IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: c.a 100-120 V: 4,9 A, c.a 220-240 V: 2,4 A IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: c.a 100-120 V: 375 W, c.a C220-240 V: 355 W Potenza assorbita IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: c.a 100-120 V: 480 W, c.a 220-240 V: 455 W IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: 0 ~ 40 °C (Funzionamento) IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: 0 ~ 45 °C (Funzionamento) Fascia di * Utilizzando il proiettore ad altitudini elevate, anche con i temperatura modelli IN5142, IN5144, IN5144a o IN5145, la durata dei componenti ottici potrebbe venire ridotta da temperature ambiente superiori ai 40°C circa. Si consiglia di ridurre la temperatura quanto più possibile. 498 (L) x 135 (A) x 396 (P) mm Dimensione * Parti sporgenti escluse. Fare riferimento alla figura F-5 sul retro del presente manuale. Peso (massa) IN5132, IN5134, IN5134a: circa 8,3 kg IN5135: circa 8,6 kg IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: circa 8,7 kg (continua alla pagina seguente) 17 Dati tecnici (continua) Articolo Dati tecnici Terminali COMPUTER IN1 ........................... D-sub a 15 pin mini jack x1 COMPUTER IN2 (H, V, G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr) .... Presa BNC x5 HDMI 1 ....................................................... Connettore HDMI x1 HDMI 2 ....................................................... Connettore HDMI x1 MONITOR OUT ............................. D-sub a 15 pin mini jack x1 COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) .......................... Jack RCA x3 S-VIDEO ................................................. Mini DIN 4 pin jack x1 VIDEO ..................................................................... Jack RCA x1 AUDIO IN1 ................................... 3,5 mm (stereo) mini jack x1 AUDIO IN2 ................................... 3,5 mm (stereo) mini jack x1 AUDIO IN3 (L, R) ................................................... Jack RCA x2 AUDIO OUT (L, R) ................................................ Jack RCA x2 USB TYPE A .................................... Connettore USB tipo A x2 USB TYPE B ................................... Connettore USB tipo B x1 CONTROL ............................................. D-sub a 9 pin spina x1 LAN ........................................................................ Jack RJ45 x1 REMOTE CONTROL IN ............ 3,5 mm (stereo) mini jack x1 REMOTE CONTROL OUT ........ 3,5 mm (stereo) mini jack x1 Parti Opzional Lampada: SP-LAMP-080 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135> SP-LAMP-081 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145> Set filtri: SP-FILTER-02 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135> SP-FILTER-03 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145> Unità obiettivo: L ENS-069 (Obiettivo a distanza corta fissa) LENS-070 (Obiettivo a distanza corta) LENS-071 (Obiettivo a media distanza) LENS-072 (Obiettivo a distanza lunga) LENS-073 (Obiettivo a distanza ultra lunga) Adattatore USB senza fili: SP-DONGLE-USB * Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il vostro rivenditore. 18 Risoluzione dei problemi - Garanzia e servizio post-vendita Informazioni sui prodotti e manuali : ITALIANO All'eventuale verificarsi di una condizione anomala (emissione di fumo o di odore anomalo oppure produzione di rumore) si raccomanda di spegnere immediatamente il proiettore. S'invita quindi, innanzi tutto, a consultare la sezione “Risoluzione dei problemi” de Manuale d'istruzioni - Guida operativa, Guida allo stack istantaneo e Guida della rete, e attuare quindi i rimedi ivi suggeriti. Se in questo modo non si riesce a risolvere il problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza. In questo modo verrà comunicata all'utente quale condizione di garanzia è possibile applicare. Si prega di controllare il seguente sito web dove è possibile trovare le informazioni più recenti per questo proiettore. www.infocus.com/support NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. • Le illustrazioni nel presente manuale sono a puro scopo illustrativo. Potrebbero non corrispondere esattamente al proiettore acquistato. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale. • E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta. Informazioni sui marchi commerciali • Mac®, Macintosh® e Mac OS® sono marchi di fabbrica depositati di Apple Inc. • Pentium® è un marchio di fabbrica depositato di Intel Corp. • Adobe® e Acrobat®, Reader® sono marchi di fabbrica depositati di Adobe Systems Incorporated. • Microsoft®, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® e Windows Vista® sono marchi di fabbrica depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. • HDMITM, il logo HDMI, e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. negli Stati Uniti e in altri paesi. • Blu-ray DiscTM e Blu-rayTM sono marchi registrati della Blu-ray Disc Association. Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi titolari. Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore • Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti, su ognuno dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi. • Assicurarsi di leggere l'“Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore”. (pagina successiva) 19 Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti, su ognuno dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi. Inoltre, il proiettore utilizza moduli software sviluppati e/o prodotti da noi. Il nostro copyright e la nostra proprietà intellettuale si applicano a ciascuno di questi software e ai prodotti annessi, compresi, ma non limitati, ai documenti relativi ai software. I diritti di cui sopra sono tutelati dalla legge sul copyright e dalle altre leggi applicabili. Il proiettore utilizza moduli software concessi in licenza come freeware in conformità alla GNU General Public License Version 2 e alla GNU Lesser General Public License Version 2.1, stabilite dalla Free Software Foundation, Inc. (Stati Uniti) o dagli accordi di licenza per ciascun software. Consultare la seguente pagina web per gli accordi di licenza relativi a tali moduli software e ad altri software: http://www.infocus.com Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni riguardanti il software concesso in licenza. Consultare gli accordi di licenza di ciascun software alle seguenti pagine e gli accordi di licenza di ciascun software sulla pagina web per informazioni sulle condizioni di licenza e così via. (Siccome i seguenti accordi di licenza sono stabiliti da un terzo e non da noi, sono riportati nella versione originale in lingua inglese.) Siccome il programma (il modulo software) è concesso in licenza a titolo gratuito, il programma viene fornito così com'è, senza garanzia di alcun tipo, né espressa né implicita, nei limiti consentiti dalla legge applicabile. Inoltre, non ci assumiamo responsabilità alcuna e non provvederemo ad alcun risarcimento per qualsivoglia perdita (compresa, ma non limitata a, perdita di dati, perdita di precisione o perdita di compatibilità con l'interfaccia tra altri programmi) risultante dal software in oggetto e/o dall'utilizzo di tale software, nei limiti consentiti dalla legge applicabile. 20 Ⓗ x Ⓥ : Screen size ⓐ : Projection distance Projector top (from the front of the projector unit) ⓑ , ⓒ : Screen height Projector bottom Screen type T-1 (inch) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 600 Screen type T-2 (inch) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 600 IN5132/IN5132c with LENS-070 4:3 Projection distance Screen size H m 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 3.0 4.1 5.1 6.1 12.2 V m 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.2 1.4 1.5 2.3 3.0 3.8 4.6 9.1 (1024 x 768, ±10%) Screen size Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.8 3.1 4.6 6.1 7.6 9.1 18.2 37 49 61 73 84 96 108 120 180 239 299 359 716 1.4 1.9 2.3 2.8 3.2 3.7 4.1 4.6 6.9 9.2 11.5 13.7 27.5 55 73 91 109 127 145 163 181 271 361 451 541 1081 51 69 86 103 120 137 154 171 257 343 429 514 1029 20 27 34 41 47 54 61 68 101 135 169 203 405 -6 -8 -10 -11 -13 -15 -17 -19 -29 -38 -48 -57 -114 16 : 9 Projection distance -2 -3 -4 -5 -5 -6 -7 -8 -11 -15 -19 -23 -45 H m 0.7 0.9 1.1 1.3 1.5 1.8 2.0 2.2 3.3 4.4 5.5 6.6 13.3 V m a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 0.4 1.0 0.5 1.3 0.6 1.7 0.7 2.0 0.9 2.3 1.0 2.7 1.1 3.0 1.2 3.3 1.9 5.0 2.5 6.6 3.1 8.3 3.7 9.9 7.5 19.8 40 53 66 79 92 105 118 131 196 261 326 391 780 IN5142/IN5142c with LENS-071 4:3 Projection distance Screen size H m 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 3.0 4.1 5.1 6.1 12.2 V m 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.2 1.4 1.5 2.3 3.0 3.8 4.6 9.1 37 49 61 73 86 98 110 122 183 244 305 366 731 1.9 2.5 3.1 3.7 4.3 4.9 5.5 6.2 9.2 12.3 15.4 18.4 36.8 73 97 121 146 170 194 218 242 363 484 605 725 1450 Screen size Screen height 46 61 76 91 107 122 137 152 229 305 381 457 914 18 24 30 36 42 48 54 60 90 120 150 180 360 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 7.5 10.0 12.5 15.0 29.9 60 79 99 119 138 158 177 197 295 393 491 589 1178 50 66 83 100 116 133 149 166 249 332 415 498 996 20 26 33 39 46 52 59 65 98 131 163 196 392 -12 -17 -21 -25 -29 -33 -37 -42 -62 -83 -104 -125 -249 -5 -7 -8 -10 -11 -13 -15 -16 -25 -33 -41 -49 -98 (1024 x 768, ±10%) a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 0.9 1.2 1.6 1.9 2.2 2.5 2.8 3.1 4.6 6.2 7.7 9.3 18.6 Screen height 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 H m 0.7 0.9 1.1 1.3 1.5 1.8 2.0 2.2 3.3 4.4 5.5 6.6 13.3 V m 16 : 9 Projection distance Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 0.4 1.0 40 0.5 1.4 53 0.6 1.7 67 0.7 2.0 80 0.9 2.4 93 1.0 2.7 106 1.1 3.0 120 1.2 3.4 133 1.9 5.1 199 2.5 6.7 266 3.1 8.4 332 3.7 10.1 398 7.5 20.2 796 2.0 2.7 3.4 4.0 4.7 5.4 6.0 6.7 10.0 13.4 16.7 20.1 40.1 80 106 132 159 185 211 238 264 396 527 659 790 1580 44 58 73 87 102 116 131 145 218 291 363 436 872 17 23 29 34 40 46 51 57 86 114 143 172 343 -6 -8 -10 -12 -15 -17 -19 -21 -31 -42 -52 -62 -125 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -7 -8 -12 -16 -20 -25 -49 1 Ⓗ x Ⓥ : Screen size ⓐ : Projection distance Projector top (from the front of the projector unit) ⓑ , ⓒ : Screen height Projector bottom Screen type T-3 (inch) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 600 Screen type T-4 (inch) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 600 2 IN5134/IN5134a/IN5134c with LENS-070 16 : 10 Projection distance Screen size H m 0.6 0.9 1.1 1.3 1.5 1.7 1.9 2.2 3.2 4.3 5.4 6.5 12.9 V m 0.4 0.5 0.7 0.8 0.9 1.1 1.2 1.3 2.0 2.7 3.4 4.0 8.1 Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 1.0 1.3 1.6 2.0 2.3 2.6 2.9 3.2 4.8 6.4 8.0 9.7 19.3 39 52 64 77 89 102 115 127 191 254 317 380 759 1.5 2.0 2.4 2.9 3.4 3.9 4.4 4.9 7.3 9.7 12.1 14.6 29.1 58 77 96 115 135 154 173 192 287 383 478 573 1146 50 67 84 101 118 135 151 168 252 337 421 505 1010 20 26 33 40 46 53 60 66 99 132 166 199 397 -10 -13 -17 -20 -24 -27 -30 -34 -50 -67 -84 -101 -202 -4 -5 -7 -8 -9 -11 -12 -13 -20 -26 -33 -40 -79 (1280 x 800, ±10%) 4:3 Projection distance Screen size H m 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 3.0 4.1 5.1 6.1 12.2 V m 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.2 1.4 1.5 2.3 3.0 3.8 4.6 9.1 a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 1.1 1.5 1.8 2.2 2.6 2.9 3.3 3.7 5.5 7.3 9.1 10.9 21.8 44 58 73 87 101 115 130 144 216 287 359 430 859 IN5144/IN5144a/IN5144c with LENS-071 16 : 10 Projection distance Screen size H m 0.6 0.9 1.1 1.3 1.5 1.7 1.9 2.2 3.2 4.3 5.4 6.5 12.9 V m 0.4 0.5 0.7 0.8 0.9 1.1 1.2 1.3 2.0 2.7 3.4 4.0 8.1 Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 1.0 1.3 1.6 2.0 2.3 2.6 3.0 3.3 4.9 6.6 8.2 9.8 19.7 39 52 65 78 91 104 117 129 194 259 323 388 775 2.0 2.6 3.3 3.9 4.6 5.2 5.9 6.5 9.8 13.0 16.3 19.5 39.0 78 103 129 154 180 206 231 257 385 513 641 769 1537 45 60 75 90 105 120 135 150 224 299 374 449 897 18 24 29 35 41 47 53 59 88 118 147 177 353 -4 -6 -7 -9 -10 -12 -13 -15 -22 -30 -37 -45 -90 -2 -2 -3 -4 -4 -5 -5 -6 -9 -12 -15 -18 -35 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 3.0 4.1 5.1 6.1 12.2 V m 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.2 1.4 1.5 2.3 3.0 3.8 4.6 9.1 1.7 2.2 2.8 3.3 3.9 4.4 5.0 5.5 8.3 11.0 13.7 16.5 32.9 66 87 109 131 152 174 195 217 325 433 541 649 1297 57 76 95 114 133 152 171 191 286 381 476 572 1143 23 30 38 45 53 60 68 75 113 150 188 225 450 -11 -15 -19 -23 -27 -30 -34 -38 -57 -76 -95 -114 -229 -5 -6 -8 -9 -11 -12 -14 -15 -23 -30 -38 -45 -90 (1280 x 800, ±10%) 4:3 Projection distance Screen size H m Screen height Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 1.1 1.5 1.9 2.2 2.6 3.0 3.4 3.7 5.6 7.4 9.3 11.1 22.3 44 59 73 88 103 117 132 147 220 293 366 439 877 2.2 3.0 3.7 4.4 5.2 5.9 6.6 7.4 11.1 14.7 18.4 22.1 44.2 88 117 146 175 204 233 262 291 436 580 725 870 1740 51 68 85 102 119 135 152 169 254 339 423 508 1016 20 27 33 40 47 53 60 67 100 133 167 200 400 -5 -7 -8 -10 -12 -14 -15 -17 -25 -34 -42 -51 -102 -2 -3 -3 -4 -5 -5 -6 -7 -10 -13 -17 -20 -40 T-5 IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c with LENS-071 Screen type Ⓗ x Ⓥ : Screen size ⓐ : Projection distance Projector top (from the front of the projector unit) ⓑ , ⓒ : Screen height Projector bottom Screen size (inch) 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 600 H m 0.6 0.9 1.1 1.3 1.5 1.7 1.9 2.2 3.2 4.3 5.4 6.5 12.9 V m 0.4 0.5 0.7 0.8 0.9 1.1 1.2 1.3 2.0 2.7 3.4 4.0 8.1 16 : 10 Projection distance Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 1.0 1.3 1.6 1.9 2.3 2.6 2.9 3.2 4.8 6.4 8.0 9.6 19.3 38 51 64 76 89 101 114 127 190 253 316 379 758 1.9 2.6 3.2 3.8 4.5 5.1 5.8 6.4 9.6 12.8 16.0 19.1 38.3 76 101 126 151 176 202 227 252 377 503 628 754 1507 45 60 75 90 105 120 135 150 224 299 374 449 897 18 24 29 35 41 47 53 59 88 118 147 177 353 -4 -6 -7 -9 -10 -12 -13 -15 -22 -30 -37 -45 -90 -2 -2 -3 -4 -4 -5 -5 -6 -9 -12 -15 -18 -35 4:3 Projection distance Screen size H m 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 3.0 4.1 5.1 6.1 12.2 V m 0.5 0.6 0.8 0.9 1.1 1.2 1.4 1.5 2.3 3.0 3.8 4.6 9.1 (1920 x 1200, ±10%) Screen height a min. a max. b c m inch m inch cm inch cm inch 1.1 1.5 1.8 2.2 2.6 2.9 3.3 3.6 5.5 7.3 9.1 10.9 21.8 43 58 72 86 100 115 129 143 215 286 358 429 859 2.2 2.9 3.6 4.3 5.1 5.8 6.5 7.2 10.8 14.5 18.1 21.7 43.3 86 114 143 171 200 228 256 285 427 569 711 853 1706 51 68 85 102 119 135 152 169 254 339 423 508 1016 20 27 33 40 47 53 60 67 100 133 167 200 400 -5 -7 -8 -10 -12 -14 -15 -17 -25 -34 -42 -51 -102 -2 -3 -3 -4 -5 -5 -6 -7 -10 -13 -17 -20 -40 3 F-1 Computer F-2 Computer Access point USB wireless adapter (optional) USB storage device 4 External device F-3 VCR/DVD/Blu-ray DiscTM player F-4 Another projector Speakers (with an amplifier) Monitor (Wired) Remote control 5 F-5 3.15" (80mm) 15.59" (396mm) 19.61" (498mm) 5.79" (147mm) 6 5.31" (135mm) GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by 1 the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or 2 collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring theother work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further 3 restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be torefrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable underany particular circumstance, the balance of the section is intended toapply and the section as a whole is intended to apply in othercircumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two 4 goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied 5 warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright © year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items-- whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. 6 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, 7 software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing nonfree programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. 8 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility 9 still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any applicationsupplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If dentifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When 10 a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in 11 either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this 12 section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 13 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. 14 <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That's all there is to it! GNU ABOUT THE OpenSSL TOOLKIT This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/). Copyright© 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]). 15 Printed in China Proiettore IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/ IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145 Manuale d'istruzioni (dettagliato) Guida operativa Grazie per avere acquistato questo proiettore. AVVERTENZA ►Prima di utilizzare questo prodotto leggere tutti i manuali relativi al prodotto stesso. Leggere innanzitutto la Guide di sicurezza. Dopo la consultazione conservare i manuali in un luogo sicuro come futuro riferimento. Informazioni sul manuale In questo manuale sono raffigurati numerosi simboli. Il significato di questi simboli è indicato qui di seguito. AVVERTENZA Questo simbolo indica importanti informazioni. Ignorarle potrebbe causare danni fisici oppure la morte dell'utente. CAUTELA Questo simbolo indica importanti informazioni. Ignorarle potrebbe comportare danni fisici o il ferimento dell'utente a causa di operazioni errate. DICHIARAZIONE Questa voce notifica la possibilità di eventuali problemi. Consultare le pagine a cui il simbolo si riferisce. NOTA • Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire in questo manuale. • È vietata la riproduzione, la trasmissione o la copia di parti di questo documento o dell'intero documento senza esplicita autorizzazione scritta. Informazioni sui marchi commerciali • Mac® è un marchio di fabbrica depositato di Apple Inc. • Windows®, DirectDraw® e Direct3D® sono marchi di fabbrica depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. • VESA e DDC sono marchi registrati di Video Electronics Standard Association. • HDMITM, il logo HDMI, e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. negli Stati Uniti e in altri paesi. •T rademark PJLink™ è un marchio di fabbrica applicato per i diritti dei marchi di fabbrica in Giappone, Stati Uniti d’America e altri paesi e zone. •B lu-ray DiscTM e Blu-rayTM sono marchi registrati della Blu-ray Disc Association. •D ICOM® è un marchio registrato della National Electrical Manufacturers Association per le pubblicazioni degli standard relativi alle comunicazioni digitali di informazioni di tipo medico. Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi titolari. 009-1419-01 1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . 3 MENU FACILE . . . . . . . . . . . . . 42 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Menu FOTO . . . . . . . . . . . . . . . 44 Verifica del contenuto della confezione . . . 3 Nomi dei componenti . . . . . . . . . . . . . 4 Menu IMMAGINE . . . . . . . . . . 47 Proiettore, Pannello di controllo e Indicatori, Menu IMMET . . . . . . . . . . . . . . 50 Porte, Telecomando Menu IMPOSTA. . . . . . . . . . . . 54 Configurazione . . . . . . . . . . . . . 7 Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . 57 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Collegamento delle periferiche . . . . 10 Menu SCHERMO . . . . . . . . . . . 59 Bloccaggio dei cavi Menu OPZ. . . . . . . . . . . . . . . . 65 Aggancio del coperchio adattatore. . 15 Menu RETE . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilizzo della barra e dello slot di sicurezza . . . 15 Collegamento alla rete elettrica . . . . 16 Menu SICUREZZA . . . . . . . . . 87 Telecomando . . . . . . . . . . . . . 17 Strumenti di presentazione . . 94 Inserimento delle batterie . . . . . . . . . 17 Presentazione SENZA PC . . . . . . . . . . 94 Modalità Miniatura, Modalità Schermo intero, Utilizzo della funzione ID Modalità Sequenza, Playlist TELECOMANDO . . . . . . . . . . . . . . 17 Display USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Modifica della frequenza Avvio del Display USB, del segnale del telecomando . . . . 18 Menu Mobile, Finestra Opzioni Segnali del telecomando . . . . . . . . . 18 Uso come semplice mouse & tastiera PC . . . 19 Manutenzione . . . . . . . . . . . . 108 Monitor di stato. . . . . . . . . . . . 20 Sostituzione della lampada . . . . . . 108 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria . . 110 <Solo per IN5142, Altre precauzioni . . . . . . . . . . . . . . 112 IN5144, IN5144a e IN5145> Risoluzione dei problemi . . . 113 Visualizzazione delle condizioni del proiettore. . . 20 visualizzate nel monitor di stato . . . 113 Visualizzazione del registro . . . . . . . 22 Avvertenze <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e Accensione/spegnimento . . . 24 IN5145> Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Messaggi d’errore . . . . . . . . . . . . . 113 Operazioni . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicatori di avvertimento . . . . . . . . 115 Regolazione del volume . . . . . . . . . . 25 Reset di tutte le impostazioni . . . . . 117 Fenomeni erroneamente interpretabili Il video e l'audio sono come difetti dell’apparecchio . . . . . . 118 temporaneamente spenti . . . . . . . . 25 Selezione di un segnale d'ingresso . . . 26 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . 123 Selezione del rapporto larghezza/altezza . . . 27 Regolazione dell’altezza del proiettore . . . 28 Regolazione dell’obiettivo. . . . . . . . . 29 Regolazione dello zoom e del focus , Regolazione della posizione dell’obiettivo, Memoria lente Utilizzo della funzione di regolazione automatica . . . Regolazione della posizione . . . . . . Correzione della distorsione . . . . . . Utilizzo della funzione di ingrandimento . . . Blocco temporaneo dello schermo . . . Sospensione temporanea dell’immagine . . . . IMM.AFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <Solo per IN5135 e IN5145> 31 31 32 35 36 36 37 Utilizzo della funzione menu . . . . . . 39 Indicazioni sul menu OSD (On Screen Display), Voci contenute in ciascun menu 2 Introduzione Introduzione Caratteristiche Il proiettore vi permette un ampio uso con le seguenti caratteristiche. ü L e porte HDMI sono in grado di supportare vari dispositivi d'immagine con interfaccia digitale per ottenere immagini più chiare su uno schermo. ü �������������������������������������������������������������������������������� La ��������������������������������������������������������������������������������� lampada super brillante e il sistema ottico di alta qualità possono soddisfare i requisiti degli utenti professionisti. ü ����������������������������������������������������������������������������������� Alcune unità lente opzionali e l'ampia gamma di funzioni di "lens shift" offriran���������������������������������������������������������������������������������� no molte più possibilità di installare il prodotto dove si desidera. ü L'otturatore della lente è in grado di nascondere le operazioni interne e di agevolare la presentazione. ü Grazie alle porte I/O si può affrontare qualunque scenario di lavoro. Verifica del contenuto della confezione Consultare la sezione Contenuto della confezione del Manuale d’istruzioni (breve) in opuscolo. In dotazione al proiettore sono forniti i componenti qui indicati. Se risulta mancante qualche componente, contattare immediatamente il rivenditore. AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Non mettere in bocca. In caso di ingestione rivolgersi immediatamente a un medico. NOTA • Conservare l’imballaggio originale per eventuali spedizioni future. Per spostare il proiettore utilizzare l’imballaggio originale. Prestare particolare attenzione alla lente. • Se il proiettore viene inclinato, spostato o scosso, si potrebbe avvertire un rumore metallico dovuto allo spostamento di un’aletta di controllo del flusso d’aria all’interno del proiettore. Non si tratta di un guasto né di un malfunzionamento. 3 Introduzione Nomi dei componenti Proiettore (1) Coperchio della lampada (&108) L’unità lampada si trova all’interno. (2) (2) Altoparlanti (x2) (&25, 57) (10) (4) (3) Coperchio del filtro (&110) (3) Il filtro dell’aria e le prese d’aria sono (7) (5) (6) (2) (8) all’interno. (9) (4) (4) Piedini di sollevamento (x2) (&28) (15) (5) Pomelli di sollevamento (x2) (&28) (12) (6) Sensori remoti (x2) (&18, 71) (7) Lente (8) Coperchio della lente (10) (11) (9) Indicatori (&5) (5) (6) (10) Prese d’aria (1) (11) Pannello di controllo (&5) (13) (17) (12) M onitor di stato (&20) (16) <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> (19) (18) (14) (10) (13) AC IN (Ingresso AC) (&16) (14) Fori di ventilazione (15) Porte (&5) (16) Barra di sicurezza (&15) (17) Slot di sicurezza (&15) (18) Impugnatura (&sotto) (19) Barra di protezione (&15) AVVERTENZA ►Non aprire o rimuovere alcuna porzione del prodotto, a meno che ciò non sia consigliato nei manuali. Impugnatura ►Non sottoporre il proiettore a condizioni di instabilità. ►Non applicare scosse né pressione a questo prodotto. Posizionare le mani sull'impugnatura sul fondo del proiettore quando lo si trasporta. Rimuovere tutti gli accessori compreso il cavo di alimentazione e i cavi dal proiettore durante il suo trasporto. ►Non fissare la lente e le aperture sul proiettore, mentre la lampada di proiezione è accesa. CAUTELA ►Non toccare il coperchio della lampada e i fori di ventilazione durante l’utilizzo o dopo l’utilizzo. Pericolo di scottarsi! ►Non applicare nulla sulla lente eccetto il coperchio della lente di questo proiettore: in caso contrario la lente potrebbe danneggiarsi, ad esempio sciogliersi. 4 (continua alla pagina seguente) Introduzione Nomi dei componenti (continua) Pannello di controllo e Indicatori (1) Pulsante STANDBY/ON (&24) (2) Pulsante INPUT (&26, 39) (3) Pulsante MENU (&39) (4) Pulsante LENS SHIFT (&29) (5) Pulsante ZOOM (&29) (6) Pulsanti FOCUS - / + (&29) (7) Pulsante SHUTTER (&36) (8) Pulsante FUNCTION (&22, 29) (9) Indicatore FILTER (&117) (10) Indicatore SHUTTER (&36) (11) Indicatore SECURITY (&93) (12) Indicatore LAMP (&115, 116) (13) Indicatore TEMP (&115, 116) (14) Indicatore POWER (&24, 115, 116) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (3) (4) (5) (6) (8) (2) (1) (7) Porte (&10 ~ 14) (1) Porta COMPUTER IN1 (2) Porte COMPUTER IN2 (G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr, H, V) (3) Porta LAN (4) Porte USB TYPE A (5) Porta USB TYPE B (6) Porta HDMI 1 (7) Porta HDMI 2 (8) Porte COMPONENT (Y,Cb/Pb, Cr/Pr) (9) Porta S-VIDEO (10) Porta VIDEO (11) Porta AUDIO IN1 (12) Porta AUDIO IN2 (13) Porte AUDIO IN3 (L, R) (14) Porte AUDIO OUT (L, R) (15) Porta MONITOR OUT (16) Porta REMOTE CONTROL IN (17) Porta REMOTE CONTROL OUT (18) Porta CONTROL (5) (6) (10) (7) (4) (2) (3) (1) (9) (18) (16) (17) (14) (continua alla pagina seguente) (8) (13) (12) (11) (15) 5 Introduzione Nomi dei componenti (continua) Telecomando (1) (2) (3) (1) Pulsante STANDBY (&24) (5) (4) (2) Pulsante ON (&24) (6) (7) (3) Pulsanti ID - 1 / 2 / 3 / 4 (&17) (9) (8) (4) Pulsante COMPUTER 1 (&26) (11) (10) (5) Pulsante COMPUTER 2 (&26) (12) (13) (6) Pulsante COMPUTER 3 * (15) (14) (7) Pulsante LAN (&26) (8) Pulsante USB TYPE A (&26) (16) (23) (25) (9) Pulsante USB TYPE B (&26) (26) (24) (10) Pulsante COMPONENT (&26) (17) (11) Pulsante S-VIDEO (&26) (18) (21) (12) Pulsante VIDEO (&26) (13) Pulsante HDMI 1 (&26) (19) (22) (14) Pulsante HDMI 2 (&26) (27) (28) (20) (29) (15) Pulsante DIGITAL * (32) (16) Pulsanti PAGE UP / (33) (30) PAGE DOWN (&19, 96) (31) (17) Pulsante F5 (&18, 19) (18) Pulsante ENTER (&19, 22, 39) (19) Pulsante RESET (&39) (20) Pulsante ESC (&19, 39) (21) Cursori ▲/▼/◄/► (34) (36) (22) Pulsante MENU (&39) (35) (23) Pulsanti VOL + / - (&25) (24) Pulsante AV MUTE (&25) (25) Pulsanti MAGNIFY ON / OFF (&35) (26) Pulsante FREEZE (&36) (27) Pulsante PbyP * (&37) (28) Pulsante ASPECT (&27) (29) Pulsante AUTO (&31) (30) Pulsante POSITION (&30, 31, 40) (31) Pulsante KEYSTONE (&32) (37) (32) Pulsanti MY BUTTON - 1, 2, 3, 4 (&68) (33) Pulsante LENS SHIFT (&29) Retro del (34) Pulsante LENS MEMORY (&30) telecomando (35) Pulsanti FOCUS + / - (&29) (38) (36) Pulsanti ZOOM + / - (&29) (37) Coperchio del vano batterie (&17) (38) Porta telecomando a filo (&14) NOTA • Qualsiasi pulsante contrassegnato con “*” non è supportato su questo proiettore (&114). • I pulsanti contrassegnati da “○” sono disponibili solo per i modelli IN5135 e IN5145. • Ogni volta che si preme un pulsante qualsiasi (eccetto i pulsanti ID), il pulsante ID del numero di ID correntemente selezionato si illumina. (&17). 6 Configurazione Configurazione Installare il proiettore a seconda dell’ambiente e dalla maniera in cui verrà utilizzato il proiettore. Nel caso di installazione in condizioni particolari come un attacco a soffitto, potrebbero essere necessari gli accessori di montaggio specificati (&Dati tecnici nel Manuale d'istruzioni (breve)) e l’assistenza. Prima di installare il proiettore, consultare il rivenditore per quanto riguarda l’installazione. Posizionamento Fare riferimento alle tabelle da T-1 a T-5 sul retro di Manuale d’istruzioni (breve), nonché a quanto segue, per stabilire le dimensioni dello schermo e la distanza di proiezione. I valori indicati nella tabella sono stati calcolati per una risoluzione a schermo intero. Parte superiore del proiettore Parte inferiore del proiettore Ⓗ x Ⓥ : Formato dello schermo ⓐ : Distanza di proiezione (dalla parte anteriore dell'unità del proiettore) ⓑ , ⓒ : Altezza dello schermo (continua alla pagina seguente) 7 Configurazione Posizionamento (continua) AVVERTENZA ►Installare il proiettore in un luogo dal quale sia possibile accedere facilmente a una presa elettrica. Se dovesse verificarsi un’anomalia, scollegare immediatamente il proiettore. In caso contrario potrebbero verificarsi incendio o scarica elettrica. ►Non sottoporre il proiettore a condizioni di instabilità. Se il proiettore cade o si rovescia, potrebbe provocare lesioni o danni al proiettore e agli oggetti circostanti. Un proiettore danneggiato potrebbe incendiarsi e/o causare scosse elettriche. • Non collocare il proiettore in luoghi instabili (ad esempio superfici inclinate), soggetti a vibrazioni, su piani o carrelli traballanti o su una superficie di dimensioni inferiori al proiettore stesso. • Non collocare il proiettore di lato, in posizione frontale o posteriore. • Non fissare né appoggiare nulla al proiettore salvo quanto diversamente specificato nel manuale. • Non utilizzare accessori di montaggio diversi da quelli indicati dal produttore. Leggere e conservare il manuale d’uso degli accessori di montaggio utilizzati. • Per installazioni speciali, come il montaggio a soffitto, consultare preventivamente il proprio rivenditore. • Solo con i modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, è possibile installare il proiettore in qualsiasi direzione con gli accessori di montaggio specificati. Per maggiori informazioni riguardo a tale installazione speciale, consultare il rivenditore. • Posizionare le mani sull'impugnatura sul fondo del proiettore quando lo si trasporta. Rimuovere tutti gli accessori compreso il cavo di alimentazione e i cavi dal proiettore durante il suo trasporto. ►Non installare il proiettore accanto a oggetti infiammabili o a conduttori termici. Tali oggetti, riscaldati dal proiettore, potrebbero provocare incendi e ustioni. • Non posizionare il proiettore su un piedistallo in metallo. ►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell’olio, come l’olio da cucina o l’olio per macchine. L’olio potrebbe danneggiare il prodotto, causandone il malfunzionamento o la caduta dalla posizione di montaggio. ►Non esporre il proiettore all’acqua. Se viene esposto all’acqua o se liquidi penetrano all’interno, il proiettore potrebbe incendiarsi, non funzionare correttamente o provocare scosse elettriche. • Non posizionare il proiettore accanto all’acqua, come in bagno, in cucina o a bordo piscina. • Non posizionare il proiettore all’esterno o accanto a una finestra. • Non disporre recipienti contenenti liquidi nelle vicinanze del proiettore. (continua alla pagina seguente) 8 Configurazione Posizionamento (continua) CAUTELA ►Sistemare il proiettore in un luogo fresco e sufficientemente ventilato. Il proiettore potrebbe spegnersi automaticamente o non funzionare in modo corretto se la sua temperatura interna è troppo alta. Un proiettore danneggiato potrebbe incendiarsi e/o causare scosse elettriche. • Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole o non collocarlo in vicinanza di oggetti molti caldi come caloriferi. • Non posizionare il proiettore davanti al flusso d’aria di un condizionatore o di un impianto similare. • Tenere una distanza di almeno 30 cm tra i lati del proiettore e altri oggetti, ad es. le pareti. • Non appoggiare il proiettore su tappeti, cuscini o sul letto. • Non bloccare, intasare o coprire in altro modo i fori di ventlazione. Non appoggiare attorno alle bocchette di aerazione del proiettore oggetti che potrebbero venire risucchiati o ostruire le bocchette stesse. • Non posizionare il proiettore in luoghi esposti a campi magnetici: ciò potrebbe provocare il malfunzionamento delle ventole di raffreddamento all’interno del proiettore. ►Non collocare il proiettore in ambienti polverosi, umidi o fumosi. In queste condizioni il proiettore potrebbe prendere fuoco, causare scosse elettriche o non funzionare correttamente. • Non posizionare il proiettore accanto a umidificatori. Soprattutto nel caso degli umidificatori a ultrasuoni, il cloro e i minerali presenti nell’acqua del rubinetto vengono nebulizzati e potrebbero depositarsi nel proiettore causando un peggioramento dell’immagine o altri problemi. • Non posizionare il proiettore in un’area fumatori, in cucina, in corridoio o accanto alla finestra. DICHIARAZIONE • Riparare i sensori del proiettore dalla luce diretta. • Non posizionare questo prodotto dove potrebbero verificarsi intereferenze causate dalle frequenze radio. • Impostare correttamente il valore ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu OPZ.. Solitamente si consiglia di lasciare su AUTO (&69). Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno. • Tenere lontani dal proiettore gli oggetti sensibili al calore. In caso contrario, potrebbero venire danneggiati dal calore proveniente dal proiettore. 9 Configurazione Collegamento delle periferiche Prima di collegare il proiettore ad una periferica, consultare il manuale della periferica per verificare che sia adatta ad essere collegata a questo proiettore e predisporre degli accessori necessari, come un cavo adatto al segnale della periferica. Consultare il rivenditore quando l’accessorio necessario non si trova in dotazione con il prodotto o è danneggiato. Dopo essersi accertati che il proiettore e le periferiche sono spenti, eseguire il collegamento, secondo le istruzioni di seguito. Si rimanda alle figure nelle pagine seguenti. Prima di collegare il proiettore a un impianto di rete, assicurarsi di aver letto anche la Guida della rete. AVVERTENZA ►Usare solamente gli accessori adatti. Altrimenti si potrebbe provocare un incendio o danni alla periferica e al proiettore. • Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore del proiettore. Potrebbe essere regolato da qualche normativa. • Non smontare o modificare il proiettore e gli accessori. • Non utilizzare accessori danneggiati. Fare attenzione a non danneggiare gli accessori. Disporre i cavi in modo da non calpestarli e farli rimanere impigliati. CAUTELA ►Nel caso di un cavo dotato di nucleo solo a un’estremità, collegare l’estremità dotata di nucleo al proiettore. Può essere imposto dalle normative EMI. NOTA • Non accendere o spegnere il proiettore mentre è collegato ad una periferica in funzione, salvo che non sia specificato nelle istruzioni del manuale della periferica. Altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti della periferica o del proiettore. • È possibile selezionare la funzione di alcune porte di ingresso a seconda delle esigenze di utilizzo. Consultare la pagina di riferimento indicata accanto a ciascuna porta nella seguente illustrazione. • Fare attenzione a non collegare un connettore alla porta sbagliata per errore. Altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti della periferica o del proiettore. - Per il collegamento accertarsi che la forma del connettore del cavo sia adatto alla porta. - Per i connettori a vite assicurarsi che le viti siano ben salde. - Utilizzare i cavi con spine dritte, non a forma di L, siccome le porte d’ingresso del proiettore sono incassate. Funzione Plug-and-Play • Plug-and-Play è un sistema composto da un computer, dal suo sistema operativo e da una periferica (ad es. dispositivi di visualizzazione). Il proiettore è compatibile con il sistema VESA DDC 2B. La funzione Plug-and-Play può essere utilizzata per collegare il proiettore a un computer che sia compatibile con il sistema VESA DDC (display data channel). - Utilizzare questa funzione per collegare un cavo computer alla porta COMPUTER IN1 (compatibile DDC 2B). La funzione Plug-and-Play potrebbe non funzionare correttamente per altri tipi di connessione. - Utilizzare i driver standard del computer (il proiettore ha un monitor Plug-and-Play). (continua alla pagina seguente) 10 Configurazione Collegamento delle periferiche (continua) (&26, 104) (&26) (&57) (&26) Computer NOTA • Prima di collegare il proiettore a un computer, consultare il manuale del computer e verificare la compatibilità del livello del segnale, i metodi di sincronizzazione e la risoluzione del display sul proiettore. -P er alcuni tipi di segnale potrebbe essere necessario un adattatore per permettere la ricezione da parte del proiettore. -A lcuni computer sono dotati di modalità a schermo multiplo che potrebbero includere segnali non compatibili con questo proiettore. -A nche se il proiettore è in grado di elaborare segnali con risoluzione fino a UXGA (1600x1200) o fino a W-UXGA (1920x1200) per IN5135 e IN5145, il segnale verrà convertito nel pannello di risoluzione del proiettore prima della visualizzazione. Il proiettore garantisce le migliori prestazioni per quanto riguarda la visualizzazione se il segnale in ingresso e il pannello del proiettore sono identici. • Se si collega questo proiettore e un computer portatile, è necessario visualizzare lo schermo su un monitor esterno, oppure visualizzarlo simultaneamente sullo schermo interno e un monitor esterno. Consultare il manuale del computer per l'impostazione. • A seconda del segnale d'ingresso, la funzione di regolazione automatica di questo proiettore potrebbe richiedere del tempo e non funzionare correttamente. - Si prega di notare che un segnale di sincronizzazione composito o un segnale sync-on-green potrebbe confondere la funzione di regolazione automatica di questo proiettore (&52). -S e la funzione di regolazione automatica non funziona correttamente, la finestra di dialogo per impostare la risoluzione del display potrebbe non essere visualizzata. In tal caso, utilizzare una periferica di visualizzazione esterna. Potrebbe essere possibile visualizzare la finestra di dialogo e impostare una risoluzione del display appropriata. (continua alla pagina seguente) 11 Configurazione Collegamento delle periferiche (continua) (&76) (&19) Computer Periferica esterna Punto di accesso (&76) Adattatore USB senza fili (opzionale) (&76) Periferica di archiviazione USB (&94, 104) AVVERTENZA ►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore, pertanto, onde evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore per 10 minuti prima di toccare l’adattatore. ►Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili, assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il coperchio adattatore in dotazione (&15). CAUTELA ►Prima di collegare il proiettore a una rete, assicurarsi di ottenere il consenso dell’amministratore di rete. ►Non collegare la porta LAN a reti con un voltaggio eccessivo. ►L’apposito adattatore USB senza fili venduto come optional è necessario per utilizzare la funzione di rete senza fili del presente proiettore. Prima di collegare l’adattatore USB senza fili, spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione. Non utilizzare cavi o dispositivi prolunga quando si collega l’adattatore al proiettore. ►Prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB dalla porta del proiettore, assicurarsi di utilizzare la funzione RIMUOVERE USB sulla schermata miniatura per proteggere i propri dati (&97). ►Per collegare il cavo LAN e il dispositivo USB al proiettore, utilizzare solo la porta USB TYPE A addizionale alla porta LAN o un cavo LAN che abbia un lato piatto, in modo da poter vedere il cavo della presa. In caso contrario, potrebbe non essere possibile collegare correttamente entrambi oppure il filo potrebbe rompersi (non funzionare correttamente). NOTA • Per collegare il dispositivo di memoria USB, se il dispositivo USB è troppo grande e blocca la porta LAN, utilizzare solo la porta USB TYPE A addizionale alla porta LAN o una prolunga USB. 12 (continua alla pagina seguente) Configurazione Collegamento delle periferiche (continua) (&57) (&26) (&26) (&26, 52) Lettore VCR/DVD/ Blu-ray DiscTM NOTA • Le porte HDMI di questo modello sono compatibili con il formato HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) e sono perciò in grado di visualizzare i segnali video provenienti da lettori DVD compatibili con formato HDCP oppure apparecchi simili. - Le porte HDMI supportano i seguenti segnali: Segnale video : 4 80i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60, 1080i@50/60, 1080p@50/60 Segnale audio : F ormato Linear PCM Frequenza di campionamento 48kHz / 44.1kHz / 32kHz - Questo proiettore può essere collegato a un altro apparecchio dotato di uscita HDMITM. Il proiettore tuttavia non è compatibile con determinati dispositivi: in questo caso non sarà possibile utilizzare la funzione video. - Assicurarsi di usare un cavo HDMITM con logo HDMITM. -U tilizzare un cavo HDMITM certificato Categoria 2 per inviare il segnale 1080p@50/60 al proiettore. - Se il proiettore è collegato a un dispositivo con uscita DVI, utilizzare un cavo DVI per HDMITM per il collegamento all’ingresso HDMITM. • È possibile che i cavi HDMI™ si scolleghino facilmente data la mancanza di blocchi meccanici su cavi e connettori. Si consiglia di assicurare i cavi al proiettore per evitare che si scolleghino (&14). (continua alla pagina seguente) 13 Configurazione Collegamento delle periferiche (continua) Un altro proiettore Altoparlanti (con un amplificatore) (&56) Monitor Telecomando (a filo) NOTA • Per utilizzare un telecomando a filo, collegare un telecomando a filo alla porta REMOTE CONTROL IN. È possibile collegare un altro proiettore alla porta REMOTE CONROL OUT per controllarlo dal telecomando a filo. È possibile utilizzare questo proiettore come un relé di controllo remoto con le porte REMOTE CONROL IN e OUT. Per collegare il telecomando a filo o un altro proiettore alle porte REMOTE CONROL IN o OUT, utilizzare i cavi audio stereo mini jack con un diametro di 3,5 mm. Questa funzione si utilizza quando non è possibile ricevere il segnale del telecomando nell'ambiente in cui si trova il proiettore. Bloccaggio dei cavi Per unire i cavi di segnale ed evitare che si scolleghino, bloccarli al proiettore utilizzando una normale fascetta per cavi in plastica. Utilizzare una fascetta per cavi da 2,0x5,0 mm o di dimensioni inferiori. Si consiglia di arricciare leggermente l'estremità della fascetta prima di inserirla nell'apposito fermo, per facilitarne l'inserimento. Fermo fascetta per cavi AVVERTENZA ►Non piegare il cavo di alimentazione. CAUTELA ►Utilizzare solo una fascetta in plastica per raggruppare o fermare i cavi. Le fascette metalliche potrebbero danneggiare il cavo e il fermo. ►Non stringere eccessivamente i cavi. I cavi o il foro potrebbero danneggiarsi. 14 Configurazione Aggancio del coperchio adattatore Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili, assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il coperchio adattatore in dotazione. 1. 2. 3. Linguetta 2 1 Allentare la vite (contrassegnata con il triangolo) nella parte bassa a sinistra delle porte USB TYPE A. Inserire la linguetta del coperchio nel foro in alto a destra delle porte USB TYPE A nella direzione della freccia. Allineare i fori per le viti sul proiettore e il coperchio. Quindi, inserire la vite rimossa dal proiettore nel foro e stringere la vite. 3 AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Non mettere in bocca. ►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore, pertanto, onde evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore per 10 minuti prima di toccare l’adattatore. Utilizzo della barra e dello slot di sicurezza È possibile agganciare alla barra di sicurezza del proiettore una catena o un cavo antifurto normalmente in commercio. Consultare la figura per selezionare una catena o un cavo antifurto. Questo prodotto è inoltre dotato di slot di sicurezza per lucchetto Kensigton. Ulteriori dettagli sono indicati nel manuale di sicurezza. Slot di sicurezza 11mm Catena o cavo antifurto Barra di sicurezza 19mm 15mm AVVERTENZA ►Non utilizzare la barra e lo slot di sicurezza per impedire la caduta del proiettore perché questi componenti non sono destinati a questo scopo. CAUTELA ►Non sistemare la catena o il cavo antifurto vicino ai fori di ventilazione. Il proiettore potrebbe surriscaldarsi. NOTA • La barra di sicurezze e lo slot di sicurezza non sono dispositivi antifurto completi. Si tratta di dispositivi antifurto da usare in combinazione con altri strumenti. • La barra di protezione (&4) può essere usata con lo stesso scopo di qualunque barra di sicurezza. 15 Configurazione Collegamento alla rete elettrica il connettore all'AC IN (ingresso 1. Collegare AC) del proiettore. saldamente il connettore 2. Inserire nell'apposita presa. Entro un paio di AC IN Cavo di alimentazione secondi dopo la connessione del cavo di alimentazione, l’indicatore POWER si accenderà stabilmente con luce arancione. Si prega di ricordare che quando la funzione ACCENS. DIR. è attivata (66), la connessione dell’alimentazione accende il proiettore. AVVERTENZA ►Non collegare il proiettore a una presa di corrente se nessuna unità dell’obiettivo è collegata ad esso. ►Usare cautela quando si connette il cavo elettrico; in caso di collegamento errato o difettoso il proiettore potrebbe prendere fuoco e/o causare scosse elettriche . • Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate. • Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Se questo è danneggiato, contattare il rivenditore per ottenere un nuovo cavo. Non modificare il cavo di alimentazione. • Inserire il cavo di alimentazione in una presa con voltaggio corrispondente al cavo. La presa di alimentazione deve essere vicina al proiettore e facilmente accessibile. Per scollegare l'apparecchio estrarre il cavo di alimentazione. • Non erogare l’alimentazione elettrica a dispositivi multipli. Ciò potrebbe causare un sovraccarico dell’uscita e dei connettori, allentare il collegamento o provocare incendio, scarica elettrica o altri incidenti. • Collegare il terminale di terra per l’ingresso CA della presente unità al terminale di terra dell’edificio utilizzando un cavo di alimentazione idoneo (in dotazione). DICHIARAZIONE • Questo prodotto è anche adatto all'uso su sistemi di alimentazione IT con tensione tra le fasi di 220–240 V. 16 Telecomando Telecomando Inserimento delle batterie Inserire le batterie prima di utilizzare il telecomando (Le batterie non sono comprese.). Se il telecomando non sembra di funzionare correttamente, sostituire le batterie. Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal telecomando e riporle in un luogo sicuro. 1 2 Rimuovere il coperchio del vano batterie afferrando l'apposito gancio. 1. e inserire due batterie AA 2. Allineare (HITACHI MAXELL o HITACHI MAXELL 3. 3 ENERGY, Part No.LR6 o R6P) rispettando le polarità positiva e negativa, come indicato sul telecomando. Riposizionare il coperchio del vano batterie in direzione della freccia e richiuderlo. AVVERTENZA ►Maneggiare le batterie con cautela e utilizzarle secondo le istruzioni. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere, rompersi oppure perdere liquido causando incendi e/o inquinando l'ambiente circostante. • Utilizzare solo le batterie del tipo specificato. Non utilizzare diversi tipi di batterie contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. • Per l'inserimento delle batterie assicurarsi che la polarità sia corretta. • Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e dagli animali domestici. • Non ricaricare, cortocircuitare, saldare o smontare una batteria. • Non portare una batteria a contatto con il fuoco o con l'acqua. Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce. • Se si osserva una perdita di liquidi dalle batterie è necessario sostituirle dopo aver ripulito la zona interessata. Se il liquido dovesse depositarsi sui vestiti o sulla pelle, risciacquare molto bene con acqua. • Osservare i regolamenti locali in materia di smaltimento delle batterie. Utilizzo della funzione ID TELECOMANDO Durante l'uso di proiettori multipli dello stesso tipo e allo stesso tempo, utilizzare questa funzione per controllare specifici proiettori dal telecomando cui è stato assegnato lo stesso numero ID. Assegnare un numero ID a ogni proiettore utilizzando la voce ID TELECOMANDO nel menu SERVIZIO del menu OPZ. (&71). Premere il pulsante ID con lo stesso numero ID, così come assegnato al proiettore che si vuole controllare. Il pulsante ID selezionato si illumina per alcuni secondi. Pulsanti ID NOTA • Ogni volta che si preme un pulsante qualsiasi (eccetto i pulsanti ID), il pulsante ID del numero di ID correntemente selezionato si illumina. • Per confermare l’ID corrente del proiettore, premere qualsiasi pulsante ID per 3 secondi. Il suo numero verrà indicato su ciascuno schermo a prescindere dall’ID impostato del proiettore. 17 Telecomando Modifica della frequenza del segnale del telecomando Per il telecomando sono disponibili due modalità di frequenza: modo 1:NORMALE e modo 2:ELEVATA. Se il telecomando non sembra funzionare correttamente, modificare la frequenza del segnale. Per impostare il Modo, tenere premuti contemporaneamente i due pulsanti qui sotto indicati per 3 secondi. (1) Imposta al Modo 1:NORMALE pulsanti AV MUTE e ZOOM (2) Imposta al Modo 2:ELEVATA pulsanti F5 e KEYSTONE (2) Pulsante F5 Pulsante KEYSTONE (1) Pulsante AV MUTE Pulsante ZOOM - Per utilizzare il comando "FREQ. TELECOM." alla voce SERVIZIO del menu OPZ. (71) impostare la stessa modalità del telecomando. Segnali del telecomando Il telecomando opera congiuntamente ai sensori remoti del proiettore. Il proiettore ha due sensori remoti, uno sul lato frontale e uno sul lato posteriore. I sensori possono registrare segnali all'interno del seguente intervallo: 60 gradi (30 gradi a sinistra e a destra del sensore) entro una distanza di 3 metri. 30° 30° 3m 30° 30° 3m (Circa) NOTA • È possibile disattivare uo dei sensori utilizzando la voce RICEV. TELECOM. nel menu SERVIZIO del menu OPZ. (71). • Il segnale del telecomando o segnali simili potrebbero venire riflessi sullo schermo. È difficile inviare il segnale direttamente al sensore per riflettere il segnale stesso. • Il telecomando invia segnali al proiettore mediante raggi infrarossi (Class 1 LED); è necessario trovarsi in un'area libera da ostacoli che potrebbero bloccare il segnale del telecomando verso il proiettore. • Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente in presenza di luce molto intensa (ad es. raggi solari diretti) o di luce proveniente da una fonte molto ravvicinata (come una lampada fluorescente a inverter) che colpisce il sensore del proiettore. Posizionare il proiettore in modo che sia protetto dalla luce diretta. 18 Telecomando Uso come semplice mouse & tastiera PC Il telecomando in dotazione funziona come un semplice mouse e tastiera del computer, quando la porta USB TYPE B del proiettore e la porta USB di tipo A del computer sono collegate e il MOUSE viene selezionato alla voce USB TYPE B nel menu OPZ. (67). (1) Tasto PAGE UP : Premere il pulsante PAGE UP. (2) Tasto PAGE DOWN: P remere il pulsante PAGE DOWN. (3) Pulsante sinistro del mouse: P remere il pulsante ENTER. (4) Puntatore: Servirsi dei cursori ▲, ▼, ◄ e ►. (5) Tasto ESC : Premere il pulsante ESC. (6) Pulsante destro del mouse: P remere il pulsante RESET. (7) Tasto F5 : Premere il pulsante F5. DICHIARAZIONE ►L'utilizzo non corretto della funzione mouse & tastiera potrebbe danneggiare l' apparecchio. Mentre si utilizza la funzione, collegare il proiettore esclusivamente a un computer. Consultare i manuali del computer prima di collegare questo prodotto al computer. Porta USB TYPE B (1) (2) (7) (3) (4) (6) (5) NOTA • Se non è possibile utilizzare la funzione mouse & tastiera del prodotto, verificare i seguenti punti. • Se, tramite un cavo USB, si connette il proiettore a un computer, ad es. un portatile, con un dispositivo di puntamento interno (ad es. track ball), aprire il menu di configurazione BIOS, poi selezionare il mouse esterno e disattivare il dispositivo di puntamento interno che il sistema considera prioritario rispetto ad altri dispositivi. • Per questa funzione si richiede Windows 95 OSR 2.1 oppure una versione più recente. A seconda della configurazione del computer e dei driver del mouse questa funzione potrebbe non essere disponibile. Questa funzione può essere utilizzata con i computer compatibili con un mouse USB o una tastiera comuni. • Non è possibile premere due pulsanti contemporaneamente (per esempio, premere due pulsanti simultaneamente per muovere il puntatore diagonalmente). • Questa funzione è attiva solo se il proiettore viene utilizzato in modo corretto. Questa funzione non è mai disponibile nei seguenti casi: - Mentre la lampada si sta scaldando. (L’indicatore POWER lampeggia di colore verde.) - Quando si seleziona USB TYPE A o USB TYPE B come fonte di ingresso. - Mentre è visualizzata la schermata SP.VUOTO (59), MODELLO (63) o IMMAGINI (84). - Quando uno dei menu è visualizzato sullo schermo. - Mentre si utilizzano i pulsanti cursore per attivare le funzioni suono o schermo, come ad esempio per regolare il volume del suono, correggere la distorsione keystone, correggere la posizione dell’immagine e ingrandire lo schermo. 19 Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Il monitor di stato è l’LCD secondario nel pannello posteriore dei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145. Il monitor di stato visualizza le condizioni correnti del proiettore, inclusi errori, informazioni sulle impostazioni e cronologia degli errori. Monitor di stato Visualizzazione delle condizioni del proiettore Se non è stato azionato alcun pulsante, il monitor di stato visualizza quanto indicato sotto, a seconda delle condizioni del proiettore. NOTA • Se la voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA è impostata su RISPARMIO e il proiettore è in modalità di attesa, il monitor di stato non visualizza nulla (56). • Quando l’opzione INSTALLAZ. del menu IMPOSTA è impostata su ANTERIORE / SOFFITTO o POSTERIORE / SOFFITTO, i contenuti del monitor di stato vengono visualizzati capovolti (55). In stato normale Il monitor di stato visualizza lo stato del proiettore su S T ANDBY tre righe. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AB Riga 1 : Visualizza le condizioni del proiettore. 23°C Quando la lampada è accesa, viene visualizzata la porta selezionata. esempio Le condizioni visualizzate sono le seguenti: STANDBY: Il proiettore è in modalità di attesa. WARM UP: Il proiettore si sta scaldando. SEARCHING: Il proiettore sta cercando un segnale di ingresso. COOL DOWN: Il proiettore si sta raffreddando. Riga 2 : Quando la lampada è accesa, visualizza le condizioni del segnale di ingresso rilevato. Altrimenti visualizza il numero di serie del proiettore. Le condizioni visualizzate sono le seguenti: SYNC OUT: Il segnale di ingresso rilevato è al di fuori dell’intervallo specificato. NO SIGNAL: Nessun segnale in ingresso. CONNECTED: Il proiettore è connesso alla rete o al computer e alcune immagini vengono trasferite al proiettore mentre è selezionata la porta LAN o USB TYPE B. HOLD: Il proiettore è connesso alla rete ma non viene trasferita nessuna immagine mentre è selezionata la porta LAN. NOT CONNECTED: Il proiettore non è connesso alla rete o al computer mentre è selezionata la porta LAN o USB TYPE B. (continua alla pagina seguente) 20 Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Visualizzazione delle condizioni del proiettore (continua) Riga 3 : Quando la lampada è accesa, visualizza la tensione fornita e la temperatura ambiente in gradi Celsius. NOTA • Mentre il proiettore cerca un segnale di ingresso o è selezionata una porta USB TYPE A in condizioni normali, la riga 2 del monitor non visualizza nulla. • Quando MOUSE è selezionato nella voce USB TYPE B del menu OPZ. e si seleziona la porta USB TYPE B, la riga 2 del monitor visualizza "NO SIGNAL" (67). • La temperatura visualizzata potrebbe essere diversa dalla temperatura ambiente effettiva, in quanto viene misurata all’interno del proiettore. In stato di errore In caso di errore, il monitor di stato visualizza un’avvertenza con caratteri più grandi. Quando è visualizzata un’avvertenza, risolvere l’errore segnalato facendo riferimento alla tabella nelle sezioni "Messaggi d’errore" (114) e "Indicatori di avvertimento" (115, 116). esempio Le avvertenze visualizzate sono le seguenti: COVER: Il coperchio della lampada non è fissato correttamente. Fare riferimento all’indicatore LAMP lampeggiante nella tabella (115). FAN: La ventola di raffreddamento non funziona. Fare riferimento all’indicatore TEMP lampeggiante nella tabella (116). LAMP: La lampada non si accende. Fare riferimento all’indicatore LAMP acceso nella tabella (115). TEMP: La parte interna potrebbe essersi surriscaldata. Fare riferimento all’indicatore TEMP acceso nella tabella (116). AIR (AIR FLOW): La temperatura interna aumenta. Fare riferimento alla descrizione del messaggio "CONTROLLO FLUSSO ARIA" nella tabella (114). COLD: La parte interna del proiettore potrebbe essere troppo fredda. Fare riferimento agli indicatori LAMP e TEMP lampeggianti alternativamente nella tabella (116). FILTR (FILTER): È necessario pulire il filtro. Fare riferimento agli indicatori LAMP e TEMP lampeggianti contemporaneamente nella tabella (116). CO V E R NOTA • Quando è visualizzata l’avvertenza di uno degli errori FAN, LAMP, COVER o TEMP, allo stesso tempo lampeggia anche la retroilluminazione. 21 Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Visualizzazione del registro Tramite un pulsante è possibile visualizzare nel monitor di stato le informazioni sull’impostazione corrente e la cronologia degli errori. NOTA • Durante il riscaldamento del proiettore, la pressione dei pulsanti viene ignorata. • Quando è selezionata la porta USB TYPE A, utilizzare i pulsanti del pannello di controllo per visualizzare i registri. Il monitor di stato potrebbe non essere controllabile tramite pulsanti dal telecomando. • Se la voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA è impostata su RISPARMIO e il proiettore è in modalità di attesa, il monitor di stato non visualizza nulla o non è possibile controllarlo tramite pulsanti (56). • Non è possibile utilizzare contemporaneamente il monitor di stato e il menu OSD. Quando il proiettore è in condizioni normali, oppure è visualizzata l’avvertenza di uno degli errori AIR FLOW, COLD o FILTER, premere il pulsante FUNCTION del pannello di controllo oppure premere il pulsante ENTER del telecomando per tre secondi. Si accende la retroilluminazione del monitor. Pulsante FUNCTION Per visualizzare le informazioni sulle impostazioni, incluso il tempo di utilizzo Utilizzare i pulsanti ◄/► per passare da un elemento visualizzato all’altro. Visualizzazione iniziale Tempo di utilizzo Pulsante ENTER Informazioni di rete Tempo di utilizzo: Il monitor di stato visualizza il tempo lampada (tempo di utilizzo della lampada corrente), il tempo filtro (tempo di utilizzo del filtro dell’aria) e il tempo di utilizzo del proiettore. 0 L AMP 2250h Tempo lampada Tempo filtro Tempo di S Y S T EM 2 2 3 8 6 h utilizzo del proiettore Tempo di utilizzo (esempio) F I L TER 1 2 8 3 5 h Informazioni di rete: Le informazioni di rete sono visualizzate in tre pagine. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per passare da una pagina all’altra. Le informazioni visualizzate in ciascuna pagina sono le seguenti: Pagina 2 : Maschera sottorete (senza fili e cablato) Pagina 1 : Indirizzo IP (senza fili e cablato) Pagina 3 : Gateway predefinito (senza fili e cablato) (continua alla pagina seguente) 22 I P ADDRESS W1 9 2 1 6 8 0 0 2 1 9 6 N192168001075 Informazioni di rete (esempio) Senza fili Cablato Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Visualizzazione del registro (continua) NOTA • Premendo qualsiasi pulsante tranne quelli del cursore, oppure dopo circa 30 secondi senza che venga premuto alcun pulsante, il monitor di stato e la relativa retroilluminazione tornano allo stato in cui erano prima di premere il pulsante FUNCTION o ENTER. • Il tempo di utilizzo del proiettore è il tempo lampada totale dalla produzione del proiettore. Non può essere azzerato mediante la voce TEMPO LAMPADA del menu OPZ. (67). • Premendo i pulsanti ▲/▼ mentre è visualizzato il tempo di utilizzo, il tempo di utilizzo passa a quello in cui si è verificato un errore. Numero del registro P er visualizzare la cronologia degli erroriy Premere il pulsante ▲ per visualizzare 1 PRE V I OUS il registro errore precedente. Se è stata 7 F I L T ER ERRO Errore visualizzata un’avvertenza, il primo registro AC 2 4 0 V 35°C errore è quello dell’errore corrente. Il monitor di stato visualizza il numero del registro, Registro errore l’errore verificatosi, la tensione fornita e la (esempio) temperatura ambiente in quel momento. Premere il pulsante ► per visualizzare il Tempo di utilizzo tempo di utilizzo al verificarsi dell’errore. Registro errore 1 (registro errore 1) Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per passare da un registro all’altro. Utilizzare i Visualizzazione Tempo di utilizzo pulsanti ◄/► per passare da un iniziale (corrente) registro visualizzato all’altro. Possono essere visualizzati fino a dieci registri Tempo di utilizzo errore, incluso quello corrente. Registro errore 10 (registro errore 10) NOTA • Premendo qualsiasi pulsante tranne quelli del cursore, oppure dopo circa 30 secondi senza che venga premuto alcun pulsante, il monitor di stato e la relativa retroilluminazione tornano allo stato in cui erano prima di premere il pulsante FUNCTION o ENTER. • Se non si è verificato alcun errore, o se ne sono verificati meno di 10, al posto dell’errore nel registro errore viene visualizzato "NO DATA". 23 Accensione/spegnimento Accensione/spegnimento Accensione 1. 2. Indicatore POWER Pulsante STANDBY Pulsante ON Accertarsi che il cavo di alimentazione sia ben inserito nel proiettore e nella presa. Assicurarsi che l’indicatore POWER sia acceso con luce arancione fissa (115). Quindi rimuovere il coperchio della lente. Premere il pulsante STANDBY/ON sul proiettore o il pulsante ON sul telecomando. Pulsante STANDBY/ON La lampada di proiezione si accenderà e l'indicatore POWER inizierà a lampeggiare di colore verde. Una volta terminata l'accensione, l'indicatore smetterà di lampeggiare e mostrerà una luce fissa di colore verde (115). Per visualizzare l'immagine, selezionare un segnale di ingresso secondo quando indicato nella sezione Selezione di un segnale d’ingresso (26). 3. Spegnimento il pulsante STANDBY/ON sul proiettore o il pulsante STANDBY sul 1. Premere telecomando. Sullo schermo apparirà il messaggio "Spegnere?" per circa 5 secondi. nuovamente il pulsante STANDBY/ON o STANDBY mentre è 2. Premere visualizzato il messaggio. 3. La lampada del proiettore si spegnerà e l'indicatore POWER comincerà a lampeggiare di colore arancione. Quindi, quando si sarà completato il raffreddamento della lampada, l'indicatore POWER smetterà di lampeggiare e rimarrà acceso di colore arancione. (115). Fissare il coperchio della lente dopo che la luce dell'indicatore POWER rimane stabile di colore arancione. Dopo aver spento il proiettore attendere almeno 10 minuti prima di accenderlo nuovamente. Inoltre, evitare di spegnere il proiettore subito dopo averlo acceso. Tali operazioni potrebbero provocare malfunzionamenti della lampada o ridurre la durata di alcuni componenti, tra cui la lampada. AVVERTENZA ►Quando il proiettore è acceso emette una luce intensa. Non fissare direttamente la lente o non guardare nell'interno del proiettore attraverso le aperture. ►Non toccare il coperchio della lampada e i fori di ventilazione durante l'utilizzo o subito dopo l'utilizzo. Pericolo di scottarsi! NOTA • Premere i pulsanti di accensione e spegnimento nel corretto ordine. Accendere il proiettore prima dei dispositivi collegati. • Questo proiettore è dotato della funzione che rende possibile l’accensione/ spegnimento automatico. Si psrega di riferirsi alle voci ACCENS. DIR. (66) e SPEGN. AUTO (66) nel menu OPZ. 24 Operazioni Operazioni Regolazione del volume dei pulsante VOL +/ - per regolare il volume. 1. Servirsi Una finestra di dialogo apparirà sullo schermo per la regolazione del volume. Se non si esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente dopo qualche secondo. Pulsante VOL + / - NOTA • Se non è selezionato per la porta di ricezione dell'immagine attuale, la regolazione del volume viene disattivata. Fare riferimento alla voce SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57). • Anche se il proiettore è nello stato di attesa, è possibile regolare il volume quando entrambe delle seguenti condizioni vengono soddisfatte: - Un'opzione diversa da viene selezionata per ATTESA DI USCITA AUDIO alla voce SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57). - NORMALE viene selezionato alla voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA (56). Il video e l'audio sono temporaneamente spenti il pulsante AV MUTE sul telecomando. 1. Premere Si visualizzerà la schermata SP.VUOTO al posto della schermata d'ingresso dei segnali e verrà spento il suono dagli altoparlanti interni. Fare riferimento alla voce SP.VUOTO nel menu SCHERMO sulla schermata SP.VUOTO (59). Per uscire dalla modalità AV MUTE e ritornare alla schermata e all'audio precedenti, premere di nuovo il pulsante AV MUTE. Pulsante AV MUTE CAUTELA ►Se si desidera visualizzare uno schermo bianco mentre la lampada del proiettore è accesa, usare la suddetta funzione AV MUTE o la funzione dell'otturatore della lente (36). Qualsiasi altra azione potrebbe causare danni al proiettore. NOTA • Il proiettore esce automaticamente dalla modalità AV MUTE quando vengono premuti alcuni pulsanti di controllo. 25 Operazioni Selezione di un segnale d'ingresso il pulsante INPUT sul proiettore. 1. Premere Ogni volta che si preme il pulsante il proiettore sposta la porta d'ingresso rispetto alla porta attuale come qui sotto indicato. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 LAN VIDEO USB TYPE A S-VIDEO USB TYPE B Pulsante INPUT COMPONENT HDMI 2 HDMI 1 NOTA • Se si è scelto SALTA in qualche porta da SALTA SORGENTE nel menu OPZ., non si potrà selezionare l'entrata dalle porte (65). • Se è selezionata l'opzione ACCEN.RE per la voce AUTO SEARCH del menu OPZ. (65), il proiettore continuerà a verificare le porte nell'ordine sopra indicato finché si rileva un segnale di ingresso. • La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe richiedere diversi secondi. il pulsante COMPUTER 1 / 2, LAN, USB TYPE A / B, HDMI 1 / 2, 1. Premere COMPONENT, S-VIDEO o VIDEO sul telecomando. La porta corrispondente a ciascun pulsante viene scelta come si vede qui sotto. Pulsante COMPUTER 1 COMPUTER 2 LAN USB TYPE A USB TYPE B HDMI 1 HDMI 2 COMPONENT S-VIDEO VIDEO Porte COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 LAN USB TYPE A USB TYPE B HDMI 1 HDMI 2 COMPONENT S-VIDEO VIDEO Pulsanti per le porte di ingresso NOTA • Se si seleziona ACCEN.RE alla voce AUTO SEARCH del menu OPZ., il proiettore esegue il controllo continuo delle porte nella sequenza sopra indicata finché non rileva un segnale d'ingresso (65). • La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe richiedere diversi secondi. 26 Operazioni Selezione del rapporto larghezza/altezza il pulsante ASPECT sul telecomando. 1. Premere Ogni volta che si preme il pulsante il proiettore modifica le impostazioni per il rapporto larghezza/altezza. P er un segnale del computer IN5132, IN5142: NORMALE 4:3 16:9 16:10 Pulsante ASPECT IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: NORMALE 4:3 16:9 16:10 ORIGINALE TM P er un segnale HDMI IN5132, IN5142: NORMALE 4:3 16:9 16:10 14:9 IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: NORMALE 4:3 16:9 16:10 14:9 ORIGINALE Per un segnale video, s-video oppure component video IN5132, IN5142: 4:3 16:9 14:9 IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 4:3 16:9 16:10 14:9 ORIGINALE Per un segnale d'ingresso dalle porte LAN, USB TYPE A o USB TYPE B, o se non è presente alcun segnale IN5132, IN5142: 4:3 (fisso) IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 16:10 (fisso) NOTA • Il pulsante ASPECT non può operare correttamente in mancanza del segnale adeguato • Il modo NORMALE mantiene le impostazioni larghezza/altezza originali. 27 Operazioni Regolazione dell’altezza del proiettore Se la superficie del proiettore è leggermente inclinata verso destra oppure verso sinistra, è possibile utilizzare i piedini per sistemare il proiettore orizzontalmente. Mediante i piedini è possibile orientare il proiettore in modo tale da ottenere un angolo di proiezione corretto. La parte anteriore del proiettore si alza infatti fino a 9 gradi. Il proiettore ha 2 piedini e 2 pomelli di sollevamento. Il piedino di sollevamento si regola tirando verso l’alto il pomello che si trova sullo stesso lato. fermo il proiettore e tirare verso l’alto il 1. Tenere pomello per liberare il piedino di sollevamento. il lato anteriore del proiettore all’altezza 2. Posizionare desiderata. i pomelli per bloccare il piedino di 3. Rilasciare sollevamento. che i piedini siano bloccati, poi appoggiare 4. Accertarsi delicatamente il proiettore. Per liberare un piede di sollevamento, tirare verso l’alto il pomello di sollevamento situato sul medesimo lato. Per regolare la posizione, ruotare il piede di sollevamento. caso di necessità è possibile ruotare i piedini per 5. Inregolare in modo più preciso la posizione. Tenere fermo il proiettore mentre si ruotano i piedini. CAUTELA ►Non spostare i pomelli di sollevamento senza sostenere il proiettore, poiché quest’ultimo potrebbe cadere. ►Non inclinare il proiettore oltre gli 9 gradi consentiti dalle operazioni di regolazione tramite i piedini. Un’inclinazione del proiettore oltre il limite consentito potrebbe causare il malfunzionamento o limitare la durata dei componenti o del proiettore stesso. Solo con i modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, è possibile installare il proiettore in qualsiasi direzione con gli accessori di montaggio specificati. Per maggiori informazioni riguardo a tale installazione speciale, consultare il rivenditore. 28 Operazioni Regolazione dell’obiettivo Regolazione dello zoom e del focus La finestra di dialogo ZOOM o FOCUS apparirà quando si preme uno qualunque dei pulsanti ZOOM, ZOOM -, ZOOM +, FOCUS + e FOCUS -. Utilizzare i pulsanti ZOOM + / - sul telecomando oppure il pulsante ZOOM e i cursori ◄/► sul proiettore per regolare il formato. Usare i pulsanti FOCUS + / - per mettere a fuoco l'immagine. 1. Pulsante LENS SHIFT Pulsante ZOOM + / - Pulsanti FOCUS + / - 2. NOTA • Il proiettore potrebbe ignorare le operazioni eseguite con altri pulsanti mentre la lente si muove. Regolazione della posizione dell’obiettivo Pulsante LENS SHIFT Pulsante ZOOM Premere il pulsante LENS SHIFT. Comparirà la finestra di dialogo SCORRIM. LENTE. L’obiettivo si sposta utilizzando i pulsanti ▲/▼/◄/► mentre viene visualizzata la finestra di dialogo. In generale, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini Pulsanti Pulsante FOCUS - / + FUNCTION quando l’obiettivo viene impostato al centro. Premere di nuovo il pulsante LENS SHIFT per uscire dalla funzione SCORRIM. LENTE. CENTRATURA Premere il pulsante ENTER o INPUT mentre la finestra di dialogo è aperta per eseguire la funzione CENTRATURA, che corregge la lente verso il centro. Verrà visualizzato un messaggio di dialogo per la conferma. Premere il pulsante ► per eseguire CENTRATURA. È anche possibile eseguire CENTRATURA nella modalità attesa premendo contemporaneamente i pulsanti FUNCTION e LENS SHIFT sul pannello di controllo per 3 secondi. CAUTELA ►Non mettere le dita o altri oggetti intorno all’obiettivo. L’obiettivo mobile potrebbe incastrarli nello spazio intorno all’obiettivo e provocare lesioni. NOTA • Mentre la lente si muove verso il centro, non si visualizzerà il menu e sullo schermo apparirà l'icona di una clessidra. CENTRATURA potrebbe impiegare del tempo per far raggiungere il centro alla lente. • Il proiettore potrebbe ignorare il funzionamento con i tasti durante lo spostamento dell’obiettivo. • La funzione CENTRATURA è disabilitata mentre il proiettore è in modalità attesa se la voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA è impostata su RISPARMIO. Eseguire CENTRATURA prima che il proiettore venga spento o impostare MOD. ATTESA su NORMALE. • Il valore regolabile di SCORRIM. LENTE varia a seconda del tipo di unità lente montata sul proiettore per mantenere la qualità dell'immagine. Quindi, le correzioni SCORRIM. LENTE potrebbero non raggiungere la fine dell'indicatore sulla finestra di dialogo: ciò non costituisce un errore. 29 Operazioni Regolazione dell’obiettivo (continua) Memoria lente Questo proiettore è munito di funzioni di memoria per le regolazioni dell’obiettivo (SCORRIM. LENTE e TIPO LENTE). Possono essere salvati fino a 3 gruppi di correzioni. Per usare la funzione di memoria lente, premere i pulsanti POSITION o FUNCTION mentre viene visualizzata la finestra di dialogo SCORRIM. LENTE. Quindi comparirà la finestra di dialogo MEMORIA LENTE. Le correzioni correnti della lente sono mostrate nella linea “ATTUALE”. Le correzioni già salvate nella memoria lente sono mostrate nelle linee di SALVA e da CARICA-1 a 3. SALVA: Per salvare le correzioni correnti alla lente, selezionare una delle opzioni “SALVA” numerate da 1 a 3 (numero della memoria lente) e premere il pulsante ► o ENTER. I dati attuali memorizzati andranno perduti nel momento in cui si salvano nuovi dati in memoria. Pulsante FUNCTION Pulsante POSITION Pulsante LENS MEMORY CARICA: Per richiamare delle correzioni già salvate, selezionare una delle opzioni “CARICA” numerate da 1 a 3 (numero della memoria lente) e premere il pulsante ► o ENTER. Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le impostazioni attuali. Se si desidera conservare le impostazioni attuali, è necessario salvare prima di eseguire la funzione CARICA. ANNULLA MEMORIA LENTE: Per cancellare le correzioni salvate nella memoria lente, selezionare ANNULLA MEMORIA LENTE e premere il pulsante ► o ENTER. Verrà visualizzata la finestra di dialogo ANNULLA MEMORIA LENTE. Selezionare il numero della memoria lente che si vuole cancellare usando i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ►. Verrà visualizzato un messaggio di dialogo per la conferma. Premere di nuovo il pulsante ► per cancellare la memoria lente. NOTA • Il proiettore potrebbe ignorare il funzionamento con i tasti durante lo spostamento dell’obiettivo. • Esiste la possibilità di eseguire le funzioni CARICA mediante il pulsante LENS MEMORY. 30 Operazioni Utilizzo della funzione di regolazione automatica il pulsante AUTO sul telecomando. 1. Premere Premendo il pulsante si eseguono le seguenti operazioni. P er un segnale del computer Pulsante La posizione verticale, la posizione orizzontale e la fase AUTO orizzontale saranno regolate automaticamente. Accertarsi che la finestra di proiezione sia regolata sulla dimensione massima prima di utilizzare questa funzione. Se si utilizza un’immagine scura la regolazione potrebbe non risultare corretta. Per la regolazione utilizzare un’immagine chiara. P er un segnale video e un segnale s-video Il proiettore selezionerà in automatico il formato video migliore per il corrispondente segnale d’ingresso. La funzione è disponibile solo quando è selezionata l’opzione AUTO per la voce FORMATO VIDEO del menu IMMET (51). La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default. Per un segnale video component La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default. La fase di sincronizzazione orizzontale verrà regolata automaticamente. NOTA • L’operazione di regolazione automatica richiede circa 10 secondi. Per alcuni segnali in ingresso non sarà possibile utilizzare la funzione di regolazione automatica. • Nel caso della regolazione automatica di un segnale video potrà comparire una linea esterna, al di fuori dei contorni dell’immagine. • Quando viene eseguita questa funzione per un segnale del computer, potrebbe comparire una cornice nera ai bordi dello schermo, a seconda del modello di computer. • Le impostazioni regolate da questa funzione potrebbero variare se è impostata l’opzione FINE oppure SPEGNERE per la voce AUTO REGOL. in SERVIZIO al menu OPZ. (69). Regolazione della posizione il pulsante POSITION sul telecomando se non è indicato un menu. 1. Premere Sullo schermo apparirà l’indicazione “POSIZIONE”. dei cursori ▲/▼/◄/► per regolare la posizione dell’immagine. 2. Servirsi Per annullare l’operazione, premere il pulsante RESET Pulsante sul telecomando mentre l’operazione è in corso. POSITION Per completare l’operazione premere nuovamente il pulsante POSITION. Se non si esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente dopo qualche secondo. NOTA • Quando si esegue questa funzione per un segnale video o segnale s-video, potrebbe apparire una linea esterna al di fuori dei contorni dell’immagine. • Quando questa funzione viene eseguita su un segnale video, segnale s-video o segnale video component, la gamma di regolazione dipende dall’impostazione OVERSCAN nel menu IMMAGINE (48). Non è possibile eseguire la regolazione quando OVERSCAN è impostato a 10. • Se si preme il pulsante POSITION quando si visualizza un menu sullo schermo, l’immagine visualizzata rimane nella stessa posizione, ma il menu si sposta. • Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2. 31 Operazioni Correzione della distorsione Per correggere la distorsione dello schermo proiettato, è possibile selezionare una delle tre opzioni: AUTO, MANUALE e ADATT. ESATTO. Prima premere il pulsante KEYSTONE per visualizzare il menu KEYSTONE e selezionare una delle voci con i pulsanti ▲/▼. Pulsante AUTO: effettua la correzione automatica del keystone KEYSTONE verticale (&54) MANUALE: c onsente di regolare il keystone verticale e orizzontale. ADATT. ESATTO: c onsente di regolare ciascuno degli angoli e lati dello schermo per correggere la distorsione. Quindi seguire la procedura illustrata sotto per la voce selezionata. NOTA • Il menu o la finestra di dialogo scompariranno automaticamente dopo alcuni secondi di inattività. Premere di nuovo il pulsante KEYSTONE o puntare il cursore su USCITA nella finestra di dialogo e premere il pulsante ► o ENTER per terminare l'operazione e chiudere il menu o la finestra di dialogo. • Quando si regola lo schermo con ADATT. ESATTO, non è possibile selezionare né AUTO né MANUALE. Se si desiderano utilizzare queste funzioni, fare riferimento al passaggio 3 nella voce ADATT. ESATTO per inizializzare la regolazione di ADATT. ESATTO. • Quando RILEV.SPOSTAMENTO è su ACCEN.RE, queste funzioni non sono disponibili (&90). AUTO: Quando viene selezionato AUTO, premendo il pulsante ► o ENTER si effettua la correzione automatica del keystone verticale. NOTA • Quando il proiettore è in una delle seguenti condizioni, la funzione di correzione automatica verticale del punto chiave potrebbe non funzionare correttamente o del tutto. - Quando POSTERIORE / SOFFITTO o ANTERIORE / SOFFITTO viene selezionato per la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA, la schermata del proiettore viene spostata in obliquo o inclinata verso il basso. - La correzione ZOOM non è impostata su Full Wide (focalizzazione a grandangolo). - Il proiettore è quasi orizzontale (circa ±4°). - Il proiettore si inclina di circa ±35 gradi o più. • Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa funzione potrebbe non operare correttamente. 32 Operazioni Correzione della distorsione (continua) MANUAL: Quando viene selezionato MANUALE, premendo il pulsante ► o ENTER viene visualizzata la finestra di dialogo KYSTONE_MANUALE. Selezionare il keystone verticale od orizzontale ( / ) con i pulsanti ▲/▼. Utilizzare i pulsanti ◄/► per regolare la distorsione keystone. 1. 2. NOTA • Quando lo zoom è regolato su TELE (messa a fuoco teleobiettivo), questa funzione potrebbe risultare eccessiva. È opportuno utilizzare questa funzione, tutte le volte che esiste la possibilità, quando lo zoom è impostato completamente su PAN (messa a fuoco grandangolo). • Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa funzione potrebbe non operare correttamente. • Quando lo shift ottico orizzontale non è impostato sul centro, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente la funzione. • Puntare su INVIO nella finestra con i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ◄ o ENTER per tornare al menu KEYSTONE. ADATT. ESATTO: Quando viene selezionato ADATT. ESATTO, premendo il pulsante ► o ENTER viene visualizzata la finestra di dialogo KEYSTONE_ ADATT. ESATTO. Il presente proiettore è dotato di uno schema di prova per ADATT. ESATTO. Selezionare l'icona dello scherma di prova, nella parte in basso a sinistra della finestra di dialogo con i pulsanti ◄/▼. Quando si preme il pulsante ENTER o INPUT, lo schema di prova compare o scompare. Se è necessario inizializzare l’attuale regolazione, selezionare RESET nella finestra di dialogo con il pulsante RESET e premere il pulsante ENTER o INPUT. Selezionare uno degli angoli da regolare con i pulsanti ▲/▼/◄/► e premere il pulsante ENTER o INPUT. Nei modelli IN5132, IN5142, IN5134, IN5134a. IN5144 e IN5144a, è anche possibile selezionare i lati per la regolazione. IN5132, IN5142, IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a 1. 2. (continua alla pagina seguente) IN5135, IN5145 33 Operazioni Correzione della distorsione (continua) 3. Regolare la parte selezionata come mostrato sotto. ● Per regolare un angolo, utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per regolare la posizione dell’angolo. ● <Solo per IN5132, IN5142 e IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a> Per regolare il lato inferiore o superiore, utilizzare i pulsanti ◄/► per selezionare uno dei punti sul lato; quindi utilizzare i pulsanti ▲/▼ per regolare la distorsione del lato. ● <Solo per IN5132, IN5142 e IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a> Per regolare il lato sinistro o destro, utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare uno dei punti sul lato; quindi utilizzare i pulsanti ◄/► per regolare la distorsione del lato. ●P er regolare un altro angolo o lato, premere il pulsante ENTER o INPUT e seguire la procedura a partire dal passaggio 2. presente proiettore è dotato di una funzione di memoria per le regolazioni 4. IlADATT. ESATTO.. Possono essere salvati fino a 3 gruppi di correzioni. ● SALVA: Per memorizzare la regolazione corrente ADATT. ESATTO, selezionare una delle icone SALVA numerate da 1 a 3 (numero della memoria) con i pulsanti ◄ /▲/▼ e premere il pulsante ENTER o INPUT. I dati attuali memorizzati andranno perduti nel momento in cui si salvano nuovi dati in memoria. ● CARICA: Per richiamare le regolazioni memorizzate, selezionare una delle icone CARICA numerate da 1 a 3 (numero della memoria) con i pulsanti ◄ /▲/▼ e premere il pulsante ENTER o INPUT. Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le impostazioni attuali. Se si desidera conservare le impostazioni attuali, è necessario salvare prima di eseguire la funzione CARICA. NOTA • <Solo per IN5132, IN5142 e IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a> Ciascun angolo e lato può essere regolato singolarmente; tuttavia, in alcuni casi, la regolazione può avvenire insieme a un altro angolo o lato. Ciò è dovuto alle restrizioni di controllo e non si tratta di cattivo funzionamento. • Le funzioni CARICA collegate a una memoria vuota vengono tralasciate. • Durante il caricamento dei dati lo schermo potrebbe tremolare e si potrebbe riscontrare qualche rumore. Non si tratta, in ogni caso, di un malfunzionamento del proiettore. • Puntare su INVIO nella finestra con i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ◄ o ENTER per tornare al menu KEYSTONE. 34 Operazioni Utilizzo della funzione di ingrandimento il pulsante MAGNIFY ON sul telecomando. 1. Premere L'immagine verrà ingrandita e il dialogo INGRANDISCA apparirà sullo schermo.Se dopo aver acceso il proiettore si preme il pulsante MAGNIFY ON per la prima volta, l’immagine verrà ingrandita di 1,5 volte. Nel dialogo, saranno visualizzati i cursori di direzione. Pulsanti MAGNIFY ON / OFF dell’immagine del proiettore passa, nell’ordine, 2. L’ingrandimento da una modalità all’altra premendo il pulsante MAGNIFY ON. P er segnali computer, segnali HDMITM (RGB), segnali in ingresso dalle porte LAN, USB TYPE A o USB TYPE B 1,5 volte 2 volte 3 volte 4 volte 1 volta P er segnali video, segnali s-video, segnali video component o segnali HDMITM (Component) 1,5 volte 2 volte 1 volta i cursori di direzione sono visualizzati nel dialogo, servirsi dei pulsanti 3. Mentre ▲/▼/◄/► per spostare l’area di ingrandimento. il pulsante MAGNIFY OFF sul telecomando per uscire dalla modalità 4. Premere di ingrandimento. NOTA • Il dialogo INGRANDISCA sparirà automaticamente dopo alcuni secondi, se non si esegue alcuna operazione. Il dialogo apparirà di nuovo se si preme il pulsante MAGNIFY ON una volta che il dialogo è sparito automaticamente. • La funzione di ingrandimento viene automaticamente disattivata al cambiare del segnale o delle condizioni di visualizzazione. • Quando l’ingrandimento è attivo, potrebbero variare le condizioni di distorsione keystone. Saranno ripristinate una volta disattivato l'ingrandimento. • È possibile che delle strisce orizzontali siano visibili sull’immagine quando è attiva la funzione di ingrandimento • Questa funzione non è disponibile nei seguenti casi: - Viene immesso un segnale di sincronizzazione nel raggio non supportato. - Non è presente nessun segnale d'ingresso. 35 Operazioni Blocco temporaneo dello schermo il pulsante FREEZE sul telecomando. 1. Premere Sullo schermo appare l’indicazione “FISSA” Pulsante (tale indicazione non comparirà se è selezionata FREEZE l’opzione SPEGNERE alla voce MESSAGGIO del menu SCHERMO (61), e il proiettore passerà alla modalità FISSA con il fermo immagine. Per uscire dalla modalità FISSA e ripristinare la visualizzazione normale, premere nuovamente il pulsante FREEZE. NOTA • Il proiettore esce automaticamente dalla modalità FISSA quando alcuni pulsanti di controllo sono premuti. • Se il proiettore riproduce un’immagine fissa a lungo, il pannello LCD potrebbe deteriorarsi. Non lasciare il proiettore in modalità FISSA per lungo tempo. • Le immagini potrebbero apparire di qualità inferiore quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento. Sospensione temporanea dell’immagine il pulsante SHUTTER sul pannello di 1. Premere controllo. L'otturatore meccanico della lente si chiude e la schermata diventa nera. L'indicatore SHUTTER sul proiettore lampeggia di luce gialla quando l'otturatore è chiuso. Per aprire l'otturatore e ripristinare la schermata, premere di nuovo il pulsante SHUTTER. Pulsante SHUTTER CAUTELA ►Se si desidera visualizzare una schermata bianca mentre la lampada del proiettore è accesa, usare la suddetta funzione dell'otturatore della lente o la funzione AV MUTE (25). Qualsiasi altra azione potrebbe causare danni al proiettore. NOTA • Il proiettore si spegne automaticamente allo scadere del tempo configurato dal TIMER OTTUR. (66). • L'otturatore della lente si apre automaticamente quando si spegne l'apparecchio con la procedura normale. Se viene scollegata la corrente elettrica durante l'apertura o la chiusura dell'otturatore della lente, il movimento dell'otturatore della lente si blocca. Nonostante ciò, la prossima volta che si riaccenderà il proiettore, l'otturate della lente si aprirà di nuovo automaticamente. 36 Operazioni IMM.AFF. (Immagini affiancate) <Solo per IN5135 e IN5145> Imm.Aff. (Immagini affiancate) è una funzione che visualizza due segnali d’immagine differenti su uno schermo che è diviso in area principale e sub area per ciascun segnale. Pulsante PbyP area principale Modo normale sub area Modo IMM.AFF. Premere il pulsante PbyP sul telecomando. Viene attivato il modo IMM.AFF. Lo schermo visualizzato prima della pressione del pulsante PbyP viene visualizzato come area principale. La maggior parte delle operazioni sono effettive solo per l’area principale. Viene emesso solo il segnale audio d’ingresso accoppiato con il segnale d’ingresso immagini per l’area principale. Per uscire dal modo IMM.AFF., premere nuovamente il pulsante PbyP. NOTA • Se è selezionata la porta LAN o USB TYPE A / B quando viene premuto il pulsante PbyP, l'ingresso dell'altra porta viene visualizzato nell'area principale. • In modo IMM.AFF., usare il pulsante MENU del telecomando o i pulsanti ▲/▼ del pannello di controllo per visualizzare il menu OSD. • Nel modo IMM.AFF. alcune funzioni non sono disponibili. • Quando vengono premuti pulsanti che non possono essere usati, appare un messaggio (114). Per alcuni pulsanti non utilizzabili tuttavia il messaggio non viene visualizzato. • Le funzioni del menu OSD che non possono essere utilizzate sono visualizzate in grigio e non sono selezionabili. Contrassegno audio Informazioni di impostazione Le informazioni di impostazione saranno visualizzate Cornice per alcuni secondi quando la funzione IMM.AFF. è avviata. Visualizza le informazioni di ingresso per ciascuna area. Vengono visualizzati anche una cornice area principale sub area blu attorno all'area principale e un contrassegno audio indicante l'uscita audio. Le informazioni possono essere visualizzate nuovamente usando i pulsanti ◄/► dopo che sono state cancellate. Informazioni dell'ingresso C ambiare l’area principale La posizione dell’area principale può essere cambiata usando i pulsanti ◄/► area sub sub area quando le informazioni di impostazione principale area area principale sono visualizzate sullo schermo. Insieme ad essa si spostano anche la cornice blu e il contrassegno audio. (continua alla pagina seguente) 37 Operazioni IMM.AFF. (Immagini affiancate) <Solo per IN5135 e IN5145> (continua) COMPUTER IN2 LAN USB TYPE A USB TYPE B HDMI 1 HDMI 2 COMPONENT S-VIDEO VIDEO COMPUTER IN1 X O X X X O O O O O COMPUTER IN2 O X X X X O O O O O LAN X X X X X X X X X X USB TYPE A X X X X X X X X X X USB TYPE B X X X X X X X X X X HDMI 1 O O X X X X X O O O HDMI 2 O O X X X X X O O O COMPONENT O O X X X O O X O O S-VIDEO O O X X X O O O X O VIDEO O O X X X O O O O X Sub area Area principale COMPUTER IN1 C ambiare il segnale d’ingresso immagini Premere qualsiasi pulsante per selezionare una porta di ingresso sul telecomando, oppure premere il pulsante INPUT del pannello di controllo. Verrà visualizzata una finestra di dialogo per la selezione del segnale di ingresso per l'area principale. Scegliere un segnale usando i pulsanti ▲/▼. Per cambiare il segnale nella sub area, passare temporaneamente all'area principale usando i pulsanti ◄/►. La visualizzazione dello stesso segnale su entrambe le aree non è consentito. Per i dettagli sulle combinazioni di segnali di ingresso disponibili, fare riferimento alla tabella. Qualunque combinazione segnata con la "X" non può essere selezionata. area principale sub area Segnale di ingresso NOTA • Le combinazioni di segnali di ingresso contrassegnate da "O" nella tabella possono essere selezionate e visualizzate nel modo IMM.AFF. anche se la porta è impostata su SALTA con SALTA SORGENTE nel menu OPZ. (65). F unzione INV.IMM.AFF. Premere il tasto MY BUTTON assegnato al INV. IMM. AFF. (68). La posizione di entrambe le aree è scambiata senza nessun cambiamento di impostazione. area principale sub area sub area area principale NOTA • Alcuni segnali potrebbero non essere visualizzati correttamente nel modo IMM.AFF., anche se possono essere visualizzati correttamente nel modo normale. 38 Operazioni Utilizzo della funzione menu Questo proiettore dispone dei seguenti menu: FOTO, IMMAGINE, IMMET, IMPOSTA, AUDIO, SCHERMO, OPZ., RETE, SICUREZZA e MENU FACILE. Il MENU FACILE comprende funzioni spesso utilizzate, mentre gli altri menu sono specifici, a seconda delle esigenze, e sono compresi nel MENÚ AVANZATO. Tutti i menu si utilizzano nello stesso modo. Il pulsante MENU del proiettore si può utilizzare come cursore mentre si visualizza un menu qualsiasi. Le operazioni principali per l’utilizzo di questi menu sono le seguenti. Pulsante ENTER Cursori Pulsante MENU Pulsante RESET Pulsante ESC Pulsante INPUT avviare il MENU, premere il pulsante MENU. Comparirà il MENU 1. Per utilizzato per ultimo (FACILE o AVANZATO). Il MENU FACILE ha la priorità di comparire subito dopo l’accensione. MENU FACILE 2. Nel (1) Servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare un’opzione. Per passare al MENÚ AVANZATO, selezionare MENÚ AVANZATO. (2) Servirsi dei cursori ◄/► per attivare l’opzione. Nel MENÚ AVANZATO (1) Servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare un menu. Per passare al MENU FACILE, selezionare la voce MENU FACILE. Le voci nel menu compaiono sul lato destro. (2) Premere il cursore ► o il pulsante ENTER per spostare il cursore sul lato destro. Quindi servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare una voce da azionare e premere il cursore ► o il pulsante ENTER per avanzare. Comparirà il menu di funzionamento o la finestra di dialogo della voce selezionata. (3) Servirsi dei cursori ▲/▼ per eseguire le operazioni corrispondenti. (continua alla pagina seguente) 39 Operazioni Utilizzo della funzione menu (continua) chiudere il MENU, premere nuovamente il pulsante MENU. Oppure 3. Per selezionare USCITA e premere il cursore ◄ o il pulsante ENTER. Se non si esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente dopo 30 secondi. NOTA • Per navigare tra le opzioni del menu, premere il pulsante POSITION e poi utilizzare i cursori. • Non è possibile eseguire determinate funzioni quando è selezionata una determinata porta Pulsante POSITION d’ingresso oppure quando si visualizza un certo segnale di ingresso. • Per annullare l’operazione, premere il pulsante RESET sul telecomando mentre l’operazione è in corso. Per alcune voci (ad es. LINGUA, VOLUME) non è possibile eseguire il reset. • Nel MENÚ AVANZATO, per ritornare alla visualizzazione precedente, premere il cursore ◄ oppure il pulsante ESC sul telecomando. Indicazioni sul menu OSD (On Screen Display) I significati delle parole generiche sul menu OSD sono i seguenti. Indicazione USCITA INVIO Significato La selezione di questa parola termina il menu OSD. Lo stesso accade quando si preme il pulsante MENU. La selezione di questa parola riporta il menu al menu precedente. CANCELLAR o NO La selezione di questa parola annulla l’operazione nel menu presente e riporta al menu precedente. OK o SI La selezione di questa parola esegue la funzione predisposta o sposta il menu al menu successivo. 40 Operazioni Utilizzo della funzione menu (continua) Voci contenute in ciascun menu Le voci contenute nel menu sono le seguenti: Menu Voci MENU FACILE (42) LARG./ALT., AUTOKEYSTONE, KEYSTONE, KEYSTONE, ADATT. ESATTO, MODO IMMAG., MODALITÀ ECO, INSTALLAZ., RESET, TEMPO FILTRO, LINGUA, MENÚ AVANZATO, USCITA FOTO (44) LUMIN., CONTRASTO, GAMMA, TEMP. COL., COLORE, CHIARI, NITIDEZZA, IRIS ATTIVO, MEMORIA IMMAGINE (47) LARG./ALT., OVERSCAN, POSIZ V, POSIZ H, FASE H, FORM.H, ESEGUE AUTOREGOLAZIONE IMMET (50) PROGRESSIV, R.D. VIDEO, SPAZIO COL., COMPONENT, FORMATO VIDEO, FORMATO HDMI, GAMMA HDMI, INGRESSO COMPUTER, STOP FOTO, RISOLUZIONE IMPOSTA (54) AUTOKEYSTONE, KEYSTONE, KEYSTONE, ADATT. ESATTO, MOD.ECO AUTO, MODALITÀ ECO, INSTALLAZ., MOD. ATTESA, USCITA SCHERMO AUDIO (57) VOLUME, SPEAKER, SORGENTE AUDIO, HDMI AUDIO SCHERMO (59) LINGUA, POS. MENU, SP.VUOTO, AVVIARE, Schermata, Bl.Schermata, MESSAGGIO, NOME SORG., MODELLO, C.C. OPZ. (65) SALTA SORGENTE, AUTO SEARCH, AUTOKEYSTONE, ACCENS. DIR., SPEGN. AUTO, TIMER OTTUR., USB TYPE B, TEMPO LAMPADA, TEMPO FILTRO, TASTO PERS., SERVIZIO RETE (76) INSTALLAZ. SENZA CAVO, INFORMAZ. SENZA CAVO, INSTALLAZ. A CAVO, INFORMAZ. A CAVO, NOME PROIETTORE, IMMAGINI, AMX D.D., PRESENTAZ., SERVIZIO SICUREZZA (87) CAMBIO PASSWORD SICUREZZA, Password Schermata, BLOCCO PIN, RILEV. SPOSTAMENTO, PASSW. TESTI, VIS. TESTI, SCRIVI TESTI ADATT. ESATTO, BLOCCO STACK 41 MENU FACILE MENU FACILE Dal MENU FACILE è possibile selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu mediante i cursori ▲/▼. Eseguire l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce Descrizione LARG./ALT. Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare il rapporto tra la larghezza e l’altezza. Fare riferimento alla voce LARG./ALT. del Menu IMMAGINE (47). AUTOKEYSTONE Servirsi del pulsante ►per eseguire la funzione autokeystone. Fare riferimento alla voce AUTOKEYSTONE del Menu IMPOSTA (54). KEYSTONE Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare la distorsione verticale keystone. Fare riferimento alla voce KEYSTONE del Menu IMPOSTA (54). KEYSTONE Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare la distorsione orizzontale keystone. Fare riferimento alla voce KEYSTONE del Menu IMPOSTA (55). ADATT. ESATTO MODO IMMAG. Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra di dialogo ADATT. ESATTO Fare riferimento alla voce ADATT. ESATTO nel menu IMPOSTA (55). Servirsi dei pulsanti ◄/► per modificare il modo immagini. I diversi modi immagini sono combinazioni tra le impostazioni GAMMA e TEMP. COL. Selezionare un modo adeguato a seconda del tipo di immagine proiettato. NORMALE ó CINEMA ó DINAMICA ó SCH.(NERO) SIM. DICOM ó DIURNO ó SCHER.BIANCO ó SCH.(VERDE) (continua alla pagina seguente) (continua alla pagina seguente) 42 MENU FACILE Voce Descrizione NORMALE CINEMA DINAMICA SCH.(NERO) SCH.(VERDE) SCHER.BIANCO DIURNO SIM. DICOM MODO IMMAG. (continua) MODALITÀ ECO INSTALLAZ. GAMMA 1 DEFAULT 2 DEFAULT 3 DEFAULT 4 DEFAULT 4 DEFAULT 5 DEFAULT 6 DEFAULT 7 DEFAULT TEMP. COL. 2 MEDIA 3 BASSA 1 ELEVATA 4 ALTA LUMIN-1 5 ALTA LUMIN-2 2 MEDIA 6 ALTA LUMIN-3 2 MEDIA • Quando la combinazione tra GAMMA e TEMP. COL. è diversa dai modi preimpostati qui sopra elencati, sul display si visualizza “PERS.” per il MODO IMMAG. Fare riferimento alle voci GAMMA e TEMP. COL. (44, 45) del Menu FOTO. • Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento. • SIM. DICOM è la modalità di simulazione DICOM® ("Digital Imaging and Communication in Medicine") del proiettore. Tale modalità simula lo standard DICOM, che è uno standard applicabile alle comunicazioni digitali in medicina, e può essere utile per la visualizzazione di immagini mediche, quali ad esempio le immagini radiologiche. Il proiettore non è un dispositivo medico e non è conforme con lo standard DICOM, pertanto né il proiettore, né la modalità SIM. DICOM devono essere utilizzati per la diagnosi medica. L’utilizzo dei pulsanti ◄/► disattiva/attiva la modalità Eco. Fare riferimento alla voce MODALITÀ ECO del Menu IMPOSTA (55). Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra INSTALLAZ.. Si veda la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA (55). RESET Questa funzione annulla tutte le impostazioni del MENU FACILE, tranne TEMPO FILTRO e LINGUA. Si visualizza un dialogo di conferma. Selezionare l’opzione OK e mediante il pulsante ► si esegue la reimpostazione. TEMPO FILTRO Il menu visualizza il tempo di utilizzo del filtro dell’aria. Questa voce del menu consente di reimpostare il tempo filtro per il conteggio del tempo di utilizzo del filtro dell’aria. Si visualizza un dialogo di conferma. Selezionare l’opzione OK e mediante il pulsante ► si esegue la reimpostazione. Fare riferimento alla voce TEMPO FILTRO del Menu OPZ. (67). LINGUA MENÙ AVANZATO USCITA Servirsi dei pulsanti ◄/► per modificare la lingua di visualizzazione. Fare riferimento alla voce LINGUA del Menu SCHERMO (59). Premere il pulsante ► o ENTER per utilizzare il menu FOTO, IMMAGINE, IMMET, IMPOSTA, AUDÌO, SCHERMO, OPZ., RETE o SICUREZZA. Premere il pulsante ◄ o ENTER per terminare il menu OSD. 43 Menu FOTO Menu FOTO Il Menu FOTO consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce LUMIN. CONTRASTO Descrizione Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare la luminosità. Scuro ó Chiaro Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare il contrasto. Debole ó Forte Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un modo gamma. 7 DEFAULT 3 PERS. 7 PERS. 4 DEFAULT 1 DEFAULT 1 PERS. 2 DEFAULT 2 PERS. 3 DEFAULT 6 PERS. 6 DEFAULT 5 PERS. 5 DEFAULT 4 PERS. Regolazione delle impostazioni PERS. GAMMA 44 Selezionare un modo che include la funzione PERS., poi premere il pulsante ► oppure ENTER. Si visualizza un dialogo che aiuta l’utente a regolare il modo. Questa funzione è utile quando si vuole modificare la luminosità di tonalità particolari. Selezionare un’opzione mediante i pulsanti ◄/► e regolare le impostazioni tramite i pulsanti ▲/▼ . Premendo il pulsante ENTER si visualizza un modello test che consente di verificare gli effetti della regolazione. Ogni volta che si preme il pulsante ENTER, il modello varia come qui di seguito indicato. Senza modello ð Scala grigio 9 fasi Rampa Scala grigio 15 fasi Le otto bande di equalizzazione corrispondono a otto tonalità del modello (scala grigio 9 fasi), tranne la più scura all’estrema sinistra. Se si desidera regolare la seconda tonalità da sinistra sul modello test, utilizzare la banda di regolazione “1”. È possibile controllare la tonalità più scura all’estrema sinistra del modello test con qualsiasi banda di regolazione dell’equalizzazione. • Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento. (continua alla pagina seguente) Menu FOTO Voce Descrizione Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare la temperatura del colore. 6 PERS. 1 ELEVATA 1 PERS. 2 MEDIA 2 PERS. 3 BASSA 3 PERS. 4 ALTA LUMIN-1 6 ALTA LUMIN-3 5 PERS. 5 ALTA LUMIN-2 4 PERS. Regolazione delle impostazioni PERS. TEMP. COL. Selezionare un modo che include la funzione PERS., quindi premere il pulsante ► oppure ENTER: si visualizza un dialogo che consente all’utente di regolare le impostazioni OFFSET e AMPLIFICAZ. del modo selezionato. L’opzione OFFSET modifica l’intensità del colore per tutte le tonalità del modello test. L’opzione AMPLIFICAZ. modifica l’intensità delle tonalità più chiare del modello test. Selezionare una voce tramite i pulsanti ◄/► e regolare le impostazioni con i pulsanti ▲/▼. Premendo il pulsante ENTER è possibile visualizzare un modello test che consente di controllare l’effetto della regolazione. Ogni volta che si preme il pulsante ENTER, il modello varia come qui di seguito indicato. Senza modello ð Scala grigio 9 fasi Rampa Scala grigio 15 fasi • Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento. COLORE Tramite i pulsanti ◄/► si regola l’intensità del colore. Debole ó Forte • È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video, s-video, component video. • Quando i segnali d'ingresso sono HDMITM, anche questa voce può essere selezionata in caso di applicabilità del punto (1) o (2). (1) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è impostata su VIDEO. (2) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è impostata su AUTO e il proiettore riconosce la ricezione dei segnali video. CHIARI Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare i toni chiari. Rossastro ó Verdastro • È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video, s-video, component video. • Quando i segnali d'ingresso sono HDMITM, anche questa voce può essere selezionata in caso di applicabilità del punto (1) o (2). (1) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è impostata su VIDEO. (2) L a voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è impostata su AUTO e il proiettore riconosce la ricezione dei segnali video. (continua alla pagina seguente) 45 Menu FOTO Voce NITIDEZZA Descrizione Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare la nitidezza dell’immagine. Debole ó Forte • Durante la regolazione si potrebbero avvertire per breve tempo dei rumori e/o si potrebbe notare uno sfarfallio sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento dell’apparecchio. Mediante i cursori ▲/▼ si modifica la modalità di controllo della funzione iris attivo. PRESENTAZ. ó TEATRO ó SPEGNERE IRIS ATTIVO PRESENTAZ.: L a funzione iris attivo regola la luminosità, sia per le scene scure sia per le scene chiare, offrendo il miglior effetto presentazione. TEATRO: L a funzione iris attivo regola la luminosità, sia per le scene scure sia per le scene chiare, offrendo il miglior effetto teatrale. SPEGNERE: La funzione iris attivo è sempre aperta. • Si potrebbe notare un leggero sfarfallio dell’immagine per la modalità PRESENTAZ. e TEATRO. Se questo dovesse accadere selezionare SPEGNERE. Il proiettore è dotato di 4 memorie per la regolazione dei dati (riguardanti le voci del Menu FOTO). Selezionare una funzione tramite i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ► oppure ENTER per eseguire le varie funzioni. SALVA-1 ó SALVA-2 ó SALVA-3 ó SALVA-4 MEMORIA 46 CARICA-4 ó CARICA-3 ó CARICA-2 ó CARICA-1 SALVA-1, SALVA-2, SALVA-3, SALVA-4 La funzione SALVA memorizza le impostazioni correnti nella memoria collegata al numero incluso nel nome della funzione. • I dati attuali memorizzati andranno perduti nel momento in cui si salvano nuovi dati in memoria. CARICA-1, CARICA-2, CARICA-3, CARICA-4 La funzione CARICA inserisce i dati derivanti dalla memoria collegata al numero incluso nel nome della funzione e regola l’immagine automaticamente a seconda dei dati. • Le funzioni CARICA collegate a una memoria vuota vengono tralasciate. • Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le impostazioni attuali. Se si desidera conservare le impostazioni attuali, è necessario salvare prima di eseguire la funzione CARICA. • Durante il caricamento dei dati lo schermo potrebbe tremolare e si potrebbe riscontrare qualche rumore. Non si tratta, in ogni caso, di un malfunzionamento del proiettore. • Esiste la possibilità di eseguire le funzioni CARICA mediante il pulsante MY BUTTON che è possibile selezionare alla voce TASTO PERS. nel Menu OPZ. (68). Menu IMMAGINE Menu IMMAGINE Il Menu IMMAGINE consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce Descrizione Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare il rapporto tra larghezza e altezza. Per un segnale del computer IN5132, IN5142: NORMALE ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: NORMALE ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó ORIGINALE For an HDMITM siganl IN5132, IN5142: NORMALEL ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 LARG./ALT. IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: NORMALE ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 ó ORIGINALE Per un segnale video, s-video oppure video componente IN5132, IN5142: 4:3 ó 16:9 ó 14:9 IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 ó ORIGINALE Per un segnale d'ingresso dalle porte LAN, USB TYPE A o USB TYPE B, o se non è presente alcun segnale IN5132, IN5142: 4:3 (fisso) IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 16:10 (fisso) • La modalità NORMALE mantiene il rapporto larghezza/altezza del segnale. (continua alla pagina seguente) 47 Menu IMMAGINE Voce Descrizione OVERSCAN Mediante i pulsanti ◄/► si definisce il rapporto overscan. Piccolo (ingrandisce l’immagine) ó Grande (riduce le immagini) • È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video, s-video, component video. • Quando i segnali d'ingresso sono HDMITM, anche questa voce può essere selezionata in caso di applicabilità del punto (1) o (2). (1) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è impostata su VIDEO. (2) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è impostata su AUTO e il proiettore riconosce la ricezione dei segnali video. POSIZ V Mediante i pulsanti ◄/► si regola la posizione verticale. Giù ó Su • La regolazione su valori troppo alti della posizione verticale potrebbe causare fastidiosi rumori. Se questo dovesse accadere riportare la posizione verticale ai valori di default. Premendo il pulsante RESET, mentre è selezionata l’opzione POSIZ V, si ripristinano i valori di default. • Se questa funzione si esegue per un segnale video o segnale s-video, l’intervallo della regolazione dipende dai valori di OVERSCAN (sopra). Non è possibile eseguire la regolazione quando per la funzione OVERSCAN è impostato il valore 10. • Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2. POSIZ H Mediante i pulsanti ◄/► si regola la posizione orizzontale. Destra ó Sinistra • La regolazione su valori troppo alti della posizione orizzontale potrebbe causare fastidiosi rumori. Se questo dovesse accadere riportare la posizione orizzontale ai valori di default. Premendo il pulsante RESET, mentre è selezionata l’opzione POSIZ H, riporta POSIZ H ai valori di default. • Se questa funzione si esegue perun segnale video o segnale s-video, l’intervallo della regolazione dipende dai valori di OVERSCAN (sopra). Non è possibile eseguire la regolazione quando per la funzione OVERSCAN è impostato il valore 10. • Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2. (continua alla pagina seguente) 48 Menu IMMAGINE Voce Descrizione FASE H Mediante i pulsanti ◄/► è possibile regolare la fase orizzontale per eliminare il tremolio. Destra ó Sinistra • Questa voce può essere selezionata solo per segnali computer o video componente. Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2. FORM.H Mediante i pulsanti ◄/► si regola il formato orizzontale. Piccolo ó Grande • Questa voce può essere selezionata solo per il segnale computer. Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2. • Quando questa regolazione è eccessiva, si potrebbe non visualizzare correttamente l’immagine. In tal caso, annullare la regolazione premendo il pulsante RESET del telecomando durante questa operazione. • Le immagini potrebbero apparire di qualità inferiore quando viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento. ESEGUE AUTOREGOLAZIONE Questa voce consente di eseguire la regolazione automatica. Per un segnale del computer Si regolano automaticamente la posizione verticale, la posizione orizzontale e la fase orizzontale. Accertarsi che la finestra di proiezione sia regolata sulla dimensione massima prima di utilizzare questa funzione. Se si utilizza un’immagine scura la regolazione potrebbe non risultare corretta. Per la regolazione utilizzare un’immagine chiara. Per un segnale video e un segnale s-video. Il proiettore selezionerà in automatico il formato video migliore per il corrispondente segnale d’ingresso. La funzione è disponibile solo quando è selezionata l’opzione AUTO per la voce FORMATO VIDEO del Menu IMMET (51). La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default. Per un segnale video componente La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default. La fase di sincronizzazione orizzontale verrà regolata automaticamente. • L’operazione di regolazione automatica richiede circa 10 secondi. Per alcuni segnali in ingresso non sarà possibile utilizzare la funzione di regolazione automatica. • Quando si esegue questa funzione per un segnale video potrebbe comparire una linea estranea al di fuori dei contorni dell’immagine. • Quando viene eseguita questa funzione per un segnale del computer, potrebbe comparire una cornice nera ai bordi dello schermo, a seconda del modello di computer. • Le impostazioni regolate da questa funzione potrebbero variare se è impostata l’opzione FINE oppure SPEGNERE per l’opzione AUTO REGOL. alla voce SERVIZIO del Menu OPZ. (69). 49 Menu IMMET Menu IMMET Il Menu IMMET consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione.Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce Descrizione Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un modo di avanzamento. TELEVISIONE ó GIRI UN FILM ó SPEGNERE PROGRESSIV • Questa funzione è disponibile solo per un segnale video, un segnale s-video, un segnale video componente (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60) e un segnale HDMITM (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60). • La selezione dell’opzione TELEVISIONE oppure GIRI UN FILM rende le immagini più nitide. Il modo GIRI UN FILM è compatabile con il sistema di conversione 2-3 pulldown. Tuttavia questo potrebbe causare qualche disturbo (ad es. la presenza di una linea seghettata) nel caso del movimento rapido di un oggetto. In tal caso, selezionare SPEGNERE, anche se l’immagine potrebbe risultare meno nitida. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un valore di riduzione del rumore di fondo. ALTA ó MEDIA ó BASSA R.D. VIDEO • Questa funzione è disponibile solo per un segnale video, un segnale s-video, un segnale video componente (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60) e un segnale HDMITM (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60). Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare il modo dello spazio colore. AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601 SPAZIO COL. COMPONENT • Questa voce può essere selezionata solo per segnali computer (fatta eccezione per i segnali dalla rete LAN, USB TYPE A e USB TYPE B porti) o video componente (tranne SCART RGB). • Il modo AUTO seleziona automaticamente le condizioni migliori. • Il modo AUTO potrebbe non funzionare correttamente con alcuni segnali. In tal caso è opportuno selezionare modi alternativi ad AUTO. Tramite i pulsanti ▲/▼ si modifica il funzionamento della porte COMPONENT. COMPONENT ó SCART RGB Quando è selezionata l’opzione SCART RGB, le porte COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) e VIDEO funzionano come porta SCART RGB. Un adattatore o cavo SCART è necesario per il collegamento SCART RGB al proiettore. Per ulteriori dettagli, contattare il proprio rivenditore. (continua alla pagina seguente) 50 Menu IMMET Voce Descrizione Imposta il formato video per la porta S-VIDEO e per la porta VIDEO. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta d’ingresso. (2) Tramite i pulsanti ◄/► si modifica la modalità del formato video. FORMATO VIDEO AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43 • Questa voce è disponibile solo per un segnale video dalla porta VIDEO o dalla porta S-VIDEO. • La modalità AUTO seleziona automaticamente il modo ottimale. • Il modo AUTO potrebbe non funzionare correttamente per alcuni segnali. Se l’immagine perde di stabilità (ad es. irregolarità, colori sbiaditi) selezionare il modo corrispondente al segnale di ingresso. FORMATO HDMI È possibile impostare il formato video dei segnali d'ingresso HDMI™ dalle porte HDMI 1 e 2. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta HDMI. (2) Usare i pulsanti ◄ / ► per impostare il formato video. AUTO ó VIDEO ó COMPUTER AUTO: imposta automaticamente la modalità ottimale. VIDEO: imposta la modalità adatta per i segnali DVD. COMPUTER: imposta la modalità adatta per i segnali del computer. • Quando viene selezionato COMPUTER, le funzioni COLORE (menu FOTO), CHIARI (menu FOTO) e OVERSCAN (menu IMMAGINE) non sono disponibili. È possibile impostare l'intervallo digitale dei segnali d'ingresso HDMI™ dalle porte HDMI 1 e 2. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta HDMI. (2) Usare i pulsanti ◄/► per selezionare l'intervallo digitale. AUTO ó NORMALE ó POTENZIATO GAMMA HDMI AUTO: imposta automaticamente la modalità ottimale. NORMALE: imposta la modalità adatta per i segnali DVD (16-235). POTENZIATO: imposta la modalità adatta per i segnali del computer (0-255). • Se il contrasto è troppo debole o troppo forte, cercare una modalità migliore. (continua alla pagina seguente) 51 Menu IMMET Voce Descrizione INGRESSO COMPUTER È possibile impostare il tipo di segnale d'ingresso dal computer per le porte COMPUTER IN1 e IN2. (1) S ervirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta COMPUTER IN. (2) Utilizzare i pulsanti ◄/► per selezionare il tipo di segnale di ingresso del computer. AUTO ó SYNC SU G SPEGNERE • La selezione del modo AUTO consente di ricevere un segnale sync on G oppure video componente dalla porta. • In modalità AUTO l’immagine può risultare disturbata dai segnali in ingresso. In tal caso, rimuovere il connettore per eliminare il segnale. Selezionare quindi SYNC SU G - SPEGNERE e ricollegare il segnale. STOP FOTO Attiva/Disattiva la funzione STOP FOTO per ogni porta. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta d’ingresso. (2) Servirsi dei pulsanti ◄/► per attivare/disattivare la funzione stop foto. ACCEN.RE ó SPEGNERE • Questa voce è disponibile solo con un segnale con frequenza verticale compresa tra 49 e 51 Hz, 59 e 61 Hz. • Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE, le immagini in movimento vengono visualizzate in modo più regolare. (continua alla pagina seguente) 52 Menu IMMET Voce Descrizione RISOLUZIONE Su questo proiettore è possibile impostare la risoluzione per i segnali di ingresso COMPUTER IN1 e COMPUTER IN2. (1) Dal Menu IMMET selezionare la voce RISOLUZIONE mediante I pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ►. Si visualizza il menu RISOLUZIONE. (2) Nel menu RISOLUZIONE selezionare la risoluzione che si intende visualizzare tramite i pulsanti ▲/▼. La selezione AUTO imposterà la risoluzione appropriata per il segnale in ingresso. (3) Se si preme il pulsante ► oppure ENTER quando si seleziona una risoluzione STANDARD verrano STANDARD regolate automaticamente le posizioni ↓ orizzontale e verticale, l’orologio e il formato orizzontale. Si visualizza il dialogo IMMET_INFO. (4) Per impostare una risoluzione personalizzata servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare PERS. PERS. Si visualizza il dialogo ↓ RISOLUZIONE_RERS. Impostare le risoluzioni orizzontale (ORIZZ.) e verticale (VERT.) mediante i pulsanti ▲/▼/◄/►. Non è garantita la disponibilità di questa funzione per tutte le risoluzioni. (5) Spostare il cursore su OK sullo schermo e premere il pulsante ► o ENTER. Compare il messaggio “SI DESIDERA VERAMENTE CAMBIARE RISOLUZIONE?”. Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►. Le posizioni orizzontale e verticale, l’orologio e il formato orizzontale saranno regolate automaticamente. Si visualizza il dialogo IMMET_INFO. (6) Per ritornare alla risoluzione precedente senza salvare le modifiche, spostare il cursore su CANCELLAR sullo schermo e premere il pulsante ◄ o ENTER. Lo schermo ritornerà al menu RISOLUZIONE visualizzando la risoluzione precedente. • Per alcune immagini, questa funzione potrebbe non operare correttamente. 53 Menu IMPOSTA Menu IMPOSTA Il menu IMPOSTA consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce Descrizione Questa voce consente di correggere automaticamente l’effetto keystone. Il proiettore corregge automaticamente la distorsione verticale dovuta all’angolo impostato (in avanti/indietro). Questa funzione viene eseguita solo una volta dopo la selezione. Se si modifica l’inclinazione del proiettore, eseguire nuuovamente la funzione. • L’intervallo di regolazione varia a seconda dei segnali in ingresso. Per alcuni segnali questa funzione potrebbe non funzionare correttamente. • Quando il proiettore è in una delle seguenti condizioni, la funzione di correzione automatica verticale del punto chiave potrebbe non funzionare correttamente o del tutto. -Q uando POSTERIORE / SOFFITTO o ANTERIORE / SOFFITTO AUTOKEYSTONE viene selezionato per la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA, la schermata del proiettore viene spostata in obliquo o inclinata verso il basso. - La correzione ZOOM non è impostata su Full Wide (focalizzazione a grandangolo). - Il proiettore è quasi orizzontale (circa ±4°). - Il proiettore si inclina di circa ±35 gradi o più. • Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa funzione potrebbe non operare correttamente. • Questa funzione non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO (90) è su ACCEN.RE o lo schermo sono regolati da ADATT. ESATTO (33, 34). KEYSTONE I pulsanti ◄/► consentono di correggere la distorsione keystone verticale. Restringere la parte inferiore dell’immagine ó Restringere la parte superiore dell’immagine. • L’intervallo di regolazione per questa funzione può variare a seconda dei tipi di ingresso. Per alcuni segnali questa funzione potrebbe non operare correttamente. • Quando lo zoom è regolato su TELE (messa a fuoco teleobiettivo), questa funzione potrebbe risultare eccessiva. È opportuno utilizzare questa funzione, tutte le volte che esiste la possibilità, quando lo zoom è impostato completamente su PAN (messa a fuoco grandangolo). • Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa funzione potrebbe non operare correttamente. • Questa funzione non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO (90) è su ACCEN.RE o lo schermo sono regolati da ADATT. ESATTO (33, 34). (continua alla pagina seguente) 54 Menu IMPOSTA Voce KEYSTONE Descrizione Mediante i pulsanti ◄/► si corregge la distorsione orizzontale keystone. Ridurre la parte destra dell'immagine ó Ridurre la parte sinistra dell'immagine • L’intervallo di regolazione di questa funzione può variare a seconda del tipo di segnale. Per alcuni segnali di ingresso, questa funzione potrebbe non operare correttamente. • Quando lo shift ottico orizzontale non è impostato sul centro, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente la funzione. • Questa funzione non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO (90) è su ACCEN.RE o lo schermo sono regolati da ADATT. ESATTO (33, 34). ADATT. ESATTO Selezionando questa voce si visualizza la finestra di dialogo AJUSTE PERF.. Per maggiori dettagli, si veda ADATT. ESATTO in Correzione della distorsione (33, 34). • Questo non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO è su ACCEN.RE (90). MOD.ECO AUTO L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ attiva/disattiva la MOD.ECO AUTO. ACCEN.RE ó SPEGNERE • Quando viene selezionato ACCEN.RE, il proiettore sarà sempre impostato alla modalità eco all'avvio a prescindere dall'impostazione MODALITÀ ECO (sotto). Verrà visualizzato il messaggio OSD "MOD. ECO AUTO" per una decina di secondi quando il proiettore viene acceso con questa funzione attivata. MODALITÀ ECO L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ disattiva/attiva la modalità Eco. NORMALE ó ECO • Quando è selezionato il modo ECO, si riducono il rumore acustico e la luminosità. • Quando MOD. ECO AUTO (sopra) è impostato su ACCEN.RE, il proiettore sarà sempre impostato sulla modalità Eco all'avvio, a prescindere da questa impostazione. Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra per la modifica dell’impostazione INSTALLAZ.. ANTERIORE / SCRIVANIA POSTERIORE / SCRIVANIA POSTERIORE / SOFFITTO ANTERIORE / SOFFITTO INSTALLAZ. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare l’impostazione desiderata nella finestra INSTALLAZ. e premere il pulsante ENTER sul telecomando o il pulsante INPUT del proiettore per eseguire. Se RILEV.SPOSTAMENTO è ACCEN.RE e lo stato INSTALLAZ. viene cambiato, l’allarme RILEV.SPOSTAMENTO ACCEN.RE (90) verrà visualizzato quando si riavvia il proiettore. (continua alla pagina seguente) 55 Menu IMPOSTA Voce Descrizione MOD. ATTESA Usando i pulsanti ▲/▼ cambia l’impostazione di modalità di attesa da NORMALE a RISPARMIO. NORMALE ó RISPARMIO Quando RISPARMIO è selezionato, il consumo di energia nella modalità di attesa è diminuito con alcune restrizioni funzionali come segue: • Quando RISPARMIO è selezionato, il controllo di comunicazione RS-232 è disabilitato eccetto quando si accende il proiettore, e neanche la funzione rete può essere usata mentre il proiettore è nella modalità di attesa. Se il TIPO DI COMUNICAZIONE nel menu COMUNICAZIONE è impostato su BRIDGE DI RETE, tutti i comandi RS-232 sono disabilitati (72). • Quando viene selezionato RISPARMIO, l’impostazione ATTESA DI USCITA AUDIO di SORGENTE AUDIO (57) non è valida, e non viene emesso alcun segnale dalla porta AUDIO OUT in modalità di attesa. • Quando viene selezionato RISPARMIO, l’impostazione ATTESA di SORTIE MONITEUR non è valida, e non viene emesso alcun segnale dalla porta MONITOR OUT in modalità di attesa. • Quando si seleziona RISPARMIO, viene disabilitata la funzione CENTRATURA mentre il proiettore è in modalità attesa. • <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Quando è selezionato RISPARMIO e il proiettore è in modalità di attesa, il monitor di stato non visualizza nulla e non è possibile controllarlo tramite pulsanti. USCITA SCHERMO Mentre viene proiettato il segnale dell'immagine dalla porta d'ingresso selezionata al punto (1), il segnale dell'immagine dalla porta d'ingresso selezionata al punto (2) viene emesso alla porta MONITOR OUT. (1) Scegliere una porta di immissione immagine usando i pulsanti ▲/▼. Selezionare ATTESA per scegliere l'uscita immagini nella modalità di attesa. (2) S elezionare una delle porte COMPUTER IN usando i pulsanti ◄/►. <IN5132, IN5142, IN5134, Selezionare SPEGNERE per disatIN5134a, IN5144, IN5144a> tivare la porta MONITOR OUT per la porta d'ingresso o modalità di attesa selezionata al punto (1). • <Solo per IN5132, IN5142, IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a> Non è possibile selezionare COMPUTER IN1 al punto (1) e COMPUTER IN2 al punto (2) e vice versa. <IN5135, IN5145> 56 Menu AUDIO Menu AUDIO Il menu AUDIO consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce Descrizione VOLUME Il volume si regola mediante i pulsanti ◄/►. Basso ó Alto SPEAKER Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare gli altoparlanti integrati. ACCEN.RE ó SPEGNERE Se è selezionata l’opzione SPEGNERE gli altoparlanti integrati sono disattivati. SORGENTE AUDIO Mentre viene proiettato il segnale immagini dalla porta d'ingresso selezionata al punto (1), il segnale audio dalla porta d'ingresso selezionata al punto (2) viene emesso sia alla porta AUDIO OUT sia all'altoparlante incorporato di questo proiettore. Tuttavia, l'altoparlante incorporato non funziona quando SPEAKER è impostato su SPEGNERE. (1) Scegliere una porta di immissione immagine usando i pulsanti ▲/▼. Selezionare ATTESA DI USCITA AUDIO per scegliere l'uscita audio nella modalità attesa. (2) S elezionare una porta di ingresso audio o l’icona di silenziamento utilizzando i pulsanti ◄/►. Le icone indicano quanto segue. N.1: Porta AUDIO IN1 N.2: Porta AUDIO IN2 N.3: Porte AUDIO IN3 N.4: Porta LAN N.5: Porte USB TYPE A N.6: Porta USB TYPE B N.7: Porta HDMI 1 N.8: Porta HDMI 2 : disattiva l’audio • È possibile selezionare l’ingresso audio dalle porte dalla 4 alla 8 solo da ciascuna delle porte di ingresso illustrate. • C.C. (Closed Caption) viene attivato automaticamente quando viene selezionato e un segnale in ingresso che contiene la funzione C.C. viene ricevuto. Questa funzione è disponibile solamente quando il segnale è NTSC per VIDEO o S-VIDEO, o 480i@60 per COMPONENT, COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2, e quando AUTO viene selezionato per VISUALIZZA nel menu C.C. sotto il menu SCHERMO (64). (continua alla pagina seguente) 57 Menu AUDIO Voce Descrizione HDMI AUDIO È possibile impostare la modalità audio di HDMI™ dalle porte HDMI 1 e 2. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta HDMI. (2) U sare i pulsanti ◄/► per selezionare la modalità audio di HDMI™. Esaminare ciascuna delle due modalità disponibili e selezionare quella adatta alla propria periferica audio HDMITM. 58 Menu SCHERMO Menu SCHERMO Il menu SCHERMO consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce LINGUA Descrizione Tramite i pulsanti ▲/▼/◄/► si modifica la lingua dell’OSD (On Screen Display). ENGLISH ó FRANÇAIS ó DEUTSCH ó ESPAÑOL (indicato nel dialogo LINGUA) Premere il pulsante ENTER o INPUT per salvare l’impostazione lingua. POS. MENU Mediante i pulsanti ▲/▼/◄/► si regola la posizione del menu. Per uscire da questa opzione, premere il pulsante MENU del telecomando o non eseguire alcuna operazione per 10 secondi. Usando i pulsanti ▲/▼, si può passare alla schermata SP.VUOTO. La schermata SP.VUOTO viene visualizzata per la funzione AV MUTE (25). Si visualizza premendo il pulsante AV MUTE sul telecomando. Schermata ó ORIGINALE ó BLU ó BIANCO ó NERO SP.VUOTO Schermata: L e impostazioni per lo schermo si possono definire alla voce Schermata (60). ORIGINALE: Schermo predefinito come standard. BLU, BIANCO, NERO: Schermi monocromi in ciascun colore. • Per evitare la visualizzazione di un’immagine non più attuale, lo schermo Schermata oppure ORIGINALE passerà allo schermo nero dopo alcuni minuti di inattività. Mediante i pulsanti ▲/▼ si modifica il modo per lo schermo di avvio. Lo schermo di avvio si visualizza quando il proiettore non rileva alcun segnale o alcun segnale adeguato. Schermata ó ORIGINALE ó SPEGNERE AVVIARE Schermata: L e impostazioni per lo schermo si possono definire alla voce Schermata (60). ORIGINALE: Schermo predefinito come standard. SPEGNERE: Schermo nero • Per evitare la visualizzazione di un’immagine non più attuale, lo schermo Schermata oppure ORIGINALE passerà allo schermo SP.VUOTO (sopra) dopo alcuni minuti di inattività. Se lo schermo SP.VUOTO è impostato come Schermata oppure ORIGINALE, si utilizza lo schermo nero. • Quando ACCEN.RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu SICUREZZA (88), AVVIARE viene fissato sulla Schermata. (continua alla pagina seguente) 59 Menu SCHERMO Voce Descrizione Schermata Questa voce consente di catturare un’immagine e di utilizzarla come Schermata per le funzioni SP.VUOTO e AVVIARE. Visualizzare l’immagine che si vuole catturare prima di eseguire la seguente procedura. (1) Selezionando questa voce si visualizza il dialogo “Schermata”. Questo dialogo chiederà se si desidera catturare un’immagine dalla schermata corrente. Attendere fino alla visualizzazione dell’immagine desiderata, poi premere ENTER o INPUT sul telecomando. L’immagine verrà bloccata e comparirà la cornice per la cattura. Per terminare questa operazione, premere il pulsante RESET sul telecomando. (2) La posizione della cornice si regola mediante i pulsanti ▲/▼/◄/►. Spostare la cornice sulla posizione dell’immagine che si vuole utilizzare. Per alcuni segnali potrebbe non essere possibile spostare la cornice. Per iniziare la registrazione, premere il pulsante ENTER o INPUT sul telecomando. Per ripristinare la schermata e ritornare al dialogo precedente, premere RESET sul telecomando. La registrazione potrebbe richiedere diversi minuti. Quando la registrazione è completa, si visualizzano per diversi secondi lo schermo di registrazione e il seguente messaggio: “La registrazione Schermata è terminata”. Se durante la registrazione si verifica un errore, si visualizza il seguente messaggio: “Si è verificato un errore di cattura. Riprovare.” • Non è possibile utilizzare questa funzione se è selezionato ACCEN.RE per la voce Bl.Schermata (61). • Questa funzione non può essere selezionata quando ACCEN. RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu SICUREZZA (88). • Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2. • Non è possibile catturare quanto disegnato con la Funzione disegno (104). (continua alla pagina seguente) 60 Menu SCHERMO Voce Descrizione Bl.Schermata Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione Bl.Schermata. ACCEN.RE ó SPEGNERE • Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE la voce Schermata risulta bloccata. Utilizzare questa funzione per proteggere la schermata corrente. • Questa funzione non può essere selezionata quando ACCEN. RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu SICUREZZA (88). MESSAGGIO Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione messaggio. ACCEN.RE ó SPEGNERE Se si seleziona l’opzione ACCEN.RE, si attiva uno dei seguenti messaggi. “AUTO IN CORSO” durante la regolazione automatica “NESSUN INGRESSO RILEVATO” “SINCRONIZZAZIONE FUORI GAMMA” “FREQUENZA DI SCANSIONE INVALIDA” “NON DISPONIBILE” “+++ FOCUS +++” “Ricerca….” durante la ricerca di un segnale in ingresso “Rilevamento….” durante il rilevamento di un segnale d’ingresso “MOD. ECO AUTO” durante l'avvio con MOD. ECO AUTO L’indicazione del segnale d’ingresso durante la modifica L’indicazione del rapporto larghezza/altezza durante la modifica L’indicazione MODO IMMAG. durante la modifica L’indicazione IRIS ATTIVO durante la modifica L’indicazione MEMORIA durante la modifica L’indicazione “FISSA” e “II” mentre si imposta il fermo immagine tramite la pressione del pulsante FREEZE. L’indicazione MODELLO visualizzato durante la modifica. L’indicazione della MODALITÀ ECO visualizzata durante la modifica. • Quando si seleziona SPEGNERE ricordarsi se è impostato il fermo immagine. Non si deve interpretare il fermo immagine come un malfunzionamento (36). (continua alla pagina seguente) 61 Menu SCHERMO Voce Descrizione NOME SORG. È possibile assegnare un nome a ogni porta del proiettore. (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del Menu SCHERMO per selezionare NOME SORG. e premere il pulsante ► o ENTER. Si visualizza il menu NOME SORG. (2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu NOME SORG. per selezionare la porta a cui assegnare il nome e premere il pulsante ►. Si visualizza il dialogo NOME SORG. Il lato destro del menu rimane vuoto finché non si specifica un nome. (3) Selezionare un'icona che si desidera assegnare alla porta nella finestra di dialogo NOME SORG. Anche il nome assegnato alla porta verrà automaticamente modificato in base alla selezione della propria icona. Premere il pulsante ENTER o INPUT per determinare la selezione dell'icona. (4) Selezionare un numero che si desidera assegnare alla porta insieme con l'icona. È possibile selezionare il numero da vuoto (nessun numero assegnato), 1, 2, 3, o 4. E premre il pulsante ENTER o INPUT. (5) Se si desidera modificare il nome assegnato alla porta, selezionare NOME PERSONALE e premere il pulsante ENTER o INPUT. (continua alla pagina seguente) 62 Menu SCHERMO Voce NOME SORG. (continua) Descrizione (6) Il nome corrente si visualizza sulla prima riga. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure INPUT per selezionare e inserire i caratteri. Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si cancella 1 carattere oppure rispettivamente tutti i caratteri. Il nome può comprendere fino a 16 caratteri. (7) Per modificare un carattere già inserito, premere il pulsante ▲ per spostarsi alla prima riga e servirsi dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi seguire la medesima procedura descritta alla voce (6) qui sopra. (8) Per terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su OK, poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare al nome precedente senza salvare le modifiche, portare il cursore su CANCELLAR, poi premere ◄, ENTER o INPUT. L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ modifica la modalità per la schermata modello. Premere il pulsante ► (o ENTER) per visualizzare il modello selezionato, e premere il pulsante ◄ per chiudere lo schermo visualizzato. Il modello selezionato per ultimo viene visualizzato quando viene premuto il MY BUTTON. assegnato alla funzione MODELLO (68). MODELLO MOD. TEST ó PUN-LIN.1 ó PUN-LIN.2 ó PUN-LIN.3 STACK ó MAPPA 2 ó MAPPA 1 ó CERCHIO 2 ó CERCHIO 1 ó PUN-LIN.4 È possibile invertire una mappa e farla scorrere in orizzontale quando si seleziona MAPPA 1 o MAPPA 2. Per invertire o far scorrere la mappa, visualizzare la guida premendo il pulsante RESET sul telecomando tre secondi o più quando compare MAPPA 1 o MAPPA 2. (continua alla pagina seguente) 63 Menu SCHERMO Voce Descrizione Grazie alla funzione C.C. si visualizzano frasi, dialoghi o altri suoni da un video, da file o da altre presentazioni. È richiesto il formato video NTSC o la fonte video componente del formato 480i@60 supportante la configurazione C.C. per utilizzare questa funzione. Questa funzione potrebbe non operare correttamente per alcuni apparecchi o segnali. In questo caso, disattivare l’opzione Closed Caption. VISUALIZZA Selezionare le impostazioni VISUALIZZA del menu C.C. dalle seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼. AUTO ó ACCEN.RE ó SPEGNERE C.C. (Closed Caption) AUTO: L a modalità Closed Caption (Ripresa Ravvicinata) appare automaticamente quando viene selezionato il segnale d'ingresso (C.C. compatibile) dalla porta con l'icona di muto in SORGENTE AUDIO. ACCEN.RE: L’opzione Closed Caption è attivata. SPEGNERE: L’opzione Closed Caption è disattivata. • Quando il menu OSD è attivo non è possibile utilizzare l’opzione C.C. • La funzione Closed Caption consente di visualizzare i dialoghi, la narrazione e/o gli effetti sonori di un programma televisivo o di altri video. La disponibilità dell’opzione C.C. dipende da chi effettua la trasmissione e/o dal contenuto. MODALITÀ Selezionare le impostazioni MODALITÀ del menu C.C. dalle seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼. SOTTOTIT. ó TESTO SOTTOTIT: Visualizza C.C. TESTO: V isualizza i testi contenenti informazioni supplementari come i notiziari o la guida ai programmi TV. Le informazioni occupano l’intero schermo. Non tutti i programmi C.C. hanno informazioni Testo. CANALE Selezionare le impostazioni CANALE del menu C.C. dalle seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼. 1ó2ó3ó4 1: Canale 1, canale principale / lingua 2: Canale 2 3: Canale 3 4: Canale 4 I dati relativi al canale possono subire modifiche a seconda del contenuto. Alcuni canali potrebbero essere utilizzati per una seconda lingua oppure rimanere vuoti. 64 Menu OPZ. Menu OPZ. Il menu OPZ. consente di selezionare le voci elencate nella tabella qui sotto riportata. Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori ▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER per eseguire la corrispondente operazione. TEMPO LAMPADA e TEMPO FILTRO. Eseguire quindi l’operazione indicata nella tabella seguente. Voce Descrizione SALTA SORGENTE È possibile impostare che le porte siano ignorate durante la ricerca con la funzione AUTO SEARCH (sotto) o durante la selezione con i pulsanti sul pannello di controllo. (1) S elezionare una porta di ingresso immagine tramite i pulsanti ▲/▼. (2) L ’utilizzo dei pulsanti ◄/► attiva/disattiva la funzione SALTA SORGENTE. NORMALE SALTA La porta impostata su SALTA verrà ignorata. • Non è possibile impostare SALTA contemporaneamente per tutte le porte. • Questa impostazione non è valida in modo IMM.AFF. (37). AUTO SEARCH Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione di ricerca automatica. ACCEN.RE SPEGNERE Quando si seleziona ACCEN.RE, se il proiettore non rileva automaticamente alcun segnale, eseguirà una ricerca controllando le porte d’ingresso nel seguente ordine. La ricerca inizia dalla porta corrente. La ricerca si conclude quando il proiettore rileva un segnale in ingresso. A questo punto si visualizza un’immagine. COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 LAN USB TYPE A VIDEO USB TYPE B S-VIDEO ï COMPONENT ï HDMI 2 HDMI 1 • La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe richiedere diversi secondi. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione keystone. ACCEN.RE SPEGNERE ACCEN.RE: O gni qual volta si cambia l’inclinazione del proiettore verrà eseguita la correzione dell’effetto keystone. uesta funzione è disattivata. Selezionare AUTOKEYSTONE SPEGNERE: Q AUTOKEYSTONE (ESEGUI) dal menu IMPOSTA per eseguire la correzione automatica dell’effetto keystone. • Se il proiettore è appeso al soffitto, non sarà possibile utilizzare correttamente questa funzione. Selezionare quindi SPEGNERE. • Questa funzione non sarà disponibile se è attivo il Rilev. Spostamento (90). (continua alla pagina seguente) 65 Menu OPZ. Voce Descrizione ACCENS. DIR. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione ACCENS. DIR. ACCEN.RE SPEGNERE Quando è impostata ad ACCEN.RE la lampada del proiettore si accenderà automaticamente, senza effettuare la normale procedura (24), quando si collega il proiettore alla rete elettrica, se l’ultima volta che il proiettore è stato scollegato la lampada era accesa. • Questo non si verifica se si collega il proiettore alla rete elettrica mentre la lampada è spenta. • Dopo aver acceso la lampada con la funzione ACCENS. DIR., se per 30 minuti non vengono rilevati segnali o non si eseguono operazioni, il proiettore si spegne, anche se la funzione SPEGN. AUTO (sotto) è disattivata. Tramite i pulsanti ▲/▼ si regola il periodo di tempo fino allo spegnimento automatico del proiettore. Lungo (max. 99 minuti) ó Breve (min. 0 minuti = SPEGNERE) SPEGN. AUTO TIMER OTTUR. Se il periodo di tempo è impostato a 0, il proiettore non si spegne in automatico. Se il periodo di tempo è compreso tra 1 e 99, e quando il tempo trascorso senza nessun segnale o con segnali non idonei raggiunge il periodo impostato, la lampada del proiettore si spegnerà. Se si preme uno dei pulsanti del proiettore o del telecomando oppure viene trasmesso uno dei comandi (tranne i comandi di base) alla porta CONTROL durante il periodo impostato, il proiettore non si spegne. Fare riferimento alla sezione Spegnimento (24). Usando i pulsanti ▲/▼, si può impostare quanto tempo l'otturatore della lente deve rimanere chiuso prima che il proiettore venga automaticamente spento. 1h ó 3h ó 6h • L’otturatore si aprirà automaticamente quando si accende nuovamente il proiettore. (continua alla pagina seguente) 66 Menu OPZ. Voce Descrizione USB TYPE B L'utilizzo dei pulsanti ▲/▼ seleziona la funzione della porta USB TYPE B. Per utilizzare questa funzione, è necessario collegare la porta USB TYPE B del proiettore e la porta USB di tipo A di un computer. MOUSE DISPLAY USB MOUSE: Il telecomando accessorio funziona come semplice mouse e tastiera del computer. DISPLAY USB: L a porta funziona come una porta d'ingresso che riceve i segnali immagini dal computer (104). • La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe richiedere diversi secondi. • Nei seguenti casi, un messaggio per avvisare che la porta USB TYPE B non è disponibile per l'ingresso immagini viene visualizzato: - Questa impostazione viene commutata in MOUSE mentre vengono proiettate le immagini sulla porta USB TYPE B. - La porta USB TYPE B viene selezionata come sorgente di ingresso delle immagini mentre questa impostazione è configurata su MOUSE. TEMPO LAMPADA Il tempo lampada corrisponde al periodo di utilizzo della lampada conteggiato a partire dall’ultimo reset. Si visualizza al Menu OPZ. Se si preme il pulsante RESET sul telecomando oppure il pulsante ► si visualizza una finestra di dialogo. Per resettare il tempo lampada selezionare OK utilizzando il pulsante ►. CANCELLAR OK • Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni è necessario resettare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa. • Per le operazioni di sostituzione consultare la sezione Sostituzione della lampada (108). • Nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, Il tempo lampada può essere verificato anche con il monitor di stato (22). TEMPO FILTRO Il tempo filtro corrisponde al periodo di utilizzo del filtro conteggiato a partire dall’ultimo reset. Si visualizza al Menu OPZ. Se si preme il pulsante RESET sul telecomando oppure il pulsante ► si visualizza una finestra di dialogo. Per resettare il tempo lampada selezionare OK utilizzando il pulsante ►. CANCELLAR OK • Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni è necessario resettare il tempo filtro solo dopo la pulizia o la sostituzione del filtro stesso. • Per le operazioni di pulizia del filtro consultare la sezione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (110). • Nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, Il tempo filtro può essere verificato anche con il monitor di stato (22). (continua alla pagina seguente) 67 Menu OPZ. Voce Descrizione TASTO PERS. Questa voce consente di assegnare una delle seguenti funzioni da MY BUTTON 1 a 4 dal telecomando (6). (1) Utilizzare i pulsanti ▲/▼ sul menu TASTO PERS. per selezionare un pulsante da TASTO PERS.-1 a 4 e premere il pulsante ► o ENTER per visualizzare la finestra di dialogo di configurazione TASTO PERS.. (2) Quindi con i pulsanti ▲/▼/◄/► assegnare una delle seguenti funzioni al pulsante selezionato. Premere il pulsante ENTER o INPUT per salvare l'impostazione. SEQUENZA: Assegna la porta a USB TYPE A, e avvia una Sequenza. IMMAGINI: Visualizza il menu IMMAGINI (84). MESSENGER: Attiva/disattiva il testo messenger visualizzato sullo schermo (5. Funzione Messenger nella Guida della rete). Se non ci sono file di testo trasferiti da visualizzare, appare il messaggio "NESSUN DATO MESSENGER". OTTURATORE: Chiude e apre l'otturatore della lente (36). INV.IMM.AFF.: <Solo per IN5135 e IN5145> Scambia l’immagine del lato destro con quella del lato sinistro nel modo IMM.AFF (38). INFO: Visualizza SISTEMA_INFO, IMMET_INFO (75), INFORMAZ. SENZA CAVO (80), INFORMAZ. A CAVO (82) o nulla. AUTOKEYSTONE: Esegue la correzione automatica dell’effetto keystone (54). MEMORIA: carica uno dei dati di regolazione in memoria (46). Se è stato memorizzato più di un dato, la regolazione cambia ogniqualvolta si preme MY BUTTON. Se non è stato salvato alcun dato compare il dialogo “No dati salv.”. Se la regolazione attuale non è stata salvata, compare il dialogo indicato a destra. Se si desidera mantenere la regolazione corrente, premere il pulsante ► per uscire. In caso contrario, la regolazione attuale sarà cancellata dopo l’inserimento dei dati successivi. IRIS ATTIVO: Modifica le impostazioni iris attivo (46). MODO IMMAG.: Modifica il MODO IMMAG. (42). RESET FILTR: Visualizza il dialogo di conferma dell’annullamento del tempo filtro (67). MODELLO: Fa visualizzare o sparire il motivo template selezionato nella voce MODELLO (63). MUTO: Accende/spegne l'audio. RISOLUZIONE: Attiva/disattiva il menu RISOLUZIONE (53). MODALITÀ ECO: Attiva/disattiva il menu MODALITÀ ECO (55). (continua alla pagina seguente) 68 Menu OPZ. Voce Descrizione Selezionando questa voce di visualizza il menu SERVIZIO. Selezionare una voce mediante i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ► oppure ENTER per eseguire l’operazione. ALTITUDINE Tramite i pulsanti ▲/▼ si modifica la velocità di rotazione della ventola di raffreddamento. Solitamente si consiglia di lasciare su AUTO. ELEVATA-2 ó ELEVATA-1 ó NORMALE ó AUTO SERVIZIO AUTO: Il proiettore cambia la velocità di rotazione automaticamente per adattarsi all'altitudine e ad altri fattori ambientali. Scegliere una delle opzioni in basso quando si hanno dei problemi con la modalità AUTO. NORMALE: Q uesta modalità può essere usata al di sotto di 1600m (5250ft.). ELEVATA-1: Questa modalità può essere usata tra i 1600 e i 2300m (5250-7550ft.). ELEVATA-2: Q uesta modalità può essere usata al di sopra di 2300m (7550ft.). AUTO REGOL. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare uno dei modi. Se è selezionato il modo SPEGNERE, la funzione di regolazione automatica è disattivata. FINE ó VELOCE ó SPEGNERE FINE: La regolazione di precisione include il FORM.H VELOCE: L a regolazione rapida, imposta il FORM.H per i dati predefiniti per il segnale d’ingresso. • A seconda delle condizioni, ad es. il tipo di immagini in ingresso, il cavo collegato al proiettore e l’ambiente circostante, questa funzione potrebbe non operare correttamente. In tal caso selezionare SPEGNERE per disattivare la regolazione automatica ed effettuare la regolazione manuale. RIFLESSO (1) Selezionare un rilfesso utilizzando i pulsanti ◄/►. (2) Regolare l’elemento selezionato mediante i pulsanti ▲/▼ per eliminare il riflesso. (continua alla pagina seguente) 69 Menu OPZ. Voce SERVIZIO (continua) Descrizione MSG. FILTRO Utilizzare il pulsante ▲/▼ per impostare il timer per la notifica del messaggio di sostituzione dell’unità filtro. IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: 1000h ó 2000h ó 5000h ó 10000h ó 15000h ó SPEGNER IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: 1000h ó 2000h ó 5000h ó 10000h ó 15000h ó 20000h ó SPEGNER Se si seleziona una voce del menu, tranne SPEGNERE, comparirà il messaggio “NOTA ***TRASCORSE DA ULTIMO .....” tutte le volte che il timer raggiunge l’intervallo di tempo impostato per questa funzione (114). Se è stato selezionato SPEGNERE, il messaggio non apparirà. Utilizzare questa funzione per mantenere pulito il filtro dell’aria, impostando l’intervallo di tempo adeguato alle condizioni ambientali. • Prendersi cura dell’unità filtro periodicamente, anche se non è presente alcun messaggio. Se il filtro dell’aria è bloccato dalla polvere o da altre impurità, la temperatura interna tenderà a salire causando malfunzionamenti del proiettore e pregiudicandone la durata. • Fare attenzione all’ambiente di utilizzo del proiettore e alla condizione dell’unità filtro. TIPO LENTE (1)Selezionare il tipo di lente usata al momento della ripresa usando i pulsanti ▲/▼, poi premere il pulsante ► o ENTER. Se si sceglie AUTO, il proiettore deterina automaticamente il tipo di lente. (2)Verrà visualizzato un messaggio di dialogo per la conferma. Premere il pulsante ► o ENTER per salvare il tipo di lente. • La selezione effettuata influisce sulla distorsione keystone. • Il tipo di lente determinato dal proiettore verrà visualizzato a destra di “AUTO”. • Se il proiettore non riesce a determinare il tipo di lente automaticamente quando la voce è impostata su AUTO, verrà visualizzato “LENTE SCONOSCIUTA” a destra di “AUTO”. • Rivolgersi al rivenditore per altri tipi di lente. SICURA LENTE L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ attiva/disattiva la funzione blocco tasti. Quando viene selezionato ACCEN.RE, i pulsanti (ZOOM, ZOOM + / -, FOCUS + / -, LENS SHIFT, LENS MEMORY) vengono bloccati. ACCEN.RE ó SPEGNERE (continua alla pagina seguente) 70 Menu OPZ. Voce Descrizione BLOCCO TASTI (1) U tilizzare i pulsanti ▲/▼ per scegliere il dispositivo di controllo delle operazioni. PANNELLO CONTR. ó TELECOMANDO (2) Utilizzare i pulsanti ◄/► per selezionare ACCEN.RE o SPEGNERE. ACCEN.RE ó SPEGNERE Selezionando ACCEN.RE nel passaggio 2 si bloccano i pulsanti a eccezione di STANDBY,ON e STANDBY/ON sul dispositivo di controllo delle operazioni selezionato nel passaggio 1. Selezionando SPEGNERE si riattivano i pulsanti bloccati sul dispositivo di controllo delle operazioni selezionato nel passaggio 1. • Servirsi di questa funzione per evitare l’utilizzo non autorizzato o accidentale. • Non è possibile disattivare entrambe le opzioni allo stesso tempo. SERVIZIO (continua) RICEV. TELECOM. (1)Selezionare un sensore remoto mediante i tasti ▲/▼. DAVANTI ó DIETRO (2)P er modificarlo servirsi del pulsante ◄/►. ACCEN.RE ó SPEGNERE • Se un sensore è già stato spento, non si potrà spegnere anche l'altro. FREQ. TELECOM. (1) S ervirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare l’impostazione dei sensori del telecomando (4, 18). 1:NORMALE ó 2: ELEVATA (2) U tilizzare il pulsante ◄/► per spegnere o accendere il sensore remoto del proiettore. ACCEN.RE ó SPEGNERE L’impostazione di default deve essere attivata sia per l’opzione 1:NORMALE sia per 2:ELEVATA. Se il telecomando non funziona correttamente, disattivare uno delle opzioni. • Non è possibile disattivare entrambe le opzioni allo stesso tempo. ID TELECOMANDO Utilizzare i pulsanti ▲/▼ sul menu ID TELECOMANDO per selezionare ID e premere il pulsante ►. TUTTO ó 1 ó 2 ó 3 ó 4 Il proiettore è controllato dal telecomando il cui pulsante ID è impostato con lo stesso numero di questo numero. Quando viene selezionato TUTTO, il proiettore viene controllato da un telecomando a prescindere dall’impostazione dell’ID. (continua alla pagina seguente) 71 Menu OPZ. Voce Descrizione La selezione di questa voce visualizza il menu COMUNICAZIONE. In questo menu, è possibile configurare le impostazioni di comunicazione seriale del proiettore tramite la porta CONTROL. SERVIZIO (continua) • Selezionare una voce mediante i cursori ▲/▼. Quindi la pressione del pulsante ► apre il sottomenu per la voce di impostazione selezionata. Alternativamente, la pressione del pulsante ◄ invece del pulsante ► fa tornare il menu indietro al precedente senza modificare l’impostazione. Ciascun sottomenu può essere utilizzato come descritto di sopra. • Quando TIPO DI COMUNICAZIONE (sotto) è impostato su SPEGNERE, gli altri elementi del menu COMUNICAZIONE, tranne STACK, non sono disponibili. • Per la funzione della comunicazione seriale, si rimanda alla Guida della rete. COMUNICAZIONE TIPO DI COMUNICAZIONE Selezionare il tipo di comunicazione per la trasmissione tramite la porta CONTROL. BRIDGE DI RETE (SENZA CAVO) BRIDGE DI RETE (A CAVO) SPEGNERE BRIDGE DI RETE: Selezionare questo tipo se è necessario controllare una periferica esterna come un terminale di rete, tramite questo proiettore dal computer. Selezionare SENZA CAVO o A CAVO come modalità di connessione di rete. La porta CONTROL non accetta comandi RS-232. (6. Funzione Bridge di Rete nella Guida della rete) SPEGNERE: Selezionare questa modalità per ricevere comandi RS-232 tramite la porta CONTROL. • SPEGNERE viene selezionato come impostazione predefinita. • Quando si seleziona BRIDGE DI RETE, verificare la voce, METODO DI TRASMISSIONE (73). (continua alla pagina seguente) 72 Menu OPZ. Item Description IMPOSTAZIONI SERIALI Selezionare le condizioni di comunicazione seriale per la porta CONTROL. VELOCITA’ DI TRASM. 4800bps ó 9600bps ó 19200bps ó 38400bps PARITÀ NESSUNA ó DISPARI ó PARI • La VELOCITà DI TRASM. è impostata su 19200bps e PARITÀ è fissato su NESSUNA quando TIPO DI COMUNICAZIONE è impostato su SPEGNERE (72). SERVIZIO (continua) METODO DI TRASMISSIONE COMUNICAZIONE Selezionare il metodo di trasmissione per la comunicazione tramite il BRIDGE DI RETE dalla (continua) porta CONTROL. BIDIREZ. NON SIMULT. ó BIDIREZ. SIMULTANEA BIDIREZ. NON SIMULT.: Questo metodo consente al proiettore di effettuare la comunicazione a due vie, ma solamente una direzione, o la trasmissione o la ricezione dei dati, è consentita alla volta. BIDIREZ. SIMULTANEA: Questo metodo permette al proiettore di effettuare la comunicazione a due vie, trasmettendo e ricevendo i dati allo stesso tempo. • Il BIDIREZ. NON SIMULT. viene selezionato come impostazione predefinita. • Se si seleziona BIDIREZ. NON SIMULT., verificare l'impostazione della voce TEMPO LIMITE RISPOSTA (74). (continued on next page) 73 Menu OPZ. Item Description TEMPO LIMITE RISPOSTA Selezionare il periodo di tempo di attesa per la ricezione dei dati di risposta da parte di un altro dispositivo comunicante tramite il BRIDGE DI RETE e il BIDIREZ. NON SIMULT. attraverso la porta CONTROL. SPEGNERE ó 1s ó 2s ó 3s SERVIZIO (continua) SPEGNERE: Selezionare questa modalità se non è necessario verificare le risposte da parte del dispositivo a cui il proiettore invia i dati. In questo modo, il proiettore può inviare i dati dal computer continuamente. 1s/2s/3s: Selezionare il periodo di tempo che il proiettore deve attendere prima di ricevere una risposta da parte del dispositivo al quale il proiettore invia i dati. Mentre attende la risposta, COMUNICAZIONE il proiettore non invia alcun dato dalla porta CONTROL. (continua) • Questo menu è disponibile solamente quando BRIDGE DI RETE viene selezionato per il TIPO DI COMUNICAZIONE e BIDIREZ. NON SIMULTANEO viene selezionato per il METODO DI TRASMISSIONE (73). • SPEGNERE viene selezionato come impostazione predefinita. ECO PORTA SERIALE Controlla se la porta seriale esegue l’eco dei caratteri. STACK Selezionando questa voce si visualizza il menu STACK. Per ulteriori informazioni, si prega di vedere la Guida allo stack istantaneo. • Quando MODALITÀ STACK è impostata su PRINCIPALE o SECONDARIO, gli altri elementi del menu COMUNICAZIONE non sono disponibili. (continua alla pagina seguente) 74 Menu OPZ. Voce Descrizione INFO Selezionando questa voce si visualizza un dialogo “IMMET_INFO”. Si visualizzano le informazioni relative all’ingresso attuale. SERVIZIO (continua) • Il messaggio “STOP FOTO” indica che è attiva la funzione fermo fotogramma. • Il messaggio “SCART RGB” indica che è attiva la porte COMPONENT come porta di ingresso SCART RGB. Consultare la voce COMPONENT del Menu IMMET (50). • Non è possibile selezionare questa voce in assenza di segnale e per sync out. • Se VIS. TESTI è impostato ad ACCEN.RE, il menu I MIEI TESTI si visualizza con le informazioni inserite nella casella IMMET_INFO (92). IIMP. FABBRICA Se si seleziona OK, mediante il pulsante ►, si ritorna alle impostazioni di fabbrica. Con questa funzione tutte le voci in tutti i menu ritorneranno alle impostazioni iniziali. Per le voci TEMPO LAMPADA TEMPO FILTRO, LINGUA, MSG. FILTRO, MOD. ATTESA, COMUNICAZIONE, RETE e SICUREZZA non è possibile eseguire il reset. CANCELLAR OK FIRMWARE Visualizza il codice firmware più recente. 75 Menu RETE Menu RETE Una configurazione di rete non corretta per il proiettore potrebbe causare problemi tecnici all'intera rete. Rivolgersi all'amministratore di rete prima di connettersia un punto d'accesso esistente sulla rete. Selezionare “RETE” dal menu principale per accedere alle seguenti funzioni. Selezionare un'opzione tramite i cursori ▲/▼ del proiettore o del telecomando e premere il cursore ► sul proiettore o sul telecomando oppure ENTER sul telecomando per confermare. Eseguire quindi l'operazione indicata nella tabella seguente. Consultare la Guida della rete per dettagli relativi al sistema RETE. NOTA • Per utilizzare la funzione di rete senza fili del presente proiettore, è necessario l’apposito adattatore USB senza fili venduto come optional. Non utilizzare cavi o dispositivi prolunga quando si collega l’adattatore al proiettore. • Il proiettore non consente il collegamento senza fili e LAN cablato alla stessa rete. • Non impostare lo stesso indirizzo di rete sia per la rete senza fili che per la rete LAN cablata. • Se non si utilizza SNTP (3.1.8 Impostazioni Data/Ora nella Guida della rete), si devono impostare DATA E ORA durante l'installazione iniziale. • Il controllo della comunicazione di rete è disabilitato quando il proiettore è nella modalità di attesa se la voce di MOD. ATTESA è impostata su RISPARMIO. Per favore collegare la comunicazione di rete al proiettore dopo aver impostato lo MOD. ATTESA in NORMALE (56). Voce Descrizione Selezionando questa voce si visualizza il menu INSTALLAZ.SENZA CAVO per la LAN senza fili. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ e ► oppure ENTER per eseguire l'operazione. INSTALLAZ. SENZA CAVO 76 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la modalità del sistema di comunicazione di rete. Selezionare in base alle impostazioni del proprio computer. ADHOC INFRASTRUTTURA Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►. MODALITÀ • Quando si seleziona ADHOC, non è possibile utilizzare IEEE802.11 n. • Se ADHOC è impostato su MODALITÀ mentre WPA-PSK o WPA2-PSK è selezionato in CODIFICA, l’impostazione CODIFICA (78) passa automaticamente a SPEGNERE. (continua alla pagina seguente) Menu RETE Voce Descrizione Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare DHCP. ACCEN.RE SPEGNERE Selezionare SPEGNERE se la rete non è abilitata per il protocollo DHCP. Per salvare l’impostazione, premere il DHCP cursore ►. (Dynamic • Per l'impostazione di “DHCP” ad “ACCEN.RE” Host Configuration saranno necessari alcuni minuti prima che il server Protocol) DHCP comunichi l'indirizzo IP. • Si attiverà la funzione Auto IP con l'assegnazione automatica di un'indirizzo IP se il proiettore non riceve un indirizzo dal server, anche se DHCP è impostato ad “ACCEN.RE”. INSTALLAZ. SENZA CAVO (continua) Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'INDIRIZZO IP. Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è INDIRIZZO impostato a SPEGNERE. IP • L'INDIRIZZO IP è il codice numerico che identifica il proiettore sulla rete. Non è possibile collegare due dispositivi con lo stesso INDIRIZZO IP sulla stessa rete. • L'INDIRIZZO IP “0.0.0.0” non è consentito. SUBNET MASK Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la stessa SUBNET MASK del computer. Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è impostato a SPEGNERE. • La SUBNET MASK “0.0.0.0” non è ammessa. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo DEFAULT GATEWAY DEFAULT (un nodo della rete che serve da punto d'accesso ad GATEWAY altri sistemi di rete). Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è impostato a SPEGNERE. DNS SERVER Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo DNS SERVER. Il DNS SERVER è un sistema che controlla i nomi a dominio e gli indirizzi IP in rete. FUSO ORARIO Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per inserire il FUSO ORARIO. Impostare la stessa FUSO ORARIO del computer. Servirsi del pulsante ► per ritornare al menu dopo aver impostato il FUSO ORARIO. • Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel menu INSTALLAZ.A CAVO viene sovrascritta con la stessa impostazione (82). (continua alla pagina seguente) 77 Menu RETE Voce INSTALLAZ. SENZA CAVO (continua) Descrizione DATA E ORA Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'anno (ultime due cifre), il mese, la data, l'ora e il minuto. • Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel menu INSTALLAZ.A CAVO viene sovrascritta con la stessa impostazione (82). • Il proiettore sovrascriverà queste impostazioni e recupererà le informazioni DATA E ORA dal server orario, se SNTP è abilitato. (3.1.8 Impostazioni Data/Ora nella Guida della rete) • Questa impostazione sarà ripristinata se il proiettore viene spento mentre MOD. ATTESA nel menu IMPOSTA è impostato su RISPARMIO (56) o quando si spegne l’alimentazione CA. CAN. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare il canale della LAN senza fili da utilizzare mentre MODALITÀ (76) è impostato su ADHOC. Selezionare in base alle impostazioni del proprio computer. Sono disponibili canali compresi da 1 a 11. Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►. • I canali disponibili variano a seconda del Paese. Inoltre, a seconda degli standard potrebbe essere necessaria una scheda di rete per il collegamento senza fili. • È possibile selezionare questa voce solo quando MODALITÀ è impostato su ADHOC. Quando MODALITÀ è impostato su INFRASTRUTTURA, il canale viene selezionato automaticamente. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare il metodo di codifica da usare. WPA2-PSK(AES) WPA2-PSK(TKIP) SPEGNERE WPA-PSK(AES) WEP 64bitWEP 128bitWPA-PSK(TKIP) CODIFICA Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►. • Quando MODALITÀ (76) è impostato su ADHOC, non è possibile selezionare WPA-PSK e WPA2-PSK. • Se si utilizza IEEE802.11 n mentre MODALITÀ è impostato su INFRASTRUTTURA, TKIP e WEP sono disattivati. Se non si seleziona SPEGNERE o AES, la comunicazione passerà automaticamente a IEEE802.11 b/g. (continua alla pagina seguente) 78 Menu RETE Voce Descrizione Servirsi dei pulsanti ◄/► per selezionare il menu SSID. #1 DEFAULT #2 DEFAULT #3 DEFAULT #5 PERS. #4 DEFAULT Selezionare uno dei DEFAULT (da #1 a #4) e premere ► o il pulsante ENTER. Regolazione delle impostazioni PERS. INSTALLAZ. SENZA CAVO (continua) SSID Premere ► oppure ENTER se è selezionato #5 PERS. Apparirà il menu SSID #5 PERS. (1) S ulla prima riga si visualizzerà il valore SSID corrente. Se non è ancora stato scritto nulla si visualizzerà la riga vuota. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure INPUT per selezionare e inserire i caratteri. Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si cancella 1 carattere oppure rispettivamente tutti i caratteri. L'inserimento SSID può contenere fino a 32 caratteri. (2) P er modificare un carattere già inserito, premere il pulsante ▲/▼ per spostarsi su una delle prime 2 righe e servirsi dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi seguire la medesima procedura descritta alla voce (1) qui sopra. (3) P er terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su OK, poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare al nome precedente senza salvare le modifiche, portare il cursore su CANCELLAR, poi premere ◄, ENTER o INPUT. (continua alla pagina seguente) 79 Menu RETE Voce Descrizione Selezionando questa voce si visualizza la finestra INFORMAZ. SENZA CAVO per la visualizzazione delle impostazioni della LAN senza fili. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per cambiare pagina. La prima pagina mostra le impostazioni LAN senza fili. La seconda pagina e quelle seguenti mostrano le informazioni di segnale dei dispositivi di connessione LAN senza fili. INFORMAZ. SENZA CAVO • Per dettagli sul CODICEPASS, consultare il manuale di “LiveViewer”. • Alle voci NOME PROIETTORE (83) e SSID (79) si visualizza uno spazio vuoto, se le impostazioni non sono definite. Solo i primi 16 caratteri del NOME PROIETTORE. • INDIRIZZO IP, SUBNET MASK e DEFAULT GATEWAY indicano “0.0.0.0” nella seguente condizione. (1) L’adattatore USB senza fili non è inserito nel proiettore. (2) DHCP è su ACCEN.RE e il proiettore non riceve un indirizzo dal server DHCP. • Nei campi CAN. e VELOCITÀ non viene mostrato niente (vuoti) se non si inserisce l’adattatore USB senza fili. • Le prestazioni e l’impostazione attuali verranno mostrate nel campo CAN., al posto del valore di impostazione nel menu INSTALLAZ. SENZA CAVO. • A sinistra del SSID del dispositivo collegato al proiettore viene visualizzata un’icona. (continua alla pagina seguente) 80 Menu RETE Voce Descrizione Selezionando questa voce si visualizza il menu INSTALLAZ.A CAVO per la LAN cablata. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ e ► oppure ENTER per eseguire l'operazione. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare DHCP. ACCEN.RE SPEGNERE Selezionare SPEGNERE se la rete non è abilitata per il protocollo DHCP. Per salvare l’impostazione, premere il DHCP cursore ►. (Dynamic • Per l'impostazione di “DHCP” ad “ACCEN.RE” Host Configuration saranno necessari alcuni minuti prima che il server DHCP comunichi l'indirizzo IP. Protocol) • Si attiverà la funzione Auto IP con l'assegnazione automatica di un'indirizzo IP se il proiettore non riceve un indirizzo dal server, anche se DHCP è impostato ad “ACCEN.RE”. INSTALLAZ. A CAVO Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'INDIRIZZO IP. Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è INDIRIZZO impostato a SPEGNERE. IP • L'INDIRIZZO IP è il codice numerico che identifica il proiettore sulla rete. Non è possibile collegare due dispositivi con lo stesso INDIRIZZO IP sulla stessa rete. • L'INDIRIZZO IP “0.0.0.0” non è consentito. SUBNET MASK Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la stessa SUBNET MASK del computer. Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è impostato a SPEGNERE. • La SUBNET MASK “0.0.0.0” non è ammessa. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo DEFAULT GATEWAY (un nodo della rete che serve da DEFAULT punto d'accesso ad altri sistemi di rete). GATEWAY Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è impostato a SPEGNERE. DNS SERVER Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo DNS SERVER. Il DNS SERVER è un sistema che controlla i nomi a dominio e gli indirizzi IP in rete. (continua alla pagina seguente) 81 Menu RETE Voce Descrizione FUSO ORARIO Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per inserire il FUSO ORARIO. Impostare la stessa FUSO ORARIO del computer. Servirsi del pulsante ► per ritornare al menu dopo aver impostato il FUSO ORARIO. • Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel menu INSTALLAZ.SENZA CAVO viene sovrascritta con la stessa impostazione (77). DATA E ORA Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'anno (ultime due cifre), il mese, la data, l'ora e il minuto. • Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel menu INSTALLAZ.SENZA CAVO viene sovrascritta con la stessa impostazione (78). • Il proiettore sovrascriverà queste impostazioni e recupererà le informazioni DATA E ORA dal server orario, se SNTP è abilitato. (3.1.8 Impostazioni Data/Ora nella Guida della rete) • Questa impostazione sarà ripristinata se il proiettore viene spento mentre MOD. ATTESA nel menu IMPOSTA è impostato su RISPARMIO (56) o quando si spegne l’alimentazione CA. INSTALLAZ. A CAVO (continua) Selezionando questa voce si visualizza la finestra INFORMAZ.A CAVO per la visualizzazione delle impostazioni della LAN cablata. INFORMAZ. A CAVO • Per dettagli sul CODICEPASS, consultare il manuale di “LiveViewer”. • Solo i primi 16 caratteri del NOME PROIETTORE vengono visualizzati. • INDIRIZZO IP, SUBNET MASK e DEFAULT GATEWAY indicano “0.0.0.0” se il DHCP è impostato ad ACCEN.RE e il proiettore non rileva alcun indirizzo dal server DHCP. (continua alla pagina seguente) 82 Menu RETE Voce Descrizione (1) Tramite i pulsanti ▲/▼ del menu RETE selezionare NOME PROIETTORE e premere ►. Si visualizza il dialogo NOME PROIETTORE. NOME PROIETTORE (2) Sulle prime 3 righe viene riportato il NOME PROIETTORE corrente. Il nome del proiettore specifico è assegnato in precedenza di default. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure INPUT per selezionare e inserire i caratteri. Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si cancella 1 carattere oppure rispettivamente tutti i caratteri. Il NOME PROIETTORE può essere immesso fino ad un massimo di 64 caratteri. (3) Per modificare un carattere già inserito, premere il pulsante ▲/▼ per spostarsi su una delle prime 3 righe e servirsi dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi seguire la medesima procedura descritta alla voce (2) qui sopra. (4) Per terminare l'inserimento, portarsi con il cursore su OK, poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare al NOME PROIETTORE precedente senza salvare le modifiche, portare il cursore su CANCELLAR, poi premere ◄, ENTER o INPUT. (continua alla pagina seguente) 83 Menu RETE Voce Descrizione IMMAGINI Questa voce consente di visualizzare il menu IMMAGINI. Utilizzare l’applicazione per trasferire i dati dell’immagine. È possibile scaricarlo dal sito web InFocus. (www.infocus.com/support). Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un'immagine fissa, mediante la funzione IMMAGINI (4. Funzione Immagini nella Guida della rete) e il pulsante ► oppure ENTER per visualizzarla. • Non è possibile selezionare questa voce se non sono memorizzate immagini. • I nomi delle immagini comprendono fino a un massimo di 16 caratteri. Per modificare l'immagine visualizzata Servirsi dei pulsanti ▲/▼. Per ritornare al menu Premere il pulsante ◄ sul telecomando. Per cancellare l’immagine mostrata e il suo file sorgente nel proiettore. (1) P remere il pulsante RESET sul telecomando mentre si visualizza un'immagine per passare al menu IMMAGINI - CANCELLA. (2) Premere il pulsante ► per eseguire la cancellazione. Per interrompere la cancellazione, premere il pulsante ◄. AMX D.D. (AMX Device Discovery) Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare l'AMX Device Discovery. ACCEN.RE SPEGNERE Quando ACCEN.RE è selezionato, il proiettore può essere rilevato dai controller dell'AMX connesso alla stessa rete. Per i dettagli sull'AMX Device Discovery, visitare il sito dell'AMX. URL: http://www.amx.com/ (da febbraio 2012) (continua alla pagina seguente) 84 Menu RETE Voce Descrizione La selezione di questa voce visualizza il menu PRESENTAZ. Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare una delle seguenti voci, quindi premere il pulsante ► o ENTER per utilizzare la funzione. • Per utilizzare la Presentazione di Rete, è necessaria un’applicazione esclusiva: “LiveViewer”. È possibile installarla dal CD dell’applicazione in dotazione. È anche possibile scaricare la versione più aggiornata e le relative informazioni dal sito web InFocus (www.infocus.com/ support). Per ulteriori dettagli sulla Presentazione di Rete e le istruzioni per l’installazione di “LiveViewer”, consultare il manuale di “LiveViewer”. PRESENTAZ. Se si imposta un computer alla modalità Presenter mentre viene proiettata la sua immagine, il proiettore viene occupato dal computer e l'accesso da qualsiasi altro computer è bloccato. Utilizzare questa funzione per uscire dalla modalità Presenter e consentire agli altri computer di accedere al proiettore. Selezionare questa voce per visualizzare una finestra USC.MOD.PRESENTER di dialogo. Premere il pulsante ► per selezionare OK nella finestra di dialogo. La modalità Presenter viene annullata e appare un messaggio indicante il risultato. • Per eseguire l'impostazione della modalità Presenter, utilizzare “LiveViewer”. Per i dettagli, consultare il manuale di “LiveViewer”. Se si imposta uno o più computer sulla modalità Multi PC su “LiveViewer” e si inviano le relative immagini al proiettore, è possibile selezionare la modalità di visualizzazione sul proiettore dalle due opzioni sottostanti. -M odalità PC singolo: visualizza l'immagine del computer selezionato su schermo intero. -M odalità Multi PC: visualizza le immagini inviate da un massimo di quattro computer su uno schermo che viene diviso in sezioni da un quarto. Selezionare questa voce per visualizzare una finestra di dialogo. Utilizzare la finestra di dialogo per modificare la MOD.MULTI PC modalità di visualizzazione come di seguito. • Per passare dalla modalità Multi PC alla modalità PC singolo, selezionare uno dei computer nella finestra di dialogo utilizzando i pulsanti ▲/▼/◄/► e premere il pulsante ENTER o INPUT. Premere il pulsante ► per selezionare OK, quindi premere nuovamente il pulsante ENTER o INPUT. L'immagine per il computer selezionato viene visualizzata su schermo intero. (continua alla pagina seguente) (continua alla pagina seguente) 85 Menu RETE Voce PRESENTAZ. (continua) Descrizione • Per passare dalla modalità PC singolo alla modalità Multi PC, premere il pulsante ► per selezionare OK nella finestra di dialogo e premere il pulsante ENTER o INPUT. La modalità di visualizzazione viene modificata. • Per i dettagli su come cambiare la modalità di visualizzazione alla modalità Multi PC sul proprio computer, consultare il manuale di “LiveViewer”. MOD.MULTI PC • L'impostazione della modalità Presenter del (continua) computer selezionato ha effetto quando la modalità di visualizzazione passa alla modalità PC singolo. Inoltre, la modalità Presenter perde di validità quando la modalità di visualizzazione passa alla modalità Multi PC, qualunque sia l'impostazione sui computer. Per i dettagli, consultare il manuale di “LiveViewer”. VIS.NOME UTENTE La selezione di questa voce visualizza il nome utente. Questa funzione serve ad individuare da quale computer viene inviata l'immagine corrente. • È possibile impostare un nome utente per ciascun computer su “LiveViewer”. Per i dettagli, consultare il manuale di “LiveViewer”. L’esecuzione di questa voce riavvia e inizializza la funzione della rete. Scegliere RIAVVIO ESEGUI utilizzando il pulsante ►. SERVIZIO Quindi utilizzare il pulsante ► per eseguire. La rete sarà scollegata quando si sceglie il riavvio. Se DHCP è selezionato attivo, l’indirizzo IP potrebbe cambiare. Dopo aver selezionato RIAVVIO ESEGUI, il menu RETE non può essere controllato per circa 30 secondi. 86 Menu SICUREZZA Menu SICUREZZA Il proiettore è dotato di funzioni di sicurezza. Dal menu SICUREZZA, è possibile eseguire le voci indicate nella tabella di seguito. Utilizzo del menu SICUREZZA: Per l’utilizzo di tali funzioni è necessaria la registrazione da parte dell’utente. Entrare nel menu SICUREZZA 1. P remere il pulsante ►. Si visualizza la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD. 2. S ervirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la password registrata. La password predefinita in fabbrica è la seguente. IN5132, IN5142: 6007 IN5134, IN5134, IN5144, IN5144a: 4407 IN5135, IN5145: 6107 É possibile modificare questa password (sotto). Spostarsi con il cursore alla destra della finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare il menu SICUREZZA. • Si consiglia di modificare la password di default nel più breve tempo possibile. • Se è stata inserita una password non corretta, si visualizzerà nuovamente la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD. Se una password errata è inserita per 3 volte consecutive il proiettore si spegnerà. In seguito il proiettore si spegnerà tutte le volte che viene inserita una password errata. 3. È possibile eseguire le voci nella tabella di seguito. Se avete dimenticato la password (1) Mentre è visualizzata la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD, mantenere premuto il pulsante RESET nel telecomando per 3 secondi o tenere premuto per 3 secondi il pulsante INPUT mentre si preme il pulsante ► sul proiettore. (2) S i visualizza il dialogo Richiesta codice a 10 cifre. Contattare il proprio rivenditore riguardo alla Richiesta codice a 10 cifre. La password verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente. • Se non viene premuto nessun pulsante per circa 55 secondi, mentre si visualizza il dialogo Richiesta codice, il menu verrà chiuso. Se è necessario, ripetere la procedura dal punto 1. Voce CAMBIO PASSWORD SICUREZZA Descrizione (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per selezionare CAMBIO PASSWORD SICUREZZA e premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD. (2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la nuova password. (3) Spostarsi con il cursore alla destra della finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo REINS.NUOVA PASSWORD, inserire nuovamente la stessa password. (4) Portare il cursore alla destra della casella REINS. NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la casella ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi durante i quali è possibile prendere nota della password stessa. Premere ENTER sul telecomando oppure ► sul proiettore per chiudere la finestra di dialogo ANNOTARE PASSWORD. • Non dimenticare la propria password. (continua alla pagina seguente) 87 Menu SICUREZZA Voce Descrizione La funzione PASSWORD Schermata può essere impiegata per proibire l’accesso alla funzione Schermata e prevenire la sovrascrittura dell’immagine Schermata correntemente registrata. 1 Attivazione della PASSWORD Schermata PASSWORD Schermata 1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per selezionare PASSWORD Schermata e premere il pulsante ► per visualizzare il menu di attivazione/ disattivazione PASSWORD Schermata. 1-2 Usare i pulsanti ▲/▼ del menu di attivazione/ disattivazione PASSWORD Schermata per selezionare ACCEN.RE. Sivisualizza la finestra dik dialogo INSERIRE Finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD Cpiuola NUOVA PASSWORD (piccola) 1-3 Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la PASSWORD. Spostare il cursore sul lato destro del dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD (piccolo) e premere il pulsante ► per visualizzare il dialogo REINS.NUOVA PASSWORD, quindi inserire di nuovo la medesima PASSWORD. 1-4 Spostarsi con il cursore alla destra della finestra di dialogo REINS.NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi durante i quali sarà possibile prendere nota della PASSWORD. Premere il pulsante ENTER sul telecomando o ► sul proiettore per ritornare al menu di attivazione/disattivazione PASSWORD Schermata. Se si imposta una PASSWORD per Schermata: • la funzione di registrazione Schermata (e menu) non saranno disponibili. • Il menu Bl.Schermata non sarà disponibile. • L’impostazione AVVIARE verrà bloccata su Schermata (e il menu non sarà disponibile). Disattivare la PASSWORD Schermata per utilizzare queste funzioni. • Non dimenticare la PASSWORD Schermata. 2 Disattivazione della PASSWORD schermata 2-1 Seguire la procedura indicata in 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione della PASSWORD Schermata. 2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD (grande). Inserire la PASSWORD registrata e la schermata ritornerà al menu di attivazione/ disattivazione della PASSWORD Schermata. Finestra di dialogo INSERISCI Se viene inserita una PASSWORD non corretta, PASSWORD (grande) il menu verrà chiuso. In caso si sia dimenticata la PASSWORD, ripetere la procedura dal punto 2-1. 3. Se avete dimenticato la PASSWORD Schermata 3-1 Seguire la procedura riportata alla sezione 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione PASSWORD Schermata. 3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare il dialogo INSERISCI PASSWORD (grande). All’interno del dialogo verrà visualizzata la Richiesta codice a 10 cifre. 3-3 Contattare il vostro rivenditore con la Richiesta codice a 10 cifre. La PASSWORD verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente. (continua alla pagina seguente) 88 Menu SICUREZZA Voce Descrizione BLOCCO PIN è una funzione che previene l’utilizzo del proiettore, se non si inserisce un codice registrato. 1 Attivazione della funzione BLOCCO PIN BLOCCO PIN 1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per selezionare BLOCCO PIN, quindi premere il pulsante ► o il pulsante ENTER per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione BLOCCO PIN. 1-2 Servirsi dei pulsanti▲/▼ sul menu di attivazione/ disattivazione BLOCCO PIN per selezionare Inserire il codice PIN. Si visualizzerà la finestra Inserire il codice PIN. 1-3 Inserire il codice PIN a 4 cifre tramite i pulsanti ▲/▼/◄/► e i pulsanti COMPUTER 1 o INPUT. Verrà visualizzato il dialogo Reinserire codice PIN. Reinserire lo stesso codice PIN. In tal modo la registrazione del codice PIN sarà completa. • Se non si preme alcun pulsante per circa 55 secondi durante la visualizzazione della finestra Inserire il codice PIN o del dialogo Reinserire codice PIN, il menu si chiude. Se è necessario, ripetere la procedura dal punto 1-1. In seguito, tutte le volte che il proiettore viene riavviato si visualizza la finestra Inserire il codice PIN. Inserire il codice PIN registrato. Il proiettore può essere utilizzato dopo aver inserito il codice PIN registrato. Se si inserisce un codice PIN non corretto, si visualizza di nuovo la finestra di dialogo Inserire il codice PIN. Se viene inserito per 3 volte di seguito un codice PIN errato, il proiettore si spegnerà. In seguito, il proiettore si spegnerà tutte le volte che viene inserito un codice PIN errato. Il proiettore si spegnerà anche nel caso in cui non viene premuto alcun pulsante per circa 5 minuti, durante la visualizzazione del dialogo Inserire il codice PIN. Questa funzione si attiverà solo quando il proiettore viene riacceso dopo lo spegnimento tramite l’interruttore di alimentazione. • Non dimenticare il proprio codice PIN. 2 Disattivazione di BLOCCO PIN 2-1 Seguire la procedura riportata al punto 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione BLOCCO PIN. 2-2 Mediante i pulsanti ▲/▼ selezionare SPEGNERE. Si visualizzerà il dialogo Inserire il codice PIN. Inserire il codice PIN registrato per disattivare la funzione BLOCCO PIN. Se viene inserito per 3 volte di seguito un codice PIN errato, il proiettore si spegnerà. 3 Se avete dimenticato il codice PIN 3-1 Mentre è visualizzato il dialogo Inserire il codice PIN, mantenere premuto il pulsante RESET nel telecomando per 3 secondi, o tenere premuto per 3 secondi il pulsante INPUT mentre si preme il pulsante ► del proiettore. Si visualizza il dialogo Richiesta codice a 10 cifre. • Se non si effettuano inserimenti per 5 minuti dopo la visualizzazione del dialogo CASELLA PIN, il proiettore si spegnerà. 3-2 Contattare il rivenditore per la Richiesta codice a 10 cifre. Il codice PIN verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente. (continua alla pagina seguente) 89 Menu SICUREZZA Voce Descrizione Se questa funzione è impostata su ACCEN.RE e l’angolo verticale del proiettore o l’impostazione INSTALLAZ. è diversa dalla precedente impostazione registrata, l’allarme RILEV.SPOSTAMENTO ACCEN. RE verrà visualizzato, contrariamente al segnale in ingresso. • Per visualizzare nuovamente il segnale, impostare questa funzione su SPEGNERE. • Se viene visualizzato l’allarme RILEVATORE SPOSTAMENTO ATTIVATO per circa 5 minuti, si spegnerà la lampada. • La funzione di correzione dell’effetto keystone è proibita finché la funzione Rilev. Spostamento è attiva. 1 Attivazione della funzione RILEV.SPOSTAMENTO RILEV. SPOSTAMENTO 1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per selezionare RILEV.SPOSTAMENTO, quindi premere il pulsante ► oppure ENTER per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione RILEV.SPOSTAMENTO. 1-2 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ sul menu di attivazione/disattivazione RILEV. SPOSTAMENTO per selezionare ACCEN.RE. Selezionando ACCEN.RE si salverà l’impostazione dell’angolo corrente e l’impostazione INSTALLAZ.. Si visualizzerà Finestra di dialogo INSERIRE la finestra di dialogo INSERIRE NUOVA NUOVA PASSWORD (piccola) PASSWORD (piccola). 1-3 Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire una password. Spostarsi con il cursore alla destra della finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD (piccola) e premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo REINS. NUOVA PASSWORD, inserire nuovamente la stessa password. 1-4 Portare il cursore alla destra della casella REINS. NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la casella ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi durante i quali è possibile prendere nota della password stessa. Premere ENTER sul telecomando oppure ► sul proiettore per tornare al menu di attivazione/disattivazione RILEV.SPOSTAMENTO. • Non dimenticare la password RILEV.SPOSTAMENTO. • Questa funzione si attiverà solo quando il proiettore viene riacceso dopo lo spegnimento tramite l’interruttore di alimentazione. • Questa funzione potrebbe non operare correttamente se il proiettore non è in posizione stabile quando si seleziona ACCEN.RE. 2 Disattivazione della funzione RILEV. SPOSTAMENTO 2-1 Seguire la procedura riportata al punto 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione del RILEV. SPOSTAMENTO. 2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD (grande). Inserire la password registrata e lo schermo tornerà al menu di attivazione/ disattivazione del RILEV.SPOSTAMENTO. Finestra di dialogo INSERISCI Se viene inserita una password errata, il menu verrà PASSWORD (grande) chiuso. Se necessario, ripetere la procedura dal punto 2-1. 3 Se avete dimenticato la password 3-1 Seguire la procedura indicata in 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione RILEV. SPOSTAMENTO. 3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD (grande). All’interno del dialogo verrà visualizzata la Richiesta codice a 10 cifre. 3-3 Contattare il vostro rivenditore con la Richiesta codice a 10 cifre. La password verrà inviata la conferma della registrazione utente. 90 (continua alla pagina seguente) Menu SICUREZZA Voce Descrizione La funzione PASSW. TESTI impedisce la sovrascrittura di I MIEI TESTI. Se per I MIEI TESTI è impostata una password; • Il menu VIS. TESTI non sarà disponibile e non sarà possibile modificare le impostazioni VISUALIZZA. • Il menu SCRIVI TESTI non sarà disponibile per evitare la sovrascrittura di I MIEI TESTI. 1 Attivazione della funzione PASSW. TESTI PASSW. TESTI 1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per selezionare PASSW. TESTI e premere il pulsante ► per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI. 1-2 Usare i pulsanti ▲/▼ del menu attivazione/ disattivazione PASSW. TESTI per selezionare ACCEN.RE. Si visualizzerà la finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD Finestra di dialogo INSERIRE (piccola). 1-3 Servirsi i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire una NUOVA PASSWORD (piccola) password. Spostare il cursore al lato destro della finestra di dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD (piccola) e premere il pulsante ► per visualizzare il dialogo REINS.NUOVA PASSWORD, inserire di nuovo la stessa password. 1-4 Portare il cursore alla destra della casella REINS.NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per visualizzare la casella ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi durante i quali è possibile prendere nota della password stessa. Premendo il pulsante ENTER sul telecomando o il pulsante ► sul proiettore si ritornerà al menu di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI. 2 Disattivare la funzione PASSW. TESTI 2-1 Seguire la procedura al punto 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/ disattivazione PASSW. TESTI. 2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la Finestra di dialogo INSERISCI finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD PASSWORD (grande) (grande). Inserire la password registrata e lo schermo ritornerà al menu di attivazione/ disattivazione PASSW. TESTI. Se si inserisce una password errata, il menu verrà chiuso. Se necessario ripetere la procedura dal punto 2-1. 3 In caso si sia dimenticata la password. 3-1 Seguire la procedura riportata alla sezione 1-1 per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI. 3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare il dialogo INSERISCI PASSWORD (grande). Comparirà la Richiesta codice a 10 cifre. 3-3 Per la Richiesta codice a 10 cifre contattare il proprio rivenditore. La password verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente. (continua alla pagina seguente) 91 Menu SICUREZZA Voce Descrizione VIS. TESTI (1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per selezionare VIS. TESTI e premere il pulsante ► o ENTER per visualizzare il menu di attivazione/disattivazione VIS. TESTI. (2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu VIS. TESTI per attivare o disattivare la funzione. ACCEN.RE ó SPEGNERE Quando è impostato ACCEN.RE, il I MIEI TESTI sarà mostrato sullo schermo AVVIARE e il dialogo IMMET_INFO. • Questa funzione è valida solo se PASSW. TESTI è impostata a SPEGNERE. SCRIVI TESTI (1) Tramite i pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA selezionare SCRIVI TESTI e premere ►. Si visualizza il dialogo SCRIVI TESTI. (2) Sulle prime 3 righe viene riportato il testo corrente. Se il testo non è ancora stato scritto le righe saranno vuote. Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure INPUT per selezionare e inserire i caratteri. Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si cancella 1 carattere oppure rispettivamente tutti i caratteri. Il testo in MIEI TESTI può comprendere fino a 24 caratteri. (3) Per modificare un carattere già inserito, premere il pulsante ▲/▼ per spostarsi alla prima riga e servirsi dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi seguire la medesima procedura descritta alla voce (2) qui sopra. (4) Per terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su OK, poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare a I MIEI TESTI senza salvare le modifiche, spostare il cursore su CANCELLAR e premere ◄, ENTER o INPUT. • La funzione SCRIVI TESTI è disponibile solo se la funzione PASSW. TESTI è impostata a SPEGNERE. (continua alla pagina seguente) 92 Menu SICUREZZA Voce INDICATORE SICUREZ. BLOCCO STACK Descrizione Selezionando questa voce si visualizza la finestra di dialogo INDICATORE SICUREZ. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare ACCEN.RE o SPEGNERE. ACCEN.RE ó SPEGNERE Quando viene selezionato ACCEN.RE mentre BLOCCO PIN o RILEV.SPOSTAMENTO sono ACCEN.RE, l'indicatore SECURITY lampeggia di luce gialla nella modalità attesa (89, 90). Selezionando questa voce si visualizza la finestra di dialogo BLOCCO STACK. Per ulteriori informazioni, si prega di vedere la Guida allo stack istantaneo. 93 Strumenti di presentazione Strumenti di presentazione Il proiettore è munito dei seguenti comodi strumenti che permettono di effettuare presentazioni su schermo in maniera semplice e rapida: - Presentazione SENZA PC (sotto) - Display USB (104) - Presentazione di Rete Per ulteriori dettagli sulla Presentazione di Rete, fare riferimento alla Guida della rete e al manuale per “LiveViewer”. Presentazione SENZA PC La Presentazione SENZA PC legge i dati immagine e audio dal supporto di memorizzazione inserito nelle porte USB TYPE A e visualizza l’immagine nelle seguenti modalità. È possibile attivare la Presentazione SENZA PC selezionando USB TYPE A come sorgente di ingresso. Questa funzione permette di effettuare presentazioni senza usare il computer. - Modalità Miniatura (95) - Modalità Schermo intero (99) - Modalità Sequenza (101) [Dispositivi di memoria supportati] • Memoria USB (tipo di memoria USB, disco rigido USB e lettore di schede USB) NOTA • Alcuni dispositivi di memoria USB e/o hub USB potrebbero non funzionare correttamente. • I dispositivi USB con software di sicurezza potrebbero non funzionare. • Fare attenzione durante l'inserimento o rimozione di un dispositivo USB. (12, 97) [Formato supportato] • FAT12, FAT16 e FAT32 NOTA • NTFS non supportato. [Formato file supportato e relativa estensione] • JPEG (.jpeg, .jpg) • Bitmap (.bmp) • PNG (.png) • GIF (.gif) • Filmato (.avi, .mov) * Formato progressivo non supportato. * Modalità 16 bit e bitmap compresso non supportati. * Formato PNG interlacciato non supportato. * Formato video supportato: Motion-JPEG Formato audio supportato: WAV (Linear PCM, Stereo 16 bit), IMA-ADPCM 94 (continua alla pagina seguente) Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) NOTA • I file con una risoluzione maggiore di quella seguente non sono supportati. IN5132, IN5142: 1024 x 768 (Fermo immagine),768 x 576 (Filmato) IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a: 1280 x 800 (Fermo immagine),768 x 576 (Filmato) IN5135, IN5145: 1920 x 1200 (Fermo immagine),768 x 576 (Filmato) (* Alcuni computer potrebbero non supportare le risoluzioni sopra indicate.) • I file con una risoluzione inferiore a 36 x 36 non sono supportati. • I file con una risoluzione inferiore a 100 x 100 potrebbero non essere visualizzati. • Non è possibile visualizzare le immagini dei filmati con una velocità di trama superiore a 15 fps. • Non è possibile visualizzare le immagini dei filmati con un bit rate superiore a 20 Mbps. • Alcuni file supportati potrebbero non essere visualizzati. • Compare solo una cornice quando il contenuto dei dati immagine non può essere visualizzato in modalità Miniatura. • Anche con le combinazioni di formato file e formato audio descritte sopra, è possibile che la riproduzione di alcuni file fallisca. Modalità Miniatura La modalità Miniatura visualizza le immagini memorizzate nei dispositivo di archiviazione USB sulla schermata Miniatura. In una schermata possono essere visualizzate un massimo di 20 immagini. Se richiesto, è possibile saltare alle modalità Schermo intero o Sequenza, dopo aver selezionato alcune immagini nella modalità Miniatura. La modalità Miniatura verrà avviata come la funzione principale della Presentazione SENZA PC dopo aver selezionato USB TYPE A come sorgente di ingresso. Immagine selezionata Menu Miniatura Miniature immagini 95 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Operazioni con pulsanti e tasti È possibile controllare le immagini sulla schermata delle miniature con il telecomando, il pannello di controllo o Web Remote Control. Mentre vengono visualizzate le miniature, sono supportate le seguenti funzioni. Funzione del tasto o pulsante Funzioni Telecomando Pannello di controllo Telecomando Web ▲/▼/◄/► ▲/▼/◄/► [▲]/[▼]/[◄]/[►] Sposta il cursore. - [PAGINA SU] [PAGINA GIÚ] Cambia pagine. [INVIO] • Visualizza l'immagine selezionata in modalità schermo intero quando il cursore si trova su un'immagine in miniatura. • Visualizza il menu IMPOSTA (sotto) per l'immagine selezionata quando il cursore si trova sul numero dell'immagine in miniatura. PAGE UP PAGE DOWN ENTER INPUT Menu IMPOSTA per l'immagine selezionata Voce IMPOSTA Funzioni Servirsi dei cursori ◄/► per modificare ciascuna impostazione o servirsi del cursore ► per eseguire le funzioni come di seguito. INVIO Premere il cursore ► o ENTER per tornare alla schermata Miniatura. AVVIO Passare a ACCEN.RE per impostare l'immagine selezionata come la prima immagine nella Sequenza. Le informazioni di questa impostazione saranno salvate sul file “playlist.txt” (103). Passare a ACCEN.RE per impostare l'immagine selezionata ARRESTO come l'ultima immagine nella Sequenza. Le informazioni di questa impostazione saranno salvate sul file “playlist.txt” (103). 96 SALTA Passare a ACCEN.RE per saltare l'immagine selezionata nella Sequenza. Le informazioni di questa impostazione saranno salvate sul file “playlist.txt” (103). RUOTA Premere il cursore ► o il pulsante ENTER per ruotare il fermo immagine selezionato di 90 gradi in senso orario. Le informazioni di questa impostazione saranno salvate sul file “playlist.txt” (103). Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Operazioni dal menu Miniatura È possibile controllare le immagini anche utilizzando il menu sulla schermata Miniatura. Voce Funzioni Passa a una cartella superiore. ORDINA Consente di ordinare i file e le cartelle come segue. INVIO Premere il cursore ► o ENTER per tornare alla schermata Miniatura. NOME ASC Ordina in ordine crescente per nome di file. NOME DISC Ordina in ordine decrescente per nome di file. DATA ASC Ordina in ordine crescente per data di file DATA DISC Ordina in ordine decrescente per data di file. ▲/▼ Andare alla pagina precedente/successiva. SEQUENZA Configura e avvia la Sequenza (101). INVIO Premere il cursore ► o ENTER per tornare alla schermata Miniatura. RIPRODUZIONE Premere il cursore ► o ENTER per avviare la Sequenza. AVVIO Impostare il numero iniziale della sequenza. ARRESTO Impostare il numero finale della sequenza. INTERVALLO Imposta il tempo dell’intervallo per la visualizzazione dei fermi immagine durante la Sequenza. Non si consiglia di impostare un intervallo di tempo eccessivamente breve (ad esempio qualche secondo), poiché occorre qualche secondi per leggere e visualizzare un file immagine, se questo è archiviato in una directory secondaria o se vari file sono memorizzati nella stessa directory. MODO PLAY Selezione della modalità Sequenza. UNA VOLTA : riproduce la sequenza una volta. RIPETUTO : riproduce la sequenza ripetutamente. IMMET Modifica la porta di ingresso. MENU Visualizza il menu. RIMUOVERE USB Assicurarsi di utilizzare questa funzione prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB dal proiettore. Successivamente, il proiettore non riconoscerà i dispositivi di archiviazione USB fino a che non li si inseriranno nuovamente nelle porte USB TYPE A. / Attiva/disattiva il suono per i file che contengono dati audio. (continua alla pagina seguente) 97 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) NOTA • Queste operazioni non sono accessibili mentre viene visualizzato l'OSD del proiettore. • La modalità miniatura consente di visualizzare fino a 20 file su una pagina. • Non è possibile modificare la porta di ingresso tramite il pulsante INPUT quando viene visualizzata la schermata Miniatura, la Sequenza o l'immagine Schermo intero. • La qualità dell’immagine potrebbe peggiorare durante la riproduzione di dati audio compresi in un filmato. Se si desidera dare la priorità alla qualità dell’immagine, disattivare il suono ♪. • Se si seleziona una delle porte AUDIO IN o si seleziona per USB TYPE A in SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57), non è possibile utilizzare ♪. • Sulla schermata Miniatura vengono visualizzate alcune icone di errore. Il file sembra corrotto o in un formato non supportato. Un file che non può essere visualizzato sulla schermata Miniatura viene indicato da un'icona in formato file. 98 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Modalità Schermo intero La modalità Schermo intero visualizza un'immagine a schermo intero. Per visualizzare in modalità Schermo intero, selezionare un'immagine nella schermata Miniatura. Quindi, premere il pulsante ENTER sul telecomando, il pulsante INPUT sul pannello di controllo o fare clic su [INVIO] nel Web Remote Control. Visualizzazione a schermo intero Operazioni per fermi immagine Le seguenti operazioni sono attive nella modalità Schermo intero mentre è visualizzato un fermo immagine. Funzione del tasto o pulsante Funzioni Telecomando Pannello di controllo Telecomando Web ▼ ► o PAGE DOWN ▼ o ► [▼] [►] o [PAGINA GIÚ] Mostra il file successivo. ▲ ◄ o PAGE UP ▲ o ◄ [▲] [◄] o [PAGINA SU] Mostra il file precedente. ENTER INPUT [INVIO] Visualizza la miniatura. 99 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Operazioni per filmati Un’icona telecomando e una barra di avanzamento vengono visualizzate quando si preme o si fa clic su uno dei pulsanti cursore, il pulsante ENTER o il pulsante INPUT sul telecomando, il pannello di controllo o il Web Remote Control mentre si riproduce un filmato in modalità Schermo intero. Le seguenti operazioni sono abilitate mentre sono visualizzate l’icona telecomando e la barra di avanzamento. Funzione del tasto o pulsante Funzioni Telecomando Pannello di controllo Telecomando Web ▲ ▲ [▲] ► ► [►] (FF) Avanzamento veloce ◄ ◄ [◄] (REW) Avanzamento inverso veloce ENTER INPUT [INVIO] (Arresto), Visualizza la miniatura. Comando (Riproduzione) / PAGE DOWN – [PAGINA GIÚ] Mostra il file successivo. PAGE UP – [PAGINA SU] Mostra il file precedente. (Pausa) NOTA • Queste operazioni non sono accessibili quando viene visualizzato il OSD del proiettore. • Non è possibile modificare la porta di ingresso tramite il pulsante INPUT quando viene visualizzata la schermata Miniatura, la Sequenza o l'immagine Schermo intero. 100 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Modalità Sequenza La modalità Sequenza visualizza le immagini a schermo intero e cambia le immagini a intervalli prestabiliti in INTERVALLO sul menu della schermata Miniatura (97). È possibile avviare questa funzione dal menu Sequenza. Per visualizzare il menu Sequenza, selezionare il pulsante SEQUENZA nel menu Miniatura e premere il pulsante ENTER sul telecomando, il pulsante INPUT sul pannello di controllo oppure fare clic su [INVIO] di Telecomando Web. Operazioni con pulsanti e tasti Mentre è visualizzata la Sequenza, sono attivate le seguenti operazioni dei pulsante quando si visualizzano i fermi immagine e le stesse operazioni dei pulsanti in modalità Schermo intero vengono attivate quando si visualizzano i filmati. Funzione del tasto o pulsante Telecomando Pannello di controllo Telecomando Web ENTER INPUT [INVIO] Funzioni Visualizza la miniatura. NOTA • Queste operazioni non sono accessibili quando viene visualizzato il menu OSD del proiettore. • Non è possibile modificare la porta di ingresso tramite il pulsante INPUT quando viene visualizzata la schermata Miniatura, la Sequenza o l'immagine Schermo intero. • Quando la modalità Sequenza è impostata su UNA VOLTA e l’ultimo file è un fermo immagine, l’ultima diapositiva della presentazione rimarrà visualizzata fino a che non si preme il pulsante ENTER sul telecomando o il Web Remote Control, oppure il pulsante INPUT sul pannello di controllo. 101 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Funzionamento tramite SEQUENZA nel menu Miniatura È possibile riprodurre la sequenza in base alla configurazione desiderata. Configurare le voci di SEQUENZA nel menu Miniatura (97). Voce Funzioni SEQUENZA INVIO Torna alla modalità miniatura. RIPRODUZIONE Riproduce la sequenza. AVVIO impostare il numero iniziale della sequenza. ARRESTO impostare il numero finale della sequenza. INTERVALLO Imposta il tempo dell’intervallo per la visualizzazione dei fermi immagine durante la Sequenza. Non si consiglia di impostare un intervallo di tempo eccessivamente breve (ad esempio qualche secondo), poiché occorre qualche secondi per leggere e visualizzare un file immagine, se questo è archiviato in una directory secondaria o se vari file sono memorizzati nella stessa directory. MODO PLAY Selezione della modalità Sequenza. UNA VOLTA : riproduce la sequenza una volta. RIPETUTO : riproduce la sequenza ripetutamente. NOTA • Le impostazioni di Sequenza vengono salvate nel file “playlist. txt” memorizzato nei supporti di memoria. Se il file non esiste, viene creato automaticamente. • Le impostazioni per AVVIO, ARRESTO, INTERVALLO, e MODO PLAY vengono salvate nella Playlist. • Se il supporto di memoria presenta protezione da scrittura o il file “playlist.txt” è di sola scrittura, non è possibile modificare le impostazioni di Sequenza. 102 Strumenti di presentazione Presentazione SENZA PC (continua) Playlist La Playlist è un file di testo di formato DOS che decide l'ordine dei file di fermo immagine visualizzati nella modalità Miniatura o Sequenza. Il nome del file della playlist è “playlist.txt” e può essere modificato su un computer. Viene creato nella cartella che contiene i file immagine selezionati quando viene avviata la Presentazione SENZA PC oppure viene configurata la Sequenza. [Esempio di file “playlist.txt”] Impostazione AVVIO : Impostazione ARRESTO : Impostazione INTERVALLO : Impostazione MODO PLAY : img001.jpg: : : : img002.jpg:600: : : img003.jpg:700:rot1: : img004.jpg: : :SKIP: img005.jpg:1000:rot2:SKIP: Il file “playlist.txt” contiene le seguenti informazioni. Ciascuna informazione deve essere separata da “:”, e “:” alla fine di ciascuna riga. Riga 1: impostazioni AVVIO, ARRESTO, INTERVALLO e MODO PLAY (97). Riga 2 e successive: nome di file, tempo di intervallo, impostazione di rotazione e impostazione salta. Tempo di intervallo : può essere impostato da 0 a 999900 (ms) con un incremento di 100 (ms). Impostazione di rotazione: “rot1” significa una rotazione a 90 gradi in senso orario; “rot2” e “rot3” aumentano di altri 90 gradi in ordine. Impostazione salta : “ SKIP” significa che l'immagine non verrà visualizzata nella Sequenza. NOTA • La lunghezza massima di una riga nel file “playlist.txt” è di 255 caratteri compreso il ritorno a capo. Se una riga qualsiasi supera il limite, il file “playlist.txt” perde di validità. • È possibile registrare fino a 999 file sulla Playlist. Tuttavia, se esistono delle cartelle nella stessa directory, il numero del limite viene diminuito dal numero di cartelle. Qualsiasi file oltre il limite non verrà visualizzato nella Sequenza. • Se il dispositivo di archiviazione è protetto o non ha spazio a sufficienza, non è possibile creare il file “playlist.txt”. • Per le impostazioni della Sequenza, consultare la sezione Modalità Sequenza (101). 103 Strumenti di presentazione Display USB Il proiettore è in grado di visualizzare le immagini trasferite dal computer tramite un cavo USB (&11). NOTA • Se la risoluzione dello schermo del computer è superiore a quella specificata, l’immagine del computer viene ridotta alle dimensioni specificate sotto prima di essere trasferita al proiettore. IN5132, IN5142: 1024 x 768 (XGA) Gli altri modelli: 1280 x 800 L’immagine trasferita viene visualizzata come ridotta sullo schermo di proiezione, anche se la risoluzione del pannello del proiettore è superiore a quanto sopra. Requisito hardware e software per PC •S istema operativo: Uno dei seguenti. (solo versione a 32 bit) Windows ® XP Home Edition /Professional Edition Windows Vista ® Home Basic /Home Premium /Business / Ultimate /Enterprise Windows ® 7 Starter /Home Basic / Home Premium /Business /Ultimate /Enterprise •C PU: Pentium 4 (2,8 GHz o superiore) •S cheda grafica: 16 bit, XGA o superiore • Memoria: 512 MB o superiore • Spazio sul disco rigido: 30 MB o superiore • Porta USB (A) •C avo USB: 1 104 Strumenti di presentazione Display USB (continua) Avvio del Display USB Selezionare DISPLAY USB per la voce USB TYPE B nel menu OPZ. Quando si collega il computer alla porta USB TYPE B sul proiettore tramite un cavo USB, il proiettore verrà riconosciuto come un'unità CD-ROM sul computer. Quindi, il software nel proiettore, “LiveViewerLiteForUSB.exe”, si avvierà automaticamente e l'applicazione, “LiveViewer Lite for USB”, sarà pronta sul computer per il Display USB. L'applicazione, “LiveViewer Lite for USB”, si chiuderà automaticamente quando il cavo USB viene scollegato. NOTA • Se il software non si avvia automaticamente (solitamente dovuto al fatto che la funzione autorun del CD-ROM è disattivata sul sistema operativo), seguire le istruzioni di seguito. (1) Fare clic sul tasto [Start] della barra degli strumenti e selezionare “Esegui”. (2) Digitare F:\LiveViewerLiteForUSB.exe, quindi premere [OK]. Se l'unità CD-ROM non corrisponde all'unità F del computer, sostituire F con la lettera corretta assegnata all'unità CD-ROM. • L’esecuzione automatica del CD-ROM viene disattivata quando lo screen saver è in funzione. • La trasmissione dell’immagine dal computer viene sospesa quando lo screen saver protetto da password è in funzione. Per riprendere la trasmissione, uscire dallo screen saver. • Consultare il nostro sito web per conoscere l’ultima versione del software e consultarne il manuale. (&Manuale d’istruzioni (breve)) Seguire le istruzioni reperibili sul sito per l'aggiornamento. Una volta avviata, questa applicazione appare come un'icona nell'area di notifica Windows. È possibile abbandonare l'applicazione dal computer selezionando “Quit” sul menu. NOTA • “LiveViewer” (consultare Guida della rete) e questa applicazione non possono essere utilizzati contemporaneamente. Se si collega il computer al proiettore tramite un cavo USB mentre “LiveViewer” è in funzione, verrà visualizzato il seguente messaggio. • A seconda del software installato sul proprio computer, potrebbe non essere possibile trasferire immagini sul computer utilizzando “LiveViewer Lite for USB”. • Se sul PC viene installato un software che dispone della funzione di firewall, renderla non valida osservando il manuale d'istruzione. • È possibile che un software per la sicurezza blocchi la trasmissione dell’immagine. Modificare l’impostazione del software per la sicurezza al fine di consentire l’utilizzo di “LiveViewer Lite for USB”. • Quando si seleziona l’ingresso audio da USB TYPE B (&57), se il livello del suono è ancora basso anche dopo aver alzato al massimo il volume nel proiettore, controllare che il computer emetta l’audio e alzare il livello del volume di conseguenza. 105 Strumenti di presentazione Display USB (continua) Menu del tasto destro Il menu indicato a destra verrà visualizzato quando si fa clic con il tasto destro sull'icona dell'applicazione nell'area di notifica di Windows. Display : Il menu Mobile viene visualizzato e l'icona scompare dall'area di (Visualizza) notifica di Windows. Quit :L 'applicazione viene chiusa e l'icona scompare dall'area di notifica (Esci) di Windows. NOTA • Se si desidera riavviare l'applicazione, è necessario scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Menu Mobile Se si seleziona “Display” sul menu del tasto destro, il menu Mobile come indicato a destra comparirà sullo schermo del computer. 1 3 4 5 1 Tasto di avvio acquisizione La trasmissione al proiettore viene avviata e le immagini saranno visualizzate. 2 2 Tasto di arresto acquisizione La trasmissione delle immagini viene arrestata. 3 Tasto di interruzione L'immagine sullo schermo del proiettore è temporaneamente bloccata. Sullo schermo rimane l'ultima immagine prima di aver premuto il tasto. È possibile controllare i dati immagine sul computer senza visualizzarli sullo schermo del proiettore. 4 Tasto opzione Viene visualizzata la finestra Opzioni. 5 Tasto di riduzione a icona Il menu Mobile viene chiuso e l'icona ricompare nell'area di notifica di Windows. NOTA • Se si fa clic più volte sui tasti di avvio/arresto acquisizione, le immagini potrebbero non essere visualizzate sullo schermo. 106 Strumenti di presentazione Display USB (continua) Finestra Opzioni Se si seleziona il tasto opzione sul menu Mobile, viene visualizzata la finestra Opzioni. Optimize Performance (Ottimizza prestazioni) “LiveViewer Lite for USB” cattura gli screenshot in formato JPEG e li invia al proiettore. “LiveViewer Lite for USB” dispone di due opzioni con un diverso tasso di compressione per I dati JPEG. Transmission speed (Velocità di trasmissione) La velocità ha la priorità sulla qualità dell'immagine. Essa aumenta il tasso di compressione JPEG. Lo schermo del proiettore può essere aggiornato più rapidamente poiché i dati trasferiti sono di dimensioni inferiori, ma la qualità delle immagini è peggiore. Image quality (Qualità immagine) La qualità dell'immagine ha la priorità sulla velocità. Essa aumenta il tasso di compressione JPEG. Lo schermo del proiettore può essere aggiornato più rapidamente poiché i dati trasferiti sono di dimensioni inferiori, ma la qualità delle immagini è peggiore. Keep PC resolution (Mantieni risoluzione PC) Se si rimuove il segno di spunta dalla casella [Keep PC resolution], la schermata del computer cambierà nel modo seguente e la velocità di visualizzazione potrebbe essere maggiore. IN5132, IN5142: 1024 x 768 (XGA) Gli altri modelli: 1280 x 800 Se il proprio computer non supporta la risoluzione video specificata sopra, verrà selezionata la risoluzione maggiore supportata dal computer tra quelle di dimensioni inferiori a quella specificata. Sound (Audio) Attivare/disattivare l’audio. È possibile che la qualità dell’immagine peggiori quando si riproducono dati audio trasferiti insieme ai dati immagine. Per dare priorità alla qualità dell’immagine, disattivare l’audio selezionando la casella di controllo. Display LiveViewer Lite for USB (Visualizzazione LiveViewer Lite for USB) Per visualizzare sullo schermo la finestra dell'applicazione "LiveViewer Lite for USB", selezionare la casella di controllo. About (Informazioni) Le informazioni sulla versione di “LiveViewer Lite for USB”. NOTA • Quando si modifica la risoluzione, potrebbe cambiare la disposizione delle icone sul desktop del PC. • Se si seleziona una delle porte AUDIO IN o si seleziona per USB TYPE B in SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57), il funzionamento dell’audio nella finestra Options verrà disattivato. 107 Manutenzione Manutenzione Sostituzione della lampada Una lampada ha una vita limitata. L’utilizzo della lampada per periodi prolungati può causare la visualizzazione di immagini eccessivamente scure oppure determinare una riproduzione non perfetta delle tonalità cromatiche. Ogni lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle. È opportuno procurarsi una nuova lampada e sostituirla non appena sembra necessario. A questo scopo è necessario rivolgersi al proprio rivenditore comunicando il numero che identifica il tipo della lampada. Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-LAMP-080 Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-LAMP-081 Sostituzione della lampada 3 Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Lasciar raffreddare il proiettore per almeno 45 minuti. Preparare una nuova lampada. Se il proiettore è installato con gli accessori di montaggio specificati, oppure se la lampada è rotta, chiedere inoltre al rivenditore di sostituire la lampada. Coperchio della lampada Per la sostituzione della lampada seguire la seguente procedura. Allentare la vite (contrassegnata dalla freccia) del coperchio della lampada, quindi far scorrere verso il basso e sollevare il coperchio della lampada per rimuoverlo. Allentare le 3 viti (contrassegnate dalla freccia) della Maniglie lampada ed estrarla lentamente utilizzando le maniglie. 4, 5 Mai allentare nessun’altra vite. Inserire la lampada nuova e riavvitare saldamente le 3 viti della lampada allentate in precedenza, per bloccarla in posizione. Mentre assemblate le parti intercambiabili del coperchio della lampada e il proiettore, slittate il coperchio della lampada al suo posto. Poi serrate saldamente la vite del coperchio della lampada. Accendere il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo della lampada alla voce TEMPO LAMPADA del menu OPZ. (1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu. 6 (2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare nel menu “MENÚ AVANZATO” e premere quindi il pulsante ►. (3) Con il pulsante ▼/▲ nella colonna di sinistra del menu selezionare OPZ. e premere quindi il pulsante ►. (4) Con il pulsante ▼/▲ selezionare “TEMPO LAMPADA” e premere quindi il pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo. (5) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo della lampada. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. CAUTELA ►Non toccare l’interno del proiettore mentre si estrae la lampada. NOTA • Affinché le indicazioni fornite sulla lampada siano attendibili, è necessario reimpostare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa. 108 Manutenzione Sostituzione della lampada (continua) Avvisi di sicurezza relativi alla lampada ALTA TENSIONE ALTA TEMPERATURA ALTA PRESSIONE AVVERTENZA ►Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta pressione. Se sottoposta a scossoni, graffiata, toccata quando è calda o se non viene sostituita quando è usurata, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi. Ogni lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada si diffondano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas contenente mercurio e polvere contenenti particelle fini di vetro. ►Smaltimento della lampada: Questo prodotto contiene una lampada al mercurio; non smaltire con i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento rispettare le disposizioni locali in tema di tutela dell’ambiente. • Per il riciclo della lampada, fare riferimento a www.lamprecycle.org (negli USA). • Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale oppure www.eiae.org (negli USA) oppure www.epsc.ca (in Canada). Rivolgersi al proprio rivenditore per ottenere maggiori informazioni. Scollegare il cavo dalla presa elettrica • Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e richiedere una lampada di ricambio al rivenditore locale. Frammenti di vetro possono danneggiare le parti interne del proiettore oppure ferire l’utente. Non pulire pertanto il proiettore e non sostituire da soli la lampada. • Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), ventilare bene la stanza e non respirare il gas o le particelle fini che fuoriescono dai fori di ventilazione del proiettore. Non portare il gas a contatto con gli occhi o con la bocca. • Prima di sostituire la lampada spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione, quindi attendere almeno 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi. Se si tocca la lampada quando è calda si corre il rischio di scottarsi e di danneggiare la lampada stessa. • Non allentare mai le viti del proiettore, tranne quelle contrassegnate (segnate da una freccia). • Non aprire il coperchio della lampada mentre il proiettore è appeso a un soffitto. Infatti, se la lampadina della lampada si rompe, quando si apre il coperchio i frammenti cadrebbero a terra e questo potrebbe rappresentare un pericolo. Inoltre, utilizzare il proiettore in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se la lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada. • Non utilizzare il proiettore senza il coperchio della lampada. Dopo la sostituzione della lampada, riavvitare saldamente le viti. Viti allentate possono causare danni o ferite. • Utilizzare solo lampade del tipo specificato. L'utilizzo di una lampada non conforme alle specifiche di questo modello potrebbe provocare un incendio, danneggiare o ridurre la durata del prodotto. • Se la lampada si guasta subito dopo il primo utilizzo, è possibile che sussistano ulteriori problemi alla rete elettrica. Se ciò si verifica, contattare il rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza. • Attenzione: se la lampada subisce urti o scossoni oppure è graffiata la lampadina potrebbe scoppiare durante l’uso. • Non utillizzare la lampada quando è già usurata: potrebbe annerirsi, non illuminarsi più oppure scoppiare. Sostituire la lampada nel più breve tempo possibile se le immagini appaiono troppo scure oppure se le tonalità dei colori sembrano di scarsa qualità. Non utilizzare lampade vecchie (già usate) perché queste potrebbero rompersi. 109 Manutenzione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria Si raccomanda di controllare e pulire il filtro dell’aria periodicamente. Quando gli indicatori o un messaggio sollecita di pulire il filtro dell’aria, eseguire l’operazione il più presto possibile. L’unità filtro con 2 fogli filtranti si trova all’interno del coperchio del filtro. Inoltre, nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, al lato interno del coperchio del filtro è fissato il filtro dell’aria aggiuntivo. Se uno dei filtri è danneggiato o molto sporco, sostituire l’intero set filtri con uno nuovo. Quando si acquista un set filtri nuovo, richiederne uno con il seguente numero tipo al proprio rivenditore. Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-FILTER-02 Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-FILTER-03 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2 pegnere il proiettore ed estrarre il cavo di S alimentazione. Attendere che il proiettore sia freddo. Utilizzare un aspirapolvere sopra e intorno al coperchio del filtro. Afferrare e tirare verso l’alto le manopole del coperchio del filtro per toglierlo. Coperchio 3 del filtro Premere delicatamente le monopole laterali inferiori per sbloccare il lato inferior dell’unità filtro. Tirare la manopola centrale per togliere l’unità filtro. Pomelli del Usare un aspirapolvere per pulire i fori del Filtro dell’aria coperchio filtro del proiettore e il lato esterno dell’unità aggiuntivo del filtro del filtro. <Solo per IN5142, L’unità filtro è composto da due parti. IN5144, IN5144a e IN5145> Premere verso il basso intorno alle parti interconnesse per sbloccare, quindi 4, 5 Unità filtro separare le due parti. Usare un aspirapolvere per il lato interno di ciascuna parte dell’unità filtro per pulirle. Pomelli del Se i filtri sono danneggiati o molto sporchi, coperchio sostituirli con filtri nuovi. del filtro Unire le due parti per riassemblare l’unità 6 filtro. Parti ad Inserire nuovamente l’unità filtro nel incastro proiettore. 7 (continua alla pagina seguente) 110 Manutenzione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (continua) 10.Rimettere il coperchio del filtro in posizione ccendere il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo del filtro alla voce 11.ATEMPO FILTRO del MENU FACILE. (1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu. (2) Con il pulsante ▲/▼ selezionare TEMPO FILTRO e premere quindi il pulsante ► (o ENTER/RESET). Appare così una finestra di dialogo. (3) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo di utilizzo del filtro. AVVERTENZA ►Prima di eseguire la manutenzione del filtro dell’aria, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi. ► Usare solo il filtro dell’aria del tipo specificato. Non utilizzare il proiettore senza il filtro dell’aria o il coperchio del filtro. Fare ciò potrebbe causare incendi o malfunzionamento del proiettore. ► Pulire il filtro dell’aria periodicamente. Se il filtro dell’aria diviene ostruito da polvere o altro, aumenta la temperatura interna, la quale potrebbe causare incendi, ustioni o malfunzionamento del proiettore. NOTA • Si consiglia di azzerare il tempo del filtro solo dopo la pulizia o sostituzione del filtro dell’aria, per avere una indicazione corretta riguardo il filtro dell’aria. • Il proiettore potrebbe visualizzare il messaggio come “CONTROLLO FLUSSO ARIA” o spegnere il proiettore, per prevenire l’aumento del livello di surriscaldamento interno. 111 Manutenzione Altre precauzioni Interno del proiettore Per garantire l’utilizzo sicuro del proiettore, farlo pulire e controllare dal rivenditore locale una volta l’anno. Cura della lente Una lente incrinata, sporca o annebbiata può causare un deterioramento della qualità di visualizzazione. Eseguire una corretta manutenzione della lente, procedendo con cautela. Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il proiettore sia freddo. Dopo essersi assicurati che il proiettore è sufficientemente freddo, pulire delicatamente la lente con un panno apposito reperibile in commercio. Non toccare la lente con le mani. 1. 2. Cura dello chassis e del telecomando Una manutenzione non appropriata può causare lesioni e originare fenomeni nocivi come perdita di colore, distacco della vernice ecc. Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il proiettore sia freddo. Dopo essersi assicurati che il proiettore è sufficientemente freddo, pulirlo delicatamente con una garza o un panno morbido. Se il proiettore è estremamente sporco, immergere un panno morbido in acqua o in un detergente neutro diluito nell’acqua e pulire delicatamente dopo avere strizzato il panno stesso. Poi asciugare con un panno morbido. 1. 2. AVVERTENZA ►Prima di eseguire la manutenzione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi. Operazioni di manutenzione eseguite quando il proiettore è troppo caldo potrebbero causare fulminazioni interne o il malfunzionamento del proiettore. ►Non eseguire operazioni di manutenzione sui componenti interni del proiettori. Questo è molto pericoloso. ►Evitare di bagnare il proiettore o inserirvi liquidi. Questo potrebbe causare incendi, scosse elettriche e/o il malfunzionamento del proiettore. • Non collocare contenitori contenenti acqua, detergenti o sostanze chimiche vicino al proiettore. • Non usare nebulizzatori o spray. CAUTELA ►Osservare una corretta manutenzione del proiettore secondo le istruzioni fornite. Una manutenzione non appropriata può causare lesioni e originare fenomeni nocivi come perdita di colore, distacco della vernice ecc. ►Non usare detergenti o prodotti chimici diversi da quelli specificati in questo manuale. ►Non lucidare o strofinare con oggetti rigidi. DICHIARAZIONE ►Non toccare direttamente la superficie della lente con le mani. 112 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Se si verificano anormalità durante il funzionamento, smettere immediatamente di utilizzare il proiettore. AVVERTENZA ►Non usare mai il proiettore se si presentano anormalità quali fumo, strani odori, rumore eccessivo, danni allo chassis o ai componenti o ai cavi, penetrazione di liquidi o sostanze estranee, ecc.. In tali circostanze, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Dopo la scomparsa del fumo o del cattivo odore, contattare il rivenditore o il centro di assistenza. In caso di problemi relativi all’apparecchio, è opportuno eseguire i seguenti controlli ed effettuare le seguenti operazioni prima di rivolgersi all’assistenza per la riparazione. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore o il servizio assistenza. Il rivenditore o il centro di assistenza sapranno precisare anche le condizioni di garanzia. Avvertenze visualizzate nel monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Se si verifica un errore, il monitor di stato visualizza un’avvertenza (21). Quando è visualizzata un’avvertenza, risolvere l’errore segnalato facendo riferimento alla tabella nelle sezioni "Messaggi d’errore" e "Indicatori di avvertimento". Messaggi d’errore Se compare uno dei seguenti messaggi, eseguire le verifiche e le operazioni indicate nella tabella. I messaggi scompariranno automaticamente dopo alcuni minuti, ma riapparirano tutte le volte che si accende il proiettore. Messaggio Descrizione Nessun segnale in ingresso. Verificare il collegamento al segnale di ingresso e lo stato della fonte. La porta USB TYPE B viene selezionata come sorgente di ingresso immagini, anche se MOUSE viene selezionato per USB TYPE B (67). Selezionare DISPLAY USB per la voce USB TYPE B nel menu OPZ. In questo caso, non è possibile utilizzare la funzione di semplice mouse e tastiera. Altrimenti, selezionare un'altra porta per l'ingresso immagini. Il proiettore è in attesa di un file immagine. Verificare la connessione hardware, le impostazioni sul proiettore e le impostazioni di rete. Il collegamento della rete PC-Proiettore potrebbe scollegarsi. Ricollegarli. (continua alla pagina seguente) 113 Risoluzione dei problemi Messaggi d’errore (continua) Messaggio Descrizione La frequenza orizzontale o verticale del segnale in ingresso non è compresa nella gamma specificata. Verificare i dati tecnici per questa unità o i dati tecnici della fonte del segnale. E’ immesso un segnale improprio. Per favore confermare le specifiche per il vostro proiettore o le specifiche della fonte del segnale. La temperatura interna aumenta. Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Controllare che nessuna di queste situazioni si sia verificata e accendere nuovamente il proiettore. • L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata? • Il filtro dell’aria è sporco? • La temperatura supera i 45°C? • Quando si utilizza il modello IN5132, IN5134, IN5134a o IN5135, verificare se la temperatura ambiente supera i 40°C. • L’impostazione di ALTITUDINE è adeguata? Per ulteriori dettagli su ALTITUDINE, fare riferimento a ALTITUDINE di SERVIZIO nel menu OPZ. (69). Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno. Usare una certa precauzione nel pulire il filtro dell’aria. Spegnere immediatamente l’alimentazione e pulire o sostituire il filtro dell’aria, consultando la sezione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria di questo manuale. Dopo aver pulito o sostituito il filtro, resettare il timer del filtro (67, 110). Il funzionamento del pulsante non è disponibile. Controllare il pulsante che si userà (6). Nessun pulsante può essere usato nelle seguenti condizioni (anche se si tratta di un pulsante valido). -M entre l’obiettivo è in movimento, il funzionamento dei pulsanti dal pannello di controllo o dal telecomando potrebbe essere ignorato. -Q uando viene premuto sul telecomando (o sul pannello di controllo sull’unità principale) uno dei pulsanti che chiama consecutivamente un segnale, i segnali impostati su “SALTA” su SALTA SORGENTE del menu OPZ. verranno ignorati. 114 Risoluzione dei problemi Indicatori di avvertimento Quando gli indicatori LAMP, TEMP e POWER si comportano in modo anomalo, eseguire le verifiche riportate nella tabella qui sotto. Indicatore Indicatore Indicatore Descrizione POWER LAMP TEMP Acceso con Il proiettore è nella fase stand-by. Spento Spento Consultare la sezione “Accensione/spegnimento”. luce arancione Lampeggia con luce verde Spento Spento Il proiettore si sta scaldando. Attendere. Acceso con Spento luce verde Spento Il proiettore è nella fase attiva. Si possono eseguire le normali operazioni. Lampeggia con luce arancione Spento Il proiettore si sta raffreddando. Attendere. Spento Il proiettore si sta raffreddando. È stato rilevato un Lampeggia errore. con (discrezionale) (discrezionale) Attendere finché l’indicatore POWER smette di luce rossa lampeggiare, poi eseguire le operazioni descritte qui sotto. La lampada non si illumina; è possibile che i componenti interni siano troppo caldi. Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Quando il proiettore si è sufficientemente raffreddato, controllare che nessuna Lampeggia di queste situazioni si sia verificata e accendere con nuovamente l’unità. Acceso luce rossa • L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata? Spento con • Il filtro dell’aria è sporco? oppure luce rossa • La temperatura supera i 45°C gradi? Acceso con • Quando si utilizza il modello IN5132, IN5134, IN5134a luce rossa o IN5135, verificare se la temperatura ambiente supera i 40°C. Se la stessa indicazione si visualizza dopo la verifica, sostituire la lampada riferendosi alla sezione Sostituzione della lampada. Lampeggia con Lampeggia luce rossa con Spento luce rossa oppure Acceso con luce rossa Il coperchio della lampada non è fissato correttamente. Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada è fissato correttamente. Dopo aver eseguito le operazioni necessarie, riaccendere il proiettore. Se il fenomeno si ripete anche dopo aver eseguito le operazioni indicate, contattare il rivenditore o l’assistenza. (continua alla pagina seguente) 115 Risoluzione dei problemi Indicatori di avvertimento (continua) Indicatore Indicatore Indicatore POWER LAMP TEMP Descrizione Lampeggia con Lampeggia luce rossa con Spento luce rossa oppure Acceso con luce rossa La ventola di raffreddamento non funziona. Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Dopo il raffreddamento, assicurarsi che che non ci siano oggetti estranei intrappolati nella ventola, ecc., quindi accendere di nuovo. Se la stessa indicazione si visualizza dopo questa verifica, contattare il rivenditore o il servizio di assistenza. La parte interna potrebbe essersi surriscaldata. Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti. Quando il proiettore si è sufficientemente raffreddato, controllare che nessuna di queste situazioni si sia verificata e accendere nuovamente l’unità. Lampeggia • L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata? con Acceso • Il filtro dell’aria è sporco? luce rossa • La temperatura della periferica supera i 45°C gradi? Spento con • Quando si utilizza il modello IN5132, IN5134, IN5134a oppure luce rossa o IN5135, verificare se la temperatura ambiente supera Acceso con i 40°C. luce rossa • L’impostazione di ALTITUDINE è adeguata? Per ulteriori dettagli su ALTITUDINE, fare riferimento a ALTITUDINE di SERVIZIO nel menu OPZ. (69). Se il proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno. Acceso con luce verde Lampeggia simultaneamente con luce rossa Acceso con luce verde Lampeggia ad alternanza con luce rossa Lampeggiante di colore verde per circa 3 secondi Spento Spento (continua alla pagina seguente) 116 È necessario pulire il filtro. Spegnere immediatamente l’alimentazione e pulire o sostituire il filtro dell’aria, consultando la sezione Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria. Dopo aver pulito o sostituito il filtro, resettare il timer del filtro stesso. Dopo questa operazione, riaccendere il proiettore. La parte interna del proiettore potrebbe essere troppo fredda. Si raccomanda di utilizzare l’unità entro l’intervallo previsto come temperatura d’esercizio (da 0°C a 40°C o 45°C (Manuale d'istruzioni (breve))). Dopo questa operazione, riaccendere il proiettore. Nel proiettore è stata salvata almeno una programmazione "Alimentazione ACCEN.RE". Per maggiori informazioni in merito consultate la sezione 3.1.7 Impostazioni Programma della Guida della rete. Risoluzione dei problemi Indicatori di avvertimento (continua) NOTA • Se le parti interne si surriscaldano, per ragioni di sicurezza il proiettore si spegne automaticamente e quindi non è possibile visualizzare gli indicatori luminosi. In tal caso, scollegare il proiettore dalla rete elettrica e attendere almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada e la lampada sono fissati correttamente, poi riaccendere l’apparecchio. Per l’indicatore SECURITY, si veda INDICATORE SICUREZ. nel menu SICUREZZA (93). Per l'indicatore SHUTTER, consultare la sezione “Sospensione temporanea dell’immagine” (36). L'indicatore FILTER mostra la condizione del filtro dell'aria. Utilizzare questa funzione per mantenere l'interno del proiettore in buone condizioni. Indicatore FILTER Spento Acceso con luce arancione Acceso con luce rossa Descrizione Il filtro dell'aria è pulito. Non è necessario pulire. Il filtro dell'aria sta per intasarsi. Si consiglia di pulirlo. Il filtro dell'aria è intasato. È necessario spegnere l'alimentazione e pulire immediatamente il filtro dell'aria. NOTA • È possibile che l'indicatore FILTER si accenda di colore arancione o rosso quando qualcosa blocca i fori di ingresso dell'aria anche se il filtro dell'aria è pulito. • L'indicatore FILTER potrebbe accendersi in modo diverso da altri indicatori o messaggi su display relativi alla pulizia del filtro dell'aria. Seguire il messaggio visualizzato in precedenza. Reset di tutte le impostazioni Se non è possibile correggere impostazioni errate, tramite l’opzione IMP. FABBRICA alla voce SERVIZIO del menu OPZ. (75) è possibile riportare tutte le impostazioni ai valori di default (ad eccezione delle impostazioni come LINGUA, TEMPO LAMPADA, TEMPO FILTRO, MSG.FILTRO, MOD. ATTESA, COMUNICAZIONE, SICUREZZA e RETE). 117 Risoluzione dei problemi Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio Per quanto riguarda questi fenomeni eseguire le verifiche e le operazioni riportate nella seguente tabella. Fenomeni L’unità non si accende. Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore Il cavo di alimentazione non è inserito. Collegare correttamente il cavo. 16 Durante il funzionamento si è verificata un’interruzione di energia elettrica (blackout), ecc. Scollegare il proiettore dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti. Poi riaccendere. 16 Non c’è la lampada e/o il coperchio della lampada. Non si è fissato correttamente la lampada o il coperchio. Spegnere il proiettore, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada e la lampada sono fissati correttamente, poi riaccendere l’apparecchio. 108 I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati correttamente. Collegare i cavi correttamente. Non vengono emessi suoni né immagini. 10 ~14 La sorgente del segnale non funziona correttamente. Impostare correttamente la sorgente del segnale riferendosi al manuale del dispositivo sorgente. – Le impostazioni di conversione del segnale non sono correttamente abbinate. Selezionare il segnale di ingresso e correggere le impostazioni. 26 La funzione AV MUTE è in uso. Premere il pulsante AV MUTE sul telecomando. 25 La porta USB TYPE B viene selezionata come sorgente di ingresso immagini, anche se MOUSE viene selezionato per USB TYPE B. Selezionare DISPLAY USB per USB TYPE B nel menu OPZ. per proiettare le immagini sulla porta. Altrimenti, selezionare un'altra porta per l'ingresso immagini. 67 La porta USB TYPE B non viene riconosciuta come porta di ingresso a causa di disturbi elettrici. Per consentire il riconoscimento della porta USB TYPE B come porta di ingresso, nel menu OPZ. impostare temporaneamente USB TYPE B su MOUSE e quindi nuovamente su DISPLAY USB. 67 (continua alla pagina seguente) 118 Pagina di riferimento Risoluzione dei problemi Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua) Fenomeni Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore Pagina di riferimento Non vengono emessi suoni né immagini. (continua) Il proiettore non riconosce il dispositivo di archiviazione USB inserito nelle porte USB TYPE A. Per prima cosa, utilizzare la funzione RIMUOVERE USB, rimuovere il dispositivo di archiviazione USB, e quindi reinserirlo nella porta. Prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB, assicurarsi di utilizzare la funzione RIMUOVERE USB sulla schermata Miniatura, che viene visualizzata quando USB TYPE A è selezionato come sorgente di ingresso. 12, 97 I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati correttamente. Collegare i cavi correttamente. 10 ~ 14 Il volume è regolato su un livello molto basso. Regolare il volume su un livello più alto mediante la funzione menu sul telecomando. 25, 57 Non si produce alcun suono. Non si visualizzano immagini. L’impostazione SORGENTE AUDIO/SPEAKER non è corretta. Impostare correttamente SORGENTE AUDIO/SPEAKER nel menu AUDIO. 57 La modalità selezionata per HDMI AUDIO non è adatta. Esaminare ciascuna delle due modalità disponibili e selezionare quella adatta alla propria periferica audio HDMITM. 58 Il pulsante Sound (♪) o la casella di controllo sono disattivati. Se è stato selezionato USB TYPE A, attivare l’audio dal menu Miniatura. Se è stato selezionato USB TYPE B, rimuovere il segno di spunta dalla casella di controllo Sound nella finestra Options di “LiveViewer Lite for USB”. Se è stato selezionato LAN, rimuovere il segno di spunta dalla casella di controllo Sound nel menu Option di “LiveViewer”. 97, 107 I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati correttamente. Collegare i cavi correttamente. 10 ~ 14 La luminosità è regolata su un livello molto basso. Regolare la LUMIN. su un livello più alto mediante la corrispondente funzione del menu. 44 Il computer non è in grado di rilevare il proiettore come monitor plug and play. Assicurarsi che il computer sia in grado di rilevare un monitor plug and play, utilizzando un altro monitor plug and play. 10 L'otturatore della lente è chiuso. Controllare che l'indicatore SHUTTER stia lampeggiando. Se lampeggia, premere il pulsante SHUTTER sul pannello di controllo. 36 (continua alla pagina seguente) 119 Risoluzione dei problemi Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua) Fenomeni Il telecomando non funziona. La visualizzazione è bloccata. I colori appaiono affievoliti. Le tonalità non sono ben definite. Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore Le batterie del telecomando sono quasi scariche. Cambiare le batterie. 17 Il set di numeri ID sul proiettore e sul telecomando sono diversi. Premere il pulsante ID con lo stesso numero ID che c'è sul proiettore, poi eseguire l'operazione desiderata. È possibile visualizzare il numero ID sul proiettore premendo uno qualunque dei pulsanti ID sul telecomando per 3 secondi mentre la lampada è accesa. 17 È attiva la funzione FISSA. Premere il pulsante FREEZE per ritornare alla visualizzazione normale. 36 I colori non sono ben regolati. Eseguire la regolazione dell’immagine cambiando le impostazioni di TEMP. COL., COLORE e/o CHIARI mediante le funzioni menu. 45 L’impostazione SPAZIO COL. non è adatta. Cambiare SPAZIO COL. impostando su AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 o REC601. 50 La luminosità e/o il contrasto sono regolati ad un livello troppo basso. Regolare la LUMIN. e/o il CONTRASTO ad un livello più alto tramite la funzione del menu. 44 Le immagini appaiono troppo Il proiettore funziona in modalità Eco. scure. Impostare MODALITÀ ECO su NORMALE, e MOD. ECO AUTO su SPEGNERE, nel menu IMPOSTA. La lampada è alla fine della sua durata. Sostituire la lampada. La lente è coperta. Rimuovere il coperchio della lente. Le immagini appaiono sfuocate. Le impostazioni di messa a fuoco e/o fase orizzontale non sono corrette. Regolare la messa a fuoco con i pulsanti FOCUS + / -, e/o FASE H con la funzione del menu. La lente è sporca o annebbiata. Pulire la lente riferendosi alla sezione Cura della lente. (continua alla pagina seguente) 120 Pagina di riferimento 55 108, 109 4 29, 49 112 Risoluzione dei problemi Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua) Fenomeni Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore Pagina di riferimento Quando il proiettore funziona in modalità Eco, è possibile che sullo schermo si verifichi uno sfarfallio. Impostare MODALITÀ ECO su NORMALE, e MOD. ECO AUTO su SPEGNERE, nel menu IMPOSTA. 55 Il formato OVERSCAN è troppo grande. Regolare OVERSCAN nel menu IMMAGINE su un valore inferiore. 48 Eccessivo R.D. VIDEO. Cambiare l’impostazione di R.D. VIDEO nel menu IMMET. 50 La funzione STOP FOTO non può funzionare sull'attuale segnale in ingresso. Impostare STOP FOTO nel menu IMMET su SPEGNERE. 52 Il suono o l’immagine video sono instabili o trasmessi a intermittenza. Quando si seleziona la porta LAN, USB TYPE A o USB TYPE B, alcune parti della trasmissione potrebbero risultare mancanti a causa del ritardo dell’elaborazione del segnale. Cambiare il segnale o utilizzare un’altra porta. 26, 57 Il computer collegato alla porta USB TYPE B del proiettore non si avvia. Il computer non si può avviare nell’attuale configurazione hardware. Scollegare il cavo USB dal computer, quindi ricollegarlo dopo aver avviato il computer. Sullo schermo compare qualche tipo di degradazione, quali sfarfallio o strisce. RS-232 non funziona. Rete non funziona. 11, 12 La funzione RISPARMIO sta funzionando. Selezionare NORMALE per la voce MOD. ATTESA nel menu IMPOSTA. 56 Il TIPO DI COMUNICAZIONE per la porta CONTROL è impostata su BRIDGE DI RETE. Selezonare SPEGNERE per la voce TIPO DI COMUNICAZIONE nel menu OPZ. - SERVIZIO COMUNICAZIONE. 72 La funzione RISPARMIO sta funzionando. Selezionare NORMALE per la voce MOD. ATTESA nel menu IMPOSTA. 56 È stato impostato lo stesso indirizzo di rete sia per la rete senza fili che per la rete LAN cablata. Cambiare l’impostazione dell’indirizzo di rete per la rete LAN cablata o senza fili. 77, 81 (continua alla pagina seguente) 121 Risoluzione dei problemi Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua) Pagina di riferimento Fenomeni Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore La funzione BRIDGE DI RETE non funziona. La funzione BRIDGE DI RETE è disattivata. Selezionare BRIDGE DI RETE per la voce TIPO DI COMUNICAZIONE nel menu OPZ. - SERVIZIO COMUNICAZIONE. 72 La funzione RISPARMIO sta funzionando. Selezionare NORMALE per la voce MOD. ATTESA nel menu IMPOSTA. 56 L’orologio interno è stato ripristinato. Una volta spento il proiettore in modalità RISPARMIO o l’alimentazione CA, l’attuale impostazione di data e ora viene ripristinata. Verificare l’impostazione DATA E ORA di INSTALLAZ. SENZA CAVO o INSTALLAZ.A CAVO nel menu RETE. 78, 82 La funzione Schedule (Pianifica) non funziona Scollegare il cavo LAN e controllare che il proiettore funzioni in modo corretto. Se questo fenomeno si verifica dopo aver effettuato la connessione di rete, significa che vi potrebbe essere un circuito chiuso tra i due hub di commutazione Ethernet all’interno della rete, come spiegato in seguito. - Vi sono due o più hub di commutazione Ethernet in una rete. - Due degli hub sono connessi due volte da cavi LAN. L’indicatore - Tale connessione doppia forma un circuito chiuso tra i due POWER hub. lampeggia di colore arancio Un circuito chiuso di questo tipo potrebbe avere un effetto per alcune volte negativo sul proiettore nonché sugli altri dispositivi di rete. Controllare la connessione di rete e rimuovere il circuito chiuso scollegando i cavi LAN in modo che vi sia solo un Va in modalità cavo di connessione tra due hub. standby Quando il proiettore è collegato alla rete, si spegne e si accende come descritto in seguito. Si spegne – NOTA • Sul display potrebbero comparire macchie chiare o scure. Questa è una caratteristica dei display a cristalli liquidi e non rappresenta o comporta un difetto del proiettore. 122 Dati tecnici Dati tecnici Consultare la sezione Dati tecnici del Manuale d’istruzioni (breve) in opuscolo. Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore • Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti, su ognuno dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi. • Assicurarsi di leggere l'“Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore”, che è un documento separato. 123