IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a

Transcript

IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a
Projector
IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/
IN5134a/IN5134c/IN5144/IN5144a/IN5144c/
IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c
User’s Manual (concise)
Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product.
Manuel d’utilisation (résumé)
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de
l'appareil.
Bedienungsanleitung (Kurzform)
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch
bitte sorgfältig.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
Manual de usuario (resumen)
NEDERLANDS
Manuale d'istruzioni (breve)
PORTUGUÊS
Brukerhåndbok (konsis)
中文
Gebruiksaanwijzing (beknopt)
한국어
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo.
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle
istruzioni.
Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk.
Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct gebruik
verzekerd is.
Instruções do proprietário (concisas)
Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via da sua
compreensão.
使用说明书 ( 简易版 )
请仔细阅读本《使用说明书》,在理解的基础上正确使用。
사용 설명서 ( 휴대용 )
본 사용자 설명서를 잘 읽으시고 이해하신 후 , 올바르게 사용해 주십시오 .
Bruksanvisning (koncis)
Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk.
Руководство пользователя (краткое)
Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для ознакомления и
нравильно использования.
Käyttäjän ohjekirja (suppea)
Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään oikein.
Podręcznik użytkownika (skrócony)
Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika,
aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia.
Panduan Pengguna (singkat)
Mohon dibaca panduan ini secara cermat untuk menjamin produk ini
digunakan dengan benar.
(‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم )اﳌﻮﺟﺰ‬
.‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﻣﺜﻞ ﳍﺬا اﳌﻨﺘﺞ‬
SVENSKA
РУССКИЙ
SUOMI
POLSKI
INDO
BAHASA
NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer or copy of all or any part of
this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans avertissement
préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation
spéciale écrite.
HINWEIS • Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene Fehler. • Die Vervielfältigung,
Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts ist ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung nicht gestattet.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso. • El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No está permitida la reproducción,
transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso. • Il produttore
declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale. • E’ vietata la
riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione
scritta.
MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet ansvar for
eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller
deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING • De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden. • De
fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze handleiding. • Reproductie,
overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder uitdrukkelijke toestemming van de betreffende
partij.
NOTA • As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem autorização
expressa por escrito.
通知事项 • 本书中刊载的内容有可能不经预告而发生变更。• 本产品的制造者对本书中的刊载错误不负任何责任。• 未
经允许请勿复制、转载和使用本书的部分或全部内容。
알림 • 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서에 있어서의
기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단으로 복사하거나 전재하여
사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA • Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren påtar sig inget
ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller användning av detta dokument
eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ПРИМЕЧАНИЕ. • Содержание данного руководства может изменяться без предварительного уведомления. •
Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания запрещено без
письменного разрешения.
HUOM! • Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta ohjekirjassa
mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen, siirto tai käyttö ei ole sallittua
ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA • Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne wykorzystanie tego
dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
CATATAN • Informasi dalam panduan ini tunduk pada perubahan tanpa adanya pemberitahuan. •Pabrik tidak
bertanggung jawab atas kesalahan apa pun yang mungkin timbul dalam panduan ini. • Dilarang memperbanyak,
menyebarluaskan atau menyalin seluruh atau sebagian dokumen ini tanpa adanya persetujuan tertulis.
‫ • ﻻ ﳚﻮز إﻋﺎدة‬.‫ • ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﳉﻬﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻷﺧﻄﺎء اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﻬﺑﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬.‫ﻣﻼﺣﻈﺔ • اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻮاردة ﻬﺑﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﻟﻠﺘﻐﻴﲑ دون إﺧﻄﺎر‬
.‫إﻧﺘﺎج أي ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ أو ﻧﻘﻠﻬﺎ أو ﻧﺴﺨﻬﺎ دون اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻛﺘﺎﺑﻴﺔ ﺑﺬﻟﻚ‬
Proiettore
IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/
IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145
Manuale d'istruzioni (breve)
AVVERTENZA ►Prima di usare il proiettore si raccomanda di leggere a
fondo tutti i manuali che lo riguardano. Dopo la lettura, conservare i manuali in
un luogo sicuro, per riferimento futuro.
►Prestare attenzione a tutte le avvertenze e a tutte le precauzioni presenti nei
manuali o sul prodotto.
►Seguire tutte le istruzioni presenti nei manuali o sul prodotto.
NOTA • Nel presente manuale, a meno che non sia specificato
diversamente, il termine “i manuali” significa tutti i documenti forniti con questo
prodotto, e “il prodotto” significa questo proiettore e tutti gli accessori in
dotazione con il proiettore.
Indice

Per iniziare.......................................... 2
Illustrazione delle voci e dei simboli grafici........2
Istruzioni di sicurezza importanti.......................2
Avvisi di legge...................................... 3
Sull’interferenza elettromagnetica.....................3
Sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici...4
Contenuto della confezione................. 4
Preparazione del telecomando............ 5
Posizionamento................................... 6
Collegamento delle periferiche............ 7
Aggancio del coperchio adattatore...... 8
Collegamento dell'alimentazione......... 8

Accensione.......................................... 9
Impostazione dei piedini di
regolazione del proiettore................ 10
Regolazione della
posizione dell’obiettivo.................... 10
Visualizzazione dell’e immaginei....... 11
Spegnimento..................................... 12
Sostituzione della lampada............... 13
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria.... 15
Dati tecnici......................................... 17
Risoluzione dei problemi
- Garanzia e servizio post-vendita... 19
Accordo di licenza dell'utente finale per
il software del proiettore.................... 20
1
ITALIANO
Grazie per aver acquistato questo proiettore.
Leggere il presente manuale prima di utilizzare il prodotto, per un uso sicuro ed
appropriato del prodotto.
Per iniziare
Illustrazione delle voci e dei simboli grafici
Le seguenti voci e simboli grafici vengono utilizzati per i manuali e il prodotto nel
seguente modo, per scopi di sicurezza. Assicurarsi di prendere prima familiarità
con i loro significati e di prestarne la dovuta attenzione.
AVVERTENZA
Q
uesta voce significa un rischio di lesioni personali gravi
o persino di morte.
CAUTELA
uesta voce significa un rischio di lesioni personali o
Q
danni fisici.
DICHIARAZIONE Questa voce notifica la possibilità di eventuali problemi.
Istruzioni di sicurezza importanti
Le seguenti sono istruzioni importanti per un utilizzo sicuro del prodotto.
Assicurarsi di seguirle sempre durante l’utilizzo del prodotto. Il produttore non si assume
nessuna responsabilità per qualsiasi danno causato da un uso non corretto, cioè al di
fuori dell’uso normale definito nei manuali di questo proiettore
AVVERTENZA ►Non usare mai il prodotto durante o dopo un’anomalia (es.
emissione di fumo, odore insolito, presenza di liquido o di un oggetto all’interno,
rottura, ecc). Se dovesse verificarsi un’anomalia, scollegare immediatamente il
proiettore.
►Collocare il prodotto lontano da bambini e animali domestici.
►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e degli animali
domestici. In caso di ingestione rivolgersi immediatamente a un medico.
►Non usare il prodotto quando vi è il rischio di fulmini.
►Scollegare il proiettore dalla corrente elettrica se non viene utilizzato per il momento.
►Non aprire o rimuovere alcuna porzione del prodotto, a meno che ciò non sia
consigliato nei manuali. Fare riferimento al proprio rivenditore o personale di
assistenza per la manutenzione interna.
►Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore.
►Non modificare né il proiettore né gli accessori.
►Non lasciare che i liquidi o altri oggetti entrino dentro il prodotto.
►Non bagnare il prodotto.
►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell'olio, come
l'olio da cucina o l'olio per macchine. L'olio potrebbe danneggiare il prodotto,
causandone il malfunzionamento o la caduta dalla posizione di montaggio.
►Non applicare scosse né pressione a questo prodotto.
- Non posizionare il prodotto su un luogo poco stabile come una superficie
irregolare o un ripiano inclinato.
- Non mettere il prodotto in una posizione instabile. Posizionare il proiettore in
modo che non sporga dalla superficie dove è posizionato il proiettore.
-P
osizionare le mani sull'impugnatura sul fondo del proiettore quando lo si trasporta.
- Rimuovere tutti gli accessori compreso il cavo di alimentazione e i cavi dal
proiettore durante il suo trasporto.
►Non fissare l’obiettivo e le aperture sul proiettore, mentre la lampada di
proiezione è accesa.
►Non avvicinarsi al coperchio della lampada e alle ventole di scarico, mentre
la lampada del proiettore è accesa. Anche dopo lo spegnimento della lampada,
non avvicinarsi per un po’, siccome sono molto caldi.
2
Avvisi di legge
Sull’interferenza elettromagnetica
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe causare
interferenze radio, nel cui caso l’utente è obbligato a prendere gli adeguati provvedimenti.
Questo prodotto può provocare interferenze se usato in aree residenziali. Evitare
l'uso in aree residenziali a meno che l'utente non attui adeguate misure speciali
per ridurre le emissioni elettromagnetiche onde evitare interferenze con la
ricezione delle trasmissioni radio-televisive.
Negli Stati Uniti e in luoghi dove sono applicabili le normative FCC
Questo apparecchio è conforme alla sezione 15 dei regolamenti FCC. Il suo
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) l’apparecchio non
dovrà causare interferenze dannose e (2) questo apparecchio deve accettare
qualsiasi interferenza in ricezione incluse quelle che potrebbero causare un
funzionamento non desiderato.
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti definiti per la
Classe A degli apparecchi digitali secondo la sezione 15 dei Regolamenti FCC.
Questa normativa stabilisce limiti adeguati per fornire protezione contro
interferenze dannose in caso di installazione residenziale. Questo apparecchio
genera, utilizza ed emette energia in radiofrequenza e se non viene installato e
utilizzato in accordo con le istruzioni potrebbe causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia è possibile offrire alcuna garanzia relativamente a
interferenze che si potrebbero rilevare in particolari situazioni. Se l’apparecchio
dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radio o TV che potrebbe
essere determinata dalle operazioni di accensione e spegnimento, è opportuno
cercare di correggere l’interferenza adottando uno dei seguenti provvedimenti:
ISTRUZIONI AGLI UTENTI: In alcuni casi si devono utilizzare cavi con
connettore. Utilizzare gli accessori o il tipo di cavo adatto alla connessione. Per cavi
con connettore solo a un’estremità, collegare il cavo al proiettore.
CAUTELA: Modifiche o variazioni non approvate in modo specifico dall’azienda
possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio.
3
ITALIANO
Per il Canada
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme alla normative canadese
ICES-003.
Avvisi di legge (continua)
Sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici
Le informazioni di sequito riportate sono valide
esclusivamente per gli Stati membri dell’Unione Europea:
Il simbolo che appare a destra ottempera alla Direttiva 2002/96/CE
“Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE)”. Gli
apparecchi che recano questo simbolo non devono essere smaltiti
come rifiuti urbani, bensì per mezzo dei sistemi di resa/raccolta
disponibili nel proprio Paese in ottemperanza alle leggi locali.
Contenuto della confezione
Il proiettore viene fornito con in dotazione
gli elementi indicati di seguito. Controllare
che tutti gli elementi siano inclusi. Se risulta
mancante qualche componente, contattare
immediatamente il rivenditore.
(1) Telecomando (Le batterie non sono
comprese.)
(2) Cavo di alimentazione
(3) Cavo computer
(4) Coperchio della lente
(5) Manuale d’istruzioni (Libretto x1)
(6) Coperchio adattatore
(1)
(4)
(5)
(2)
(6)
(3)
AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini
e degli animali domestici. Non mettere in bocca. In caso di ingestione rivolgersi
immediatamente a un medico.
NOTA • Conservare il materiale di imballaggio originale per future
rispedizioni del prodotto. Assicurarsi di utilizzare l’imballaggio originale per
trasportare il proiettore. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
• Se il proiettore viene inclinato, spostato o scosso, si potrebbe avvertire
un rumore metallico dovuto allo spostamento di un’aletta di controllo del
flusso d’aria all’interno del proiettore. Non si tratta di un guasto né di un
malfunzionamento.
4
Preparazione del telecomando
Inserire le batterie prima di utilizzare il telecomando (Le batterie non sono
comprese.). Se il telecomando non sembra di funzionare correttamente, sostituire
le batterie. Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le
batterie dal telecomando e riporle in un luogo sicuro.
1
3
Rimuovere il coperchio del vano
1. batterie afferrando l'apposito gancio.
llineare e inserire due batterie AA
2. A(HITACHI
MAXELL o HITACHI
3.
e negativa, come indicato sul
telecomando.
Riposizionare il coperchio del vano batterie
in direzione della freccia e richiuderlo.
2
ITALIANO
MAXELL ENERGY, Part Nº LR6 o
R6P) rispettando le polarità positiva
AVVERTENZA ►Maneggiare le batterie con cautela e utilizzarle secondo
le istruzioni. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere,
rompersi oppure perdere liquido causando incendi e/o inquinando l'ambiente
circostante.
• Durante la sostituzione delle batterie, sostituire entrambe le batterie con
batterie nuove dello stesso tipo. Non usare una batteria con batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie del tipo specificato. Non utilizzare diversi tipi di batterie
contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
• Per l'inserimento delle batterie assicurarsi che la polarità sia corretta.
• Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e dagli animali domestici.
• Non ricaricare, cortocircuitare, saldare o smontare una batteria.
• Non portare una batteria a contatto con il fuoco o con l'acqua. Conservare le
batterie in un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce.
• Se si osserva una perdita di liquidi dalle batterie è necessario sostituirle dopo
aver ripulito la zona interessata. Se il liquido dovesse depositarsi sui vestiti o
sulla pelle, risciacquare molto bene con acqua.
• Osservare i regolamenti locali in materia di smaltimento delle batterie.
5
Posizionamento
Fare riferimento alle tabelle dalla T-1 alla T-5 sul retro del presente manuale, così
come a quelle seguenti, per stabilire le dimensioni dello schermo e la distanza di
proiezione. I valori indicati nella tabella sono stati calcolati per una risoluzione a
schermo intero.
Parte superiore
del proiettore
Ⓗ × Ⓥ : Formato dello schermo
ⓐ : Distanza di proiezione
(dalla parte anteriore dell’unità
del proiettore)
ⓑ, ⓒ : Altezza dello schermo
Parte inferiore
del proiettore
AVVERTENZA ►Installare il proiettore in un luogo dal quale sia possibile
accedere facilmente a una presa elettrica.
►Installare il proiettore in una posizione stabile e orizzontale.
•N
on utilizzare accessori di montaggio diversi da quelli indicati dal produttore.
Leggere e conservare il manuale d’uso degli accessori di montaggio utilizzati.
•P
er installazioni speciali, come il montaggio a soffitto, consultare
preventivamente il proprio rivenditore. Potrebbero essere necessari accessori
di montaggio e servizi specifici.
• Non collocare il proiettore di lato, in posizione frontale o posteriore.
• Non fissare né appoggiare nulla al proiettore salvo quanto diversamente
specificato nel manuale.
►Non installare il proiettore accanto a oggetti infiammabili o a conduttori termici.
►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell’olio, come
l’olio da cucina o l’olio per macchine.
►Non esporre il proiettore all’acqua.
CAUTELA ►Sistemare il proiettore in un luogo fresco e sufficientemente
ventilato.
•T
enere una distanza di almeno 30 cm tra i lati del proiettore e altri oggetti, ad
es. le pareti.
•N
on bloccare, intasare o coprire in altro modo i fori di ventlazione.
•N
on posizionare il proiettore in luoghi esposti a campi magnetici: ciò potrebbe
provocare il malfunzionamento delle ventole di raffreddamento all’interno del
proiettore.
►Non collocare il proiettore in ambienti polverosi, umidi o fumosi.
•N
on posizionare il proiettore accanto a umidificatori.
DICHIARAZIONE ►Riparare i sensori del proiettore dalla luce diretta.
►Non posizionare questo prodotto dove potrebbero verificarsi intereferenze
causate dalle frequenze radio.
►Impostare correttamente il valore ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel
menu OPZ. Solitamente si consiglia di lasciare su AUTO. Se il proiettore viene
utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero
danneggiare le parti al suo interno. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale
d’istruzioni - Guida operativa.
6
Prima di collegare il proiettore ad una periferica, consultare il manuale della
periferica per verificare che sia adatta ad essere collegata a questo proiettore
e predisporre degli accessori necessari, come un cavo adatto al segnale della
periferica. Consultare il rivenditore quando l’accessorio necessario non si trova in
dotazione con il prodotto o è danneggiato.
Dopo essersi accertati che il proiettore e le periferiche sono spenti, eseguire il
collegamento, secondo le istruzioni di seguito. Fare riferimento alle figure dalla
F-1 alla F-4 sul retro del presente manuale.
Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni - Guida operativa. Prima
di collegare il proiettore a un impianto di rete, assicurarsi di aver letto anche il
Manuale d’istruzioni - Guida della rete.
AVVERTENZA ►Usare solamente gli accessori adatti. Altrimenti si
potrebbe provocare un incendio o danni alla periferica e al proiettore.
• Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore del proiettore.
Potrebbe essere regolato da qualche normativa.
• Non smontare o modificare il proiettore e gli accessori.
• Non utilizzare accessori danneggiati. Fare attenzione a non danneggiare gli
accessori. Disporre i cavi in modo da non calpestarli e farli rimanere impigliati.
►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore, pertanto, onde
evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore per 10
minuti prima di toccare l’adattatore.
• Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili, assicurarsi di collegarlo alla porta
USB TYPE A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il coperchio adattatore
in dotazione (8).
CAUTELA ►Nel caso di un cavo dotato di nucleo solo a un’estremità,
collegare l’estremità dotata di nucleo al proiettore. Può essere imposto dalle
normative EMI.
►Prima di collegare il proiettore a una rete, assicurarsi di ottenere il consenso
dell’amministratore di rete.
►Non collegare la porta LAN a reti con un voltaggio eccessivo.
►L’apposito adattatore USB senza fili venduto come optional è necessario
per utilizzare la funzione di rete senza fili del presente proiettore. Prima di
collegare l’adattatore USB senza fili, spegnere il proiettore e scollegare il cavo di
alimentazione.
►Prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB dalla porta del
proiettore, assicurarsi di utilizzare la funzione RIMUOVERE USB sulla
schermata miniatura per proteggere i propri dati.
NOTA • Non accendere o spegnere il proiettore mentre è collegato ad una
periferica in funzione, salvo che non sia specificato nelle istruzioni del manuale
della periferica.
• È possibile selezionare la funzione di alcune porte di ingresso a seconda
delle esigenze di utilizzo. Per ulteriori dettagli, si veda il Manuale d’istruzioni Guida operativa.
• Fare attenzione a non collegare un connettore alla porta sbagliata per errore.
• Se un dispositivo di archiviazione USB sovradimensionato blocca la porta LAN,
utilizzare un cavo prolunga USB per collegare il dispositivo di archiviazione USB.
7
ITALIANO
Collegamento delle periferiche
Aggancio del coperchio adattatore
Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili,
assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE
A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il
coperchio adattatore in dotazione.
1
llentare la vite (contrassegnata con il
1. Atriangolo)
nella parte bassa a sinistra
2.
3.
Linguetta 2
delle porte USB TYPE A.
Inserire la linguetta del coperchio nel foro in alto a destra
delle porte USB TYPE A nella direzione della freccia.
Allineare i fori per le viti sul proiettore e il coperchio.
Quindi, inserire la vite rimossa dal proiettore nel foro e
stringere la vite.
3
AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata
dei bambini e degli animali domestici. Non mettere in bocca.
►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare
calore, pertanto, onde evitare possibili ustioni, scollegare il
cavo di alimentazione del proiettore per 10 minuti prima di
toccare l’adattatore.
Collegamento dell'alimentazione
il connettore all'AC IN (ingresso
1. Collegare
AC) del proiettore.
nserire saldamente il connettore nell'apposita
2. Ipresa.
Entro un paio di secondi dopo la
Cavo di
alimentazione
AC IN
connessione del cavo di alimentazione,
l’indicatore POWER si accenderà stabilmente
con luce arancione.
Si prega di ricordare che quando la funzione ACCENS. DIR. è
attivata, la connessione dell’alimentazione accende il proiettore.
AVVERTENZA ►Non collegare il proiettore a una presa di corrente se nessuna unità
dell’obiettivo è collegata ad esso.
►Usare cautela quando si connette il cavo elettrico; in caso di collegamento errato o difettoso il
proiettore potrebbe prendere fuoco e/o causare scosse elettriche.
• Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate.
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Se questo è danneggiato,
contattare il rivenditore per ottenere un nuovo cavo. Non modificare il cavo di alimentazione.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa con voltaggio corrispondente al
cavo. La presa di alimentazione deve essere vicina al proiettore e facilmente
accessibile. Per scollegare l'apparecchio estrarre il cavo di alimentazione.
• Non erogare l’alimentazione elettrica a dispositivi multipli. Ciò potrebbe
causare un sovraccarico dell’uscita e dei connettori, allentare il collegamento
o provocare incendio, scarica elettrica o altri incidenti.
•C
ollegare il terminale di terra per l’ingresso CA della presente unità al terminale
di terra dell’edificio utilizzando un cavo di alimentazione idoneo (in dotazione).
DICHIARAZIONE ►Questo prodotto è anche adatto all'uso su sistemi di
alimentazione IT con tensione tra le fasi di 220–240 V.
8
Accensione
ccertare che il cavo di alimentazione sia
1. Acollegato
saldamente e correttamente al
proiettore e alla presa a muro.
Assicurarsi che l’indicatore POWER sia
acceso con luce arancione fissa. Quindi
rimuovere il coperchio dell'obiettivo.
Premere il pulsante STANDBY/ON
sul proiettore o il pulsante ON sul
telecomando.
La lampada di proiezione si accenderà e
l’indicatore POWER inizierà a lampeggiare di
colore verde. Una volta terminata l'accensione,
l'indicatore smetterà di lampeggiare e mostrerà
una luce fissa di colore verde.
2.
Indicatore POWER
Pulsante
ON
3.
ITALIANO
Pulsante STANDBY/ON
AVVERTENZA ►Quando il proiettore è acceso, viene emessa una luce
intensa. Non guardare nell’obiettivo del proiettore o all’interno del proiettore
attraverso una qualsiasi delle aperture.
NOTA • Si raccomanda di accendere il proiettore prima delle periferiche
collegate.
• Il proiettore è dotato della funzione ACCENS. DIR., che può rendere
automatica l’accensione del proiettore. Per ulteriori informazioni, si prega di
vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa.
9
Impostazione dei piedini di regolazione del proiettore
Se il posto su cui collocare il proiettore è leggermente
irregolare verso destra o sinistra, utilizzare il piedino di
sollevamento per posizionare il proiettore orizzontalmente.
Utilizzando il piedino è anche possibile inclinare il
proiettore per proiettare con un’angolazione adatta allo
schermo, sollevando il lato frontale del proiettore entro 9
gradi. Questo proiettore è dotato di 2 piedini e 2 pomelli
di sollevamento. Il piedino di sollevamento è regolabile
spingendo verso l’alto il pomello di sollevamento
Per rilasciare
posizionato sul suo stesso lato.
un piedino di
sollevamento, spingere
Sostenendo il proiettore, spingere i pomelli di
verso l’alto il pomello
sollevamento per rilasciare i piedini di sollevamento. di sollevamento
Posizionare il lato frontale del proiettore all’altezza posizionato sullo
stesso suo lato.
desiderata.
Rilasciare i pomelli di sollevamento per bloccare i
piedini.
Dopo aver confermato che i piedini di sollevamento
siano bloccati, appoggiare il proiettore delicatamente.
Qualora sia necessario, è possibile ruotare i piedini di
Per regolare
finemente,
sollevamento manualmente per eseguire regolazioni più
precise. Sostenere il proiettore quando si ruotano i piedini. ruotare il piedino.
CAUTELA ►Non spostare i pomelli di sollevamento senza sostenere il
proiettore, poiché quest'ultimo potrebbe cadere.
►Non inclinare il proiettore oltre gli 9 gradi consentiti dalle operazioni di
regolazione tramite i piedini. Un'inclinazione del proiettore oltre il limite
consentito potrebbe causare il malfunzionamento o limitare la durata dei
componenti o del proiettore stesso. Solo con i modelli IN5142, IN5144,
IN5144a e IN5145, è possibile installare il proiettore in qualsiasi direzione con
gli accessori di montaggio specificati. Per maggiori informazioni riguardo a tale
installazione speciale, consultare il rivenditore.
1.
2.
3.
4.
5.
Regolazione della posizione dell’obiettivo
Lo spostamento della posizione dell’obiettivo
provoca lo spostamento della posizione di
proiezione.
Dopo aver premuto il tasto LENS SHIFT (sul
pannello di controllo o sul telecomando),
utilizzare i tasti del cursore per spostare la
posizione dell’obiettivo.
CAUTELA ►Non mettere le dita o altri
oggetti intorno all’obiettivo. L’obiettivo mobile
potrebbe incastrarli nello spazio intorno
all’obiettivo e provocare lesioni.
Pulsante LENS SHIFT
Pulsante
LENS SHIFT
NOTA • Il proiettore potrebbe ignorare il funzionamento con i tasti durante lo
spostamento dell’obiettivo.
• In generale, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini quando l’obiettivo
viene impostato al centro.
10
Visualizzazione dell’e immaginei
2.
3.
4.
5.
6.
Attivare la vostra sorgente di segnale. Accendere
Pulsante INPUT
la sorgente del segnale, e inviare il segnale al
proiettore.
Premere il pulsante INPUT sul proiettore.
Tutte le volte che si preme il pulsante, il
proiettore sposta la sua porta d’ingresso
come di seguito.
Pulsanti per le porte di ingresso
È anche possibile usare il telecomando per
selezionare un segnale d’ingresso.
Premere uno qualsiasi dei pulsanti tra
Pulsanti
COMPUTER 1/2, LAN, USB TYPE A/
VOL + / B, HDMI 1/2, COMPONENT, S-VIDEO o
VIDEO per selezionare il segnale di ingresso
da ciascuna porta.
Servirsi dei pulsante VOL + / - per regolare
il volume.
Premere il pulsante ASPECT sul telecomando.
Tutte le volte che si preme il pulsante, il
proiettore sposta a turno il modo di rapporto
larghezza/altezza.
Utilizzare i pulsanti ZOOM + / - sul telecomando
oppure il pulsante ZOOM e i cursori ◄/► sul
proiettore per regolare il formato.
Pulsante
ASPECT
Utilizzare i pulsanti FOCUS + / - sul
proiettore o il telecomando per mettere a
fuoco l'immagine.
Pulsante ZOOM
Pulsanti
ZOOM + / Pulsanti
FOCUS + / -
Pulsanti FOCUS - / +
CAUTELA ►Se si desidera visualizzare una schermata bianca mentre la
lampada del proiettore è accesa, utilizzare la funzione dell'otturatore della lente
o AV MUTE (vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa). Qualsiasi altra
azione potrebbe causare danni al proiettore.
NOTA • Il pulsante ASPECT non funziona quando nessun segnale corretto
è in ingresso.
• Per dettagli su come regolare le immagini, si prega di vedere il Manuale
d'istruzioni - Guida operativa.
11
ITALIANO
1.
Spegnimento
remere il pulsante STANDBY/ON sul
1. Pproiettore
o il pulsante STANDBY sul
Indicatore POWER
telecomando. Sullo schermo compare
Pulsante
per circa 5 secondi il messaggio
STANDBY
“Spegnere?”.
Premere nuovamente il pulsante
STANDBY/ON o STANDBY mentre è
visualizzato il messaggio. La lampada
del proiettore si spegnerà e l'indicatore
POWER comincerà a lampeggiare di
colore arancione. Quindi, quando si
Pulsante STANDBY/ON
sarà completato il raffreddamento della
lampada, l’indicatore POWER smetterà
di lampeggiare e rimarrà acceso di
colore arancione.
Fissare il coperchio della lente dopo che la luce dell'indicatore POWER
rimane stabile di colore arancione.
Non accendere il proiettore per 10 minuti o più dopo averlo spento. Inoltre,
evitare di spegnere il proiettore subito dopo averlo acceso. Tali operazioni
potrebbero provocare malfunzionamenti della lampada o ridurre la durata di
alcuni componenti, tra cui la lampada.
2.
3.
AVVERTENZA ►Non toccare la zona del coperchio della lampada e le
feritoie di ventilazione durante o immediatamente dopo l’uso, poiché esse
divengono molto calde.
►Rimuovere il cavo di alimentazione per la disconnessione totale. La presa di
corrente deve essere vicino al proiettore e facilmente accessibile.
NOTA • Si raccomanda di spegnere il proiettore solo dopo aver prima spento
tutte le periferiche collegate.
• Questo proiettore è dotato della funzione SPEGN. AUTO, che può rendere
automatico lo spegnimento del proiettore. Per ulteriori informazioni, si prega di
vedere il Manuale d'istruzioni - Guida operativa.
12
Sostituzione della lampada
Le lampade hanno una vita limitata. L'utilizzo della lampada per periodi prolungati può
dar luogo alla visualizzazione di immagini più scure o dalle tonalità deboli. Ciascuna
lampada è caratterizzata da una diversa vita operativa, mentre a volte può succedere
che esplodano o si brucino già al primo utilizzo. Si raccomanda pertanto di mantenere a
portata di mano una lampada di ricambio nell'eventualità di una sostituzione prematura.
A questo scopo si suggerisce di rivolgersi al proprio rivenditore comunicando il numero di
tipo della lampada.
Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-LAMP-080
Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-LAMP-081
pegnere il proiettore e scollegarne il cavo di
1. Salimentazione.
Lasciare inoltre raffreddare la lampada
3
per almeno 45 minuti.
Preparare una nuova lampada. Se il proiettore è
installato con gli accessori di montaggio specificati,
oppure se la lampada è rotta, chiedere inoltre al
rivenditore di sostituire la lampada.
Coperchio della lampada
Nel caso di esecuzione della sostituzione personalmente,
seguire la seguente procedura.
Allentare la vite (contrassegnata dalla freccia) del coperchio
della lampada, quindi far scorrere verso il basso e sollevare il
coperchio della lampada per rimuoverlo.
Allentare le 3 viti (contrassegnate dalla freccia) della
lampada ed estrarla lentamente utilizzando le maniglie.
Mai allentare nessun’altra vite.
Inserire la lampada nuova e riavvitare saldamente
Maniglie
4, 5
le 3 viti della lampada allentate in precedenza,
per bloccarla in posizione.
Mentre assemblate le parti intercambiabili del
coperchio della lampada e il proiettore, slittate il
coperchio della lampada al suo posto. Poi serrate
saldamente la vite del coperchio della lampada.
Accendere il proiettore e azzerare il tempo della lampada
mediante la funzione TEMPO LAMPADA del menu OPZ..
(1) Premere il pulsante MENU in modo da visualizzare il menu.
6
(2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare nel menu MENÚ AVANZATO
e premere quindi il pulsante ►.
(3) Con il pulsante ▼/▲ nella colonna di sinistra del menu
selezionare OPZ. e premere quindi il pulsante ►.
(4) Con il pulsante ▼/▲ selezionare TEMPO LAMPADA e premere
quindi il pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo.
(5) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra
di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo della lampada.
ITALIANO
2.
3.
4.
5.
6.
7.
CAUTELA ►Non toccare nessuno spazio all’interno del proiettore, mentre
si estrae la lampada.
NOTA • Affinché le indicazioni fornite sulla lampada siano attendibili, è necessario
reimpostare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa.
13
Sostituzione della lampada (continua)
ALTA TENSIONE
HIGH TEMPERATURE
HIGH PRESSURE
AVVERTENZA ►Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta
pressione. Se sottoposta a scossoni, graffiata, toccata quando è calda o se non viene sostituita
quando è usurata, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi. Ogni
lampada ha una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo
che si è iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della
lampada si diffondano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca
gas contenente mercurio e polvere contenenti particelle fini di vetro.
►Smaltimento della lampada: Questo prodotto contiene una lampada al mercurio;
non smaltire con i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento rispettare le disposizioni
locali in tema di tutela dell'ambiente.
• Per il riciclo della lampada, fare riferimento a www.lamprecycle.org (negli USA).
• Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale oppure www.
eiae.org (negli USA) oppure www.epsc.ca (in Canada).
Rivolgersi al proprio rivenditore per ottenere maggiori informazioni.
Staccare la
spina dalla
presa di
corrente
14
• Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte
scoppio), disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e
richiedere una lampada di ricambio al rivenditore locale. Frammenti di vetro
possono danneggiare le parti interne del proiettore oppure ferire l'utente.
Non pulire pertanto il proiettore e non sostituire da soli la lampada.
• Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte
scoppio), ventilare bene la stanza e non respirare il gas o le particelle fini
che fuoriescono dai fori di ventilazione del proiettore. Non portare il gas a
contatto con gli occhi o con la bocca.
• Prima di sostituire la lampada spegnere il proiettore e scollegare il cavo
di alimentazione, quindi attendere almeno 45 minuti per permettere alla
lampada di raffreddarsi. Se si tocca la lampada quando è calda si corre il
rischio di scottarsi e di danneggiare la lampada stessa.
• Non allentare mai le viti del proiettore, tranne quelle contrassegnate
(segnate da una freccia).
• Non aprire il coperchio della lampada mentre il proiettore è appeso a un soffitto.
Infatti, se la lampadina della lampada si rompe, quando si apre il coperchio i
frammenti cadrebbero a terra e questo potrebbe rappresentare un pericolo.
Inoltre, utilizzare il proiettore in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se la
lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada.
• Non utilizzare il proiettore senza il coperchio della lampada. Dopo la sostituzione della
lampada, riavvitare saldamente le viti. Viti allentate possono causare danni o ferite.
• Utilizzare solo lampade del tipo specificato. L'utilizzo di una lampada non
conforme alle specifiche di questo modello potrebbe provocare un incendio,
danneggiare o ridurre la durata del prodotto.
• Se la lampada si guasta subito dopo il primo utilizzo, è possibile che
sussistano ulteriori problemi alla rete elettrica. Se ciò si verifica, contattare il
rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza.
• Attenzione: se la lampada subisce urti o scossoni oppure è graffiata la
lampadina potrebbe scoppiare durante l'uso.
• Non utillizzare la lampada quando è già usurata: potrebbe annerirsi, non illuminarsi
più oppure scoppiare. Sostituire la lampada nel più breve tempo possibile se le
immagini appaiono troppo scure oppure se le tonalità dei colori sembrano di scarsa
qualità. Non utilizzare lampade vecchie (già usate) perché queste potrebbero rompersi.
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Si raccomanda di controllare e pulire il filtro dell’aria periodicamente. Quando gli
indicatori o un messaggio richiedono di pulire il filtro dell’aria, eseguire l’operazione
il più presto possibile.
L’unità filtro con 2 fogli filtranti si trova all’interno del coperchio del filtro. Inoltre,
nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, al lato interno del coperchio del
filtro è fissato il filtro dell’aria aggiuntivo. Se uno dei filtri è danneggiato o molto
sporco, sostituire l’intero set filtri con uno nuovo.
Quando si acquista un set filtri nuovo, richiederne uno con il seguente numero
tipo al proprio rivenditore.
Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-FILTER-02
Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-FILTER-03
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Spegnere il proiettore ed estrarre il
cavo di alimentazione. Attendere che il
proiettore sia freddo.
Utilizzare un aspirapolvere sopra e
intorno al coperchio del filtro.
Afferrare e tirare verso l’alto le
manopole del coperchio del filtro per
toglierlo.
Premere delicatamente le monopole
laterali inferiori per sbloccare il lato
inferior dell’unità filtro. Tirare la
manopola centrale per togliere l’unità
filtro.
Usare un aspirapolvere per pulire i fori
del filtro del proiettore e il lato esterno
dell’unità del filtro.
L’unità filtro è composto da due parti.
Premere verso il basso intorno alle
parti interconnesse per sbloccare,
quindi separare le due parti.
Usare un aspirapolvere per il lato
interno di ciascuna parte dell’unità filtro
per pulirle. Se i filtri sono danneggiati o
molto sporchi, sostituirli con filtri nuovi.
Unire le due parti per riassemblare
l’unità filtro.
Inserire nuovamente l’unità filtro nel
proiettore.
2
ITALIANO
1.
Coperchio
del filtro
3
Pomelli del
coperchio
del filtro
Filtro
dell’aria aggiuntivo
<Solo per IN5142, IN5144,
IN5144a e IN5145>
4, 5
Unità filtro
Manopola
unità filtro
6
Parti ad
incastro
7
(continua alla pagina seguente)
15
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (continua)
10.Rimettere il coperchio del filtro in posizione.
il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo del filtro alla voce
11.Accendere
TEMPO FILTRO del MENU FACILE.
(1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu.
(2) Con il pulsante ▲/▼ selezionare TEMPO FILTRO e premere quindi il
pulsante ► (o ENTER / RESET). Appare così una finestra di dialogo.
(3) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di
dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo di utilizzo del filtro.
AVVERTENZA ►Prima di eseguire la manutenzione del filtro dell’aria,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al
proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi.
► Usare solo il filtro dell’aria del tipo specificato. Non utilizzare il proiettore
senza il filtro dell’aria o il coperchio del filtro. Fare ciò potrebbe causare incendi
o malfunzionamento del proiettore.
► Pulire il filtro dell’aria periodicamente. Se il filtro dell’aria diviene ostruito da
polvere o altro, aumenta la temperatura interna, la quale potrebbe causare
incendi, ustioni o malfunzionamento del proiettore.
NOTA • Si consiglia di azzerare il tempo del filtro solo dopo la pulizia o
sostituzione del filtro dell’aria, per avere una indicazione corretta riguardo il filtro
dell’aria.
• Il proiettore potrebbe visualizzare il messaggio come “CONTROLLO
FLUSSO ARIA” o spegnere il proiettore, per prevenire l’aumento del livello di
surriscaldamento interno.
16
Dati tecnici
Articolo
Dati tecnici
Denominazione
Proiettore a cristalli liquidi
prodotto
IN5132, IN5142:
786.432 pixels (1024 orizzontale x 768 verticale)
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a:
Pannello a
cristalli liquidil
1.024.000 pixels (1280 orizzontale x 800 verticale)
IN5135, IN5145:
2.304.000 pixels (1920 orizzontale x 1200 verticale)
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: 245W UHP
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: 330W UHP
ITALIANO
Lampada
Altoparlante
8Wx2
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
c.a 100-120 V: 3,8 A, c.a 220-240 V: 1,9 A
Alimentazione elettrica/
Corrente nominale
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
c.a 100-120 V: 4,9 A, c.a 220-240 V: 2,4 A
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
c.a 100-120 V: 375 W, c.a C220-240 V: 355 W
Potenza assorbita
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
c.a 100-120 V: 480 W, c.a 220-240 V: 455 W
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
0 ~ 40 °C (Funzionamento)
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
0 ~ 45 °C (Funzionamento)
Fascia di
* Utilizzando il proiettore ad altitudini elevate, anche con i
temperatura
modelli IN5142, IN5144, IN5144a o IN5145, la durata dei
componenti ottici potrebbe venire ridotta da temperature
ambiente superiori ai 40°C circa. Si consiglia di ridurre la
temperatura quanto più possibile.
498 (L) x 135 (A) x 396 (P) mm
Dimensione
* Parti sporgenti escluse. Fare riferimento alla figura F-5 sul
retro del presente manuale.
Peso (massa)
IN5132, IN5134, IN5134a: circa 8,3 kg
IN5135: circa 8,6 kg
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145: circa 8,7 kg
(continua alla pagina seguente)
17
Dati tecnici (continua)
Articolo
Dati tecnici
Terminali
COMPUTER IN1 ........................... D-sub a 15 pin mini jack x1
COMPUTER IN2 (H, V, G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr) .... Presa BNC x5
HDMI 1 ....................................................... Connettore HDMI x1
HDMI 2 ....................................................... Connettore HDMI x1
MONITOR OUT ............................. D-sub a 15 pin mini jack x1
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) .......................... Jack RCA x3
S-VIDEO ................................................. Mini DIN 4 pin jack x1
VIDEO ..................................................................... Jack RCA x1
AUDIO IN1 ................................... 3,5 mm (stereo) mini jack x1
AUDIO IN2 ................................... 3,5 mm (stereo) mini jack x1
AUDIO IN3 (L, R) ................................................... Jack RCA x2
AUDIO OUT (L, R) ................................................ Jack RCA x2
USB TYPE A .................................... Connettore USB tipo A x2
USB TYPE B ................................... Connettore USB tipo B x1
CONTROL ............................................. D-sub a 9 pin spina x1
LAN ........................................................................ Jack RJ45 x1
REMOTE CONTROL IN ............ 3,5 mm (stereo) mini jack x1
REMOTE CONTROL OUT ........ 3,5 mm (stereo) mini jack x1
Parti Opzional
Lampada: SP-LAMP-080 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>
SP-LAMP-081 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>
Set filtri: SP-FILTER-02 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>
SP-FILTER-03 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>
Unità obiettivo: L
ENS-069 (Obiettivo a distanza corta fissa)
LENS-070 (Obiettivo a distanza corta)
LENS-071 (Obiettivo a media distanza)
LENS-072 (Obiettivo a distanza lunga)
LENS-073 (Obiettivo a distanza ultra lunga)
Adattatore USB senza fili: SP-DONGLE-USB
* Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il vostro rivenditore.
18
Risoluzione dei problemi
- Garanzia e servizio post-vendita
Informazioni sui
prodotti e manuali :
ITALIANO
All'eventuale verificarsi di una condizione anomala (emissione di fumo o di
odore anomalo oppure produzione di rumore) si raccomanda di spegnere
immediatamente il proiettore.
S'invita quindi, innanzi tutto, a consultare la sezione “Risoluzione dei problemi” de
Manuale d'istruzioni - Guida operativa, Guida allo stack istantaneo e Guida
della rete, e attuare quindi i rimedi ivi suggeriti.
Se in questo modo non si riesce a risolvere il problema, contattare il rivenditore
o il centro di assistenza. In questo modo verrà comunicata all'utente quale
condizione di garanzia è possibile applicare.
Si prega di controllare il seguente sito web dove è possibile trovare le informazioni
più recenti per questo proiettore.
www.infocus.com/support
NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a
modifica senza preavviso.
• Le illustrazioni nel presente manuale sono a puro scopo illustrativo.
Potrebbero non corrispondere esattamente al proiettore acquistato.
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che
potrebbero comparire nel presente manuale.
• E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o
del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
Informazioni sui marchi commerciali
• Mac®, Macintosh® e Mac OS® sono marchi di fabbrica depositati di Apple Inc.
• Pentium® è un marchio di fabbrica depositato di Intel Corp.
• Adobe® e Acrobat®, Reader® sono marchi di fabbrica depositati di Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft®, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® e Windows Vista® sono marchi
di fabbrica depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• HDMITM, il logo HDMI, e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Blu-ray DiscTM e Blu-rayTM sono marchi registrati della Blu-ray Disc Association.
Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore
• Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti,
su ognuno dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi.
• Assicurarsi di leggere l'“Accordo di licenza dell'utente finale per il software del
proiettore”. (pagina successiva)
19
Accordo di licenza dell'utente finale per il software
del proiettore
Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti, su ognuno
dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi. Inoltre, il proiettore utilizza
moduli software sviluppati e/o prodotti da noi. Il nostro copyright e la nostra proprietà
intellettuale si applicano a ciascuno di questi software e ai prodotti annessi, compresi,
ma non limitati, ai documenti relativi ai software.
I diritti di cui sopra sono tutelati dalla legge sul copyright e dalle altre leggi applicabili.
Il proiettore utilizza moduli software concessi in licenza come freeware in conformità
alla GNU General Public License Version 2 e alla GNU Lesser General Public License
Version 2.1, stabilite dalla Free Software Foundation, Inc. (Stati Uniti) o dagli accordi di
licenza per ciascun software.
Consultare la seguente pagina web per gli accordi di licenza relativi a tali moduli software e ad altri software: http://www.infocus.com
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni riguardanti il software concesso in
licenza. Consultare gli accordi di licenza di ciascun software alle seguenti pagine e gli
accordi di licenza di ciascun software sulla pagina web per informazioni sulle condizioni
di licenza e così via. (Siccome i seguenti accordi di licenza sono stabiliti da un terzo e
non da noi, sono riportati nella versione originale in lingua inglese.)
Siccome il programma (il modulo software) è concesso in licenza a titolo gratuito, il programma viene fornito così com'è, senza garanzia di alcun tipo, né espressa né implicita,
nei limiti consentiti dalla legge applicabile. Inoltre, non ci assumiamo responsabilità
alcuna e non provvederemo ad alcun risarcimento per qualsivoglia perdita (compresa,
ma non limitata a, perdita di dati, perdita di precisione o perdita di compatibilità con
l'interfaccia tra altri programmi) risultante dal software in oggetto e/o dall'utilizzo di tale
software, nei limiti consentiti dalla legge applicabile.
20
Ⓗ x Ⓥ : Screen size
ⓐ : Projection distance
Projector top
(from the front of the
projector unit)
ⓑ , ⓒ : Screen height
Projector bottom
Screen
type
T-1
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
150
200
250
300
600
Screen
type
T-2
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
150
200
250
300
600
IN5132/IN5132c with LENS-070
4:3
Projection
distance
Screen
size
H
m
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
3.0
4.1
5.1
6.1
12.2
V
m
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.2
1.4
1.5
2.3
3.0
3.8
4.6
9.1
(1024 x 768, ±10%)
Screen
size
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.8
3.1
4.6
6.1
7.6
9.1
18.2
37
49
61
73
84
96
108
120
180
239
299
359
716
1.4
1.9
2.3
2.8
3.2
3.7
4.1
4.6
6.9
9.2
11.5
13.7
27.5
55
73
91
109
127
145
163
181
271
361
451
541
1081
51
69
86
103
120
137
154
171
257
343
429
514
1029
20
27
34
41
47
54
61
68
101
135
169
203
405
-6
-8
-10
-11
-13
-15
-17
-19
-29
-38
-48
-57
-114
16 : 9
Projection
distance
-2
-3
-4
-5
-5
-6
-7
-8
-11
-15
-19
-23
-45
H
m
0.7
0.9
1.1
1.3
1.5
1.8
2.0
2.2
3.3
4.4
5.5
6.6
13.3
V
m
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
0.4 1.0
0.5 1.3
0.6 1.7
0.7 2.0
0.9 2.3
1.0 2.7
1.1 3.0
1.2 3.3
1.9 5.0
2.5 6.6
3.1 8.3
3.7 9.9
7.5 19.8
40
53
66
79
92
105
118
131
196
261
326
391
780
IN5142/IN5142c with LENS-071
4:3
Projection
distance
Screen
size
H
m
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
3.0
4.1
5.1
6.1
12.2
V
m
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.2
1.4
1.5
2.3
3.0
3.8
4.6
9.1
37
49
61
73
86
98
110
122
183
244
305
366
731
1.9
2.5
3.1
3.7
4.3
4.9
5.5
6.2
9.2
12.3
15.4
18.4
36.8
73
97
121
146
170
194
218
242
363
484
605
725
1450
Screen
size
Screen height
46
61
76
91
107
122
137
152
229
305
381
457
914
18
24
30
36
42
48
54
60
90
120
150
180
360
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
7.5
10.0
12.5
15.0
29.9
60
79
99
119
138
158
177
197
295
393
491
589
1178
50
66
83
100
116
133
149
166
249
332
415
498
996
20
26
33
39
46
52
59
65
98
131
163
196
392
-12
-17
-21
-25
-29
-33
-37
-42
-62
-83
-104
-125
-249
-5
-7
-8
-10
-11
-13
-15
-16
-25
-33
-41
-49
-98
(1024 x 768, ±10%)
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
0.9
1.2
1.6
1.9
2.2
2.5
2.8
3.1
4.6
6.2
7.7
9.3
18.6
Screen height
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
H
m
0.7
0.9
1.1
1.3
1.5
1.8
2.0
2.2
3.3
4.4
5.5
6.6
13.3
V
m
16 : 9
Projection
distance
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
0.4 1.0 40
0.5 1.4 53
0.6 1.7 67
0.7 2.0 80
0.9 2.4 93
1.0 2.7 106
1.1 3.0 120
1.2 3.4 133
1.9 5.1 199
2.5 6.7 266
3.1 8.4 332
3.7 10.1 398
7.5 20.2 796
2.0
2.7
3.4
4.0
4.7
5.4
6.0
6.7
10.0
13.4
16.7
20.1
40.1
80
106
132
159
185
211
238
264
396
527
659
790
1580
44
58
73
87
102
116
131
145
218
291
363
436
872
17
23
29
34
40
46
51
57
86
114
143
172
343
-6
-8
-10
-12
-15
-17
-19
-21
-31
-42
-52
-62
-125
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-7
-8
-12
-16
-20
-25
-49
1
Ⓗ x Ⓥ : Screen size
ⓐ : Projection distance
Projector top
(from the front of the
projector unit)
ⓑ , ⓒ : Screen height
Projector bottom
Screen
type
T-3
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
150
200
250
300
600
Screen
type
T-4
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
150
200
250
300
600
2
IN5134/IN5134a/IN5134c with LENS-070
16 : 10
Projection
distance
Screen
size
H
m
0.6
0.9
1.1
1.3
1.5
1.7
1.9
2.2
3.2
4.3
5.4
6.5
12.9
V
m
0.4
0.5
0.7
0.8
0.9
1.1
1.2
1.3
2.0
2.7
3.4
4.0
8.1
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
1.0
1.3
1.6
2.0
2.3
2.6
2.9
3.2
4.8
6.4
8.0
9.7
19.3
39
52
64
77
89
102
115
127
191
254
317
380
759
1.5
2.0
2.4
2.9
3.4
3.9
4.4
4.9
7.3
9.7
12.1
14.6
29.1
58
77
96
115
135
154
173
192
287
383
478
573
1146
50
67
84
101
118
135
151
168
252
337
421
505
1010
20
26
33
40
46
53
60
66
99
132
166
199
397
-10
-13
-17
-20
-24
-27
-30
-34
-50
-67
-84
-101
-202
-4
-5
-7
-8
-9
-11
-12
-13
-20
-26
-33
-40
-79
(1280 x 800, ±10%)
4:3
Projection
distance
Screen
size
H
m
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
3.0
4.1
5.1
6.1
12.2
V
m
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.2
1.4
1.5
2.3
3.0
3.8
4.6
9.1
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
1.1
1.5
1.8
2.2
2.6
2.9
3.3
3.7
5.5
7.3
9.1
10.9
21.8
44
58
73
87
101
115
130
144
216
287
359
430
859
IN5144/IN5144a/IN5144c with LENS-071
16 : 10
Projection
distance
Screen
size
H
m
0.6
0.9
1.1
1.3
1.5
1.7
1.9
2.2
3.2
4.3
5.4
6.5
12.9
V
m
0.4
0.5
0.7
0.8
0.9
1.1
1.2
1.3
2.0
2.7
3.4
4.0
8.1
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
1.0
1.3
1.6
2.0
2.3
2.6
3.0
3.3
4.9
6.6
8.2
9.8
19.7
39
52
65
78
91
104
117
129
194
259
323
388
775
2.0
2.6
3.3
3.9
4.6
5.2
5.9
6.5
9.8
13.0
16.3
19.5
39.0
78
103
129
154
180
206
231
257
385
513
641
769
1537
45
60
75
90
105
120
135
150
224
299
374
449
897
18
24
29
35
41
47
53
59
88
118
147
177
353
-4
-6
-7
-9
-10
-12
-13
-15
-22
-30
-37
-45
-90
-2
-2
-3
-4
-4
-5
-5
-6
-9
-12
-15
-18
-35
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
3.0
4.1
5.1
6.1
12.2
V
m
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.2
1.4
1.5
2.3
3.0
3.8
4.6
9.1
1.7
2.2
2.8
3.3
3.9
4.4
5.0
5.5
8.3
11.0
13.7
16.5
32.9
66
87
109
131
152
174
195
217
325
433
541
649
1297
57
76
95
114
133
152
171
191
286
381
476
572
1143
23
30
38
45
53
60
68
75
113
150
188
225
450
-11
-15
-19
-23
-27
-30
-34
-38
-57
-76
-95
-114
-229
-5
-6
-8
-9
-11
-12
-14
-15
-23
-30
-38
-45
-90
(1280 x 800, ±10%)
4:3
Projection
distance
Screen
size
H
m
Screen height
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
1.1
1.5
1.9
2.2
2.6
3.0
3.4
3.7
5.6
7.4
9.3
11.1
22.3
44
59
73
88
103
117
132
147
220
293
366
439
877
2.2
3.0
3.7
4.4
5.2
5.9
6.6
7.4
11.1
14.7
18.4
22.1
44.2
88
117
146
175
204
233
262
291
436
580
725
870
1740
51
68
85
102
119
135
152
169
254
339
423
508
1016
20
27
33
40
47
53
60
67
100
133
167
200
400
-5
-7
-8
-10
-12
-14
-15
-17
-25
-34
-42
-51
-102
-2
-3
-3
-4
-5
-5
-6
-7
-10
-13
-17
-20
-40
T-5
IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c with LENS-071
Screen
type
Ⓗ x Ⓥ : Screen size
ⓐ : Projection distance
Projector top
(from the front of the
projector unit)
ⓑ , ⓒ : Screen height
Projector bottom
Screen
size
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
150
200
250
300
600
H
m
0.6
0.9
1.1
1.3
1.5
1.7
1.9
2.2
3.2
4.3
5.4
6.5
12.9
V
m
0.4
0.5
0.7
0.8
0.9
1.1
1.2
1.3
2.0
2.7
3.4
4.0
8.1
16 : 10
Projection
distance
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
1.0
1.3
1.6
1.9
2.3
2.6
2.9
3.2
4.8
6.4
8.0
9.6
19.3
38
51
64
76
89
101
114
127
190
253
316
379
758
1.9
2.6
3.2
3.8
4.5
5.1
5.8
6.4
9.6
12.8
16.0
19.1
38.3
76
101
126
151
176
202
227
252
377
503
628
754
1507
45
60
75
90
105
120
135
150
224
299
374
449
897
18
24
29
35
41
47
53
59
88
118
147
177
353
-4
-6
-7
-9
-10
-12
-13
-15
-22
-30
-37
-45
-90
-2
-2
-3
-4
-4
-5
-5
-6
-9
-12
-15
-18
-35
4:3
Projection
distance
Screen
size
H
m
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
3.0
4.1
5.1
6.1
12.2
V
m
0.5
0.6
0.8
0.9
1.1
1.2
1.4
1.5
2.3
3.0
3.8
4.6
9.1
(1920 x 1200, ±10%)
Screen height
a min. a max.
b
c
m inch m inch cm inch cm inch
1.1
1.5
1.8
2.2
2.6
2.9
3.3
3.6
5.5
7.3
9.1
10.9
21.8
43
58
72
86
100
115
129
143
215
286
358
429
859
2.2
2.9
3.6
4.3
5.1
5.8
6.5
7.2
10.8
14.5
18.1
21.7
43.3
86
114
143
171
200
228
256
285
427
569
711
853
1706
51
68
85
102
119
135
152
169
254
339
423
508
1016
20
27
33
40
47
53
60
67
100
133
167
200
400
-5
-7
-8
-10
-12
-14
-15
-17
-25
-34
-42
-51
-102
-2
-3
-3
-4
-5
-5
-6
-7
-10
-13
-17
-20
-40
3
F-1
Computer
F-2
Computer
Access
point
USB
wireless
adapter
(optional)
USB
storage
device
4
External device
F-3
VCR/DVD/Blu-ray DiscTM player
F-4
Another
projector
Speakers
(with an amplifier)
Monitor
(Wired)
Remote
control
5
F-5
3.15"
(80mm)
15.59"
(396mm)
19.61" (498mm)
5.79"
(147mm)
6
5.31"
(135mm)
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and
change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your
freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its
users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's
software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free
Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are
referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure
that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service
if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change
the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these
things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you
these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For
example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must
give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they know their
rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you
this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone
understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by
someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors'
reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We
wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent
licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear
that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by
1
the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public
License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based
on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included
without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities
other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent
of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the
Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on
each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge
a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a
work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the
terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed
the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof,
to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must
cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or
display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there
is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute
the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that
work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent
and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the
whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend
to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is
not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely
by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or
2
collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work
not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a
volume of a storage or distribution medium does not bring theother work under the scope
of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in
object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that
you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding
source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you
received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code
or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source
code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For
an executable work, complete source code means all the source code for all modules
it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source
code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source
or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the
executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the
same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute
the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However,
nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative
works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate
your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the
recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or
modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further
3
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any
other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by
court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy
simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations,
then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and
this License would be torefrain entirely from distribution of the Program. If any portion
of this section is held invalid or unenforceable underany particular circumstance, the
balance of the section is intended toapply and the section as a whole is intended to apply
in othercircumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system,
which is implemented by public license practices. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on
consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is
willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that
choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of
the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by
patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program
under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General
Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present
version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is
given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this
License which applies to it and "any later version", you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License,
you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose
distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software
which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two
4
goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting
the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY
MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE
TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR
A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to
the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can
redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the
program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and
a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of
the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either
version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed
in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
5
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the
GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add
information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an
interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author Gnomovision comes with
ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and
you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The
hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the
General Public License. Of course, the commands you use may be called something other
than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items-- whatever
suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which
makes passes at compilers)
written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary
programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit
linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU
Library General Public License instead of this License.
6
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document,
but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also
counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version
number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and
change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee
your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for
all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and
other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think
carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better
strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of
free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software
(and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you
want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and
that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you
these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example,
if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files
to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the
library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer
you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the
library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the
free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients
should know that what they have is not the original version, so that the original author's
reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally,
7
software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish
to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by
obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent
license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use
specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the
ordinary GNU General Public License.
This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated
libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this
license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the
combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original
library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the
entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits
more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser"
General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the
ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of
an advantage over competing nonfree programs. These disadvantages are the reason we
use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license
provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest
possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this,
non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free
library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to
gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public
License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables
a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission
to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the
whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it
does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and
the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise
terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to
the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The
former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with
the library in order to run.
8
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may
be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this
License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software
functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below,
refers to any such software library or work which has been distributed under these terms.
A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim
or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work
means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete
source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the
library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this
License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not
restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work
based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether
that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as
you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish
on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a
copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming
a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under
the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The
modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry
prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You
must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table
of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an
argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to
ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility
9
still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example,
a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined
independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any applicationsupplied function or table used by this function must be optional: if the application does not
supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements
apply to the modified work as a whole. If dentifiable sections of that work are not derived
from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of
a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the
terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole,
and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this
section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent
is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution
medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of
this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that
refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version
2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do
not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy,
it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when
you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2)
in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that
you accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code
from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though
third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to
work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the
Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls
outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the
Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions
of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore
covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When
10
a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source
code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without
the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely
defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length),
then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object
code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also
fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that
uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library,
and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging
such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must
supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices,
you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a)
Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for
the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed
under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library,
with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or
source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes
the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the
application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the user's computer system, rather than copying library functions
into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the
user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version
that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least
three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is
made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the
above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received
a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable,
the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility
programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception,
the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in
11
either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a
contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable
that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a
single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute
such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the
Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do
these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under
the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of
the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as
expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense,
link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However,
nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative
works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing
or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient
automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or
modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any
other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by
court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy
simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations,
then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and
this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this
12
section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of
the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents
or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices. Many people have made generous contributions
to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of
the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by
patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library
under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser
General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to
the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each
version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number
of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following
the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may
choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose
distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission.
For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided
by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/
OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
13
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY
MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE
TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR
A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN
IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public,
we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can
do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the
library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey
the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a
pointer to where the full notice is found. <one line to give the library's name and a brief idea
of what it does.> Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in
the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of
the GNU
Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add
information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get
your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright
disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for
tweaking knobs) written by James Random Hacker.
14
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
GNU ABOUT THE OpenSSL TOOLKIT
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL
Toolkit (http://www.openssl.org/). Copyright© 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights
reserved.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]).
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).
15
Printed in China
Proiettore
IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/
IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145
Manuale d'istruzioni (dettagliato)
Guida operativa
Grazie per avere acquistato questo proiettore.
AVVERTENZA ►Prima di utilizzare questo prodotto leggere tutti i manuali
relativi al prodotto stesso. Leggere innanzitutto la Guide di sicurezza. Dopo la
consultazione conservare i manuali in un luogo sicuro come futuro riferimento.
Informazioni sul manuale
In questo manuale sono raffigurati numerosi simboli. Il significato di questi simboli
è indicato qui di seguito.
AVVERTENZA Questo simbolo indica importanti informazioni. Ignorarle potrebbe
causare danni fisici oppure la morte dell'utente.
CAUTELA
Questo simbolo indica importanti informazioni. Ignorarle potrebbe
comportare danni fisici o il ferimento dell'utente a causa di
operazioni errate.
DICHIARAZIONE Questa voce notifica la possibilità di eventuali problemi.
 Consultare le pagine a cui il simbolo si riferisce.
NOTA • Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
modifica senza preavviso.
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che
potrebbero comparire in questo manuale.
• È vietata la riproduzione, la trasmissione o la copia di parti di questo
documento o dell'intero documento senza esplicita autorizzazione scritta.
Informazioni sui marchi commerciali
• Mac® è un marchio di fabbrica depositato di Apple Inc.
• Windows®, DirectDraw® e Direct3D® sono marchi di fabbrica depositati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• VESA e DDC sono marchi registrati di Video Electronics Standard Association.
• HDMITM, il logo HDMI, e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC. negli Stati Uniti e in altri paesi.
•T
rademark PJLink™ è un marchio di fabbrica applicato per i diritti dei
marchi di fabbrica in Giappone, Stati Uniti d’America e altri paesi e zone.
•B
lu-ray DiscTM e Blu-rayTM sono marchi registrati della Blu-ray Disc Association.
•D
ICOM® è un marchio registrato della National Electrical Manufacturers Association per le
pubblicazioni degli standard relativi alle comunicazioni digitali di informazioni di tipo medico.
Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
009-1419-01
1
Indice


Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . 3 MENU FACILE . . . . . . . . . . . . . 42
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Menu FOTO . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verifica del contenuto della confezione . . . 3
Nomi dei componenti . . . . . . . . . . . . . 4 Menu IMMAGINE . . . . . . . . . . 47
Proiettore, Pannello di controllo e Indicatori, Menu IMMET . . . . . . . . . . . . . . 50
Porte, Telecomando
Menu IMPOSTA. . . . . . . . . . . . 54
Configurazione . . . . . . . . . . . . . 7 Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . 57
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento delle periferiche . . . . 10 Menu SCHERMO . . . . . . . . . . . 59
Bloccaggio dei cavi
Menu OPZ. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aggancio del coperchio adattatore. . 15 Menu RETE . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilizzo della barra e dello slot di sicurezza . . . 15
Collegamento alla rete elettrica . . . . 16 Menu SICUREZZA . . . . . . . . . 87
Telecomando . . . . . . . . . . . . . 17 Strumenti di presentazione . . 94
Inserimento delle batterie . . . . . . . . . 17 Presentazione SENZA PC . . . . . . . . . . 94
Modalità Miniatura, Modalità Schermo intero,
Utilizzo della funzione ID
Modalità Sequenza, Playlist
TELECOMANDO . . . . . . . . . . . . . . 17
Display
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Modifica della frequenza
Avvio del Display USB,
del segnale del telecomando . . . . 18
Menu Mobile, Finestra Opzioni
Segnali del telecomando . . . . . . . . . 18
Uso come semplice mouse & tastiera PC . . . 19 Manutenzione . . . . . . . . . . . . 108
Monitor di stato. . . . . . . . . . . . 20 Sostituzione della lampada . . . . . . 108
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria . . 110
<Solo per IN5142,
Altre precauzioni . . . . . . . . . . . . . . 112
IN5144, IN5144a e IN5145>
Risoluzione
dei problemi . . . 113
Visualizzazione delle condizioni del proiettore. . . 20
visualizzate nel monitor di stato . . . 113
Visualizzazione del registro . . . . . . . 22 Avvertenze
<Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e
Accensione/spegnimento . . . 24 IN5145>
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Messaggi d’errore . . . . . . . . . . . . . 113
Operazioni . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicatori di avvertimento . . . . . . . . 115
Regolazione del volume . . . . . . . . . . 25 Reset di tutte le impostazioni . . . . . 117
Fenomeni erroneamente interpretabili
Il video e l'audio sono
come difetti dell’apparecchio . . . . . . 118
temporaneamente spenti . . . . . . . . 25
Selezione di un segnale d'ingresso . . . 26 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . 123
Selezione del rapporto larghezza/altezza . . . 27
Regolazione dell’altezza del proiettore . . . 28
Regolazione dell’obiettivo. . . . . . . . . 29
Regolazione dello zoom e del focus ,
Regolazione della posizione dell’obiettivo,
Memoria lente
Utilizzo della funzione di regolazione automatica . . .
Regolazione della posizione . . . . . .
Correzione della distorsione . . . . . .
Utilizzo della funzione di ingrandimento . . .
Blocco temporaneo dello schermo . . .
Sospensione temporanea dell’immagine . . . .
IMM.AFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
<Solo per IN5135 e IN5145>
31
31
32
35
36
36
37
Utilizzo della funzione menu . . . . . . 39
Indicazioni sul menu OSD (On Screen Display),
Voci contenute in ciascun menu
2
Introduzione
Introduzione
Caratteristiche
Il proiettore vi permette un ampio uso con le seguenti caratteristiche.
ü L
e porte HDMI sono in grado di supportare vari dispositivi d'immagine con
interfaccia digitale per ottenere immagini più chiare su uno schermo.
ü ��������������������������������������������������������������������������������
La
���������������������������������������������������������������������������������
lampada super brillante e il sistema ottico di alta qualità possono soddisfare i requisiti degli utenti professionisti.
ü �����������������������������������������������������������������������������������
Alcune unità lente opzionali e l'ampia gamma di funzioni di "lens shift" offriran����������������������������������������������������������������������������������
no molte più possibilità di installare il prodotto dove si desidera.
ü L'otturatore della lente è in grado di nascondere le operazioni interne e di
agevolare la presentazione.
ü Grazie alle porte I/O si può affrontare qualunque scenario di lavoro.
Verifica del contenuto della confezione
Consultare la sezione Contenuto della confezione del Manuale d’istruzioni
(breve) in opuscolo. In dotazione al proiettore sono forniti i componenti qui indicati.
Se risulta mancante qualche componente, contattare immediatamente il rivenditore.
AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e
degli animali domestici. Non mettere in bocca. In caso di ingestione rivolgersi
immediatamente a un medico.
NOTA • Conservare l’imballaggio originale per eventuali spedizioni future.
Per spostare il proiettore utilizzare l’imballaggio originale. Prestare particolare
attenzione alla lente.
• Se il proiettore viene inclinato, spostato o scosso, si potrebbe avvertire
un rumore metallico dovuto allo spostamento di un’aletta di controllo del
flusso d’aria all’interno del proiettore. Non si tratta di un guasto né di un
malfunzionamento.
3
Introduzione
Nomi dei componenti
Proiettore
(1) Coperchio della lampada (&108)
L’unità lampada si trova all’interno. (2)
(2) Altoparlanti (x2) (&25, 57)
(10)
(4)
(3) Coperchio del filtro (&110)
(3)
Il filtro dell’aria e le prese d’aria sono
(7)
(5)
(6) (2)
(8)
all’interno.
(9) (4)
(4) Piedini di sollevamento (x2) (&28)
(15)
(5) Pomelli di sollevamento (x2) (&28)
(12)
(6) Sensori remoti (x2) (&18, 71)
(7) Lente
(8) Coperchio della lente
(10)
(11)
(9) Indicatori (&5)
(5)
(6)
(10) Prese d’aria
(1)
(11) Pannello di controllo (&5)
(13)
(17)
(12) M
onitor di stato (&20)
(16)
<Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e
IN5145>
(19)
(18)
(14)
(10)
(13) AC IN (Ingresso AC) (&16)
(14) Fori di ventilazione
(15) Porte (&5)
(16) Barra di sicurezza (&15)
(17) Slot di sicurezza (&15)
(18) Impugnatura (&sotto)
(19) Barra di protezione (&15)
AVVERTENZA ►Non aprire o rimuovere alcuna porzione del prodotto, a meno
che ciò non sia consigliato nei manuali.
Impugnatura
►Non sottoporre il proiettore a condizioni di instabilità.
►Non applicare scosse né pressione a questo prodotto.
Posizionare le mani sull'impugnatura sul fondo del proiettore
quando lo si trasporta. Rimuovere tutti gli accessori compreso il
cavo di alimentazione e i cavi dal proiettore durante il suo
trasporto.
►Non fissare la lente e le aperture sul proiettore, mentre la lampada di
proiezione è accesa.
CAUTELA ►Non toccare il coperchio della lampada e i fori di
ventilazione durante l’utilizzo o dopo l’utilizzo. Pericolo di scottarsi!
►Non applicare nulla sulla lente eccetto il coperchio della lente di
questo proiettore: in caso contrario la lente potrebbe danneggiarsi, ad esempio
sciogliersi.
4
(continua alla pagina seguente)
Introduzione
Nomi dei componenti (continua)
Pannello di controllo e Indicatori
(1) Pulsante STANDBY/ON (&24)
(2) Pulsante INPUT (&26, 39)
(3) Pulsante MENU (&39)
(4) Pulsante LENS SHIFT (&29)
(5) Pulsante ZOOM (&29)
(6) Pulsanti FOCUS - / + (&29)
(7) Pulsante SHUTTER (&36)
(8) Pulsante FUNCTION (&22, 29)
(9) Indicatore FILTER (&117)
(10) Indicatore SHUTTER (&36)
(11) Indicatore SECURITY (&93)
(12) Indicatore LAMP (&115, 116)
(13) Indicatore TEMP (&115, 116)
(14) Indicatore POWER (&24, 115, 116)
(9) (10) (11) (12) (13) (14)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(2)
(1)
(7)
Porte (&10 ~ 14)
(1) Porta COMPUTER IN1
(2) Porte COMPUTER IN2
(G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr, H, V)
(3) Porta LAN
(4) Porte USB TYPE A
(5) Porta USB TYPE B
(6) Porta HDMI 1
(7) Porta HDMI 2
(8) Porte COMPONENT
(Y,Cb/Pb, Cr/Pr)
(9) Porta S-VIDEO
(10) Porta VIDEO
(11) Porta AUDIO IN1
(12) Porta AUDIO IN2
(13) Porte AUDIO IN3 (L, R)
(14) Porte AUDIO OUT (L, R)
(15) Porta MONITOR OUT
(16) Porta REMOTE CONTROL IN
(17) Porta REMOTE CONTROL OUT
(18) Porta CONTROL
(5) (6) (10) (7)
(4)
(2)
(3)
(1)
(9)
(18)
(16)
(17) (14)
(continua alla pagina seguente)
(8) (13) (12) (11) (15)
5
Introduzione
Nomi dei componenti (continua)
Telecomando
(1)
(2)
(3)
(1) Pulsante STANDBY (&24)
(5)
(4)
(2) Pulsante ON (&24)
(6)
(7)
(3) Pulsanti ID - 1 / 2 / 3 / 4 (&17)
(9)
(8)
(4) Pulsante COMPUTER 1 (&26)
(11)
(10)
(5) Pulsante COMPUTER 2 (&26)
(12)
(13)
(6) Pulsante COMPUTER 3 *
(15)
(14)
(7) Pulsante LAN (&26)
(8) Pulsante USB TYPE A (&26)
(16)
(23)
(25)
(9) Pulsante USB TYPE B (&26)
(26)
(24)
(10) Pulsante COMPONENT (&26)
(17)
(11) Pulsante S-VIDEO (&26)
(18)
(21)
(12) Pulsante VIDEO (&26)
(13) Pulsante HDMI 1 (&26)
(19)
(22)
(14) Pulsante HDMI 2 (&26)
(27)
(28)
(20)
(29)
(15) Pulsante DIGITAL *
(32)
(16) Pulsanti PAGE UP /
(33)
(30)
PAGE DOWN (&19, 96)
(31)
(17) Pulsante F5 (&18, 19)
(18) Pulsante ENTER (&19, 22, 39)
(19) Pulsante RESET (&39)
(20) Pulsante ESC (&19, 39)
(21) Cursori ▲/▼/◄/►
(34) (36)
(22) Pulsante MENU (&39)
(35)
(23) Pulsanti VOL + / - (&25)
(24) Pulsante AV MUTE (&25)
(25) Pulsanti MAGNIFY ON / OFF (&35)
(26) Pulsante FREEZE (&36)
(27) Pulsante PbyP * (&37)
(28) Pulsante ASPECT (&27)
(29) Pulsante AUTO (&31)
(30) Pulsante POSITION (&30, 31, 40)
(31) Pulsante KEYSTONE (&32)
(37)
(32) Pulsanti MY BUTTON - 1, 2, 3, 4 (&68)
(33) Pulsante LENS SHIFT (&29)
Retro del
(34) Pulsante LENS MEMORY (&30)
telecomando
(35) Pulsanti FOCUS + / - (&29)
(38)
(36) Pulsanti ZOOM + / - (&29)
(37) Coperchio del vano batterie (&17) (38) Porta telecomando a filo (&14)
NOTA • Qualsiasi pulsante contrassegnato con “*” non è supportato su
questo proiettore (&114).
• I pulsanti contrassegnati da “○” sono disponibili solo per i modelli IN5135 e
IN5145.
• Ogni volta che si preme un pulsante qualsiasi (eccetto i pulsanti ID), il
pulsante ID del numero di ID correntemente selezionato si illumina. (&17).
6
Configurazione
Configurazione
Installare il proiettore a seconda dell’ambiente e dalla maniera in cui verrà
utilizzato il proiettore.
Nel caso di installazione in condizioni particolari come un attacco a soffitto,
potrebbero essere necessari gli accessori di montaggio specificati (&Dati tecnici
nel Manuale d'istruzioni (breve)) e l’assistenza. Prima di installare il proiettore,
consultare il rivenditore per quanto riguarda l’installazione.
Posizionamento
Fare riferimento alle tabelle da T-1 a T-5 sul retro di Manuale d’istruzioni (breve),
nonché a quanto segue, per stabilire le dimensioni dello schermo e la distanza di
proiezione. I valori indicati nella tabella sono stati calcolati per una risoluzione a
schermo intero.
Parte superiore del proiettore
Parte inferiore del proiettore
Ⓗ x Ⓥ : Formato dello schermo
ⓐ : Distanza di proiezione
(dalla parte anteriore dell'unità del proiettore)
ⓑ , ⓒ : Altezza dello schermo
(continua alla pagina seguente)
7
Configurazione
Posizionamento (continua)
AVVERTENZA ►Installare il proiettore in un luogo dal quale sia possibile
accedere facilmente a una presa elettrica. Se dovesse verificarsi un’anomalia,
scollegare immediatamente il proiettore. In caso contrario potrebbero verificarsi
incendio o scarica elettrica.
►Non sottoporre il proiettore a condizioni di instabilità. Se il proiettore
cade o si rovescia, potrebbe provocare lesioni o danni al proiettore e agli oggetti
circostanti. Un proiettore danneggiato potrebbe incendiarsi e/o causare scosse
elettriche.
• Non collocare il proiettore in luoghi instabili (ad esempio superfici inclinate),
soggetti a vibrazioni, su piani o carrelli traballanti o su una superficie di
dimensioni inferiori al proiettore stesso.
• Non collocare il proiettore di lato, in posizione frontale o posteriore.
• Non fissare né appoggiare nulla al proiettore salvo quanto diversamente
specificato nel manuale.
• Non utilizzare accessori di montaggio diversi da quelli indicati dal produttore.
Leggere e conservare il manuale d’uso degli accessori di montaggio utilizzati.
• Per installazioni speciali, come il montaggio a soffitto, consultare
preventivamente il proprio rivenditore.
• Solo con i modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, è possibile installare
il proiettore in qualsiasi direzione con gli accessori di montaggio specificati.
Per maggiori informazioni riguardo a tale installazione speciale, consultare il
rivenditore.
• Posizionare le mani sull'impugnatura sul fondo del proiettore quando lo si
trasporta. Rimuovere tutti gli accessori compreso il cavo di alimentazione e i
cavi dal proiettore durante il suo trasporto.
►Non installare il proiettore accanto a oggetti infiammabili o a conduttori
termici. Tali oggetti, riscaldati dal proiettore, potrebbero provocare incendi e
ustioni.
• Non posizionare il proiettore su un piedistallo in metallo.
►Non posizionare il proiettore in un luogo dove viene utilizzato dell’olio,
come l’olio da cucina o l’olio per macchine. L’olio potrebbe danneggiare
il prodotto, causandone il malfunzionamento o la caduta dalla posizione di
montaggio.
►Non esporre il proiettore all’acqua. Se viene esposto all’acqua o se
liquidi penetrano all’interno, il proiettore potrebbe incendiarsi, non funzionare
correttamente o provocare scosse elettriche.
• Non posizionare il proiettore accanto all’acqua, come in bagno, in cucina o a
bordo piscina.
• Non posizionare il proiettore all’esterno o accanto a una finestra.
• Non disporre recipienti contenenti liquidi nelle vicinanze del proiettore.
(continua alla pagina seguente)
8
Configurazione
Posizionamento (continua)
CAUTELA ►Sistemare il proiettore in un luogo fresco e sufficientemente
ventilato. Il proiettore potrebbe spegnersi automaticamente o non funzionare in
modo corretto se la sua temperatura interna è troppo alta.
Un proiettore danneggiato potrebbe incendiarsi e/o causare scosse elettriche.
• Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole o non collocarlo in vicinanza
di oggetti molti caldi come caloriferi.
• Non posizionare il proiettore davanti al flusso d’aria di un condizionatore o di
un impianto similare.
• Tenere una distanza di almeno 30 cm tra i lati del proiettore e altri oggetti, ad
es. le pareti.
• Non appoggiare il proiettore su tappeti, cuscini o sul letto.
• Non bloccare, intasare o coprire in altro modo i fori di ventlazione. Non
appoggiare attorno alle bocchette di aerazione del proiettore oggetti che
potrebbero venire risucchiati o ostruire le bocchette stesse.
• Non posizionare il proiettore in luoghi esposti a campi magnetici: ciò potrebbe
provocare il malfunzionamento delle ventole di raffreddamento all’interno del
proiettore.
►Non collocare il proiettore in ambienti polverosi, umidi o fumosi. In
queste condizioni il proiettore potrebbe prendere fuoco, causare scosse
elettriche o non funzionare correttamente.
• Non posizionare il proiettore accanto a umidificatori. Soprattutto nel caso degli
umidificatori a ultrasuoni, il cloro e i minerali presenti nell’acqua del rubinetto
vengono nebulizzati e potrebbero depositarsi nel proiettore causando un
peggioramento dell’immagine o altri problemi.
• Non posizionare il proiettore in un’area fumatori, in cucina, in corridoio o
accanto alla finestra.
DICHIARAZIONE • Riparare i sensori del proiettore dalla luce diretta.
• Non posizionare questo prodotto dove potrebbero verificarsi intereferenze
causate dalle frequenze radio.
• Impostare correttamente il valore ALTITUDINE della voce SERVIZIO nel menu
OPZ.. Solitamente si consiglia di lasciare su AUTO (&69). Se il proiettore viene
utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe danneggiarsi o si potrebbero
danneggiare le parti al suo interno.
• Tenere lontani dal proiettore gli oggetti sensibili al calore. In caso contrario,
potrebbero venire danneggiati dal calore proveniente dal proiettore.
9
Configurazione
Collegamento delle periferiche
Prima di collegare il proiettore ad una periferica, consultare il manuale della
periferica per verificare che sia adatta ad essere collegata a questo proiettore
e predisporre degli accessori necessari, come un cavo adatto al segnale della
periferica. Consultare il rivenditore quando l’accessorio necessario non si trova in
dotazione con il prodotto o è danneggiato.
Dopo essersi accertati che il proiettore e le periferiche sono spenti, eseguire il
collegamento, secondo le istruzioni di seguito. Si rimanda alle figure nelle pagine seguenti.
Prima di collegare il proiettore a un impianto di rete, assicurarsi di aver letto
anche la Guida della rete.
AVVERTENZA ►Usare solamente gli accessori adatti. Altrimenti si potrebbe
provocare un incendio o danni alla periferica e al proiettore.
• Usare solo gli accessori specificati o consigliati dal produttore del proiettore.
Potrebbe essere regolato da qualche normativa.
• Non smontare o modificare il proiettore e gli accessori.
• Non utilizzare accessori danneggiati. Fare attenzione a non danneggiare gli
accessori. Disporre i cavi in modo da non calpestarli e farli rimanere impigliati.
CAUTELA ►Nel caso di un cavo dotato di nucleo solo a un’estremità, collegare
l’estremità dotata di nucleo al proiettore. Può essere imposto dalle normative EMI.
NOTA • Non accendere o spegnere il proiettore mentre è collegato ad una
periferica in funzione, salvo che non sia specificato nelle istruzioni del manuale
della periferica. Altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti della
periferica o del proiettore.
• È possibile selezionare la funzione di alcune porte di ingresso a seconda
delle esigenze di utilizzo. Consultare la pagina di riferimento indicata accanto a
ciascuna porta nella seguente illustrazione.
• Fare attenzione a non collegare un connettore alla porta sbagliata per errore.
Altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti della periferica o del proiettore.
- Per il collegamento accertarsi che la forma del connettore del cavo sia adatto
alla porta.
- Per i connettori a vite assicurarsi che le viti siano ben salde.
- Utilizzare i cavi con spine dritte, non a forma di L, siccome le porte d’ingresso
del proiettore sono incassate.
Funzione Plug-and-Play
• Plug-and-Play è un sistema composto da un computer, dal suo sistema
operativo e da una periferica (ad es. dispositivi di visualizzazione). Il proiettore
è compatibile con il sistema VESA DDC 2B. La funzione Plug-and-Play può
essere utilizzata per collegare il proiettore a un computer che sia compatibile
con il sistema VESA DDC (display data channel).
- Utilizzare questa funzione per collegare un cavo computer alla porta
COMPUTER IN1 (compatibile DDC 2B). La funzione Plug-and-Play potrebbe
non funzionare correttamente per altri tipi di connessione.
- Utilizzare i driver standard del computer (il proiettore ha un monitor Plug-and-Play).
(continua alla pagina seguente)
10
Configurazione
Collegamento delle periferiche (continua)
(&26, 104)
(&26)
(&57)
(&26)
Computer
NOTA • Prima di collegare il proiettore a un computer, consultare il manuale
del computer e verificare la compatibilità del livello del segnale, i metodi di
sincronizzazione e la risoluzione del display sul proiettore.
-P
er alcuni tipi di segnale potrebbe essere necessario un adattatore per
permettere la ricezione da parte del proiettore.
-A
lcuni computer sono dotati di modalità a schermo multiplo che potrebbero
includere segnali non compatibili con questo proiettore.
-A
nche se il proiettore è in grado di elaborare segnali con risoluzione fino a UXGA
(1600x1200) o fino a W-UXGA (1920x1200) per IN5135 e IN5145, il segnale verrà
convertito nel pannello di risoluzione del proiettore prima della visualizzazione. Il
proiettore garantisce le migliori prestazioni per quanto riguarda la visualizzazione se il
segnale in ingresso e il pannello del proiettore sono identici.
• Se si collega questo proiettore e un computer portatile, è necessario
visualizzare lo schermo su un monitor esterno, oppure visualizzarlo
simultaneamente sullo schermo interno e un monitor esterno. Consultare il
manuale del computer per l'impostazione.
• A seconda del segnale d'ingresso, la funzione di regolazione automatica di
questo proiettore potrebbe richiedere del tempo e non funzionare correttamente.
- Si prega di notare che un segnale di sincronizzazione composito o un segnale
sync-on-green potrebbe confondere la funzione di regolazione automatica di
questo proiettore (&52).
-S
e la funzione di regolazione automatica non funziona correttamente, la finestra di
dialogo per impostare la risoluzione del display potrebbe non essere visualizzata. In
tal caso, utilizzare una periferica di visualizzazione esterna. Potrebbe essere possibile
visualizzare la finestra di dialogo e impostare una risoluzione del display appropriata.
(continua alla pagina seguente)
11
Configurazione
Collegamento delle periferiche (continua)
(&76)
(&19)
Computer
Periferica
esterna
Punto di
accesso
(&76)
Adattatore
USB senza fili
(opzionale)
(&76)
Periferica di
archiviazione
USB
(&94, 104)
AVVERTENZA ►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore,
pertanto, onde evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del
proiettore per 10 minuti prima di toccare l’adattatore.
►Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili, assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE
A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il coperchio adattatore in dotazione (&15).
CAUTELA ►Prima di collegare il proiettore a una rete, assicurarsi di ottenere
il consenso dell’amministratore di rete.
►Non collegare la porta LAN a reti con un voltaggio eccessivo.
►L’apposito adattatore USB senza fili venduto come optional è necessario per utilizzare
la funzione di rete senza fili del presente proiettore. Prima di collegare l’adattatore USB
senza fili, spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione. Non utilizzare cavi
o dispositivi prolunga quando si collega l’adattatore al proiettore.
►Prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB dalla porta del
proiettore, assicurarsi di utilizzare la funzione RIMUOVERE USB sulla
schermata miniatura per proteggere i propri dati (&97).
►Per collegare il cavo LAN e il dispositivo USB al proiettore, utilizzare solo la
porta USB TYPE A addizionale alla porta LAN o un cavo LAN che abbia un lato
piatto, in modo da poter vedere il cavo della presa. In caso contrario, potrebbe
non essere possibile collegare correttamente entrambi oppure il filo potrebbe
rompersi (non funzionare correttamente).
NOTA • Per collegare il dispositivo di memoria USB, se il dispositivo USB
è troppo grande e blocca la porta LAN, utilizzare solo la porta USB TYPE A
addizionale alla porta LAN o una prolunga USB.
12
(continua alla pagina seguente)
Configurazione
Collegamento delle periferiche (continua)
(&57)
(&26)
(&26)
(&26, 52)
Lettore VCR/DVD/
Blu-ray DiscTM
NOTA • Le porte HDMI di questo modello sono compatibili con il formato
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) e sono perciò in grado di
visualizzare i segnali video provenienti da lettori DVD compatibili con formato
HDCP oppure apparecchi simili.
- Le porte HDMI supportano i seguenti segnali:
Segnale video : 4
80i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60,
1080i@50/60, 1080p@50/60
Segnale audio : F
ormato Linear PCM
Frequenza di campionamento 48kHz / 44.1kHz / 32kHz
- Questo proiettore può essere collegato a un altro apparecchio dotato di uscita
HDMITM. Il proiettore tuttavia non è compatibile con determinati dispositivi: in
questo caso non sarà possibile utilizzare la funzione video.
- Assicurarsi di usare un cavo HDMITM con logo HDMITM.
-U
tilizzare un cavo HDMITM certificato Categoria 2 per inviare il segnale
1080p@50/60 al proiettore.
- Se il proiettore è collegato a un dispositivo con uscita DVI, utilizzare un cavo
DVI per HDMITM per il collegamento all’ingresso HDMITM.
• È possibile che i cavi HDMI™ si scolleghino facilmente data la mancanza di
blocchi meccanici su cavi e connettori. Si consiglia di assicurare i cavi al proiettore per evitare che si scolleghino (&14).
(continua alla pagina seguente)
13
Configurazione
Collegamento delle periferiche (continua)
Un altro
proiettore
Altoparlanti
(con un amplificatore)
(&56) Monitor
Telecomando
(a filo)
NOTA • Per utilizzare un telecomando a filo, collegare un telecomando a filo
alla porta REMOTE CONTROL IN. È possibile collegare un altro proiettore
alla porta REMOTE CONROL OUT per controllarlo dal telecomando a filo. È
possibile utilizzare questo proiettore come un relé di controllo remoto con le
porte REMOTE CONROL IN e OUT. Per collegare il telecomando a filo o un
altro proiettore alle porte REMOTE CONROL IN o OUT, utilizzare i cavi audio
stereo mini jack con un diametro di 3,5 mm. Questa funzione si utilizza quando
non è possibile ricevere il segnale del telecomando nell'ambiente in cui si trova
il proiettore.
Bloccaggio dei cavi
Per unire i cavi di segnale ed evitare che si
scolleghino, bloccarli al proiettore utilizzando
una normale fascetta per cavi in plastica.
Utilizzare una fascetta per cavi da 2,0x5,0
mm o di dimensioni inferiori. Si consiglia di
arricciare leggermente l'estremità della
fascetta prima di inserirla nell'apposito
fermo, per facilitarne l'inserimento.
Fermo
fascetta per cavi
AVVERTENZA ►Non piegare il cavo di alimentazione.
CAUTELA ►Utilizzare solo una fascetta in plastica per raggruppare o fermare i
cavi. Le fascette metalliche potrebbero danneggiare il cavo e il fermo.
►Non stringere eccessivamente i cavi. I cavi o il foro potrebbero danneggiarsi.
14
Configurazione
Aggancio del coperchio adattatore
Quando si utilizza l’adattatore USB senza fili,
assicurarsi di collegarlo alla porta USB TYPE
A più lontana dalla porta LAN e di utilizzare il
coperchio adattatore in dotazione.
1.
2.
3.
Linguetta 2
1
Allentare la vite (contrassegnata con il
triangolo) nella parte bassa a sinistra
delle porte USB TYPE A.
Inserire la linguetta del coperchio nel
foro in alto a destra delle porte USB
TYPE A nella direzione della freccia.
Allineare i fori per le viti sul proiettore e il coperchio. Quindi,
inserire la vite rimossa dal proiettore nel foro e stringere la vite.
3
AVVERTENZA ►Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini e
degli animali domestici. Non mettere in bocca.
►Nell’adattatore USB senza fili si potrebbe accumulare calore, pertanto, onde
evitare possibili ustioni, scollegare il cavo di alimentazione del proiettore per 10
minuti prima di toccare l’adattatore.
Utilizzo della barra e dello slot di sicurezza
È possibile agganciare alla barra di sicurezza
del proiettore una catena o un cavo antifurto
normalmente in commercio. Consultare la figura
per selezionare una catena o un cavo antifurto.
Questo prodotto è inoltre dotato di slot di
sicurezza per lucchetto Kensigton.
Ulteriori dettagli sono indicati nel manuale di
sicurezza.
Slot di sicurezza
11mm
Catena o cavo
antifurto
Barra di sicurezza
19mm
15mm
AVVERTENZA ►Non utilizzare la barra e lo slot di sicurezza per impedire la
caduta del proiettore perché questi componenti non sono destinati a questo scopo.
CAUTELA ►Non sistemare la catena o il cavo antifurto vicino ai fori di
ventilazione. Il proiettore potrebbe surriscaldarsi.
NOTA • La barra di sicurezze e lo slot di sicurezza non sono dispositivi antifurto
completi. Si tratta di dispositivi antifurto da usare in combinazione con altri strumenti.
• La barra di protezione (&4) può essere usata con lo stesso scopo di qualunque
barra di sicurezza.
15
Configurazione
Collegamento alla rete elettrica
il connettore all'AC IN (ingresso
1. Collegare
AC) del proiettore.
saldamente il connettore
2. Inserire
nell'apposita presa. Entro un paio di
AC IN
Cavo di
alimentazione
secondi dopo la connessione del cavo
di alimentazione, l’indicatore POWER si
accenderà stabilmente con luce arancione.
Si prega di ricordare che quando la funzione
ACCENS. DIR. è attivata (66), la connessione
dell’alimentazione accende il proiettore.
AVVERTENZA ►Non collegare il proiettore a una presa di corrente se nessuna
unità dell’obiettivo è collegata ad esso.
►Usare cautela quando si connette il cavo elettrico; in caso di collegamento
errato o difettoso il proiettore potrebbe prendere fuoco e/o causare scosse
elettriche .
• Non toccare il cordone d'alimentazione con le mani bagnate.
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Se questo è
danneggiato, contattare il rivenditore per ottenere un nuovo cavo. Non
modificare il cavo di alimentazione.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa con voltaggio corrispondente al
cavo. La presa di alimentazione deve essere vicina al proiettore e facilmente
accessibile. Per scollegare l'apparecchio estrarre il cavo di alimentazione.
• Non erogare l’alimentazione elettrica a dispositivi multipli. Ciò potrebbe
causare un sovraccarico dell’uscita e dei connettori, allentare il collegamento o
provocare incendio, scarica elettrica o altri incidenti.
• Collegare il terminale di terra per l’ingresso CA della presente unità al terminale
di terra dell’edificio utilizzando un cavo di alimentazione idoneo (in dotazione).
DICHIARAZIONE • Questo prodotto è anche adatto all'uso su sistemi di alimentazione
IT con tensione tra le fasi di 220–240 V.
16
Telecomando
Telecomando
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie prima di utilizzare il telecomando (Le batterie non sono comprese.).
Se il telecomando non sembra di funzionare correttamente, sostituire le batterie. Se non
si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal telecomando e
riporle in un luogo sicuro.
1
2
Rimuovere il coperchio del vano batterie
afferrando l'apposito gancio.
1.
e inserire due batterie AA
2. Allineare
(HITACHI MAXELL o HITACHI MAXELL
3.
3
ENERGY, Part No.LR6 o R6P) rispettando le
polarità positiva e negativa, come indicato sul
telecomando.
Riposizionare il coperchio del vano batterie in direzione della
freccia e richiuderlo.
AVVERTENZA ►Maneggiare le batterie con cautela e utilizzarle secondo le
istruzioni. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere, rompersi
oppure perdere liquido causando incendi e/o inquinando l'ambiente circostante.
• Utilizzare solo le batterie del tipo specificato. Non utilizzare diversi tipi di batterie
contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove.
• Per l'inserimento delle batterie assicurarsi che la polarità sia corretta.
• Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini e dagli animali domestici.
• Non ricaricare, cortocircuitare, saldare o smontare una batteria.
• Non portare una batteria a contatto con il fuoco o con l'acqua. Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce.
• Se si osserva una perdita di liquidi dalle batterie è necessario sostituirle dopo aver ripulito la zona
interessata. Se il liquido dovesse depositarsi sui vestiti o sulla pelle, risciacquare molto bene con acqua.
• Osservare i regolamenti locali in materia di smaltimento delle batterie.
Utilizzo della funzione ID TELECOMANDO
Durante l'uso di proiettori multipli dello stesso tipo e allo stesso
tempo, utilizzare questa funzione per controllare specifici
proiettori dal telecomando cui è stato assegnato lo stesso
numero ID.
Assegnare un numero ID a ogni proiettore utilizzando la voce ID
TELECOMANDO nel menu SERVIZIO del menu OPZ. (&71).
Premere il pulsante ID con lo stesso numero ID, così come
assegnato al proiettore che si vuole controllare. Il pulsante ID
selezionato si illumina per alcuni secondi.
Pulsanti ID
NOTA • Ogni volta che si preme un pulsante qualsiasi (eccetto i pulsanti ID), il
pulsante ID del numero di ID correntemente selezionato si illumina.
• Per confermare l’ID corrente del proiettore, premere qualsiasi pulsante ID per
3 secondi. Il suo numero verrà indicato su ciascuno schermo a prescindere
dall’ID impostato del proiettore.
17
Telecomando
Modifica della frequenza del segnale del telecomando
Per il telecomando sono disponibili due modalità di frequenza: modo 1:NORMALE
e modo 2:ELEVATA. Se il telecomando non sembra funzionare correttamente,
modificare la frequenza del segnale.
Per impostare il Modo, tenere premuti contemporaneamente i due pulsanti qui
sotto indicati per 3 secondi.
(1) Imposta al Modo 1:NORMALE
pulsanti AV MUTE e ZOOM (2) Imposta al Modo 2:ELEVATA
pulsanti F5 e KEYSTONE
(2)
Pulsante F5
Pulsante
KEYSTONE
(1)
Pulsante
AV MUTE
Pulsante
ZOOM -
Per utilizzare il comando "FREQ.
TELECOM." alla voce SERVIZIO del menu OPZ. (71) impostare la stessa
modalità del telecomando.
Segnali del telecomando
Il telecomando opera congiuntamente ai
sensori remoti del proiettore. Il proiettore
ha due sensori remoti, uno sul lato frontale
e uno sul lato posteriore.
I sensori possono registrare segnali
all'interno del seguente intervallo:
60 gradi (30 gradi a sinistra e a destra del
sensore) entro una distanza di 3 metri.
30° 30° 3m
30° 30° 3m
(Circa)
NOTA • È possibile disattivare uo dei sensori utilizzando la voce RICEV.
TELECOM. nel menu SERVIZIO del menu OPZ. (71).
• Il segnale del telecomando o segnali simili potrebbero venire riflessi sullo
schermo. È difficile inviare il segnale direttamente al sensore per riflettere il
segnale stesso.
• Il telecomando invia segnali al proiettore mediante raggi infrarossi (Class
1 LED); è necessario trovarsi in un'area libera da ostacoli che potrebbero
bloccare il segnale del telecomando verso il proiettore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente in presenza di luce
molto intensa (ad es. raggi solari diretti) o di luce proveniente da una fonte
molto ravvicinata (come una lampada fluorescente a inverter) che colpisce il
sensore del proiettore. Posizionare il proiettore in modo che sia protetto dalla
luce diretta.
18
Telecomando
Uso come semplice mouse & tastiera PC
Il telecomando in dotazione funziona come un semplice
mouse e tastiera del computer, quando la porta USB
TYPE B del proiettore e la porta USB di tipo A del
computer sono collegate e il MOUSE viene selezionato
alla voce USB TYPE B nel menu OPZ. (67).
(1) Tasto PAGE UP : Premere il pulsante PAGE UP.
(2) Tasto PAGE DOWN: P
remere il pulsante PAGE
DOWN.
(3) Pulsante sinistro del mouse: P
remere il pulsante
ENTER.
(4) Puntatore: Servirsi dei cursori ▲, ▼, ◄ e ►.
(5) Tasto ESC : Premere il pulsante ESC.
(6) Pulsante destro del mouse: P
remere il pulsante
RESET.
(7) Tasto F5 : Premere il pulsante F5.
DICHIARAZIONE ►L'utilizzo non corretto della
funzione mouse & tastiera potrebbe danneggiare
l' apparecchio. Mentre si utilizza la funzione,
collegare il proiettore esclusivamente a un computer.
Consultare i manuali del computer prima di collegare
questo prodotto al computer.
Porta
USB TYPE B
(1)
(2)
(7)
(3)
(4)
(6)
(5)
NOTA • Se non è possibile utilizzare la funzione mouse & tastiera del prodotto, verificare
i seguenti punti.
• Se, tramite un cavo USB, si connette il proiettore a un computer, ad es. un portatile, con
un dispositivo di puntamento interno (ad es. track ball), aprire il menu di configurazione
BIOS, poi selezionare il mouse esterno e disattivare il dispositivo di puntamento interno che
il sistema considera prioritario rispetto ad altri dispositivi.
• Per questa funzione si richiede Windows 95 OSR 2.1 oppure una versione più recente. A
seconda della configurazione del computer e dei driver del mouse questa funzione potrebbe
non essere disponibile. Questa funzione può essere utilizzata con i computer compatibili
con un mouse USB o una tastiera comuni.
• Non è possibile premere due pulsanti contemporaneamente (per esempio, premere due
pulsanti simultaneamente per muovere il puntatore diagonalmente).
• Questa funzione è attiva solo se il proiettore viene utilizzato in modo corretto. Questa
funzione non è mai disponibile nei seguenti casi:
- Mentre la lampada si sta scaldando. (L’indicatore POWER lampeggia di colore verde.)
- Quando si seleziona USB TYPE A o USB TYPE B come fonte di ingresso.
- Mentre è visualizzata la schermata SP.VUOTO (59), MODELLO (63) o IMMAGINI (84).
- Quando uno dei menu è visualizzato sullo schermo.
- Mentre si utilizzano i pulsanti cursore per attivare le funzioni suono o schermo, come ad
esempio per regolare il volume del suono, correggere la distorsione keystone, correggere
la posizione dell’immagine e ingrandire lo schermo.
19
Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145>
Monitor di stato
<Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145>
Il monitor di stato è l’LCD secondario nel pannello
posteriore dei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e
IN5145. Il monitor di stato visualizza le condizioni
correnti del proiettore, inclusi errori, informazioni sulle
impostazioni e cronologia degli errori.
Monitor di stato
Visualizzazione delle condizioni del proiettore
Se non è stato azionato alcun pulsante, il monitor di stato visualizza quanto
indicato sotto, a seconda delle condizioni del proiettore.
NOTA • Se la voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA è impostata su RISPARMIO
e il proiettore è in modalità di attesa, il monitor di stato non visualizza nulla (56).
• Quando l’opzione INSTALLAZ. del menu IMPOSTA è impostata su ANTERIORE /
SOFFITTO o POSTERIORE / SOFFITTO, i contenuti del monitor di stato vengono
visualizzati capovolti (55).
 In stato normale
Il monitor di stato visualizza lo stato del proiettore su
S T ANDBY
tre righe.
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AB
Riga 1 : Visualizza le condizioni del proiettore.
23°C
Quando la lampada è accesa, viene
visualizzata la porta selezionata.
esempio
Le condizioni visualizzate sono le seguenti:
STANDBY: Il proiettore è in modalità di attesa.
WARM UP: Il proiettore si sta scaldando.
SEARCHING: Il proiettore sta cercando un segnale di ingresso.
COOL DOWN: Il proiettore si sta raffreddando.
Riga 2
: Quando la lampada è accesa, visualizza le condizioni del segnale
di ingresso rilevato. Altrimenti visualizza il numero di serie del
proiettore.
Le condizioni visualizzate sono le seguenti:
SYNC OUT: Il segnale di ingresso rilevato è al di fuori dell’intervallo specificato.
NO SIGNAL: Nessun segnale in ingresso.
CONNECTED: Il proiettore è connesso alla rete o al computer e alcune
immagini vengono trasferite al proiettore mentre è selezionata la porta LAN o
USB TYPE B.
HOLD: Il proiettore è connesso alla rete ma non viene trasferita nessuna
immagine mentre è selezionata la porta LAN.
NOT CONNECTED: Il proiettore non è connesso alla rete o al computer
mentre è selezionata la porta LAN o USB TYPE B.
(continua alla pagina seguente)
20
Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145>
Visualizzazione delle condizioni del proiettore (continua)
Riga 3
: Quando la lampada è accesa, visualizza la tensione fornita e la
temperatura ambiente in gradi Celsius.
NOTA • Mentre il proiettore cerca un segnale di ingresso o è selezionata una
porta USB TYPE A in condizioni normali, la riga 2 del monitor non visualizza
nulla.
• Quando MOUSE è selezionato nella voce USB TYPE B del menu OPZ. e si
seleziona la porta USB TYPE B, la riga 2 del monitor visualizza "NO SIGNAL"
(67).
• La temperatura visualizzata potrebbe essere diversa dalla temperatura
ambiente effettiva, in quanto viene misurata all’interno del proiettore.
 In stato di errore
In caso di errore, il monitor di stato visualizza un’avvertenza
con caratteri più grandi. Quando è visualizzata
un’avvertenza, risolvere l’errore segnalato facendo
riferimento alla tabella nelle sezioni "Messaggi d’errore"
(114) e "Indicatori di avvertimento" (115, 116).
esempio
Le avvertenze visualizzate sono le seguenti:
COVER: Il coperchio della lampada non è fissato correttamente.
Fare riferimento all’indicatore LAMP lampeggiante nella tabella (115).
FAN: La ventola di raffreddamento non funziona.
Fare riferimento all’indicatore TEMP lampeggiante nella tabella (116).
LAMP: La lampada non si accende.
Fare riferimento all’indicatore LAMP acceso nella tabella (115).
TEMP: La parte interna potrebbe essersi surriscaldata.
Fare riferimento all’indicatore TEMP acceso nella tabella (116).
AIR (AIR FLOW): La temperatura interna aumenta.
Fare riferimento alla descrizione del messaggio "CONTROLLO FLUSSO
ARIA" nella tabella (114).
COLD: La parte interna del proiettore potrebbe essere troppo fredda.
Fare riferimento agli indicatori LAMP e TEMP lampeggianti alternativamente
nella tabella (116).
FILTR (FILTER): È necessario pulire il filtro.
Fare riferimento agli indicatori LAMP e TEMP lampeggianti contemporaneamente
nella tabella (116).
CO V E R
NOTA • Quando è visualizzata l’avvertenza di uno degli errori FAN, LAMP,
COVER o TEMP, allo stesso tempo lampeggia anche la retroilluminazione.
21
Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145>
Visualizzazione del registro
Tramite un pulsante è possibile visualizzare nel monitor di stato le informazioni
sull’impostazione corrente e la cronologia degli errori.
NOTA • Durante il riscaldamento del proiettore, la pressione dei pulsanti viene ignorata.
• Quando è selezionata la porta USB TYPE A, utilizzare i pulsanti del pannello
di controllo per visualizzare i registri. Il monitor di stato potrebbe non essere
controllabile tramite pulsanti dal telecomando.
• Se la voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA è impostata su RISPARMIO e
il proiettore è in modalità di attesa, il monitor di stato non visualizza nulla o non
è possibile controllarlo tramite pulsanti (56).
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente il monitor di stato e il menu OSD.
Quando il proiettore è in condizioni normali, oppure
è visualizzata l’avvertenza di uno degli errori AIR
FLOW, COLD o FILTER, premere il pulsante
FUNCTION del pannello di controllo oppure premere
il pulsante ENTER del telecomando per tre secondi.
Si accende la retroilluminazione del monitor.
Pulsante
FUNCTION
 Per visualizzare le informazioni sulle
impostazioni, incluso il tempo di utilizzo
Utilizzare i pulsanti ◄/► per passare da un elemento visualizzato all’altro.
Visualizzazione
iniziale
Tempo di
utilizzo
Pulsante
ENTER
Informazioni
di rete
Tempo di utilizzo: Il monitor di stato
visualizza il tempo lampada (tempo di
utilizzo della lampada corrente), il tempo
filtro (tempo di utilizzo del filtro dell’aria) e
il tempo di utilizzo del proiettore.
0
L AMP
2250h
Tempo
lampada
Tempo filtro
Tempo di
S Y S T EM 2 2 3 8 6 h
utilizzo del
proiettore
Tempo di utilizzo (esempio)
F I L TER 1 2 8 3 5 h
Informazioni di rete: Le informazioni di rete sono visualizzate in tre pagine.
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per passare da una pagina all’altra.
Le informazioni visualizzate in ciascuna pagina sono le seguenti:
Pagina 2
: Maschera sottorete
(senza fili e cablato)
Pagina 1
: Indirizzo IP
(senza fili e cablato)
Pagina 3
: Gateway predefinito
(senza fili e cablato)
(continua alla pagina seguente)
22
I P ADDRESS
W1 9 2 1 6 8 0 0 2 1 9 6
N192168001075
Informazioni di rete
(esempio)
Senza fili
Cablato
Monitor di stato <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145>
Visualizzazione del registro (continua)
NOTA • Premendo qualsiasi pulsante tranne quelli del cursore, oppure dopo
circa 30 secondi senza che venga premuto alcun pulsante, il monitor di stato e
la relativa retroilluminazione tornano allo stato in cui erano prima di premere il
pulsante FUNCTION o ENTER.
• Il tempo di utilizzo del proiettore è il tempo lampada totale dalla produzione
del proiettore. Non può essere azzerato mediante la voce TEMPO LAMPADA
del menu OPZ. (67).
• Premendo i pulsanti ▲/▼ mentre è visualizzato il tempo di utilizzo, il tempo di
utilizzo passa a quello in cui si è verificato un errore.
Numero del registro
P
er visualizzare la cronologia degli erroriy
Premere il pulsante ▲ per visualizzare
1 PRE V I OUS
il registro errore precedente. Se è stata
7 F I L T ER ERRO
Errore
visualizzata un’avvertenza, il primo registro
AC 2 4 0 V
35°C
errore è quello dell’errore corrente. Il monitor
di stato visualizza il numero del registro,
Registro errore
l’errore verificatosi, la tensione fornita e la
(esempio)
temperatura ambiente in quel momento.
Premere il pulsante ► per visualizzare il
Tempo di utilizzo
tempo di utilizzo al verificarsi dell’errore.
Registro errore 1
(registro errore 1)
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per passare
da un registro all’altro. Utilizzare i
Visualizzazione
Tempo di utilizzo
pulsanti ◄/► per passare da un
iniziale
(corrente)
registro visualizzato all’altro. Possono
essere visualizzati fino a dieci registri
Tempo di utilizzo
errore, incluso quello corrente.
Registro errore 10
(registro errore 10)
NOTA • Premendo qualsiasi pulsante tranne quelli del cursore, oppure dopo
circa 30 secondi senza che venga premuto alcun pulsante, il monitor di stato e
la relativa retroilluminazione tornano allo stato in cui erano prima di premere il
pulsante FUNCTION o ENTER.
• Se non si è verificato alcun errore, o se ne sono verificati meno di 10, al posto
dell’errore nel registro errore viene visualizzato "NO DATA".
23
Accensione/spegnimento
Accensione/spegnimento
Accensione
1.
2.
Indicatore POWER
Pulsante STANDBY
Pulsante ON
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia
ben inserito nel proiettore e nella presa.
Assicurarsi che l’indicatore POWER sia
acceso con luce arancione fissa (115).
Quindi rimuovere il coperchio della lente.
Premere il pulsante STANDBY/ON sul
proiettore o il pulsante ON sul telecomando.
Pulsante STANDBY/ON
La lampada di proiezione si accenderà e
l'indicatore POWER inizierà a lampeggiare di
colore verde. Una volta terminata l'accensione, l'indicatore smetterà di lampeggiare
e mostrerà una luce fissa di colore verde (115).
Per visualizzare l'immagine, selezionare un segnale di ingresso secondo
quando indicato nella sezione Selezione di un segnale d’ingresso (26).
3.
Spegnimento
il pulsante STANDBY/ON sul proiettore o il pulsante STANDBY sul
1. Premere
telecomando. Sullo schermo apparirà il messaggio "Spegnere?" per circa 5 secondi.
nuovamente il pulsante STANDBY/ON o STANDBY mentre è
2. Premere
visualizzato il messaggio.
3.
La lampada del proiettore si spegnerà e l'indicatore POWER comincerà
a lampeggiare di colore arancione. Quindi, quando si sarà completato il
raffreddamento della lampada, l'indicatore POWER smetterà di lampeggiare
e rimarrà acceso di colore arancione. (115).
Fissare il coperchio della lente dopo che la luce dell'indicatore POWER
rimane stabile di colore arancione.
Dopo aver spento il proiettore attendere almeno 10 minuti prima di accenderlo nuovamente.
Inoltre, evitare di spegnere il proiettore subito dopo averlo acceso. Tali operazioni potrebbero
provocare malfunzionamenti della lampada o ridurre la durata di alcuni componenti, tra cui la lampada.
AVVERTENZA ►Quando il proiettore è acceso emette una luce intensa. Non
fissare direttamente la lente o non guardare nell'interno del proiettore attraverso
le aperture.
►Non toccare il coperchio della lampada e i fori di ventilazione durante l'utilizzo
o subito dopo l'utilizzo. Pericolo di scottarsi!
NOTA • Premere i pulsanti di accensione e spegnimento nel corretto ordine.
Accendere il proiettore prima dei dispositivi collegati.
• Questo proiettore è dotato della funzione che rende possibile l’accensione/
spegnimento automatico. Si psrega di riferirsi alle voci ACCENS. DIR. (66) e
SPEGN. AUTO (66) nel menu OPZ.
24
Operazioni
Operazioni
Regolazione del volume
dei pulsante VOL +/ - per regolare il volume.
1. Servirsi
Una finestra di dialogo apparirà sullo schermo
per la regolazione del volume. Se non si esegue
alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà
automaticamente dopo qualche secondo.
Pulsante
VOL + / -
NOTA • Se non è selezionato per la porta di ricezione dell'immagine
attuale, la regolazione del volume viene disattivata. Fare riferimento alla voce
SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57).
• Anche se il proiettore è nello stato di attesa, è possibile regolare il volume
quando entrambe delle seguenti condizioni vengono soddisfatte:
- Un'opzione diversa da viene selezionata per ATTESA DI USCITA AUDIO
alla voce SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57).
- NORMALE viene selezionato alla voce MOD. ATTESA del menu IMPOSTA
(56).
Il video e l'audio sono temporaneamente spenti
il pulsante AV MUTE sul telecomando.
1. Premere
Si visualizzerà la schermata SP.VUOTO al posto
della schermata d'ingresso dei segnali e verrà spento
il suono dagli altoparlanti interni. Fare riferimento
alla voce SP.VUOTO nel menu SCHERMO sulla
schermata SP.VUOTO (59).
Per uscire dalla modalità AV MUTE e ritornare alla
schermata e all'audio precedenti, premere di nuovo il
pulsante AV MUTE.
Pulsante
AV MUTE
CAUTELA ►Se si desidera visualizzare uno schermo bianco mentre la lampada
del proiettore è accesa, usare la suddetta funzione AV MUTE o la funzione
dell'otturatore della lente (36). Qualsiasi altra azione potrebbe causare danni al
proiettore.
NOTA • Il proiettore esce automaticamente dalla modalità AV MUTE quando
vengono premuti alcuni pulsanti di controllo.
25
Operazioni
Selezione di un segnale d'ingresso
il pulsante INPUT sul proiettore.
1. Premere
Ogni volta che si preme il pulsante il proiettore
sposta la porta d'ingresso rispetto alla porta
attuale come qui sotto indicato.
COMPUTER IN1  COMPUTER IN2  LAN
VIDEO
USB TYPE A
S-VIDEO
USB TYPE B
Pulsante INPUT
COMPONENT  HDMI 2  HDMI 1
NOTA • Se si è scelto SALTA in qualche porta da SALTA SORGENTE nel
menu OPZ., non si potrà selezionare l'entrata dalle porte (65).
• Se è selezionata l'opzione ACCEN.RE per la voce AUTO SEARCH del menu
OPZ. (65), il proiettore continuerà a verificare le porte nell'ordine sopra
indicato finché si rileva un segnale di ingresso.
• La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe richiedere
diversi secondi.
il pulsante COMPUTER 1 / 2, LAN, USB TYPE A / B, HDMI 1 / 2,
1. Premere
COMPONENT, S-VIDEO o VIDEO sul telecomando.
La porta corrispondente a ciascun pulsante viene scelta come si vede qui sotto.
Pulsante
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LAN
USB TYPE A
USB TYPE B
HDMI 1
HDMI 2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Porte
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
LAN
USB TYPE A
USB TYPE B
HDMI 1
HDMI 2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Pulsanti per le porte di
ingresso
NOTA • Se si seleziona ACCEN.RE alla voce AUTO SEARCH del menu OPZ.,
il proiettore esegue il controllo continuo delle porte nella sequenza sopra indicata
finché non rileva un segnale d'ingresso (65).
• La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe richiedere
diversi secondi.
26
Operazioni
Selezione del rapporto larghezza/altezza
il pulsante ASPECT sul telecomando.
1. Premere
Ogni volta che si preme il pulsante il proiettore modifica
le impostazioni per il rapporto larghezza/altezza.
P
er un segnale del computer
IN5132, IN5142:
NORMALE  4:3  16:9  16:10
Pulsante
ASPECT
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
NORMALE  4:3  16:9  16:10  ORIGINALE
TM
P
er un segnale HDMI
IN5132, IN5142:
NORMALE  4:3  16:9  16:10  14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
NORMALE  4:3  16:9  16:10  14:9  ORIGINALE
 Per un segnale video, s-video oppure component video
IN5132, IN5142:
4:3  16:9  14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
4:3  16:9  16:10  14:9  ORIGINALE
 Per un segnale d'ingresso dalle porte LAN, USB TYPE A o USB TYPE B,
o se non è presente alcun segnale
IN5132, IN5142: 4:3 (fisso)
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 16:10 (fisso)
NOTA • Il pulsante ASPECT non può operare correttamente in mancanza del
segnale adeguato
• Il modo NORMALE mantiene le impostazioni larghezza/altezza originali.
27
Operazioni
Regolazione dell’altezza del proiettore
Se la superficie del proiettore è leggermente inclinata
verso destra oppure verso sinistra, è possibile utilizzare i
piedini per sistemare il proiettore orizzontalmente.
Mediante i piedini è possibile orientare il proiettore in
modo tale da ottenere un angolo di proiezione corretto.
La parte anteriore del proiettore si alza infatti fino a 9
gradi.
Il proiettore ha 2 piedini e 2 pomelli di sollevamento. Il
piedino di sollevamento si regola tirando verso l’alto il
pomello che si trova sullo stesso lato.
fermo il proiettore e tirare verso l’alto il
1. Tenere
pomello per liberare il piedino di sollevamento.
il lato anteriore del proiettore all’altezza
2. Posizionare
desiderata.
i pomelli per bloccare il piedino di
3. Rilasciare
sollevamento.
che i piedini siano bloccati, poi appoggiare
4. Accertarsi
delicatamente il proiettore.
Per liberare un piede
di sollevamento,
tirare verso l’alto
il pomello di
sollevamento situato
sul medesimo lato.
Per regolare
la posizione,
ruotare il piede di
sollevamento.
caso di necessità è possibile ruotare i piedini per
5. Inregolare
in modo più preciso la posizione. Tenere fermo il proiettore mentre si
ruotano i piedini.
CAUTELA ►Non spostare i pomelli di sollevamento senza sostenere il
proiettore, poiché quest’ultimo potrebbe cadere.
►Non inclinare il proiettore oltre gli 9 gradi consentiti dalle operazioni di
regolazione tramite i piedini. Un’inclinazione del proiettore oltre il limite consentito
potrebbe causare il malfunzionamento o limitare la durata dei componenti o
del proiettore stesso. Solo con i modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145,
è possibile installare il proiettore in qualsiasi direzione con gli accessori di
montaggio specificati. Per maggiori informazioni riguardo a tale installazione
speciale, consultare il rivenditore.
28
Operazioni
Regolazione dell’obiettivo
Regolazione dello zoom e del focus
La finestra di dialogo ZOOM o FOCUS apparirà
quando si preme uno qualunque dei pulsanti ZOOM,
ZOOM -, ZOOM +, FOCUS + e FOCUS -.
Utilizzare i pulsanti ZOOM + / - sul telecomando
oppure il pulsante ZOOM e i cursori ◄/► sul
proiettore per regolare il formato.
Usare i pulsanti FOCUS + / - per mettere a fuoco
l'immagine.
1.
Pulsante LENS SHIFT
Pulsante ZOOM + / -
Pulsanti FOCUS + / -
2.
NOTA • Il proiettore potrebbe ignorare le operazioni
eseguite con altri pulsanti mentre la lente si muove.
Regolazione della posizione dell’obiettivo
Pulsante
LENS SHIFT
Pulsante ZOOM
Premere il pulsante LENS SHIFT. Comparirà la
finestra di dialogo SCORRIM. LENTE. L’obiettivo si
sposta utilizzando i pulsanti ▲/▼/◄/► mentre viene
visualizzata la finestra di dialogo. In generale, è
possibile ottenere una migliore qualità delle immagini
Pulsanti
Pulsante
FOCUS - / + FUNCTION
quando l’obiettivo viene impostato al centro.
Premere di nuovo il pulsante LENS SHIFT per uscire
dalla funzione SCORRIM. LENTE.
CENTRATURA
Premere il pulsante ENTER o INPUT mentre la finestra di
dialogo è aperta per eseguire la funzione CENTRATURA,
che corregge la lente verso il centro. Verrà visualizzato un
messaggio di dialogo per la conferma. Premere il pulsante
► per eseguire CENTRATURA. È anche possibile eseguire
CENTRATURA nella modalità attesa premendo contemporaneamente i pulsanti FUNCTION e LENS SHIFT sul pannello
di controllo per 3 secondi.
CAUTELA ►Non mettere le dita o altri oggetti intorno all’obiettivo. L’obiettivo
mobile potrebbe incastrarli nello spazio intorno all’obiettivo e provocare lesioni.
NOTA • Mentre la lente si muove verso il centro, non si visualizzerà il menu e
sullo schermo apparirà l'icona di una clessidra. CENTRATURA potrebbe impiegare
del tempo per far raggiungere il centro alla lente.
• Il proiettore potrebbe ignorare il funzionamento con i tasti durante lo spostamento
dell’obiettivo.
• La funzione CENTRATURA è disabilitata mentre il proiettore è in modalità attesa se la voce
MOD. ATTESA del menu IMPOSTA è impostata su RISPARMIO. Eseguire CENTRATURA
prima che il proiettore venga spento o impostare MOD. ATTESA su NORMALE.
• Il valore regolabile di SCORRIM. LENTE varia a seconda del tipo di unità lente
montata sul proiettore per mantenere la qualità dell'immagine. Quindi, le correzioni
SCORRIM. LENTE potrebbero non raggiungere la fine dell'indicatore sulla finestra di
dialogo: ciò non costituisce un errore.
29
Operazioni
Regolazione dell’obiettivo (continua)
Memoria lente
Questo proiettore è munito di funzioni di memoria per le
regolazioni dell’obiettivo (SCORRIM. LENTE e TIPO LENTE).
Possono essere salvati fino a 3 gruppi di correzioni.
Per usare la funzione di memoria lente, premere i pulsanti POSITION o FUNCTION mentre viene visualizzata
la finestra di dialogo SCORRIM. LENTE. Quindi comparirà la finestra di dialogo MEMORIA LENTE. Le correzioni
correnti della lente sono mostrate nella linea “ATTUALE”.
Le correzioni già salvate nella memoria lente sono
mostrate nelle linee di SALVA e da CARICA-1 a 3.
 SALVA:
Per salvare le correzioni correnti alla lente, selezionare
una delle opzioni “SALVA” numerate da 1 a 3
(numero della memoria lente) e premere il
pulsante ► o ENTER.
I dati attuali memorizzati andranno perduti nel
momento in cui si salvano nuovi dati in memoria.
Pulsante
FUNCTION
Pulsante
POSITION
Pulsante
LENS MEMORY
 CARICA:
Per richiamare delle correzioni già salvate,
selezionare una delle opzioni “CARICA” numerate
da 1 a 3 (numero della memoria lente) e premere il pulsante ► o ENTER.
Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le impostazioni attuali. Se si
desidera conservare le impostazioni attuali, è necessario salvare prima di eseguire
la funzione CARICA.
 ANNULLA MEMORIA LENTE:
Per cancellare le correzioni salvate nella memoria lente, selezionare ANNULLA
MEMORIA LENTE e premere il pulsante ► o ENTER. Verrà visualizzata la finestra
di dialogo ANNULLA MEMORIA LENTE. Selezionare il numero della memoria
lente che si vuole cancellare usando i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ►. Verrà
visualizzato un messaggio di dialogo per la conferma. Premere di nuovo il pulsante
► per cancellare la memoria lente.
NOTA • Il proiettore potrebbe ignorare il funzionamento con i tasti durante lo
spostamento dell’obiettivo.
• Esiste la possibilità di eseguire le funzioni CARICA mediante il pulsante LENS
MEMORY.
30
Operazioni
Utilizzo della funzione di regolazione automatica
il pulsante AUTO sul telecomando.
1. Premere
Premendo il pulsante si eseguono le seguenti operazioni.
P
er un segnale del computer
Pulsante
La posizione verticale, la posizione orizzontale e la fase
AUTO
orizzontale saranno regolate automaticamente.
Accertarsi che la finestra di proiezione sia regolata sulla dimensione massima
prima di utilizzare questa funzione. Se si utilizza un’immagine scura la regolazione
potrebbe non risultare corretta. Per la regolazione utilizzare un’immagine chiara.
P
er un segnale video e un segnale s-video
Il proiettore selezionerà in automatico il formato video migliore per il corrispondente
segnale d’ingresso. La funzione è disponibile solo quando è selezionata l’opzione
AUTO per la voce FORMATO VIDEO del menu IMMET (51). La posizione verticale
e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori di default.
 Per un segnale video component
La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai
valori di default. La fase di sincronizzazione orizzontale verrà regolata automaticamente.
NOTA • L’operazione di regolazione automatica richiede circa 10 secondi. Per alcuni
segnali in ingresso non sarà possibile utilizzare la funzione di regolazione automatica.
• Nel caso della regolazione automatica di un segnale video potrà comparire
una linea esterna, al di fuori dei contorni dell’immagine.
• Quando viene eseguita questa funzione per un segnale del computer, potrebbe
comparire una cornice nera ai bordi dello schermo, a seconda del modello di computer.
• Le impostazioni regolate da questa funzione potrebbero variare se è impostata l’opzione
FINE oppure SPEGNERE per la voce AUTO REGOL. in SERVIZIO al menu OPZ. (69).
Regolazione della posizione
il pulsante POSITION sul telecomando se non è indicato un menu.
1. Premere
Sullo schermo apparirà l’indicazione “POSIZIONE”.
dei cursori ▲/▼/◄/► per regolare la posizione dell’immagine.
2. Servirsi
Per annullare l’operazione, premere il pulsante RESET
Pulsante
sul telecomando mentre l’operazione è in corso.
POSITION
Per completare l’operazione premere nuovamente il
pulsante POSITION. Se non si esegue alcuna operazione la finestra
di dialogo scomparirà automaticamente dopo qualche secondo.
NOTA • Quando si esegue questa funzione per un segnale video o segnale s-video,
potrebbe apparire una linea esterna al di fuori dei contorni dell’immagine.
• Quando questa funzione viene eseguita su un segnale video, segnale
s-video o segnale video component, la gamma di regolazione dipende
dall’impostazione OVERSCAN nel menu IMMAGINE (48). Non è possibile
eseguire la regolazione quando OVERSCAN è impostato a 10.
• Se si preme il pulsante POSITION quando si visualizza un menu sullo schermo,
l’immagine visualizzata rimane nella stessa posizione, ma il menu si sposta.
• Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2.
31
Operazioni
Correzione della distorsione
Per correggere la distorsione dello schermo proiettato, è possibile selezionare una delle tre opzioni: AUTO, MANUALE e ADATT. ESATTO. Prima
premere il pulsante KEYSTONE per visualizzare il menu KEYSTONE e
selezionare una delle voci con i pulsanti ▲/▼.
Pulsante
AUTO: effettua la correzione automatica del keystone
KEYSTONE
verticale (&54)
MANUALE: c onsente di regolare il keystone verticale
e orizzontale.
ADATT. ESATTO: c onsente di regolare ciascuno
degli angoli e lati dello schermo per
correggere la distorsione.
Quindi seguire la procedura illustrata sotto per la voce selezionata.
NOTA • Il menu o la finestra di dialogo scompariranno automaticamente dopo
alcuni secondi di inattività. Premere di nuovo il pulsante KEYSTONE o puntare
il cursore su USCITA nella finestra di dialogo e premere il pulsante ► o ENTER
per terminare l'operazione e chiudere il menu o la finestra di dialogo.
• Quando si regola lo schermo con ADATT. ESATTO, non è possibile selezionare né AUTO né MANUALE. Se si desiderano utilizzare queste funzioni,
fare riferimento al passaggio 3 nella voce ADATT. ESATTO per inizializzare la
regolazione di ADATT. ESATTO.
• Quando RILEV.SPOSTAMENTO è su ACCEN.RE, queste funzioni non sono
disponibili (&90).
 AUTO:
Quando viene selezionato AUTO, premendo il pulsante ► o ENTER si effettua
la correzione automatica del keystone verticale.
NOTA • Quando il proiettore è in una delle seguenti condizioni, la funzione di
correzione automatica verticale del punto chiave potrebbe non funzionare correttamente o del tutto.
- Quando POSTERIORE / SOFFITTO o ANTERIORE / SOFFITTO viene
selezionato per la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA, la schermata del
proiettore viene spostata in obliquo o inclinata verso il basso.
- La correzione ZOOM non è impostata su Full Wide (focalizzazione a grandangolo).
- Il proiettore è quasi orizzontale (circa ±4°).
- Il proiettore si inclina di circa ±35 gradi o più.
• Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa
funzione potrebbe non operare correttamente.
32
Operazioni
Correzione della distorsione (continua)
 MANUAL:
Quando viene selezionato MANUALE, premendo il
pulsante ► o ENTER viene visualizzata la finestra
di dialogo KYSTONE_MANUALE.
Selezionare il keystone verticale od orizzontale
( / ) con i pulsanti ▲/▼.
Utilizzare i pulsanti ◄/► per regolare la distorsione keystone.
1.
2.
NOTA • Quando lo zoom è regolato su TELE (messa a fuoco teleobiettivo),
questa funzione potrebbe risultare eccessiva. È opportuno utilizzare questa
funzione, tutte le volte che esiste la possibilità, quando lo zoom è impostato
completamente su PAN (messa a fuoco grandangolo).
• Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa funzione potrebbe non operare correttamente.
• Quando lo shift ottico orizzontale non è impostato sul centro, potrebbe non
essere possibile utilizzare correttamente la funzione.
• Puntare su INVIO nella finestra con i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ◄ o
ENTER per tornare al menu KEYSTONE.
 ADATT. ESATTO:
Quando viene selezionato ADATT. ESATTO,
premendo il pulsante ► o ENTER viene
visualizzata la finestra di dialogo KEYSTONE_
ADATT. ESATTO.
Il presente proiettore è dotato di uno schema di
prova per ADATT. ESATTO. Selezionare l'icona
dello scherma di prova, nella parte in basso
a sinistra della finestra di dialogo con i pulsanti
◄/▼. Quando si preme il pulsante ENTER o
INPUT, lo schema di prova compare o scompare.
Se è necessario inizializzare l’attuale
regolazione, selezionare RESET
nella finestra di dialogo con il pulsante RESET e
premere il pulsante ENTER o INPUT.
Selezionare uno degli angoli da regolare con
i pulsanti ▲/▼/◄/► e premere il pulsante
ENTER o INPUT. Nei modelli IN5132,
IN5142, IN5134, IN5134a. IN5144 e IN5144a, è
anche possibile selezionare i lati per la
regolazione.
IN5132, IN5142, IN5134,
IN5134a, IN5144, IN5144a
1.
2.
(continua alla pagina seguente)
IN5135, IN5145
33
Operazioni
Correzione della distorsione (continua)
3. Regolare la parte selezionata come mostrato sotto.
● Per regolare un angolo, utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per regolare la
posizione dell’angolo.
● <Solo per IN5132, IN5142 e IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a>
Per regolare il lato inferiore o superiore, utilizzare i pulsanti ◄/► per
selezionare uno dei punti sul lato; quindi utilizzare i pulsanti ▲/▼ per
regolare la distorsione del lato.
● <Solo per IN5132, IN5142 e IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a>
Per regolare il lato sinistro o destro, utilizzare i pulsanti ▲/▼ per
selezionare uno dei punti sul lato; quindi utilizzare i pulsanti ◄/► per
regolare la distorsione del lato.
●P
er regolare un altro angolo o lato, premere il pulsante ENTER o INPUT e
seguire la procedura a partire dal passaggio 2.
presente proiettore è dotato di una funzione di memoria per le regolazioni
4. IlADATT.
ESATTO.. Possono essere salvati fino a 3 gruppi di correzioni.
● SALVA:
Per memorizzare la regolazione corrente ADATT. ESATTO, selezionare
una delle icone SALVA numerate da 1 a 3 (numero della memoria) con i
pulsanti ◄ /▲/▼ e premere il pulsante ENTER o INPUT.
I dati attuali memorizzati andranno perduti nel momento in cui si salvano
nuovi dati in memoria.
● CARICA:
Per richiamare le regolazioni memorizzate, selezionare una delle icone
CARICA
numerate da 1 a 3 (numero della memoria) con i pulsanti ◄
/▲/▼ e premere il pulsante ENTER o INPUT.
Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le impostazioni
attuali. Se si desidera conservare le impostazioni attuali, è necessario
salvare prima di eseguire la funzione CARICA.
NOTA • <Solo per IN5132, IN5142 e IN5134, IN5134a, IN5144 e IN5144a>
Ciascun angolo e lato può essere regolato singolarmente; tuttavia, in alcuni
casi, la regolazione può avvenire insieme a un altro angolo o lato. Ciò è dovuto
alle restrizioni di controllo e non si tratta di cattivo funzionamento.
• Le funzioni CARICA collegate a una memoria vuota vengono tralasciate.
• Durante il caricamento dei dati lo schermo potrebbe tremolare e si potrebbe
riscontrare qualche rumore. Non si tratta, in ogni caso, di un malfunzionamento
del proiettore.
• Puntare su INVIO nella finestra con i pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ◄ o
ENTER per tornare al menu KEYSTONE.
34
Operazioni
Utilizzo della funzione di ingrandimento
il pulsante MAGNIFY ON sul telecomando.
1. Premere
L'immagine verrà ingrandita e il dialogo
INGRANDISCA apparirà sullo schermo.Se dopo aver
acceso il proiettore si preme il pulsante MAGNIFY ON
per la prima volta, l’immagine verrà ingrandita di 1,5
volte.
Nel dialogo, saranno visualizzati i cursori di direzione.
Pulsanti
MAGNIFY
ON / OFF
dell’immagine del proiettore passa, nell’ordine,
2. L’ingrandimento
da una modalità all’altra premendo il pulsante MAGNIFY ON.
P
er segnali computer, segnali HDMITM (RGB), segnali in ingresso dalle
porte LAN, USB TYPE A o USB TYPE B
1,5 volte  2 volte  3 volte  4 volte  1 volta
P
er segnali video, segnali s-video, segnali video component o segnali
HDMITM (Component)
1,5 volte  2 volte  1 volta
i cursori di direzione sono visualizzati nel dialogo, servirsi dei pulsanti
3. Mentre
▲/▼/◄/► per spostare l’area di ingrandimento.
il pulsante MAGNIFY OFF sul telecomando per uscire dalla modalità
4. Premere
di ingrandimento.
NOTA • Il dialogo INGRANDISCA sparirà automaticamente dopo alcuni
secondi, se non si esegue alcuna operazione. Il dialogo apparirà di nuovo
se si preme il pulsante MAGNIFY ON una volta che il dialogo è sparito
automaticamente.
• La funzione di ingrandimento viene automaticamente disattivata al cambiare
del segnale o delle condizioni di visualizzazione.
• Quando l’ingrandimento è attivo, potrebbero variare le condizioni di
distorsione keystone. Saranno ripristinate una volta disattivato l'ingrandimento.
• È possibile che delle strisce orizzontali siano visibili sull’immagine quando è
attiva la funzione di ingrandimento
• Questa funzione non è disponibile nei seguenti casi:
- Viene immesso un segnale di sincronizzazione nel raggio non supportato.
- Non è presente nessun segnale d'ingresso.
35
Operazioni
Blocco temporaneo dello schermo
il pulsante FREEZE sul telecomando.
1. Premere
Sullo schermo appare l’indicazione “FISSA”
Pulsante
(tale indicazione non comparirà se è selezionata
FREEZE
l’opzione SPEGNERE alla voce MESSAGGIO del menu
SCHERMO (61), e il proiettore passerà alla modalità
FISSA con il fermo immagine.
Per uscire dalla modalità FISSA e ripristinare la visualizzazione normale,
premere nuovamente il pulsante FREEZE.
NOTA • Il proiettore esce automaticamente dalla modalità FISSA quando
alcuni pulsanti di controllo sono premuti.
• Se il proiettore riproduce un’immagine fissa a lungo, il pannello LCD potrebbe
deteriorarsi. Non lasciare il proiettore in modalità FISSA per lungo tempo.
• Le immagini potrebbero apparire di qualità inferiore quando viene attivata
questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Sospensione temporanea dell’immagine
il pulsante SHUTTER sul pannello di
1. Premere
controllo.
L'otturatore meccanico della lente si chiude e la
schermata diventa nera. L'indicatore SHUTTER
sul proiettore lampeggia di luce gialla quando
l'otturatore è chiuso.
Per aprire l'otturatore e ripristinare la schermata,
premere di nuovo il pulsante SHUTTER.
Pulsante
SHUTTER
CAUTELA ►Se si desidera visualizzare una schermata bianca mentre la
lampada del proiettore è accesa, usare la suddetta funzione dell'otturatore della
lente o la funzione AV MUTE (25). Qualsiasi altra azione potrebbe causare
danni al proiettore.
NOTA • Il proiettore si spegne automaticamente allo scadere del tempo
configurato dal TIMER OTTUR. (66).
• L'otturatore della lente si apre automaticamente quando si spegne l'apparecchio
con la procedura normale. Se viene scollegata la corrente elettrica durante
l'apertura o la chiusura dell'otturatore della lente, il movimento dell'otturatore della
lente si blocca. Nonostante ciò, la prossima volta che si riaccenderà il proiettore,
l'otturate della lente si aprirà di nuovo automaticamente.
36
Operazioni
IMM.AFF. (Immagini affiancate) <Solo per IN5135 e IN5145>
Imm.Aff. (Immagini affiancate) è una funzione che visualizza due segnali d’immagine
differenti su uno schermo che è diviso in area principale e sub area per ciascun segnale.
Pulsante
PbyP
area
principale
Modo normale
sub
area
Modo IMM.AFF.
Premere il pulsante PbyP sul telecomando. Viene attivato il modo IMM.AFF. Lo
schermo visualizzato prima della pressione del pulsante PbyP viene visualizzato
come area principale. La maggior parte delle operazioni sono effettive solo per
l’area principale. Viene emesso solo il segnale audio d’ingresso accoppiato con il
segnale d’ingresso immagini per l’area principale.
Per uscire dal modo IMM.AFF., premere nuovamente il pulsante PbyP.
NOTA • Se è selezionata la porta LAN o USB TYPE A / B quando viene premuto
il pulsante PbyP, l'ingresso dell'altra porta viene visualizzato nell'area principale.
• In modo IMM.AFF., usare il pulsante MENU del telecomando o i pulsanti ▲/▼
del pannello di controllo per visualizzare il menu OSD.
• Nel modo IMM.AFF. alcune funzioni non sono disponibili.
• Quando vengono premuti pulsanti che non possono essere usati, appare un
messaggio (114). Per alcuni pulsanti non utilizzabili tuttavia il messaggio non
viene visualizzato.
• Le funzioni del menu OSD che non possono essere utilizzate sono visualizzate
in grigio e non sono selezionabili.
Contrassegno
audio
 Informazioni di impostazione
Le informazioni di impostazione saranno visualizzate
Cornice
per alcuni secondi quando la funzione IMM.AFF. è
avviata. Visualizza le informazioni di ingresso per
ciascuna area. Vengono visualizzati anche una cornice area principale sub area
blu attorno all'area principale e un contrassegno audio
indicante l'uscita audio. Le informazioni possono
essere visualizzate nuovamente usando i pulsanti
◄/► dopo che sono state cancellate.
Informazioni dell'ingresso
C
ambiare l’area principale
La posizione dell’area principale può
essere cambiata usando i pulsanti ◄/►
area
sub
sub
area
quando le informazioni di impostazione
principale area
area principale
sono visualizzate sullo schermo. Insieme
ad essa si spostano anche la cornice blu e
il contrassegno audio.
(continua alla pagina seguente)
37
Operazioni
IMM.AFF. (Immagini affiancate) <Solo per IN5135 e IN5145> (continua)
COMPUTER IN2
LAN
USB TYPE A
USB TYPE B
HDMI 1
HDMI 2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER IN1 X
O
X
X
X
O
O
O
O
O
COMPUTER IN2 O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
LAN X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
USB TYPE A X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
USB TYPE B X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
HDMI 1 O
O
X
X
X
X
X
O
O
O
HDMI 2 O
O
X
X
X
X
X
O
O
O
COMPONENT O
O
X
X
X
O
O
X
O
O
S-VIDEO O
O
X
X
X
O
O
O
X
O
VIDEO O
O
X
X
X
O
O
O
O
X
Sub area
Area
principale
COMPUTER IN1
C
ambiare il segnale d’ingresso immagini
Premere qualsiasi pulsante per selezionare una porta di ingresso sul telecomando,
oppure premere il pulsante INPUT del pannello di controllo. Verrà visualizzata una
finestra di dialogo per la selezione del segnale di ingresso per l'area principale.
Scegliere un segnale usando i pulsanti ▲/▼. Per cambiare il segnale nella sub
area, passare temporaneamente all'area principale usando i pulsanti ◄/►.
La visualizzazione dello stesso segnale su entrambe le aree non è consentito. Per
i dettagli sulle combinazioni di segnali di ingresso disponibili, fare riferimento alla
tabella. Qualunque combinazione segnata con la "X" non può essere selezionata.
area principale sub area
Segnale di
ingresso
NOTA • Le combinazioni di segnali di ingresso contrassegnate da "O" nella
tabella possono essere selezionate e visualizzate nel modo IMM.AFF. anche se
la porta è impostata su SALTA con SALTA SORGENTE nel menu OPZ. (65).
F
unzione INV.IMM.AFF.
Premere il tasto MY BUTTON assegnato
al INV. IMM. AFF. (68). La posizione
di entrambe le aree è scambiata senza
nessun cambiamento di impostazione.
area
principale
sub
area
sub
area
area
principale
NOTA • Alcuni segnali potrebbero non essere visualizzati correttamente nel
modo IMM.AFF., anche se possono essere visualizzati correttamente nel modo
normale.
38
Operazioni
Utilizzo della funzione menu
Questo proiettore dispone dei seguenti menu:
FOTO, IMMAGINE, IMMET, IMPOSTA, AUDIO, SCHERMO, OPZ., RETE,
SICUREZZA e MENU FACILE.
Il MENU FACILE comprende funzioni spesso utilizzate, mentre gli altri menu sono
specifici, a seconda delle esigenze, e sono compresi nel MENÚ AVANZATO.
Tutti i menu si utilizzano nello stesso modo. Il pulsante MENU del proiettore si
può utilizzare come cursore mentre si visualizza un menu qualsiasi. Le operazioni
principali per l’utilizzo di questi menu sono le seguenti.
Pulsante ENTER
Cursori
Pulsante
MENU
Pulsante RESET
Pulsante ESC
Pulsante
INPUT
avviare il MENU, premere il pulsante MENU. Comparirà il MENU
1. Per
utilizzato per ultimo (FACILE o AVANZATO). Il MENU FACILE ha la priorità di
comparire subito dopo l’accensione.
MENU FACILE
2. Nel
(1) Servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare
un’opzione. Per passare al MENÚ AVANZATO,
selezionare MENÚ AVANZATO.
(2) Servirsi dei cursori ◄/► per attivare l’opzione.
Nel MENÚ AVANZATO
(1) Servirsi dei cursori ▲/▼ per selezionare un menu.
Per passare al MENU FACILE, selezionare la
voce MENU FACILE.
Le voci nel menu compaiono sul lato destro.
(2) Premere il cursore ► o il pulsante ENTER per
spostare il cursore sul lato destro. Quindi servirsi
dei cursori ▲/▼ per selezionare una voce da azionare e premere il
cursore ► o il pulsante ENTER per avanzare. Comparirà il menu di
funzionamento o la finestra di dialogo della voce selezionata.
(3) Servirsi dei cursori ▲/▼ per eseguire le operazioni corrispondenti.
(continua alla pagina seguente)
39
Operazioni
Utilizzo della funzione menu (continua)
chiudere il MENU, premere nuovamente il pulsante MENU. Oppure
3. Per
selezionare USCITA e premere il cursore ◄ o il pulsante ENTER. Se non si
esegue alcuna operazione la finestra di dialogo scomparirà automaticamente
dopo 30 secondi.
NOTA • Per navigare tra le opzioni del menu, premere
il pulsante POSITION e poi utilizzare i cursori.
• Non è possibile eseguire determinate funzioni
quando è selezionata una determinata porta
Pulsante
POSITION
d’ingresso oppure quando si visualizza un certo
segnale di ingresso.
• Per annullare l’operazione, premere il pulsante RESET sul telecomando
mentre l’operazione è in corso. Per alcune voci (ad es. LINGUA, VOLUME)
non è possibile eseguire il reset.
• Nel MENÚ AVANZATO, per ritornare alla visualizzazione precedente, premere
il cursore ◄ oppure il pulsante ESC sul telecomando.
Indicazioni sul menu OSD (On Screen Display)
I significati delle parole generiche sul menu OSD sono i seguenti.
Indicazione
USCITA
INVIO
Significato
La selezione di questa parola termina il menu OSD. Lo
stesso accade quando si preme il pulsante MENU.
La selezione di questa parola riporta il menu al menu
precedente.
CANCELLAR o NO
La selezione di questa parola annulla l’operazione nel menu
presente e riporta al menu precedente.
OK o SI
La selezione di questa parola esegue la funzione predisposta
o sposta il menu al menu successivo.
40
Operazioni
Utilizzo della funzione menu (continua)
Voci contenute in ciascun menu
Le voci contenute nel menu sono le seguenti:
Menu
Voci
MENU FACILE
(42)
LARG./ALT., AUTOKEYSTONE,
KEYSTONE,
KEYSTONE, ADATT. ESATTO, MODO IMMAG.,
MODALITÀ ECO, INSTALLAZ., RESET, TEMPO FILTRO,
LINGUA, MENÚ AVANZATO, USCITA
FOTO (44)
LUMIN., CONTRASTO, GAMMA, TEMP. COL., COLORE, CHIARI,
NITIDEZZA, IRIS ATTIVO, MEMORIA
IMMAGINE (47)
LARG./ALT., OVERSCAN, POSIZ V, POSIZ H, FASE H, FORM.H,
ESEGUE AUTOREGOLAZIONE
IMMET (50)
PROGRESSIV, R.D. VIDEO, SPAZIO COL., COMPONENT,
FORMATO VIDEO, FORMATO HDMI, GAMMA HDMI,
INGRESSO COMPUTER, STOP FOTO, RISOLUZIONE
IMPOSTA (54)
AUTOKEYSTONE,
KEYSTONE,
KEYSTONE,
ADATT. ESATTO, MOD.ECO AUTO, MODALITÀ ECO,
INSTALLAZ., MOD. ATTESA, USCITA SCHERMO
AUDIO (57)
VOLUME, SPEAKER, SORGENTE AUDIO, HDMI AUDIO
SCHERMO (59)
LINGUA, POS. MENU, SP.VUOTO, AVVIARE, Schermata,
Bl.Schermata, MESSAGGIO, NOME SORG., MODELLO, C.C.
OPZ. (65)
SALTA SORGENTE, AUTO SEARCH, AUTOKEYSTONE,
ACCENS. DIR., SPEGN. AUTO, TIMER OTTUR.,
USB TYPE B, TEMPO LAMPADA, TEMPO FILTRO,
TASTO PERS., SERVIZIO
RETE (76)
INSTALLAZ. SENZA CAVO, INFORMAZ. SENZA CAVO,
INSTALLAZ. A CAVO, INFORMAZ. A CAVO,
NOME PROIETTORE, IMMAGINI, AMX D.D., PRESENTAZ.,
SERVIZIO
SICUREZZA (87)
CAMBIO PASSWORD SICUREZZA, Password Schermata,
BLOCCO PIN, RILEV. SPOSTAMENTO, PASSW. TESTI,
VIS. TESTI, SCRIVI TESTI ADATT. ESATTO, BLOCCO STACK
41
MENU FACILE
MENU FACILE
Dal MENU FACILE è possibile selezionare le voci
elencate nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu mediante i cursori
▲/▼. Eseguire l’operazione indicata nella tabella
seguente.
Voce
Descrizione
LARG./ALT.
Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare il rapporto tra la larghezza e l’altezza.
Fare riferimento alla voce LARG./ALT. del Menu IMMAGINE (47).
AUTOKEYSTONE
Servirsi del pulsante ►per eseguire la funzione autokeystone.
Fare riferimento alla voce AUTOKEYSTONE del Menu IMPOSTA (54).
KEYSTONE
Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare la distorsione verticale keystone.
Fare riferimento alla voce
KEYSTONE del Menu IMPOSTA (54).
KEYSTONE
Utilizzare i pulsanti ◄/► per modificare la distorsione orizzontale keystone.
Fare riferimento alla voce
KEYSTONE del Menu IMPOSTA (55).
ADATT. ESATTO
MODO IMMAG.
Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra di dialogo ADATT.
ESATTO Fare riferimento alla voce ADATT. ESATTO nel menu
IMPOSTA (55).
Servirsi dei pulsanti ◄/► per modificare il modo immagini.
I diversi modi immagini sono combinazioni tra le impostazioni
GAMMA e TEMP. COL. Selezionare un modo adeguato a seconda
del tipo di immagine proiettato.
NORMALE ó CINEMA ó DINAMICA ó SCH.(NERO)
SIM. DICOM ó DIURNO ó SCHER.BIANCO ó SCH.(VERDE)
(continua alla pagina seguente)
(continua alla pagina seguente)
42
MENU FACILE
Voce
Descrizione
NORMALE
CINEMA
DINAMICA
SCH.(NERO)
SCH.(VERDE)
SCHER.BIANCO
DIURNO
SIM. DICOM
MODO IMMAG.
(continua)
MODALITÀ ECO
INSTALLAZ.
GAMMA
1 DEFAULT
2 DEFAULT
3 DEFAULT
4 DEFAULT
4 DEFAULT
5 DEFAULT
6 DEFAULT
7 DEFAULT
TEMP. COL.
2 MEDIA
3 BASSA
1 ELEVATA
4 ALTA LUMIN-1
5 ALTA LUMIN-2
2 MEDIA
6 ALTA LUMIN-3
2 MEDIA
• Quando la combinazione tra GAMMA e TEMP. COL. è diversa
dai modi preimpostati qui sopra elencati, sul display si visualizza
“PERS.” per il MODO IMMAG. Fare riferimento alle voci GAMMA e
TEMP. COL. (44, 45) del Menu FOTO.
• Potrebbero comparire delle righe o altro rumore sullo schermo quando
viene attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
• SIM. DICOM è la modalità di simulazione DICOM® ("Digital Imaging
and Communication in Medicine") del proiettore. Tale modalità simula
lo standard DICOM, che è uno standard applicabile alle comunicazioni
digitali in medicina, e può essere utile per la visualizzazione di immagini
mediche, quali ad esempio le immagini radiologiche. Il proiettore non
è un dispositivo medico e non è conforme con lo standard DICOM,
pertanto né il proiettore, né la modalità SIM. DICOM devono essere
utilizzati per la diagnosi medica.
L’utilizzo dei pulsanti ◄/► disattiva/attiva la modalità Eco.
Fare riferimento alla voce MODALITÀ ECO del Menu IMPOSTA
(55).
Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra INSTALLAZ..
Si veda la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA (55).
RESET
Questa funzione annulla tutte le impostazioni del MENU FACILE,
tranne TEMPO FILTRO e LINGUA.
Si visualizza un dialogo di conferma. Selezionare l’opzione OK e
mediante il pulsante ► si esegue la reimpostazione.
TEMPO FILTRO
Il menu visualizza il tempo di utilizzo del filtro dell’aria.
Questa voce del menu consente di reimpostare il tempo filtro per
il conteggio del tempo di utilizzo del filtro dell’aria. Si visualizza
un dialogo di conferma. Selezionare l’opzione OK e mediante il
pulsante ► si esegue la reimpostazione.
Fare riferimento alla voce TEMPO FILTRO del Menu OPZ. (67).
LINGUA
MENÙ AVANZATO
USCITA
Servirsi dei pulsanti ◄/► per modificare la lingua di
visualizzazione.
Fare riferimento alla voce LINGUA del Menu SCHERMO (59).
Premere il pulsante ► o ENTER per utilizzare il menu FOTO,
IMMAGINE, IMMET, IMPOSTA, AUDÌO, SCHERMO, OPZ., RETE o
SICUREZZA.
Premere il pulsante ◄ o ENTER per terminare il menu OSD.
43
Menu FOTO
Menu FOTO
Il Menu FOTO consente di selezionare le voci elencate
nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER
per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire
quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
LUMIN.
CONTRASTO
Descrizione
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare la luminosità.
Scuro ó Chiaro
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare il contrasto.
Debole ó Forte
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un modo gamma.

7 DEFAULT

3 PERS.


7 PERS.
4 DEFAULT


1 DEFAULT  1 PERS.  2 DEFAULT  2 PERS.  3 DEFAULT
6 PERS.  6 DEFAULT  5 PERS.  5 DEFAULT  4 PERS.
Regolazione delle impostazioni PERS.
GAMMA
44
Selezionare un modo che include la funzione PERS., poi premere il
pulsante ► oppure ENTER. Si visualizza un dialogo che aiuta l’utente
a regolare il modo.
Questa funzione è utile quando si vuole modificare la luminosità di
tonalità particolari.
Selezionare un’opzione mediante i pulsanti
◄/► e regolare le impostazioni tramite i
pulsanti ▲/▼ .
Premendo il pulsante ENTER si visualizza
un modello test che consente di verificare
gli effetti della regolazione.
Ogni volta che si preme il pulsante ENTER, il
modello varia come qui di seguito indicato.
Senza modello ð Scala grigio 9 fasi
Rampa  Scala grigio 15 fasi
Le otto bande di equalizzazione corrispondono a otto tonalità del
modello (scala grigio 9 fasi), tranne la più scura all’estrema sinistra.
Se si desidera regolare la seconda tonalità da sinistra sul modello
test, utilizzare la banda di regolazione “1”. È possibile controllare la
tonalità più scura all’estrema sinistra del modello test con qualsiasi
banda di regolazione dell’equalizzazione.
• Potrebbero comparire delle righe o altro
rumore sullo schermo quando viene attivata
questa funzione, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
(continua alla pagina seguente)
Menu FOTO
Voce
Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare la temperatura del colore.
6 PERS.


1 ELEVATA  1 PERS.  2 MEDIA  2 PERS.  3 BASSA  3 PERS.
4 ALTA LUMIN-1
6 ALTA LUMIN-3  5 PERS.  5 ALTA LUMIN-2  4 PERS.
Regolazione delle impostazioni PERS.
TEMP. COL.
Selezionare un modo che include la
funzione PERS., quindi premere il
pulsante ► oppure ENTER: si visualizza
un dialogo che consente all’utente di
regolare le impostazioni OFFSET e
AMPLIFICAZ. del modo selezionato.
L’opzione OFFSET modifica l’intensità del colore per tutte le
tonalità del modello test.
L’opzione AMPLIFICAZ. modifica l’intensità delle tonalità più
chiare del modello test. Selezionare una voce tramite i pulsanti
◄/► e regolare le impostazioni con i pulsanti ▲/▼. Premendo
il pulsante ENTER è possibile visualizzare un modello test che
consente di controllare l’effetto della regolazione.
Ogni volta che si preme il pulsante ENTER, il modello varia come
qui di seguito indicato.
Senza modello ð Scala grigio 9 fasi
Rampa  Scala grigio 15 fasi
• Potrebbero comparire delle righe o altro rumore
sullo schermo quando viene attivata questa
funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
COLORE
Tramite i pulsanti ◄/► si regola l’intensità del colore.
Debole ó Forte
• È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video,
s-video, component video.
• Quando i segnali d'ingresso sono HDMITM, anche questa voce può
essere selezionata in caso di applicabilità del punto (1) o (2).
(1) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta
selezionata è impostata su VIDEO.
(2) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è
impostata su AUTO e il proiettore riconosce la ricezione dei segnali video.
CHIARI
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare i toni chiari.
Rossastro ó Verdastro
• È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video,
s-video, component video.
• Quando i segnali d'ingresso sono HDMITM, anche questa voce può
essere selezionata in caso di applicabilità del punto (1) o (2).
(1) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta
selezionata è impostata su VIDEO.
(2) L a voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta selezionata è
impostata su AUTO e il proiettore riconosce la ricezione dei segnali video.
(continua alla pagina seguente)
45
Menu FOTO
Voce
NITIDEZZA
Descrizione
Servirsi dei pulsanti ◄/► per regolare la nitidezza dell’immagine.
Debole ó Forte
• Durante la regolazione si potrebbero avvertire per breve tempo
dei rumori e/o si potrebbe notare uno sfarfallio sullo schermo. Non
si tratta di un malfunzionamento dell’apparecchio.
Mediante i cursori ▲/▼ si modifica la modalità di controllo della
funzione iris attivo.
PRESENTAZ. ó TEATRO ó SPEGNERE
IRIS ATTIVO
PRESENTAZ.: L
a funzione iris attivo regola la luminosità, sia per le
scene scure sia per le scene chiare, offrendo il miglior
effetto presentazione.
TEATRO: L
a funzione iris attivo regola la luminosità, sia per le scene
scure sia per le scene chiare, offrendo il miglior effetto
teatrale.
SPEGNERE: La funzione iris attivo è sempre aperta.
• Si potrebbe notare un leggero sfarfallio dell’immagine per la
modalità PRESENTAZ. e TEATRO. Se questo dovesse accadere
selezionare SPEGNERE.
Il proiettore è dotato di 4 memorie per la regolazione dei dati
(riguardanti le voci del Menu FOTO).
Selezionare una funzione tramite i pulsanti ▲/▼ e premere il
pulsante ► oppure ENTER per eseguire le varie funzioni.
SALVA-1 ó SALVA-2 ó SALVA-3 ó SALVA-4
MEMORIA
46
CARICA-4 ó CARICA-3 ó CARICA-2 ó CARICA-1
SALVA-1, SALVA-2, SALVA-3, SALVA-4
La funzione SALVA memorizza le impostazioni correnti nella
memoria collegata al numero incluso nel nome della funzione.
• I dati attuali memorizzati andranno perduti nel momento in cui si
salvano nuovi dati in memoria.
CARICA-1, CARICA-2, CARICA-3, CARICA-4
La funzione CARICA inserisce i dati derivanti dalla memoria
collegata al numero incluso nel nome della funzione e regola
l’immagine automaticamente a seconda dei dati.
• Le funzioni CARICA collegate a una memoria vuota vengono tralasciate.
• Nel momento in cui si caricano i dati, andranno perse le
impostazioni attuali. Se si desidera conservare le impostazioni
attuali, è necessario salvare prima di eseguire la funzione CARICA.
• Durante il caricamento dei dati lo schermo potrebbe tremolare e si
potrebbe riscontrare qualche rumore. Non si tratta, in ogni caso, di
un malfunzionamento del proiettore.
• Esiste la possibilità di eseguire le funzioni CARICA mediante il
pulsante MY BUTTON che è possibile selezionare alla voce TASTO
PERS. nel Menu OPZ. (68).
Menu IMMAGINE
Menu IMMAGINE
Il Menu IMMAGINE consente di selezionare le voci
elencate nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER
per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire
quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare il rapporto tra larghezza e
altezza.
Per un segnale del computer
IN5132, IN5142:
NORMALE ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
NORMALE ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó ORIGINALE
For an HDMITM siganl
IN5132, IN5142:
NORMALEL ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9
LARG./ALT.
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
NORMALE ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 ó ORIGINALE
Per un segnale video, s-video oppure video componente
IN5132, IN5142:
4:3 ó 16:9 ó 14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 ó ORIGINALE
Per un segnale d'ingresso dalle porte LAN, USB TYPE A o USB
TYPE B, o se non è presente alcun segnale
IN5132, IN5142: 4:3 (fisso)
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 16:10 (fisso)
• La modalità NORMALE mantiene il rapporto larghezza/altezza del
segnale.
(continua alla pagina seguente)
47
Menu IMMAGINE
Voce
Descrizione
OVERSCAN
Mediante i pulsanti ◄/► si definisce il rapporto overscan.
Piccolo (ingrandisce l’immagine) ó Grande (riduce le immagini)
• È possibile selezionare questa opzione solo per un segnale video,
s-video, component video.
• Quando i segnali d'ingresso sono HDMITM, anche questa voce può
essere selezionata in caso di applicabilità del punto (1) o (2).
(1) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta
selezionata è impostata su VIDEO.
(2) La voce FORMATO HDMI nel menu IMMET per la porta
selezionata è impostata su AUTO e il proiettore riconosce la
ricezione dei segnali video.
POSIZ V
Mediante i pulsanti ◄/► si regola la posizione verticale.
Giù ó Su
• La regolazione su valori troppo alti della posizione verticale
potrebbe causare fastidiosi rumori. Se questo dovesse accadere
riportare la posizione verticale ai valori di default. Premendo il
pulsante RESET, mentre è selezionata l’opzione POSIZ V, si
ripristinano i valori di default.
• Se questa funzione si esegue per un segnale video o segnale
s-video, l’intervallo della regolazione dipende dai valori di
OVERSCAN (sopra). Non è possibile eseguire la regolazione
quando per la funzione OVERSCAN è impostato il valore 10.
• Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B
o HDMI 1 / 2.
POSIZ H
Mediante i pulsanti ◄/► si regola la posizione orizzontale.
Destra ó Sinistra
• La regolazione su valori troppo alti della posizione orizzontale
potrebbe causare fastidiosi rumori. Se questo dovesse accadere
riportare la posizione orizzontale ai valori di default. Premendo il
pulsante RESET, mentre è selezionata l’opzione POSIZ H, riporta
POSIZ H ai valori di default.
• Se questa funzione si esegue perun segnale video o segnale
s-video, l’intervallo della regolazione dipende dai valori di
OVERSCAN (sopra). Non è possibile eseguire la regolazione
quando per la funzione OVERSCAN è impostato il valore 10.
• Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B
o HDMI 1 / 2.
(continua alla pagina seguente)
48
Menu IMMAGINE
Voce
Descrizione
FASE H
Mediante i pulsanti ◄/► è possibile regolare la fase orizzontale per
eliminare il tremolio.
Destra ó Sinistra
• Questa voce può essere selezionata solo per segnali computer o
video componente. Questa funzione non sarà disponibile per LAN,
USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2.
FORM.H
Mediante i pulsanti ◄/► si regola il formato orizzontale.
Piccolo ó Grande
• Questa voce può essere selezionata solo per il segnale computer.
Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B o
HDMI 1 / 2.
• Quando questa regolazione è eccessiva, si potrebbe non
visualizzare correttamente l’immagine. In tal caso, annullare la
regolazione premendo il pulsante RESET del telecomando durante
questa operazione.
• Le immagini potrebbero apparire di qualità inferiore quando viene
attivata questa funzione, ma non si tratta di un malfunzionamento.
ESEGUE
AUTOREGOLAZIONE
Questa voce consente di eseguire la regolazione automatica.
Per un segnale del computer
Si regolano automaticamente la posizione verticale, la posizione
orizzontale e la fase orizzontale. Accertarsi che la finestra di
proiezione sia regolata sulla dimensione massima prima di utilizzare
questa funzione. Se si utilizza un’immagine scura la regolazione
potrebbe non risultare corretta. Per la regolazione utilizzare
un’immagine chiara.
Per un segnale video e un segnale s-video.
Il proiettore selezionerà in automatico il formato video migliore per
il corrispondente segnale d’ingresso. La funzione è disponibile
solo quando è selezionata l’opzione AUTO per la voce FORMATO
VIDEO del Menu IMMET (51). La posizione verticale e la
posizione orizzontale saranno impostate automaticamente ai valori
di default.
Per un segnale video componente
La posizione verticale e la posizione orizzontale saranno impostate
automaticamente ai valori di default. La fase di sincronizzazione
orizzontale verrà regolata automaticamente.
• L’operazione di regolazione automatica richiede circa 10 secondi.
Per alcuni segnali in ingresso non sarà possibile utilizzare la
funzione di regolazione automatica.
• Quando si esegue questa funzione per un segnale video potrebbe
comparire una linea estranea al di fuori dei contorni dell’immagine.
• Quando viene eseguita questa funzione per un segnale del
computer, potrebbe comparire una cornice nera ai bordi dello
schermo, a seconda del modello di computer.
• Le impostazioni regolate da questa funzione potrebbero variare
se è impostata l’opzione FINE oppure SPEGNERE per l’opzione
AUTO REGOL. alla voce SERVIZIO del Menu OPZ. (69).
49
Menu IMMET
Menu IMMET
Il Menu IMMET consente di selezionare le voci elencate
nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER
per eseguire la corrispondente operazione.Eseguire
quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un modo di avanzamento.
TELEVISIONE ó GIRI UN FILM ó SPEGNERE
PROGRESSIV
• Questa funzione è disponibile solo per un segnale video, un segnale s-video,
un segnale video componente (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60) e un
segnale HDMITM (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60).
• La selezione dell’opzione TELEVISIONE oppure GIRI UN FILM rende
le immagini più nitide. Il modo GIRI UN FILM è compatabile con il
sistema di conversione 2-3 pulldown. Tuttavia questo potrebbe causare
qualche disturbo (ad es. la presenza di una linea seghettata) nel caso del
movimento rapido di un oggetto. In tal caso, selezionare SPEGNERE,
anche se l’immagine potrebbe risultare meno nitida.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un valore di riduzione del rumore di fondo.
ALTA ó MEDIA ó BASSA
R.D. VIDEO
• Questa funzione è disponibile solo per un segnale video, un segnale s-video,
un segnale video componente (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60) e un
segnale HDMITM (di 480i@60 o 576i@50 o 1080i@50/60).
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare il modo dello spazio colore.
AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601
SPAZIO COL.
COMPONENT
• Questa voce può essere selezionata solo per segnali computer
(fatta eccezione per i segnali dalla rete LAN, USB TYPE A e USB
TYPE B porti) o video componente (tranne SCART RGB).
• Il modo AUTO seleziona automaticamente le condizioni migliori.
• Il modo AUTO potrebbe non funzionare correttamente con alcuni
segnali. In tal caso è opportuno selezionare modi alternativi ad AUTO.
Tramite i pulsanti ▲/▼ si modifica il funzionamento della porte
COMPONENT.
COMPONENT ó SCART RGB
Quando è selezionata l’opzione SCART RGB, le porte COMPONENT
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr) e VIDEO funzionano come porta SCART RGB. Un
adattatore o cavo SCART è necesario per il collegamento SCART
RGB al proiettore. Per ulteriori dettagli, contattare il proprio rivenditore.
(continua alla pagina seguente)
50
Menu IMMET
Voce
Descrizione
Imposta il formato video per la porta S-VIDEO e per la porta VIDEO.
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼
per selezionare la porta
d’ingresso.
(2) Tramite i pulsanti ◄/► si
modifica la modalità del
formato video.
FORMATO VIDEO
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM
N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43
• Questa voce è disponibile solo per un segnale video dalla porta
VIDEO o dalla porta S-VIDEO.
• La modalità AUTO seleziona automaticamente il modo ottimale.
• Il modo AUTO potrebbe non funzionare correttamente per alcuni
segnali. Se l’immagine perde di stabilità (ad es. irregolarità, colori
sbiaditi) selezionare il modo corrispondente al segnale di ingresso.
FORMATO HDMI
È possibile impostare il formato video dei segnali d'ingresso
HDMI™ dalle porte HDMI 1 e 2.
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per
selezionare la porta HDMI.
(2) Usare i pulsanti ◄ / ► per impostare il formato video.
AUTO ó VIDEO ó COMPUTER
AUTO: imposta automaticamente la modalità ottimale.
VIDEO: imposta la modalità adatta per i segnali DVD.
COMPUTER: imposta la modalità adatta per i segnali del computer.
• Quando viene selezionato COMPUTER, le funzioni COLORE
(menu FOTO), CHIARI (menu FOTO) e OVERSCAN (menu
IMMAGINE) non sono disponibili.
È possibile impostare l'intervallo digitale dei segnali d'ingresso
HDMI™ dalle porte HDMI 1 e 2.
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per
selezionare la porta HDMI.
(2) Usare i pulsanti ◄/► per selezionare l'intervallo digitale.
AUTO ó NORMALE ó POTENZIATO
GAMMA HDMI
AUTO: imposta automaticamente la modalità ottimale.
NORMALE: imposta la modalità adatta per i segnali DVD
(16-235).
POTENZIATO: imposta la modalità adatta per i segnali del
computer (0-255).
• Se il contrasto è troppo debole o troppo forte, cercare una
modalità migliore.
(continua alla pagina seguente)
51
Menu IMMET
Voce
Descrizione
INGRESSO
COMPUTER
È possibile impostare il tipo di segnale d'ingresso dal computer per
le porte COMPUTER IN1 e IN2.
(1) S
ervirsi dei pulsanti ▲/▼ per
selezionare la porta COMPUTER IN.
(2) Utilizzare i pulsanti ◄/► per
selezionare il tipo di segnale di
ingresso del computer.
AUTO ó SYNC SU G SPEGNERE
• La selezione del modo AUTO consente di ricevere un segnale
sync on G oppure video componente dalla porta.
• In modalità AUTO l’immagine può risultare disturbata dai segnali
in ingresso. In tal caso, rimuovere il connettore per eliminare
il segnale. Selezionare quindi SYNC SU G - SPEGNERE e
ricollegare il segnale.
STOP FOTO
Attiva/Disattiva la funzione STOP FOTO per ogni porta.
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la porta d’ingresso.
(2) Servirsi dei pulsanti ◄/► per
attivare/disattivare la funzione
stop foto.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
• Questa voce è disponibile solo con un segnale con frequenza
verticale compresa tra 49 e 51 Hz, 59 e 61 Hz.
• Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE, le immagini in movimento
vengono visualizzate in modo più regolare.
(continua alla pagina seguente)
52
Menu IMMET
Voce
Descrizione
RISOLUZIONE
Su questo proiettore è possibile impostare la risoluzione per i
segnali di ingresso COMPUTER IN1 e COMPUTER IN2.
(1) Dal Menu IMMET selezionare la voce RISOLUZIONE mediante
I pulsanti ▲/▼ e premere il pulsante ►.
Si visualizza il menu RISOLUZIONE.
(2) Nel menu RISOLUZIONE selezionare
la risoluzione che si intende
visualizzare tramite i pulsanti ▲/▼.
La selezione AUTO imposterà la
risoluzione appropriata per il segnale in
ingresso.
(3) Se si preme il pulsante ► oppure
ENTER quando si seleziona una
risoluzione STANDARD verrano
STANDARD
regolate automaticamente le posizioni
↓
orizzontale e verticale, l’orologio e il
formato orizzontale. Si visualizza il
dialogo IMMET_INFO.
(4) Per impostare una risoluzione
personalizzata servirsi dei pulsanti
▲/▼ per selezionare PERS.
PERS.
Si visualizza il dialogo
↓
RISOLUZIONE_RERS. Impostare
le risoluzioni orizzontale (ORIZZ.)
e verticale (VERT.) mediante i
pulsanti ▲/▼/◄/►.
Non è garantita la disponibilità
di questa funzione per tutte le
risoluzioni.
(5) Spostare il cursore su OK sullo schermo e premere il pulsante ►
o ENTER. Compare il messaggio “SI DESIDERA VERAMENTE
CAMBIARE RISOLUZIONE?”. Per salvare l’impostazione,
premere il cursore ►.
Le posizioni orizzontale e verticale, l’orologio e il formato
orizzontale saranno regolate automaticamente.
Si visualizza il dialogo IMMET_INFO.
(6) Per ritornare alla risoluzione precedente senza salvare le
modifiche, spostare il cursore su CANCELLAR sullo schermo e
premere il pulsante ◄ o ENTER.
Lo schermo ritornerà al menu RISOLUZIONE visualizzando la
risoluzione precedente.
• Per alcune immagini, questa funzione potrebbe non operare
correttamente.
53
Menu IMPOSTA
Menu IMPOSTA
Il menu IMPOSTA consente di selezionare le voci
elencate nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER
per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire
quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
Descrizione
Questa voce consente di correggere automaticamente l’effetto
keystone. Il proiettore corregge automaticamente la distorsione
verticale dovuta all’angolo impostato (in avanti/indietro).
Questa funzione viene eseguita solo una volta dopo la selezione. Se si
modifica l’inclinazione del proiettore, eseguire nuuovamente la funzione.
• L’intervallo di regolazione varia a seconda dei segnali in ingresso. Per
alcuni segnali questa funzione potrebbe non funzionare correttamente.
• Quando il proiettore è in una delle seguenti condizioni, la funzione
di correzione automatica verticale del punto chiave potrebbe non
funzionare correttamente o del tutto.
-Q
uando POSTERIORE / SOFFITTO o ANTERIORE / SOFFITTO
AUTOKEYSTONE
viene selezionato per la voce INSTALLAZ. nel menu IMPOSTA, la
schermata del proiettore viene spostata in obliquo o inclinata verso il
basso.
- La correzione ZOOM non è impostata su Full Wide (focalizzazione
a grandangolo).
- Il proiettore è quasi orizzontale (circa ±4°).
- Il proiettore si inclina di circa ±35 gradi o più.
• Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto, questa
funzione potrebbe non operare correttamente.
• Questa funzione non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO (90)
è su ACCEN.RE o lo schermo sono regolati da ADATT. ESATTO (33, 34).
KEYSTONE
I pulsanti ◄/► consentono di correggere la distorsione keystone verticale.
Restringere la parte inferiore dell’immagine ó Restringere la parte superiore dell’immagine.
• L’intervallo di regolazione per questa funzione può variare a
seconda dei tipi di ingresso. Per alcuni segnali questa funzione
potrebbe non operare correttamente.
• Quando lo zoom è regolato su TELE (messa a fuoco teleobiettivo),
questa funzione potrebbe risultare eccessiva. È opportuno utilizzare
questa funzione, tutte le volte che esiste la possibilità, quando lo zoom
è impostato completamente su PAN (messa a fuoco grandangolo).
• Se lo shift ottico verticale è completamente spostato verso l’alto,
questa funzione potrebbe non operare correttamente.
• Questa funzione non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO (90)
è su ACCEN.RE o lo schermo sono regolati da ADATT. ESATTO (33, 34).
(continua alla pagina seguente)
54
Menu IMPOSTA
Voce
KEYSTONE
Descrizione
Mediante i pulsanti ◄/► si corregge la distorsione orizzontale keystone.
Ridurre la parte destra dell'immagine ó Ridurre la parte sinistra dell'immagine
• L’intervallo di regolazione di questa funzione può variare a
seconda del tipo di segnale. Per alcuni segnali di ingresso, questa
funzione potrebbe non operare correttamente.
• Quando lo shift ottico orizzontale non è impostato sul centro,
potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente la funzione.
• Questa funzione non è disponibile quando RILEV.
SPOSTAMENTO (90) è su ACCEN.RE o lo schermo sono
regolati da ADATT. ESATTO (33, 34).
ADATT. ESATTO
Selezionando questa voce si visualizza la finestra di dialogo
AJUSTE PERF..
Per maggiori dettagli, si veda ADATT. ESATTO in Correzione della
distorsione (33, 34).
• Questo non è disponibile quando RILEV. SPOSTAMENTO è su
ACCEN.RE (90).
MOD.ECO AUTO
L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ attiva/disattiva la MOD.ECO AUTO.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
• Quando viene selezionato ACCEN.RE, il proiettore sarà sempre
impostato alla modalità eco all'avvio a prescindere dall'impostazione
MODALITÀ ECO (sotto). Verrà visualizzato il messaggio OSD
"MOD. ECO AUTO" per una decina di secondi quando il proiettore
viene acceso con questa funzione attivata.
MODALITÀ ECO
L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ disattiva/attiva la modalità Eco.
NORMALE ó ECO
• Quando è selezionato il modo ECO, si riducono il rumore acustico e la luminosità.
• Quando MOD. ECO AUTO (sopra) è impostato su ACCEN.RE, il proiettore sarà
sempre impostato sulla modalità Eco all'avvio, a prescindere da questa impostazione.
Premendo il pulsante ► si visualizza la finestra per la modifica
dell’impostazione INSTALLAZ..
ANTERIORE / SCRIVANIA

POSTERIORE / SCRIVANIA

POSTERIORE / SOFFITTO

ANTERIORE / SOFFITTO
INSTALLAZ.
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare l’impostazione desiderata
nella finestra INSTALLAZ. e premere il pulsante ENTER sul
telecomando o il pulsante INPUT del proiettore per eseguire. Se
RILEV.SPOSTAMENTO è ACCEN.RE e lo stato INSTALLAZ. viene
cambiato, l’allarme RILEV.SPOSTAMENTO ACCEN.RE (90)
verrà visualizzato quando si riavvia il proiettore.
(continua alla pagina seguente)
55
Menu IMPOSTA
Voce
Descrizione
MOD. ATTESA
Usando i pulsanti ▲/▼ cambia l’impostazione di modalità di attesa
da NORMALE a RISPARMIO.
NORMALE ó RISPARMIO
Quando RISPARMIO è selezionato, il consumo di energia nella modalità
di attesa è diminuito con alcune restrizioni funzionali come segue:
• Quando RISPARMIO è selezionato, il controllo di comunicazione RS-232
è disabilitato eccetto quando si accende il proiettore, e neanche la funzione
rete può essere usata mentre il proiettore è nella modalità di attesa. Se il
TIPO DI COMUNICAZIONE nel menu COMUNICAZIONE è impostato su
BRIDGE DI RETE, tutti i comandi RS-232 sono disabilitati (72).
• Quando viene selezionato RISPARMIO, l’impostazione ATTESA DI
USCITA AUDIO di SORGENTE AUDIO (57) non è valida, e non
viene emesso alcun segnale dalla porta AUDIO OUT in modalità di
attesa.
• Quando viene selezionato RISPARMIO, l’impostazione ATTESA di
SORTIE MONITEUR non è valida, e non viene emesso alcun
segnale dalla porta MONITOR OUT in modalità di attesa.
• Quando si seleziona RISPARMIO, viene disabilitata la funzione
CENTRATURA mentre il proiettore è in modalità attesa.
• <Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145> Quando è
selezionato RISPARMIO e il proiettore è in modalità di attesa, il
monitor di stato non visualizza nulla e non è possibile controllarlo
tramite pulsanti.
USCITA
SCHERMO
Mentre viene proiettato il segnale dell'immagine dalla porta d'ingresso
selezionata al punto (1), il segnale dell'immagine dalla porta d'ingresso
selezionata al punto (2) viene emesso alla porta MONITOR OUT.
(1) Scegliere una porta di immissione
immagine usando i pulsanti ▲/▼.
Selezionare ATTESA per scegliere
l'uscita immagini nella modalità di
attesa.
(2) S
elezionare una delle porte COMPUTER
IN usando i pulsanti ◄/►.
<IN5132, IN5142, IN5134,
Selezionare SPEGNERE per disatIN5134a, IN5144,
IN5144a>
tivare la porta MONITOR OUT per la
porta d'ingresso o modalità di attesa
selezionata al punto (1).
• <Solo per IN5132, IN5142, IN5134,
IN5134a, IN5144 e IN5144a> Non è
possibile selezionare COMPUTER IN1 al
punto (1) e COMPUTER IN2 al punto (2) e
vice versa.
<IN5135, IN5145>
56
Menu AUDIO
Menu AUDIO
Il menu AUDIO consente di selezionare le voci
elencate nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante
ENTER per eseguire la corrispondente operazione.
Eseguire l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
Descrizione
VOLUME
Il volume si regola mediante i pulsanti ◄/►.
Basso ó Alto
SPEAKER
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare gli altoparlanti integrati.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
Se è selezionata l’opzione SPEGNERE gli altoparlanti integrati
sono disattivati.
SORGENTE
AUDIO
Mentre viene proiettato il segnale immagini dalla porta d'ingresso
selezionata al punto (1), il segnale audio dalla porta d'ingresso
selezionata al punto (2) viene emesso sia alla porta AUDIO OUT
sia all'altoparlante incorporato di questo proiettore.
Tuttavia, l'altoparlante incorporato non funziona quando SPEAKER
è impostato su SPEGNERE.
(1) Scegliere una porta di immissione
immagine usando i pulsanti ▲/▼.
Selezionare ATTESA DI USCITA
AUDIO per scegliere l'uscita audio
nella modalità attesa.
(2) S
elezionare una porta di ingresso audio
o l’icona di silenziamento utilizzando i
pulsanti ◄/►.
Le icone indicano quanto segue.
N.1: Porta AUDIO IN1
N.2: Porta AUDIO IN2
N.3: Porte AUDIO IN3
N.4: Porta LAN
N.5: Porte USB TYPE A N.6: Porta USB TYPE B
N.7: Porta HDMI 1
N.8: Porta HDMI 2
: disattiva l’audio
• È possibile selezionare l’ingresso audio dalle porte dalla 4 alla 8
solo da ciascuna delle porte di ingresso illustrate.
• C.C. (Closed Caption) viene attivato automaticamente quando
viene selezionato e un segnale in ingresso che contiene la funzione
C.C. viene ricevuto. Questa funzione è disponibile solamente
quando il segnale è NTSC per VIDEO o S-VIDEO, o 480i@60 per
COMPONENT, COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2, e quando
AUTO viene selezionato per VISUALIZZA nel menu C.C. sotto il
menu SCHERMO (64).
(continua alla pagina seguente)
57
Menu AUDIO
Voce
Descrizione
HDMI AUDIO
È possibile impostare la modalità audio di HDMI™ dalle porte HDMI
1 e 2.
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per
selezionare la porta HDMI.
(2) U
sare i pulsanti ◄/► per selezionare
la modalità audio di HDMI™.
Esaminare ciascuna delle due modalità disponibili e selezionare
quella adatta alla propria periferica audio HDMITM.
58
Menu SCHERMO
Menu SCHERMO
Il menu SCHERMO consente di selezionare le voci
elencate nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante ENTER
per eseguire la corrispondente operazione. Eseguire
quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
LINGUA
Descrizione
Tramite i pulsanti ▲/▼/◄/► si modifica la lingua dell’OSD (On
Screen Display).
ENGLISH ó FRANÇAIS ó DEUTSCH ó ESPAÑOL
(indicato nel dialogo LINGUA)
Premere il pulsante ENTER o INPUT per salvare l’impostazione lingua.
POS. MENU
Mediante i pulsanti ▲/▼/◄/► si regola la posizione del menu.
Per uscire da questa opzione, premere il pulsante MENU del
telecomando o non eseguire alcuna operazione per 10 secondi.
Usando i pulsanti ▲/▼, si può passare alla schermata SP.VUOTO.
La schermata SP.VUOTO viene visualizzata per la funzione AV MUTE (25).
Si visualizza premendo il pulsante AV MUTE sul telecomando.
Schermata ó ORIGINALE ó BLU ó BIANCO ó NERO
SP.VUOTO
Schermata: L
e impostazioni per lo schermo si possono definire
alla voce Schermata (60).
ORIGINALE: Schermo predefinito come standard.
BLU, BIANCO, NERO: Schermi monocromi in ciascun colore.
• Per evitare la visualizzazione di un’immagine non più attuale, lo
schermo Schermata oppure ORIGINALE passerà allo schermo
nero dopo alcuni minuti di inattività.
Mediante i pulsanti ▲/▼ si modifica il modo per lo schermo di avvio.
Lo schermo di avvio si visualizza quando il proiettore non rileva
alcun segnale o alcun segnale adeguato.
Schermata ó ORIGINALE ó SPEGNERE
AVVIARE
Schermata: L
e impostazioni per lo schermo si possono definire
alla voce Schermata (60).
ORIGINALE: Schermo predefinito come standard.
SPEGNERE: Schermo nero
• Per evitare la visualizzazione di un’immagine non più attuale, lo schermo
Schermata oppure ORIGINALE passerà allo schermo SP.VUOTO (sopra)
dopo alcuni minuti di inattività. Se lo schermo SP.VUOTO è impostato come
Schermata oppure ORIGINALE, si utilizza lo schermo nero.
• Quando ACCEN.RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata
nel menu SICUREZZA (88), AVVIARE viene fissato sulla Schermata.
(continua alla pagina seguente)
59
Menu SCHERMO
Voce
Descrizione
Schermata
Questa voce consente di catturare un’immagine e di utilizzarla
come Schermata per le funzioni SP.VUOTO e AVVIARE.
Visualizzare l’immagine che si vuole catturare prima di eseguire la
seguente procedura.
(1) Selezionando questa voce si
visualizza il dialogo “Schermata”.
Questo dialogo chiederà se si
desidera catturare un’immagine
dalla schermata corrente.
Attendere fino alla visualizzazione dell’immagine desiderata, poi
premere ENTER o INPUT sul telecomando. L’immagine verrà
bloccata e comparirà la cornice per la cattura.
Per terminare questa operazione, premere il pulsante RESET
sul telecomando.
(2) La posizione della cornice si regola
mediante i pulsanti ▲/▼/◄/►.
Spostare la cornice sulla posizione
dell’immagine che si vuole utilizzare.
Per alcuni segnali potrebbe non essere
possibile spostare la cornice.
Per iniziare la registrazione, premere
il pulsante ENTER o INPUT sul
telecomando. Per ripristinare la
schermata e ritornare al dialogo
precedente, premere RESET sul
telecomando.
La registrazione potrebbe richiedere diversi minuti.
Quando la registrazione è completa, si visualizzano per diversi
secondi lo schermo di registrazione e il seguente messaggio:
“La registrazione Schermata è terminata”.
Se durante la registrazione si verifica un errore, si visualizza il
seguente messaggio:
“Si è verificato un errore di cattura. Riprovare.”
• Non è possibile utilizzare questa funzione se è selezionato
ACCEN.RE per la voce Bl.Schermata (61).
• Questa funzione non può essere selezionata quando ACCEN.
RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu
SICUREZZA (88).
• Questa funzione non sarà disponibile per LAN, USB TYPE A / B
o HDMI 1 / 2.
• Non è possibile catturare quanto disegnato con la Funzione
disegno (104).
(continua alla pagina seguente)
60
Menu SCHERMO
Voce
Descrizione
Bl.Schermata
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione
Bl.Schermata.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
• Se è selezionata l’opzione ACCEN.RE la voce Schermata risulta
bloccata. Utilizzare questa funzione per proteggere la schermata
corrente.
• Questa funzione non può essere selezionata quando ACCEN.
RE viene selezionato alla voce PASSWORD Schermata nel menu
SICUREZZA (88).
MESSAGGIO
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione
messaggio.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
Se si seleziona l’opzione ACCEN.RE, si attiva uno dei seguenti
messaggi.
“AUTO IN CORSO” durante la regolazione automatica
“NESSUN INGRESSO RILEVATO”
“SINCRONIZZAZIONE FUORI GAMMA”
“FREQUENZA DI SCANSIONE INVALIDA”
“NON DISPONIBILE”
“+++ FOCUS +++”
“Ricerca….” durante la ricerca di un segnale in ingresso
“Rilevamento….” durante il rilevamento di un segnale d’ingresso
“MOD. ECO AUTO” durante l'avvio con MOD. ECO AUTO
L’indicazione del segnale d’ingresso durante la modifica
L’indicazione del rapporto larghezza/altezza durante la modifica
L’indicazione MODO IMMAG. durante la modifica
L’indicazione IRIS ATTIVO durante la modifica
L’indicazione MEMORIA durante la modifica
L’indicazione “FISSA” e “II” mentre si imposta il fermo immagine
tramite la pressione del pulsante FREEZE.
L’indicazione MODELLO visualizzato durante la modifica.
L’indicazione della MODALITÀ ECO visualizzata durante la
modifica.
• Quando si seleziona SPEGNERE ricordarsi se è impostato il
fermo immagine. Non si deve interpretare il fermo immagine come
un malfunzionamento (36).
(continua alla pagina seguente)
61
Menu SCHERMO
Voce
Descrizione
NOME SORG.
È possibile assegnare un nome a ogni porta del proiettore.
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del Menu SCHERMO per selezionare
NOME SORG. e premere il pulsante ► o ENTER. Si visualizza
il menu NOME SORG.
(2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu
NOME SORG. per selezionare la porta
a cui assegnare il nome e premere
il pulsante ►. Si visualizza il dialogo
NOME SORG. Il lato destro del menu
rimane vuoto finché non si specifica un
nome.
(3) Selezionare un'icona che si desidera
assegnare alla porta nella finestra di
dialogo NOME SORG.
Anche il nome assegnato alla porta
verrà automaticamente modificato in
base alla selezione della propria icona.
Premere il pulsante ENTER o INPUT
per determinare la selezione dell'icona.
(4) Selezionare un numero che si
desidera assegnare alla porta insieme
con l'icona.
È possibile selezionare il numero da
vuoto (nessun numero assegnato), 1,
2, 3, o 4. E premre il pulsante ENTER
o INPUT.
(5) Se si desidera modificare il nome
assegnato alla porta, selezionare
NOME PERSONALE e premere il
pulsante ENTER o INPUT.
(continua alla pagina seguente)
62
Menu SCHERMO
Voce
NOME SORG.
(continua)
Descrizione
(6) Il nome corrente si visualizza sulla
prima riga. Servirsi dei pulsanti
▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER
oppure INPUT per selezionare e
inserire i caratteri. Per cancellare
1 carattere alla volta, premere il
pulsante RESET o premere i pulsanti
◄ e INPUT contemporaneamente.
Se si sposta il cursore su CANCELLA
oppure su ANNULLA TUTTO e si
preme il pulsante ENTER oppure
INPUT, si cancella 1 carattere oppure
rispettivamente tutti i caratteri. Il nome
può comprendere fino a 16 caratteri.
(7) Per modificare un carattere già inserito,
premere il pulsante ▲ per spostarsi
alla prima riga e servirsi dei pulsanti
◄/► per portare il cursore sui caratteri
che si vogliono modificare. Premere
ENTER o INPUT per selezionare il
carattere. Quindi seguire la medesima
procedura descritta alla voce (6) qui
sopra.
(8) Per terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su
OK, poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare al nome
precedente senza salvare le modifiche, portare il cursore su
CANCELLAR, poi premere ◄, ENTER o INPUT.
L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ modifica la modalità per la schermata
modello.
Premere il pulsante ► (o ENTER) per visualizzare il modello
selezionato, e premere il pulsante ◄ per chiudere lo schermo
visualizzato.
Il modello selezionato per ultimo viene visualizzato quando viene
premuto il MY BUTTON. assegnato alla funzione MODELLO (68).
MODELLO
MOD. TEST ó PUN-LIN.1 ó PUN-LIN.2 ó PUN-LIN.3


STACK ó MAPPA 2 ó MAPPA 1 ó CERCHIO 2 ó CERCHIO 1 ó PUN-LIN.4
È possibile invertire una mappa e farla scorrere in orizzontale
quando si seleziona MAPPA 1 o MAPPA 2.
Per invertire o far scorrere la mappa, visualizzare la guida
premendo il pulsante RESET sul telecomando tre secondi o più
quando compare MAPPA 1 o MAPPA 2.
(continua alla pagina seguente)
63
Menu SCHERMO
Voce
Descrizione
Grazie alla funzione C.C. si visualizzano frasi,
dialoghi o altri suoni da un video, da file o da
altre presentazioni. È richiesto il formato
video NTSC o la fonte video componente del
formato 480i@60 supportante la configurazione C.C. per
utilizzare questa funzione. Questa funzione potrebbe non operare
correttamente per alcuni apparecchi o segnali. In questo caso,
disattivare l’opzione Closed Caption.
VISUALIZZA
Selezionare le impostazioni VISUALIZZA del menu C.C. dalle
seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼.
AUTO ó ACCEN.RE ó SPEGNERE
C.C.
(Closed Caption)
AUTO: L
a modalità Closed Caption (Ripresa Ravvicinata) appare
automaticamente quando viene selezionato il segnale
d'ingresso (C.C. compatibile) dalla porta con l'icona di muto
in SORGENTE AUDIO.
ACCEN.RE: L’opzione Closed Caption è attivata.
SPEGNERE: L’opzione Closed Caption è disattivata.
• Quando il menu OSD è attivo non è possibile utilizzare l’opzione
C.C.
• La funzione Closed Caption consente di visualizzare i dialoghi, la
narrazione e/o gli effetti sonori di un programma televisivo o di altri
video. La disponibilità dell’opzione C.C. dipende da chi effettua la
trasmissione e/o dal contenuto.
MODALITÀ
Selezionare le impostazioni MODALITÀ del menu C.C. dalle
seguenti opzioni mediante i pulsanti ▲/▼.
SOTTOTIT. ó TESTO
SOTTOTIT: Visualizza C.C.
TESTO: V
isualizza i testi contenenti informazioni supplementari
come i notiziari o la guida ai programmi TV. Le informazioni
occupano l’intero schermo. Non tutti i programmi C.C.
hanno informazioni Testo.
CANALE
Selezionare le impostazioni CANALE del menu C.C. dalle seguenti
opzioni mediante i pulsanti ▲/▼.
1ó2ó3ó4
1: Canale 1, canale principale / lingua
2: Canale 2
3: Canale 3
4: Canale 4
I dati relativi al canale possono subire modifiche a seconda del
contenuto. Alcuni canali potrebbero essere utilizzati per una
seconda lingua oppure rimanere vuoti.
64
Menu OPZ.
Menu OPZ.
Il menu OPZ. consente di selezionare le voci elencate
nella tabella qui sotto riportata.
Selezionare una voce del menu utilizzando i cursori
▲/▼ e premere il cursore ► oppure il pulsante
ENTER per eseguire la corrispondente operazione.
TEMPO LAMPADA e TEMPO FILTRO. Eseguire
quindi l’operazione indicata nella tabella seguente.
Voce
Descrizione
SALTA
SORGENTE
È possibile impostare che le porte siano ignorate durante la ricerca
con la funzione AUTO SEARCH (sotto) o durante la selezione
con i pulsanti sul pannello di controllo.
(1) S
elezionare una porta di ingresso
immagine tramite i pulsanti ▲/▼.
(2) L
’utilizzo dei pulsanti ◄/►
attiva/disattiva la funzione SALTA
SORGENTE.
NORMALE  SALTA
La porta impostata su SALTA verrà ignorata.
• Non è possibile impostare SALTA contemporaneamente per tutte
le porte.
• Questa impostazione non è valida in modo IMM.AFF. (37).
AUTO SEARCH
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione di
ricerca automatica.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Quando si seleziona ACCEN.RE, se il proiettore non rileva
automaticamente alcun segnale, eseguirà una ricerca controllando
le porte d’ingresso nel seguente ordine. La ricerca inizia dalla
porta corrente. La ricerca si conclude quando il proiettore rileva un
segnale in ingresso. A questo punto si visualizza un’immagine.
COMPUTER IN1  COMPUTER IN2  LAN  USB TYPE A


VIDEO
USB TYPE B


S-VIDEO ï COMPONENT ï HDMI 2  HDMI 1
• La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe
richiedere diversi secondi.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione keystone.
ACCEN.RE  SPEGNERE
ACCEN.RE: O
gni qual volta si cambia l’inclinazione del proiettore
verrà eseguita la correzione dell’effetto keystone.
uesta funzione è disattivata. Selezionare
AUTOKEYSTONE SPEGNERE: Q
AUTOKEYSTONE (ESEGUI) dal menu IMPOSTA per
eseguire la correzione automatica dell’effetto keystone.
• Se il proiettore è appeso al soffitto, non sarà possibile utilizzare
correttamente questa funzione. Selezionare quindi SPEGNERE.
• Questa funzione non sarà disponibile se è attivo il Rilev. Spostamento (90).
(continua alla pagina seguente)
65
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
ACCENS. DIR.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare la funzione
ACCENS. DIR.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Quando è impostata ad ACCEN.RE la lampada del proiettore si
accenderà automaticamente, senza effettuare la normale procedura
(24), quando si collega il proiettore alla rete elettrica, se l’ultima
volta che il proiettore è stato scollegato la lampada era accesa.
• Questo non si verifica se si collega il proiettore alla rete elettrica
mentre la lampada è spenta.
• Dopo aver acceso la lampada con la funzione ACCENS. DIR.,
se per 30 minuti non vengono rilevati segnali o non si eseguono
operazioni, il proiettore si spegne, anche se la funzione SPEGN.
AUTO (sotto) è disattivata.
Tramite i pulsanti ▲/▼ si regola il periodo di tempo fino allo
spegnimento automatico del proiettore.
Lungo (max. 99 minuti) ó Breve (min. 0 minuti = SPEGNERE)
SPEGN. AUTO
TIMER OTTUR.
Se il periodo di tempo è impostato a 0, il proiettore non si spegne in automatico.
Se il periodo di tempo è compreso tra 1 e 99, e quando il tempo
trascorso senza nessun segnale o con segnali non idonei raggiunge
il periodo impostato, la lampada del proiettore si spegnerà.
Se si preme uno dei pulsanti del proiettore o del telecomando oppure
viene trasmesso uno dei comandi (tranne i comandi di base) alla porta
CONTROL durante il periodo impostato, il proiettore non si spegne.
Fare riferimento alla sezione Spegnimento (24).
Usando i pulsanti ▲/▼, si può impostare quanto tempo l'otturatore
della lente deve rimanere chiuso prima che il proiettore venga
automaticamente spento.
1h ó 3h ó 6h
• L’otturatore si aprirà automaticamente quando si accende
nuovamente il proiettore.
(continua alla pagina seguente)
66
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
USB TYPE B
L'utilizzo dei pulsanti ▲/▼ seleziona la funzione della porta USB
TYPE B. Per utilizzare questa funzione, è necessario collegare
la porta USB TYPE B del proiettore e la porta USB di tipo A di un
computer.
MOUSE  DISPLAY USB
MOUSE: Il telecomando accessorio funziona come semplice mouse
e tastiera del computer.
DISPLAY USB: L
a porta funziona come una porta d'ingresso che
riceve i segnali immagini dal computer (104).
• La proiezione delle immagini dalla porta USB TYPE B potrebbe
richiedere diversi secondi.
• Nei seguenti casi, un messaggio per avvisare che la porta
USB TYPE B non è disponibile per l'ingresso immagini viene
visualizzato:
- Questa impostazione viene commutata in MOUSE mentre
vengono proiettate le immagini sulla porta USB TYPE B.
- La porta USB TYPE B viene selezionata come sorgente di
ingresso delle immagini mentre questa impostazione è configurata
su MOUSE.
TEMPO
LAMPADA
Il tempo lampada corrisponde al periodo di utilizzo della lampada
conteggiato a partire dall’ultimo reset. Si visualizza al Menu OPZ.
Se si preme il pulsante RESET sul telecomando oppure il pulsante ►
si visualizza una finestra di dialogo.
Per resettare il tempo lampada selezionare OK utilizzando il pulsante ►.
CANCELLAR  OK
• Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni è necessario resettare
il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa.
• Per le operazioni di sostituzione consultare la sezione
Sostituzione della lampada (108).
• Nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, Il tempo lampada
può essere verificato anche con il monitor di stato (22).
TEMPO FILTRO
Il tempo filtro corrisponde al periodo di utilizzo del filtro conteggiato
a partire dall’ultimo reset. Si visualizza al Menu OPZ.
Se si preme il pulsante RESET sul telecomando oppure il pulsante ►
si visualizza una finestra di dialogo.
Per resettare il tempo lampada selezionare OK utilizzando il pulsante ►.
CANCELLAR  OK
• Per assicurarsi dell’attendibilità delle indicazioni è necessario resettare
il tempo filtro solo dopo la pulizia o la sostituzione del filtro stesso.
• Per le operazioni di pulizia del filtro consultare la sezione Pulizia e
sostituzione del filtro dell’aria (110).
• Nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, Il tempo filtro può
essere verificato anche con il monitor di stato (22).
(continua alla pagina seguente)
67
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
TASTO PERS.
Questa voce consente di assegnare una delle seguenti funzioni da
MY BUTTON 1 a 4 dal telecomando (6).
(1) Utilizzare i pulsanti ▲/▼ sul menu TASTO PERS. per
selezionare un pulsante da TASTO PERS.-1 a 4 e premere il
pulsante ► o ENTER per visualizzare la finestra di dialogo di
configurazione TASTO PERS..
(2) Quindi con i pulsanti ▲/▼/◄/► assegnare una delle seguenti
funzioni al pulsante selezionato. Premere il pulsante ENTER o
INPUT per salvare l'impostazione.
SEQUENZA: Assegna la porta a USB TYPE A, e avvia una Sequenza.
IMMAGINI: Visualizza il menu IMMAGINI (84).
MESSENGER: Attiva/disattiva il testo messenger visualizzato sullo
schermo (5. Funzione Messenger nella Guida della rete).
Se non ci sono file di testo trasferiti da visualizzare, appare il
messaggio "NESSUN DATO MESSENGER".
OTTURATORE: Chiude e apre l'otturatore della lente (36).
INV.IMM.AFF.: <Solo per IN5135 e IN5145> Scambia l’immagine
del lato destro con quella del lato sinistro nel modo IMM.AFF
(38).
INFO: Visualizza SISTEMA_INFO, IMMET_INFO (75),
INFORMAZ. SENZA CAVO (80), INFORMAZ. A CAVO (82) o
nulla.
AUTOKEYSTONE: Esegue la correzione automatica dell’effetto
keystone (54).
MEMORIA: carica uno dei dati di regolazione in memoria (46).
Se è stato memorizzato più di un dato, la regolazione cambia
ogniqualvolta si preme MY BUTTON.
Se non è stato salvato alcun dato
compare il dialogo “No dati salv.”.
Se la regolazione attuale non è stata
salvata, compare il dialogo indicato a destra.
Se si desidera mantenere la regolazione corrente, premere il
pulsante ► per uscire. In caso contrario, la regolazione attuale
sarà cancellata dopo l’inserimento dei dati successivi.
IRIS ATTIVO: Modifica le impostazioni iris attivo (46).
MODO IMMAG.: Modifica il MODO IMMAG. (42).
RESET FILTR: Visualizza il dialogo di conferma dell’annullamento
del tempo filtro (67).
MODELLO: Fa visualizzare o sparire il motivo template selezionato
nella voce MODELLO (63).
MUTO: Accende/spegne l'audio.
RISOLUZIONE: Attiva/disattiva il menu RISOLUZIONE (53).
MODALITÀ ECO: Attiva/disattiva il menu MODALITÀ ECO (55).
(continua alla pagina seguente)
68
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
Selezionando questa voce di visualizza il
menu SERVIZIO.
Selezionare una voce mediante i pulsanti
▲/▼ e premere il pulsante ► oppure
ENTER per eseguire l’operazione.
ALTITUDINE
Tramite i pulsanti ▲/▼ si modifica la velocità di rotazione della
ventola di raffreddamento. Solitamente si consiglia di lasciare su
AUTO.
ELEVATA-2 ó ELEVATA-1 ó NORMALE ó AUTO
SERVIZIO
AUTO: Il proiettore cambia la velocità di rotazione automaticamente
per adattarsi all'altitudine e ad altri fattori ambientali.
Scegliere una delle opzioni in basso quando si hanno dei
problemi con la modalità AUTO.
NORMALE: Q
uesta modalità può essere usata al di sotto di 1600m
(5250ft.).
ELEVATA-1: Questa modalità può essere usata tra i 1600 e i 2300m
(5250-7550ft.).
ELEVATA-2: Q
uesta modalità può essere usata al di sopra di
2300m (7550ft.).
AUTO REGOL.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare uno dei modi. Se è selezionato
il modo SPEGNERE, la funzione di regolazione automatica è disattivata.
FINE ó VELOCE ó SPEGNERE
FINE: La regolazione di precisione include il FORM.H
VELOCE: L
a regolazione rapida, imposta il FORM.H per i dati
predefiniti per il segnale d’ingresso.
• A seconda delle condizioni, ad es. il tipo di immagini in ingresso,
il cavo collegato al proiettore e l’ambiente circostante, questa
funzione potrebbe non operare correttamente. In tal caso
selezionare SPEGNERE per disattivare la regolazione automatica
ed effettuare la regolazione manuale.
RIFLESSO
(1) Selezionare un rilfesso utilizzando i
pulsanti ◄/►.
(2) Regolare l’elemento selezionato mediante i pulsanti ▲/▼ per
eliminare il riflesso.
(continua alla pagina seguente)
69
Menu OPZ.
Voce
SERVIZIO
(continua)
Descrizione
MSG. FILTRO
Utilizzare il pulsante ▲/▼ per impostare il timer per la notifica del
messaggio di sostituzione dell’unità filtro.
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
1000h ó 2000h ó 5000h ó 10000h ó 15000h ó SPEGNER
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
1000h ó 2000h ó 5000h ó 10000h ó 15000h ó 20000h ó SPEGNER
Se si seleziona una voce del menu, tranne SPEGNERE, comparirà
il messaggio “NOTA ***TRASCORSE DA ULTIMO .....” tutte le volte
che il timer raggiunge l’intervallo di tempo impostato per questa
funzione (114).
Se è stato selezionato SPEGNERE, il messaggio non apparirà.
Utilizzare questa funzione per mantenere pulito il filtro dell’aria,
impostando l’intervallo di tempo adeguato alle condizioni ambientali.
• Prendersi cura dell’unità filtro periodicamente, anche se non è
presente alcun messaggio. Se il filtro dell’aria è bloccato dalla polvere
o da altre impurità, la temperatura interna tenderà a salire causando
malfunzionamenti del proiettore e pregiudicandone la durata.
• Fare attenzione all’ambiente di utilizzo del proiettore e alla
condizione dell’unità filtro.
TIPO LENTE
(1)Selezionare il tipo di lente usata al momento della ripresa
usando i pulsanti ▲/▼, poi premere il pulsante ► o ENTER. Se
si sceglie AUTO, il proiettore deterina automaticamente il tipo di
lente.
(2)Verrà visualizzato un messaggio di dialogo per la conferma.
Premere il pulsante ► o ENTER per salvare il tipo di lente.
• La selezione effettuata influisce sulla distorsione keystone.
• Il tipo di lente determinato dal proiettore verrà visualizzato a destra
di “AUTO”.
• Se il proiettore non riesce a determinare il tipo di lente
automaticamente quando la voce è impostata su AUTO, verrà
visualizzato “LENTE SCONOSCIUTA” a destra di “AUTO”.
• Rivolgersi al rivenditore per altri tipi di lente.
SICURA LENTE
L’utilizzo dei pulsanti ▲/▼ attiva/disattiva la funzione blocco tasti.
Quando viene selezionato ACCEN.RE, i pulsanti (ZOOM, ZOOM +
/ -, FOCUS + / -, LENS SHIFT, LENS MEMORY) vengono bloccati.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
(continua alla pagina seguente)
70
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
BLOCCO TASTI
(1) U
tilizzare i pulsanti ▲/▼ per scegliere il dispositivo di controllo
delle operazioni.
PANNELLO CONTR. ó TELECOMANDO
(2) Utilizzare i pulsanti ◄/► per selezionare
ACCEN.RE o SPEGNERE.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
Selezionando ACCEN.RE nel passaggio 2 si bloccano i pulsanti
a eccezione di STANDBY,ON e STANDBY/ON sul dispositivo di
controllo delle operazioni selezionato nel passaggio 1. Selezionando
SPEGNERE si riattivano i pulsanti bloccati sul dispositivo di
controllo delle operazioni selezionato nel passaggio 1.
• Servirsi di questa funzione per evitare l’utilizzo non autorizzato o
accidentale.
• Non è possibile disattivare entrambe le opzioni allo stesso tempo.
SERVIZIO
(continua)
RICEV. TELECOM.
(1)Selezionare un sensore remoto mediante i tasti ▲/▼.
DAVANTI ó DIETRO
(2)P
er modificarlo servirsi del pulsante
◄/►.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
• Se un sensore è già stato spento, non si potrà spegnere anche
l'altro.
FREQ. TELECOM.
(1) S
ervirsi dei pulsanti ▲/▼ per modificare l’impostazione dei
sensori del telecomando (4, 18).
1:NORMALE ó 2: ELEVATA
(2) U
tilizzare il pulsante ◄/► per spegnere
o accendere il sensore remoto del
proiettore.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
L’impostazione di default deve essere attivata sia per l’opzione
1:NORMALE sia per 2:ELEVATA. Se il telecomando non funziona
correttamente, disattivare uno delle opzioni.
• Non è possibile disattivare entrambe le opzioni allo stesso tempo.
ID TELECOMANDO
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ sul menu ID TELECOMANDO per
selezionare ID e premere il pulsante ►.
TUTTO ó 1 ó 2 ó 3 ó 4
Il proiettore è controllato dal telecomando il cui pulsante ID è
impostato con lo stesso numero di questo numero. Quando
viene selezionato TUTTO, il proiettore viene controllato da un
telecomando a prescindere dall’impostazione dell’ID.
(continua alla pagina seguente)
71
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
La selezione di questa voce visualizza il menu
COMUNICAZIONE.
In questo menu, è possibile configurare le
impostazioni di comunicazione seriale del
proiettore tramite la porta CONTROL.
SERVIZIO
(continua)
• Selezionare una voce mediante i cursori ▲/▼. Quindi la
pressione del pulsante ► apre il sottomenu per la voce di
impostazione selezionata. Alternativamente, la pressione
del pulsante ◄ invece del pulsante ► fa tornare il menu
indietro al precedente senza modificare l’impostazione.
Ciascun sottomenu può essere utilizzato come descritto
di sopra.
• Quando TIPO DI COMUNICAZIONE (sotto)
è impostato su SPEGNERE, gli altri elementi del
menu COMUNICAZIONE, tranne STACK, non
sono disponibili.
• Per la funzione della comunicazione seriale, si
rimanda alla Guida della rete.
COMUNICAZIONE TIPO DI COMUNICAZIONE
Selezionare il tipo di comunicazione per la
trasmissione tramite la porta CONTROL.
BRIDGE DI RETE (SENZA CAVO)

BRIDGE DI RETE (A CAVO)

SPEGNERE
BRIDGE DI RETE: Selezionare questo tipo se è
necessario controllare una periferica esterna come
un terminale di rete, tramite questo proiettore dal
computer. Selezionare SENZA CAVO o A CAVO
come modalità di connessione di rete. La porta
CONTROL non accetta comandi RS-232. (6.
Funzione Bridge di Rete nella Guida della rete)
SPEGNERE: Selezionare questa modalità per ricevere
comandi RS-232 tramite la porta CONTROL.
• SPEGNERE viene selezionato come impostazione
predefinita.
• Quando si seleziona BRIDGE DI RETE, verificare
la voce, METODO DI TRASMISSIONE (73).
(continua alla pagina seguente)
72
Menu OPZ.
Item
Description
IMPOSTAZIONI SERIALI
Selezionare le condizioni di comunicazione seriale
per la porta CONTROL.
VELOCITA’ DI TRASM.
4800bps ó 9600bps ó 19200bps ó 38400bps
PARITÀ
NESSUNA ó DISPARI ó PARI
• La VELOCITà DI TRASM. è impostata su 19200bps
e PARITÀ è fissato su NESSUNA quando TIPO DI
COMUNICAZIONE è impostato su SPEGNERE (72).
SERVIZIO
(continua)
METODO DI TRASMISSIONE
COMUNICAZIONE Selezionare il metodo di trasmissione per la
comunicazione tramite il BRIDGE DI RETE dalla
(continua)
porta CONTROL.
BIDIREZ. NON SIMULT. ó BIDIREZ. SIMULTANEA
BIDIREZ. NON SIMULT.: Questo metodo consente
al proiettore di effettuare la comunicazione a due
vie, ma solamente una direzione, o la trasmissione
o la ricezione dei dati, è consentita alla volta.
BIDIREZ. SIMULTANEA: Questo metodo permette
al proiettore di effettuare la comunicazione a due vie,
trasmettendo e ricevendo i dati allo stesso tempo.
• Il BIDIREZ. NON SIMULT. viene selezionato
come impostazione predefinita.
• Se si seleziona BIDIREZ. NON SIMULT.,
verificare l'impostazione della voce TEMPO
LIMITE RISPOSTA (74).
(continued on next page)
73
Menu OPZ.
Item
Description
TEMPO LIMITE RISPOSTA
Selezionare il periodo di tempo di attesa per la
ricezione dei dati di risposta da parte di un altro
dispositivo comunicante tramite il BRIDGE DI
RETE e il BIDIREZ. NON SIMULT. attraverso la
porta CONTROL.
SPEGNERE ó 1s ó 2s ó 3s
SERVIZIO
(continua)
SPEGNERE: Selezionare questa modalità se non
è necessario verificare le risposte da parte del
dispositivo a cui il proiettore invia i dati. In questo
modo, il proiettore può inviare i dati dal computer
continuamente.
1s/2s/3s: Selezionare il periodo di tempo che
il proiettore deve attendere prima di ricevere
una risposta da parte del dispositivo al quale il
proiettore invia i dati. Mentre attende la risposta,
COMUNICAZIONE il proiettore non invia alcun dato dalla porta
CONTROL.
(continua)
• Questo menu è disponibile solamente quando
BRIDGE DI RETE viene selezionato per il
TIPO DI COMUNICAZIONE e BIDIREZ. NON
SIMULTANEO viene selezionato per il METODO
DI TRASMISSIONE (73).
• SPEGNERE viene selezionato come impostazione
predefinita.
ECO PORTA SERIALE
Controlla se la porta seriale esegue l’eco dei
caratteri.
STACK
Selezionando questa voce si visualizza il menu
STACK. Per ulteriori informazioni, si prega di
vedere la Guida allo stack istantaneo.
• Quando MODALITÀ STACK è impostata su
PRINCIPALE o SECONDARIO, gli altri elementi
del menu COMUNICAZIONE non sono disponibili.
(continua alla pagina seguente)
74
Menu OPZ.
Voce
Descrizione
INFO
Selezionando questa voce si visualizza un dialogo “IMMET_INFO”.
Si visualizzano le informazioni relative all’ingresso attuale.
SERVIZIO
(continua)
• Il messaggio “STOP FOTO” indica che è attiva la funzione fermo
fotogramma.
• Il messaggio “SCART RGB” indica che è attiva la porte
COMPONENT come porta di ingresso SCART RGB. Consultare la
voce COMPONENT del Menu IMMET (50).
• Non è possibile selezionare questa voce in assenza di segnale e
per sync out.
• Se VIS. TESTI è impostato ad ACCEN.RE, il menu I MIEI TESTI
si visualizza con le informazioni inserite nella casella IMMET_INFO
(92).
IIMP. FABBRICA
Se si seleziona OK, mediante il pulsante ►, si ritorna alle
impostazioni di fabbrica. Con questa funzione tutte le voci in tutti
i menu ritorneranno alle impostazioni iniziali. Per le voci TEMPO
LAMPADA TEMPO FILTRO, LINGUA, MSG. FILTRO, MOD.
ATTESA, COMUNICAZIONE, RETE e SICUREZZA non è possibile
eseguire il reset.
CANCELLAR  OK
FIRMWARE
Visualizza il codice firmware più recente.
75
Menu RETE
Menu RETE
Una configurazione di rete non corretta per il
proiettore potrebbe causare problemi tecnici all'intera
rete. Rivolgersi all'amministratore di rete prima di
connettersia un punto d'accesso esistente sulla rete.
Selezionare “RETE” dal menu principale per
accedere alle seguenti funzioni.
Selezionare un'opzione tramite i cursori ▲/▼ del proiettore o del telecomando e
premere il cursore ► sul proiettore o sul telecomando oppure ENTER sul telecomando
per confermare. Eseguire quindi l'operazione indicata nella tabella seguente.
Consultare la Guida della rete per dettagli relativi al sistema RETE.
NOTA • Per utilizzare la funzione di rete senza fili del presente proiettore, è
necessario l’apposito adattatore USB senza fili venduto come optional. Non
utilizzare cavi o dispositivi prolunga quando si collega l’adattatore al proiettore.
• Il proiettore non consente il collegamento senza fili e LAN cablato alla stessa rete.
• Non impostare lo stesso indirizzo di rete sia per la rete senza fili che per la
rete LAN cablata.
• Se non si utilizza SNTP (3.1.8 Impostazioni Data/Ora nella Guida della
rete), si devono impostare DATA E ORA durante l'installazione iniziale.
• Il controllo della comunicazione di rete è disabilitato quando il proiettore
è nella modalità di attesa se la voce di MOD. ATTESA è impostata su
RISPARMIO. Per favore collegare la comunicazione di rete al proiettore dopo
aver impostato lo MOD. ATTESA in NORMALE (56).
Voce
Descrizione
Selezionando questa voce si visualizza il
menu INSTALLAZ.SENZA CAVO per la
LAN senza fili.
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ e ► oppure
ENTER per eseguire l'operazione.
INSTALLAZ.
SENZA CAVO
76
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare la modalità
del sistema di comunicazione di rete. Selezionare in
base alle impostazioni del proprio computer.
ADHOC  INFRASTRUTTURA
Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►.
MODALITÀ • Quando si seleziona ADHOC, non è possibile
utilizzare IEEE802.11 n.
• Se ADHOC è impostato su MODALITÀ mentre
WPA-PSK o WPA2-PSK è selezionato in
CODIFICA, l’impostazione CODIFICA (78) passa
automaticamente a SPEGNERE.
(continua alla pagina seguente)
Menu RETE
Voce
Descrizione
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare DHCP.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Selezionare SPEGNERE se la rete non è abilitata per il
protocollo DHCP. Per salvare l’impostazione, premere il
DHCP
cursore ►.
(Dynamic
• Per l'impostazione di “DHCP” ad “ACCEN.RE”
Host
Configuration saranno necessari alcuni minuti prima che il server
Protocol)
DHCP comunichi l'indirizzo IP.
• Si attiverà la funzione Auto IP con l'assegnazione
automatica di un'indirizzo IP se il proiettore non riceve
un indirizzo dal server, anche se DHCP è impostato ad
“ACCEN.RE”.
INSTALLAZ.
SENZA CAVO
(continua)
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'INDIRIZZO
IP.
Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è
INDIRIZZO impostato a SPEGNERE.
IP
• L'INDIRIZZO IP è il codice numerico che identifica
il proiettore sulla rete. Non è possibile collegare due
dispositivi con lo stesso INDIRIZZO IP sulla stessa rete.
• L'INDIRIZZO IP “0.0.0.0” non è consentito.
SUBNET
MASK
Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la stessa
SUBNET MASK del computer.
Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è
impostato a SPEGNERE.
• La SUBNET MASK “0.0.0.0” non è ammessa.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo
DEFAULT GATEWAY
DEFAULT (un nodo della rete che serve da punto d'accesso ad
GATEWAY altri sistemi di rete).
Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è
impostato a SPEGNERE.
DNS
SERVER
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo
DNS SERVER.
Il DNS SERVER è un sistema che controlla i nomi a
dominio e gli indirizzi IP in rete.
FUSO
ORARIO
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per inserire il FUSO ORARIO.
Impostare la stessa FUSO ORARIO del computer.
Servirsi del pulsante ► per ritornare al menu dopo aver
impostato il FUSO ORARIO.
• Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel
menu INSTALLAZ.A CAVO viene sovrascritta con la
stessa impostazione (82).
(continua alla pagina seguente)
77
Menu RETE
Voce
INSTALLAZ.
SENZA CAVO
(continua)
Descrizione
DATA E
ORA
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'anno
(ultime due cifre), il mese, la data, l'ora e il minuto.
• Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel
menu INSTALLAZ.A CAVO viene sovrascritta con la
stessa impostazione (82).
• Il proiettore sovrascriverà queste impostazioni e
recupererà le informazioni DATA E ORA dal server
orario, se SNTP è abilitato. (3.1.8 Impostazioni
Data/Ora nella Guida della rete)
• Questa impostazione sarà ripristinata se il proiettore
viene spento mentre MOD. ATTESA nel menu
IMPOSTA è impostato su RISPARMIO (56) o quando
si spegne l’alimentazione CA.
CAN.
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare il canale
della LAN senza fili da utilizzare mentre MODALITÀ
(76) è impostato su ADHOC. Selezionare in base alle
impostazioni del proprio computer.
Sono disponibili canali compresi da 1 a 11. Per salvare
l’impostazione, premere il cursore ►.
• I canali disponibili variano a seconda del Paese.
Inoltre, a seconda degli standard potrebbe essere
necessaria una scheda di rete per il collegamento
senza fili.
• È possibile selezionare questa voce solo quando
MODALITÀ è impostato su ADHOC. Quando
MODALITÀ è impostato su INFRASTRUTTURA, il
canale viene selezionato automaticamente.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare il metodo di
codifica da usare.
WPA2-PSK(AES)  WPA2-PSK(TKIP)


SPEGNERE
WPA-PSK(AES)


WEP 64bitWEP 128bitWPA-PSK(TKIP)
CODIFICA Per salvare l’impostazione, premere il cursore ►.
• Quando MODALITÀ (76) è impostato su ADHOC,
non è possibile selezionare WPA-PSK e WPA2-PSK.
• Se si utilizza IEEE802.11 n mentre MODALITÀ
è impostato su INFRASTRUTTURA, TKIP e WEP
sono disattivati. Se non si seleziona SPEGNERE o
AES, la comunicazione passerà automaticamente a
IEEE802.11 b/g.
(continua alla pagina seguente)
78
Menu RETE
Voce
Descrizione
Servirsi dei pulsanti
◄/► per selezionare il
menu SSID.
#1 DEFAULT  #2 DEFAULT  #3 DEFAULT
#5 PERS.  #4 DEFAULT
Selezionare uno dei DEFAULT (da #1 a #4) e premere
► o il pulsante ENTER.
Regolazione delle impostazioni PERS.
INSTALLAZ.
SENZA CAVO
(continua)
SSID
Premere ► oppure ENTER se è selezionato
#5 PERS. Apparirà il menu SSID #5 PERS.
(1) S
ulla prima riga si visualizzerà il valore SSID
corrente. Se non è ancora stato scritto nulla si
visualizzerà la riga vuota. Servirsi dei pulsanti
▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure
INPUT per selezionare e inserire i caratteri.
Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il
pulsante RESET o premere i pulsanti ◄ e INPUT
contemporaneamente. Se si sposta il cursore
su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO e
si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si
cancella 1 carattere oppure rispettivamente tutti i
caratteri. L'inserimento SSID può contenere fino a
32 caratteri.
(2) P
er modificare un
carattere già inserito,
premere il pulsante
▲/▼ per spostarsi su
una delle prime 2 righe
e servirsi dei pulsanti
◄/► per portare il
cursore sui caratteri che
si vogliono modificare.
Premere ENTER o
INPUT per selezionare
il carattere. Quindi
seguire la medesima
procedura descritta alla
voce (1) qui sopra.
(3) P
er terminare l’inserimento di testi, portarsi con il
cursore su OK, poi premere ►, ENTER o INPUT.
Per ritornare al nome precedente senza salvare le
modifiche, portare il cursore su CANCELLAR, poi
premere ◄, ENTER o INPUT.
(continua alla pagina seguente)
79
Menu RETE
Voce
Descrizione
Selezionando questa voce si visualizza la finestra INFORMAZ.
SENZA CAVO per la visualizzazione delle impostazioni della LAN
senza fili. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per cambiare pagina.
La prima pagina mostra le impostazioni LAN senza fili. La seconda
pagina e quelle seguenti mostrano le informazioni di segnale dei
dispositivi di connessione LAN senza fili.
INFORMAZ.
SENZA CAVO
• Per dettagli sul CODICEPASS, consultare il manuale di
“LiveViewer”.
• Alle voci NOME PROIETTORE (83) e SSID (79) si visualizza
uno spazio vuoto, se le impostazioni non sono definite. Solo i primi
16 caratteri del NOME PROIETTORE.
• INDIRIZZO IP, SUBNET MASK e DEFAULT GATEWAY indicano
“0.0.0.0” nella seguente condizione.
(1) L’adattatore USB senza fili non è inserito nel proiettore.
(2) DHCP è su ACCEN.RE e il proiettore non riceve un indirizzo dal
server DHCP.
• Nei campi CAN. e VELOCITÀ non viene mostrato niente (vuoti) se
non si inserisce l’adattatore USB senza fili.
• Le prestazioni e l’impostazione attuali verranno mostrate nel campo
CAN., al posto del valore di impostazione nel menu INSTALLAZ.
SENZA CAVO.
• A sinistra del SSID del dispositivo collegato al proiettore viene
visualizzata un’icona.
(continua alla pagina seguente)
80
Menu RETE
Voce
Descrizione
Selezionando questa voce si visualizza
il menu INSTALLAZ.A CAVO per la LAN
cablata.
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ e ► oppure
ENTER per eseguire l'operazione.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare DHCP.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Selezionare SPEGNERE se la rete non è abilitata per il
protocollo DHCP. Per salvare l’impostazione, premere il
DHCP
cursore ►.
(Dynamic
• Per l'impostazione di “DHCP” ad “ACCEN.RE”
Host
Configuration saranno necessari alcuni minuti prima che il server
DHCP comunichi l'indirizzo IP.
Protocol)
• Si attiverà la funzione Auto IP con l'assegnazione
automatica di un'indirizzo IP se il proiettore non riceve
un indirizzo dal server, anche se DHCP è impostato ad
“ACCEN.RE”.
INSTALLAZ.
A CAVO
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'INDIRIZZO
IP.
Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è
INDIRIZZO impostato a SPEGNERE.
IP
• L'INDIRIZZO IP è il codice numerico che identifica
il proiettore sulla rete. Non è possibile collegare due
dispositivi con lo stesso INDIRIZZO IP sulla stessa rete.
• L'INDIRIZZO IP “0.0.0.0” non è consentito.
SUBNET
MASK
Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la stessa
SUBNET MASK del computer.
Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è
impostato a SPEGNERE.
• La SUBNET MASK “0.0.0.0” non è ammessa.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo
DEFAULT GATEWAY (un nodo della rete che serve da
DEFAULT
punto d'accesso ad altri sistemi di rete).
GATEWAY
Questa funzione si può utilizzare solo se DHCP è
impostato a SPEGNERE.
DNS
SERVER
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'indirizzo
DNS SERVER.
Il DNS SERVER è un sistema che controlla i nomi a
dominio e gli indirizzi IP in rete.
(continua alla pagina seguente)
81
Menu RETE
Voce
Descrizione
FUSO
ORARIO
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per inserire il FUSO ORARIO.
Impostare la stessa FUSO ORARIO del computer.
Servirsi del pulsante ► per ritornare al menu dopo aver
impostato il FUSO ORARIO.
• Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel
menu INSTALLAZ.SENZA CAVO viene sovrascritta con
la stessa impostazione (77).
DATA E
ORA
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire l'anno
(ultime due cifre), il mese, la data, l'ora e il minuto.
• Quando si imposta questa voce, la stessa voce nel
menu INSTALLAZ.SENZA CAVO viene sovrascritta con
la stessa impostazione (78).
• Il proiettore sovrascriverà queste impostazioni e
recupererà le informazioni DATA E ORA dal server
orario, se SNTP è abilitato. (3.1.8 Impostazioni
Data/Ora nella Guida della rete)
• Questa impostazione sarà ripristinata se il proiettore
viene spento mentre MOD. ATTESA nel menu
IMPOSTA è impostato su RISPARMIO (56) o quando
si spegne l’alimentazione CA.
INSTALLAZ.
A CAVO
(continua)
Selezionando questa voce si visualizza la finestra INFORMAZ.A
CAVO per la visualizzazione delle impostazioni della LAN cablata.
INFORMAZ.
A CAVO
• Per dettagli sul CODICEPASS, consultare il manuale di
“LiveViewer”.
• Solo i primi 16 caratteri del NOME PROIETTORE vengono
visualizzati.
• INDIRIZZO IP, SUBNET MASK e DEFAULT GATEWAY indicano
“0.0.0.0” se il DHCP è impostato ad ACCEN.RE e il proiettore non
rileva alcun indirizzo dal server DHCP.
(continua alla pagina seguente)
82
Menu RETE
Voce
Descrizione
(1) Tramite i pulsanti ▲/▼ del
menu RETE selezionare NOME
PROIETTORE e premere ►.
Si visualizza il dialogo NOME
PROIETTORE.
NOME
PROIETTORE
(2) Sulle prime 3 righe viene riportato il NOME PROIETTORE
corrente. Il nome del proiettore specifico è assegnato in
precedenza di default.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e del pulsante ENTER oppure
INPUT per selezionare e inserire i caratteri.
Per cancellare 1 carattere alla volta, premere il pulsante RESET
o premere i pulsanti ◄ e INPUT contemporaneamente. Se si
sposta il cursore su CANCELLA oppure su ANNULLA TUTTO
e si preme il pulsante ENTER oppure INPUT, si cancella 1
carattere oppure rispettivamente tutti i caratteri.
Il NOME PROIETTORE può essere immesso fino ad un
massimo di 64 caratteri.
(3) Per modificare un carattere già
inserito, premere il pulsante ▲/▼
per spostarsi su una delle prime 3
righe e servirsi dei pulsanti ◄/►
per portare il cursore sui caratteri
che si vogliono modificare. Premere
ENTER o INPUT per selezionare
il carattere. Quindi seguire la
medesima procedura descritta alla
voce (2) qui sopra.
(4) Per terminare l'inserimento, portarsi con il cursore su OK,
poi premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare al NOME
PROIETTORE precedente senza salvare le modifiche, portare il
cursore su CANCELLAR, poi premere ◄, ENTER o INPUT.
(continua alla pagina seguente)
83
Menu RETE
Voce
Descrizione
IMMAGINI
Questa voce consente di visualizzare
il menu IMMAGINI.
Utilizzare l’applicazione per trasferire
i dati dell’immagine. È possibile
scaricarlo dal sito web InFocus.
(www.infocus.com/support).
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare un'immagine fissa,
mediante la funzione IMMAGINI (4. Funzione Immagini nella
Guida della rete) e il pulsante ► oppure ENTER per visualizzarla.
• Non è possibile selezionare questa voce se non sono memorizzate immagini.
• I nomi delle immagini comprendono fino a un massimo di 16 caratteri.
Per modificare l'immagine visualizzata
Servirsi dei pulsanti ▲/▼.
Per ritornare al menu
Premere il pulsante ◄ sul telecomando.
Per cancellare l’immagine mostrata e il suo file sorgente nel
proiettore.
(1) P
remere il pulsante RESET sul
telecomando mentre si visualizza
un'immagine per passare al menu
IMMAGINI - CANCELLA.
(2) Premere
il pulsante ► per eseguire la cancellazione.
Per interrompere la cancellazione, premere il pulsante ◄.
AMX D.D.
(AMX Device
Discovery)
Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per attivare/disattivare l'AMX Device
Discovery.
ACCEN.RE  SPEGNERE
Quando ACCEN.RE è selezionato, il proiettore può essere rilevato
dai controller dell'AMX connesso alla stessa rete. Per i dettagli
sull'AMX Device Discovery, visitare il sito dell'AMX.
URL: http://www.amx.com/ (da febbraio 2012)
(continua alla pagina seguente)
84
Menu RETE
Voce
Descrizione
La selezione di questa voce visualizza il menu PRESENTAZ.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼ per selezionare una delle seguenti voci,
quindi premere il pulsante ► o ENTER per utilizzare la funzione.
• Per utilizzare la Presentazione di Rete, è necessaria un’applicazione
esclusiva: “LiveViewer”. È possibile installarla dal CD dell’applicazione
in dotazione. È anche possibile scaricare la versione più aggiornata
e le relative informazioni dal sito web InFocus (www.infocus.com/
support). Per ulteriori dettagli sulla Presentazione di Rete e le
istruzioni per l’installazione di “LiveViewer”, consultare il manuale di
“LiveViewer”.
PRESENTAZ.
Se si imposta un computer alla modalità Presenter
mentre viene proiettata la sua immagine, il proiettore
viene occupato dal computer e l'accesso da qualsiasi
altro computer è bloccato.
Utilizzare questa funzione per uscire dalla modalità
Presenter e consentire agli altri computer di accedere
al proiettore.
Selezionare questa voce per visualizzare una finestra
USC.MOD.PRESENTER di dialogo.
Premere il pulsante ► per selezionare OK nella
finestra di dialogo.
La modalità Presenter viene annullata e appare un
messaggio indicante il risultato.
• Per eseguire l'impostazione della modalità
Presenter, utilizzare “LiveViewer”. Per i dettagli,
consultare il manuale di “LiveViewer”.
Se si imposta uno o più computer sulla modalità Multi
PC su “LiveViewer” e si inviano le relative immagini
al proiettore, è possibile selezionare la modalità
di visualizzazione sul proiettore dalle due opzioni
sottostanti.
-M
odalità PC singolo: visualizza l'immagine del
computer selezionato su schermo intero.
-M
odalità Multi PC: visualizza le immagini inviate da
un massimo di quattro computer su uno schermo
che viene diviso in sezioni da un quarto.
Selezionare questa voce per visualizzare una finestra
di dialogo.
Utilizzare la finestra di dialogo per modificare la
MOD.MULTI PC modalità di visualizzazione come di seguito.
• Per passare dalla modalità
Multi PC alla modalità PC
singolo, selezionare uno
dei computer nella finestra di
dialogo utilizzando i pulsanti
▲/▼/◄/► e premere il pulsante
ENTER o INPUT.
Premere il pulsante ► per selezionare OK, quindi
premere nuovamente il pulsante ENTER o INPUT.
L'immagine per il computer selezionato viene
visualizzata su schermo intero.
(continua alla pagina seguente)
(continua alla pagina seguente)
85
Menu RETE
Voce
PRESENTAZ.
(continua)
Descrizione
• Per passare dalla modalità PC singolo alla modalità
Multi PC, premere il pulsante ► per selezionare OK
nella finestra di dialogo e premere il pulsante ENTER
o INPUT. La modalità di visualizzazione viene
modificata.
• Per i dettagli su come cambiare la modalità di
visualizzazione alla modalità Multi PC sul proprio
computer, consultare il manuale di “LiveViewer”.
MOD.MULTI PC • L'impostazione della modalità Presenter del
(continua)
computer selezionato ha effetto quando la modalità di
visualizzazione passa alla modalità PC singolo.
Inoltre, la modalità Presenter
perde di validità quando la
modalità di visualizzazione
passa alla modalità Multi PC,
qualunque sia l'impostazione
sui computer.
Per i dettagli, consultare il manuale di “LiveViewer”.
VIS.NOME
UTENTE
La selezione di questa voce visualizza il nome utente.
Questa funzione serve ad individuare da quale
computer viene inviata l'immagine corrente.
• È possibile impostare un nome utente per ciascun
computer su “LiveViewer”.
Per i dettagli, consultare il manuale di “LiveViewer”.
L’esecuzione di questa voce riavvia e inizializza la funzione della
rete.
Scegliere RIAVVIO ESEGUI utilizzando il pulsante ►.
SERVIZIO
Quindi utilizzare il pulsante ► per eseguire.
La rete sarà scollegata quando si sceglie il riavvio.
Se DHCP è selezionato attivo, l’indirizzo IP potrebbe cambiare.
Dopo aver selezionato RIAVVIO ESEGUI, il menu RETE non può
essere controllato per circa 30 secondi.
86
Menu SICUREZZA
Menu SICUREZZA
Il proiettore è dotato di funzioni di sicurezza.
Dal menu SICUREZZA, è possibile eseguire le voci indicate
nella tabella di seguito.
Utilizzo del menu SICUREZZA: Per l’utilizzo di tali funzioni è
necessaria la registrazione da parte dell’utente.
Entrare nel menu SICUREZZA
1. P
remere il pulsante ►. Si visualizza la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD.
2. S
ervirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la password registrata. La
password predefinita in fabbrica è la seguente.
IN5132, IN5142: 6007
IN5134, IN5134, IN5144, IN5144a: 4407
IN5135, IN5145: 6107
É possibile modificare questa password (sotto). Spostarsi con il
cursore alla destra della finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD e
premere il pulsante ► per visualizzare il menu SICUREZZA.
• Si consiglia di modificare la password di default nel più breve tempo possibile.
• Se è stata inserita una password non corretta, si visualizzerà
nuovamente la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD. Se una
password errata è inserita per 3 volte consecutive il proiettore si
spegnerà. In seguito il proiettore si spegnerà tutte le volte che viene
inserita una password errata.
3. È possibile eseguire le voci nella tabella di seguito.
Se avete dimenticato la password
(1) Mentre è visualizzata la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD,
mantenere premuto il pulsante RESET nel telecomando per 3
secondi o tenere premuto per 3 secondi il pulsante INPUT mentre si
preme il pulsante ► sul proiettore.
(2) S
i visualizza il dialogo Richiesta codice a 10 cifre. Contattare il proprio
rivenditore riguardo alla Richiesta codice a 10 cifre.
La password verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
• Se non viene premuto nessun pulsante per circa 55 secondi, mentre si visualizza il dialogo
Richiesta codice, il menu verrà chiuso. Se è necessario, ripetere la procedura dal punto 1.
Voce
CAMBIO
PASSWORD
SICUREZZA
Descrizione
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per
selezionare CAMBIO PASSWORD SICUREZZA e
premere il pulsante ► per visualizzare la finestra di
dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD.
(2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire la nuova
password.
(3) Spostarsi con il cursore alla destra della finestra di
dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD e premere
il pulsante ► per visualizzare la finestra di dialogo
REINS.NUOVA PASSWORD, inserire nuovamente la
stessa password.
(4) Portare il cursore alla destra della casella REINS.
NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per
visualizzare la casella ANNOTARE PASSWORD per
circa 30 secondi durante i quali è possibile prendere
nota della password stessa.
Premere ENTER sul telecomando oppure ► sul proiettore per chiudere la
finestra di dialogo ANNOTARE PASSWORD.
• Non dimenticare la propria password.
(continua alla pagina seguente)
87
Menu SICUREZZA
Voce
Descrizione
La funzione PASSWORD Schermata può essere impiegata per proibire
l’accesso alla funzione Schermata e prevenire la sovrascrittura
dell’immagine Schermata correntemente registrata.
1 Attivazione della PASSWORD Schermata
PASSWORD
Schermata
1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA
per selezionare PASSWORD Schermata e premere
il pulsante ► per visualizzare il menu di attivazione/
disattivazione PASSWORD Schermata.
1-2 Usare i pulsanti ▲/▼ del menu di attivazione/
disattivazione PASSWORD Schermata per
selezionare ACCEN.RE.
Sivisualizza la finestra dik dialogo INSERIRE
Finestra di dialogo INSERIRE
NUOVA PASSWORD Cpiuola
NUOVA PASSWORD (piccola)
1-3 Utilizzare i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire
la PASSWORD. Spostare il cursore sul
lato destro del dialogo INSERIRE NUOVA
PASSWORD (piccolo) e premere il pulsante
► per visualizzare il dialogo REINS.NUOVA
PASSWORD, quindi inserire di nuovo la
medesima PASSWORD.
1-4 Spostarsi con il cursore alla destra
della finestra di dialogo REINS.NUOVA
PASSWORD e premere il pulsante ► per
visualizzare la finestra di dialogo ANNOTARE
PASSWORD per circa 30 secondi durante
i quali sarà possibile prendere nota della
PASSWORD.
Premere il pulsante ENTER sul telecomando o ► sul proiettore per
ritornare al menu di attivazione/disattivazione PASSWORD Schermata.
Se si imposta una PASSWORD per Schermata:
• la funzione di registrazione Schermata (e menu) non saranno disponibili.
• Il menu Bl.Schermata non sarà disponibile.
• L’impostazione AVVIARE verrà bloccata su Schermata (e il menu non sarà
disponibile).
Disattivare la PASSWORD Schermata per utilizzare queste funzioni.
• Non dimenticare la PASSWORD Schermata.
2 Disattivazione della PASSWORD schermata
2-1 Seguire la procedura indicata in 1-1 per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione della PASSWORD Schermata.
2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la
finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD
(grande). Inserire la PASSWORD registrata e
la schermata ritornerà al menu di attivazione/
disattivazione della PASSWORD Schermata.
Finestra di dialogo INSERISCI
Se viene inserita una PASSWORD non corretta,
PASSWORD (grande)
il menu verrà chiuso. In caso si sia dimenticata la
PASSWORD, ripetere la procedura dal punto 2-1.
3. Se avete dimenticato la PASSWORD Schermata
3-1 Seguire la procedura riportata alla sezione 1-1 per visualizzare il menu
di attivazione/disattivazione PASSWORD Schermata.
3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare il dialogo INSERISCI
PASSWORD (grande). All’interno del dialogo verrà visualizzata la
Richiesta codice a 10 cifre.
3-3 Contattare il vostro rivenditore con la Richiesta codice a 10 cifre. La
PASSWORD verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
(continua alla pagina seguente)
88
Menu SICUREZZA
Voce
Descrizione
BLOCCO PIN è una funzione che previene l’utilizzo del proiettore, se non si
inserisce un codice registrato.
1 Attivazione della funzione BLOCCO PIN
BLOCCO PIN
1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA
per selezionare BLOCCO PIN, quindi premere il
pulsante ► o il pulsante ENTER per visualizzare il
menu di attivazione/disattivazione BLOCCO PIN.
1-2 Servirsi dei pulsanti▲/▼ sul menu di attivazione/
disattivazione BLOCCO PIN per selezionare
Inserire il codice PIN. Si visualizzerà la finestra
Inserire il codice PIN.
1-3 Inserire il codice PIN a 4 cifre tramite i pulsanti
▲/▼/◄/► e i pulsanti COMPUTER 1 o INPUT.
Verrà visualizzato il dialogo Reinserire codice PIN.
Reinserire lo stesso codice PIN. In tal modo la
registrazione del codice PIN sarà completa.
• Se non si preme alcun pulsante per circa
55 secondi durante la visualizzazione della finestra Inserire il codice PIN
o del dialogo Reinserire codice PIN, il menu si chiude. Se è necessario,
ripetere la procedura dal punto 1-1.
In seguito, tutte le volte che il proiettore viene riavviato si visualizza la
finestra Inserire il codice PIN. Inserire il codice PIN registrato.
Il proiettore può essere utilizzato dopo aver inserito il codice PIN registrato.
Se si inserisce un codice PIN non corretto, si visualizza di nuovo la finestra
di dialogo Inserire il codice PIN.
Se viene inserito per 3 volte di seguito un codice PIN errato, il proiettore si
spegnerà. In seguito, il proiettore si spegnerà tutte le volte che viene inserito
un codice PIN errato. Il proiettore si spegnerà anche nel caso in cui non
viene premuto alcun pulsante per circa 5 minuti, durante la visualizzazione
del dialogo Inserire il codice PIN.
Questa funzione si attiverà solo quando il proiettore viene riacceso dopo lo
spegnimento tramite l’interruttore di alimentazione.
• Non dimenticare il proprio codice PIN.
2 Disattivazione di BLOCCO PIN
2-1 Seguire la procedura riportata al punto 1-1 per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione BLOCCO PIN.
2-2 Mediante i pulsanti ▲/▼ selezionare SPEGNERE. Si visualizzerà il
dialogo Inserire il codice PIN.
Inserire il codice PIN registrato per disattivare la funzione BLOCCO PIN.
Se viene inserito per 3 volte di seguito un codice PIN errato, il proiettore si
spegnerà.
3 Se avete dimenticato il codice PIN
3-1 Mentre è visualizzato il dialogo Inserire il
codice PIN, mantenere premuto il pulsante
RESET nel telecomando per 3 secondi, o
tenere premuto per 3 secondi il pulsante
INPUT mentre si preme il pulsante ► del
proiettore.
Si visualizza il dialogo Richiesta codice a 10 cifre.
• Se non si effettuano inserimenti per 5 minuti dopo la visualizzazione
del dialogo CASELLA PIN, il proiettore si spegnerà.
3-2 Contattare il rivenditore per la Richiesta codice a 10 cifre. Il codice PIN
verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
(continua alla pagina seguente)
89
Menu SICUREZZA
Voce
Descrizione
Se questa funzione è impostata su ACCEN.RE e
l’angolo verticale del proiettore o l’impostazione
INSTALLAZ. è diversa dalla precedente impostazione
registrata, l’allarme RILEV.SPOSTAMENTO ACCEN.
RE verrà visualizzato, contrariamente al segnale in
ingresso.
• Per visualizzare nuovamente il segnale, impostare questa funzione su SPEGNERE.
• Se viene visualizzato l’allarme RILEVATORE SPOSTAMENTO ATTIVATO
per circa 5 minuti, si spegnerà la lampada.
• La funzione di correzione dell’effetto keystone è proibita finché la funzione
Rilev. Spostamento è attiva.
1 Attivazione della funzione RILEV.SPOSTAMENTO
RILEV.
SPOSTAMENTO
1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA per
selezionare RILEV.SPOSTAMENTO, quindi premere il
pulsante ► oppure ENTER per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione RILEV.SPOSTAMENTO.
1-2 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ sul menu
di attivazione/disattivazione RILEV.
SPOSTAMENTO per selezionare
ACCEN.RE. Selezionando ACCEN.RE si
salverà l’impostazione dell’angolo corrente e
l’impostazione INSTALLAZ.. Si visualizzerà
Finestra di dialogo INSERIRE
la finestra di dialogo INSERIRE NUOVA
NUOVA PASSWORD (piccola)
PASSWORD (piccola).
1-3 Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire una
password. Spostarsi con il cursore alla destra
della finestra di dialogo INSERIRE NUOVA
PASSWORD (piccola) e premere il pulsante ►
per visualizzare la finestra di dialogo REINS.
NUOVA PASSWORD, inserire nuovamente la
stessa password.
1-4 Portare il cursore alla destra della casella REINS.
NUOVA PASSWORD e premere il pulsante ► per
visualizzare la casella ANNOTARE PASSWORD
per circa 30 secondi durante i quali è possibile
prendere nota della password stessa.
Premere ENTER sul telecomando oppure ► sul proiettore per tornare al
menu di attivazione/disattivazione RILEV.SPOSTAMENTO.
• Non dimenticare la password RILEV.SPOSTAMENTO.
• Questa funzione si attiverà solo quando il proiettore viene riacceso dopo lo
spegnimento tramite l’interruttore di alimentazione.
• Questa funzione potrebbe non operare correttamente se il proiettore non è
in posizione stabile quando si seleziona ACCEN.RE.
2 Disattivazione della funzione RILEV. SPOSTAMENTO
2-1 Seguire la procedura riportata al punto 1-1 per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione del RILEV. SPOSTAMENTO.
2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la
finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD
(grande). Inserire la password registrata e
lo schermo tornerà al menu di attivazione/
disattivazione del RILEV.SPOSTAMENTO.
Finestra di dialogo INSERISCI
Se viene inserita una password errata, il menu verrà
PASSWORD (grande)
chiuso. Se necessario, ripetere la procedura dal punto 2-1.
3 Se avete dimenticato la password
3-1 Seguire la procedura indicata in 1-1 per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione RILEV. SPOSTAMENTO.
3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD
(grande). All’interno del dialogo verrà visualizzata la Richiesta codice a 10 cifre.
3-3 Contattare il vostro rivenditore con la Richiesta codice a 10 cifre. La
password verrà inviata la conferma della registrazione utente.
90 (continua alla pagina seguente)
Menu SICUREZZA
Voce
Descrizione
La funzione PASSW. TESTI impedisce la sovrascrittura di I MIEI TESTI. Se
per I MIEI TESTI è impostata una password;
• Il menu VIS. TESTI non sarà disponibile e non sarà possibile modificare le
impostazioni VISUALIZZA.
• Il menu SCRIVI TESTI non sarà disponibile per evitare la sovrascrittura di I
MIEI TESTI.
1 Attivazione della funzione PASSW. TESTI
PASSW. TESTI
1-1 Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu
SICUREZZA per selezionare PASSW. TESTI e
premere il pulsante ► per visualizzare il menu
di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI.
1-2 Usare i pulsanti ▲/▼ del menu attivazione/
disattivazione PASSW. TESTI per selezionare
ACCEN.RE. Si visualizzerà la finestra di
dialogo INSERIRE NUOVA PASSWORD
Finestra di dialogo INSERIRE
(piccola).
1-3 Servirsi i pulsanti ▲/▼/◄/► per inserire una NUOVA PASSWORD (piccola)
password. Spostare il cursore al lato destro
della finestra di dialogo INSERIRE NUOVA
PASSWORD (piccola) e premere il pulsante
► per visualizzare il dialogo REINS.NUOVA
PASSWORD, inserire di nuovo la stessa
password.
1-4 Portare il cursore alla destra della casella
REINS.NUOVA PASSWORD e premere
il pulsante ► per visualizzare la casella
ANNOTARE PASSWORD per circa 30 secondi
durante i quali è possibile prendere nota della
password stessa.
Premendo il pulsante ENTER sul telecomando o il pulsante ► sul proiettore
si ritornerà al menu di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI.
2 Disattivare la funzione PASSW. TESTI
2-1 Seguire la procedura al punto 1-1 per
visualizzare il menu di attivazione/
disattivazione PASSW. TESTI.
2-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare la
Finestra di dialogo INSERISCI
finestra di dialogo INSERISCI PASSWORD
PASSWORD (grande)
(grande). Inserire la password registrata e
lo schermo ritornerà al menu di attivazione/
disattivazione PASSW. TESTI.
Se si inserisce una password errata, il menu verrà chiuso. Se necessario
ripetere la procedura dal punto 2-1.
3 In caso si sia dimenticata la password.
3-1 Seguire la procedura riportata alla sezione 1-1 per visualizzare il menu
di attivazione/disattivazione PASSW. TESTI.
3-2 Selezionare SPEGNERE per visualizzare il dialogo INSERISCI
PASSWORD (grande). Comparirà la Richiesta codice a 10 cifre.
3-3 Per la Richiesta codice a 10 cifre contattare il proprio rivenditore. La
password verrà inviata dopo la conferma della registrazione utente.
(continua alla pagina seguente)
91
Menu SICUREZZA
Voce
Descrizione
VIS. TESTI
(1) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu SICUREZZA
per selezionare VIS. TESTI e premere il pulsante
► o ENTER per visualizzare il menu di
attivazione/disattivazione VIS. TESTI.
(2) Servirsi dei pulsanti ▲/▼ del menu VIS. TESTI per attivare o disattivare
la funzione.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
Quando è impostato ACCEN.RE, il I MIEI TESTI
sarà mostrato sullo schermo AVVIARE e il dialogo
IMMET_INFO.
• Questa funzione è valida solo se PASSW. TESTI
è impostata a SPEGNERE.
SCRIVI TESTI
(1) Tramite i pulsanti ▲/▼ del menu
SICUREZZA selezionare SCRIVI
TESTI e premere ►. Si visualizza il
dialogo SCRIVI TESTI.
(2) Sulle prime 3 righe viene riportato il
testo corrente. Se il testo non è ancora
stato scritto le righe saranno vuote.
Servirsi dei pulsanti ▲/▼/◄/► e
del pulsante ENTER oppure INPUT
per selezionare e inserire i caratteri.
Per cancellare 1 carattere alla
volta, premere il pulsante RESET
o premere i pulsanti ◄ e INPUT
contemporaneamente. Se si sposta
il cursore su CANCELLA oppure
su ANNULLA TUTTO e si preme il
pulsante ENTER oppure INPUT,
si cancella 1 carattere oppure
rispettivamente tutti i caratteri. Il testo
in MIEI TESTI può comprendere fino a
24 caratteri.
(3) Per modificare un carattere già inserito,
premere il pulsante ▲/▼ per spostarsi alla prima riga e servirsi
dei pulsanti ◄/► per portare il cursore sui caratteri che si vogliono
modificare. Premere ENTER o INPUT per selezionare il carattere. Quindi
seguire la medesima procedura descritta alla voce (2) qui sopra.
(4) Per terminare l’inserimento di testi, portarsi con il cursore su OK, poi
premere ►, ENTER o INPUT. Per ritornare a I MIEI TESTI senza
salvare le modifiche, spostare il cursore su CANCELLAR e premere ◄,
ENTER o INPUT.
• La funzione SCRIVI TESTI è disponibile solo se la funzione PASSW.
TESTI è impostata a SPEGNERE.
(continua alla pagina seguente)
92
Menu SICUREZZA
Voce
INDICATORE
SICUREZ.
BLOCCO STACK
Descrizione
Selezionando questa voce si visualizza la finestra di dialogo
INDICATORE SICUREZ. Utilizzare i pulsanti ▲/▼ per selezionare
ACCEN.RE o SPEGNERE.
ACCEN.RE ó SPEGNERE
Quando viene selezionato ACCEN.RE mentre BLOCCO PIN o
RILEV.SPOSTAMENTO sono ACCEN.RE, l'indicatore SECURITY
lampeggia di luce gialla nella modalità attesa (89, 90).
Selezionando questa voce si visualizza la finestra di dialogo
BLOCCO STACK.
Per ulteriori informazioni, si prega di vedere la Guida allo stack
istantaneo.
93
Strumenti di presentazione
Strumenti di presentazione
Il proiettore è munito dei seguenti comodi strumenti che permettono di effettuare
presentazioni su schermo in maniera semplice e rapida:
- Presentazione SENZA PC (sotto)
- Display USB (104)
- Presentazione di Rete
Per ulteriori dettagli sulla Presentazione di Rete, fare riferimento alla Guida
della rete e al manuale per “LiveViewer”.
Presentazione SENZA PC
La Presentazione SENZA PC legge i dati immagine e audio dal supporto di
memorizzazione inserito nelle porte USB TYPE A e visualizza l’immagine nelle
seguenti modalità.
È possibile attivare la Presentazione SENZA PC selezionando USB TYPE A come
sorgente di ingresso.
Questa funzione permette di effettuare presentazioni senza usare il computer.
- Modalità Miniatura (95)
- Modalità Schermo intero (99)
- Modalità Sequenza (101)
[Dispositivi di memoria supportati]
• Memoria USB (tipo di memoria USB, disco rigido USB e lettore di schede USB)
NOTA • Alcuni dispositivi di memoria USB e/o hub USB potrebbero non
funzionare correttamente.
• I dispositivi USB con software di sicurezza potrebbero non funzionare.
• Fare attenzione durante l'inserimento o rimozione di un dispositivo USB.
(12, 97)
[Formato supportato]
• FAT12, FAT16 e FAT32
NOTA • NTFS non supportato.
[Formato file supportato e relativa estensione]
• JPEG (.jpeg, .jpg)
• Bitmap (.bmp)
• PNG (.png)
• GIF (.gif)
• Filmato (.avi, .mov)
* Formato progressivo non supportato.
* Modalità 16 bit e bitmap compresso non supportati.
* Formato PNG interlacciato non supportato.
* Formato video supportato: Motion-JPEG
Formato audio supportato: WAV (Linear PCM, Stereo 16 bit),
IMA-ADPCM
94 (continua alla pagina seguente)
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
NOTA • I file con una risoluzione maggiore di quella seguente non sono supportati.
IN5132, IN5142: 1024 x 768 (Fermo immagine),768 x 576 (Filmato)
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a: 1280 x 800 (Fermo immagine),768 x 576
(Filmato)
IN5135, IN5145: 1920 x 1200 (Fermo immagine),768 x 576 (Filmato)
(* Alcuni computer potrebbero non supportare le risoluzioni sopra indicate.)
• I file con una risoluzione inferiore a 36 x 36 non sono supportati.
• I file con una risoluzione inferiore a 100 x 100 potrebbero non essere visualizzati.
• Non è possibile visualizzare le immagini dei filmati con una velocità di trama
superiore a 15 fps.
• Non è possibile visualizzare le immagini dei filmati con un bit rate superiore a 20 Mbps.
• Alcuni file supportati potrebbero non essere visualizzati.
• Compare solo una cornice quando il contenuto dei dati immagine non può essere
visualizzato in modalità Miniatura.
• Anche con le combinazioni di formato file e formato audio descritte sopra, è
possibile che la riproduzione di alcuni file fallisca.
Modalità Miniatura
La modalità Miniatura visualizza le immagini memorizzate nei dispositivo di
archiviazione USB sulla schermata Miniatura. In una schermata possono essere
visualizzate un massimo di 20 immagini.
Se richiesto, è possibile saltare alle modalità Schermo intero o Sequenza, dopo aver
selezionato alcune immagini nella modalità Miniatura.
La modalità Miniatura verrà avviata come la funzione principale della Presentazione
SENZA PC dopo aver selezionato USB TYPE A come sorgente di ingresso.
Immagine selezionata
Menu Miniatura
Miniature immagini
95
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Operazioni con pulsanti e tasti
È possibile controllare le immagini sulla schermata delle miniature con il
telecomando, il pannello di controllo o Web Remote Control. Mentre vengono
visualizzate le miniature, sono supportate le seguenti funzioni.
Funzione del tasto o pulsante
Funzioni
Telecomando
Pannello di
controllo
Telecomando Web
▲/▼/◄/►
▲/▼/◄/►
[▲]/[▼]/[◄]/[►]
Sposta il cursore.
-
[PAGINA SU]
[PAGINA GIÚ]
Cambia pagine.
[INVIO]
• Visualizza l'immagine
selezionata in modalità
schermo intero quando
il cursore si trova su
un'immagine in miniatura.
• Visualizza il menu
IMPOSTA (sotto) per
l'immagine selezionata
quando il cursore si trova
sul numero dell'immagine
in miniatura.
PAGE UP
PAGE DOWN
ENTER
INPUT
Menu IMPOSTA per l'immagine selezionata
Voce
IMPOSTA
Funzioni
Servirsi dei cursori ◄/► per modificare ciascuna impostazione o
servirsi del cursore ► per eseguire le funzioni come di seguito.
INVIO
Premere il cursore ► o ENTER per tornare alla schermata
Miniatura.
AVVIO
Passare a ACCEN.RE per impostare l'immagine selezionata
come la prima immagine nella Sequenza. Le informazioni di
questa impostazione saranno salvate sul file “playlist.txt” (103).
Passare a ACCEN.RE per impostare l'immagine selezionata
ARRESTO come l'ultima immagine nella Sequenza. Le informazioni di
questa impostazione saranno salvate sul file “playlist.txt” (103).
96
SALTA
Passare a ACCEN.RE per saltare l'immagine selezionata nella
Sequenza. Le informazioni di questa impostazione saranno
salvate sul file “playlist.txt” (103).
RUOTA
Premere il cursore ► o il pulsante ENTER per ruotare il
fermo immagine selezionato di 90 gradi in senso orario. Le
informazioni di questa impostazione saranno salvate sul file
“playlist.txt” (103).
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Operazioni dal menu Miniatura
È possibile controllare le immagini anche utilizzando il menu sulla schermata Miniatura.
Voce
Funzioni
Passa a una cartella superiore.
ORDINA
Consente di ordinare i file e le cartelle come segue.
INVIO
Premere il cursore ► o ENTER per tornare alla schermata
Miniatura.
NOME ASC
Ordina in ordine crescente per nome di file.
NOME DISC
Ordina in ordine decrescente per nome di file.
DATA ASC
Ordina in ordine crescente per data di file
DATA DISC
Ordina in ordine decrescente per data di file.
▲/▼
Andare alla pagina precedente/successiva.
SEQUENZA
Configura e avvia la Sequenza (101).
INVIO
Premere il cursore ► o ENTER per tornare alla schermata
Miniatura.
RIPRODUZIONE Premere il cursore ► o ENTER per avviare la Sequenza.
AVVIO
Impostare il numero iniziale della sequenza.
ARRESTO
Impostare il numero finale della sequenza.
INTERVALLO
Imposta il tempo dell’intervallo per la visualizzazione dei fermi
immagine durante la Sequenza.
Non si consiglia di impostare un intervallo di tempo
eccessivamente breve (ad esempio qualche secondo), poiché
occorre qualche secondi per leggere e visualizzare un file
immagine, se questo è archiviato in una directory secondaria o se
vari file sono memorizzati nella stessa directory.
MODO PLAY
Selezione della modalità Sequenza.
UNA VOLTA : riproduce la sequenza una volta.
RIPETUTO : riproduce la sequenza ripetutamente.
IMMET
Modifica la porta di ingresso.
MENU
Visualizza il menu.
RIMUOVERE USB
Assicurarsi di utilizzare questa funzione prima di rimuovere il
dispositivo di archiviazione USB dal proiettore. Successivamente,
il proiettore non riconoscerà i dispositivi di archiviazione USB fino
a che non li si inseriranno nuovamente nelle porte USB TYPE A.
/
Attiva/disattiva il suono per i file che contengono dati audio.
(continua alla pagina seguente)
97
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
NOTA • Queste operazioni non sono accessibili mentre viene visualizzato
l'OSD del proiettore.
• La modalità miniatura consente di visualizzare fino a 20 file su una pagina.
• Non è possibile modificare la porta di ingresso tramite il pulsante INPUT quando
viene visualizzata la schermata Miniatura, la Sequenza o l'immagine Schermo intero.
• La qualità dell’immagine potrebbe peggiorare durante la riproduzione di
dati audio compresi in un filmato. Se si desidera dare la priorità alla qualità
dell’immagine, disattivare il suono ♪.
• Se si seleziona una delle porte AUDIO IN o si seleziona per USB TYPE A
in SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57), non è possibile utilizzare ♪.
• Sulla schermata Miniatura vengono visualizzate alcune icone di errore.
Il file sembra corrotto o in un formato non supportato.
Un file che non può essere visualizzato
sulla schermata Miniatura viene indicato
da un'icona in formato file.
98
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Modalità Schermo intero
La modalità Schermo intero visualizza un'immagine a schermo intero. Per
visualizzare in modalità Schermo intero, selezionare un'immagine nella schermata
Miniatura. Quindi, premere il pulsante ENTER sul telecomando, il pulsante INPUT
sul pannello di controllo o fare clic su [INVIO] nel Web Remote Control.
Visualizzazione a
schermo intero
Operazioni per fermi immagine
Le seguenti operazioni sono attive nella modalità Schermo intero mentre è
visualizzato un fermo immagine.
Funzione del tasto o pulsante
Funzioni
Telecomando
Pannello di
controllo
Telecomando
Web
▼
►
o
PAGE DOWN
▼
o
►
[▼]
[►]
o
[PAGINA GIÚ]
Mostra il file successivo.
▲
◄
o
PAGE UP
▲
o
◄
[▲]
[◄]
o
[PAGINA SU]
Mostra il file precedente.
ENTER
INPUT
[INVIO]
Visualizza la miniatura.
99
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Operazioni per filmati
Un’icona telecomando e una barra di avanzamento
vengono visualizzate quando si preme o si fa clic
su uno dei pulsanti cursore, il pulsante ENTER o
il pulsante INPUT sul telecomando, il pannello di controllo o il Web Remote
Control mentre si riproduce un filmato in modalità Schermo intero. Le seguenti
operazioni sono abilitate mentre sono visualizzate l’icona telecomando e la barra
di avanzamento.
Funzione del tasto o pulsante
Funzioni
Telecomando
Pannello di
controllo
Telecomando
Web
▲
▲
[▲]
►
►
[►]
(FF) Avanzamento veloce
◄
◄
[◄]
(REW) Avanzamento inverso veloce
ENTER
INPUT
[INVIO]
(Arresto), Visualizza la miniatura.
Comando
(Riproduzione) /
PAGE DOWN
–
[PAGINA GIÚ]
Mostra il file successivo.
PAGE UP
–
[PAGINA SU]
Mostra il file precedente.
(Pausa)
NOTA • Queste operazioni non sono accessibili quando viene visualizzato il
OSD del proiettore.
• Non è possibile modificare la porta di ingresso tramite il pulsante INPUT
quando viene visualizzata la schermata Miniatura, la Sequenza o l'immagine
Schermo intero.
100
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Modalità Sequenza
La modalità Sequenza visualizza le immagini a schermo intero e cambia le immagini
a intervalli prestabiliti in INTERVALLO sul menu della schermata Miniatura (97).
È possibile avviare questa funzione dal menu Sequenza. Per visualizzare il menu
Sequenza, selezionare il pulsante SEQUENZA nel menu Miniatura e premere
il pulsante ENTER sul telecomando, il pulsante INPUT sul pannello di controllo
oppure fare clic su [INVIO] di Telecomando Web.
Operazioni con pulsanti e tasti
Mentre è visualizzata la Sequenza, sono attivate le seguenti operazioni dei
pulsante quando si visualizzano i fermi immagine e le stesse operazioni dei
pulsanti in modalità Schermo intero vengono attivate quando si visualizzano i
filmati.
Funzione del tasto o pulsante
Telecomando
Pannello di
controllo
Telecomando
Web
ENTER
INPUT
[INVIO]
Funzioni
Visualizza la miniatura.
NOTA • Queste operazioni non sono accessibili quando viene visualizzato il
menu OSD del proiettore.
• Non è possibile modificare la porta di ingresso tramite il pulsante INPUT
quando viene visualizzata la schermata Miniatura, la Sequenza o l'immagine
Schermo intero.
• Quando la modalità Sequenza è impostata su UNA VOLTA e l’ultimo file è un
fermo immagine, l’ultima diapositiva della presentazione rimarrà visualizzata
fino a che non si preme il pulsante ENTER sul telecomando o il Web Remote
Control, oppure il pulsante INPUT sul pannello di controllo.
101
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Funzionamento tramite SEQUENZA nel menu Miniatura
È possibile riprodurre la sequenza in base alla
configurazione desiderata. Configurare le voci di
SEQUENZA nel menu Miniatura (97).
Voce
Funzioni
SEQUENZA
INVIO
Torna alla modalità miniatura.
RIPRODUZIONE
Riproduce la sequenza.
AVVIO
impostare il numero iniziale della sequenza.
ARRESTO
impostare il numero finale della sequenza.
INTERVALLO
Imposta il tempo dell’intervallo per la visualizzazione dei fermi immagine
durante la Sequenza.
Non si consiglia di impostare un intervallo di tempo
eccessivamente breve (ad esempio qualche secondo), poiché
occorre qualche secondi per leggere e visualizzare un file
immagine, se questo è archiviato in una directory secondaria o se
vari file sono memorizzati nella stessa directory.
MODO PLAY
Selezione della modalità Sequenza.
UNA VOLTA : riproduce la sequenza una volta.
RIPETUTO : riproduce la sequenza ripetutamente.
NOTA • Le impostazioni di Sequenza vengono salvate nel file “playlist.
txt” memorizzato nei supporti di memoria. Se il file non esiste, viene creato
automaticamente.
• Le impostazioni per AVVIO, ARRESTO, INTERVALLO, e MODO PLAY vengono
salvate nella Playlist.
• Se il supporto di memoria presenta protezione da scrittura o il file “playlist.txt”
è di sola scrittura, non è possibile modificare le impostazioni di Sequenza.
102
Strumenti di presentazione
Presentazione SENZA PC (continua)
Playlist
La Playlist è un file di testo di formato DOS che decide l'ordine dei file di fermo
immagine visualizzati nella modalità Miniatura o Sequenza.
Il nome del file della playlist è “playlist.txt” e può essere modificato su un computer.
Viene creato nella cartella che contiene i file immagine selezionati quando viene
avviata la Presentazione SENZA PC oppure viene configurata la Sequenza.
[Esempio di file “playlist.txt”]
Impostazione AVVIO : Impostazione ARRESTO : Impostazione INTERVALLO :
Impostazione MODO PLAY :
img001.jpg: : : :
img002.jpg:600: : :
img003.jpg:700:rot1: :
img004.jpg: : :SKIP:
img005.jpg:1000:rot2:SKIP:
Il file “playlist.txt” contiene le seguenti informazioni.
Ciascuna informazione deve essere separata da “:”, e “:” alla fine di ciascuna riga.
Riga 1: impostazioni AVVIO, ARRESTO, INTERVALLO e MODO PLAY (97).
Riga 2 e successive: nome di file, tempo di intervallo, impostazione di rotazione
e impostazione salta.
Tempo di intervallo : può essere impostato da 0 a 999900 (ms) con un
incremento di 100 (ms).
Impostazione di rotazione: “rot1” significa una rotazione a 90 gradi in senso
orario; “rot2” e “rot3” aumentano di altri 90 gradi in
ordine.
Impostazione salta : “ SKIP” significa che l'immagine non verrà visualizzata
nella Sequenza.
NOTA • La lunghezza massima di una riga nel file “playlist.txt” è di 255 caratteri
compreso il ritorno a capo. Se una riga qualsiasi supera il limite, il file “playlist.txt”
perde di validità.
• È possibile registrare fino a 999 file sulla Playlist. Tuttavia, se esistono delle
cartelle nella stessa directory, il numero del limite viene diminuito dal numero di
cartelle. Qualsiasi file oltre il limite non verrà visualizzato nella Sequenza.
• Se il dispositivo di archiviazione è protetto o non ha spazio a sufficienza, non è
possibile creare il file “playlist.txt”.
• Per le impostazioni della Sequenza, consultare la sezione Modalità Sequenza
(101).
103
Strumenti di presentazione
Display USB
Il proiettore è in grado di visualizzare le immagini trasferite dal computer tramite
un cavo USB (&11).
NOTA • Se la risoluzione dello schermo del computer è superiore a quella
specificata, l’immagine del computer viene ridotta alle dimensioni specificate
sotto prima di essere trasferita al proiettore.
IN5132, IN5142: 1024 x 768 (XGA)
Gli altri modelli: 1280 x 800
L’immagine trasferita viene visualizzata come ridotta sullo schermo di
proiezione, anche se la risoluzione del pannello del proiettore è superiore a
quanto sopra.
Requisito hardware e software per PC
•S
istema operativo: Uno dei seguenti. (solo versione a 32 bit)
Windows ® XP Home Edition /Professional Edition
Windows Vista ® Home Basic /Home Premium /Business /
Ultimate /Enterprise Windows ® 7 Starter /Home Basic /
Home Premium /Business /Ultimate /Enterprise
•C
PU: Pentium 4 (2,8 GHz o superiore)
•S
cheda grafica: 16 bit, XGA o superiore
• Memoria: 512 MB o superiore
• Spazio sul disco rigido: 30 MB o superiore
• Porta USB (A)
•C
avo USB: 1
104
Strumenti di presentazione
Display USB (continua)
Avvio del Display USB
Selezionare DISPLAY USB per la voce USB TYPE B nel menu OPZ. Quando si collega
il computer alla porta USB TYPE B sul proiettore tramite un cavo USB, il proiettore verrà
riconosciuto come un'unità CD-ROM sul computer. Quindi, il software nel proiettore,
“LiveViewerLiteForUSB.exe”, si avvierà automaticamente e l'applicazione, “LiveViewer
Lite for USB”, sarà pronta sul computer per il Display USB. L'applicazione, “LiveViewer
Lite for USB”, si chiuderà automaticamente quando il cavo USB viene scollegato.
NOTA • Se il software non si avvia automaticamente (solitamente dovuto al
fatto che la funzione autorun del CD-ROM è disattivata sul sistema operativo),
seguire le istruzioni di seguito.
(1) Fare clic sul tasto [Start] della barra degli strumenti e selezionare “Esegui”.
(2) Digitare F:\LiveViewerLiteForUSB.exe, quindi premere [OK].
Se l'unità CD-ROM non corrisponde all'unità F del computer,
sostituire F con la lettera corretta assegnata all'unità CD-ROM.
• L’esecuzione automatica del CD-ROM viene disattivata quando lo screen
saver è in funzione.
• La trasmissione dell’immagine dal computer viene sospesa quando lo screen
saver protetto da password è in funzione. Per riprendere la trasmissione, uscire
dallo screen saver.
• Consultare il nostro sito web per conoscere l’ultima versione del software e
consultarne il manuale. (&Manuale d’istruzioni (breve))
Seguire le istruzioni reperibili sul sito per l'aggiornamento.
Una volta avviata, questa applicazione appare
come un'icona nell'area di notifica Windows.
È possibile abbandonare l'applicazione dal
computer selezionando “Quit” sul menu.
NOTA • “LiveViewer” (consultare Guida della rete)
e questa applicazione non possono essere utilizzati
contemporaneamente.
Se si collega il computer al proiettore tramite un cavo USB mentre “LiveViewer”
è in funzione, verrà visualizzato il seguente messaggio.
• A seconda del software installato sul proprio computer, potrebbe non essere
possibile trasferire immagini sul computer utilizzando “LiveViewer Lite for USB”.
• Se sul PC viene installato un software che dispone della funzione di firewall,
renderla non valida osservando il manuale d'istruzione.
• È possibile che un software per la sicurezza blocchi la trasmissione
dell’immagine. Modificare l’impostazione del software per la sicurezza al fine di
consentire l’utilizzo di “LiveViewer Lite for USB”.
• Quando si seleziona l’ingresso audio da USB TYPE B (&57), se il livello del suono è
ancora basso anche dopo aver alzato al massimo il volume nel proiettore, controllare
che il computer emetta l’audio e alzare il livello del volume di conseguenza.
105
Strumenti di presentazione
Display USB (continua)
Menu del tasto destro
Il menu indicato a destra verrà visualizzato
quando si fa clic con il tasto destro sull'icona
dell'applicazione nell'area di notifica di Windows.
Display
: Il menu Mobile viene visualizzato e l'icona scompare dall'area di
(Visualizza) notifica di Windows.
Quit
:L
'applicazione viene chiusa e l'icona scompare dall'area di notifica
(Esci)
di Windows.
NOTA • Se si desidera riavviare l'applicazione, è necessario scollegare il cavo
USB e ricollegarlo.
Menu Mobile
Se si seleziona “Display” sul menu del tasto
destro, il menu Mobile come indicato a destra
comparirà sullo schermo del computer.
1
3
4
5
1 Tasto di avvio acquisizione
La trasmissione al proiettore viene avviata
e le immagini saranno visualizzate.
2
2 Tasto di arresto acquisizione
La trasmissione delle immagini viene arrestata.
3 Tasto di interruzione
L'immagine sullo schermo del proiettore è temporaneamente bloccata. Sullo
schermo rimane l'ultima immagine prima di aver premuto il tasto. È possibile
controllare i dati immagine sul computer senza visualizzarli sullo schermo del
proiettore.
4 Tasto opzione
Viene visualizzata la finestra Opzioni.
5 Tasto di riduzione a icona
Il menu Mobile viene chiuso e l'icona ricompare nell'area di notifica di Windows.
NOTA • Se si fa clic più volte sui tasti di avvio/arresto acquisizione, le immagini
potrebbero non essere visualizzate sullo schermo.
106
Strumenti di presentazione
Display USB (continua)
Finestra Opzioni
Se si seleziona il tasto opzione sul menu Mobile,
viene visualizzata la finestra Opzioni.
Optimize Performance (Ottimizza prestazioni)
“LiveViewer Lite for USB” cattura gli screenshot in
formato JPEG e li invia al proiettore. “LiveViewer
Lite for USB” dispone di due opzioni con un diverso
tasso di compressione per I dati JPEG.
Transmission speed (Velocità di trasmissione)
La velocità ha la priorità sulla qualità dell'immagine.
Essa aumenta il tasso di compressione JPEG. Lo schermo del proiettore
può essere aggiornato più rapidamente poiché i dati trasferiti sono di
dimensioni inferiori, ma la qualità delle immagini è peggiore.
Image quality (Qualità immagine)
La qualità dell'immagine ha la priorità sulla velocità.
Essa aumenta il tasso di compressione JPEG. Lo schermo del proiettore
può essere aggiornato più rapidamente poiché i dati trasferiti sono di
dimensioni inferiori, ma la qualità delle immagini è peggiore.
Keep PC resolution (Mantieni risoluzione PC)
Se si rimuove il segno di spunta dalla casella [Keep PC resolution], la schermata
del computer cambierà nel modo seguente e la velocità di visualizzazione
potrebbe essere maggiore.
IN5132, IN5142: 1024 x 768 (XGA)
Gli altri modelli: 1280 x 800
Se il proprio computer non supporta la risoluzione video specificata sopra,
verrà selezionata la risoluzione maggiore supportata dal computer tra quelle di
dimensioni inferiori a quella specificata.
Sound (Audio)
Attivare/disattivare l’audio. È possibile che la qualità dell’immagine peggiori quando
si riproducono dati audio trasferiti insieme ai dati immagine. Per dare priorità alla
qualità dell’immagine, disattivare l’audio selezionando la casella di controllo.
Display LiveViewer Lite for USB (Visualizzazione LiveViewer Lite for USB)
Per visualizzare sullo schermo la finestra dell'applicazione "LiveViewer Lite for
USB", selezionare la casella di controllo.
About (Informazioni)
Le informazioni sulla versione di “LiveViewer Lite for USB”.
NOTA • Quando si modifica la risoluzione, potrebbe cambiare la disposizione
delle icone sul desktop del PC.
• Se si seleziona una delle porte AUDIO IN o si seleziona per USB TYPE
B in SORGENTE AUDIO del menu AUDIO (57), il funzionamento dell’audio
nella finestra Options verrà disattivato.
107
Manutenzione
Manutenzione
Sostituzione della lampada
Una lampada ha una vita limitata. L’utilizzo della lampada per periodi prolungati può causare la visualizzazione di immagini
eccessivamente scure oppure determinare una riproduzione non perfetta delle tonalità cromatiche. Ogni lampada ha una
durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è iniziato ad usarle.
È opportuno procurarsi una nuova lampada e sostituirla non appena sembra necessario. A questo scopo è necessario
rivolgersi al proprio rivenditore comunicando il numero che identifica il tipo della lampada.
Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-LAMP-080
Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-LAMP-081
Sostituzione della lampada
3
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione.
Lasciar raffreddare il proiettore per almeno 45 minuti.
Preparare una nuova lampada. Se il proiettore è installato con
gli accessori di montaggio specificati, oppure se la lampada è
rotta, chiedere inoltre al rivenditore di sostituire la lampada.
Coperchio della lampada
Per la sostituzione della lampada seguire la seguente
procedura.
Allentare la vite (contrassegnata dalla freccia) del coperchio della
lampada, quindi far scorrere verso il basso e sollevare il coperchio della
lampada per rimuoverlo.
Allentare le 3 viti (contrassegnate dalla freccia) della
Maniglie
lampada ed estrarla lentamente utilizzando le maniglie.
4, 5
Mai allentare nessun’altra vite.
Inserire la lampada nuova e riavvitare saldamente le 3 viti della
lampada allentate in precedenza, per bloccarla in posizione.
Mentre assemblate le parti intercambiabili del coperchio della
lampada e il proiettore, slittate il coperchio della lampada al suo
posto. Poi serrate saldamente la vite del coperchio della lampada.
Accendere il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo della
lampada alla voce TEMPO LAMPADA del menu OPZ.
(1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu.
6
(2) Con il pulsante ▼/▲ selezionare nel menu “MENÚ
AVANZATO” e premere quindi il pulsante ►.
(3) Con il pulsante ▼/▲ nella colonna di sinistra del menu
selezionare OPZ. e premere quindi il pulsante ►.
(4) Con il pulsante ▼/▲ selezionare “TEMPO LAMPADA” e premere
quindi il pulsante ►. Appare così una finestra di dialogo.
(5) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella
finestra di dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo
della lampada.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
CAUTELA ►Non toccare l’interno del proiettore mentre si estrae la lampada.
NOTA • Affinché le indicazioni fornite sulla lampada siano attendibili, è necessario
reimpostare il tempo lampada solo dopo la sostituzione della lampada stessa.
108
Manutenzione
Sostituzione della lampada (continua)
Avvisi di sicurezza relativi alla lampada
ALTA TENSIONE
ALTA TEMPERATURA
ALTA PRESSIONE
AVVERTENZA ►Il proiettore è dotato di una lampada di vetro con mercurio ad alta pressione.
Se sottoposta a scossoni, graffiata, toccata quando è calda o se non viene sostituita quando è
usurata, la lampada può rompersi con un forte scoppio oppure può fulminarsi. Ogni lampada ha
una durata diversa e alcune lampade potrebbero scoppiare o fulminarsi subito dopo che si è
iniziato ad usarle. Inoltre, quando la lampadina scoppia, è possibile che nel vano della lampada
si diffondano frammenti di vetro e che dai fori per la ventilazione del proiettore fuoriesca gas
contenente mercurio e polvere contenenti particelle fini di vetro.
►Smaltimento della lampada: Questo prodotto contiene una lampada al mercurio; non smaltire
con i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento rispettare le disposizioni locali in tema di tutela dell’ambiente.
• Per il riciclo della lampada, fare riferimento a www.lamprecycle.org (negli USA).
• Per lo smaltimento del prodotto, contattare l’ufficio governativo locale oppure
www.eiae.org (negli USA) oppure www.epsc.ca (in Canada).
Rivolgersi al proprio rivenditore per ottenere maggiori informazioni.
Scollegare
il cavo
dalla
presa
elettrica
• Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio),
disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e richiedere una
lampada di ricambio al rivenditore locale. Frammenti di vetro possono
danneggiare le parti interne del proiettore oppure ferire l’utente. Non pulire
pertanto il proiettore e non sostituire da soli la lampada.
• Se la lampadina dovesse rompersi (in questo caso si ode un forte scoppio), ventilare
bene la stanza e non respirare il gas o le particelle fini che fuoriescono dai fori di
ventilazione del proiettore. Non portare il gas a contatto con gli occhi o con la bocca.
• Prima di sostituire la lampada spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione,
quindi attendere almeno 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi. Se si tocca
la lampada quando è calda si corre il rischio di scottarsi e di danneggiare la lampada stessa.
• Non allentare mai le viti del proiettore, tranne quelle contrassegnate
(segnate da una freccia).
• Non aprire il coperchio della lampada mentre il proiettore è appeso a un
soffitto. Infatti, se la lampadina della lampada si rompe, quando si apre il
coperchio i frammenti cadrebbero a terra e questo potrebbe rappresentare un
pericolo. Inoltre, utilizzare il proiettore in luoghi alti è pericoloso, per cui anche se
la lampadina non è rotta, chiedere sempre al rivenditore di sostituire la lampada.
• Non utilizzare il proiettore senza il coperchio della lampada. Dopo la sostituzione della
lampada, riavvitare saldamente le viti. Viti allentate possono causare danni o ferite.
• Utilizzare solo lampade del tipo specificato. L'utilizzo di una lampada
non conforme alle specifiche di questo modello potrebbe provocare un
incendio, danneggiare o ridurre la durata del prodotto.
• Se la lampada si guasta subito dopo il primo utilizzo, è possibile
che sussistano ulteriori problemi alla rete elettrica. Se ciò si verifica,
contattare il rivenditore locale o un responsabile dell’assistenza.
• Attenzione: se la lampada subisce urti o scossoni oppure è graffiata la
lampadina potrebbe scoppiare durante l’uso.
• Non utillizzare la lampada quando è già usurata: potrebbe annerirsi, non illuminarsi più
oppure scoppiare. Sostituire la lampada nel più breve tempo possibile se le immagini
appaiono troppo scure oppure se le tonalità dei colori sembrano di scarsa qualità. Non
utilizzare lampade vecchie (già usate) perché queste potrebbero rompersi.
109
Manutenzione
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria
Si raccomanda di controllare e pulire il filtro dell’aria periodicamente. Quando gli
indicatori o un messaggio sollecita di pulire il filtro dell’aria, eseguire l’operazione
il più presto possibile.
L’unità filtro con 2 fogli filtranti si trova all’interno del coperchio del filtro. Inoltre,
nei modelli IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145, al lato interno del coperchio del
filtro è fissato il filtro dell’aria aggiuntivo. Se uno dei filtri è danneggiato o molto
sporco, sostituire l’intero set filtri con uno nuovo.
Quando si acquista un set filtri nuovo, richiederne uno con il seguente numero
tipo al proprio rivenditore.
Numero tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-FILTER-02
Numero tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-FILTER-03
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2
pegnere il proiettore ed estrarre il cavo di
S
alimentazione. Attendere che il proiettore
sia freddo.
Utilizzare un aspirapolvere sopra e intorno
al coperchio del filtro.
Afferrare e tirare verso l’alto le manopole
del coperchio del filtro per toglierlo.
Coperchio
3
del filtro
Premere delicatamente le monopole
laterali inferiori per sbloccare il lato inferior
dell’unità filtro. Tirare la manopola centrale
per togliere l’unità filtro.
Pomelli del
Usare un aspirapolvere per pulire i fori del
Filtro dell’aria
coperchio
filtro del proiettore e il lato esterno dell’unità
aggiuntivo
del filtro
del filtro.
<Solo per IN5142,
L’unità filtro è composto da due parti.
IN5144, IN5144a e IN5145>
Premere verso il basso intorno alle parti
interconnesse per sbloccare, quindi
4, 5
Unità filtro
separare le due parti.
Usare un aspirapolvere per il lato interno
di ciascuna parte dell’unità filtro per pulirle.
Pomelli del
Se i filtri sono danneggiati o molto sporchi,
coperchio
sostituirli con filtri nuovi.
del filtro
Unire le due parti per riassemblare l’unità
6
filtro.
Parti ad
Inserire nuovamente l’unità filtro nel
incastro
proiettore.
7
(continua alla pagina seguente)
110
Manutenzione
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria (continua)
10.Rimettere il coperchio del filtro in posizione
ccendere il proiettore e ripristinare il tempo di utilizzo del filtro alla voce
11.ATEMPO
FILTRO del MENU FACILE.
(1) Premere il pulsante MENU per visualizzare un menu.
(2) Con il pulsante ▲/▼ selezionare TEMPO FILTRO e premere quindi il
pulsante ► (o ENTER/RESET). Appare così una finestra di dialogo.
(3) Premere il pulsante ► in modo da selezionare “OK” nella finestra di
dialogo. In tal modo si esegue il reset del tempo di utilizzo del filtro.
AVVERTENZA ►Prima di eseguire la manutenzione del filtro dell’aria,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al
proiettore il tempo sufficiente per raffreddarsi.
► Usare solo il filtro dell’aria del tipo specificato. Non utilizzare il proiettore
senza il filtro dell’aria o il coperchio del filtro. Fare ciò potrebbe causare incendi
o malfunzionamento del proiettore.
► Pulire il filtro dell’aria periodicamente. Se il filtro dell’aria diviene ostruito da
polvere o altro, aumenta la temperatura interna, la quale potrebbe causare
incendi, ustioni o malfunzionamento del proiettore.
NOTA • Si consiglia di azzerare il tempo del filtro solo dopo la pulizia o
sostituzione del filtro dell’aria, per avere una indicazione corretta riguardo il
filtro dell’aria.
• Il proiettore potrebbe visualizzare il messaggio come “CONTROLLO
FLUSSO ARIA” o spegnere il proiettore, per prevenire l’aumento del livello di
surriscaldamento interno.
111
Manutenzione
Altre precauzioni
Interno del proiettore
Per garantire l’utilizzo sicuro del proiettore, farlo pulire e controllare dal rivenditore
locale una volta l’anno.
Cura della lente
Una lente incrinata, sporca o annebbiata può causare un deterioramento della qualità di
visualizzazione. Eseguire una corretta manutenzione della lente, procedendo con cautela.
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il
proiettore sia freddo.
Dopo essersi assicurati che il proiettore è sufficientemente freddo, pulire
delicatamente la lente con un panno apposito reperibile in commercio. Non
toccare la lente con le mani.
1.
2.
Cura dello chassis e del telecomando
Una manutenzione non appropriata può causare lesioni e originare fenomeni
nocivi come perdita di colore, distacco della vernice ecc.
Spegnere il proiettore ed estrarre il cavo di alimentazione. Attendere che il
proiettore sia freddo.
Dopo essersi assicurati che il proiettore è sufficientemente freddo, pulirlo
delicatamente con una garza o un panno morbido.
Se il proiettore è estremamente sporco, immergere un panno morbido in
acqua o in un detergente neutro diluito nell’acqua e pulire delicatamente dopo
avere strizzato il panno stesso. Poi asciugare con un panno morbido.
1.
2.
AVVERTENZA ►Prima di eseguire la manutenzione, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia inserito, quindi lasciare al proiettore il tempo sufficiente per
raffreddarsi. Operazioni di manutenzione eseguite quando il proiettore è troppo caldo
potrebbero causare fulminazioni interne o il malfunzionamento del proiettore.
►Non eseguire operazioni di manutenzione sui componenti interni del proiettori.
Questo è molto pericoloso.
►Evitare di bagnare il proiettore o inserirvi liquidi. Questo potrebbe causare
incendi, scosse elettriche e/o il malfunzionamento del proiettore.
• Non collocare contenitori contenenti acqua, detergenti o sostanze chimiche vicino al proiettore.
• Non usare nebulizzatori o spray.
CAUTELA ►Osservare una corretta manutenzione del proiettore secondo
le istruzioni fornite. Una manutenzione non appropriata può causare lesioni e
originare fenomeni nocivi come perdita di colore, distacco della vernice ecc.
►Non usare detergenti o prodotti chimici diversi da quelli specificati in questo manuale.
►Non lucidare o strofinare con oggetti rigidi.
DICHIARAZIONE ►Non toccare direttamente la superficie della lente con le mani.
112
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Se si verificano anormalità durante il funzionamento, smettere immediatamente di
utilizzare il proiettore.
AVVERTENZA ►Non usare mai il proiettore se si presentano anormalità
quali fumo, strani odori, rumore eccessivo, danni allo chassis o ai componenti
o ai cavi, penetrazione di liquidi o sostanze estranee, ecc.. In tali circostanze,
scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Dopo la scomparsa
del fumo o del cattivo odore, contattare il rivenditore o il centro di assistenza.
In caso di problemi relativi all’apparecchio, è opportuno eseguire i seguenti
controlli ed effettuare le seguenti operazioni prima di rivolgersi all’assistenza per
la riparazione.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore o il servizio
assistenza. Il rivenditore o il centro di assistenza sapranno precisare anche le
condizioni di garanzia.
Avvertenze visualizzate nel monitor di stato
<Solo per IN5142, IN5144, IN5144a e IN5145>
Se si verifica un errore, il monitor di stato visualizza un’avvertenza (21).
Quando è visualizzata un’avvertenza, risolvere l’errore segnalato facendo
riferimento alla tabella nelle sezioni "Messaggi d’errore" e "Indicatori di
avvertimento".
Messaggi d’errore
Se compare uno dei seguenti messaggi, eseguire le verifiche e le operazioni
indicate nella tabella. I messaggi scompariranno automaticamente dopo alcuni
minuti, ma riapparirano tutte le volte che si accende il proiettore.
Messaggio
Descrizione
Nessun segnale in ingresso.
Verificare il collegamento al segnale di ingresso e lo stato
della fonte.
La porta USB TYPE B viene selezionata come sorgente
di ingresso immagini, anche se MOUSE viene
selezionato per USB TYPE B (67).
Selezionare DISPLAY USB per la voce USB TYPE B nel
menu OPZ. In questo caso, non è possibile utilizzare
la funzione di semplice mouse e tastiera. Altrimenti,
selezionare un'altra porta per l'ingresso immagini.
Il proiettore è in attesa di un file immagine.
Verificare la connessione hardware, le impostazioni sul
proiettore e le impostazioni di rete.
Il collegamento della rete PC-Proiettore potrebbe
scollegarsi. Ricollegarli.
(continua alla pagina seguente)
113
Risoluzione dei problemi
Messaggi d’errore (continua)
Messaggio
Descrizione
La frequenza orizzontale o verticale del segnale in
ingresso non è compresa nella gamma specificata.
Verificare i dati tecnici per questa unità o i dati tecnici della
fonte del segnale.
E’ immesso un segnale improprio.
Per favore confermare le specifiche per il vostro proiettore o
le specifiche della fonte del segnale.
La temperatura interna aumenta.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno 20
minuti. Controllare che nessuna di queste situazioni si sia
verificata e accendere nuovamente il proiettore.
• L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata?
• Il filtro dell’aria è sporco?
• La temperatura supera i 45°C?
• Quando si utilizza il modello IN5132, IN5134, IN5134a
o IN5135, verificare se la temperatura ambiente supera i
40°C.
• L’impostazione di ALTITUDINE è adeguata?
Per ulteriori dettagli su ALTITUDINE, fare riferimento a
ALTITUDINE di SERVIZIO nel menu OPZ. (69). Se il
proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata,
potrebbe danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti
al suo interno.
Usare una certa precauzione nel pulire il filtro dell’aria.
Spegnere immediatamente l’alimentazione e pulire o
sostituire il filtro dell’aria, consultando la sezione Pulizia e
sostituzione del filtro dell’aria di questo manuale.
Dopo aver pulito o sostituito il filtro, resettare il timer del
filtro (67, 110).
Il funzionamento del pulsante non è disponibile.
Controllare il pulsante che si userà (6). Nessun pulsante
può essere usato nelle seguenti condizioni (anche se si
tratta di un pulsante valido).
-M
entre l’obiettivo è in movimento, il funzionamento dei
pulsanti dal pannello di controllo o dal telecomando
potrebbe essere ignorato.
-Q
uando viene premuto sul telecomando (o sul pannello di
controllo sull’unità principale) uno dei pulsanti che chiama
consecutivamente un segnale, i segnali impostati su
“SALTA” su SALTA SORGENTE del menu OPZ. verranno
ignorati.
114
Risoluzione dei problemi
Indicatori di avvertimento
Quando gli indicatori LAMP, TEMP e POWER si comportano in modo anomalo,
eseguire le verifiche riportate nella tabella qui sotto.
Indicatore Indicatore Indicatore
Descrizione
POWER
LAMP
TEMP
Acceso con
Il proiettore è nella fase stand-by.
Spento Spento
Consultare la sezione “Accensione/spegnimento”.
luce arancione
Lampeggia con
luce verde
Spento
Spento
Il proiettore si sta scaldando.
Attendere.
Acceso con
Spento
luce verde
Spento
Il proiettore è nella fase attiva.
Si possono eseguire le normali operazioni.
Lampeggia con
luce arancione
Spento
Il proiettore si sta raffreddando.
Attendere.
Spento
Il proiettore si sta raffreddando. È stato rilevato un
Lampeggia
errore.
con
(discrezionale) (discrezionale) Attendere finché l’indicatore POWER smette di
luce rossa
lampeggiare, poi eseguire le operazioni descritte qui sotto.
La lampada non si illumina; è possibile che i
componenti interni siano troppo caldi.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare
per almeno 20 minuti. Quando il proiettore si è
sufficientemente raffreddato, controllare che nessuna
Lampeggia
di queste situazioni si sia verificata e accendere
con
nuovamente l’unità.
Acceso
luce rossa
• L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata?
Spento
con
• Il filtro dell’aria è sporco?
oppure
luce rossa
• La temperatura supera i 45°C gradi?
Acceso con
• Quando si utilizza il modello IN5132, IN5134, IN5134a
luce rossa
o IN5135, verificare se la temperatura ambiente supera
i 40°C.
Se la stessa indicazione si visualizza dopo la
verifica, sostituire la lampada riferendosi alla sezione
Sostituzione della lampada.
Lampeggia
con
Lampeggia
luce rossa
con
Spento
luce rossa
oppure
Acceso con
luce rossa
Il coperchio della lampada non è fissato correttamente.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per
almeno 45 minuti. Quando il proiettore è freddo,
verificare se il coperchio della lampada è fissato
correttamente. Dopo aver eseguito le operazioni
necessarie, riaccendere il proiettore.
Se il fenomeno si ripete anche dopo aver eseguito le
operazioni indicate, contattare il rivenditore o l’assistenza.
(continua alla pagina seguente)
115
Risoluzione dei problemi
Indicatori di avvertimento (continua)
Indicatore Indicatore Indicatore
POWER
LAMP
TEMP
Descrizione
Lampeggia
con
Lampeggia
luce rossa
con
Spento
luce rossa
oppure
Acceso con
luce rossa
La ventola di raffreddamento non funziona.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per
almeno 20 minuti. Dopo il raffreddamento, assicurarsi
che che non ci siano oggetti estranei intrappolati nella
ventola, ecc., quindi accendere di nuovo.
Se la stessa indicazione si visualizza dopo questa
verifica, contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
La parte interna potrebbe essersi surriscaldata.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare per almeno
20 minuti. Quando il proiettore si è sufficientemente
raffreddato, controllare che nessuna di queste situazioni
si sia verificata e accendere nuovamente l’unità.
Lampeggia
• L’apertura per il passaggio dell’aria è bloccata?
con
Acceso • Il filtro dell’aria è sporco?
luce rossa
• La temperatura della periferica supera i 45°C gradi?
Spento
con
• Quando si utilizza il modello IN5132, IN5134, IN5134a
oppure
luce rossa o IN5135, verificare se la temperatura ambiente supera
Acceso con
i 40°C.
luce rossa
• L’impostazione di ALTITUDINE è adeguata?
Per ulteriori dettagli su ALTITUDINE, fare riferimento a
ALTITUDINE di SERVIZIO nel menu OPZ. (69). Se il
proiettore viene utilizzato con un’impostazione errata, potrebbe
danneggiarsi o si potrebbero danneggiare le parti al suo interno.
Acceso con
luce verde
Lampeggia
simultaneamente
con luce rossa
Acceso con
luce verde
Lampeggia ad
alternanza con
luce rossa
Lampeggiante
di colore verde
per circa 3
secondi
Spento
Spento
(continua alla pagina seguente)
116
È necessario pulire il filtro.
Spegnere immediatamente l’alimentazione e pulire
o sostituire il filtro dell’aria, consultando la sezione
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria. Dopo
aver pulito o sostituito il filtro, resettare il timer del
filtro stesso. Dopo questa operazione, riaccendere il
proiettore.
La parte interna del proiettore potrebbe essere troppo fredda.
Si raccomanda di utilizzare l’unità entro l’intervallo
previsto come temperatura d’esercizio (da 0°C a 40°C
o 45°C (Manuale d'istruzioni (breve))).
Dopo questa operazione, riaccendere il proiettore.
Nel proiettore è stata salvata almeno una
programmazione "Alimentazione ACCEN.RE".
Per maggiori informazioni in merito consultate la sezione
3.1.7 Impostazioni Programma della Guida della rete.
Risoluzione dei problemi
Indicatori di avvertimento (continua)
NOTA • Se le parti interne si surriscaldano, per ragioni di sicurezza il proiettore si
spegne automaticamente e quindi non è possibile visualizzare gli indicatori luminosi.
In tal caso, scollegare il proiettore dalla rete elettrica e attendere almeno 45 minuti.
Quando il proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada e la lampada
sono fissati correttamente, poi riaccendere l’apparecchio.
Per l’indicatore SECURITY, si veda INDICATORE SICUREZ. nel menu
SICUREZZA (93).
Per l'indicatore SHUTTER, consultare la sezione “Sospensione temporanea
dell’immagine” (36).
L'indicatore FILTER mostra la condizione del filtro dell'aria. Utilizzare questa
funzione per mantenere l'interno del proiettore in buone condizioni.
Indicatore FILTER
Spento
Acceso con
luce arancione
Acceso con
luce rossa
Descrizione
Il filtro dell'aria è pulito.
Non è necessario pulire.
Il filtro dell'aria sta per intasarsi.
Si consiglia di pulirlo.
Il filtro dell'aria è intasato.
È necessario spegnere l'alimentazione e pulire
immediatamente il filtro dell'aria.
NOTA • È possibile che l'indicatore FILTER si accenda di colore arancione
o rosso quando qualcosa blocca i fori di ingresso dell'aria anche se il filtro
dell'aria è pulito.
• L'indicatore FILTER potrebbe accendersi in modo diverso da altri indicatori o
messaggi su display relativi alla pulizia del filtro dell'aria. Seguire il messaggio
visualizzato in precedenza.
Reset di tutte le impostazioni
Se non è possibile correggere impostazioni errate, tramite l’opzione IMP.
FABBRICA alla voce SERVIZIO del menu OPZ. (75) è possibile riportare
tutte le impostazioni ai valori di default (ad eccezione delle impostazioni come
LINGUA, TEMPO LAMPADA, TEMPO FILTRO, MSG.FILTRO, MOD. ATTESA,
COMUNICAZIONE, SICUREZZA e RETE).
117
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio
Per quanto riguarda questi fenomeni eseguire le verifiche e le operazioni riportate
nella seguente tabella.
Fenomeni
L’unità non si
accende.
Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
Il cavo di alimentazione non è inserito.
Collegare correttamente il cavo.
16
Durante il funzionamento si è verificata un’interruzione
di energia elettrica (blackout), ecc.
Scollegare il proiettore dalla rete elettrica e lasciarlo
raffreddare per almeno 10 minuti. Poi riaccendere.
16
Non c’è la lampada e/o il coperchio della lampada. Non
si è fissato correttamente la lampada o il coperchio.
Spegnere il proiettore, scollegarlo dalla rete elettrica e
lasciarlo raffreddare per almeno 45 minuti. Quando il
proiettore è freddo, verificare se il coperchio della lampada
e la lampada sono fissati correttamente, poi riaccendere
l’apparecchio.
108
I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati
correttamente.
Collegare i cavi correttamente.
Non vengono
emessi suoni
né immagini.
10 ~14
La sorgente del segnale non funziona correttamente.
Impostare correttamente la sorgente del segnale riferendosi
al manuale del dispositivo sorgente.
–
Le impostazioni di conversione del segnale non sono
correttamente abbinate.
Selezionare il segnale di ingresso e correggere le
impostazioni.
26
La funzione AV MUTE è in uso.
Premere il pulsante AV MUTE sul telecomando.
25
La porta USB TYPE B viene selezionata come sorgente di ingresso
immagini, anche se MOUSE viene selezionato per USB TYPE B.
Selezionare DISPLAY USB per USB TYPE B nel menu
OPZ. per proiettare le immagini sulla porta. Altrimenti,
selezionare un'altra porta per l'ingresso immagini.
67
La porta USB TYPE B non viene riconosciuta come
porta di ingresso a causa di disturbi elettrici.
Per consentire il riconoscimento della porta USB TYPE
B come porta di ingresso, nel menu OPZ. impostare
temporaneamente USB TYPE B su MOUSE e quindi
nuovamente su DISPLAY USB.
67
(continua alla pagina seguente)
118
Pagina di
riferimento
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua)
Fenomeni
Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
Pagina di
riferimento
Non vengono
emessi suoni
né immagini.
(continua)
Il proiettore non riconosce il dispositivo di archiviazione
USB inserito nelle porte USB TYPE A.
Per prima cosa, utilizzare la funzione RIMUOVERE USB,
rimuovere il dispositivo di archiviazione USB, e quindi
reinserirlo nella porta.
Prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB,
assicurarsi di utilizzare la funzione RIMUOVERE USB sulla
schermata Miniatura, che viene visualizzata quando USB
TYPE A è selezionato come sorgente di ingresso.
12, 97
I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati
correttamente.
Collegare i cavi correttamente.
10 ~ 14
Il volume è regolato su un livello molto basso.
Regolare il volume su un livello più alto mediante la
funzione menu sul telecomando.
25, 57
Non si produce
alcun suono.
Non si
visualizzano
immagini.
L’impostazione SORGENTE AUDIO/SPEAKER non è corretta.
Impostare correttamente SORGENTE AUDIO/SPEAKER
nel menu AUDIO.
57
La modalità selezionata per HDMI AUDIO non è adatta.
Esaminare ciascuna delle due modalità disponibili e
selezionare quella adatta alla propria periferica audio HDMITM.
58
Il pulsante Sound (♪) o la casella di controllo sono disattivati.
Se è stato selezionato USB TYPE A, attivare l’audio dal
menu Miniatura.
Se è stato selezionato USB TYPE B, rimuovere il segno
di spunta dalla casella di controllo Sound nella finestra
Options di “LiveViewer Lite for USB”.
Se è stato selezionato LAN, rimuovere il segno di spunta dalla
casella di controllo Sound nel menu Option di “LiveViewer”.
97, 107
I cavi per la ricezione del segnale non sono collegati
correttamente.
Collegare i cavi correttamente.
10 ~ 14
La luminosità è regolata su un livello molto basso.
Regolare la LUMIN. su un livello più alto mediante la
corrispondente funzione del menu.
44
Il computer non è in grado di rilevare il proiettore come
monitor plug and play.
Assicurarsi che il computer sia in grado di rilevare un monitor
plug and play, utilizzando un altro monitor plug and play.
10
L'otturatore della lente è chiuso.
Controllare che l'indicatore SHUTTER stia lampeggiando.
Se lampeggia, premere il pulsante SHUTTER sul pannello
di controllo.
36
(continua alla pagina seguente)
119
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua)
Fenomeni
Il telecomando
non funziona.
La
visualizzazione
è bloccata.
I colori
appaiono
affievoliti. Le
tonalità non
sono ben
definite.
Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
Le batterie del telecomando sono quasi scariche.
Cambiare le batterie.
17
Il set di numeri ID sul proiettore e sul telecomando sono
diversi.
Premere il pulsante ID con lo stesso numero ID che c'è sul
proiettore, poi eseguire l'operazione desiderata. È possibile
visualizzare il numero ID sul proiettore premendo uno
qualunque dei pulsanti ID sul telecomando per 3 secondi
mentre la lampada è accesa.
17
È attiva la funzione FISSA.
Premere il pulsante FREEZE per ritornare alla
visualizzazione normale.
36
I colori non sono ben regolati.
Eseguire la regolazione dell’immagine cambiando le
impostazioni di TEMP. COL., COLORE e/o CHIARI
mediante le funzioni menu.
45
L’impostazione SPAZIO COL. non è adatta.
Cambiare SPAZIO COL. impostando su AUTO, RGB,
SMPTE240, REC709 o REC601.
50
La luminosità e/o il contrasto sono regolati ad un livello
troppo basso.
Regolare la LUMIN. e/o il CONTRASTO ad un livello più
alto tramite la funzione del menu.
44
Le immagini
appaiono troppo Il proiettore funziona in modalità Eco.
scure.
Impostare MODALITÀ ECO su NORMALE, e MOD. ECO
AUTO su SPEGNERE, nel menu IMPOSTA.
La lampada è alla fine della sua durata.
Sostituire la lampada.
La lente è coperta.
Rimuovere il coperchio della lente.
Le immagini
appaiono
sfuocate.
Le impostazioni di messa a fuoco e/o fase orizzontale
non sono corrette.
Regolare la messa a fuoco con i pulsanti FOCUS + / -, e/o
FASE H con la funzione del menu.
La lente è sporca o annebbiata.
Pulire la lente riferendosi alla sezione Cura della lente.
(continua alla pagina seguente)
120
Pagina di
riferimento
55
108, 109
4
29, 49
112
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua)
Fenomeni
Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
Pagina di
riferimento
Quando il proiettore funziona in modalità Eco, è
possibile che sullo schermo si verifichi uno sfarfallio.
Impostare MODALITÀ ECO su NORMALE, e MOD. ECO
AUTO su SPEGNERE, nel menu IMPOSTA.
55
Il formato OVERSCAN è troppo grande.
Regolare OVERSCAN nel menu IMMAGINE su un valore
inferiore.
48
Eccessivo R.D. VIDEO.
Cambiare l’impostazione di R.D. VIDEO nel menu IMMET.
50
La funzione STOP FOTO non può funzionare sull'attuale
segnale in ingresso.
Impostare STOP FOTO nel menu IMMET su SPEGNERE.
52
Il suono o
l’immagine
video sono
instabili o
trasmessi a
intermittenza.
Quando si seleziona la porta LAN, USB TYPE A o USB
TYPE B, alcune parti della trasmissione potrebbero
risultare mancanti a causa del ritardo dell’elaborazione
del segnale.
Cambiare il segnale o utilizzare un’altra porta.
26, 57
Il computer
collegato alla
porta USB
TYPE B del
proiettore non
si avvia.
Il computer non si può avviare nell’attuale
configurazione hardware.
Scollegare il cavo USB dal computer, quindi ricollegarlo
dopo aver avviato il computer.
Sullo schermo
compare
qualche tipo di
degradazione,
quali sfarfallio o
strisce.
RS-232 non
funziona.
Rete non
funziona.
11, 12
La funzione RISPARMIO sta funzionando.
Selezionare NORMALE per la voce MOD. ATTESA nel
menu IMPOSTA.
56
Il TIPO DI COMUNICAZIONE per la porta CONTROL è
impostata su BRIDGE DI RETE.
Selezonare SPEGNERE per la voce TIPO DI
COMUNICAZIONE nel menu OPZ. - SERVIZIO COMUNICAZIONE.
72
La funzione RISPARMIO sta funzionando.
Selezionare NORMALE per la voce MOD. ATTESA nel
menu IMPOSTA.
56
È stato impostato lo stesso indirizzo di rete sia per la
rete senza fili che per la rete LAN cablata.
Cambiare l’impostazione dell’indirizzo di rete per la rete
LAN cablata o senza fili.
77, 81
(continua alla pagina seguente)
121
Risoluzione dei problemi
Fenomeni erroneamente interpretabili come difetti dell’apparecchio (continua)
Pagina di
riferimento
Fenomeni
Situazioni che non dipendono da un difetto del proiettore
La funzione
BRIDGE DI
RETE non
funziona.
La funzione BRIDGE DI RETE è disattivata.
Selezionare BRIDGE DI RETE per la voce TIPO DI
COMUNICAZIONE nel menu OPZ. - SERVIZIO COMUNICAZIONE.
72
La funzione RISPARMIO sta funzionando.
Selezionare NORMALE per la voce MOD. ATTESA nel
menu IMPOSTA.
56
L’orologio interno è stato ripristinato.
Una volta spento il proiettore in modalità RISPARMIO o
l’alimentazione CA, l’attuale impostazione di data e ora
viene ripristinata.
Verificare l’impostazione DATA E ORA di INSTALLAZ.
SENZA CAVO o INSTALLAZ.A CAVO nel menu RETE.
78, 82
La funzione
Schedule
(Pianifica) non
funziona
Scollegare il cavo LAN e controllare che il proiettore
funzioni in modo corretto.
Se questo fenomeno si verifica dopo aver effettuato la
connessione di rete, significa che vi potrebbe essere un
circuito chiuso tra i due hub di commutazione Ethernet
all’interno della rete, come spiegato in seguito.
- Vi sono due o più hub di commutazione Ethernet in una
rete.
- Due degli hub sono connessi due volte da cavi LAN.
L’indicatore
- Tale connessione doppia forma un circuito chiuso tra i due
POWER
hub.
lampeggia di
colore arancio Un circuito chiuso di questo tipo potrebbe avere un effetto
per alcune volte negativo sul proiettore nonché sugli altri dispositivi di rete.
Controllare la connessione di rete e rimuovere il circuito
chiuso scollegando i cavi LAN in modo che vi sia solo un
Va in modalità
cavo di connessione tra due hub.
standby
Quando il
proiettore è
collegato alla
rete, si spegne
e si accende
come descritto
in seguito.
Si spegne
–
NOTA • Sul display potrebbero comparire macchie chiare o scure. Questa è
una caratteristica dei display a cristalli liquidi e non rappresenta o comporta un
difetto del proiettore.
122
Dati tecnici
Dati tecnici
Consultare la sezione Dati tecnici del Manuale d’istruzioni (breve) in opuscolo.
Accordo di licenza dell'utente finale per il software del proiettore
• Il software del proiettore è costituito da diversi moduli software indipendenti,
su ognuno dei quali sussiste il nostro copyright e/o i copyright di terzi.
• Assicurarsi di leggere l'“Accordo di licenza dell'utente finale per il software del
proiettore”, che è un documento separato.
123