NUOVO PROGETTO ITALIANO LESSICO UNITÀ 9 In vetrina, in

Transcript

NUOVO PROGETTO ITALIANO LESSICO UNITÀ 9 In vetrina, in
NUOVO PROGETTO ITALIANO In vetrina, in negozio andare per negozi / fare spese LESSICO NB : fare la spesa = faire les courses (v. Unità 8) il negozio : • di scarpe, di calzature • di abbigliamento, di vestiti • di accessori • di alimentari (v. Unità 8) il cliente, la cliente comperare /fare compere l’acquisto / fare acquisti spendere (ho speso) Spendi parecchio (= molto) per i vestiti ? vendere il commesso, la commessa lo scontrino la vetrina / in vetrina Ho visto una camicetta in vetrina. desiderare La Signora desidera ? provare un vestito UNITÀ 9 faire des achats le magasin : • de chaussures • d’habits • d’accessoires • d’alimentation • le client, la cliente acheter / faire des achats l’achat / faire des achats dépenser (j’ai dépensé) Tu dépenses beaucoup pour les habits ? vendre le vendeur, la vendeuse le ticket de caisse la vitrine / en vitrine J’ai vu une blouse dans la vitrine. désirer essayer un habit Lo (la, le, li) posso provare ? Est-­ce que je peux l’, la, les essayer ? il prezzo : • fisso • scontato (lo sconto) le prix : • fixe • à prix réduit (la réduction) costare il consiglio convenire (v. venire) coûter le conseil convenir C’è lo sconto su questo maglione ? (= è scontato questo maglione ?). NB. : le espressioni per chiedere il prezzo : Quanto viene/ vengono ? / Quanto costa / costano ? (v. Unità 8) Conviene fare la spesa al supermercato. Il convient de faire les courses au supermarché. i saldi (il periodo dei saldi) pagare : • in contanti • con la carta di credito I capi di abbigliamento il capo (di abbigliamento) NB. capo significa anche la tête et le chef. les soldes (la période des soldes) payer : • au comptant/ en espèce • avec la carte de crédit vestire / vestirsi (v. verbi riflessivi) habiller /s’habiller le vêtement E’ un capo firmato. (= porta la firma di uno stilista) andare bene / male (un vestito) Questi pantaloni Le vanno molto bene. il camerino (di prova) indossare/ portare un vestito l’abito (=il vestito) : • di lana • di cotone (il cotone) • di seta (la seta) • di viscosa (la viscosa) • di pelle (la pelle) aller bien / mal (un habit) Ces pantalons vous vont très bien. la cabine (d’essayage) porter un habit l’habit : • en laine • en coton • en soie • en viscose • en cuir la stoffa (= il tessuto). la gonna la camicia, -­‐cie ; la camicetta : • a maniche lunghe (la manica) • a maniche corte la giacca (da uomo, da donna) le calze (un paio di calze) i calzini il cappotto (=il mantello) i pantaloni, i jeans la pellicia il maglione il giubbotto la maglietta (=la t-­‐shirt) il completo da uomo il completo da donna (= il tailleur) le scarpe : • con il tacco • di pelle / camoscio, ecc. la cravatta l’accessorio (gli accessori) : • la cintura • la borsa, la borsetta • la sciarpa • i guanti • gli occhiali (da vista / da sole) • il gioiello il bottone (abbottonato) vario, -­‐a, -­‐i, -­‐e l’étoffe, le tissu la jupe la chemise ; la blouse: • manches longues (la manche) • manches courtes la veste les chaussettes, les bas (une paire de chaussettes) les chaussettes (hommes) le manteau les pantalons, les jeans la fourrure le pullover le bluson le t-­‐shirt le costume le tailleur les chaussures : • à talon • en cuir, daim, etc. la cravatte l’accessoire : • la ceinture • le sac, le sac à main • l’écharpe • les guants • les lunettes (de vue / de soleil) • le bijou le bouton (boutonné) varié Accessori vari. Accésoires variés. stretto, a ; attillato  largo, ga, ghi, ghe serré ; moulant  large Questo vestito mi va un pò stretto. Cet habit me serre un peu. lungo, ga, ghi, ghe  corto, a classico, a  moderno, a pesante, e  leggero, a morbido long  court classique  moderne chaud (vêtement)  léger souple, doux (au toucher) Una giacca di cotone, una sciarpa di lana, ecc. Une veste en coton, une écharpe en laine. elegante, e /raffinato, a  sportivo, a Di che colore é / lo vuole ? (il colore) élégant / raffiné, chic sportif De quelle couleur est-­il / le voulez-­vous ? Come gli aggettivi in –o, -­a -­i, -­e : nero bianco, -­‐ca, -­chi, -­che rosso giallo azzurro grigio, -­‐gia Come gli aggettivi in –e, -­e, -­i, -­i : celeste, e, -­‐i, -­‐i verde, -­‐e, -­‐i, -­‐i Sono invariabili : blu, -­‐, -­‐, -­‐ beige, -­‐, -­‐, -­‐ marrone, -­‐, -­‐, -­‐ rosa, -­‐, -­‐, -­‐ arancio, -­‐, -­‐, -­‐ viola, -­‐, -­‐, -­‐ Una gonna rosa, delle calze rosa. noir blanc rouge jaune bleu ciel gris bleu clair vert bleu beige marron rose orange violet Une jupe rose, des bas roses. chiaro  scuro e ancora …. il tessuto : • colorato • a righe • a pois • a fiori (il fiore, m.) • multicolore clair  foncé le tissu : • coloré • rayé • à pois • à fleurs (la fleur, f.) • multicolore Che taglia porta ? (I : 38-­40-­42-­44 ) la taglia Avrei bisogno di una taglia in più / in meno. il numero Che numero (di scarpe) ha / hai ? Quelle est votre taille ? (CH : 34-­36-­38-­40) la taille J’aurais besoin d’une taille en plus / en moins. ti sta/ ti stanno bene Ti stanno bene questi jeans. suggerire, fornire un suggerimento aiutare (+ COD) le numéro Quelle est votre /ta pointure ? ça te va bien Ces jeans te vont bien. suggérer, faire une suggestion aider La posso aiutare ? (= posso aiutarLa ?) Je peux vous aider ? La moda lo stile : • classico • moderno • sportivo La mode le style : • classique • moderne • sportif Qual’è il tuo stile di abbigliamento ? Quel est ton style de vêtement ? lo, stilista, la stilista il settore (della moda) la moda / andare di moda Questo modello va molto di moda. le styliste le secteur (de la mode) la mode / être à la mode Ce modèle est très à la mode. la rivista (di moda) la sfilata (di moda) la modella / il modello l’esportazione  l’importazione il lusso / gli articoli di lusso E inoltre…. fare le ore piccole andare a finire la revue (de mode) le défilé (de mode) le mannequin / le mannequin ; le modèle l’exportation  l’importation le luxe / les articles de luxe Com’è andata a finire la tua storia ? Comment s’est terminé ton histoire ? un sacco (= molto) beaucoup Ci siamo divertiti un sacco ! Nous nous sommes beaucoup amusés ! Acqua in bocca ! Piacere (mi piace / mi piacciono) Motus et bouche cousue ! Aimer (j’aime) Mi piace questa giacca. Mi piacciono questi pantaloni (pl.) J’aime cette veste. J’aime ces pantalons. apprezzare tutti e due (=entrambi) pian piano Eccolo, la, li, le ! lo stesso apprécier tous les deux lentement le, la les voilà ! quand même, tout de même Voglio comprarle lo stesso, anche se sono care. Je veux les acheter quand même. essere disposto a fare qc. être disposé à faire qch. Sono disposto a spendere un sacco. Je suis disposé è dépenser beaucoup. Dipendere da (è dipeso) dépendre de (cela a dépendu) Dipende solo da te ! Cela ne dépend que de toi ! quindi perfetto di solito in genere la mensa avere l’intenzione di rispetto a e alcune espressioni impersonali… è possibile  è impossibile è meglio  è peggio è facile  è difficile è giusto  è sbagliato è utile  è inutile è bello  è brutto bisogna è necessario donc parfait d’habitude généralement le restaurant scolaire avoir l’intention de par rapport à c’est possible  c’est impossible il vaut mieux, c’est mieux  c’est pire c’est facile  c’est difficile c’est juste  c’est faux c’est utile  c’est inutile c’est beau  c’est vilain il faut c’est nécessaire De plus…. rentrer après minuit, se coucher tard se terminer Verbi riflessivi (l’azione cade sul soggeto) e verbi reciproci (l’azione avviene tra due o più persone) Verbi riflessivi sentirsi bene / male divertirsi innamorarsi (innamorato, -­‐a cotto, -­‐a) sbrigarsi (io mi sbrigo, tu ti sbrighi, ecc.) fermarsi arrabiarsi svegliarsi addormentarsi alzarsi vestirsi mettersi (un habit) lavarsi radersi prepararsi cambiarsi sposarsi divertirsi fidarsi di Puoi fidarti di me. ricordarsi occuparsi di trovarsi svolgersi Tra chi si svolge il dialogo ? rivolgersi a qn difendersi da sbrigarsi Verbi reciproci incontrarsi (ri)vedersi (ho rivisto) chiamarsi (per telefono, ecc.) sentirsi Ci sentiamo domani al telefono. conoscersi salutarsi darsi del tu / darsi del Lei amarsi lasciarsi scambiarsi Scambiarsi delle idee. Verbes reflexifs se sentir bien / mal s’amuser tomber amoureux (fou amoureux) se dépêcher s’arrêter se fâcher se réveiller s’endormir se lever s’habiller se mettre (un habit) se laver se raser se préparer se changer se marier s’amuser avoir confiance en qn. se souvenir s’occuper de se trouver se dérouler s’adresser à qqn se défendre de se dépêcher se rencontrer se (re)voir s’appeler (par téléphone) s’entendre (au téléphone) se connaître se saluer se tutoyer / se vouvoyer s’aimer se quitter s’échanger Échanger des idée  Con i verbi riflessivi (e reciproci) si usa sempre l’ausiliare essere e dunque il participio passato si accorda con il soggetto. Es : Elena si è alzata alle sette / Luca si è alzato alle otto/ Franco e Silvio si sono alzati alle nove / Lucia e Sandra si sono alzate alle dieci.  I pronomi riflessivi normalmente precedono il verbo. Ma attenzione : Quando c’è un verbo modale (potere, volere, dovere, sapere) + infinito, il pronome può andare prima del verbo o dopo l’infinito : Es. : Domani devo alzarmi presto = Domani mi devo alzare presto.