Laryngoscopes | Laringoscopi

Transcript

Laryngoscopes | Laringoscopi
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
Laryngoscopes | Laringoscopi
76
www.kawemed.de
www.kawemed.de
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
77
KaWe tient ce qu'il vous a promis
La grande promessa
di qualità
Que ce soit en salle d'opération ou en intervention d'urgence, il s'agit toujours
d'une course contre la montre. c'est pourquoi chaque geste doit être connu et
chacun doit savoir ce qu'il a à faire. et l'anesthésiste, tout comme l'urgentiste,
a besoin d'instruments sur lesquels il peut compter. Des instruments conçus
pour ces interventions. Les laryngoscopes de KaWe sont les partenaires sur
mesure : une technologie des plus récentes, une norme de qualité inégalable, qu'ils soient en fibre optique, conventionnels ou à usage unique ; dans
le monde entier, KaWe propose l'assortiment le plus vaste de laryngoscopes !
Dalla sala operatoria all’intervento d’emergenza, una continua corsa contro il
tempo. È per questo che ogni mossa deve essere quella giusta, ognuno deve
sapere cosa fare. e l’anestesista e il medico d’urgenza necessitano di strumenti affidabili. strumenti fatti apposta per interventi simili. i laringoscopi della
KaWe sono in questo senso il partner ideale: con la più moderna tecnologia
ed uno standard qualitativo superiore la KaWe offre il maggior assortimento
di laringoscopi a livello mondiale: da quelli a fibre ottiche, a quelli a luce
convenzionale fino ai monouso!
La gamme est complétée par nos chargeurs KaWe Medcharge® 4000, à la fois
nouveaux et modifiés, adaptés aux poignées 2,5 V ou 3,5 V dans tous les pays.
en plus de notre qualité haut de gamme, vous êtes assurés d'un bon rapport
qualité-prix auquel s'ajoute la fiabilité et un maximum de sécurité !
a perfezionare il programma si aggiunge il nostro caricatore nuovo e modificato KaWe Medcharge® 4000 – utilizzabile anche all’estero – per manici 2,5 V o
3,5 V. accanto al nostro livello qualitativo elevato spicca l’eccezionale rapporto
qualità/prezzo legato ad affidabilità ed estrema sicurezza!
La nouvelle génération LeD a fait son entrée ; grâce à la technologie d'éclairage
unique en son genre des laryngoscopes F.o. 2,5 V et 3,5 V de KaWe, les conditions pour l'intubation sont simplifiées au maximum. L'éclairage à LeD se distingue par un rendement lumineux excellent et une transmission de la lumière
très élevée. Faites-en la preuve.
È arrivata la nuova generazione di LeD – mediante la sua straordinaria tecnologia di illuminazione i laringoscopi F.o. della KaWe 2,5 V e 3,5 V con illuminazione LeD offrono il presupposto ottimale per una intubazione facile. i mezzi di
illuminazione LeD si delineano per l’eccellente efficienza luminosa e per
l’elevata trasmissione di luce. Convincetevi da soli.
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
Lumière optimaLe | Luce ottimaLe
intubation Facile | intubazione Facile
Dans la bouche et la gorge, la lumière ne pénètre guère. pour tenir compte de ces
circonstances, KaWe a mis au point une technique d'éclairage plus poussée (augmentation de lumière de 70 %) et des faisceaux de fibre optique tout nouveaux
qui accroissent la sécurité et rendent l'intubation plus facile. Une lumière LeD de
forte puissance (2,5 V ou 3,5 V) est présente sur toutes les poignées du laryngoscope à fibre optique de KaWe. L'éclairage au xénon est toujours disponible.
saviez-vous que vous pouvez remplacer l'éclairage au xénon par une lampe à LeD
en changeant l'ampoule dans la poignée (sans composant supplémentaire). Une
gamme étendue de lames F.o. (Macintosh, Miller, Foregger, KaWe FLapLight®,
tepro®, KaWe MegaLight®, economy, polio) permet d'adapter l'instrument aux
conditions anatomiques difficiles. Les lames Macintosh sont disponibles avec
fibre optique intégrée ou interchangeable. nos techniciens ont apporté une attention particulière à la facilité du maniement et ils garantissent un changement
rapide de la lame. tous les types de lames sont en acier inoxydable, compatibles
- cela va de soi - et stérilisables en autoclave à 134 °c.
nella cavità orale e nella zona faringea le condizioni di luminosità sono estremamente basse. per ovviare al problema la KaWe ha creato condizioni di maggior
sicurezza agevolando l’intubazione grazie ad una tecnica d’illuminazione perfezionata (LeD – fino al 70 % di luce in più) e ad un fascio di fibre ottiche innovativo.
in tutti i laringoscopi a fibre ottiche della KaWe l’efficace e potente lampadina LeD
(2,5 V o a scelta 3,5 V) si trova nel manico. naturalmente l‘illuminazione xenon sarà
comunque disponibile. in più: volendo è possibile »aggiornare« l‘illuminazione
xenon cambiando semplicemente la lampadina LeD nel manico (senza ulteriori
componenti). Un vasto e completo assortimento di lame F.o (Macintosh, Miller,
Foregger, KaWe FLapLight®, tepro®, KaWe MegaLight®, economy, polio)
consente anche l’adattamento alle più difficili anatomie del paziente. Le lame
Macintosh sono disponibili sia con fibre ottiche integrate che ricambiabili. i
nostri tecnici hanno rivolto particolare attenzione ad una praticità maneggevole
e assicurato una sostituzione veloce della lama. tutte le tipologie di lama sono in
acciaio inossidabile e naturalmente compatibili e sterilizzabili in autoclave a
134°c.
78
Poignée à piles / rechargeable : |
Manico portabatterie/da ricaricare:
Poignée métallique –
double fonction
Manico in metallo
con doppia funzione
Possibilité d'utiliser des piles rechargeables ou des piles
normales (sauf LED 2,5 V) | Possibile usare con batterie
ricaricabili o normali (eccetto LED 2,5V)
 avec pile rechargeable = poignée rechargeable
 con batteria ricaricabile = manico ricaricabile
Vue détaillée | Vista dettagliata
pour chargeur KaWe MedCharge® 4000
 avec piles = poignée à piles
1
2
Poignée F.o.
Manico F.o.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Porte-lame
Lampe
Gaine de lampe
Rondelle de contact
Fiche de contact à ressort
Poignée à piles / rechargeable
en laiton, chromée
(poignée Economy en plastique)
Pile rechargeable
Piles
Capuchon métallique
Capuchon de fermeture

per caricatore KaWe MedCharge® 4000
 con batterie = manico portabatterie
3
4
5

6
8
7
Porta-lama
Lampadina
Custodia lampadina
Vetrino di contatto
Spina elastica di contatto
Manico portabatterie/da
ricaricare in ottone cromato
(manico Economy in materiale
sintetico)
Batteria ricaricabile
Batterie
Tappo in metallo
Coperchio
9
10
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
Eclairage optimisé. Vision optimisée.
La source lumineuse est fondamentale sur un laryngoscope. L'anesthésiste,
le médecin ou l'infirmier urgentiste a absolument besoin d'un éclairage optimal de son champ d'opération pour être en mesure de pratiquer une intubation réussie. il en va de la sécurité du médecin et du patient. c'est pourquoi KaWe a conçu des systèmes d'éclairage qui améliorent de 70 % les
conditions d'éclairage. cet éclairage excellent s'appuie sur la toute dernière
technique d'éclairage à LeD et la fibre optique la plus récente.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
8000 fibres individuelles pour une transmission optimale de la lumière.
8000 microfibre singole per una trasmissione ottimale della luce
Ligne à fibre optique
Caractéristiques des fibres optiques :
– haute intensité de transmission dans l'ensemble de la plage de longueurs
d'ondes visibles
– ouverture numérique 0,64 (valeur théorique de 587 nm)
– excellente caractéristique de dispersion
– plus de 4000 cycles de stérilisation en autoclave à 134 °c
– 3500 / 5500 / 8000 fibres individuelles selon le type de lame
assurent une émission de lumière maximale
Linea fibre ottiche
Caratteristiche delle fibre ottiche:
– elevato grado di trasmissione su tutto il campo di lunghezza
d’onda visibile
– apertura numerica 0,64 (valore teorico 587 nm)
– eccezionale radiazione luminosa
– oltre 4000 cicli di sterilizzazione in autoclave a 134°c
– min. 3500 / 5500 / 8000 microfibre singole per ogni tipo di
lama garantiscono un raggio d’illuminazione ottimale
Caratteristiche della lampadina allo xenon:
– lampadina allo xenon con durata di oltre 20 ore
– il cappuccio protettivo in metallo assicura una durata
maggiore della lampadina allo xenon
Mesurée avec un photomètre à une distance de 35 mm de l'extrémité de la fibre (émission de la lumière).
Misurazione con fotometro a 35 mm di distanza dalla fine della fibra (raggio d’illuminazione).
Laryngoscopes KaWe 2,5 V | Laringoscopi KaWe 2,5 V
Intensité lumineuse [lux] | Intensità luminosa [lux]
Più luce. Più visione.
La fonte luminosa rappresenta uno degli aspetti più importanti di un laringoscopio. perché solo se l’anestesista, il medico d’emergenza o i sanitari di
pronto soccorso hanno una visione ottimale del campo d’indagine possono
intubare con successo. per la sicurezza di medico e paziente. È per questo
che la KaWe ha realizzato sistemi d’illuminazione che migliorano le condizioni di luminosità del 70%. L’eccezionale illuminazione è supportata dalla più
innovativa illuminotecnica LeD e dal più moderno utilizzo di fibre ottiche.
79
Durée d'éclairage [h] | Durata della lampadina [h]
KaWe MEGALIGHT®
KaWe MEGALIGHT®
KaWe MEGALIGHT®
Standard
Economy
– Lame |
– Lame |
– Lame |
– Lame |
– Lame |
Lama
Lama
Lama
Lama
Lama
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
LED high power
LED standard
Xenon
Xenon
Xenon
Laryngoscopes KaWe 3,5 V | Laringoscopi KaWe 3,5 V
Intensité lumineuse [lux] | Intensità luminosa [lux]
Caractéristiques de la lampe xénon :
– lampe xénon d'une durée supérieure à 20 heures
– volet de protection de la lampe en métal garantissant
une meilleure durée de la lampe xénon
3
Durée d‘éclairage [h] | Durata della lampadina [h]
KaWe MEGALIGHT® – Lame |
KaWe MEGALIGHT® – Lame |
KaWe MEGALIGHT® – Lame |
Standard
– Lame |
Economy
– Lame |
Lama
Lama
Lama
Lama
Lama
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
Macintosh F.O.
LED high power
LED standard
Xenon
Xenon
Xenon
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
poignées F.o. | manici F.o.
Poignées à Piles / rechargeables | Manici Portabatterie/ da ricaricare
80
avec éclairage au xénon
con illuminazione Xenon
– toutes les poignées sont compatibles d'après Din iso 7376
– gaine de lampe en métal, avantage :
prélèvement plus rapide de l'ampoule au xénon pour la stérilisation
– poids intrinsèque faible en raison de l'absence de capsule et de gaine
– toutes les poignées F.o. xénon 2,5 V de KaWe (petites + moyennes)
exercent une double fonction
• avec piles = poignée à piles
• avec pile rechargeable =
poignée rechargeable pour chargeur KaWe Medcharge® 4000
– très longue durée de vie des piles rechargeables 2,5 V + 3,5 V (niMh)
– non polluantes
– les poignées F.o. xénon 3,5 V de KaWe (petites + moyennes)
ne peuvent être utilisées qu'avec une pile rechargeable
en combinaison avec un chargeur KaWe Medcharge® 4000
– haute densité d'énergie de la pile rechargeable Li-ion 3,5 V
– tutti i manici sono compatibili secondo Din iso 7376
– custodia della lampada in metallo, vantaggio: prelievo veloce della
lampadina allo xenon per il processo di sterilizzazione
– peso leggero, non avendo capsula o guaina interna
– tutti i manici F.o. xenon 2,5 V (piccolo + medio)
della KaWe hanno un doppia funzione
• con batterie normali = manico portabatterie
• con batteria ricaricabile =
manico ricaricabile per caricatore KaWe Medcharge® 4000
– lunghissima durata delle batterie ricaricabili 2,5 V + 3,5 V (niMh)
– ecocompatibile
– tutti i manici F.o. xenon 3,5 V (piccolo + medio) della KaWe
possono essere utilizzati solo con batteria ricaricabile unitamente
a KaWe Medcharge® 4000
– elevato spessore energetico della batteria ricaricabile Li-ion 3,5 V
poignée à piles / rechargeable |
manico portabatterie/da ricaricare
petit | piccolo
XENON
pile rechargeable |
Batteria ricaricabile
moyen | medio
petit | piccolo
nimH
moyen | medio
nimH
+
Ø 19 mm
2 Mignon (AA)
Ø 28 mm
2 Baby (C)
03.41000.711
03.41000.721
y compris | incl.
03.41100.711
ACCU
y compris | incl.
ACCU
03.41100.721
Luminaire pour poignées KaWe F.o.
mezzo di illuminazione
per manici KaWe F.o.
2,5 V
ampoule au xénon
lampadine allo xenon
emballage = 6 pces | confez. = 6 pezzi
REF 12.75141.003 (28934)
2
pour luminaire XENON ou LED, la capsule n'est plus nécessaire | per mezzi di illuminazione allo XENON o LED, non occorre più una capsula
nombre et type de piles, piles non fournies ! / Quantità e tipo delle batterie non inclusi nel volume di fornitura! ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
Poignées à Piles | Manici Portabatterie
81
poignée à piles | manico portabatterie
LED
petit | piccolo
moyen | medio
Ø 19 mm
Ø 28 mm
2 Mignon (AA)
poignée à piles | manico portabatterie
grand | grande
XENON
court | corto
economy F.o.
moyen (vert) | medio (verde)
2 Baby (C)
03.41020.711
03.41020.721
Ø 32 mm
03.41030.711
2 Baby (C)
REF 03.41000.731
03.41030.721
Ø 32 mm
Ø 30 mm
2 Mignon (AA)
2 Baby (C)
REF 03.41000.741
REF 03.41001.721
Non rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 |
non ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000
Non rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 |
non ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000
Luminaire pour poignées KaWe F.o. LeD
mezzo di illuminazione per
manici KaWe F.o. LeD
Luminaire pour poignées KaWe F.o. LeD
mezzo di illuminazione per
manici KaWe F.o. LeD
Luminaire pour poignées KaWe F.o.
mezzo di illuminazione
per manici KaWe F.o.
ampoule à LED standard
lampadina LED
standard
emballage = 1 pce | confez. = 1 pezzo
ampoule à LED high power
lampadina LED
high power
emballage = 1 pce | confez. = 1 pezzo
ampoule au xénon
lampadina
allo xenon
emballage = 6 pces | confez. = 6 pezzi
REF 12.75154.003
REF 12.75151.003
REF 12.75141.003 (28934)
2,5 V
2,5 V
caractéristiques techniques voir les pages suivantes |
per quanto riguarda le caratteristiche tecniche si rimanda alle pagine successive
2
nombre et type de piles, piles non fournies ! / Quantità e tipo delle batterie non inclusi nel volume di fornitura!
2,5 V
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
poignées F.o. | manici F.o.
Poignées rechargeables | Manici ricaricabili
82
Chargeur
KaWe MedCharge® 4000 (201) |
Caricatore
KaWe MedCharge® 4000 (201)
poignée rechargeable |
manico ricaricabile
petit | piccolo
pile rechargeable |
Batteria ricaricabile
XENON
moyen | medio
petit | piccolo
nimH
Les avantages des piles rechargeables
Li-ion | Vantaggi delle batterie
ricaricabili Li-ion
moyen | medio
– durée de vie élevée
– haute densité d'énergie
– sans effet de mémoire
– faible décharge spontanée
Li-ion
– elevata durata
– elevata densità energetica
– senza effetto memoria
– ridotta autoscarica
+
Luminaire pour poignées KaWe F.o.
mezzo di illuminazione per
manici KaWe F.o.
3,5 V
Ø 19 mm
Ø 28 mm
y compris | incl.
ACCU
y compris | incl.
ACCU
ACCU
03.41010.711
ampoule au xénon
lampadina allo xenon
emballage = 6 pces | confez. = 6 pezzi
03.41010.521
REF 12.75244.013
pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
Poignées rechargeables | Manici ricaricabili
avec éclairage à LeD
con illuminazione LeD
– toutes les poignées sont compatibles d'après Din iso 7376
– gaine de lampe en métal, avantage : prélèvement plus rapide de
l'ampoule à LeD pour la stérilisation
– poids intrinsèque faible en raison de l'absence de capsule et de gaine
– les poignées F.o. LeD 3,5 V de KaWe (petites + moyennes) ne peuvent
être utilisées qu'avec une pile rechargeable en combinaison avec un
chargeur KaWe Medcharge® 4000
– tutti i manici sono compatibili secondo Din iso 7376
– custodia della lampada in metallo, vantaggio: prelievo veloce della
lampadina LeD per il processo di sterilizzazione
– peso leggero, non avendo capsula o guaina interna
– tutti i manici F.o. LeD 3,5 V (piccolo + medio) della KaWe
possono essere utilizzati solo con batteria ricaricabile unitamente a
KaWe Medcharge ® 4000
3,5 V
Poignée rechargeable,
pile rechargeable inclue
Manico ricaricabile, incl.
batteria ricaricabile
ampoule à LeD | Lampadina LeD
2,5 V | 2,5 V
2,5 V | 2,5 V
3,5 V | 3,5 V
intensité lumineuse | intensità luminosa
env. | ca. 3.600 lux
(distance |
distanza 35 mm)
env. | ca. 9.000 lux
(distance |
distanza 35 mm)
env. | ca. 18.000 lux
(distance |
distanza 35 mm)
température de la couleur |
temperatura della luce
env. | ca. 5.500 K
env. | ca. 5.500 K
env. | ca. 6.500 K
Durée de vie de l'ampoule |
Durata lampadina
env. | ca. 100.000 h
env. | ca. 50.000 h
env. | ca. 50.000 h
Flux lumineux | Flusso luminoso
30 lm
50 lm
70 lm
garantie | garanzia
5 ans | anni
5 ans | anni
5 ans | anni
ue moyen | medio
nimH
230 V
UE
VERSION
Ø 28 mm
poignée rechargeable |
manico ricaricabile
petit | piccolo
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
LED
moyen | medio
petit | piccolo
y compris | incl.
REF 03.41000.811
moyen | medio
nimH
Li-ion
+
Ø 19 mm
2
(AA)
rechargeable sur une prise de courant |
ricaricabile nella presa di corrente
Luminaire pour poignées KaWe F.o. LeD
mezzo di illuminazione per
manici KaWe F.o. LeD
3,5 V
Ø 28 mm
03.41140.711
ampoule à LeD high power
lampadina LeD
high power
emballage = 1 pce | confez = 1 pz.
03.41140.521
REF 12.75251.003
2 (C)
y compris | incl.
ACCU
y compris | incl.
ACCU
ACCU
ACCU
pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
83
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
Lames F.o. | Lame F.o.
KaWe MEGALIGHT®
Macintosh F.O.
KaWe MEGALIGHT®
Miller F.O.
fibre optique intégrée
fibre ottiche integrate
fibre optique intégrée
fibre ottiche integrate
tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
3,0 x 7,0 mm
tailles | misure 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,0 mm
Macintosh F.O.
Miller F.O.
fibre optique interchangeable
fibre ottiche ricambiabili
fibre optique interchangeable
fibre ottiche ricambiabili
tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 4,0 mm
tailles | misure 00 |0 | 1 | 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,0 | 4,0 mm
TEPRO®
Macintosh F.O.
Foregger F.O.
fibre optique interchangeable
fibre ottiche ricambiabili
fibre optique interchangeable
fibre ottiche ricambiabili
tailles | misure 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 4,0 mm
tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 4,0 mm
au b
én
84
es dent
ce d
s
éf
RO®
TEP
i
nt
per i de
KaWe FLAPLIGHT® F.O.
MEGALIGHT®
KaWe MEGALIGHT®
Macintosh F.O.
7 mm
3
KaWe MEGALIGHT®
Miller F.O.
3 mm Ø
Macintosh F.O.
Miller F.O.
Foregger F.O.
TEPRO® Macintosh F.O.
4 mm Ø
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
Economy
Macintosh F.O.
Economy Miller F.O.
fibre optique non
interchangeable | con fibre
ottiche non ricambiabili
fibre optique non
interchangeable | con fibre
ottiche non ricambiabili
tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,0 mm
tailles | misure 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,0 mm
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
85
Lames jetables
Lame monouso
KaWe FLAPLIGHT®
Economy F.O.
lame Macintosh avec fibre
optique non interchangeable
lame Macintosh con fibre
ottiche non ricambiabili
tailles | misure 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,0 mm
KaWe FLAPLIGHT® F.O.
fibre optique
interchangeable |
fibre ottiche ricambiabili
conducteur optique en
acrylique intégré (PMMA) |
conduttore ottico acrilico
integrato (PMMA)
tailles | misure 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 4,0 mm
Macintosh
Lames jetables | Lame monouso
tailles | misure 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,8 mm
Polio
Macintosh F.O.
KaWe FLAPLIGHT® F.O.
MEGALIGHT®
fibre optique
interchangeable |
fibre ottiche
ricambiabili
lame Macintosh avec
fibre optique intégrée |
lame Macintosh
fibre ottiche integrate
Lames jetables | Lame monouso
tailles | misure 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 4,0 mm
tailles | misure 2 | 3 | 4
conducteur optique | conduttore ottico
3,0 x 7,0 mm
tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3
conducteur optique | conduttore ottico
Ø 3,8 mm
Economy Macintosh F.O.
Economy Miller F.O.
KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O.
3 mm Ø
Miller
4 mm Ø
Polio Macintosh F.O.
Lames jetables
Lame monouso
3,8 mm Ø
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
KaWe megaLigHt® macintosH F.o.
Lames macintosh avec fibre optique intégrée
Lame macintosh con fibre ottiche integrate
– acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour
– avec fibre optique intégrée
– aucune niche à saletés, nettoyage aisé
– très grosse fibre optique – section (3,0 x 7,0 mm)
8000 fibres individuelles au moins assurent un éclairage optimal
– intensité lumineuse
> 6.000 lux / 2,5 V
> 13.000 lux / 3,5 V
(mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière)
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
– sans entretien
86
– in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno
– con fibre ottiche integrate
– senza angoli per una facile pulizia
– conduttore ottico molto grande – sezione (3,0 x 7,0 mm)
min. 8000 microfibre singole per un raggio d’illuminazione ottimale
– intensità luminosa
> 6.000 lux / 2,5 V
> 13.000 Lux / 3,5 V
(misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione)
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
– senza manutenzione
0
1
2
3
4
KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
0
03.42244.601
82
14
1
03.42244.611
93
14
2
03.42244.621
115
17
3
03.42244.631
135
18
4
03.42244.641
155
18
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
macintosH F.o.
Lames avec fibre optique interchangeable
Lame con fibre ottiche ricambiabili
– acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour
– conducteurs optiques interchangeables
– nettoyage aisé
– non polluantes et économiques aussi
– fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min.
– intensité lumineuse
> 4.200 lux / avec 2,5 V
> 12.500 lux / avec 3,5 V
(mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière)
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
Macintosh F.O.
TEPRO® F.O.
Miller F.O.
Foregger F.O.
Polio F.O.
– in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno
– conduttore ottico ricambiabile
– facile pulizia
– ecocompatibili e al tempo stesso economiche
– fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole
– intensità luminosa
> 4.200 lux / con 2,5 V
> 12.500 lux / con 3,5 V
(misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione)
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
– échange simple du conducteur optique
F.o. en desserrant la vis
– sostituzione facile del conduttore ottico
F.o. svitando la vite
0
1
2
Macintosh F.O.
taille
lame
longueur
conducteur optique
F.o. de rechange
misura
lama
lunghezza
conduttore ottico di
ricambio F.o.
REF
a
[mm]
3
4
5
b
[mm]
REF
0
03.42013.601
80
13
03.49013.601
1
03.42013.611
92
20
03.49013.611
2
03.42013.621
112
19
03.49013.621
3
03.42013.631
130
22
03.49013.631
4
03.42013.641
155
25
03.49013.641
5
03.42013.651
175
23
03.49013.651
87
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
au b
én
tepro® macintosH F.o.
ce
éf
La lame tepro® approuvée a la forme de la lame Macintosh, utilisée le plus
fréquemment. elle se distingue cependant par un effilement à la base de la
lame. cette découpe rend la lame plus facile à manipuler lors de l'intubation.
Bien que les dents de la mâchoire avant soient protégées par l'effilement de
la lame proximale, il est possible de relever latéralement la langue du patient
avec une lame Macintosh habituelle, comme pour une intubation normale.
L'intubation peut être pratiquée sans difficulté et les dents du patient sont
parfaitement protégées.
des dents
O®
R
TEP
i
nt
per i de
88
La consolidata tepro® ha la forma della lama Macintosh maggiormente
usata. Di nuovo c’è tuttavia lo snellimento della sezione della lama più vicina
al manico. L’apposita rientranza rende la lama più maneggevole e pratica
facilitando così l‘intubazione.
nonostante la presenza della protezione per i denti anteriori, grazie allo
snellimento della lama prossimale la lingua può essere spostata lateralmente
verso l’alto come avviene durante un‘intubazione normale con la lama
Macintosh tradizionale. L’intubazione è facile ed i denti del paziente restano
contemporaneamente protetti in modo ottimale.
Lames avec fibre optique interchangeable
Lame con fibre ottiche ricambiabili
– effilement de la base de la lame (près de la poignée),
intubation facile lors de difficultés anatomiques
– acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour
– conducteurs optiques interchangeables
– nettoyage aisé
– non polluantes et économiques aussi
– fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min.
– intensité lumineuse
> 4.200 lux / avec 2,5 V
> 12.500 lux / avec 3,5 V
(mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière)
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
2
– snellimento della sezione della lama vicina al manico, per una facile
intubazione anche in caso di circostanze anatomiche difficili
– in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno
– conduttore ottico ricambiabile
– facile pulizia
– ecocompatibili e al tempo stesso economiche
– fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole
– intensità luminosa
> 4.200 lux / con 2,5 V
> 12.500 lux / con 3,5 V
(misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione)
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
TEPRO® Macintosh F.O.
3
4
taille
lame
longueur
conducteur optique
F.o. de rechange
misura
lama
lunghezza
conduttore ottico di
ricambio F.o.
REF
a
[mm]
REF
b
[mm]
2
03.42073.621
100
24
03.49073.621
3
03.42073.631
130
24
03.49073.631
4
03.42073.641
155
27
03.49073.641
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
Lames jetaBLes | Lame monouso
Lames jetables macintosh pour poignées F.o.
Lame monouso macintosh per manici F.o.
– disponibles en modèle Macintosh et Miller
– conducteur optique en acrylique pour une transmission
optimale de la lumière
– intensité lumineuse > 8.700 lux / 3,5 V
– conducteur optique Ø 3,8 mm
– aucune transmission d'infections
– non polluantes / matière plastique recyclable (polyamide)
– sans entretien
– disponibili in esecuzione Macintosh e Miller
– fibre ottiche acriliche per una trasmissione della luce ottimale
– intensità luminosa > 8.700 Lux / 3,5 V
– conduttore ottico Ø 3,8 mm
– senza rischi di contaminazione
– ecocompatibili / materiale sintetico riciclabile (poliammide)
– senza manutenzione
2
Macintosh
3
4
89
Lames jetables I Lame monouso
taille
stérile
non stérile
longueur
misura
sterili
non sterili
lunghezza
REF
REF
a
[mm]
b
[mm]
2
03.43114.622
03.43014.622
115
23
3
03.43114.632
03.43014.632
135
22
4
03.43114.642
03.43014.642
155
22
emballage
10 pces
20 pces
confez.
10 pz.
20 pz.
Lames jetables miller pour poignées F.o.
Lame monouso miller per manici F.o.
Miller
0
1
2
3
Lames jetables I Lame monouso
taille
stérile
non stérile
longueur
misura
sterili
non sterili
lunghezza
REF
REF
a
[mm]
b
[mm]
0
03.43124.602
03.43024.602
81
11
1
03.43124.612
03.43024.612
105
11
2
03.43124.622
03.43024.622
156
15
3
03.43124.632
03.43024.632
196
15
emballage
10 pces
20 pces
confez.
10 pz.
20 pz.
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
KaWe megaLigHt® miLLer F.o.
90
Lames miller avec fibre optique intégrée
Lame miller con fibre ottiche integrate
00
0
1
2
3
4
– acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour
– avec fibre optique intégrée
– aucune niche à saletés, nettoyage aisé
– fibre optique Ø 3,0 mm
– intensité lumineuse
> 6.000 lux / 2,5 V
> 13.000 lux / 3,5 V
(mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière)
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
– sans entretien
– in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno
– con fibre ottiche integrate
– senza angoli per una facile pulizia
– fascio di fibre ottiche con Ø 3,0 mm
– intensità luminosa
> 6.000 lux / 2,5 V
> 13.000 lux / 3,5 V
(misurazione a 35 mm di distanza dal raggio
d’illuminazione)
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
– senza manutenzione
KaWe MEGALIGHT® Miller F.O.
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
00
03.42246.591
66
11
0
03.42246.601
78
11
1
03.42246.611
103
11
2
03.42246.621
154
14
3
03.42246.631
195
15
4
03.42246.641
210
18
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
miLLer F.o.
91
Lames avec fibre optique interchangeable
Lame con fibre ottiche ricambiabili
00
0
1
2
– acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour
– conducteurs optiques interchangeables
– nettoyage aisé
– non polluantes et économiques aussi
– fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min.
– intensité lumineuse
> 4.200 lux / avec 2,5 V
> 12.500 lux / avec 3,5 V
(mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière)
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
– in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno
– conduttore ottico ricambiabile
– facile pulizia
– ecocompatibili e al tempo stesso economiche
– fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole
– intensità luminosa
> 4.200 lux / con 2,5 V
> 12.500 lux / con 3,5 V
(misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione)
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
Miller F.O.
taille
lame
longueur
conducteur optique
F.o. de rechange
misura
lama
lunghezza
conduttore ottico di
ricambio F.o.
REF
a
[mm]
b
[mm]
65
11
3
00
4
03.42023.591
REF
03.49023.591
0
03.42023.601
75
11
03.49023.601
1
03.42023.611
102
11
03.49023.611
2
03.42023.621
153
13
03.49023.621
3
03.42023.631
195
13
03.49023.631
4
03.42023.641
205
17
03.49023.641
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
Foregger F.o.
Lames avec fibre optique interchangeable
Lame con fibre ottiche ricambiabili
– acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour
– conducteurs optiques interchangeables
– nettoyage aisé
– non polluantes et économiques aussi
– fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min.
– intensité lumineuse
> 4.200 lux / avec 2,5 V
> 12.500 lux / avec 3,5 V
(mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière)
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
– in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno
– conduttore ottico ricambiabile
– facile pulizia
– ecocompatibili e al tempo stesso economiche
– fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole
– intensità luminosa
> 4.200 lux / con 2,5 V
> 12.500 lux / con 3,5 V
(misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione)
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
0
92
1
2
Foregger F.O.
taille
lame
longueur
conducteur optique
F.o. de rechange
misura
lama
lunghezza
conduttore ottico
di ricambio F.o.
REF
a
[mm]
3
4
b
[mm]
REF
0
03.42033.601
77
12
03.49033.601
1
03.42033.611
94
14
03.49033.611
2
03.42033.621
113
16
03.49033.621
3
03.42033.631
132
17
03.49033.631
4
03.42033.641
158
20
03.49033.641
poLio macintosH F.o.
Lames avec fibre optique interchangeable
application optimisée et aisée sur les patients adipeux.
Lame con fibre ottiche ricambiabili
Utilizzo perfezionato e più semplice in caso di pazienti adiposi.
Polio Macintosh F.O.
taille
lame
longueur
conducteur optique
F.o. de rechange
misura
lama
lunghezza
conduttore ottico di
ricambio F.o.
REF
a
[mm]
b
[mm]
3
a
b
4
REF
3
03.42063.631
130
22
03.49063.631
4
03.42063.641
155
22
03.49063.641
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
2
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
KaWe FLapLigHt® F.o.
Lames macintosh avec fibre optique interchangeable
Lame macintosh con fibre ottiche ricambiabili
3
4
– L'extrémité mobile de la lame facilite le soulèvement de l'épiglotte et lors
de difficultés anatomiques, elle permet l'intubation à vue. Une vision
améliorée et un effet de levier réduit limitent le risque de blessure au
niveau du larynx et des dents. il n'est pas possible de changer soi-même
la fibre optique. La lame doit donc être envoyée à KaWe.
– orientable jusqu'à un angle de 60°
– autres caractéristiques voir Macintosh F.O.
– La punta mobile della lama facilita il sollevamento dell’epiglottide e
permette l’intubazione a vista anche in circostanze anatomicamente
critiche. grazie ad una migliore visibilità e ad una minore azione della
leva è ridotto il rischio di ferite a laringe e denti. La fibra ottica non può
essere sostituita senza consultare la nostra ditta, bisogna quindi spedire
la lama alla KaWe.
– angolabili fino a 60°
– per ulteriori caratteristiche vedi Macintosh F.O.
KaWe FLAPLIGHT® F.O.
2
3
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
2
03.42053.621
100
20
3
03.42053.631
130
22
4
03.42053.641
155
25
KaWe FLapLigHt® F.o.
megaLigHt®
Lames macintosh avec fibre optique intégrée
Lame macintosh con fibre ottiche integrate
– caractéristiques comme pour KaWe FLAPLIGHT® F.O., cependant la
fibre optique ne peut pas être échangée.
– per le caratteristiche vedasi KaWe FLAPLIGHT® F.O., però senza
possibilità di cambiare le fibre ottiche
– pour plus de détails voir KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.
4
– per ulteriori caratteristiche vedasi KaWe MEGALIGHT®
Macintosh F.O.
KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT®
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
2
03.42254.621
115
17
3
03.42254.631
135
18
4
03.42254.641
155
18
93
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
economy F.o.
ligne jeune | la linea gioVane
economy
macintosH F.o.
Lames avec fibre optique non interchangeable
Lame con fibre ottiche non ricambiabili
94
– disponibles en modèle Macintosh, Miller, KaWe FLapLight®
– modèle en acier inoxydable mat avec support en plastique incassable,
aussi durable qu'en métal
– le conducteur optique ne peut pas être échangé
– fibre optique Ø 3,0 mm, 3000 fibres individuelles min.
– intensité lumineuse
> 3.500 lux / 2,5 V
> 10.000 lux / 3,5 V
– non polluantes, économiques et avantageuses
– autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ
– selon Din en 7376
– sans entretien
0
1
– disponibili in esecuzione Macintosh, Miller, KaWe FLapLight®
– in acciaio inossidabile opaco, con base in materiale sintetico
infrangibile, durata identica al metallo
– conduttore ottico non ricambiabile
– fascio di fibre ottiche con Ø 3,0 mm, min. 3000 microfibre singole
– intensità luminosa
> 3.500 lux / 2,5 V
> 10.000 lux / 3,5 V
– ecocompatibili, economiche e vantaggiose
– trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli
– secondo Din iso 7376
– senza manutenzione
2
3
Economy Macintosh F.O.
taille
misura
4
5
lame
longueur
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
0
03.42011.601
80
15
1
03.42011.611
92
20
2
03.42011.621
100
23
3
03.42011.631
135
25
4
03.42011.641
155
25
5
03.42011.651
175
24
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
00
0
1
|
L a r i n g o s co p i F. o.
economy
miLLer F.o.
Lames avec fibre optique non interchangeable
Lame con fibre ottiche non ricambiabili
Economy Miller F.O.
2
3
4
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
00
03.42021.591
65
12
0
03.42021.601
79
12
1
03.42021.611
106
12
2
03.42021.621
160
15
3
03.42021.631
197
15
4
03.42021.641
210
20
KaWe FLapLigHt®
economy F.o.
3
3
Lames macintosh avec fibre optique non interchangeable
Lame macintosh con fibre ottiche non ricambiabili
en cas d'intubations avec anatomie difficile. intervention rapide et
efficace garantie (comme pour les lames KaWe FLapLight® F.o.,
cependant avec support en plastique).
per intubazioni anatomiche difficili. garantisce un lavoro efficiente
e veloce (come lama KaWe Flaplight® F.o., tuttavia con aggancio
in materiale sintetico).
KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O.
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
4
3
03.42051.631
133
23
4
03.42051.641
155
23
95
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
aDuLtes | aDuLti
Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o.
1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe
economy macintosh F.o.
81
94
03.42011.621
2
03.42011.631
3
03.42011.641
4
96
Adultes | Adulti
poignée à piles economy
manico portabatterie
economy F.o.
F.o. (moyen I medio)
03.41001.721
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
economy macintosh F.o. . . . . . .2
economy macintosh F.o. . . . . . .3
economy macintosh F.o. . . . . . .4
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 2,5 V
–
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V | mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198
caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002
REF du kit | del set
03.62022.002
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
Kit de laryngoscoPe F.o. F | set di laringoscoPi F.o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe
macintosh F.o.
80
201
87
201
2,5 V + 3,5 V
NiMH / Li-Ion
03.42013.621
2
03.42013.631
3
97
03.42013.641
4
poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare
F.o. (moyen I medio)
03.41000.721
Adultes | Adulti
2,5 V | nimH
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
12.80110.722 (28965)
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4
–
chargeur
caricatore
KaWe medcharge®4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 2,5 V
–
REF du kit | del set
03.62020.011
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198
poignée rechargeable
manico ricaricabile
F.o. (moyen I medio)
03.41010.521
Adultes | Adulti
3,5 V | Li-ion
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
y compris | incl.
y compris | inc.
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 3,5 V
–
ACCU
REF du kit | del set
03.62020.711
03.62020.722
ACCU
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 3,5 V reF 12.75244.013 199
poignée rechargeable
manico ricaricabile
F.o. (moyen I medio)
03.41140.521
Adultes | Adulti
3,5 V | Li-ion
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
y compris | incl.
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 3,5 V
REF du kit | del set
03.63020.722
ACCU
Luminaire: ampoule à LeD pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina LeD per manico c 3,5 V reF 12.75251.003 199
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002
mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261
chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu /
caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
aDuLtes + péDiatrie | aDuLti + peDiatria
Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o.
macintosh F.o.
Luminaire I Mezzo
di illuminazione
miller F.o.
91
87
198
03.42013.621
2
03.42023.601
0
03.42013.631
3
03.42023.611
1
03.42013.641
4
03.42023.621
2
03.42023.631
3
98
F.O. 2,5 V
poignée à piles / rechargeable
manico portabatterie / da
ricaricare
F.o. (moyen I medio)
03.41000.721
12.75141.003
(28934)
2 pces
2 pezzi
Adultes + pédiatrie | Adulti + Pediatria
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ampoule au
xénon
Lampadina allo
xenon
2,5 V / 2.5 V
2 x 12.75141.003
(28934)
ensemble livré dans
Fornitura in
80
1 Poignée + 7 laMes | 1 Manico + 7 laMe
REF du kit | del set
03.62790.011
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198
mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90004.261
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
aDuLtes | aDuLti
Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o.
1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe
KaWe megaLigHt® macintosh F.o.
199
80
199
201
199
86
2,5 V + 3,5 V
NiMH / Li-Ion
199
201
03.42244.621
2
03.42244.631
3
99
03.42244.641
4
poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare
F.o. (moyen I medio)
03.41000.721
Adultes | Adulti
2,5 V | nimH
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 2
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 3
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 4
–
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 2,5 V
–
REF du kit | del set
03.62320.011
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198
poignée rechargeable
manico ricaricabile
F.o. (moyen I medio)
03.41010.521
Adultes | Adulti
3,5 V | Li-ion
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
y compris | incl.
ACCU
y compris | incl.
ACCU
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 2
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 3
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 4
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 3,5 V
–
REF du kit | del set
03.62320.711
03.62320.722
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 3,5 V reF 12.75244.013 199
poignée rechargeable
manico ricaricabile
F.o. (moyen I medio)
03.41140.521
Adultes | Adulti
3,5 V | Li-ion
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
y compris | incl.
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 2
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 3
KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 4
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 3,5 V
REF du kit | del set
03.63320.722
ACCU
Luminaire: ampoule à LeD pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina LeD per manico c 3,5 V reF 12.75251.003 199
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
ACCU pile rechargeable inclue /
batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002
mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261
chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu /
caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura
3
L a r y n g o s co p e s F. o.
|
L a r i n g o s co p i F. o.
www.kawemed.de
néonataL | neonataLe
Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o.
1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe
miller F.o.
80
201
91
201
2,5 V + 3,5 V
NiMH
03.42023.591
00
03.42023.601
0
03.42023.611
1
100
F.O. 2,5 V
2,5 V | nimH
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(aa petit I piccolo)
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
–
ensemble livré dans
Fornitura in
poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare
F.o. (aa petit I piccolo)
03.41000.711
Néonatal | Neonatale
–
REF du kit | del set
03.62120.011
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée aa 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico aa 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198
poignée rechargeable
manico ricaricabile
F.o. (aa petit I piccolo)
03.41010.711
Néonatal | Neonatale
3,5 V | nimH
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(aa petit I piccolo)
y compris | incl.
ACCU
y compris | incl.
ACCU
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 3,5 V
–
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée aa 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico aa 3,5 V reF 12.75244.013 199
caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002
mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
ACCU
pile rechargeable inclue /
batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu /
caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura
REF du kit | del set
03.62120.571
03.62120.522
1 poignée | 3 lames
1 handle | 3 blades
L a r y n g o s co p e s F. o.
www.kawemed.de
|
L a r i n g o s co p i F. o.
3
péDiatrie | peDiatria
Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o.
1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe
miller / macintosh F.o.
80
91 / 87
201
2,5 V + 3,5 V
NiMH / Li-Ion
201
03.42023.601
0
03.42013.611
1
101
03.42013.621
2
F.O. 2,5 V
2,5 V | nimH
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .1
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2
–
ensemble livré dans
Fornitura in
poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare
F.o. (moyen I medio)
03.41000.721
Pédiatrie | Pediatria
–
REF du kit | del set
03.62720.011
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198
poignée rechargeable
manico ricaricabile
F.o. (moyen I medio)
03.41010.521
Pédiatrie | Pediatria
3,5 V | Li-ion
pile rechargeable
Batteria ricaricabile
(moyen I medio)
y compris | incl.
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .1
macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2
chargeur
caricatore
KaWe medcharge® 4000
12.80005.002
ensemble livré dans
Fornitura in
F.O. 3,5 V
ACCU
Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 3,5 V reF 12.75244.013 199
caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002
mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
ACCU
pile rechargeable inclue /
batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu /
caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura
REF du kit | del set
03.62720.722
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
LARYNGOSCOPES | LARINGOSCOPI
VUE DÉTAILLÉE | VISTA DETTAGLIATA
102
Poignée à piles / rechargeable : |
Manico portabatterie/da ricaricare:
Poignée métallique –
double fonction
Manico in metallo con
doppia funzione
poignée à piles / rechargeable : possibilité d'utiliser des
piles rechargeables ou des piles normales
manico portabatterie/da ricaricare: possibile usare con
batteria ricaricabile o batterie normali
 avec pile rechargeable =
 con batteria ricaricabile =
poignée rechargeable
pour chargeur KaWe MedCharge® 4000
 avec piles = poignée à piles
1
POIGNÉE C
MANICO C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Porte-lame
Fiche de contact à ressort (côté lame)
Rondelle de contact
Fiche de contact à ressort
Poignée à piles / rechargeable
en laiton, chromée
(poignée Economy en plastique)
Capuchon métallique
Capuchon de fermeture
Pile rechargeable
Piles
manico ricaricabile
per caricatore KaWe MedCharge® 4000
 con batterie = manico portabatterie
2
3
4


5
9
1 Porta-lama
8
2 Spina di contatto molleggiata
(lato lama)
3 Vetrino di contatto
4 Spina elastica di contatto
5 Manico portabatterie/da ricaricare
in ottone cromato
(manico Economy in materiale sintetico)
6 Tappo in metallo
7 Coperchio
8 Batteria ricaricabile
9 Batterie
6
7
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
www.kawemed.de
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
POIGNÉES C | MANICI C
LUMIÈRE CHAUDE 2,5 V | A LUCE BIANCA 2,5 V
Poignées conventionnelles :
– toutes les poignées sont compatibles d'après DIN ISO 7376
– poids intrinsèque faible en raison de l'absence de gaine intérieure
– les poignées à lumière chaude (petites + moyennes)
exercent une double fonction
•avecpiles=poignéeàpiles
•avecpilerechargeable=poignéerechargeable
pour chargeur KaWe MedCharge® 4000
– très longue durée de la pile rechargeable (NiMH) – non polluante
Manici convenzionali:
– tutti i manici sono compatibili secondo DIN ISO 7376
– leggeri perché senza guaina interna
– i manici a luce bianca (piccolo + medio) della KaWe
hanno una doppia funzione
•conbatterie=manicoportabatterie
•conbatteriaricaricabile=manicoricaricabile
per caricatore KaWe MedCharge® 4000
– estrema durata della batteria ricaricabile (NiMH) – ecocompatibile
petit | piccolo
Poignée à piles |
Manico portabatterie
Pile rechargeable |
Batteria ricaricabile
Poignée à piles / rechargeable
Manico portabatterie/da ricaricare
moyen | medio
petit | piccolo
NiMH
moyen | medio
Economy C
grand | grande
moyen (bleu) | medio (blu)
Ø 32 mm
Ø 30 mm
NiMH
+
Ø 19 mm
2 Mignon (AA)
Ø 28 mm
2
2 Baby (C)
03.11000.711
03.11000.721
y compris | incl.
Baby (C)
03.11000.731
2
Baby (C)
03.11001.721
Non rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 |
non ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000
03.11100.711
ACCU
y compris | incl.
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
ACCU
ACCU
03.11100.721
pile rechargeable inclue
batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura
nombre et type de piles (piles non fournies)
2 Quantità e tipo delle batterie (non incluso nel volume di fornitura)
103
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
LARYNGOSCOPES | LARINGOSCOPI
CONVENTIONNELS | CONVENZIONALI
104
La qualité KaWe a fait ses preuves.
En service, partout et toujours.
Qualità KaWe accertata.
Operativi sempre e ovunque.
Depuis des années, les laryngoscopes à lumière chaude font partie de la
gamme connue des produits de KaWe. Ces instruments de qualité et de forte
puissanceontfaitleurspreuvesauquotidienpourleurfiabilitéetleurduréede
vieinégalées.Nospoignéesàlumièrechaudepeuventêtreadaptéessurtoutes
noslames(Macintosh,Miller,Foregger,Polio).ToutcommesurlesvariantesF.O.,
la manipulation est aisée et le changement de lames d'une grande simplicité.
Nos laryngoscopes à lumière chaude sont disponibles en KaWe FLAPLIGHT®
C ainsi qu'en ligne Economy d'un bon rapport qualité-prix. Tous les types de
lamessontenacierinoxydable,compatibles-celavadesoi-etstérilisables(se
référer au mode d'utilisation).
Damoltianniilaringoscopiconvenzionalialucebiancafannopartedelnoto
assortimento della KaWe. Questi strumenti di qualità altamente efficaci si sono
impostinell’usoquotidianoinvirtùdellelorodotidieccellenteaffidabilitàe
longevità.Inostrimanicialucebiancapossonoessereutilizzaticonlenostrelame
alucebianca(Macintosh,Miller,Foregger,Polio).Sonofacilidamanovrarecome
nel caso delle varianti F.O. e la sostituzione della lama non presenta alcuna
difficoltà. I nostri laringoscopi a luce bianca sono disponibili anche come KaWe
FLAPLIGHT® C e nella vantaggiosa linea Economy di nuova creazione.Tutte
le tipologie di lama sono in acciaio inossidabile e naturalmente compatibili e
sterilizzabili in base alle istruzioni per l‘uso.
Chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201) |
Caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201)
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
www.kawemed.de
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
LAMES C | LAME C
Macintosh C
tailles | misure
0|1|2|3|4|5
KaWe FLAPLIGHT® C
tailles | misure
2|3|4
105
Miller C
tailles | misure
00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4
Foregger C
tailles | misure
0|1|2|3|4
Economy Macintosh C
tailles | misure
0|1|2|3|4|5
Economy Miller C
tailles | misure
00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4
Polio Macintosh C
tailles | misure
3|4
KaWe FLAPLIGHT® Economy C
tailles | misure
3|4
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
MACINTOSH C
LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI
–acierinoxydablemat–évitelaréflexionderetour
–ampouleàvide
– intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V
selon la lampe/taille de la lame
– stérilisables (se référer au mode d'utilisation)
– compatibles selon DIN ISO 7376
–inacciaioinossidabileopaco,evitariflessodiritorno
–lampadinavacuum
–intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V
a seconda della lampadina/misura della lama
– sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso
– compatibili secondo DIN ISO 7376
106
0
1
2
Macintosh C
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
0
03.12010.602
79
13
1
03.12010.612
93
20
2
03.12010.622
100
20
3
03.12010.632
130
23
4
03.12010.642
155
25
5
03.12010.652
175
23
3
Luminairepourlamesconventionnelles
(compatibles) | Mezzo di illuminazione per lame
convenzionali(compatibili)
4
5
2,5 V
Ampoule à vide
(emballage=6
pces)
2,5 V
lampadina vacuum
(confez.=6pz.)
pour la taille de
lame
per misura lama
pour la taille de
lame
per misura lama
00 - 1
2-5
12.75126.003
(28958)
12.75127.003
(28959)
www.kawemed.de
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
MILLER C
LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI
–acierinoxydablemat–évitelaréflexionderetour
– ampouleàvide
– intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V
selon la lampe/taille de la lame
– stérilisables (se référer au mode d'utilisation)
– compatibles selon DIN ISO 7376
–inacciaioinossidabileopaco,evitariflessodiritorno
– lampadinavacuum
–intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V
a seconda della lampadina/misura della lama
– sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso
– compatibili secondo DIN ISO 7376
107
Miller C
00
0
1
2
3
4
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
65
12
00
03.12020.592
0
03.12020.602
77
11
1
03.12020.612
102
11
2
03.12020.622
153
13
3
03.12020.632
195
13
4
03.12020.642
205
16
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
FOREGGER C
LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI
–acierinoxydablemat–évitelaréflexionderetour
– ampouleàvide
– intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V
selon la lampe/taille de la lame
– stérilisables (se référer au mode d'utilisation)
– compatibles selon DIN ISO 7376
–inacciaioinossidabileopaco,evitariflessodiritorno
– lampadinavacuum
–intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V
a seconda della lampadina/misura della lama
– sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso
– compatibili secondo DIN ISO 7376
108
Foregger C
0
1
2
3
4
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
0
03.12030.602
77
12
1
03.12030.612
92
14
2
03.12030.622
112
15
3
03.12030.632
132
16
4
03.12030.642
157
20
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
www.kawemed.de
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
KaWe FLAPLIGHT® C
LAMES CONVENTIONNELLES MACINTOSH | LAME MACINTOSH CONVENZIONALI
2
La pointe de la lame, mobile et orientable jusqu'à un angle de 60°, permet de
souleverfacilementl'épiglotteetd'observeraussil'intubationdansdesconditionsanatomiquesdifficiles.Unevisionamélioréeetuneffetdelevierréduit
limitentlerisquedeblessureauniveaudularynxetdesdents.Lalampeest
facile à remplacer sur place.
Lapuntamobileeangolabilefinoa60°dellalamafacilitailsollevamento
dell‘epiglottideepermettel‘intubazioneavistaancheincircostanzeanatomicamentecritiche.Grazieadunamigliorevisibilitàeadunaminoreazione
dellalevaèridottoilrischiodiferitealaringeedenti.Lasostituzionedella
lampada può essere eseguita da soli e senza alcuna difficoltà.
3
KaWe FLAPLIGHT® C Macintosh
4
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
109
b [mm]
2
03.12050.622
100
21
3
03.12050.632
130
25
4
03.12050.642
155
27
POLIO MACINTOSH C
a
LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI
Application optimisée et aisée sur les patients adipeux.
Pour plus de détails voir Macintosh C
b
Utilizzoperfezionatoepiùsempliceincasodipazientiadiposi.
Per ulteriori caratteristiche vedasi Macintosh C
Polio Macintosh C
3
4
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
3
03.12060.632
130
25
4
03.12060.642
150
25
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
ECONOMY C
ECONOMY MACINTOSH C
LIGNE JEUNE | LA LINEA GIOVANE
LAMES CONVENTIONNELLES |
LAME CONVENZIONALI
– disponibles en modèle Macintosh, Miller, KaWe FLAPLIGHT®
–modèleenacierinoxydablematavecsupportenplastiqueincassable,aussi
durable qu'en métal
–ampouleàvide
– intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V
selon la lampe/taille de la lame
–nonpolluantes,économiquesetavantageuses
– stérilisables (se référer au mode d'utilisation)
– compatibles selon DIN ISO 7376
– disponibili in esecuzione Macintosh, Miller, KaWe FLAPLIGHT®
– in acciaio inossidabile opaco, con base in materiale sintetico
infrangibile, durata identica al metallo
–lampadinavacuum
–intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V
a seconda della lampadina/misura della lama
–ecocompatibili,economicheevantaggiose
– sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso
– compatibili secondo DIN ISO 7376
110
0
1
Economy Macintosh C
2
3
4
5
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
80
18
0
03.12011.602
1
03.12011.612
92
20
2
03.12011.622
100
25
3
03.12011.632
130
25
4
03.12011.642
155
27
5
03.12011.652
175
27
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
www.kawemed.de
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
ECONOMY MILLER C
LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI
00
0
1
Economy Miller C
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
00
03.12021.592
67
12
0
03.12021.602
79
12
1
03.12021.612
105
12
2
03.12021.622
160
15
3
03.12021.632
200
14
4
03.12021.642
210
18
2
3
4
KaWe FLAPLIGHT® ECONOMY C
LAMES CONVENTIONNELLES MACINTOSH | LAME MACINTOSH CONVENZIONALI
3
4
–lamesconventionnellesMacintosh
–ampouleàvide
–encasd'intubationsavecanatomiedifficile
–interventionrapideetefficacegarantie(commepourleslames
KaWe FLAPLIGHT®C,cependantavecsupportenplastique).
–lamaMacintosh,tipoconvenzionale
–lampadinavacuum
– per intubazioni anatomiche difficili
–ègarantitounlavororapidoedefficace
(come lama KaWe FLAPLIGHT® C, però con base in materiale sintetico).
KaWe FLAPLIGHT® Economy C
taille
lame
longueur
misura
lama
lunghezza
REF
a [mm]
b [mm]
3
03.12051.632
130
25
4
03.12051.642
155
27
111
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
ACCESSOIRES | ACCESSORI
PRATIQUES ET IRREMPLAÇABLES | PRATICO ED IRRINUNCIABILE
Toujours prêtes. Avec les mallettes de laryngoscope, vous disposez toujours
delalameetdel'accessoirequ'ilvousfautencasd'urgence.Nosmalettesde
laryngoscope existent en différents modèles. Dans les mallettes grises de KaWe, les instruments sont bien rangés et bien protégés ; elles sont l'assistant
indispensable du médecin urgentiste et des ambulanciers.
En plus de la mallette de laryngoscope, KaWe propose une petite trousse
d'urgence. Sous une forme très compacte, elle renferme une poignée et quatre
lames au maximum.
Mallette de laryngoscope |
Valigetta per laringoscopio
112
KaWe FLAPLIGHT® –
Mallette de laryngoscope |
KaWe FLAPLIGHT® –
Valigetta per laringoscopio
pour 3 lames et 1 poignée |
per 3 lame ed 1 manico
pour 1 lame KaWe FLAPLIGHT® ,
1 poignée et 2 piles |
per 1 lama KaWe FLAPLIGHT® ,
1 manico e 2 batterie
pour les lames suivantes (taille) : |
da usare per lame (mis.):
Macintosh (0, 1, 2, 3, 4)
Miller (00, 0, 1)
Foregger (0, 1)
mallette, seule | valigetta,sola
pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.):
KaWe FLAPLIGHT® (3, 4)
REF 03.90001.261
Mallette de laryngoscope |
Valigetta per laringoscopio
mallette, seule | valigetta,sola
pour 2 lames KaWe FLAPLIGHT® , 1 poignée |
per 2 lame KaWe FLAPLIGHT® , 1 manico
pour les lames suivantes (taille) : |
da usare per lame (mis.):
Macintosh (0, 1, 2, 3, 4, 5)
Miller (00, 0, 1)
Foregger (0, 1)
pour les lames suivantes (taille) : |
da usare per lame (mis.):
KaWe FLAPLIGHT® (3, 4)
REF 03.90002.261
mallette, seule | valigetta,sola
Mallette de laryngoscope |
Valigetta per laringoscopio
Caisse-carton de laryngoscope |
Scatola per laringoscopio
pour 7 lames et 1 poignée |
per 7 lame ed 1 manico
pour 4 lames et 1 poignée |
per 4 lame ed 1 manico
pour les lames suivantes (taille) : |
da usare per lame (mis.):
Macintosh (2, 3, 4)
Miller (0, 1, 2, 3)
Foregger (0, 1, 2, 3)
pour les lames suivantes (taille) : |
da usare per lame (mis.):
Macintosh (0, 1, 2, 3, 4)
Miller (00, 0, 1)
Foregger (00, 0, 1)
mallette, seule | valigetta,sola
REF 03.90004.261
Trousse d'urgence | Astuccio d‘emergenza
pour 4 lames au maximum, 1 poignée |
per max. 4 lama, 1 manico
couleur : bleu | colore: blu
trousse d'urgence, seule |
astuccio di emergenza, solo
REF 03.90055.261
KaWe FLAPLIGHT® –
Mallette de laryngoscope |
KaWe FLAPLIGHT® –
Valigetta per laringoscopi
pour 5 lames et 1 poignée |
per 5 lame ed 1 manico
mallette, seule | valigetta,sola
Attrezzatiperognievenienza.Conlapraticavaligettaperlaringoscopiavrete
sempre a portata di mano la lama giusta e la dotazione necessaria nei casi di
emergenza. Le nostre valigette per laringoscopio sono disponibili in diverse
varianti.IlsetèfacilmenteaccessibileebenprotettonellanuovavaligettagrigiadellaKaWe,diventandocosìunaiutoirrinunciabilepermedicid’emergenza
e ambulanze.
In alternativa alla valigetta per laringoscopio la KaWe offre un astuccio
d’emergenzanelqualetrovanopostoinpochissimospaziounmanicoemassimo 4 lame.
REF 03.90003.001 (28805)
caisse-carton, seule | scatola, sola
REF 03.90051.261
REF 03.90103.002
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
www.kawemed.de
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
ADULTES | ADULTI
KIT DE LARYNGOSCOPE C | SET DI LARINGOSCOPI C
1 POIGNÉE + 3 LAMES | 1 MANICO + 3 LAME
Economy Macintosh C
110
03.12011.622
2
03.12011.632
3
03.12011.642
4
C 2,5 V
Poignée à piles Economy
Manico portabatterie
Economy F.O.
C (moyen/medio)
03.11001.722
113
Adultes | Adulti
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
Economy Macintosh C . . . . . . . .2
Economy Macintosh C . . . . . . . .3
Economy Macintosh C . . . . . . . .4
Ensemble livré dans
Fornitura in
103
REF
du kit | del set
03.51022.002
*Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali , Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198
Macintosh C
106
03.12010.622
2
03.12010.632
3
03.12010.642
4
C 2,5 V
Poignée à piles / rechargeable
Manico portabatterie/da
ricaricare
C (moyen/medio)
03.11000.721
Adultes | Adulti
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ensemble livré dans
Fornitura in
103
REF
du kit | del set
03.51020.011
*Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali , Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198
mallette, seule / valigetta, sola REF 03.90001.261
caisse carton, seule / scatola, sola REF 03.90103.002
rechargeable
sur
le
chargeur
KaWe
MedCharge®
4000
en
combinaison
avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
3
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
www.kawemed.de
NÉONATAL | NEONATALE
KIT DE LARYNGOSCOPE C | SET DI LARINGOSCOPI C
1 POIGNÉE + 3 LAMES | 1 MANICO + 3 LAME
Miller C
107
114
03.12020.592
00
03.12020.602
0
03.12020.612
1
C 2,5 V
Poignée à piles / rechargeable | Manico portabatterie/
da ricaricare
AA (petit/piccolo)
03.11000.711
Néonatal | Neonatale
Ensemble livré dans
Fornitura in
103
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00
Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
REF
du kit | del set
03.51120.011
*Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali, Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198
PÉDIATRIE | PEDIATRIA
1 POIGNÉE + 3 LAMES | 1 MANICO + 3 LAME
Miller C / Macintosh C
107 / 106
03.12020.602
0
03.12010.612
1
03.12010.622
2
C 2,5 V
Poignée à piles / rechargeable | Manico portabatterie/
da ricaricare
C (moyen/medio)
03.11000.721
Pédiatrie | Pediatria
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ensemble livré dans
Fornitura in
103
REF
du kit | del set
03.51720.011
*Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali , Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198
mallette, seule / valigetta, sola REF 03.90001.261
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile
L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S
www.kawemed.de
|
L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I
3
ADULTES + PÉDIATRIE | ADULTI + PEDIATRIA
KIT DE LARYNGOSCOPE C | SET DI LARINGOSCOPI C
Macintosh C
199
103
199
106
1 POIGNÉE + 7 LAMES | 1 MANICO + 7 LAME
Luminaire
Miller C
199
107
199
03.12020.602
198
0
pour la taille de lame
per misura lama
00 - 1
12.75126.003
(28958)
03.12010.622
03.12010.632
2
3
03.12020.612
03.12020.622
1
2
pour la taille de lame
per misura lama
2-5
115
12.75127.003
(28959)
03.12010.642
4
3
Adultes + pédiatrie | Adulti + Pediatria
Poignée à piles / rechargeable | Manico portabatterie/da ricaricare
C (moyen/medio)
03.11000.721
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille
Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura
Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0
Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ampoule à vide
Lampadina vacuum
2,5 V / 2.5 V
1 x 12.75126.003 (28958)
1 x 12.75127.003 (28959)
Ensemble livré dans
Fornitura in
C 2,5 V
03.12020.632
REF
du kit | del set
03.51790.011
*Luminaire
pourlamesconventionnelles
*Mezzo di illuminazione
perlameconvenzionali
2,5 V Ampoule à vide
(emballage=6pces)
2,5 V lampadina vacuum
(confez.=6pz.)
pour la taille de lame | per misura lama
00 - 1
REF 12.75126.003 (28958)
pour la taille de lame | per misura lama
2-5
REF 12.75127.003 (28959)
198
mallette, seule / valigetta, sola REF 03.90004.261
rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /
ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile