Laryngoscopes | Laringoscopi
Transcript
Laryngoscopes | Laringoscopi
3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. Laryngoscopes | Laringoscopi 76 www.kawemed.de www.kawemed.de L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. 3 77 KaWe tient ce qu'il vous a promis La grande promessa di qualità Que ce soit en salle d'opération ou en intervention d'urgence, il s'agit toujours d'une course contre la montre. c'est pourquoi chaque geste doit être connu et chacun doit savoir ce qu'il a à faire. et l'anesthésiste, tout comme l'urgentiste, a besoin d'instruments sur lesquels il peut compter. Des instruments conçus pour ces interventions. Les laryngoscopes de KaWe sont les partenaires sur mesure : une technologie des plus récentes, une norme de qualité inégalable, qu'ils soient en fibre optique, conventionnels ou à usage unique ; dans le monde entier, KaWe propose l'assortiment le plus vaste de laryngoscopes ! Dalla sala operatoria all’intervento d’emergenza, una continua corsa contro il tempo. È per questo che ogni mossa deve essere quella giusta, ognuno deve sapere cosa fare. e l’anestesista e il medico d’urgenza necessitano di strumenti affidabili. strumenti fatti apposta per interventi simili. i laringoscopi della KaWe sono in questo senso il partner ideale: con la più moderna tecnologia ed uno standard qualitativo superiore la KaWe offre il maggior assortimento di laringoscopi a livello mondiale: da quelli a fibre ottiche, a quelli a luce convenzionale fino ai monouso! La gamme est complétée par nos chargeurs KaWe Medcharge® 4000, à la fois nouveaux et modifiés, adaptés aux poignées 2,5 V ou 3,5 V dans tous les pays. en plus de notre qualité haut de gamme, vous êtes assurés d'un bon rapport qualité-prix auquel s'ajoute la fiabilité et un maximum de sécurité ! a perfezionare il programma si aggiunge il nostro caricatore nuovo e modificato KaWe Medcharge® 4000 – utilizzabile anche all’estero – per manici 2,5 V o 3,5 V. accanto al nostro livello qualitativo elevato spicca l’eccezionale rapporto qualità/prezzo legato ad affidabilità ed estrema sicurezza! La nouvelle génération LeD a fait son entrée ; grâce à la technologie d'éclairage unique en son genre des laryngoscopes F.o. 2,5 V et 3,5 V de KaWe, les conditions pour l'intubation sont simplifiées au maximum. L'éclairage à LeD se distingue par un rendement lumineux excellent et une transmission de la lumière très élevée. Faites-en la preuve. È arrivata la nuova generazione di LeD – mediante la sua straordinaria tecnologia di illuminazione i laringoscopi F.o. della KaWe 2,5 V e 3,5 V con illuminazione LeD offrono il presupposto ottimale per una intubazione facile. i mezzi di illuminazione LeD si delineano per l’eccellente efficienza luminosa e per l’elevata trasmissione di luce. Convincetevi da soli. 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de Lumière optimaLe | Luce ottimaLe intubation Facile | intubazione Facile Dans la bouche et la gorge, la lumière ne pénètre guère. pour tenir compte de ces circonstances, KaWe a mis au point une technique d'éclairage plus poussée (augmentation de lumière de 70 %) et des faisceaux de fibre optique tout nouveaux qui accroissent la sécurité et rendent l'intubation plus facile. Une lumière LeD de forte puissance (2,5 V ou 3,5 V) est présente sur toutes les poignées du laryngoscope à fibre optique de KaWe. L'éclairage au xénon est toujours disponible. saviez-vous que vous pouvez remplacer l'éclairage au xénon par une lampe à LeD en changeant l'ampoule dans la poignée (sans composant supplémentaire). Une gamme étendue de lames F.o. (Macintosh, Miller, Foregger, KaWe FLapLight®, tepro®, KaWe MegaLight®, economy, polio) permet d'adapter l'instrument aux conditions anatomiques difficiles. Les lames Macintosh sont disponibles avec fibre optique intégrée ou interchangeable. nos techniciens ont apporté une attention particulière à la facilité du maniement et ils garantissent un changement rapide de la lame. tous les types de lames sont en acier inoxydable, compatibles - cela va de soi - et stérilisables en autoclave à 134 °c. nella cavità orale e nella zona faringea le condizioni di luminosità sono estremamente basse. per ovviare al problema la KaWe ha creato condizioni di maggior sicurezza agevolando l’intubazione grazie ad una tecnica d’illuminazione perfezionata (LeD – fino al 70 % di luce in più) e ad un fascio di fibre ottiche innovativo. in tutti i laringoscopi a fibre ottiche della KaWe l’efficace e potente lampadina LeD (2,5 V o a scelta 3,5 V) si trova nel manico. naturalmente l‘illuminazione xenon sarà comunque disponibile. in più: volendo è possibile »aggiornare« l‘illuminazione xenon cambiando semplicemente la lampadina LeD nel manico (senza ulteriori componenti). Un vasto e completo assortimento di lame F.o (Macintosh, Miller, Foregger, KaWe FLapLight®, tepro®, KaWe MegaLight®, economy, polio) consente anche l’adattamento alle più difficili anatomie del paziente. Le lame Macintosh sono disponibili sia con fibre ottiche integrate che ricambiabili. i nostri tecnici hanno rivolto particolare attenzione ad una praticità maneggevole e assicurato una sostituzione veloce della lama. tutte le tipologie di lama sono in acciaio inossidabile e naturalmente compatibili e sterilizzabili in autoclave a 134°c. 78 Poignée à piles / rechargeable : | Manico portabatterie/da ricaricare: Poignée métallique – double fonction Manico in metallo con doppia funzione Possibilité d'utiliser des piles rechargeables ou des piles normales (sauf LED 2,5 V) | Possibile usare con batterie ricaricabili o normali (eccetto LED 2,5V) avec pile rechargeable = poignée rechargeable con batteria ricaricabile = manico ricaricabile Vue détaillée | Vista dettagliata pour chargeur KaWe MedCharge® 4000 avec piles = poignée à piles 1 2 Poignée F.o. Manico F.o. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Porte-lame Lampe Gaine de lampe Rondelle de contact Fiche de contact à ressort Poignée à piles / rechargeable en laiton, chromée (poignée Economy en plastique) Pile rechargeable Piles Capuchon métallique Capuchon de fermeture per caricatore KaWe MedCharge® 4000 con batterie = manico portabatterie 3 4 5 6 8 7 Porta-lama Lampadina Custodia lampadina Vetrino di contatto Spina elastica di contatto Manico portabatterie/da ricaricare in ottone cromato (manico Economy in materiale sintetico) Batteria ricaricabile Batterie Tappo in metallo Coperchio 9 10 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de Eclairage optimisé. Vision optimisée. La source lumineuse est fondamentale sur un laryngoscope. L'anesthésiste, le médecin ou l'infirmier urgentiste a absolument besoin d'un éclairage optimal de son champ d'opération pour être en mesure de pratiquer une intubation réussie. il en va de la sécurité du médecin et du patient. c'est pourquoi KaWe a conçu des systèmes d'éclairage qui améliorent de 70 % les conditions d'éclairage. cet éclairage excellent s'appuie sur la toute dernière technique d'éclairage à LeD et la fibre optique la plus récente. | L a r i n g o s co p i F. o. 8000 fibres individuelles pour une transmission optimale de la lumière. 8000 microfibre singole per una trasmissione ottimale della luce Ligne à fibre optique Caractéristiques des fibres optiques : – haute intensité de transmission dans l'ensemble de la plage de longueurs d'ondes visibles – ouverture numérique 0,64 (valeur théorique de 587 nm) – excellente caractéristique de dispersion – plus de 4000 cycles de stérilisation en autoclave à 134 °c – 3500 / 5500 / 8000 fibres individuelles selon le type de lame assurent une émission de lumière maximale Linea fibre ottiche Caratteristiche delle fibre ottiche: – elevato grado di trasmissione su tutto il campo di lunghezza d’onda visibile – apertura numerica 0,64 (valore teorico 587 nm) – eccezionale radiazione luminosa – oltre 4000 cicli di sterilizzazione in autoclave a 134°c – min. 3500 / 5500 / 8000 microfibre singole per ogni tipo di lama garantiscono un raggio d’illuminazione ottimale Caratteristiche della lampadina allo xenon: – lampadina allo xenon con durata di oltre 20 ore – il cappuccio protettivo in metallo assicura una durata maggiore della lampadina allo xenon Mesurée avec un photomètre à une distance de 35 mm de l'extrémité de la fibre (émission de la lumière). Misurazione con fotometro a 35 mm di distanza dalla fine della fibra (raggio d’illuminazione). Laryngoscopes KaWe 2,5 V | Laringoscopi KaWe 2,5 V Intensité lumineuse [lux] | Intensità luminosa [lux] Più luce. Più visione. La fonte luminosa rappresenta uno degli aspetti più importanti di un laringoscopio. perché solo se l’anestesista, il medico d’emergenza o i sanitari di pronto soccorso hanno una visione ottimale del campo d’indagine possono intubare con successo. per la sicurezza di medico e paziente. È per questo che la KaWe ha realizzato sistemi d’illuminazione che migliorano le condizioni di luminosità del 70%. L’eccezionale illuminazione è supportata dalla più innovativa illuminotecnica LeD e dal più moderno utilizzo di fibre ottiche. 79 Durée d'éclairage [h] | Durata della lampadina [h] KaWe MEGALIGHT® KaWe MEGALIGHT® KaWe MEGALIGHT® Standard Economy – Lame | – Lame | – Lame | – Lame | – Lame | Lama Lama Lama Lama Lama Macintosh F.O. Macintosh F.O. Macintosh F.O. Macintosh F.O. Macintosh F.O. LED high power LED standard Xenon Xenon Xenon Laryngoscopes KaWe 3,5 V | Laringoscopi KaWe 3,5 V Intensité lumineuse [lux] | Intensità luminosa [lux] Caractéristiques de la lampe xénon : – lampe xénon d'une durée supérieure à 20 heures – volet de protection de la lampe en métal garantissant une meilleure durée de la lampe xénon 3 Durée d‘éclairage [h] | Durata della lampadina [h] KaWe MEGALIGHT® – Lame | KaWe MEGALIGHT® – Lame | KaWe MEGALIGHT® – Lame | Standard – Lame | Economy – Lame | Lama Lama Lama Lama Lama Macintosh F.O. Macintosh F.O. Macintosh F.O. Macintosh F.O. Macintosh F.O. LED high power LED standard Xenon Xenon Xenon 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de poignées F.o. | manici F.o. Poignées à Piles / rechargeables | Manici Portabatterie/ da ricaricare 80 avec éclairage au xénon con illuminazione Xenon – toutes les poignées sont compatibles d'après Din iso 7376 – gaine de lampe en métal, avantage : prélèvement plus rapide de l'ampoule au xénon pour la stérilisation – poids intrinsèque faible en raison de l'absence de capsule et de gaine – toutes les poignées F.o. xénon 2,5 V de KaWe (petites + moyennes) exercent une double fonction • avec piles = poignée à piles • avec pile rechargeable = poignée rechargeable pour chargeur KaWe Medcharge® 4000 – très longue durée de vie des piles rechargeables 2,5 V + 3,5 V (niMh) – non polluantes – les poignées F.o. xénon 3,5 V de KaWe (petites + moyennes) ne peuvent être utilisées qu'avec une pile rechargeable en combinaison avec un chargeur KaWe Medcharge® 4000 – haute densité d'énergie de la pile rechargeable Li-ion 3,5 V – tutti i manici sono compatibili secondo Din iso 7376 – custodia della lampada in metallo, vantaggio: prelievo veloce della lampadina allo xenon per il processo di sterilizzazione – peso leggero, non avendo capsula o guaina interna – tutti i manici F.o. xenon 2,5 V (piccolo + medio) della KaWe hanno un doppia funzione • con batterie normali = manico portabatterie • con batteria ricaricabile = manico ricaricabile per caricatore KaWe Medcharge® 4000 – lunghissima durata delle batterie ricaricabili 2,5 V + 3,5 V (niMh) – ecocompatibile – tutti i manici F.o. xenon 3,5 V (piccolo + medio) della KaWe possono essere utilizzati solo con batteria ricaricabile unitamente a KaWe Medcharge® 4000 – elevato spessore energetico della batteria ricaricabile Li-ion 3,5 V poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare petit | piccolo XENON pile rechargeable | Batteria ricaricabile moyen | medio petit | piccolo nimH moyen | medio nimH + Ø 19 mm 2 Mignon (AA) Ø 28 mm 2 Baby (C) 03.41000.711 03.41000.721 y compris | incl. 03.41100.711 ACCU y compris | incl. ACCU 03.41100.721 Luminaire pour poignées KaWe F.o. mezzo di illuminazione per manici KaWe F.o. 2,5 V ampoule au xénon lampadine allo xenon emballage = 6 pces | confez. = 6 pezzi REF 12.75141.003 (28934) 2 pour luminaire XENON ou LED, la capsule n'est plus nécessaire | per mezzi di illuminazione allo XENON o LED, non occorre più una capsula nombre et type de piles, piles non fournies ! / Quantità e tipo delle batterie non inclusi nel volume di fornitura! ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 Poignées à Piles | Manici Portabatterie 81 poignée à piles | manico portabatterie LED petit | piccolo moyen | medio Ø 19 mm Ø 28 mm 2 Mignon (AA) poignée à piles | manico portabatterie grand | grande XENON court | corto economy F.o. moyen (vert) | medio (verde) 2 Baby (C) 03.41020.711 03.41020.721 Ø 32 mm 03.41030.711 2 Baby (C) REF 03.41000.731 03.41030.721 Ø 32 mm Ø 30 mm 2 Mignon (AA) 2 Baby (C) REF 03.41000.741 REF 03.41001.721 Non rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 | non ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 Non rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 | non ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 Luminaire pour poignées KaWe F.o. LeD mezzo di illuminazione per manici KaWe F.o. LeD Luminaire pour poignées KaWe F.o. LeD mezzo di illuminazione per manici KaWe F.o. LeD Luminaire pour poignées KaWe F.o. mezzo di illuminazione per manici KaWe F.o. ampoule à LED standard lampadina LED standard emballage = 1 pce | confez. = 1 pezzo ampoule à LED high power lampadina LED high power emballage = 1 pce | confez. = 1 pezzo ampoule au xénon lampadina allo xenon emballage = 6 pces | confez. = 6 pezzi REF 12.75154.003 REF 12.75151.003 REF 12.75141.003 (28934) 2,5 V 2,5 V caractéristiques techniques voir les pages suivantes | per quanto riguarda le caratteristiche tecniche si rimanda alle pagine successive 2 nombre et type de piles, piles non fournies ! / Quantità e tipo delle batterie non inclusi nel volume di fornitura! 2,5 V 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de poignées F.o. | manici F.o. Poignées rechargeables | Manici ricaricabili 82 Chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201) | Caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201) poignée rechargeable | manico ricaricabile petit | piccolo pile rechargeable | Batteria ricaricabile XENON moyen | medio petit | piccolo nimH Les avantages des piles rechargeables Li-ion | Vantaggi delle batterie ricaricabili Li-ion moyen | medio – durée de vie élevée – haute densité d'énergie – sans effet de mémoire – faible décharge spontanée Li-ion – elevata durata – elevata densità energetica – senza effetto memoria – ridotta autoscarica + Luminaire pour poignées KaWe F.o. mezzo di illuminazione per manici KaWe F.o. 3,5 V Ø 19 mm Ø 28 mm y compris | incl. ACCU y compris | incl. ACCU ACCU 03.41010.711 ampoule au xénon lampadina allo xenon emballage = 6 pces | confez. = 6 pezzi 03.41010.521 REF 12.75244.013 pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 Poignées rechargeables | Manici ricaricabili avec éclairage à LeD con illuminazione LeD – toutes les poignées sont compatibles d'après Din iso 7376 – gaine de lampe en métal, avantage : prélèvement plus rapide de l'ampoule à LeD pour la stérilisation – poids intrinsèque faible en raison de l'absence de capsule et de gaine – les poignées F.o. LeD 3,5 V de KaWe (petites + moyennes) ne peuvent être utilisées qu'avec une pile rechargeable en combinaison avec un chargeur KaWe Medcharge® 4000 – tutti i manici sono compatibili secondo Din iso 7376 – custodia della lampada in metallo, vantaggio: prelievo veloce della lampadina LeD per il processo di sterilizzazione – peso leggero, non avendo capsula o guaina interna – tutti i manici F.o. LeD 3,5 V (piccolo + medio) della KaWe possono essere utilizzati solo con batteria ricaricabile unitamente a KaWe Medcharge ® 4000 3,5 V Poignée rechargeable, pile rechargeable inclue Manico ricaricabile, incl. batteria ricaricabile ampoule à LeD | Lampadina LeD 2,5 V | 2,5 V 2,5 V | 2,5 V 3,5 V | 3,5 V intensité lumineuse | intensità luminosa env. | ca. 3.600 lux (distance | distanza 35 mm) env. | ca. 9.000 lux (distance | distanza 35 mm) env. | ca. 18.000 lux (distance | distanza 35 mm) température de la couleur | temperatura della luce env. | ca. 5.500 K env. | ca. 5.500 K env. | ca. 6.500 K Durée de vie de l'ampoule | Durata lampadina env. | ca. 100.000 h env. | ca. 50.000 h env. | ca. 50.000 h Flux lumineux | Flusso luminoso 30 lm 50 lm 70 lm garantie | garanzia 5 ans | anni 5 ans | anni 5 ans | anni ue moyen | medio nimH 230 V UE VERSION Ø 28 mm poignée rechargeable | manico ricaricabile petit | piccolo pile rechargeable Batteria ricaricabile LED moyen | medio petit | piccolo y compris | incl. REF 03.41000.811 moyen | medio nimH Li-ion + Ø 19 mm 2 (AA) rechargeable sur une prise de courant | ricaricabile nella presa di corrente Luminaire pour poignées KaWe F.o. LeD mezzo di illuminazione per manici KaWe F.o. LeD 3,5 V Ø 28 mm 03.41140.711 ampoule à LeD high power lampadina LeD high power emballage = 1 pce | confez = 1 pz. 03.41140.521 REF 12.75251.003 2 (C) y compris | incl. ACCU y compris | incl. ACCU ACCU ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile 83 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de Lames F.o. | Lame F.o. KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. KaWe MEGALIGHT® Miller F.O. fibre optique intégrée fibre ottiche integrate fibre optique intégrée fibre ottiche integrate tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico 3,0 x 7,0 mm tailles | misure 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,0 mm Macintosh F.O. Miller F.O. fibre optique interchangeable fibre ottiche ricambiabili fibre optique interchangeable fibre ottiche ricambiabili tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 conducteur optique | conduttore ottico Ø 4,0 mm tailles | misure 00 |0 | 1 | 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,0 | 4,0 mm TEPRO® Macintosh F.O. Foregger F.O. fibre optique interchangeable fibre ottiche ricambiabili fibre optique interchangeable fibre ottiche ricambiabili tailles | misure 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 4,0 mm tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 4,0 mm au b én 84 es dent ce d s éf RO® TEP i nt per i de KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT® KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 7 mm 3 KaWe MEGALIGHT® Miller F.O. 3 mm Ø Macintosh F.O. Miller F.O. Foregger F.O. TEPRO® Macintosh F.O. 4 mm Ø L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de Economy Macintosh F.O. Economy Miller F.O. fibre optique non interchangeable | con fibre ottiche non ricambiabili fibre optique non interchangeable | con fibre ottiche non ricambiabili tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,0 mm tailles | misure 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,0 mm | L a r i n g o s co p i F. o. 3 85 Lames jetables Lame monouso KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O. lame Macintosh avec fibre optique non interchangeable lame Macintosh con fibre ottiche non ricambiabili tailles | misure 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,0 mm KaWe FLAPLIGHT® F.O. fibre optique interchangeable | fibre ottiche ricambiabili conducteur optique en acrylique intégré (PMMA) | conduttore ottico acrilico integrato (PMMA) tailles | misure 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 4,0 mm Macintosh Lames jetables | Lame monouso tailles | misure 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,8 mm Polio Macintosh F.O. KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT® fibre optique interchangeable | fibre ottiche ricambiabili lame Macintosh avec fibre optique intégrée | lame Macintosh fibre ottiche integrate Lames jetables | Lame monouso tailles | misure 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico Ø 4,0 mm tailles | misure 2 | 3 | 4 conducteur optique | conduttore ottico 3,0 x 7,0 mm tailles | misure 0 | 1 | 2 | 3 conducteur optique | conduttore ottico Ø 3,8 mm Economy Macintosh F.O. Economy Miller F.O. KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O. 3 mm Ø Miller 4 mm Ø Polio Macintosh F.O. Lames jetables Lame monouso 3,8 mm Ø 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de KaWe megaLigHt® macintosH F.o. Lames macintosh avec fibre optique intégrée Lame macintosh con fibre ottiche integrate – acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour – avec fibre optique intégrée – aucune niche à saletés, nettoyage aisé – très grosse fibre optique – section (3,0 x 7,0 mm) 8000 fibres individuelles au moins assurent un éclairage optimal – intensité lumineuse > 6.000 lux / 2,5 V > 13.000 lux / 3,5 V (mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière) – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 – sans entretien 86 – in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno – con fibre ottiche integrate – senza angoli per una facile pulizia – conduttore ottico molto grande – sezione (3,0 x 7,0 mm) min. 8000 microfibre singole per un raggio d’illuminazione ottimale – intensità luminosa > 6.000 lux / 2,5 V > 13.000 Lux / 3,5 V (misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione) – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 – senza manutenzione 0 1 2 3 4 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 0 03.42244.601 82 14 1 03.42244.611 93 14 2 03.42244.621 115 17 3 03.42244.631 135 18 4 03.42244.641 155 18 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 macintosH F.o. Lames avec fibre optique interchangeable Lame con fibre ottiche ricambiabili – acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour – conducteurs optiques interchangeables – nettoyage aisé – non polluantes et économiques aussi – fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min. – intensité lumineuse > 4.200 lux / avec 2,5 V > 12.500 lux / avec 3,5 V (mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière) – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 Macintosh F.O. TEPRO® F.O. Miller F.O. Foregger F.O. Polio F.O. – in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno – conduttore ottico ricambiabile – facile pulizia – ecocompatibili e al tempo stesso economiche – fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole – intensità luminosa > 4.200 lux / con 2,5 V > 12.500 lux / con 3,5 V (misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione) – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 – échange simple du conducteur optique F.o. en desserrant la vis – sostituzione facile del conduttore ottico F.o. svitando la vite 0 1 2 Macintosh F.O. taille lame longueur conducteur optique F.o. de rechange misura lama lunghezza conduttore ottico di ricambio F.o. REF a [mm] 3 4 5 b [mm] REF 0 03.42013.601 80 13 03.49013.601 1 03.42013.611 92 20 03.49013.611 2 03.42013.621 112 19 03.49013.621 3 03.42013.631 130 22 03.49013.631 4 03.42013.641 155 25 03.49013.641 5 03.42013.651 175 23 03.49013.651 87 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de au b én tepro® macintosH F.o. ce éf La lame tepro® approuvée a la forme de la lame Macintosh, utilisée le plus fréquemment. elle se distingue cependant par un effilement à la base de la lame. cette découpe rend la lame plus facile à manipuler lors de l'intubation. Bien que les dents de la mâchoire avant soient protégées par l'effilement de la lame proximale, il est possible de relever latéralement la langue du patient avec une lame Macintosh habituelle, comme pour une intubation normale. L'intubation peut être pratiquée sans difficulté et les dents du patient sont parfaitement protégées. des dents O® R TEP i nt per i de 88 La consolidata tepro® ha la forma della lama Macintosh maggiormente usata. Di nuovo c’è tuttavia lo snellimento della sezione della lama più vicina al manico. L’apposita rientranza rende la lama più maneggevole e pratica facilitando così l‘intubazione. nonostante la presenza della protezione per i denti anteriori, grazie allo snellimento della lama prossimale la lingua può essere spostata lateralmente verso l’alto come avviene durante un‘intubazione normale con la lama Macintosh tradizionale. L’intubazione è facile ed i denti del paziente restano contemporaneamente protetti in modo ottimale. Lames avec fibre optique interchangeable Lame con fibre ottiche ricambiabili – effilement de la base de la lame (près de la poignée), intubation facile lors de difficultés anatomiques – acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour – conducteurs optiques interchangeables – nettoyage aisé – non polluantes et économiques aussi – fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min. – intensité lumineuse > 4.200 lux / avec 2,5 V > 12.500 lux / avec 3,5 V (mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière) – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 2 – snellimento della sezione della lama vicina al manico, per una facile intubazione anche in caso di circostanze anatomiche difficili – in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno – conduttore ottico ricambiabile – facile pulizia – ecocompatibili e al tempo stesso economiche – fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole – intensità luminosa > 4.200 lux / con 2,5 V > 12.500 lux / con 3,5 V (misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione) – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 TEPRO® Macintosh F.O. 3 4 taille lame longueur conducteur optique F.o. de rechange misura lama lunghezza conduttore ottico di ricambio F.o. REF a [mm] REF b [mm] 2 03.42073.621 100 24 03.49073.621 3 03.42073.631 130 24 03.49073.631 4 03.42073.641 155 27 03.49073.641 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 Lames jetaBLes | Lame monouso Lames jetables macintosh pour poignées F.o. Lame monouso macintosh per manici F.o. – disponibles en modèle Macintosh et Miller – conducteur optique en acrylique pour une transmission optimale de la lumière – intensité lumineuse > 8.700 lux / 3,5 V – conducteur optique Ø 3,8 mm – aucune transmission d'infections – non polluantes / matière plastique recyclable (polyamide) – sans entretien – disponibili in esecuzione Macintosh e Miller – fibre ottiche acriliche per una trasmissione della luce ottimale – intensità luminosa > 8.700 Lux / 3,5 V – conduttore ottico Ø 3,8 mm – senza rischi di contaminazione – ecocompatibili / materiale sintetico riciclabile (poliammide) – senza manutenzione 2 Macintosh 3 4 89 Lames jetables I Lame monouso taille stérile non stérile longueur misura sterili non sterili lunghezza REF REF a [mm] b [mm] 2 03.43114.622 03.43014.622 115 23 3 03.43114.632 03.43014.632 135 22 4 03.43114.642 03.43014.642 155 22 emballage 10 pces 20 pces confez. 10 pz. 20 pz. Lames jetables miller pour poignées F.o. Lame monouso miller per manici F.o. Miller 0 1 2 3 Lames jetables I Lame monouso taille stérile non stérile longueur misura sterili non sterili lunghezza REF REF a [mm] b [mm] 0 03.43124.602 03.43024.602 81 11 1 03.43124.612 03.43024.612 105 11 2 03.43124.622 03.43024.622 156 15 3 03.43124.632 03.43024.632 196 15 emballage 10 pces 20 pces confez. 10 pz. 20 pz. 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de KaWe megaLigHt® miLLer F.o. 90 Lames miller avec fibre optique intégrée Lame miller con fibre ottiche integrate 00 0 1 2 3 4 – acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour – avec fibre optique intégrée – aucune niche à saletés, nettoyage aisé – fibre optique Ø 3,0 mm – intensité lumineuse > 6.000 lux / 2,5 V > 13.000 lux / 3,5 V (mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière) – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 – sans entretien – in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno – con fibre ottiche integrate – senza angoli per una facile pulizia – fascio di fibre ottiche con Ø 3,0 mm – intensità luminosa > 6.000 lux / 2,5 V > 13.000 lux / 3,5 V (misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione) – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 – senza manutenzione KaWe MEGALIGHT® Miller F.O. taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 00 03.42246.591 66 11 0 03.42246.601 78 11 1 03.42246.611 103 11 2 03.42246.621 154 14 3 03.42246.631 195 15 4 03.42246.641 210 18 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 miLLer F.o. 91 Lames avec fibre optique interchangeable Lame con fibre ottiche ricambiabili 00 0 1 2 – acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour – conducteurs optiques interchangeables – nettoyage aisé – non polluantes et économiques aussi – fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min. – intensité lumineuse > 4.200 lux / avec 2,5 V > 12.500 lux / avec 3,5 V (mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière) – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 – in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno – conduttore ottico ricambiabile – facile pulizia – ecocompatibili e al tempo stesso economiche – fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole – intensità luminosa > 4.200 lux / con 2,5 V > 12.500 lux / con 3,5 V (misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione) – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 Miller F.O. taille lame longueur conducteur optique F.o. de rechange misura lama lunghezza conduttore ottico di ricambio F.o. REF a [mm] b [mm] 65 11 3 00 4 03.42023.591 REF 03.49023.591 0 03.42023.601 75 11 03.49023.601 1 03.42023.611 102 11 03.49023.611 2 03.42023.621 153 13 03.49023.621 3 03.42023.631 195 13 03.49023.631 4 03.42023.641 205 17 03.49023.641 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de Foregger F.o. Lames avec fibre optique interchangeable Lame con fibre ottiche ricambiabili – acier inoxydable mat – évite la réflexion de retour – conducteurs optiques interchangeables – nettoyage aisé – non polluantes et économiques aussi – fibre optique Ø 4 mm, 5500 fibres individuelles min. – intensité lumineuse > 4.200 lux / avec 2,5 V > 12.500 lux / avec 3,5 V (mesurée à 35 mm de distance de l'émission de lumière) – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 – in acciaio inossidabile opaco – evita riflesso di ritorno – conduttore ottico ricambiabile – facile pulizia – ecocompatibili e al tempo stesso economiche – fascio di fibre ottiche con Ø 4 mm, min. 5500 microfibre singole – intensità luminosa > 4.200 lux / con 2,5 V > 12.500 lux / con 3,5 V (misurazione a 35 mm di distanza dal raggio d’illuminazione) – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 0 92 1 2 Foregger F.O. taille lame longueur conducteur optique F.o. de rechange misura lama lunghezza conduttore ottico di ricambio F.o. REF a [mm] 3 4 b [mm] REF 0 03.42033.601 77 12 03.49033.601 1 03.42033.611 94 14 03.49033.611 2 03.42033.621 113 16 03.49033.621 3 03.42033.631 132 17 03.49033.631 4 03.42033.641 158 20 03.49033.641 poLio macintosH F.o. Lames avec fibre optique interchangeable application optimisée et aisée sur les patients adipeux. Lame con fibre ottiche ricambiabili Utilizzo perfezionato e più semplice in caso di pazienti adiposi. Polio Macintosh F.O. taille lame longueur conducteur optique F.o. de rechange misura lama lunghezza conduttore ottico di ricambio F.o. REF a [mm] b [mm] 3 a b 4 REF 3 03.42063.631 130 22 03.49063.631 4 03.42063.641 155 22 03.49063.641 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de 2 | L a r i n g o s co p i F. o. 3 KaWe FLapLigHt® F.o. Lames macintosh avec fibre optique interchangeable Lame macintosh con fibre ottiche ricambiabili 3 4 – L'extrémité mobile de la lame facilite le soulèvement de l'épiglotte et lors de difficultés anatomiques, elle permet l'intubation à vue. Une vision améliorée et un effet de levier réduit limitent le risque de blessure au niveau du larynx et des dents. il n'est pas possible de changer soi-même la fibre optique. La lame doit donc être envoyée à KaWe. – orientable jusqu'à un angle de 60° – autres caractéristiques voir Macintosh F.O. – La punta mobile della lama facilita il sollevamento dell’epiglottide e permette l’intubazione a vista anche in circostanze anatomicamente critiche. grazie ad una migliore visibilità e ad una minore azione della leva è ridotto il rischio di ferite a laringe e denti. La fibra ottica non può essere sostituita senza consultare la nostra ditta, bisogna quindi spedire la lama alla KaWe. – angolabili fino a 60° – per ulteriori caratteristiche vedi Macintosh F.O. KaWe FLAPLIGHT® F.O. 2 3 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 2 03.42053.621 100 20 3 03.42053.631 130 22 4 03.42053.641 155 25 KaWe FLapLigHt® F.o. megaLigHt® Lames macintosh avec fibre optique intégrée Lame macintosh con fibre ottiche integrate – caractéristiques comme pour KaWe FLAPLIGHT® F.O., cependant la fibre optique ne peut pas être échangée. – per le caratteristiche vedasi KaWe FLAPLIGHT® F.O., però senza possibilità di cambiare le fibre ottiche – pour plus de détails voir KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 4 – per ulteriori caratteristiche vedasi KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT® taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 2 03.42254.621 115 17 3 03.42254.631 135 18 4 03.42254.641 155 18 93 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de economy F.o. ligne jeune | la linea gioVane economy macintosH F.o. Lames avec fibre optique non interchangeable Lame con fibre ottiche non ricambiabili 94 – disponibles en modèle Macintosh, Miller, KaWe FLapLight® – modèle en acier inoxydable mat avec support en plastique incassable, aussi durable qu'en métal – le conducteur optique ne peut pas être échangé – fibre optique Ø 3,0 mm, 3000 fibres individuelles min. – intensité lumineuse > 3.500 lux / 2,5 V > 10.000 lux / 3,5 V – non polluantes, économiques et avantageuses – autoclavables jusqu'à 134°c – pour 4000 cycles environ – selon Din en 7376 – sans entretien 0 1 – disponibili in esecuzione Macintosh, Miller, KaWe FLapLight® – in acciaio inossidabile opaco, con base in materiale sintetico infrangibile, durata identica al metallo – conduttore ottico non ricambiabile – fascio di fibre ottiche con Ø 3,0 mm, min. 3000 microfibre singole – intensità luminosa > 3.500 lux / 2,5 V > 10.000 lux / 3,5 V – ecocompatibili, economiche e vantaggiose – trattabili in autoclave fino a 134°c – per ca. 4000 cicli – secondo Din iso 7376 – senza manutenzione 2 3 Economy Macintosh F.O. taille misura 4 5 lame longueur lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 0 03.42011.601 80 15 1 03.42011.611 92 20 2 03.42011.621 100 23 3 03.42011.631 135 25 4 03.42011.641 155 25 5 03.42011.651 175 24 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de 00 0 1 | L a r i n g o s co p i F. o. economy miLLer F.o. Lames avec fibre optique non interchangeable Lame con fibre ottiche non ricambiabili Economy Miller F.O. 2 3 4 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 00 03.42021.591 65 12 0 03.42021.601 79 12 1 03.42021.611 106 12 2 03.42021.621 160 15 3 03.42021.631 197 15 4 03.42021.641 210 20 KaWe FLapLigHt® economy F.o. 3 3 Lames macintosh avec fibre optique non interchangeable Lame macintosh con fibre ottiche non ricambiabili en cas d'intubations avec anatomie difficile. intervention rapide et efficace garantie (comme pour les lames KaWe FLapLight® F.o., cependant avec support en plastique). per intubazioni anatomiche difficili. garantisce un lavoro efficiente e veloce (come lama KaWe Flaplight® F.o., tuttavia con aggancio in materiale sintetico). KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O. taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 4 3 03.42051.631 133 23 4 03.42051.641 155 23 95 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de aDuLtes | aDuLti Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o. 1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe economy macintosh F.o. 81 94 03.42011.621 2 03.42011.631 3 03.42011.641 4 96 Adultes | Adulti poignée à piles economy manico portabatterie economy F.o. F.o. (moyen I medio) 03.41001.721 lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura economy macintosh F.o. . . . . . .2 economy macintosh F.o. . . . . . .3 economy macintosh F.o. . . . . . .4 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 2,5 V – Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V | mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198 caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002 REF du kit | del set 03.62022.002 L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de Kit de laryngoscoPe F.o. F | set di laringoscoPi F.o. | L a r i n g o s co p i F. o. 3 1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe macintosh F.o. 80 201 87 201 2,5 V + 3,5 V NiMH / Li-Ion 03.42013.621 2 03.42013.631 3 97 03.42013.641 4 poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare F.o. (moyen I medio) 03.41000.721 Adultes | Adulti 2,5 V | nimH pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) 12.80110.722 (28965) lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4 – chargeur caricatore KaWe medcharge®4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 2,5 V – REF du kit | del set 03.62020.011 Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198 poignée rechargeable manico ricaricabile F.o. (moyen I medio) 03.41010.521 Adultes | Adulti 3,5 V | Li-ion pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) y compris | incl. y compris | inc. lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4 chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 3,5 V – ACCU REF du kit | del set 03.62020.711 03.62020.722 ACCU Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 3,5 V reF 12.75244.013 199 poignée rechargeable manico ricaricabile F.o. (moyen I medio) 03.41140.521 Adultes | Adulti 3,5 V | Li-ion pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) y compris | incl. lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4 chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 3,5 V REF du kit | del set 03.63020.722 ACCU Luminaire: ampoule à LeD pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina LeD per manico c 3,5 V reF 12.75251.003 199 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002 mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261 chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu / caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de aDuLtes + péDiatrie | aDuLti + peDiatria Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o. macintosh F.o. Luminaire I Mezzo di illuminazione miller F.o. 91 87 198 03.42013.621 2 03.42023.601 0 03.42013.631 3 03.42023.611 1 03.42013.641 4 03.42023.621 2 03.42023.631 3 98 F.O. 2,5 V poignée à piles / rechargeable manico portabatterie / da ricaricare F.o. (moyen I medio) 03.41000.721 12.75141.003 (28934) 2 pces 2 pezzi Adultes + pédiatrie | Adulti + Pediatria lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .3 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .4 lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ampoule au xénon Lampadina allo xenon 2,5 V / 2.5 V 2 x 12.75141.003 (28934) ensemble livré dans Fornitura in 80 1 Poignée + 7 laMes | 1 Manico + 7 laMe REF du kit | del set 03.62790.011 Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198 mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90004.261 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 aDuLtes | aDuLti Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o. 1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 199 80 199 201 199 86 2,5 V + 3,5 V NiMH / Li-Ion 199 201 03.42244.621 2 03.42244.631 3 99 03.42244.641 4 poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare F.o. (moyen I medio) 03.41000.721 Adultes | Adulti 2,5 V | nimH pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 2 KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 3 KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 4 – chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 2,5 V – REF du kit | del set 03.62320.011 Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198 poignée rechargeable manico ricaricabile F.o. (moyen I medio) 03.41010.521 Adultes | Adulti 3,5 V | Li-ion pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) y compris | incl. ACCU y compris | incl. ACCU lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 2 KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 3 KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 4 chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 3,5 V – REF du kit | del set 03.62320.711 03.62320.722 Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 3,5 V reF 12.75244.013 199 poignée rechargeable manico ricaricabile F.o. (moyen I medio) 03.41140.521 Adultes | Adulti 3,5 V | Li-ion pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) y compris | incl. lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 2 KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 3 KaWe megaLigHt® macintosh F.o. 4 chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 3,5 V REF du kit | del set 03.63320.722 ACCU Luminaire: ampoule à LeD pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina LeD per manico c 3,5 V reF 12.75251.003 199 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002 mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261 chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu / caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura 3 L a r y n g o s co p e s F. o. | L a r i n g o s co p i F. o. www.kawemed.de néonataL | neonataLe Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o. 1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe miller F.o. 80 201 91 201 2,5 V + 3,5 V NiMH 03.42023.591 00 03.42023.601 0 03.42023.611 1 100 F.O. 2,5 V 2,5 V | nimH pile rechargeable Batteria ricaricabile (aa petit I piccolo) lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 – ensemble livré dans Fornitura in poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare F.o. (aa petit I piccolo) 03.41000.711 Néonatal | Neonatale – REF du kit | del set 03.62120.011 Luminaire: ampoule au xénon pour poignée aa 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico aa 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198 poignée rechargeable manico ricaricabile F.o. (aa petit I piccolo) 03.41010.711 Néonatal | Neonatale 3,5 V | nimH pile rechargeable Batteria ricaricabile (aa petit I piccolo) y compris | incl. ACCU y compris | incl. ACCU lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 3,5 V – Luminaire: ampoule au xénon pour poignée aa 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico aa 3,5 V reF 12.75244.013 199 caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002 mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu / caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura REF du kit | del set 03.62120.571 03.62120.522 1 poignée | 3 lames 1 handle | 3 blades L a r y n g o s co p e s F. o. www.kawemed.de | L a r i n g o s co p i F. o. 3 péDiatrie | peDiatria Kit de laryngoscoPe F.o. | set di laringoscoPi F.o. 1 Poignée + 3 laMes | 1 Manico + 3 laMe miller / macintosh F.o. 80 91 / 87 201 2,5 V + 3,5 V NiMH / Li-Ion 201 03.42023.601 0 03.42013.611 1 101 03.42013.621 2 F.O. 2,5 V 2,5 V | nimH pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .1 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2 – ensemble livré dans Fornitura in poignée à piles / rechargeable | manico portabatterie/da ricaricare F.o. (moyen I medio) 03.41000.721 Pédiatrie | Pediatria – REF du kit | del set 03.62720.011 Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 2,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 2,5 V reF 12.75141.003 (28934) 198 poignée rechargeable manico ricaricabile F.o. (moyen I medio) 03.41010.521 Pédiatrie | Pediatria 3,5 V | Li-ion pile rechargeable Batteria ricaricabile (moyen I medio) y compris | incl. lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura miller F.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .1 macintosh F.o. . . . . . . . . . . . . . . .2 chargeur caricatore KaWe medcharge® 4000 12.80005.002 ensemble livré dans Fornitura in F.O. 3,5 V ACCU Luminaire: ampoule au xénon pour poignée c 3,5 V I mezzo di illuminazione: lampadina allo xenon per manico c 3,5 V reF 12.75244.013 199 caisse carton, seule / scatola, sola reF 03.90103.002 mallette, seule / valigetta, sola reF 03.90001.261 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile ACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura chargeur KaWe MedCharge® 4000 inclu / caricatore KaWe MedCharge® 4000 incluso nel volume di fornitura REF du kit | del set 03.62720.722 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de LARYNGOSCOPES | LARINGOSCOPI VUE DÉTAILLÉE | VISTA DETTAGLIATA 102 Poignée à piles / rechargeable : | Manico portabatterie/da ricaricare: Poignée métallique – double fonction Manico in metallo con doppia funzione poignée à piles / rechargeable : possibilité d'utiliser des piles rechargeables ou des piles normales manico portabatterie/da ricaricare: possibile usare con batteria ricaricabile o batterie normali avec pile rechargeable = con batteria ricaricabile = poignée rechargeable pour chargeur KaWe MedCharge® 4000 avec piles = poignée à piles 1 POIGNÉE C MANICO C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Porte-lame Fiche de contact à ressort (côté lame) Rondelle de contact Fiche de contact à ressort Poignée à piles / rechargeable en laiton, chromée (poignée Economy en plastique) Capuchon métallique Capuchon de fermeture Pile rechargeable Piles manico ricaricabile per caricatore KaWe MedCharge® 4000 con batterie = manico portabatterie 2 3 4 5 9 1 Porta-lama 8 2 Spina di contatto molleggiata (lato lama) 3 Vetrino di contatto 4 Spina elastica di contatto 5 Manico portabatterie/da ricaricare in ottone cromato (manico Economy in materiale sintetico) 6 Tappo in metallo 7 Coperchio 8 Batteria ricaricabile 9 Batterie 6 7 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S www.kawemed.de | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 POIGNÉES C | MANICI C LUMIÈRE CHAUDE 2,5 V | A LUCE BIANCA 2,5 V Poignées conventionnelles : – toutes les poignées sont compatibles d'après DIN ISO 7376 – poids intrinsèque faible en raison de l'absence de gaine intérieure – les poignées à lumière chaude (petites + moyennes) exercent une double fonction •avecpiles=poignéeàpiles •avecpilerechargeable=poignéerechargeable pour chargeur KaWe MedCharge® 4000 – très longue durée de la pile rechargeable (NiMH) – non polluante Manici convenzionali: – tutti i manici sono compatibili secondo DIN ISO 7376 – leggeri perché senza guaina interna – i manici a luce bianca (piccolo + medio) della KaWe hanno una doppia funzione •conbatterie=manicoportabatterie •conbatteriaricaricabile=manicoricaricabile per caricatore KaWe MedCharge® 4000 – estrema durata della batteria ricaricabile (NiMH) – ecocompatibile petit | piccolo Poignée à piles | Manico portabatterie Pile rechargeable | Batteria ricaricabile Poignée à piles / rechargeable Manico portabatterie/da ricaricare moyen | medio petit | piccolo NiMH moyen | medio Economy C grand | grande moyen (bleu) | medio (blu) Ø 32 mm Ø 30 mm NiMH + Ø 19 mm 2 Mignon (AA) Ø 28 mm 2 2 Baby (C) 03.11000.711 03.11000.721 y compris | incl. Baby (C) 03.11000.731 2 Baby (C) 03.11001.721 Non rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 | non ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 03.11100.711 ACCU y compris | incl. rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile ACCU ACCU 03.11100.721 pile rechargeable inclue batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura nombre et type de piles (piles non fournies) 2 Quantità e tipo delle batterie (non incluso nel volume di fornitura) 103 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de LARYNGOSCOPES | LARINGOSCOPI CONVENTIONNELS | CONVENZIONALI 104 La qualité KaWe a fait ses preuves. En service, partout et toujours. Qualità KaWe accertata. Operativi sempre e ovunque. Depuis des années, les laryngoscopes à lumière chaude font partie de la gamme connue des produits de KaWe. Ces instruments de qualité et de forte puissanceontfaitleurspreuvesauquotidienpourleurfiabilitéetleurduréede vieinégalées.Nospoignéesàlumièrechaudepeuventêtreadaptéessurtoutes noslames(Macintosh,Miller,Foregger,Polio).ToutcommesurlesvariantesF.O., la manipulation est aisée et le changement de lames d'une grande simplicité. Nos laryngoscopes à lumière chaude sont disponibles en KaWe FLAPLIGHT® C ainsi qu'en ligne Economy d'un bon rapport qualité-prix. Tous les types de lamessontenacierinoxydable,compatibles-celavadesoi-etstérilisables(se référer au mode d'utilisation). Damoltianniilaringoscopiconvenzionalialucebiancafannopartedelnoto assortimento della KaWe. Questi strumenti di qualità altamente efficaci si sono impostinell’usoquotidianoinvirtùdellelorodotidieccellenteaffidabilitàe longevità.Inostrimanicialucebiancapossonoessereutilizzaticonlenostrelame alucebianca(Macintosh,Miller,Foregger,Polio).Sonofacilidamanovrarecome nel caso delle varianti F.O. e la sostituzione della lama non presenta alcuna difficoltà. I nostri laringoscopi a luce bianca sono disponibili anche come KaWe FLAPLIGHT® C e nella vantaggiosa linea Economy di nuova creazione.Tutte le tipologie di lama sono in acciaio inossidabile e naturalmente compatibili e sterilizzabili in base alle istruzioni per l‘uso. Chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201) | Caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201) L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S www.kawemed.de | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 LAMES C | LAME C Macintosh C tailles | misure 0|1|2|3|4|5 KaWe FLAPLIGHT® C tailles | misure 2|3|4 105 Miller C tailles | misure 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 Foregger C tailles | misure 0|1|2|3|4 Economy Macintosh C tailles | misure 0|1|2|3|4|5 Economy Miller C tailles | misure 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 Polio Macintosh C tailles | misure 3|4 KaWe FLAPLIGHT® Economy C tailles | misure 3|4 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de MACINTOSH C LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI –acierinoxydablemat–évitelaréflexionderetour –ampouleàvide – intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V selon la lampe/taille de la lame – stérilisables (se référer au mode d'utilisation) – compatibles selon DIN ISO 7376 –inacciaioinossidabileopaco,evitariflessodiritorno –lampadinavacuum –intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V a seconda della lampadina/misura della lama – sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso – compatibili secondo DIN ISO 7376 106 0 1 2 Macintosh C taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 0 03.12010.602 79 13 1 03.12010.612 93 20 2 03.12010.622 100 20 3 03.12010.632 130 23 4 03.12010.642 155 25 5 03.12010.652 175 23 3 Luminairepourlamesconventionnelles (compatibles) | Mezzo di illuminazione per lame convenzionali(compatibili) 4 5 2,5 V Ampoule à vide (emballage=6 pces) 2,5 V lampadina vacuum (confez.=6pz.) pour la taille de lame per misura lama pour la taille de lame per misura lama 00 - 1 2-5 12.75126.003 (28958) 12.75127.003 (28959) www.kawemed.de L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 MILLER C LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI –acierinoxydablemat–évitelaréflexionderetour – ampouleàvide – intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V selon la lampe/taille de la lame – stérilisables (se référer au mode d'utilisation) – compatibles selon DIN ISO 7376 –inacciaioinossidabileopaco,evitariflessodiritorno – lampadinavacuum –intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V a seconda della lampadina/misura della lama – sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso – compatibili secondo DIN ISO 7376 107 Miller C 00 0 1 2 3 4 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 65 12 00 03.12020.592 0 03.12020.602 77 11 1 03.12020.612 102 11 2 03.12020.622 153 13 3 03.12020.632 195 13 4 03.12020.642 205 16 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de FOREGGER C LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI –acierinoxydablemat–évitelaréflexionderetour – ampouleàvide – intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V selon la lampe/taille de la lame – stérilisables (se référer au mode d'utilisation) – compatibles selon DIN ISO 7376 –inacciaioinossidabileopaco,evitariflessodiritorno – lampadinavacuum –intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V a seconda della lampadina/misura della lama – sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso – compatibili secondo DIN ISO 7376 108 Foregger C 0 1 2 3 4 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 0 03.12030.602 77 12 1 03.12030.612 92 14 2 03.12030.622 112 15 3 03.12030.632 132 16 4 03.12030.642 157 20 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S www.kawemed.de | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 KaWe FLAPLIGHT® C LAMES CONVENTIONNELLES MACINTOSH | LAME MACINTOSH CONVENZIONALI 2 La pointe de la lame, mobile et orientable jusqu'à un angle de 60°, permet de souleverfacilementl'épiglotteetd'observeraussil'intubationdansdesconditionsanatomiquesdifficiles.Unevisionamélioréeetuneffetdelevierréduit limitentlerisquedeblessureauniveaudularynxetdesdents.Lalampeest facile à remplacer sur place. Lapuntamobileeangolabilefinoa60°dellalamafacilitailsollevamento dell‘epiglottideepermettel‘intubazioneavistaancheincircostanzeanatomicamentecritiche.Grazieadunamigliorevisibilitàeadunaminoreazione dellalevaèridottoilrischiodiferitealaringeedenti.Lasostituzionedella lampada può essere eseguita da soli e senza alcuna difficoltà. 3 KaWe FLAPLIGHT® C Macintosh 4 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] 109 b [mm] 2 03.12050.622 100 21 3 03.12050.632 130 25 4 03.12050.642 155 27 POLIO MACINTOSH C a LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI Application optimisée et aisée sur les patients adipeux. Pour plus de détails voir Macintosh C b Utilizzoperfezionatoepiùsempliceincasodipazientiadiposi. Per ulteriori caratteristiche vedasi Macintosh C Polio Macintosh C 3 4 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 3 03.12060.632 130 25 4 03.12060.642 150 25 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de ECONOMY C ECONOMY MACINTOSH C LIGNE JEUNE | LA LINEA GIOVANE LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI – disponibles en modèle Macintosh, Miller, KaWe FLAPLIGHT® –modèleenacierinoxydablematavecsupportenplastiqueincassable,aussi durable qu'en métal –ampouleàvide – intensité lumineuse >1500 ou >2000 lux/2,5 V selon la lampe/taille de la lame –nonpolluantes,économiquesetavantageuses – stérilisables (se référer au mode d'utilisation) – compatibles selon DIN ISO 7376 – disponibili in esecuzione Macintosh, Miller, KaWe FLAPLIGHT® – in acciaio inossidabile opaco, con base in materiale sintetico infrangibile, durata identica al metallo –lampadinavacuum –intensitàluminosa>1500ovvero>2000lux/2,5V a seconda della lampadina/misura della lama –ecocompatibili,economicheevantaggiose – sterilizzazione in base alle istruzioni per l‘uso – compatibili secondo DIN ISO 7376 110 0 1 Economy Macintosh C 2 3 4 5 taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 80 18 0 03.12011.602 1 03.12011.612 92 20 2 03.12011.622 100 25 3 03.12011.632 130 25 4 03.12011.642 155 27 5 03.12011.652 175 27 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S www.kawemed.de | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 ECONOMY MILLER C LAMES CONVENTIONNELLES | LAME CONVENZIONALI 00 0 1 Economy Miller C taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 00 03.12021.592 67 12 0 03.12021.602 79 12 1 03.12021.612 105 12 2 03.12021.622 160 15 3 03.12021.632 200 14 4 03.12021.642 210 18 2 3 4 KaWe FLAPLIGHT® ECONOMY C LAMES CONVENTIONNELLES MACINTOSH | LAME MACINTOSH CONVENZIONALI 3 4 –lamesconventionnellesMacintosh –ampouleàvide –encasd'intubationsavecanatomiedifficile –interventionrapideetefficacegarantie(commepourleslames KaWe FLAPLIGHT®C,cependantavecsupportenplastique). –lamaMacintosh,tipoconvenzionale –lampadinavacuum – per intubazioni anatomiche difficili –ègarantitounlavororapidoedefficace (come lama KaWe FLAPLIGHT® C, però con base in materiale sintetico). KaWe FLAPLIGHT® Economy C taille lame longueur misura lama lunghezza REF a [mm] b [mm] 3 03.12051.632 130 25 4 03.12051.642 155 27 111 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de ACCESSOIRES | ACCESSORI PRATIQUES ET IRREMPLAÇABLES | PRATICO ED IRRINUNCIABILE Toujours prêtes. Avec les mallettes de laryngoscope, vous disposez toujours delalameetdel'accessoirequ'ilvousfautencasd'urgence.Nosmalettesde laryngoscope existent en différents modèles. Dans les mallettes grises de KaWe, les instruments sont bien rangés et bien protégés ; elles sont l'assistant indispensable du médecin urgentiste et des ambulanciers. En plus de la mallette de laryngoscope, KaWe propose une petite trousse d'urgence. Sous une forme très compacte, elle renferme une poignée et quatre lames au maximum. Mallette de laryngoscope | Valigetta per laringoscopio 112 KaWe FLAPLIGHT® – Mallette de laryngoscope | KaWe FLAPLIGHT® – Valigetta per laringoscopio pour 3 lames et 1 poignée | per 3 lame ed 1 manico pour 1 lame KaWe FLAPLIGHT® , 1 poignée et 2 piles | per 1 lama KaWe FLAPLIGHT® , 1 manico e 2 batterie pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.): Macintosh (0, 1, 2, 3, 4) Miller (00, 0, 1) Foregger (0, 1) mallette, seule | valigetta,sola pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.): KaWe FLAPLIGHT® (3, 4) REF 03.90001.261 Mallette de laryngoscope | Valigetta per laringoscopio mallette, seule | valigetta,sola pour 2 lames KaWe FLAPLIGHT® , 1 poignée | per 2 lame KaWe FLAPLIGHT® , 1 manico pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.): Macintosh (0, 1, 2, 3, 4, 5) Miller (00, 0, 1) Foregger (0, 1) pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.): KaWe FLAPLIGHT® (3, 4) REF 03.90002.261 mallette, seule | valigetta,sola Mallette de laryngoscope | Valigetta per laringoscopio Caisse-carton de laryngoscope | Scatola per laringoscopio pour 7 lames et 1 poignée | per 7 lame ed 1 manico pour 4 lames et 1 poignée | per 4 lame ed 1 manico pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.): Macintosh (2, 3, 4) Miller (0, 1, 2, 3) Foregger (0, 1, 2, 3) pour les lames suivantes (taille) : | da usare per lame (mis.): Macintosh (0, 1, 2, 3, 4) Miller (00, 0, 1) Foregger (00, 0, 1) mallette, seule | valigetta,sola REF 03.90004.261 Trousse d'urgence | Astuccio d‘emergenza pour 4 lames au maximum, 1 poignée | per max. 4 lama, 1 manico couleur : bleu | colore: blu trousse d'urgence, seule | astuccio di emergenza, solo REF 03.90055.261 KaWe FLAPLIGHT® – Mallette de laryngoscope | KaWe FLAPLIGHT® – Valigetta per laringoscopi pour 5 lames et 1 poignée | per 5 lame ed 1 manico mallette, seule | valigetta,sola Attrezzatiperognievenienza.Conlapraticavaligettaperlaringoscopiavrete sempre a portata di mano la lama giusta e la dotazione necessaria nei casi di emergenza. Le nostre valigette per laringoscopio sono disponibili in diverse varianti.IlsetèfacilmenteaccessibileebenprotettonellanuovavaligettagrigiadellaKaWe,diventandocosìunaiutoirrinunciabilepermedicid’emergenza e ambulanze. In alternativa alla valigetta per laringoscopio la KaWe offre un astuccio d’emergenzanelqualetrovanopostoinpochissimospaziounmanicoemassimo 4 lame. REF 03.90003.001 (28805) caisse-carton, seule | scatola, sola REF 03.90051.261 REF 03.90103.002 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S www.kawemed.de | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 ADULTES | ADULTI KIT DE LARYNGOSCOPE C | SET DI LARINGOSCOPI C 1 POIGNÉE + 3 LAMES | 1 MANICO + 3 LAME Economy Macintosh C 110 03.12011.622 2 03.12011.632 3 03.12011.642 4 C 2,5 V Poignée à piles Economy Manico portabatterie Economy F.O. C (moyen/medio) 03.11001.722 113 Adultes | Adulti Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura Economy Macintosh C . . . . . . . .2 Economy Macintosh C . . . . . . . .3 Economy Macintosh C . . . . . . . .4 Ensemble livré dans Fornitura in 103 REF du kit | del set 03.51022.002 *Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali , Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198 Macintosh C 106 03.12010.622 2 03.12010.632 3 03.12010.642 4 C 2,5 V Poignée à piles / rechargeable Manico portabatterie/da ricaricare C (moyen/medio) 03.11000.721 Adultes | Adulti Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ensemble livré dans Fornitura in 103 REF du kit | del set 03.51020.011 *Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali , Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198 mallette, seule / valigetta, sola REF 03.90001.261 caisse carton, seule / scatola, sola REF 03.90103.002 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile 3 L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I www.kawemed.de NÉONATAL | NEONATALE KIT DE LARYNGOSCOPE C | SET DI LARINGOSCOPI C 1 POIGNÉE + 3 LAMES | 1 MANICO + 3 LAME Miller C 107 114 03.12020.592 00 03.12020.602 0 03.12020.612 1 C 2,5 V Poignée à piles / rechargeable | Manico portabatterie/ da ricaricare AA (petit/piccolo) 03.11000.711 Néonatal | Neonatale Ensemble livré dans Fornitura in 103 Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00 Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 REF du kit | del set 03.51120.011 *Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali, Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198 PÉDIATRIE | PEDIATRIA 1 POIGNÉE + 3 LAMES | 1 MANICO + 3 LAME Miller C / Macintosh C 107 / 106 03.12020.602 0 03.12010.612 1 03.12010.622 2 C 2,5 V Poignée à piles / rechargeable | Manico portabatterie/ da ricaricare C (moyen/medio) 03.11000.721 Pédiatrie | Pediatria Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Macintosh C. . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ensemble livré dans Fornitura in 103 REF du kit | del set 03.51720.011 *Luminaire : pour lames conventionnelles / Mezzo di illuminazione: per lame convenzionali , Taille / misura 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Taille / misura 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) 198 mallette, seule / valigetta, sola REF 03.90001.261 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile L A R Y N G O S CO P E S CO N V E N T I O N N E L S www.kawemed.de | L A R I N G O S CO P I CO N V E N Z I O N A L I 3 ADULTES + PÉDIATRIE | ADULTI + PEDIATRIA KIT DE LARYNGOSCOPE C | SET DI LARINGOSCOPI C Macintosh C 199 103 199 106 1 POIGNÉE + 7 LAMES | 1 MANICO + 7 LAME Luminaire Miller C 199 107 199 03.12020.602 198 0 pour la taille de lame per misura lama 00 - 1 12.75126.003 (28958) 03.12010.622 03.12010.632 2 3 03.12020.612 03.12020.622 1 2 pour la taille de lame per misura lama 2-5 115 12.75127.003 (28959) 03.12010.642 4 3 Adultes + pédiatrie | Adulti + Pediatria Poignée à piles / rechargeable | Manico portabatterie/da ricaricare C (moyen/medio) 03.11000.721 Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille Lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misura Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ampoule à vide Lampadina vacuum 2,5 V / 2.5 V 1 x 12.75126.003 (28958) 1 x 12.75127.003 (28959) Ensemble livré dans Fornitura in C 2,5 V 03.12020.632 REF du kit | del set 03.51790.011 *Luminaire pourlamesconventionnelles *Mezzo di illuminazione perlameconvenzionali 2,5 V Ampoule à vide (emballage=6pces) 2,5 V lampadina vacuum (confez.=6pz.) pour la taille de lame | per misura lama 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958) pour la taille de lame | per misura lama 2-5 REF 12.75127.003 (28959) 198 mallette, seule / valigetta, sola REF 03.90004.261 rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile