PE-PO - Piemunteis.it
Transcript
PE-PO - Piemunteis.it
174 PE Perniciòs, VE Malign. agg. di f e b b r e , V . P eriugoha , sorta di susino , e dicesi anche d e l suo fru tto , pcrn icon e . . . p e rd rig o n . PçasiOif, p e rn ic e n ella p r im a età, pern iciot to , pullus perdicis, junior perdix, p e rd re au . v e h em en tcr c o m m e n d a r te,- p la id e r la cause d e q u e lq u ’u n , r ç e o m m a n d e r, p a r le r , déclam er* P erp e jtd ic olar , a d d . che cade d iritto , c h « non inclin a da nessuna p a r t e , perpen dicola re, perpen diculaire. adperpendiculum exactus, P erp e 5 d ic o la r , sost. t. gfeomet. lin ea retta Pçrnis , uccello d e ll' o rd in e d ei gallin a ce i, d i p e n n a b ig ia , c olla testa e la g o la d i c o che caden do sop ra u n ’a ltra fo rm a du e a n go li lo r fu lv o c h ia r o , grosso q u a n to u n pic c ion e , u g u a li, « m o lto ricercato p e r la b o n tà c a rn e , p e r n ic e , starna g rig ia , d ic u la ire . P erpe^dicolarm en t , a v v . a p io m b o , d e lla sua , - caihetus, p e rpen dicolare , p e rp e n p e r perdix te trao-perdix , p e rd rix . Pernis bianca , ar- pen dicolarm ente , ad perpendictUum , ad li beha , • colonOada , detto anche talavria nearti , p e r p e n d ic u la ir e m e n t , à p lo m b . P erp e tu a , p ian ticella vivace vellosa si n el vicin o a l P o , uccello d e ll’ ord in e dei g a llin a c ei , u n p o ’ p iù grosso d e lla pern ice , cui fusto che n elle fo g lie strette e d acute , ed r so m ig lia , se n on che h a la p iu m a sparsa d i cui fio ri g ia lli e stellati conservano i l colore b i a n c o , i l becco n e r o , e d i p ie d i fin le d i e ta coperte d ’ u n a folta la n u g in e ; e licrisio, x c la n th e m u m a n n u u m , e lie h r y s w n , fran colin o d e lle nevi , c o t o r n o , g a llin a r e g i n a , pernice bian c a ; , la g o p èd e , gelinotte la lucentezza an ch e q u a n d o sono secchi, im m o rte lle do ré e , elichryse. P erp e tu a ment , a v v . con tin uam en te , p er tetrao lagopns b ian c h e . Pernis gaja, pernis rossa, bertavèla p e tu am en te , perpetuo , perpetuimi ‘ nullo dia Langa , specie d i pern ice grossa com e la fine, à p e rp é tu ité , à ja m a is , perpétuellem ent. rnice com u ne, col becco ed i pie d i rossi, e p iu m a screziata d i f u l v o , d i -bigio e di n e ro starna , p ern ice rossa , , P e r p e t u è , v . fa r p e r p e t u o , ren d er sem pre d u re v o le , ren d ere i m m o r t a le , perpetuare , ; tetrao-rufus perpetuare, ¡eternare , cetermini efficere, p e rd rix ro u g e . Pernis d!montagna, bertavèla p erpétu er. a Osta , uccello che h a m olta som iglianza col P e rp e tu o , che e b b e p rin c ip io e n on h a p re c e d e n te , p e rò q u a si' d o p p io in m o le, e col fine , ch e d u ra p e r s e m p r e , p e rp e tu o , perventre g iallastro, pernice greca, perdix grceca, petuus , sempiternus , p e rp é tu e l. perdix saxatilis, b a r t a v e lle , p e rd ix grecqu e. P e rp le ss, a g g . d i p e r s o n a , V . Dubiòs. Pernis dìmar, uccello d e ll’ord in e d ei t ra m p o P ç r p o jw , insetto sim ile a l pidocch io ch e lie r i, grosso com e u n m e r lo , con becco forte v ive su l c orp o convesso u ncin ato e n e r o , la p iu m a d i c olo r b i g i o - f u l v o , piedi rossastri, e la coda b ifo r cuta . . . p e r d r ix de m er, g lo ré o le . dicesi di certi p an d ’a ltri v o latili , accoro , glareola austriaca,, A étti cfpernii, n i tessuti a sim ilitu din e d ’occhio di pernice. . . . . . æil de p e rd rix . P r b n isè , t. di cucina , lo stagionare la cac ciagione , m ortificare . . . fa isa n d e r. , p e r sim . m a tu rare , d iv e n ir m a tu ro , rescere, Pernisè, m û rir. lu n g o tem p o con n o ja aspettare a lc u n o ed im pazienza , fa r expectare passer la n uit. d e ll’ o r a z io n e , in cui l ’oratore e p ilo g a e rip ig lia con m a g g io r veem en za qu a n to in q u e lla f u detto , perorazion e , P éro ré , f é peroratio, péroraison . la perorassion , eonchrudere l ’ op erazion e strin gen d o in b r e v i e g a glia rd e espressioni le cose già dette ; p erorare , , p é ro rer. par rorare Perorò per quaicadun, pe la r caldam ente p e r l ’a ltru i v a n ta g g io , p e r o r a r e , raccom anclare, o issode , ricinus , pedicidus gal, , V. Sperpojinèsse. , , conquisitio , rec h erch e , visite d o m iciliaire , perqu isition . P ç r r o , specie d i con iglio , V . Ldpih. P erss , o p e rd u to , sm arrito, é g aré . Tnisseperss che si è in rovin a od in im m in en te p e ric o lo d i m o rte , tenersi p e r p e rd u to , p e r m o r t o , perautr V. u lt im a p a rte p e llicc ilo , p id o c c h io , p o u des o is e a u x ricin. Perpojinèsse P e r q u is is s e ricerca -visita che si fa dai G iudici n e ll’ a ltru i d im o ra od in q u a lu n q u e lu o g o p e r tro v a rv i q u a lc h e person a , o q u a lc h e cosa , perqu isizion e , perdit , a d d . pcrditus, amissus, p e r d u , pcr- o mòrt, essere persu aso prcestolari aliati, P erò , P e r o r a s s io !», le p iu m e d e ’ p o lli, Pernisè matu-- inquisitio d a m u la , fa r m u la di m e d i c o , , g a rd e r le m u le t, attendre. P ç r n o t è , p a s s a r la n otte , p e rn o tta re , noctare, sarcotto , linaceus, e fra loto animo orare, rem se deperdittim ba vere , de se vel eie salute desperare , se croire p e r d a , o u m o rt. Perss d’ima perssoha, o perss per na perssona , guasto , in n a m o rato , p e rd u to d ’im a persona-, m o r to , amantissimus, amore incensus, q u i reifolle d ’ une personne , a m o u re u x à la fo lie , ép e rd u . Perseccssion , m olestia continua contro a l c u n o ; o con tin ui sforzi p e r fa rg li del male-, persecuzione , persecutio, inseclatio , vexatio, p e r s é c u t io n , v exation , im p ô rtü n ité . Digitized - V j Ü Ü ^ p® . ;PE . . . Perseci) roR, chi perseguita , persecutore , vexator , ìnsectator , persécuteur. ' P e r s e g û it è j cercar c on tin u a m e n te d i n u o c e re a l t r u i , p e r s e g u it a le , persegui, insectari, vexare , oppugnare, persécuter, v e x e r, m o le ster. Perseguile un a niòrt, pe rse g u ita re u n o fin c h é sia tratto a l l ’u ltim a r o v i n a , p e rse g u i tare a sp ad a tratta , sœviter insectari, tirer s u r q u e lq u ’u n à bo u le ts ro u g e s , p o u rsu iv re Perseguitè , p e r s e g u i r e , insec/ui , persequi, p o u rs u iv re . à ou tran ce. re , P e r s e v e ra la , v irt ù thè fa in segu i l ’u o m o co stante n e l be n e op era re , o d a n ch e n e l m a le , perseveran za, , per s e v e r a m i. , perseverantia, constantia P e rse v e ra n t , che pe rse v e ra n e lle , stesse azion i o n e ’m edesim i sen tim en ti, perseveran te, persistais, perseverane, conslans, persévéran t. , P e r s e v e rè , con tin uare costantem ente in u n a cosa , in u n s e n tim e n to , in u n a d e te rm in a zion e , e dicesi p e r lo p iù in b e n e ; p e r d u perseverare, perstare, p e r persicario. ,, renouée ij5 , persicaire douce, cen- tinode. Persichw , colore simile al fiore del pesco, cioè tra ’1 verde e l azzuro , color subruber, perse, couleur perse. Persiste , rimanersi ostinato nella propria opinione , o nella stessa condotta ; dicesi più in male che in bene -, persistere , obfirmare animum , perstare , persister. P e r s itè , V. Presite. . Pfrsoh , luogo dove per autorità pubblica si tengono custoditi gli accusati od i debitori per sicurezza , ed i colpevoli per punizione ; prigione , carcere , carcer, custodia , vincu ta , prison.. Buie ah persoh, metter in pri gione , carcerare , catturare , imprigionare, in caixerem conjicere, in custodiam (ra dere, emprisonnement, mettre en prison , ( ed iq ischerzo ) mettre en cage. JSè per tori, nè per rasoh lasste neh butè ’n per soh , prov. usato per denotare che non dee uno fidarsi troppo della propria innocenza , ov’ ella possa esser messa in dubbio , nè a P e r s i , grosso fru tto assai sugoso e g u sto so , torto, nè a ragione non ti lasciar mettere in d i c o lo r g ia llo o rosseggiante , che h a u n prigione ; nec jure nec■immerito ne in carn o cciu olo in c u i è chiusa' u n a m a n d o r la p e r cerem conjici patiaris, coupable ou non il 10 p i ù a m a ra , pesca , persica ,• persicum , ne fa ut pas se laisser mettre en peison. pêch e. Persi sciapor, diconsi q u e lle pesche Grassiòs cam e,l froi (Tua persoh , dicesi ch e si a p ro n o in d u e con facilità , e la di un uomo ruvido , e scom piacentissimo , c u i pasta si stacca d a l n o c c iu o lo , pesca spac tanghero , .cortese come l ’uscio di una pri c a t i l a , pesca sp iccatoja , persicum dividuum, gione , rusticus, rudis, iivofjiciosus, gracieux pêch e qu ittan t le n o y a u . Persi carnè , d i - corame la porte d’une prison. Persoh , nel çonsi q u e lle pesche che n on si spiccano d a l giuoco dell’oca si dice quel numero , dove n o cciu olo , pesca d u r a c in e , persicum dura- chi arriva paga e sta senza giuocare sino cinum , pêche, tenant a u n o y a u , du racin e , ! che un altro lo cavi o sia finito il giuoco ; p a v ie , presse. Persi-nos , specie d i persica | prigione . .. ... . PfRSOKÈ, quegli che è in prigione ,■ pri rossa da u n a p a r t e , e v e rd e d a ll’a ltra com e gioniere , carcerato , in vincula dejectas , 11 in a ilo d i n o c e , e d a n ch e ve rd a stra in t e r n am en te ; p e sc o -n o c e , p e r s ic a -n o c e , malum carcere detentus, prisonnier. •Persone, o per persicum duracinum , p ê c h e -n o ix ., v iolette sone (Ugnerà , colui che. vìnto ia guerra è trè s-ta rd iv e . Persi patanù , sorta d i pesche in potere del vincitore , prigione, prigio che h a n n o la bu cc ia m o lto l i s c i a ............... niere , cattivo, caplivits, prisonnier, captif. p ê c h e sans d u v e t , pê c h e à fr u it lis s e , p ê ch e Pfrsonìa , lo star rinchiuso in prigione , cerise. o in forza altrui, prigionia, captivitas , pri , P ersiè , a lb e r o del ge n e re d e l m a n d o r lo , son , captivité , emprisonnement. piccolo, d i le g n o d u r o ,, e c h e p ro d u c e le pe Perssoha , nome generico, che. comprende sche , pesco , persico , pialus persicus, amyg- tanto l’uomo quanto-la donna , persona , daluspersica , p ê c h e r , a lb e r g ie r. homo , persona , vir , mulier , personne , P ersiena , tela dip in ta , che ci si reca d a lla homi ne , créature , quelqu’un. Perssoha , il P e rsia , te la d i P ersia . . . . Perse, corpo umano , persona , corpus, personne , P e r s ic a , persigada , conserva di, p e s c h e , corps. Parie , tratè per terssaperssoha , per persicata , persica saccaro condita, conserve, m es (l’un terss, d’una perssoha d’mes, par con fiture de pêches. lare., trattare un negozio facendo riferire da P ersigaria , pianta annua erbacea , che altri le nostre parole o determinazioni, par mette nei luoghi umidi con fiori rossi, gambo lare per interposta persona , per via di rossastro, nodoso e ramoso, e foglie sim ili mezzano , agere , tractare , loifiù per intera quelle del pesco , p e r a c a r i » , polygonwn- positam personam , parler, traiter, négocicr ra re , pe rse ve ra re, sé vé re r , être constant. Digitized by PE 176 PE par personne interposée, par l’entretuise d’un ' Pbbssuadb , v . f a r cred ere, convincere, in tiers , par la médiation de quelqu’un. Per- d u r re a d a lc u n a cosa , p e rsu ad ere , persua <soì)a, si dice altresi dai Teologi ciascuno dere ,- suadere -, p e rsu ad e r. dei tre Esseri sussistenti e distinti che rico Pbbssuasioit, insin uazion e n e lla m ente altru i nosciamo in un solo Dio , cioè il Padre , il d i rag io n i atte a con vin cerlo , persu asion e , figliuolo, e lo Spirito Santo, che perciò di- persuasio , suasio , persu àsion .. Pe&ssuasiv , atto a p e r s u a d e re , persuasivo, consi anche Persone divine , persona , persona,) personne , le trois Personnes Divines. ad persuadendum efficax , persuasorius , Pkrssoxagi , u o m o di g ra n d e a li a r e , u o m r ig u a r d e v o le , p e rso n a g g io , , person n age. persuasi f. PpiTAirr , a v v e r b ., n on dim en o , pertan to , Perssonagi, tanien, attamen , nihilominus , Pertant c/ie , affinehè , perchè , v ir persona introdotta com e inter locu tore in u n ’azioue dram m atica ; person ag g io , in te rlo c u to re , persona, person n age. Fè prim perssonagi 7 , rap presen tare i l p r im o person aggio in teatro , néanm oins. onde , u t, a (in q u e , p o u r q u e . Pf.RTEMP, avv. , a b u o n o r a , p e r tem po , personam primarum summo tempore , summa mane, de b o a n e partium sustinere, primas agere parles, faire h e u r e . le p re m ie r , le p rin c ip a li personnage de la P e b t è r , pertera , o parlèr , parte dei pièce. Fè ben so perssonagi , fa r b en e la gia rd in i , coltivata senz’a lb e r i a spartim enti sua , a d e m p ire esattamente i doveri Sarte e lla .p r o p r ia c a ric a ; recte se gerere, se tra- bizzari con fio ri , erbette , o sim ili od in parte coperta d i s a b b ia , e listati di frutici ; dare in aliqua re , son p e rso n n a ge . Pertèra o platèa jo u e r fo rt b ie n son rô le , Jloralia V. Platèa. parterre. ( v. d e ll’uso ) , , , parterre. P e r s s o n a lit I , detto m ordace od in giu rioso P e b tla , b astoue lu n g o e sottile , pertica , che va a fe rire dilettam ente l ’altru i persona, pertica , pe rc h e , g a u le. Pertia , longh com na pertia , penda , pendoii , d i m otto a m a ro diretto contro d i a lc u n o in conviciurn in personam injedum, p a rtic o la re , person n alité. P çrsso n â l , sost. p e rson a , corpo u m ano , p e r s o n a , p e rso n n e , corps. P e r s s o tià l ? dicesi bacch io , cesi pe r ischerzo d ’u n u o m o trop po alto d i statura , e sottile d i c o rp o ra tu ra , fuseragn o lo, longurio sfo n d o la to , s p ilu n g o n e , , lo n g c o m m e une p erch e , h a u t e a ja m b e s , u an d in . prin cipalm en te l ’o p e r a , l’industria d e lla p e r sojia , i l la v o r o , le fa tic h e ; p e r s o n a , opus^ person n e. In trè p e r so p e r s s o n à l a n i u n a E parlan dosi d ’ una d o u n a che a b b ia il me desim o difetto , s o c ie tà , m etter la persona iu u n a c o m p a g n ia Pf.i\tiassÌ , c olp o dato con pertica , perti cata , , cou p de gaule. P f.rtiE , di traffico , m ettervi le fatiche e l'in d u stria sola esercitando p e rso n a lm e n te , o p e ra m su a m in so cieta te c o llo c a r e , n a v a te .) im p e n d e re , m ettre son t r a v a i l , son industrie aans une société. P ç r s s o u Il , add. che app artien e sp ecial- m en te a lla person a , p e rson ale , p ro p rio , p a rtic o la re , , p a r tic u lie r , person n el. proprius Le assion son perssonài, le azioni sono per s o n a li, ( e dicesi p rin cipalm en te d e lle cattive azion i ) n essu no deve essere incolpato pel fatto de’suoi p a re n ti o d am ici , tenui et procero corjjore mulier, juncea Jcemina , gra n d e perche. ictus pertica inflictus percuotere con pertica , perticare, abbacchiare, pertica percutere, gauler, battre avec une perche. P k rto cu è , appartenere , toccare , spettare, perùnere , spedare , appartenir , regarder , concerner. Perturbassiotì , V. Distarò. . P f.rtu rbè , scom p igliare , p e rtu rb a re , con fa ndere , turbare , c on fon dre , b r o u ille r. P fB T Ù s , ap e rtu ra n on trop po g r a n d e , per p iù p ro fo n d a e di fo rm a piuttosto rotonda auisqite pec cai culpa sua , non est prœstanaa cuiquam aliena noxa , les fautes sont person n elles , lo on n ’est p a s respon sable des fautes d 'a u tru i. PER5SONalment , a h p e r s s o n a , in p e r s o n a , pe rso n a lm e n te , e g li stesso , da sè m e d e s im o , a lu i m e d e sim o , p e r se n on p e r a liu /n , ip se , ip s e m e l , p e r s o n n e lle m e n t , en personne p ro d l ’a n b u r i j , lo incavo del b e llic o * gangau ie g a n g a m on . P e r tìis d e l m a n to n , le g pre . C o n p a rì p e rs so n a lm e n t , presen tarsi in giu dicio , m a n on già com e si su o le p e r mezzo d i u n p r o c u ra t o re , co m p a rire in p e r sona ] p e r se o b ire v a d im o n iu m , p rœ se n te m se ju d io io sistere , com paraître person n ellem en t. che b islu n g a -, fo r o , fo ra m e , b u c o , pertu g io , fo r a tu e n , r im a , trou , pertu is. P e rtìis gera incavatura ch e sta suH ’estrem ità m en to in alcuni ; galesino . . . . m a ca ro K , dicesi in del P e r tìis d i ischerzo la gola ; con dotto d e lle p a p p a rd e lle , g u ttu r, gosier. P e r tìis d e l c u i , p e r lu s d 'f e r b e te , a n o , a n ello , f o ram e-, a n u s , p o d e x y le tro u d u c u i, l ’anus. P e r tìis dC a g u e ia , cru n a, f o r a m e n a c u s , d ia * , trou de l ’a ig u ille . P e r tìis d e l g a t , Y . G a la * Digitized by PE r'òla. Perliis di rat., PE 177 b u c a fatta d a lle ta lp e ¡ P e r v b r t ì , fa r d iv e n ire ro siga n d o , t o p i- perv e rtire , d e p ra v a re , creu x a lt ru i p e rv e rso , scavand o o depravare, a viriate murium vel talpanun cavernula, detorquere , ad nequitiam ducere ,* d é p ra v e r, fa it p a r des rats. Pertiis del colonbè , occhi c o r ro m p re , p e r v e rt ir . Pervertì , dsordinè , de lle c o lo m b a je , cellula , b o u li n . Perliis g u a sta r l ’o r d i n e , m e tte r so s so p ra , p e r v e rt ir e , del cômod , b u c a d e lla la trin a , forica , le perturbare , invertere , p e rv e rtir. Pf.bvinca , a rb u s t o ch e fa tràlci lu n g h i e t r o u du. p r iv é . Perliis di poni , q u e i b u c h i o da t o p i, o n a ia , ch e resta n o m u r a g lie f le v a ti i p o n ti nelle’ columbaria, trou s de b o u li n , o p es. Pertiis del truck , b u c h e d e l b i g lia r d o , cavus , b io u s e . Fè uh pertiis ant Vaqua, la v a r l a testa a l l ’asino , p e r d e r fatti per edificare , i l tem p o e l a fatica , f a r la z u p p a n ie re , lisciar la coda al nel p a d ia v o lo , leccar fle ssib ili o rn a ti fo g lie di b e i fio ri a z z u r r in i, e d i se m p re v e rd i , s im ili m o r te lla , p e rv in c a , a q u e lle d e lla vinca , pervinca, p er v e n ch e , v io le tte des sorciers. Pçhvôst , p r ig io n e , career, custodia, custode d e lle s a la di disc ip lin a , sa le d e d isc ip lin e . c a rc e ri, c a rceriere ; Pervòst, carceri m a r m o , fa re u n b u c o n e ll’a c q u a , laltrem prœpositus , g e ô lie r. Pervòst, d ig n ità eccle lavare , frustra, conari , in aere piscari , siastica ; p re p o s to , prœpositus , p ré v ô t. Per d o n n e r u n c o u p d 'é p é e d an s l ’e a u , b a ttre vòst, p a r ro c o o c u r a t o , V . Cura, Paroco. P fR vosru B A , carica d i pre p o sto , p re p o si l'e a u , p e r d r e son la tin . Sgatè an tuit i pertiis , c e rc a r o g n i b u c o , ce rc a r d a p e r tutto tu ra , dignitas prœpositi, p ré v ô té. Pervostum in u tam e n te e con d ilig e n z a , omnem lapident r a , a b ita zio n e d e l p a rro c o n e i lu o g h i o v e movere , c h erc h er p a r t o u t , c h e r c h e r p a r h a n o m e d i pervòst ; casa d e l c u r a t o , cedes m e r et p a r t e r r e , à p ie d et à c h e v a i. Slopè curiales, cu re . P es , peg, pegio, a v v . p iù m a le , p e g g i o , un pertiis, fig . p a g a r u n d e b it o , nomen quod urget dissolvere , b o u c h e r u n t ro u , p a y e r pejus , p is . Andè da mal ah pes , a n d a r d i u u e dette. Slopè uh perliis per durvì na cattive stato in p e g g io re , p e g g io r a r e , a n d a r fnèstra, p e r rip a ra re u n m a le le g g ie ro fa rn e d i m a le in p e g g io , in pejus ruere, e m p ir e r , u n p e g g io r e , decidit in Scyllam cupiens vi- to m b e r e n p ir e état, a lle r de m a l e n pis. Fè tare Carybdim, t o m b e r d e fiè v re en c h a u d a la pes , fa r e il p e g g io ch e si p u ò , fa re a la sc ia -p o d e re , quarti m a l. Mostre , f è vede na còsa per uh per- a lla p e g g io , fa r e tùs , m o s t r a r e , o da re checchessia c on diffi iniquissime agere, fa ir e d u pis q u ’o n p e u t. Fè pes su pes , a g g iu n g e r m a le a m a le , im coltà , o d i r a d o , o p e r so m m a g ra z ia , a lla sfu g g ila e di nascosto , com e cosa d i g ra n b o tta re so p ra la fe cc ia , damnitm addere do p r e g i o , m o strare p e r li m b i c c o , m ostrar p e r nino, fa ire fa u te s u r fa u te . Al pes andè, a l u n b u c o d i g r a t t u g ia , cegre, aut raro , aul p e g g io che possa succedere , a lla p e g g io dei honoris causa aliquia os tendere , donare , p e g g i , quocutnque res codant , a u pis a lle r . P e s , a d d . c o m p a r . u sato an ch e in fo rz a quasi per cancellos ostendere, m o n t re r q u e l d i sost. p e g g io r e , p e g g i o , pejor , p ir e , p lu s q u e chose p a r le tro u d ’ u n e a ig u ille . P e r t ü s à , b u c a t o , fo ra to , b u c h e r a t o , fo racch iato ,• , tro u é . m a u v a is . P f.rt v s è , fa r b u c h i , b u c h e r a r e , b u c a r e , p e r t u g ia r e , fo ra re con ispessi e pic c oli f o r i , m en te perforatus . P esadòr , c o lu i ch e pesa , t o re , perforare terebrare, perfodere, fo rac c h ia re , , p e r c e r , tro u e r , fa ire des trou s. pertusih, P ertcsêt , r e llo , b u c lie ra tto lo , , petit tro u . pic c olo b u c o , b u c h e pertu getto , exiguuni for amen P e r v ê r s , m a lv a g io , p essim o -, sc e llera to , , , , p e rv e rs , m é c h a n t , d é p r a v é , c o r ro m p u . perversus pravus nequam P e r v e r s é , fa re atti d i so m m o s d e g n o , in fu r ia r e , perve rsa re , im p e rv e rsa re , chari , iracundia efferri, p ê te r , fa ir e le d ia b le à s’e m p o rte r., qu a tre . . debactem m u n ito d i p u b b lic a ed è c o m u n e a u t o r it à , pesa p e se u r. c o rp o , che pesa , peiisitator , libripens, P esant , ag g. di ogni gravis ponderosus g r a v e , p e sa n te, , , p e sa n t, lo u r d . , d ic e s i, d ’u o m o a v a n z a to in Pesant età , p e rc h è c o m in c ia a d iv e n ire m e n o a g ile , pesaute , g r a v e , œtate gravi , languescens , annis ingravanlibus , pesan t. Pesant, a g g . di m ano , di b ra c c io , d ’u o m o fo rte che scaglia g ra v issim i colp i -, g a g lia r d o , pesante , Jortis , valens, Pesant pesant. , dicesi d i ca v a llo d a s e lla , a llo rc h é p o rta la testa b a ssa , e s i a p p o g g ia s u l m o r s o , c a v a llo g ra v e d e lja m ano . . . . c h e v a l pesan t à l a m a in . Pe P erversità , malvagità somma , totale ini sant , fig . dicesi d ’u o m o n o j o s o , g o f f o , in quità , perversione , perversità , perversitas, c re sc e v o le , fastidioso n e lla conversazione p e r pravitas , nequitia , iniquitàf , méchanceté , la sua m e llo n a g g in e , o d indiscretezza ; coinè p u r e d i cose stu c c h e v o li; seccagginoso, n ojoso. dépravation , perversité. Tom. II. Digitized by ^ ooQle 178 PE molestus , morosas , tœdiiim afferens, pesant. Avèi la tèsta pesatila , aver la testa carica d’umori ,*di vapori, aver il capo aggravato, tête pesante. P çsantÔb , qualità di tutti i corpi o forze^ per cui abbandonati a sè stessi cadono , cioè s'avvicinano al centro della terra, gra vità, gravezza , peso , pesantezza , pondus , gravitas , pesanteur , poids. Pesantòr, indi sposizione che assale qualche parte del corpo, c favche si senta come un peso, gravezza di membri , stanchezza , gravitas , gravedo , .pesanteur. P esca * il pescare , il luogo ove si pesca , e la quantità del pesce pescato, pescagione, pesca , piscado , piscatus , pêche. P çscadôiba , colei che esercita l’arte del capite gravato laborare, avoir la pescare , pescatrice , pisc&trix , femme qui pêche du poisson. Pescadòira , colei che vende*pesci, V. Pessera. P çscadôr , colui che pesca, che esercita Parte del pescare , pescatore , piscator , pê cheur. Pescadòr, quegli che vende pesci, V. Pessè. P escaría, pesci, pisces, le poisson. Pesca ría mmia , pesciuoli, pesciolini , pescatelli, pisciculi , poissonnaille , frétin, blanchaille, menu poisson. P çscarik , o scanapas , uccello viaggiatore dell’ordine de’nuotatori , grosso come 'un piccione con becco lungo a foggia di lesina, coda a forbice , piuma bigia sul dorso e bianca sul petto, e con becco e piedi bigii ; rondine di mare , rondine argentea , uccello d’argento, sterna-hirundo, grande hirondelle de mer , pierre-garin. Pescanti , altro uc cello dello stesso genere , però più piccolo , di color cenericcio misto di bianco a di nero; piccola rondine di mare , sterna-minuta , petite hirondelle de mer. P çschè , v. att. e 11. , cercare di pigliar pesci , o pigliarli effettivamente ; pescare , ]àscari^ pisces captan*., pêcher. Pesche , di cesi anche d’ogni altro corpo che si cavi o si tenti di cavar dall’acqua ov’era come per duto ; pescare , expiscare , e profondo po tere , pêcher. PescJiè la sìa , ripescare Ja secchia, expiscari situlam, repêcher le seau, retirer de Tfeau ce qui y était tombé. Peschè a fond , fig. imparare a fondo una cosa , studiare addentro , pescare addentro , probe discere et scite aliquid , approfondir bien. Peschè nen vaire a fond , studiare superfi cialmente , pescar poco a fondo , obiter et superficie tenus pcrcipere , ne pas approfon dir. Nen savèi lò eh9un a sx pesca, non saper quel eli’ uoin si faccia, non saper in che PE acqua sì peschi, quid agendum sii nescire, ne savoir pas ce que l’on fait , ou ce que l’on a à faire. Pçschà ant' el torbid, trar partito nella turbolenza degli affari, pescare nel torbido , comparare sua. commoda ex allerius incommoais , ali malo publico, res turbidas huùere quoeslui, pêcher en eau trou ble , tourner, à son profit les malheurs publics. D pv alo pescala , parlandosi d’una nuova o di. qualche altra cosa curiosa ; doude l’ha saputa? dove l’ha pescata? nude eruil? linde id rescivit ? a quo auctore habet ? où a-t-il été pêcher cela ? où l’a-t-il pris ? de qui l’a -t-il appris ? Pesçhè un , fig. ingan nare , accalappiare , invischiare , avviluppa re , doits capere, fallere, illudere , attraper, tromper, prendre dans les filets. P eschêra , gran ricetto d’acqua aperto nel suolo per tenervi dentro i pesci , peschiera, vivajo , vivarium , piscina , vivier , étang , bassin. P çsè , v. att. misurare colla bilancia o colla stadera la gravezza ossia il peso d’un corpo ; pesare , pendere, expendere , pon derare , peser. Pesò un vas prima d’empilo, pesare un vaso prima di riempierlo . . . . tarer. Pesé le parçle , fig. parlar riserbato , parlar colle seste, pesare le parole , verba tr’ufinari, caute loqui, ménager scs paroles, peser ses termes. Pesé , in s. n. esercitare la forza del proprio peso , la propria gra vita , esser di un certo peso , pesare, gra vent esse et ponderosum , peser. Pçsè , fig. esser grave, molesto, molesturn esse, moleste ferri , peser , être à charge. P çsra , V. Pessra. . Piiss, nome generico degli animali a san gue rosso e freddo, senza polm oni, e che respirano e vivono continuamente nell’acqua, e dicasi pure volgarmente di tutti quelli che nascono , e vivon nell’acqua, pesce, piscis, poisson. Pëss da cabassih , pesci . da tavola di valore infimo , pescetti ,. aiosa., taccia , cheppia , aiosa , petite pucelle , liarache. Pëss con y genere di pesce di mare senza reste , grossissimi , voracissimi , la cui pelle è si scabra che i falegnami se ne servono per pulir i loro lavori; pesce cane, squalo , squalus , canis rnarinus , chien de mer , squale, requin. Pëss d 'o r , pesce d’acqua dolce del genere della tinca , con coda a forbice, e squame. di color d’oro con nìaccliie rosse ,. per cui si. tiene nei serbatoj , od in bobeie di cristallo per ornamento, pe sce d’oro, ciprinus auralus , cyprin doré, do rade, poisson rouge, poisson d’or. Pëss-ragn, grosso pesce de’mari. settentrionali, lungo , PE ottuso , voracissimo , e che serve di cibo ; ragno pesce-ragno, lupo marino, nnarrìcalupo, aitarrhica-lupu$, loifp de iner , anarrhique-loup. Pëss spà y grossissimo pesce di mare di forma quasi cilindrica , die ha la testa terminata da un rostro lunghissimo a foggia di spada , e la carne di cui è sa poritissima ; pesce-spada, spada di mare , glave, xiphias-gladius , glaclius-piscis, epée de mer , espadon , empereur. Ale tTpëss , spine esteriori del pesce legate a diversi fasci da una sottile membrana posta sul dorso , sul petto , o sul ventre, e colle quali rego lano il loro corso nell’acqua ; alette, pinne, pinna: , nageoires. I pëss grôss mangip i pcìt, e più comunemente i can gròss mangio i p cil, prov. e vale il potente opprime il debole , il pesce grosso ingoja il minuto , magnas piscis minutos comesi, les gros pois sons mangent les petits. Esse sah coin un pëss , esser sanissimo , esser sano come un pesce, athlelice valere, être sain comme un poisson, cornine un dard ^ être frais comme un gardon. Stè com ’l pëss antVaqua , star bene, avere tutti i suoi comodi, vivere agia tamente , essere còme il pesce nell’acqua , essere nella sua beva , œtatis tempos degere sine molestia , jucunde vivere , vivre à son aise , être comme le poisson dans l’eau. Esse com el pëss fora dl'aqua, essere in grave disagio, ovvero non saper che fare di se; essere come pesce fiior dell’acqua . . . . être comme le poisson hors de l'eau. Esse nè carn nè pëss, non aver genere di vita determinato , ovvero esser buono a nulla , non esser carne nè pesce............ n’étre ni chair ni poisson. Pëss d’avril, jè porte ’l pëss d’avril , trastullo popolare , che si fa specialmente il primo di d’aprile col mandare alcuno a fare un passo inutile per a ,Vr mo tivo di burlarsi di lui, dare il pesce d’aprile ............ donner un poisson d’avril. P ess , ( coll’e stretta ) parte di cosa solida, pezzo , pezza , pars , frustimi, fragmentum , morceau , pièce. V. Tòch molto piti usato m questo senso. Pess , dicesi pure molte volte (Puna cosa intiera, ed equivale talora a dir ciascuno , ogni pezzo, pezzo , singuli, piece , la pièce. Pess il canon , cannone , pezzo di cannone , tormentimi bellLrum, ca non, pièce de canon. Un pess, lungo tempo, un'buon pezzo, un gran pezzo, buona pezza, diu , perditi, long-tems. Un pess f a , molto tempo prima, più fa , un pezzo fa , pezza fa , dndum, jamdudum, jampridem, il y a long-temps. P essa , tela intiera di qualunque stoffa , WS 179 come fu fabbricata, onde pessa ePtcila, pessa d’pan , pezza di tela , pezza di drappo , vohmitn tela , volumen panni, pièce de toile, pièce de drap. Pan tajà da la pessa, panno levato dalla pezza , panno nuovo , pannimi novum , drap coupé de la pièce. Pessa, nnoi ino in cui s’involgono i bambini in >ce, pezza , linteolus , panniculus-, lange , couche. Fessa dcanp , d’prà , estensione di terra tutta in un pezzo , campo , prato , pezza di terreno , modus agri , ager , agellus, pièce de terre , un champ, un pré. Pessa, poema drammatico , opera , fabula , pièce , pièce de théâtre. Pessa , moneta che per lo più si nomina aggiungendo il valore o la qualità , pessa d'êiit sòld, pessa d'ór, d’ar gent , pezza da otto sold i , moneta d’oro , o d’argento , nummus , nummulus , nummus aureus , argenteus , une pièce de huit sous , ièce d’or , d’argent. Pessa, velo di pannono , con cui si coprono il capo le villa nelle , velo , velum , voile. Pessa, panno lino , con cui si coprono i bambini nella culla , mantelline», velum , voile. Pessa , si aggiunge a certi termini ingiuriosi per maggior energia ; pessa d’aso , pessa d’b/'icon, pezzo o pezzaccio d’asino , pezzo di ri baldo , bardus , pecus , masligia , verbei v , gros â n e , grosse bête, vaurien, m araud , coquin, frippon. Pesie, ogni sorta- di scrit ture che si producono in giudizio per giu stificare le «uè ragioni, atti, documenti, ti toli , carte giustificative , acta seripta, in strumenta , titres , pièces , documens. Pessa talora per pess ; tut ani una pessa, tutto d’un pezzo , indivisus , integer , tout d’une pièce. P çssè , sost. o pescadòr, colui che vende pesce ; pesciajuolo , pescivendolo , piscarius , poissonnier : se si tratta di pesci di mare ............ cetarius, cliasse-marée. P çssê , verbo, V. Ronpe. P çssèra , o pescadòira -, colei che vende pesci, pesciajuoìa , pescivendola , piscaria , poissonnière. PçssÈT , dim. di pëss, pesce minuto , pescotto , pesciarello , pesciolino , pesciiiolo , pisciculus , petit poisson. Pçssii , quella quantità di oggetti polve rosi o m inu ti, come sabbia , erba , sale , che si piglia colle estremità delle dita , piz zico , pugillo , preserella , pugillus , paullulttm , pincée , petite prise. Pçssifi ) stringere la carne altrui con due dita , dar un pizzicotto , una pulce secca , o stringere slmilmente qualunque cosa arren devole ; pizzicare , vellicare extremis digilis, K Digitized by 180 PB unguiùus stringere , pincer, serrer doigts. Pessiè , dicesi anche della avec les difficoltà che hanno taluni nel pronunziare certe con sonanti , frammettere lin gu a, biasciare, lia— gucttare , lìngua hœsilare , grasseyer. Pessiè un , gabbare , ingannare , giuntare, doits capere , decipere , duper , tromper , tricher. Pessiòste , serrarsi le dita od altra parte fra due corpi solidi, per la quale strignitura il sangue ne viene in pelle e si prova dolorè, pigliare , o farsi un granchio a secco , di~ §itum vel pelleni sibi distringere , premere , se pincer. P çssièba , o pessoniera, utensile di cucina di figura ovale , che serve a far cuocere i pesci, navicella da pesce , cymbium , pois sonnière. Pessim , add. superi, di cativ , il più cat tivo , cattivissimo, pessimo , pessimus , perimprobus t le plus mauvais , très-inauvais. P essioira , insetto a due ali , colla coda forcuta , che si nasconde nei fichi, e nei grappoli dell’uva, ed ha due appendici all’e stremità del corpo che gli servono a pizzi care ; pinzaj ola , forbicina , forfecchia . . . perce-oreille, forficule. P ession , stringimento, che si fa in qualche parte del corpo, pigliando la pelle col dito indice , e stringendola col pollice , pizzico , pizzicotto , pulce secca , vellicatio , pinçon. La marca del pession , lividura cagionata nella pelle dal pizzico , segno del pizzicotto, suggillatio, meurtrissure qui reste sur la peau qu’on a pincée , pinçon. Pf-sson , dicesi ai ciascuno de’due o tre fi gliuoli nati nel medesimo parto, gemello , binato , geminus , jumeau. P çssonè , partorire due o tre figliuoli in un solo parto; binare, dare partu geminam PB gravi danni altrui , péste , danno , flagello , sciagura , calamitas exitium , vir ncquarn , calamité , ruine , fléau , m alheur, peste. Pest, dicesi talvolta per una specie d’im precazione, saetta, crepi, venga il canchero, il fistolo , Deus te perdat , peste. Pest , la pest , sono ancbe esclamazioni dinotanti una-, raviglia , canchero , zoccoli ! papce ! peste ! morbleu ! P f-starìa, strepito , fracasso , rumore, sire-, pitus , fragor , rumor , pesterie , emporte ment , tapage, b ru it, vacarme. P esté , V. Preste. P estifer , pestilenssiàl, che reca peste od ha qualità di peste ; pestifero, pestilenziale, pestifer, exiliosus, pcstilent, pestilentieux , contagieux. Pestifer, fig. pestilente, pessimo, cattivissimo , infetto , perniciosus, noxius , méchant, mauvais, çorrompu, pervers. P estilenssa , V. Pest. P ët , la parte dinanzi dell’uomo , de’quadrupedi e a ’ altri animali dal Collo al ven tre , petto, pectus, poitrine.. Y. Stomi. Om d’pët, uomo costante, animoso, uomo di etto, vir fortis , constant , imperterrilus , omme de courage, .homme courageux, vaillant , hardi, ferme. Bulèsse la man al. pët, giudicar di una cosa come se si dovesse giudicar di sè stesso ; ovvero esaminare la propria coscienza , porsi la mano al petto , E rem diligenter introspicere judicando , in se inquirere, juger comme l’on se jugerait soi- même , se mettre la main à la conscience. Pët, aria contenuta negli intestini , e che esce per l’ano con qualche rumore , peto , coreggia, crepitus, crepitus ventris, peailnm, p e t, vent. Nen Je 7 pel pi gròss ch' a Vè 7 pertìis , ni. b. e pop. , ciascuno dee far il passo secondo la sua gamba , non biso prolem, duos vel tres filios uno partu edere, gna ‘difendersi più che non è lungo il len zuolo , modulo suo metiri se quisque dcbet, accoucher de deux , trois jumeaux. il faut se régler, mesurer ses forces, il ne P çssonièra, V. Pessièra. P çssra o pesra , grande albero de’paesi faut pas peter plus haut que le cul. Pët, si freddi, di legno resinoso tenero, con foglie dice quando mettesi nell’ archibuso miuor^ sempre verdi, lunghe, ruvide ed acute, coni quantità di polvere che si richiede, e scari lunghi inclinati al suolo, e dal quale si rac candolo poi fassi uno scoppio così debole coglie la pece ; specie d ’abete , 'pino pezzo , olie appena si sente, vescia............... Pët abies-picea, pesse , épicia ,, arbne à poix , d’madama, specie di frittella leggiera . . . . sapin-pesse. pet de nonne, pet de religieuses. Pél cTluv, Pbst , pestilenssa , malattia epidemica , e pel a luvx V. Lofa. Tiré ÙuÌtim pët, Y. Petè. contagiosa , quasi sempre accompagnata da Pçtacéül, V. Ghêû , palachin. eruzioni cutanee , e che apporta una grande P çtacia, la pancia degli uccelli stantìi, in mortalità , peste , pestilenza , pestìi , pesti- grossata j->er lo calore degli intestini, culaja, lentia , peste , pestilence, contagion. Pest , venter avium crassior redditus ex prolapsu odore disgustosissimo, puzza, fetore, putòr, inteslinorum , la panse de la volaille gâtée. felor, odeur pestilentielle. Pest , dicesi pure Pelacia , culaccio, dejormes clunes} gros cui. lìg. di persona o cosa insoffribile, che arreca Petacia, bedra , term. pleb. per pancia Digitized by C o p p ie PE ventre, epa , Stefano v e n t r e , b e d a in e . , paulices , venter , Patafìo. , Y. Lofa, P ç ta c io h , Y . P ë t -a -lu v P çtan don , voce fra se bassa e pop. a n d a rs e n e , a d o p ra t» soltanto n e lla mnè o piè ’l petandon, p a rtire , andar v ia , m ettersi la via tra le g a m b e , alzare i m a z z i, s v ig n a r e , abire, evadere, , s’e n a l l e r p r e n d r e ses ja m b e s à son c o u , d é c a m p e r. P ç t a n lë r , sorta di veste n o n oltrepassa il g in occh io p e tc n la ir. da donna cb e , vestís brevior , Pçtarada, petesada, molte peta di seguito, spetezzamento , lo spesseggiar i peti, creber crepitas ventris, j requerís peditus, pétaradé. Pçtè , ptè , tire d?pel, tirar coregge , trar peti , trullare , pedere , crepitare , peter , lâcher des vents. Peté , tiré l’ullim p e l, in modo b. morire , tirar le cuoja , perire , occ¿dere, mourir, tirer ses chausses. Y . Petesè. P etar èl , con sorta d i fu o c o p o lv e re b a ttu ta da in un m e n o den so , cann on e d ’ artifizio introd otta cartoccio d i fatto e ben cartone, p iù . o ch e po i si le g a . a ll’e strem ità ; cartoccio d ’ artifizio , r a z z o , sa lta re llo . . . . p é t a r d , serpen teau. P etechie, piccole macchie cutanee rosse o livide non pruriginose, prodotte da malattia sul corpo umano, accompagnate da febbre, e che sono stimate di diincile guarigione, e dicesi pure dell’infermità stessa che le pro duce -, petecchie, petechia, peticula,. pétécnies. P è t e g o la , mandragora, d i corrotti costum i, p an ich in a d o n n a v ilis s im a , pettegola , , vilis fernetta , m a n im o rc ia , p é ro n e lle , fe m m elette , caillette. P rtçsê, tire d'pavane. ¡ tirar peta frequen ti , spetezzare , sbombardare , trullare , sco reggiare , ( e parlandosi de’ buoi ) corneggia re. , cornare , frequenlius pedere , crepitare , peter plusieurs fois de suite, lâcher des vents, peter souvent. P çtçs&ra , che spettezza, vésciatrice , pedens , -peteuse. Pçrçsoir, che tira peta , petardo , pedens , pcteur. P e t ì-g r i , Y. Scheriêàl. P etission , domanda presentata akl- una pubblica autorità ; petizione, ricorso , postu lano , putilio , requête , pétition. P e t i t ô r i , t. lé g . a d d . usato an ch e çom e sostantivo p e r significare u n giu d izio n e l q u a 'e si contesta tra i litig a n ti la p ro p rie tà d ’ un fo n d o , tralasciata la qu e stion e a c h i n e spetti il possesso ; p e tito rio patitorium, pétito ire . , petitorias , judie¿uní PI iB i Petoral, sost. striscia di cuojo, che passa ^ , davanti al petto del cavallo, appiccata alla sella da un lato ed affibbiata dall’altro, ac' ciocche andando il cavallo* all’ erta, la sella non cali indietro; pettorale , pettiera , anti lena, poitrail. P etor Àl , agg. de’rimedii buoni contro le infermità del petto; pettorale, pectoralis, pectoral. P et - ross j uccello , V. Picioross. P etulahssa , condotta, carattere di chi ar disce recare altrui offesa , od atto di troppo ardire ad altrui offesa ; arroganza, petulanza, insolenza , petulantia, prolervitas , pétulan ce , arrogance. P étulant , che ha petulanza , arrogante , petulante , insolente , petulans , protervùs , pétulant, insolent, arrogant. Pëüi, péli, avv. di tempo, e talora anche di luogo; poi, dipoi, dopo , quindi, appresso'; timi, deinde, post, après, ensuite, puis. È péûi, in conclusione , in sómma , •finalmente , po’ poi , vero , denique , enfin , en conclusion. Péû ’ncora, pi ’ncor, e si che . . . e chi sa se . . . et tamen, quis vero scit an . . . et si que . . . et quoique . . . qui sait encore si. P f.v ia , piccola pellicola che talvolta si stacca dalle dita e produce qualche dolore ; pipita , reduvia , envie. PçvpX, t. di cucina , sorta di pevero o in tingolo alla Spagnuola . . . salmigondis. P çvrêra , o pevrirv, V. Peivrin. P i, avv. che serve a formar la comparar ,zioue, più, di più, di vantaggio, maggior mente , plus , magis , plus , davantage. Al pi al p i , al più , ad sumnlum , tout au plus , pour le .plus. Pi prest ch’an pressa alla più presto, prœpropere, à la hâte, à corps perdu. Pi tôst , piuttosto , potius , plutôt. Pi ’ncor, anzi, che anzi , immo , quin immo , plutôt, au contraire. D’pi , inoltre , di più , p reeterea , de plus , outre cela, en outre, ajoutez. iVè pi nè maiidi , nè più nè meno, per l’appunto, non diversamente, ceque ac si , ceque ac piane , ni pliis ni moins , tout de même. Un pò pi , an pò pi , avverbiale quasi , poco manca , poeo mancò , parunt abfuit , fere , pene, peu s’en fallut , presque. An pò pi a cascava, poco mancò che nòn cadesse, panini afait quin cadeivt, il était près de tomber. yL pi , come sostant. si .riferisce all’idea precedente ma sempre in senso di difficoltà, d'impor tanza , di male e simili ; il più importante, il maggior, ostacolo , quod magis interest , ce qui importe davantage, ce qui est plus à craindre. P ì} avv. di tempo che-s’aggiunge Digitized by V j O O Q l C PI PI 182 alla negazione per darle forza di fu tu ro, o di paragone coi passato ; più , d’ora in poi, quinci , innanzi, amplius , ex mute , plus , dorénavant. ' , P iaceri , voce ital. usata in piemontese nell’espressione minuti-piaceri , V. Mima. P iacevol, add. che apporta piacere, grato, piacevole, gratus , acceptas, jucundus, anuenus , agréable , amusant , charmant. P iacevolçssa , affabilità , gentilezza , pia cevolezza , affai)ilitas, inansuetudo, affabilité, bonté. P iaga , soluzione di continuità nella pelle od altra superficie molle dell’animale vivo, con uscita ai sangue o ‘ di umori ; piaga , plaga , vulnus, plaie. Piaga , fig. V. Gonfiiii , e Piatola nel i.° signif. Piagada , importunità , V. Gonfiarla. P i agè , colui clic riscuote il pedaggio, pe daggiere , portitor , publicanus, péager. P iaghe , gonfie, piatolise, V. queste voci. , d im . d i piaga, piccola p ia g a , , p ia g u c c ia , ulcitseulum, petite p la ie . Piagheta, p e g g . d i piaga n e l a . ° s i g n . V . Gonfiih n e l a . a rt. P ia g h ç t a p ia g h e tta P ia g i , dazio che si p a g a q u a lc h e lu o g o gal , , p e d a g g io per passar in , portorium, ^vecti- péage. P ia je , a lb e r o Altissim o di le g n o d u ro , b ia n c o e d a l a v o r o , con fusto diritto , c o r teccia b r u n a , fo g lie a m p ie a cin q u e p u n te più azioni consecutive, regola di condotta; di stribuzione delle parti d’un’opera, d’un libro, ' e simili, piano, idea* disegno, progetto, for ma, injornialio, consilium, proposition, pian. Fè so pian , determinarsi, risolversi, fare il piano, consilium constituere, faire son plan. PiaR , add. che non ha parte alcuna proe minente nella superficie , piano , pianus , cequus , plan , p la t, uni. Puff , avv. con sommessa voce, senza romore , piano , submisse, demissa voce, tout bas, à voix basse. Fè pian , ciuto,Jè gnun rumor, fate zitto , pax sii , doucement, ne faites point de bruit. Pian , adagio , lenta mente , lento gradii , lente , sensim , pedetentim, doucement, lentement. Pian pian, odasi, saiOotna neri an colera , pian piani no , adagio, non montate in collera, bona verba queeso, doucement, tout doux. Chi va pian va san , per mostrare la necessità di ben maturare le cote , chi va pianò va ratto, pian piano si va ben ratto , festina lente , en allant pas à pas on va bien loin. Pian pianin , modo di dire che accresce alquanto l’espressione di pian , e vi aggiunge l’idea della -comodità , agiatamente , piau pianis simo , pian piano, sensim , tout doucement, à petit p a s, commodément , insensiblement. F* pian , operar con lentezza e diligenza , sensim et accurate agere , aller doucement, agir avec attention , avec précaution. Pian, e fio ri a g ra p p o li ; à c e r o -f ic o , pla ta n o selva é ra b le de m o n t ic o , odasi, pian ch’a brasa , Je pianin con cole vache ec. , fr. pop., per chieder che si fac tagne , sy c o m o re . cia a bell’agio , che si vada bei-bello, pian barbiere che il ranno é caldo , ciuictanter quæso, tout doucement. Piana, strumento di legno, che ha un ferro tagliente incassato, col quale i legnajuoli as sottigliano , appianano , puliscono ed addi rizzano i legnami piani , traendone le sottili falde dette trucioli o brucioli ( V. Busta ) ; pialla , runcina , rabot, varlope, la piane. Piana , per pianura , V. PiAìii, orma che fa il piede , pedata , orma , traccia , vestigio , vestigium , trace , vestige. Pianò , o trassa del serv , del luv , ec. o rm e, pedate , tracce , peste , vestigia ,abattures , voie, foulure, piste. Pìanà , colpo e lavoro della pialla , per quanto in una volta la possano far andar le braccia di chi l’adopera, piallata , levigatio, coup de rabot. Pianca, pietra, pancone o travicello collo cato sopra fossati o rigagnoli, per attraver sarli senza por piede in fondo ; passatojo , palancola , tabula transversaria, ponticulus, pierre ou poutre qu’on met pour passer un ruisseau , planche. Pianca , stile , in cui è acer pseudoplatanus, PiaS , sost. pianura , piano , luogo piano, planities , piairte. Pian , superficie piana di qualunque oggetto -, piano . . . pian. Wso pian , fig. de plano , agevolmente , libera mente , senza contrasto, senza impedimento, pianamente, di piano, facile, màio negotio, libere , sine controversia , tout uniment, aisément , sans difficulté. Pian , nelle case si dicono i diversi ordini ne’quali si divi' dono per l ’altezza esse case , e per similitu dine si dice anche di altre cose; piano, con ta bulaiio, tabulatimi, étage. Piati nobil, primo piano , pars optima domus , premier étage. Pian d'Vira , piano di terra, pars iu fima domus, rez de chaussée. Esse al pian d i babi, essere in pessimo stato , essere sul lastrico, novissimam spem amisisse, funditus periisse, être sans ressource. Pian , di segno che rappresenta i muri d’un edificio o le parti diverie d’un terreno od anche di ri n oggetto m obile, secondo le loro misure orizzontali -, pianta , iehnographia , pian , ichnographie. Pian , fig. determinazione di Digitized by Google PI in fila ta la PI m assa d ’ u n a .sta d e ra , e d o v e ne sca p u s trutinee , P ia t ic a , pezzetto di son o segn ati i pesi , fusto , flé a u , fla y a u , l e g n o , ch e le v ie r. serve ad a tto rtig lia re la fu n e d e lla sega , stan gh etta . . . . g a ro t. Pianchete , e d i c o l e regoli d e l telajo ap plicati con funicelle alle stanghe dei licci, per farle muovere alternativamente compri mendoli col piede ; calcole , p e d ali, in s ilia , inarches. P ia h è , rip u lire c o lla p ia lla , V . S p ia n ò . P i a n è d a , o p ia n e t a , V . P a r a m e n ta . Piawèxa , m a tto n e qu adrato e s o ttile ch e serva p r in c ip a lm e n te p ei p a v im en ti ; p ia n ella , q u ad ru ccio , la te rc u lu s , b ip e d a , tu ile p ia te , carreau. PiAWf.LÈ, cop rire il s u o lo , ossia fare il p a v im en to con p ia n e lle -, a m m a tto n a re , l a tercu lis s te rn e re , c a r r e le r , paver d e ca rrea u x . Pianf.loS , o lin b es , V . L in b e s . •* P ìa n èt , str u m e n to d i le g n o c h e lia u n ferro ta g lien te incassato , c o l q u a le i fa le g n a m i fa n n o diversi la v o r i, ed e u n a sp e cie d i piccola p ia lla , e ve n e so n o di v arie gran d ezze , e fo r m e , p ia lletto , d o la b e lla , p a r v a m u c in a , d o u cin e , e r m in e tte , lie r m in e t t e , p e tit i i i b o t , g o rg et. P ia n è t , p er p i a n é ta , V. P ia n é ta , o p ia n c t , n o m e d e ’ co rp i celesti c h e n o n h a n n o sp le n d o r e proprio , e n o n con serv a n o tra lo r o le stesse distanze -, ste lla e r r a n t e , p ia n e ta , 'p i a n e t a , pla n a te. P ia n e t a , v este sa ce r d o ta le , V . P a r a m e n la . PiabgiS , c o lu i c h e sem p re si d u o le d e ll ’aver p o co , a n co rch é a b b ia a s s a i, p ig o lo n e , q u e r u lu s , p ia ille u r , p ia u la r d . F è ' l p ia n g it i , la nientcsse d ’ garitta s a n a , p ig o la re , ruzza r e in b r ig lia , irn m erilo co m p iev i, crier fa m i n e su r u n tas d e b lé , p ia i lle r , p ia u le r. P i a n g i n , n o m e d a to n e lla v a lle d i Lanzo' a ll’u ccello d etto a ltro v e , p ic h è t , p ic h - b lé iì , e cc . V . P ic h è t. P ia sijì , p i a n ò t , a d a g io , p ia n p i a n o , b e l b e llo , le n tam en te , p e a e ten lim , le n t e m e n t , tou t doiicem en t. P i a n i t i , sotto v o c e , p ia n o , a voce b a s s a , dim essam en te , d e m is s a v o c e , to u t b a s , à v o i » b asse. P ianse , v . p o p o l. V . P io r è . P ia n ta , n o m e generico d ’ o g n i sorta d ’a l b e r i , e d ' e r b e , ossia d i tutti i c orpi ch e v e getan o ; v e g e ta le , pian ta , p i a n t a , stirp s, n te , v e g e ta i. P ia n t a d 'e r b a o. d 'f ib r , piede, Ì)la a parte in fer io r e d el p ied e , pian ta , piota , v o l a , p ia n t a , so lu m , p ia n te des p ie d s , dessous d u p ie d . P ia n t a d ’e rb a o d 'f i b r , p ie d e , p i a n t a , t a l e a , p i e d , p ia n te . P ia n t a d ’u n a f a b r i c a , q u e lla pa rte d e l su o lo sopra i83 la q u a le p osar d e b b o n o tu tte le fon d am en ta, e d inn alzarsi le m u ra g lie , pian ta d e ll’ ed i fic io , a r e a , a ire d ’un b â tim e n t. P ia n t a , o p ia n , dicesi a n c h e p rop riam en te q u e l d iseg n o , c h e rappresenta i m u ri o la p ian ta d ’u n e d if ic io , secon d o le n o r m e a r ch ite tto n ic h e , e l e m isu r e orizzontali-, p ia n ta , ich n o g r a p h i a , p ia n , id ftio g r a p h ie . F è l a p i a n t a , o le v e la p ia n t a , disegn are c o lle proporzioni" a g g iu sta te le pian te a ’u n ed ifizio , fa r la p ia n ta , le v a r di pian ta , d e lin e a t e . œ d ific ii ic h n o g ra p h ia m , le v e r le p ia n . D \p ia n ta , V . so tto l e le tte r e D ’ . A r fè n a cò sa S p ia n t a , r ico m in cia r u n a cosa d a l suo p r im o p rin ci p io , ù ic ip ere a b o v o , r ec o m m en ce r de n o u v e a u , d ’u n b o u t à l ’au tre. P ia n t a -c a b ô t e , p ia n t a - Uimète , narratore d i fa v o le , b u b b o lo n e , carotajo , fa ls id ic n s , tn en da cilo qu u s , e m b a lle u r , h â b le u r , m e n teu r , la u t e r n ie r , charlatan , v e n d e u r d ’or v ié ta n . P la n ta jo , pian ta m e d ic in a le erb acea , v i vace. , c o m u n e , crescente n e i lu o g h i E r b o s i , co n fo g lie o v a li e lu c id e , e i g a m b i d i c u i Sorta n o u n o sp igo carico d ’u n a m o ltitu d in e i p ic c o li sem i -, p ian taggin e , p eta cciu o la , p la n t a g o , p la n ta in . Piantam bnt , l ’atto d i p ian tare o g n i sorta d i v e g e t a li, p ia n ta g io n e , p la n t a lio , co n stilo , c o n s ilu r a , p la n ta tio n , p la n ta g e. P ia n la m e n t , lu o g o p ia n ta to d ’a l b e r i , e le p ian te stesée ; . p ia n ta ta , posta , a rb o rib u s con sita te rr a , a rb o ru m o rd o , p l a n t , rangée d ’arbres. . P ia n tb , porre d e n tro a lla terra a lb eri o p ia n te , a cciocch é v i si a p p ic c h in o , g e r m o g lin o , e facci an fr u tto , p ia n ta r e , p la n t a r e , s e re r e , co n s erere, p la n te r. P ia n t e , p e r sim il. c o n fic c a r e , o affondar checchessia in q u a lch e lu o g o , p ia n tare , ficcare , sta b ilire , . p g e r e , d e fig e r e , p o n e r e , lo c a re , plan ter , en fon cer, fic h e r , é ta b lir. P ia n t e n a b a ta r ìa . piau tar a r tig lie r ia , b e llic a torm enta s ta llie re , piacer, p la n te r, dresser u n e b a tterie. P ia n t e ' l c a n p , p ia n t e le te n d e , acca m p a rsi, porre il c a m p o , a p p a d ig lio n a re , a tten d are , ca stra lo c a re , asseoir so n ca m p . P ia n tò d ’c a r ò t e , d !lu rn ète, o sem p lic e m e n te p ia n t è iie , p ian tare o ficcar ca r o te , s b a lla r e , d a r a d in ten d e re a ltr u i cose f a l s e , verbo, d a r e , e n .fa ir e a c c r o ir e , en d o n n e r k garder , conter des fagots. P ia u le j 'ë ü i a d o s s a itti, gu ard ar u n o fissam ente ed a l u n g o , ficcar g li occh i add osso ad u n o , ocu los in a liq u e m d e fig ere , d e fix u m in a h qn em h œ r e r e , fixer le s y e u x , fixer le regard su r q u e lq u ’u n . P ia n tò le brustie a ca d ’u n , andar a m a n g ia r e in casa d ’a ltri senza sp en d e r e , a p p oggiare o p ian tare l ’alabarda in Digitized by LjOOQle >84 Pi W casa altrui, vivere a scrocco, apud aliquem ction , contentement, joie , complaisance. parasitari, parasilando venirem stumi pa Avei un piasi mat, provare un piacere som scere , piquer l’assiette chez autrui, avoir mo , gaudio triumphare , summa lœtitia iiue franche lippée. Piantò 7 ciò , fermare efferri, nager dans le joie. Piesì o piasi , il chiodo , risolvere fermameute , firmiter per desiderio , volontà , piacere , consenso , statuere, résoudre fermement. Piante 7 cio, desiderium, assensus, voUmtas, plaisiu, bon ostinarsi, incaponire, animum obdur'are. s’en plaisir , volonté , gré. Sa fiissa d’sô piasi, têter. Pianlè nn crôeh, V. Piè a credit. se vi contentaste, si per te liceret, s’il vous Plante, desistere, tralasciare , prætermittere , plaisait. Piasi per servigio , favore, grazia , ab incœpto desistere , cesser de faire , se beneficium, meritum , officiian, gratia , ser désister. Pianlè, lasciar di giocare quando vice , bienait. Per piasi , mòdo di pregare si vince , abrumpere ludum, quitter la par altrui a renderti un servizio *, di grazia , in tie , se lever du jeu lorsqu’on est en gain. cortesia, qiueso , amabo , de grace. P i a sì , v. n. esser grato , aggradire, sod 'Piante , abbandonare alcuno , lasciarlo , separarsi da lui per dispetto , o altra simil disfare , piacere , arridere , piacere , satispassione , deserere , derelinquere aliquem , facere , plaire , agréer, être au gré , char planter quelqu’un , quitter , abandonner , mer , satisfaire. Piasa a Dio , piaccia al se séparer de lui. Pianlè un corn’ el b’èch Cielo , Dio voglia che , utinam , Dieu le al marcà, posé tin su doi pè , abbandonar veuille , plaise à Dieu. Pias a Dio , com a chicchessia con mala creanza , aliquem dese pias a Dio , grassie al cel , grazie a Dio , rere , ab aliquo ineleganter discedere , lais grazie al cielo , opitulante , Javente Deo ser , planter quelqu’un en quelque endroit Dieu merci, grâces au ciel. Piasisse, ( oltrfc de mauvaise grâce. Piante ani 7 pi bon , il signif. di piacere a sè stesso ) compiacersi abbandonare un affare od una persona, quan d’alcuna cosa , o nel fare alcuna cosa , es do sarebbe più d’uopo di assisterli ; lasciare serne contento, mostrarne compiacenza, go sul buono,, partirsi sul far del nodo al filo, dere , delectari re aliqua, in re aliqua sibi re propernodum confida desistere, intempe piacere, se complaire , se faite un plaisir stive derelinquere , laisser sur le plus beau de quelque chose. de l’affaire, quitter à contre-tems. Pianlèsse, P iassa , luogo spazioso circondato d’edifizij, stabilirsi , collocarsi in un luogo , sislere , ùazza , platea , place. Piassa, luogo ove si consistere , s’établir , se fixer. a il mercato , piazza , forum , le marché, P ia n ta , p a rt, d e l v e rb o Piantò , V. Om Slace du marché. Piassa d’erbe , mercato ell’erbe , forum olitorium, marché des her beh pianta , V. Piantoti. PiAimS , arboscello di tre anni o meno , bages. Piassa del vin , mercato del vino , nato da seme, e destinato ad essere trapian forum vinarium , marché du vin. Piassa , tato , o che già lo fu recentemente ; pian luogo ove può star collocata una persona tone , piantarium, sauvageon, piante. Piari od una cosa -, piazza , luogo , posto , locus , tiFi , parlandosi di piante erbacee, è anche place. Fè piassa , e fesse Je piassa , far lar ii ramoscello tolto dal cesto o dal fusto , o go , e farsi far largo , farsi strada , submo cresciuto da seme per essere trapiantato , vere turbarn, viam locumque vacuun facere pianticello , piede, barbatella, ramus, parva a turba , faire place , se faire faire place. pianta , novella, pied , plante, bouture. V. Piassa , post, luogo più o men comodo ove Pianloh. si può stare ai teatri, nelle vetture, e simili, P i a n t o « , od an ch e piantiti, p o llo n e spic luogo , sedia , sede , posto , locus , sedes , cato d a l ceppo della pian ta o ra m o div e lta n e place. A f è mach doe piasse, non v’è piazza p e r t r a p ia n ta r e ; b a r b a t e lla , p ia n to n e , talea, che per due , duomm modo est sedes, locus gleba, rejeton , p la n t e , s a u v a g e o n , pla n ta rd , chios tantum admittit, il n’y a place que b o u tu re , pla n ç o n . Pianton ctcherpo , p ia n pour deux. Piè na piassa , accaparrare un tone d i carp in e . . . . . c h a rm ille . luogo nella vettura o simili , noleggiare , P ia n ù r a , piana, p ia n o terren o e spazioso, locurn conducere, noliser. Piassa , diritto di p ia n u ra , p ia n a , planilies , planus et æquus albergo, tavola , od insegnamento , o cura ager, œquor apertimi, p ia in e , rase cam pagne. che si dà in un collegio , in un ospizio , PiasI , o p iù spesso piesì , giocondità in un ospedale , o simili alle persone che vi d ’an im o natia d a sentim ento di b e n e p r e sono ammesse ; piazza , sedes, place. Piassa sente , d a lla soddisfazione d i u n appetito ; gratis , o sempl, piassa , luogo, posto, pa piacere , d ile t t o , consolazione , gusto , vol/u- gato in un collegio , in un seminario pel plas , oblectatio , delectatio , p la isir , satisfa- mantenimento d’un allievo povero , piazza u h , S Digitized by M Piassa, . . . . b o u rs é . arx , PI p e r fo r te z z a , piazza, Piassa fortercsse , p la c e . d i d ig n ità , o officio , o d p o lla n o in tav o la le v i v a n d e , p ia tt o , paropsis , patina , lanx , p l a t , jatte. Piat da gra- finta , p iatto d i fo r m a pa rtic o la re p e r ser per lu o g o p ro fic u o muncris focus , sedes , Piassa, l ’u n iv e rsale d e lla person a , dus, , im p ie g o p l a c e , e m p lo i. dei v ir v i so p ra le fru tta ; fru ttie ra . . . . m e rc a n ti e d e l c o m m e rc io d ’u n a c ittà, piazza, selle p o u r les fru its. forum argentarium , dnè sla piassa , il fr a i p la t , m ets. c o m m e rc ia n ti, n o n v ’è p iù d e n a r o in c o r e o , m ette in p la c e . i85 . P i a t , sost. vaso q u a s i p i a n o , n e l q u a le si A f è pi gnun d e n a ro è scarso Piat , in ta v o la •, p ia t t o , v iv a n d a , Piat d’arlèv ta v o la tra un v a is c ib o ch e si m ette , fèrculum, cibus, v iv a n d a che si servito . e l ’a ltro , nummi aptid mercatores desimi , i l n’j a tram esso , medium fèrculum , rô t. Pene ufi A fi piassa, a v v . piat , a n n o ia re con lu n g o e scipito discorso , in v e c e , in l u o g o , vice , foco , a u lie u . p ie n o p e r lo p iù d i d o g lia n z e ; fa re u n a can •plus d ’a rgen t en c irc u la tio a . fa tta in tilen a , fa re u n ’orsata , u n ' cantar d a cieco , p u b b li c o , e che d à a lla gente occasione Piassad a , azione di moicstum esse, cantilenam cantre , atires querelis. obtundere , ra m e n e r rid e r e a nostre blic ité . poco spese , lo d e v o le piazzata . . . . pu- F i na piassada , fa re u n a p ia z z a ta , populi cachinnos ex- la b a l l a d e , la n t e r n e r , r o m p r e la tête. fa ir e p a r le r d e s o i , o d a r m a te ria d i r id e r e , citare , u n a m u la c c h ia ja , a p p ré te r à r ir e m ille fois la m ê m e chose , fa ir e le re fra in d e pialline , istru m en to m u sicale Piat a d o p ra to n e lla m u sica m ilita re o d asiatica , com posto a u p u b lic . P ia ssA l , lu o g o spazioso a v a n ti le c h ie s e , atrium o d i palazzi *, piazzetta , a t r i o , stibuluni, area , ve- lu o g o , p ia tte lli n e l cen tro , , p a rv is , p la ce . P iassè , p o r r e , c o llo c a te , situ a re , a llo g a r e , assettare in u n di d u e a sse g n ar u n lu o g o , sottili d ’ottone la r g h i - ù n p a lm o e m e zzo , p ia n i a ll’in t o r n o , e c on cav i i q u a li si ten g on o c olle d u e m a n i , e si su o n a n o p ic c h ia n d o l ’u n o c o ll’a l tro , c i m b a l i , cymbala , c y m b a le s. locare , collocare , p ia c er. Piassè na perssona , p ro c u ra re a d u n a p e rs o n a u n pe rfic ie , sp ia n a to , schiacciato, p ia p o , piatto, im p ie g o , o d u n lu o g o o v ’è s o s te n ta ta , col planus , œquus, P i a t , a d d . , senza pro e m in e n z a n e lla u n posto , lo c a re , sta b ilire u n a person a , locare in grada , p ia c er , aliquem col m c ttre en p lace P ia ssè t , p a n n o lin o a d d o p p ia to , ch e m e t tesi su lle p ia g h e , o ferite , o s u ll’a p e rtu ra d e lla v en a d o p o la cavata d i sa n g u e , g u a n c ia lin o . . . . com presse. Piassèt, o pezzo d i c u o j o , o d i s e t a , su stende l ’ e m p ia stro , p ia s tre llo , p a n u o lin o cui si d i panniculus, l i n g e , c u ir o u ta ffe ta s, s u r le q u e l oq, étend les e m p làtres . dim. di piassa , piazzuola , par va platea, petite place. Per piassàl, V. P ia ss^ ta , P u ìtb a , la m a d i fe rr o o d ’a c c ia jo , o d i a lt ro m e t a l l o , d i fo r in e diverse d ’o g getti d ’arte , p la q u e . Piastra p iastra , e lamina p e r u so , la m e , , la m in a d ’acciajo , e tutte 1« pezze ch e a lla m ed e sim a son o attaccate , e ch e se rvo n o p e r l ’elasticità d ’u n ’ a r m a d a fu o c o , p iastra , oartella d e ll'a c c ia rin o . . . . Siati ne , batterìe. Piastra, moneta fiorentina dè , o s im ili , t e r « , o tira r c o lp o c o lla c o rp o o d ’u n u n e p e rso n n e . D’p ia t , p l a t , a p l a t i , écrasé. co n g iu n to c o l v e r b o p a rte a rm e , e n o n p ercu o p ia n a col su d ’u u t a g lio , né qua plénum est V. Piatone. P iat , fig . a g g* con la p u n ta ; d i piatto , corpus, di d e p la t p e n sie ro , d i discorso , di fisonotnia , op era , d ’in g e g n o che n u lla n o n ha ai capace a f o r m a r e u n ’im pressio ne p ia c e v o le ; triv ia le , c o m u n e , v o lg a r e , humilis , abjectus , p ia t, c o m m u n , b a s , triv ia l. P ia t a - f o r m a , costruzione in m u r a , le g n a - v m e o t e r r e n o , a lta e piatta , la q u a le serve o di terrazzo sop ra una cosa ,. o p e l p r o spetto in u n g i a r d i n o , o p rin c ip a lm e n te g u e rra p e r Ì c o llo c a rv i le ba tte rie ; in b a tt u to , plana superficie agger, p ia te Piata-forma , dicesi d a g li o r iu o la j >iatta-form a , òrm e. u n a m acch in etta fatta a d uso d i d isp artire la d e n tatu ra d e lle ru o te ; p ia tta fo rm a . . . . . m a c h in e à fe n d re . P ia t ì , care , a p p ia n a re , f a r piatè,fè piat, stia cciare, a m m a c ’argento del valore di lire 5 e centesimi piatto ; complanare , 61 : piastra . . . . piastre, écu de Florence. a p l a t i r , r e n d re p la t. A fan tiraje na pisPiastra , moneta di Spagna pure d’argento toltà ant el stòmi , e la baia a s’è piatisse , del valore di lire 5 e centesimi 43 ; piastra ¡¡li si Sparò n e l petto u n e o lp o d i p i s t ò la , e ............ piastre. a p a lla si s c h ia c c iò , emissa in eum glans PiASTRÈLA, lastruccia , con cui si giu oca plumbea , pectori appressa, et dilatata insop ra u n a lu n g a , e liscia tav o la t ira n d o la a l hcesit, o n tira s u r l u i , m ais la b a lle s a lecco c o m e u n a p a llo tto la ; m o r e lla , lapillus, p la tit contre l ’estom ac. PiatlX , un p ia tte llo p ie n o , piena paroga le t. { Tom, II. 2\ Digitized by LjOqq Le Pialla, colp o dato con con ferro largo circa dodeci centimetri, un lancis ictus , u n cou p po’ricurvo , e grossamente affilato, infisso all’estremità; vanga, bipalium , béche. P ic a , colpo di mazza, ligonis ictus, eoup P u t l à s s , accr. d i piai, sost. n e l p r im o sìg n if. g ra n piatto , piatton e , piattellon e , de pioche. P ic i, add. trapuntato , imbottito , acu magis , mazonomum , g ra n d p la t. P ia t lin , d iin . d i piai , sost. n e l p r im o Ipictus, infossiis, piqué. Basin pica, Y. Pica. sig n ii. piattello , pia tte lliu o , p ia tt in o , catil- V. il verbo Piche , e Pich add. P ic a b ù b a , repont, sorta di cucito con punti lus, catinuius , p e tit p la t. Piatlin , piccola v iv a n d a , vivandetta , vivan duzza , m a n ic a 1fitti, che lasciano apparire tra essi una specie retto , epulani, petit r a g o u t , petit p la t. di puntura di bell’aspetto; impuntura . . . . IÌia t u n a , pa rte d e lle a rm i d a fu o co su ure , arrière-point, piqué. .cui percuoten do la p ie tra dassi fuoco, a l fo *iCAirr , agg. di vino il quale nel berlo cone , fu c ile dett’a r c n ib u s o , igniarium , b r i - pare che punga la lingua e. il palato , friz qu e t. Piatliha, arnese d i r a m e d i su perficie zante ,• razzente , mordicaiite , morclax , vin con vessa, sostenuto d a a lc u n i p ie d i d i fe r r o , Siquant , aigre. Picanl, dicesi pure di gusto so p ra d i cui , postovi sotto il fu o co , si d i i sapore pungente, piccante, acutus, aspen, sten d on o c o ll a r i , e d a ltre cose s im ili, te g g h ia acer , piquant. Picanl , fig. agg. di detto ' . . . . . p la tin e . Piatliha, istrom e n to di cui spiritoso e mordace , piccante , pungente , si servon o a lc u n i con tadin i p e r le v a r la terra mordax , acerbus , amarus , oflensant, pi ch e si attacca a ll’orecchio d e ll’a ra tro , ba sto n e quant. d a nettar l ’a r a t r o , r a lla . . . . c u ro ir. P ic a p è re , chi lavora le pietre collo scar P i a t o l a , specie d i pid o cc h io u m a n o , che pello , scalpellino , lapicida , lapidarius , p e r lo p iù si ric ov e ra n e i p e li d e ll’ a u g u i- tailleur de pierre. n a ja , piattone , piattola , pediculus pubis , P ic a rd i a , nome d’una prov. della Francia, padiculus inguinalis, p o u d u p u b i s , m o rp io n . usato per anfibologia nella frase mandi ah Piatola , piatoloh , piatolih , piaga, p e r s i - picardìa , impiccare , mandar alle forche , m il. dicesi d ’ u o m o im p o rtu n o , sp iacevole , mandare in Piccardia, in malam crucem m olesto , seccatore , tenace , c u la jo , mo- dare , livrer au supplice, condamner à étre lestus , morosus , tenax , facile u x , c h o - petidu, faire pendre. quant , fm p o rtu n . P icab ocb e , pich-muradòr, o pich dia P i a t o l i n , V. Piatola n e l i. sig n if. mórt, piccolo uccello rampicante dell’ or P ia t o lis è , piaghe, im p o r t u n a r e , a n n o ja re , dine dei passeri con becco arcato sottile , m olestare , teedio esse , molestiam afferre piuma bigia sul dorso e nera sul petto , im p o r t u n e r , e n n u y e r m o rte lle m e n t. mista poi in alcune parti di fulvo e di nero, P i a t o l o » , Y. Piatola n e l 2. sig n if. ed abitante principalmente sulle roccie e sui PiATo.NÀ, c o lp o che si d à col p ia n o d e lla muri abbandonati ; cerzia-murajola, certhia•spada o d ’a ltre a r m e , p ia tt o n a ta , lati gla- muraria , grimpereau de muraille , pie de dii ictus, c ou p de p la t d ’épée , ete. muraille , picchion , eclielette. P ia t o n è , percuotere col p ia n o d e lla sp ad a PicÀss, pich-real, o pich-verd, Y. Pich, o d i altr* a rm a , piatton are , gladio, qua I P ic è , picéfi, vaso di terra cotta per por planus est, percutere , d o n n e r de s c o u p y de tar liquidi, brocca, orciuolo, hydria, eruche, p la t d ’épée , de sa b re , etc. broc , piche. Picè , uom timido , dappoco , P ic a , a rm e fo rm ata di lu n g o m an ico m u n ito irresoluto , tentennone, ciondolone , oca im in cim a d ’ u n fe rro piatto tagliente e d acuto; pastoiata , iners , nauci, cunctator , lainbin, p ic c a ,. sarissa, kasta, p iq u é . Pica, o piche, chipotier, lanternier. u n o d e i q u a ttro sem i d e lle carte da g iu o c o ; Picf.rla, V. Pichèta. picca . . . p iq u é . Responde piche, fig . d a re Pickù , V. Picè. u n a negativa scortese, d a r cartacce; responde Pica , pich-gai, ed in alcuni luoghi tórpiche, dicesi p u r e d e l risp o n d e re o p a r sacol, uccello dell'ordine dei passeri con la re senza relazion e a lle cose d ila n ia t e o becco nero , forte , fatto per picchiare gli dette p r i m a , r isp o n d e r picche , ad ren i non alberi e farne uscire gli insetti di cui si pa respondere, ren tre r des- piqu e s n oires. Pica, sce , lingua protrattile , piuma nera con b r ig a , inim icizia , g a r a , contesa , am arezza, macchie bianche e rossignè, e piedi ed un o v u la z io n e , picca , simidtas, contentio,- cemu- ghie bruni ed atti a rampicare,. picchio va latio , p iq u é , b r o u ille r ie . Pica , stru m en to riegato , pigozzo, picus-major, épeiche. Pichvillesco che h a u n lu n g o m an ico d i legn o biffi, pich-goliard, pich-pions, nelle Langlie, psis , u n p le in p la t. u n piatto , p ia tte lla ta , de p la t. n Digitized by. PI pich-seneretti, Y . Pichèt. Pich dia niort, pich-muradòr o murati, V. Picaroche. Pich d?montagna , pi'cft n e / r , u c c e llo d e llo stesso g e n e re d e l pich-gai , m a d ’tfna m e tà p iù o grosso , e tu tto n e r o , salvo' n e l vertice d e l corp o c h e è ro sso , e n e i p ie d i e n e l b ecco c en er ic c i-, p ic c h io n e r o , p ic c h io m a r z io , picus martius , p ie n o ir . Pich-real, pichverd , o picàss, u c c e llo il p iù c o m u n e d e l g e n e re d e i p ic c b ii , co n b e c co n e r a s t r o , e c o lla p iu m a sparsa d i r o s s o ., d i b r u n o , e d i n e r o , e d i g ia lla s tr o , m a verd e su l d o rso , s u l p etto , e s u l v en tre ; p ic c h io v e r d e , g a l lin a c c io , picus-viridis, p ie v ert. • P ic h , ¿strum ento v ille sco fo r m a to da u n m a n ico d i l e g n o , co n u n ferro la r g o circa u n d ecim etro , gro ssa m en te affilato d a un a p arte , e rostrato d a ll’altra , p icco n e , Ugo , p io c h e . P ic h , a ltr o str u m e n to d i ferro con p u n ta g ra n d e a g u isa d i su b b ia , c o l q u a le s i r o m p o n o i sassi , e fa n n o si a ltr i la v o r i n e lla p ietra , p icco n e , u p u p a , p ie . P ic h , m e m b r o v ir ile , pascipeco , z u g o , p ic c iu o lo , m en ta la , p e n is , m e m b re v ir il. P i c h , av a ro , p e te c ch ia , ta c c a g n o , a v a r u s , s o r d id u s , avare, ta q u in , crasseu x. P ic h , p e z z e u te , p iccaro , in en d icu s , m e n d ia n t , g u e u x , v a -n u s - p ie d s . P ic h , u o m o d u ro , scortese , v illa n o , ta n g h e r o , r u d is , m a n a n t, m a lo tr u , d c so b lig e a n t. P ich , a d d . , in d isp ettito , a d ira to , s c o r ru b b ia to , iratus, irulignatus, .f ò c h e , p iq u é . Pich, s tim o la to , p u n to , p i c c o , to c c o , coneitatus , motus , p iq u é , a ig u illo n n é . P ich e , u n o d ei q u a ttro sem i d e lle carte da g iu o c o , V . Pica. Piche / sorta d ’escla m a z io n e , capperi ! cappita ! papa ! d a m e ! ' P ichè , so st. stoQà d i c o to n e assai fitta e gran ita ossia sp in a ta . . . . . p iq u é . P ic h è , v e rb . ( p o c h issim o u sa to n e l su o stenso p iù s e m p lic e , p e r cu i s i d ic e p iu tto sto ponse o/orè V .)-, p u n g e r e , pungere, p iq u e r. Piche , la v o r a r d i tra p u n to , acu pingere , p iq u e r . Pichè na stofa , na pernìs , la r d e l la r e u n p ezzo d i carne , u n a ’p ern ice , exi- libus laridi frustis cameni vcl perdicem figerc , configere , la rd er , ’ p iq u e r la v ia u d e , p iq u e r u n e p erd rix. Pichè , fa r v a n i b u c h i a d iseg n o su d ra p p i, ta g liu z z a r e , foracch ia re , perforare, incidere , p iq u e r , faire des p e tits tuous par c o m p a rtim en s su r u n e é to ff e . Pichè, c a g io n a r d o lo r e p u n g e n d o , p u n g e r e , pungere, p iq u e r . Sto dolòr a m'pica, q u e s to r eu m a m i t o r m e n t a , me pungit, me vexat hic dolor, cette d o u le u r m e p iq u é . Pi chè, s i d ice d e lle c o se , il c u i sapore e frizzan te, e p ic c a n te , ta lc h é sem b ra c u e p u n g a n o la l i a g u a , c o m e v i n o , s a lu m e , c a d o e a ltri M 187 c a m a n g ia r i, frizza re, p ic c a r e , pizzicare, stuz zicare , p u n g e re ♦ . . p iq u e r . Piche , offender a lc u n o con p arole frizzanti , oltraggiose , m o r d e r e , m e tte r e .a l p u n t o , verborum aculets pungere aliquem , p iq u e r , offen ser Pichè o tochè ant el viv , p iccar a l v iv o , aliquem mordere , pungere , asperioribus verbis perstringere, p iq u e r a u v if. Pichè , p er tabussè, V . Piche, o d ia r e , p e r se g u ita r e , odio habere, persequi aliquem , h a ïr , m o le s te r , p ou rsu i v re q u e lq u ’u n . Pichè , scal p ellare le p ie tr e , lapides scabro credere } p iq u e r le s pierres. Pichesse , offen dersi , sd egn arsi , recarsi a* m a le u n a c o sa , irasci, ad contumeliam accipere, se p iq u e r. Pichèsse, in f e r v o r ic i in u n q u a lc h e a ffa r e , riscaldarsi in f a r lo , o trat ta rlo , effcrvescere in aliqua re , faire son p o ssib le p o u r réu ssir d an s q u e lq u e e n tr e p r ise . Pichèsse rfonbr, d’ riputassion, p ic carsi d i rip u tazion e , g a r e g g ia r e , excitai i , incendi fam a, honore, existirnatione, se p i q u e r d ’h o u n e u r . Pichèsse Fun C aut , p u n gersi , g a r e g g ia r e , far ved ere c h e u n o è da p iù d e ll’a ltr o , p ic c a r s i, en trare in gara , se pungere, repungere, se p iq u e r , faire à l ’e n v i l ’un d e l ’a u tr e . Pichèsse ani’fi giéùgh, osti narsi n el g iu ocare p e r d e n d o , contrastare con tro la ca ttiva sorte, pertinacem esse in ludo, alea etiamadversa ludere, se p iq u e r a u je u , s’o p in iâ tr e r à jou er m a lg r é la perte. P ichèt , b aston e p ic c o lo , c h e si ficca in terra p e r te n e r .ferm a u n a t e n d a , u n p a d i g lio n e ; p a lic c iu o lo , p iu o lo , cuneus , clavus ligneus , p iq u e t. Pichèt , dicesi p u re u n o str u m e n to di le g n o fatto a gu isa d i m a r te l lo , c h e serve p e r far uscire d a i ricci le c a sta g n e . . . Pichèt, pezzo d i le g n o a p p u n ta to , c h e s i fig g e p e r seg n o n ella terra , e c h e serv e a i g ia r d in ier i e a a ltr i p er far a retta lin e a i lo r o la v o ri , attaccan d ovi sp ago . . . Pichèt , g iu o c o d i carte c h e si giu oca tra d u e p erso n e con tren tad u e carte s o la m e n te , p ic c h e tto . . . . p iq u e t. Giughi a pichèt, fig . od iarsi s ca m b ie v o lm e n te , mutuo se odio persequi, se p iq u e r l ’u n l ’a u tre . Pi chèt , piangiti, pions, pich-bléh é c c ., u c c e l le tto ra m p ican te d e ll’ o r d in e d e i passeri , d i co lo r c eto e r ic c io -a z z u r r in o su p e r io r m e n te , v o l gen te a ll’a ran cio su l p e tto , .e d a l b r u n o su lle a l i , e c h e si p asce d i n o c c iu o li c h e fora col b e c c o , e d i c u i fa p r o v v isio n i ; p ecio tto c o m u n e , sitta n o s tr a n a , rom pinock , sitta^eiuropcca, s itte lle , to r c lie p o t, c a ss e -n o ix , ta p e b o is , p ic cen d ré. Pichèt, te r . m ilit. n u m e ro d i so la a ti c h e serve di r in fo r z o , occorrendo, a q u e lli c h e son o p ostati di. g u a r d ia , p ic c h e tto . , . p iq u e t. Digitized by G o o g le i8 8 . W . Pichçta , o pichèta , p ice ria , posea , <*quêta , vino formato con acqua posta sulla vinaccia fermentante , trattone già il primo Tino , acquerello , vinello , mezzo-vino, lo ra , t>inum Jecatum , piquette, chasse-cou sin , piscantine. Picbküb , t. di cacciai, uomo a cavallo , incaricato di seguire una muta di can i, e farli cacciar bene, bracchiere a cavallo , Ve nator equilans , piqueur. Pichéùr cCassicla , gola da stniss , dicesi per. ischerzo o per disprezzo d’un gran mangiatore e massime di chi procura di mangiare a spese altrui ; gola disabitata , gozzo panajo , mangione , scroccone, parassito, cavalier del dente, htllt(o, gurges, dolium inexplebile, pileur, qui pile b ie n , piqueur d’assiettes. PicHitr, V. Pito. v P icikgbèbo . aut coni un s'òld dtoma , uomo di bassissima statura , nano , cazzatello , pu* milo , courtaud , nain, bout d’hom m e, bamboche. Piciocù , giuoco de* ragazzi che si fa cogli spilli tentando d’ indovinare da qual parte sia la punta o la capòcchia (picio, cu) dello spillo nascosto nella mano . . . . acuiim lu dus , tête contre pointe : ovvero si fa tal giuoco alternativamente spingendo uno spillo contro un altro su d’un piano liscio, finché l ’uno cavalchi e l’altro guadagni; te-te , to- acicularuni ludus............Indi si §li—togli, giéûgh guadagn del piciocà ice o , un giuo co , una fatica senza profitto o con profitto meschino , od una cosa fatta con sordido risparmio , giuoco di nulla , lesina , ludus avarus , sordes , jeu du taquin , lésine , épargne sordide. Piciocù , avaro , sordido , vile , pillacchera , cacastecchi , sórdidas , taquin, pince-maille. Fè 7 piciocà, far sor didezze , dare in piattole , sordidum se gerere , faire des vilenies. P ic iô lla , v. pleb. manico d’un pignattino, d’un pentolino, manubrium, caputa, man che. Piciôlla, v. pleb. pan et melia , pane di saggina, panis e tritico indico confectus, pain de blé de Turquie. P iciok , V . Colonbòt. Picioròss, pet-ròss, uccelletto cantatore, specie d’ usignuolo , che ha la piuma di color bigio col sottogola e col petto di colore rosso ranciato, becco nerastro e piedi bruni, e sta . . . . pettirosso , eril/iacus, motacillarubecula ; rouge-gorge. Picirilo , di cesi per vezzo a fanciullino , piccino , ragazzino , pucrulus , infans , petit enfant, petit-garçon , marmot. P i c o , l ’ ord in e d e’m in u ti o cch i o cerch et- PI ti d i filo c h e ad orn a 1’ o r lo esteriore dei m e r le tti , sm erlatura add en tata , sm erlo - . . p ic o t , c o u r o n n e . P icoi, , o pcòl , ga m b o d e lle frutta e d elle fo g lie , p ed u n c o lo , p ic c iu o lo , p e d ic c iu o lo , pediculus, q u e u e , p é d ic u le , p éd o n cu le. P icoS , accr. d i pich , grosso arnese di ferro p e r p icch iare e rom p ere sa ssi, o m u ra; p iccon e , upupa , p ie . Picoufi , battere , p icch ia re , lavorare col p i c c o n e ................. P icoquara , V. Epicoquana. P icotà , part, d i picoté , V . Picotà , vairolà , c h e h a la p e lle guasta d a i m argin i d el v a j u o lo , b u tte r a to , b u tteroso , pustolarum cicatricibus scatens , picoté , m arqué , gâté d e p e tite vérole , g r ê lé . P icotë , si dice d e g li u c c e l l i , c h e beccano i f r u t t i , bezzicare , rostro carpere, appetere, p ic o te r , becq u eter , d on n er d es coups d e b ec. Picote na rapa <fua, spiccare da un grap p o lo d ’uva g li a c in i ch e ci sem b ran o m igliori e m a n g ia rli; s p ic c io la r e , p ilu c ca r e , seligere, divellere a racemis uvœ grana dulciora, é p lu c h e r . Picotèsse, b attersi a c o lp i d i b ecco, com e fa n n o i g a l l i , e le g a llin e , bezzicarsi, , contendere rostro , se b a t tre à cou p s d e b e c c o m m e fo n t le s coqs, se b ecq u eter. Picotèsse , sem p lic e m e n te darsi d e lle b eccate c om e fa n n o tra lo r o i p iccion i, rostro blandiri , se b ecq u eter , se caresser a v ec le b ec c o m m e fo n t le p igeon s. Picotisse , figu r. g a r r ir e , p e r s e g u it a r s i, bezzicarsi b is tic c ia r si, inter se contendere, garrire , se p icoter , se q u e r e lle r , c o n te ste r. P ic o t ù r a , segn o , o m a r g in e , c h e lascia il vaju o lo , b u tte r o , variolarum cicatrix , creu x , m a rq u e d e la petite v é r o le . P iè , v . att. ridurre in sua p o d e s tà , o con violenza , o sen za, e d ic e si pu re d e lle situ a zioni d e l corp o , d e ll’esp ression e d e l v o lto , d e lle cose m o r a l i , d e lle a b itu d in i e s im ili c h e acq u istan o ; p igliare , pcen d ere , dar d i p ig lio , afferrare , capere, sumere , assumere, prehendere , carpere , arripere, prendre , saisir. Piè , ru b are, p ig lia re , portar v i a , r a p ii« , surripere , furari, d érob er , em p o rter. Piè , parlan d o d i caccia e d i pesca , far preda , p ig lia re , captare , prcedam facere , p rendre. Pie , torre , p ig lia re , esp ugnare una for tezza , un a c it t à , potiri arce, capere urbem, arcem , xu'bem expugnare, p ren d re u n e for teresse , se ren dre m a ître d ’un e p lace pas les arm es. Piè , arrestare.', fa r p rig io n e , compre- se rostro ferire Piniti7fìri hyT. hendere PI , apprehendere , arrêter , prendre quelqu’un dans le dessein de le conduire en prison. Piè , piè un a core , raggiungere, soprag giungere acchiappare , cogliere , ossequi, rattraper , atteindre , rejoindre. Piè , farsi dare , cavare ,‘ torre , capere , sumere, deducere , tirer , prendre. P iè , per esigere , far pagare ; vaìre piève per la vittira ? quanto fate voi pagare per la vettura ? quanti vehisì combien prenez vous pour la voiture ? Piè, parlandosi specialmente degli infermi vale mangiare, od ingojare cibi o rimedii ; pigliare , capere , sumere, sorbere , potare , manger , prendre , avaler quelque chose. A V è stà doi di senssa podei piè neh , stette due giorni senza poter gustar nulla, biduum nihil cibi , et potus degustare potuit, pendant deux jours il ne put rien avaler. Piè , accettare , ricevere , pigliare , accipere , prendre , accepter. Piè , ricevere contro voglia , come trat tandosi di percosse, pigliare , toccare , sof frire , habere , ferre , pati , souffrir , rece voir , prendre. Piè un cavai , un lavativ , fig. fare una grave perdita di denaro, ma gnani jacturani facere , faire une grande perte. P iè , t. di giuoco, vincere , guadagnare , vincere , vaincre , gagner. Piè la cassa , parlandosi del giuoco della palla , del pal lone : prender la caccia, ad metam pertingere, prendre la chasse. Piè, nel giuoco delle piastrelle, delle boccieaccostarsi colla no stra pallottola più vicinu delle altre al grillo, ad scopum lusorium propius pertingere, être plus près au but. Piè , pièsse , sposare, prendere in marito od in moglie; pigliar moglie, riubere, épou ser , prendre pour fenune , pour m a r i, se marier avec. Piè, sorprendere , cogliere all’improvviso , PI 189 . Piè odor d’mofa , prendere odor di muffa, intanfare , situm contrahere, situm redolere, prendre un goût de chanci , de moisi. Piè cCponia , d’rapòr , d’brusch , V. Ponta. Piè , ottenere , conseguire, vincere un premio , ossequi , consequi , obtenir , em porter , gagner, Piè Vancioa, avër l’ultimo premio, ottenere l’infima parte d’una cosa . . . Piè , ovvero pie a j k , come piè no vitura , piè la pòsta , procurarsi l ’uso d’una cosa , il servizio d’una vettura, e simili pa gandone una mercede , noleggiare, pigliare a nolo , torre a fitto , conducere , louer , prendre à louage , noliser, affréter. V* Fitè. Piè , concepire, capire, intendere, cogliere, comprendere , ossequi intellectu , percipere , capere, mente complecti, prendre, entendre,, comprendre, concevoir. • Piè , imparare , apprendere , discere,per cipere , apprendre. Piè , interpretare , accipere, prêter ou donner un sens , interpréter. piè mal lò ch'i dio , voi interpretate male , voi prendete in mal senso le mie parole, verbo mea per 1 verse interpretaris , accipis in contumeliam quod libi dico , vous prenez mal mes paroles. Piè , per giudicare , stimare , credere , guardare , comprendere , putare, existimare, habere , prendre , juger , estimer. A m'pio per un lord , mi credono , mi stimano un pazzarello, me stolidum putont, on me croit un étourdi. Pii , trattare , maneggiare , pigliare una cosa , una persona , aggredì, se gerere cimi aliquo, prendre, traiter , manier.^ A l’è così bisbetich ch’i sèu nen com pièlo, è di natura cosi fantastico , che non so come vigliarlo , tam morosa est indole, ut quomodo aggre d i r illuni , non habeo , il est si fantasaue, que je ne sais comment m’y prendre avec lui. Piè , eleggere, pigliare , eligere, prendre , choisir. Piè , adottare un partito , prendere una inopinantem occupare , deprehenaere , de risoluzione , appigliarsi, capere , sumere , improviso adesse , surprendre , prendre au prendre , s’attacher , suivre. Piè no conclu dépourvu, arriver inopinément près de quel sion , piè d'conclusion , esporre in giudizio qu’un. Guai a ml s’im lassava piè con le la precisa domanda dopo averla fatta preeebraje sui garèt , guai a me se io non stava dere dalla narrazione dei fatti e dei ragio all’erta! guai se ero colto sprovveduto! quan namenti; conchiudere, actionem ponere, smta me imparatimi impendebant mala, il m’en gulas petitiones proferre , prendre des con eût pris mal si je ne m ’étais trouvé- prêt. clusions. Piè , acquistare una qualità buona o cat Piè , a la pialo per dorè , assalire , a s - . tiva , chè prima non s’avea, Contrarre, pren saltare , aggredì, attaquer. Pijlo pijlò , roodi dere , contrahere , acquérir , prendre. Piè di eccitarle un cane ad assalire un animale d'Jort , acquistare un sapor forte, acre, d i- I od un uom o, sì fuggente che di pie fermo; sgustoso , infortire , inforzare , acescere , de- j piglialo piglialo . . . . chòu-pille. venir fort, prendre uné saveur forte, s’aigrir. | P iè , ingannare , gabbare , trillare , pt- Digitized by (^ o o q Le ig o PI gliare , capere, decipere, fraudare, attraper, prendre pour d u p e, tromper , duper. Resté p ià , rimaner un zugo , decipi, irrideri , illudi, rester avec un pied de nez. P iè , incaricarsi d’un affare, d’una carica, prendere , addossarsi, suscipere , capessere , prendre. Piè , parlandosi di strade , di luoghi , prendere, seguire, tenersi, avviarsi per,jìeetere, inire , sequi, prendre, choisir, suivre. Pia fa drita , tienti alla destra, ito ad dexteram , tenez-vous sur la droite. Piè , parlandosi delle piante Tale appiSitarsi : Costa pianta a la pià , sottintenendo radis , far radice, prendere , radicare, avventare , radices agere, radicar* , prendre racine , prendre , s’enraciner. Piè , o. incontri , amendue in senso neu tro , incontrare il genio degli altri, riuscire, incontrare , gradire , piacere , in claritatem venire , prendre , plaire , réussir. Piè a bota un travài, obbligarsi di far una cosa per un certo prezzo a suo rischio o guadagno , pigliare in cottimo, opus uno predo conducere, prendre à forfait, prendre à ses risques périls et fortune, & perte ou à gain. Piè a bôta , comprare una massa di cose che si vendono per lo più a misura , dato un prezzo totale senza misurarle-, com prare a prezzo fermo, a pattastucco, pigliare in sommo , uno pretio emere, acheter le tas, prendre à ses risques. Piè a chéûr na còsa , impegnarsi con premura per la riuscita d’un affare, pigliare a petto , ornili studio ad rem incumbere , cordi habere , cordi ferre , prendre à cœur. Piè a credit , a crôch , a ghéûba , torre a credenza , pigliar sulla fede con obbligo di pagare a tempo , emere caca die , accipere solutione dilata , acheter à credit. Piè a je na còsa, incaricarsi di fare una cosa per conto altru i, prendere un lavoro, intraprendere una cosa, pigliar a fare, suam pi palla prima che cada in terra e b a lz i, e fig. servirsi opportunamente e prontamente d’un mezzo che si presenta per riuscire in un affare , pigliar la palla al balzo, coglier di primo balzo , rimetter di posta , pilam exilientem repellere , occasionerà .arripere , prendre la balle au bond, prendre sa bisque, saisir l’occasion. Piè a le bone, trattar alcuno benigna mente , portarsi seco amorevolmente, andar colle buone , bene habere , tractare , acci pere , traiter bien , en user bien avec quel qu’un. Piè a le mnasse , trattar alcuno aspra mente, portarsi seco villanamente, acerbius durius, inclementius aliquem habere, male tractare , accipere , traiter m al , en user mal avec quelqu’un. Piè a le streite, V. Streita. Piè al mot, accettar di botto , a dirittura un’offerta senza lasciar tempo di ritrattarla , alicujus condition* uti , prendre une personne au mot , accepter 6es offres. Piè an bona p a rt , piela beh , aver per bene ciò che ci è detto o fatto, prender in buona parte , pigliar in bene , aqui boniqtte facere, prendre en bonne p a rt , être con tent , recevoir bien ce qu’on nous fa it, le trouver bien. Piè ah mola p a rt, piela mal, piè a mal, interpretar sinistramente, ricever con indignazione , esser permaloso, prendere in mala parte , male interpretari, agre ferre, succensere , prendre en mauvaise part , pren dre mal , ou de travers , être mécontent , recevoir mal ce qu’on nous d it , ce qu’on nous fiait, le trouver mal. Pièla com i vêüle a m’na fa neh , prendetela come volete*, poco mi c a le , quam in partem accipias minus laboro, prenez-le comme il vous plaira, je m’en soucie fort peu. Piè ah cul, quasi lo stesso che piè ah ira , ma dicesi soltanto delle persone , V. Piè ah ira. operam de aliqua re locare , opus aggredì , Piè animo , fè coragi , fè del chèùr, di suscipere, se mettre à faire une chose , venir ardito, coraggioso, farsi animo, pigliar prendre nn ouvrage. Piè a Jè na còsa , co animo , animos sumere , audeniiorem fieri , m e piè a perseguitè , piè a vorrei bin , ec. convalescere , prendre courage , se faire incominciare a , prendere a, darsi a, adgredi, courage. incipcre , prendre à , commencer à. Piè a Piè ah ira , piè sui corn , o ah pica , fè un , burlar uno sen£a misura , sbertare , rendere in urto, concepire antipatìa , pren beffare , palleggiare . far alla palla , ludos ci- avversione contro d’uno, pigliare in fa aliquem facere, peloter , bafouer, mystifier. stidio una cosa, alienum fieri, odio habere, Piè a interesse, torre una somma in pre aversari, abhorrere ab aliqua re, prendre S stito a condizione di pagarne le usure, pren dere denari ad interesse , prendere a usura, pecuniam sumere fœnore, prendre à intérêts. Piè a la volàj o al v o l , ripercuoter la en grippe , se prendre de grippe , prendre en aversion. Piè ah paròle, attaccarsi ad una parola stravolgendo il senso e l’intenzione ai chi Digitized by v ^ o o Q i e PI l’iïa profferta, o abusando indiscretamente dell’altrui sincero e confidente discorso, pi gliare in parole, verbo, aucupari, capere in sermone , prendre au m o t, prendre quelqu’ un aa pied levé. Piè an£ i firà , coglier nella rete , irretire, attraper dans les filets, dans l’embûche. Piè ant i firà, fig. ingannare, Y. sopra Piè in questo senso. Piè a risigk , e perieoi -, prendere una cosa a proprio rischio , e pericolo , aliquid con ducere sumptui suo, entreprendre une chose au risque d’y écho.uer , s’en charger sans garantie , et au basard même d’y perdre. Piè a s'ô servissi, prendere a suo servigio, prezzolare, conducere servum, arrêter un cuisinier, un laquais. ■ Piè ben soe mesure, regolarsi con rispar mio nel tagliare un panno , acciò sia ba stante all’uopo ; e fig procacciare tutti i mezzi per riuscire in un affare , prender le giuste misure, prender bene le sue misure, modani recte aakibere , prò re et tempore consilium capere , ménager une étoffe , se ménager pour réussir, prendre ses mesures. Piè busiard, piè ah busìa, scoprire l’al trui menzogna , smentire , maidaciunt ape rire , démentir. Piè color, divenir colorito , prender co lare , incolorarsi , colorari , colorerà accipere , se colorer, prendre couleur , V. Piè V color. Piè cori le mòle , piè an mes a l'uss , licenziare alcuno di inala grafia, jubere ali<juem abire, excedere, casser aux gages. Da piè con le mòle , da piè an mes al uss , dicesi di persona scaltra e nociva cui non bisogna incautamente fidarsi, cui diffidendutn est , dont il faut se défier. Piè etaria , piè l'aria, piè 7 fresch , star in luogo aperto ed arioso per ricrearsi, pren dere il fresco, auram captare, prendre l’air. Piè d’ brërt a vale , fig. incarica rei d’uua briga, o impegnarsi in un aftare, da cui won se ne possa cavar profitto, duram suscipere provinciam, porter de 1’ eau à la rivière, • Piè a’ mal ,,piè d ’freid , piè 7 mal, piè la jrev, cogliere, pigliar del male, cogliere il male, pigliar, la febbre, il freddo, amma larsi , infreddarsi, morbum , Jrigus contrahere , febrim nancisci, prendre quelque mal, tomber dans quelque maladie , prendre l’air, le froid, gagner la fièvre, attraper un rhume. Piè d’mcs , Y. Mes. Piè d?mesure , usar precauzione, proceder cautamente , usar con. prudenza , con cau tela , caute, prudenter se gurere , se ména- PI 191 ger , prendre garde à né rien faire dont quelqu’un puisse se choquer, se rebuter. Pie d’aura , aver fisso l’occhio e l’atten zione a cosa particolare , pigliar di mira , e trattandosi di persona, s’ intende p«r lo più in mala parte , cioè per nuocere, persegui tare , ocidos dejigere, conjicere, ¿minium intendere in aliquam rem, vexare, esagi tare aliquem, se buter, viser, poursuivre, prendre à persécuter, vexer, molester, tour menter. Piè doi colomb con una fava , for un viaggio e due servigii, dar a due tavole ad un tratto , con un viaggio far due ne gozi! , 1pigliar due rigogoli ad un fico, colla stessa operazione condurre a buon fine due negozii , duos parietes de eadem fidelia deialbare, faire d’une pierre deux coups. Piè f e u , piè 7 f ê û , appiccarsi il fuoço a checchessia, prender fuoco, abbruciare, ign en i c o n c ip e re , prenell e feu, le feu a pris à un* maison, à un magasin.. Piè f è u s o la m e n t s u l f o g o n , fè c r i s i , dioesi d’un arma da fuoco, quando solo il polverino prende fuoco, far fuoco di focone e non di canna; non levare . . . . prendre un rat, faire faux-feu. Piè Jëû, fig. montar in collera , accendersi d’ira, infiammarsi per lo sdegno, pigliar fuoco i adirarsi , i r a e x a rd e sc e i'e , prendre feu , s’échauffer , se mettre en colere. Pii j e u , fig. parlando delle cose venali., vendersi ra pidamente , ed affatto, avere grande spac cio , o m n in o v e n d i , J a c iliu s d is tr a i li , avoir un grand débit, un grand cours. , Piè fià , piè ’I ftà , respirare senz’affanno dopo aver corso, od aver altrimenti perduta la lena, prender fiato, recipere anhelitum, respirare , prendre haleine , respirer. Piè i so cômod, cercar tutti gli agi , cro giolarsi, pigliar il crogiolo , suis contniodis studerà , se délicater , se dorloter , prendre ses aises, se dodiner. Piè la baia al bol, far una cosa nel momento appunto in cyi si può fare, pren dere , aspettare la palla al balzo, occasionem arripere , prendre la balle au bond, prendre sa bisque. Piè per rie , per burla, pigliar* seia , mettersela in baja , non ' offendersi , non tenersi offeso di alcuna cosa, twqui boni facere , prendre en riant quelqu* chose , ne se point fâcher , prendre en jeu. Pièla per rie , farsi beffe , schernire , aspernari, il ludere , tourner en raillerie. Piè l a b e c à , metaf. tratta» dagli augelletti, che non possono ancor beccare da se, e ven gono imbeccati ; venire istrutto delle cose , esser diretto nelle operazioni a misura del bisogno , aver l’imbeccata , prœcomponî } Digitized by L.00Q Le *92 M odornari y suggestioniOus adisci, être embou ché , être instruit de ce qu’on a à dire , on lui a fait le bec, la leçon« Piè la cavatina , piè , o levé la mosca , V. Cavalina, Mosca. Pièla da bon sul serio , prendere una cosa sul serio, in serium convertere, prendre cérieusement quelque chose, l'entendre com me si elle avait été dite sérieusement. Piè la frèv , cominciar la febbre , vénire accesso di febbre ; a m’pìa la frév, mi piglia la febbre, viene l’accesso della febbre , febrìs me ìnit, jebri correplus sum, il me prend la fièvre, je suis attaqué, ou pris d^lfa fièvre. Piè la laurea, esser addottorato-, ricever il grado di dottore , doctrinœ insignibus ornari , in dottorimi numerum adscribi, pren dre le bonnet de docteur, passer docteur. Piè la man, dieesi delle bestie condotte a brìglia, quando non si lasciano più reg gere dal freno; e fig. d’una persona che non si lascia più governare dal suo superiore ; vincere il freno , frenum mordere , prendre le mors aux dent». Piè la mesura d’un vestì, d’un corpèt ec.\ prendere le misure per fare un abito aggiu stato alla persona, modules corporis sumere, prendre la mesure d'un habit , prendre la mesure d’un homme pour lui faire un habit. Piè Pandi, 7 slans , pièsse d’andi , ec. farsi indietro per saltar meglio , prender la rincorsa, lo slancio . . . . prendre son élan pour s’élancer, prendre son escousse. Piè la parola , dire il proprio parere in un’assemblea dopo che altri si è taciuto , pigliar la parola . . . . prendre la parole commencer à parler après un autre. Piè la parola d’an boca , levé o gavè la paròla d’an boca , si dice quando alcuno avea in animo una cosa , e poco meno che aperta la bocca per dirla, ed un altro la dice prima di lui ; furar le mosse , romper l’uovo in bocca , rompere la parola in bocca , verba preoccupare , eripere e manu manubrium , prévenir ce qu’un' autre allait dire , dévancer, prendre les devants, se saisir des avenues. Piè Vapontament, assegnare , o fissare il giorno e l’ora per trovarsi insieme ad un atto, condicere alicui, vél cum aliqua diem, prendre jour et heure , prendre assignation. Piè la porta , piè l’uss , partirsene , an darsene , fuggire , scappar via , prendere la via de’campi, prosilire , evadere , abire , Jugere, in fugam se convertere, sudducere se, s’en aller, s’enfuir , s’évader, s’envoler, tourner le dos. . Piè la sbrueta , slanciarsi subitamente a pi rapido corso , prender l'abbrivo, concitato cursu jerri , s’élancer. Piè la strà , partirsi, avviarsi, incammi narsi , pigliar la via, viam ingredi, s’ache miner, se mettre en chemin. Piè la strà pi exirta, fig. seguire il più agevole e comunale, trìtam ingredi viam , aller par le plus court chemin. Piè 7 colòr, dicesi di panno, od altra cosa, che riceva bene il colore che gli si dà e non lo abbandoni ; colorirsi , incolorarsi, divenir colorito, colorent excipere , prendre la couleur, se colorer. Fè piè 7 colòr, dicesi di pane , arrosto , e simili, il farli cuocere a dovere, con quel grado di calore, che loro dia un piacevole colore , dar a forza di fuoco quella crosta che tende al rosso, roso lare , amburere , rissoler , donner couleur , faire prendre couleur à une viande. Piè 7 cid con doe man , modo b. andar via , partire, discedere, migrare , proficisci, s’en aller. Piè 7 dessh, pender superiorità, pren der l’ascendente sopra una persona , pigliar campo addosso ad uno , prender rigoglio, e maggioranza , dominari , prestare , prtecellere , priores , o primas partes sibi arro gare , prendre le ton sur quelqu’u n , pren dre lq dessus , obtenir l’ascendant. Piè 7 doi da cope, piè le avertale , piè 7 p lo t , modi usati in ischerzo, partirci, fuggirsene, pigliar puleggio, pigliare il pen dio , mettersi la via tra piedi, abire , eva dere , s’enfuir , décamper, prendre la poudre d’escampette , prendre la clef des champs , prendre les jambes sur le cou. Piè le mesure , le distansse, ec. , misura re , notar le misure, notare le distanze, ec., mensuram, spada, angulos, numéros adnotare , signare , prendre les mesures , mesu rer , prendre les distances , les angles , etc. Piè le grive , le pernis ; *frangoi, dicesi per ischerzo di chi soffre freddo, tratta la metafora dai cacciatori, i quali per prender Sfuesti uccelli colle reti , fa d’uopo che sofrano freddo, frigere, frigore laborare, vim frigoris perferre, frigus contrahere, endurer le froid , croquer le marmot. Piè le soe, piè 7 Jait so , essere aspra mente sgridato , o battuto , toccar le sue , toccare rampogne , o busse, conviciis affici, obfurgari, plagis affici, verberari, être repris aigrement, recevoir une réprimande , une mercuriale, une saccade, recevoir des coups. Piè léù , assodarsi, consolidarsi , solidum fieri, jirmiun fieri. , solidari , solidescere , s’affermir. Digitized by U O O Q i e PI PI i 93 Piè 7 fat so , V. Piè le soe. meri smuri militiœ dare:, prendre parti, s’en ■ Piè l’ocasion , piè ’l sò tènp , piè 7 so bel, rôler dans les troupes , endosser le harnois, ipetè la baia al boi , cogliere il momento embrasser la profession des armes, 0 le condizioni favorevoli per agire , pren Piè passienssa , cori passienssa , torre in dere l’occasione, prender il suo tempo , pace , sopportare , sofferire , portar paziente batter la palla in inano, tèmpus, occasionali, mente -, patienter ferre, mstinere , perpeti , ampere , ménager l’occasion , prendre le souffrir, endurer, supporter, tolérer. moment favorable. Piè p e , pigliar piede, pigliar forza , pren Piè 7 pan per so verss , piè le còse per dere ardire , invalescere , ánimos sumere , sò drit, far una cosa coi debiti modi, nella confirmari, se fortifier, prendre force, s’éta forma , che più conviene , pigliare il panno blir de plus en plus , oser davantage. pel verso , pigliare il verso, optima reputare Piè per el còly avventarsi addosso ad uno, via -, negotio insistere sapienter, prendre le prenderlo per la gola , in aliquem manits bon biais, se bien prendre à une chose, la injicere , in Collum involare, collum obstrinfaire adroitement, s’y prendre comme il faut. gere , prendre quelqu’un au collet. ' Piè 7 pass, aver la precedenza, precedere, Piè per sò debol, ottenere qualche co*a prccire , primum locarti obtinere , avoir la da uno secondandolo o lusingandolo ne’suoi préséance. Piè 7 pass , o 7 pass dnanss , desiderii , prendere pel suo debole , per la »reoccupare il luogo altrui , torre la volta , sua passióne , pel suo difetto, suo hamo , urare le mosse , guastare i disegni altrui , vel esca quemque captare, prendre quelqu’un àntcvértere, occasionem prceripere, -eripere e par son foible. manu manubrium , prévenir , gagner quel Piè per i cavëi, piè per le risto, acciuf qu’un de la main , couper l’herbe sous les fare , pigliar nel ciuffo, per i capelli, inva pieds. Piè un pass andhss , V. Pass. dere capillos, in capillum involare, prendre Piè 7 sëiign , cominciar il sonno ,ad par le toupet , prendre aux cheveux. Pièsse dormentarsi , sornnum inire, s’endormir. La per i cavëi, pièsse per i brin, per la pruca, sêügn a m’pìa, il sonno mi piglia, me cor- rabbuffarsi , accapigliarsi, acciu&arsi , fare a ripit somnus, je suis pris de sommeil. capelli , in capillos invadere , se prendre Piè Puss, V. Piè la porta. aux cheveux, se harper, se prendre au crin. Piè m al, dicesi del sorprendere che fa Piesla, agire in un modo o in un altro , un’infermità , cadere ammalato , infirmitale prendersela, viam inire, s’y prendre. Piesla, corripi, infirmari, tomber malade, prendre aver a male , ricevere checchessia con indi inai à quelqu’un. Piè mal, dicesi più spesso gnazione , œgre ferre, indignari, succensere, uando il male improvviso fa cadere fuori s’offenser. S7a vèfil piesla eh*a sla pia, non e’sensi, prendere uno svenimento, svenire, mi do pensiero ch’ei l’abbia per male, chi tramortire, venir meno, animo linqui , ani l'ha per mal si sciuga , patienter feram si mo defici , tomber en défaillance, s’évanouir. exinde irascatur, s’offense qui voudra. Piesla Piè na piòta , fr. usata solo per iseherzo, con ufi , attaccar briga , garrire, contrastare, farsi mezzo briaco , diventar allegro , esser disputare , prendersela , congredi , certare , brillo , ciuscliero , paullulum ebrium , se s’en prendre quelqu’un , lui chercher noise. ntiebriurn , ebriolum esse, être en pointe de Piesla cori uà y o contra iw, incolpare ¿ im ▼in, être un peu gai de vin, être entre deux putare altrui un’offesa , dolersi, lagnarsi di vins , se griser. alcuno come cagione d’un male che è avve • Piè n’equivocò , un sbalio, un qui prò nuto , prendersela contr’uno, ojfensum alicui quÔ , na còsa per un’aulra , piè sari Pero adscribere , aliquem culpare , accusare , reper n’almah, piè un per uh aulr , prender poscere rationem ab aliquo , s’en prendre à errore , fare un qui- prò quo , pigliai: un quelqu’un , lui donner le -tort d’un grief, granchio , ingannarsi, sbagliarla, non cono mouvoir une querelle contre lui. Piesla per scer gli uomini dagli orciuoli , prendere in ufi , impegnarsi caldamente a pro d’alcuno , cambio , allacinari, errari , falli , errare esser a suo favore , proteggerlo , prenderne in homine; se méprendre, se tromper, faire la difesa, pigliarla per uno , alicui adesse , un qui prò quo , faire une bevue , prendre favere, alicujus tutelam suscipere , suo præle change , prendre Paris pour Corbeil. sidio tegere , prendre quelqu’un sous sa pro Piè onbra ^piè sospèt, insospettirsi, om tection , le défendre, le protéger , prendre brare , pigliar pelo , pigliar ombra, in su- le parti de quelqu'un , se mettre de son coté. spicionem venire , prendre ombrage. Pièsse a paròle , cominciare un alterco Piè partì , arrotarsi , farsi soldato, no- dietro a parole difcpiacevdi profferite da ambe f 3 Tom. IL Digitized by ^ m00 q Le t 394 PI pi le parti -, altercar di parole , verbis se mu cti, prendre un b o n , ou mauvais pli , se former aux habitudes du bien , ou du mal. tuo lacessere , se prendre de paroles* Piesse guarda , prender guardia , pigliarsi Piè na bona o cativa piega , dicesi degli pensiero di alcuna cosa affinchè non accada, umani eventi , d’una infermità e simili che aver cura, usar cautela , star attento, badare sembrano inclinare a buono o mal fine ; a se, por mente , aver l'occhio , riflettere , incamminarsi bene o male , in melhis vel star in cervello , star coll’occhio alla penna in pefus jlectere , tourner bien, tourner mal, per non esser ingannato, sibi cavere , prò- prendre une allure favorable ou défavorable. PiEua , Y. Pitch. spicerc aticui rei , curàni habere , prendre Piegbè , v. att. disporre un corpo in linea voin , prendre garde , se tenir sur ses gardes. Pijte guarda , sta aleni, bada , hoc age , o superficie non retta , curvare , torcere , piegare , Jlectere , curvare , torquere , plier , age quod agis , prends garde. Piesse la libertà, prendersi la libertà , courber , fléchir. Piegltè., dobiè , parlandosi di panni, tele , carta , o simili , porle a osare , aver ardire, auderc , se licencier. Piesse pena , pigliarsi pena d’alcuna cosa, più doppii in certo ordinato modo, piegare, pigliarne pensiero , darsene fastidio , averne complicare , plier. Pieghe,, in senso n. si cura , temere , valde laborare , sollicitum nat. che fig. cedere, acconsentire, arrendersi, esse , augi, se niettre en peine , avoir soin, piegare , inclinare , Jlecli , cedere, incurvari, craindre. Piesse pòca pcìiq die ciance del se courber, plier , se plier, se prêter, céder, mond , poco curarsi delle ciance degli uo se soumettre , condescendre. Pieghi., dicesi mini , parurn abhorrere famam , se mettre d’asse , o legni non molto grossi, che al quanto si piegano , o volgono senza spez peu en peine du qu’en dira-t-on. . Piè sul fait , sul maron , sul lobiòt, sor zarsi , imbarcare, arrendersi, in/lecù, plier, prendere uno mentre appunto fa ciò ch’ei se prêter, s’envoiler, déverser. Pieghi , di vorrebbe tener celato , cogliere sul fatto , cesi degli alberi , che per esser troppo cari in flagranti , coglier airimproyviso, in male chi di frutti, si piegauo , si curvano , bacficio deprehendere , in manifesto scelere carurn ubertale ingravescere, plier sou» le deprehendere, surprendre , prendre sur le poids des fruits. • Pieghe , fig. parlandosi di soldati, non resistere , rinculare., pedent refait, prendre en llagrant délit. Piela su noi9 esser mallevadore di un fatto, ferre , inclinari, plier , reculer. PitGHÇTA, piccolo utensile d’osso , o d’altra assumerne tutto il carico se altri non l’eseuisce , rispondere , mallevare, pigliar sopra materia dura a foggia di coltello tagliente da i se , spandere , in se recipere, prendre sui' due parti, che serve per piegare e tagliare la carta , stecca , assula , plioir. Piegheta, soi, en répondre. Piè un per un autr , piè un qui prò quo, dim. di piega, piccola piega , pieghetta , V. Piè n*equivocò. piegoiina , exigiuis sinus , petit pii. P iegon , tenn. de’ sarti , piega grande die P ie g a , raddoppiamento di panni, carta , o simili in loro stessi , piega , piegatura , occorre farsi in alcuni abiti per dar loro plica^ ruga, sinus, flexus , pU , repli. Piega, maggiore ampiezza -, piegone . . . . gros pii, il segno che rimane Impresso nella cosa pie pont de culotte. P iemontèis , sost. ed add. del Piemonte , gata -, piega, riga , ruga, pii. Qitiva piega, piega che sconcia il panno, il vestito ; ac- piemontese, pedemontanus, subalpinas, piè crespatura , grinza , ruga, ribaudure. Piega, ni011tais, An bon piemontèis , in buon lin la parte ripiegata delle falde del vestito, guaggio piemontese, cioè liberamente, fran plicaturq, pii. Piega per Basta , V. Pieghe camente , fuori de’denti, arditamente, seiiza dna caniisa , di manighin , minute pieghe barbazzale , aperte., dilucide , libere, en bon eseguite in bel «modo sugli abiti, sulle stotfe piémontais , franchement, sans mâcher, net per ornamento , crespe , pieghe., increspa et clair. tura , rugee , plis, froncure , froncis. Fè le PieS , sost. la sostanza che occupa uno pieghe, increspare, in rugas cogere^ froncer. spazio vuoto circoscritto ; .pieno, mezzo., in Piega del gonio , del genòi , la piega del terno , interius , medium , le cœur , le mi gomito , del ginocchio , snodatura , ancon , lieu. Piè d'pien , ,si dice quando un colpo suffraginum flexus , le pii du coude, du ferisce dirittamente nella parte più resistente, jarret. Piè na bona, o na cativa piega, fig. e colla parte più forte dell’ arine , corre in avvezzarsi al bene od ai male, prendere un pieno. , ex toto , pienissime , percellere , in abito buono, o cattivo , pigliare buona o totu/n sauciare , porter -à plein. Pìeii Jarsi mala piegu, in virtutcìn, vel ùi vitiiw fle- dura , dicesi da cuochi una mescolanza di _Dic[itizedjD^ PI P ies! , Y. Piasi P iessa , piccolo PI iq5 sost. pezzb di drappo , tela , metallo, che si applica a cose della mede sima natcrra pel' racconciarle quando sontf lacere , o bucherate , in mòdo che affatto o quasi più non si scorga il difetto ; ( eli* se è mesgo diversamente si dice Tacoh ; Y. ) gherone , pezza . . . . lambeau , pÿ’ce. Buie na pressa , biitè le piesse , rammendare, ri mondare , res'areire , interpolare , recoudre, raccoutrer , raccommoder. Piessa , ciò che si aggiugne per allargar una veste............ élargissure. Piessa , pezzo di drappo , che le donne portano avanti alla giubba , pettiera . . . . pièce. F è na piessa, gìitghè un tor, far una burla , una beffa , un' rilecco , una billera, ludifreari aliquem, jouer une pièce à quelqu’u n , faire une malice , jouer un tour. Fè na cativa piessa , far un cattivo tratto,tm mal giuoco, excoquere malum alicui, acerbis facetiis aliquem irridere, jouer une pièce sanglante à quelqu’un, faire un affront, causer un grand dommage. P ietà , affetto verso le cose sacre, religio ne , divozione , pietà , pietas , religio , piété, dévotion. Pietà finta , pietà faussa , simu lata pietà , ipocrisia , santocchieria , pietatis larva , bigoterie , tartuferie. Pietà, senti mento di pena per le altrui sventure , com passione , pietà , miseratio , commiseratio , misericordia, pitié, compassion, miséricorde. Fè pietà , muovere a pietà, far compassione, misericordiant concitare., miscrationc movere ? toucher de compassion „ faire pitié. Avvi pietà, muoversi a pietà , a compassione , alicujus misereri , avoir pitié, »’attendrir, être touché de compassion. P ietòs , che facilmente è commosso a pietà dalle altrui sciagure e procura di sollevarle; pietoso , compassionante , misericort , miserator , compatissant, secourable , miséricor dieux. P iK'jl , piéù , pojoliha , pojèTtl , piceni legnetto , col quale si tura la cannella della botte , zipolo , vertibulum , epdslomium , broche. P iéûva , acqua che cade dal cielo , ‘ed è formata dai vapori che si innalzano nell’at mosfera , e si' addensano in nubi ; e dicesi Piehameht , Y. Tutafait. pure d’altra cosa che cadesse dal cielo a so Piençssap stato d i ciò che non1può conte miglianza di goccie; pioggia, pluvia, imber , nere di p iù , pienezza, plenitudo, plénitude-, pluie. Aqua d'piè uva, acqua piovana, aqua Pienessa , sovrabbondanza , opposto di par pluvia, eau pluviale, eau de pluie. chezza , sazietà , satietas , saturitas , pléniPiiòvp. , cader l’acqua dal cielo , piovere , t ide. Pienessa , in medicina , ridondanza pluere , pleuvoir. Piéùve a seber , a sie , d’umore , pienezza, humòrum redutidantia , a verse t piovere strabocchevolmente , a bi excès d’humeurs. gonce-, a secchioni , a ciel dirotto, strapio- carni, erbe , ova , ed altri ingredienti minu tamente tritati , e conditi , che si caccia in corpo dtei volatiR, 6 ,d!al“tro carname , o d'un involto qualunque \ ripieno , farcimen, fa rta n t, farce. P ie r i, importunità , noja , fastidio, molestia , seccaggine , fracidume , tedio , stucchevolezza , tædium , molestia , satietas, ennui, importunité, dégoût. Pieh, t. del giuoco di tavola- reale, o trich-trach il pieno . . . . ja n ., PieS , add. pieno, ripieno, plcnus , plein, rempli. P i t t i , sazio , piend , satur , cibo pienus, plein , rassasié. Pieh comi uh oiro , impinzato , pieno lo Stefano^, supra mo'dum expletus , empiffré. Avèi 7 Jéfiro pieh , la panssa piena , aver mangiato , e bevuto abbondantemente , aver pieno lo Stefano , cibo et pota corpus refertum ìutbere , ve n trem.-distendere, avoir rempli son pourpoint, avoir mangé et b u tout son sou], Pieh dìbrosse , bitorzoluto , tuberosus, plein d’enflures , de bosses. Pieh d'terle , coperto di schizzi, di zacchere , zaccheroso , lutidentus, lutosus , luto aspersus , crotté , éclaboussé. Pieh dipoi, impidocchito, pediculis obsitus , pouilleux , plein de poux. Pien dìcolor , dicesi di lana , o seta , o simile materia , die abbia incorporato molt^ tintura; carico, t'ieno di colore , saluratus , chargé de coueur , haut en couleur. Pieh d'débit fin dsòr d'f étti , carico di debiti , qui animant ilebel , endetté jusqu’aux oreilles. Pieh dìpere, parlandosi di strade, di terreni; sassoso, pie troso', scrupulosus , calculosus , pierreux , rocailleux. Ah pieh consèi, in presenza di tutto il consiglio , iu pieno* consiglio , in omnium conspeclu, en pleine assemblée, en lem concile. Tuta la sita a n'è piena , si ice del sapersi una cosa per tutta lù città , notum lippis atque tonsoribus , la ville en est pleine, tout le monde en parle. ^ P ieRa , sost. soprabbondanza d'aenua nei mimi , cagionata da pioggia , o ua ncVe strutta , piena , eluvio , crùe. Piena , fòla , inondazione di popolo , moltitudine di per sone in un luogo circoscritto , sì che lo riempie ; fo lla , calca , piena , turba, multitudo , vis hominum , foule , presse', con cours, 5 Digitized by v ^ o o Q l e ig 6 PI , pluere urceatim , p le u v o ir a seaux , à verse. Piè uve mach ah quaich posi, p iov ere a pa e si , passim , per intervalla pluere , p le u v o ir p a r ci p a r là . Ani cà a piëûv da per tut , piov e d a pertutto in c a s a , tota donnts perjluit, i l p le u t p a r tout dans la ▼ere m aison . P i f e r , istrum ento d i m usica rassom iglian te a d u n fla u tin o , e m o lto in uso n e lla m usica m ilitare de lla fanteria piiFero , , militaì is'jiStula , fifre. Pifer , sonatore d i p iffero , p i f f e r o , auletes , Jistulator , fifre . P ig h e r , nem ico d e lla fa tic a ; negh ittoso , piger , deses, iners,, socors, ignavus , rnurgiso, paresseux , n é g lig e n t , n on ch alan t. F è ’i pigher, impigrisse, m a rc ir n e ll’ozio , po ltrire , fa r l ’in fin ga rd o , inert'ia hebescere, laborare desidia , p a r e s s e r , se i n fin g a r d o , p i g r o , laisser a lle r à la paresse. Pigm èo , u o m o d i bassissim a statura \ dicesi p er lo p iù in ischerzo , p ig m e o , cin acolo , nano, punì ilio , e p ic - b a m b o c h e , n ain , pygmée. P ig n a , tiene in fru tto legn oso del p in o altre ta ntc ( V. Pignêûl ) \ p in a celle che c o n m olte^ m a n d o rle , mix pinea, strobilus , p o m m e de p in , cône d u p in . P ig n a t a % vaso per lo p iù d i terra cotta p e r entro i pentola , p ig n atta , olla , cacabus , p o t , m a rm ite. Pignata del caramal , botte d i c a la m a jo , theca calamaria , cuocervi c o r n e t , en crier. P ig n a td ï pign attella , d im . d i pignata , p e n to lin o , , auxilia , ollula, petit pot. P ig îœ ü l, sem e d e l p in o , m a n d o r la , lu n g a , e r it o n d a , o le o s a , e m u ls iv a , d i g rato sapo re e m edicin ale che si tro v a in n u m e ro n e lla p in a p ig n o lo pin occhio , , , nucleus pincus , nucis pincœ nucleus, strobilus , pig n o n . P igkòw , ru o ta dentata fatta per c o m u n i care il m ovim e n to a d un* a ltra ruota o rice v e rlo ; r o c c h e t t o ........... p ig n o n . P ig s o r è , V. Angagè. P ig r is s ia , inclinazione a ll’ ozio , pigrizia , segui ties , pigriua , desidia , , cagnardise. Pigrissia , dicesi p u re d 'u ò m o som m am en te p ig ro , V. Pigroù. P ig r Ò 5, pigrissia , accr. di pigher ^p o lt ro 11accio , in n n gard accio , iguavissimus , g ra n d in fin ga rd a g g in e , in fin gardia , accidia , paresse fainéantise, p o ltro n , g ra n d paresseux , cagn ard. P i l a , vaso di m a r m o , pietra , o d i va rie grandezze e f o r m e , che l ’acqua santa p ila vas b én itier. o di m on eta o d i m edàglia , opposto , , Pila aquarium , ch iam ato eros } ove sta m etallo contiene aquœ lustralis, pilia , rovescio al ¡ ’im p ro n to lato d ’u na pi croce , d’uno stemma o segno consimile , aversa nummi Jacies , pile. Avèi nè eros nè pila , non aver d ^ r * , non aver il becco d’un quattrino, teruncium non habere, nummis nudimi esse , n’avoir ni sou ni maille. Cros e pila , giughè a eros e pila , o a pila-eros, giuoco da ragazzi che consiste nell’apporsi a dire da qual parte resterà voi-. tata una moneta che si getta in aria \ palle e santi, giuocare a santi e cappelletto, /a-, dere cruce an pila , ludere cruce ari navi, jouer à croix ou pile. Pila per Pilastr, V.. P ilastr. , pila o pilia , colonna quadrata per sostegno di qualche parte dell’edifizio , e su cui spesso posano i fianchi degli archi ; pilastro , pigliele , colunina structilis , pila , parastata , pilastro, pilier , pile. P ilastri« , dim. ai pilastr , pilastrello , pilastrino , colonnino , columella, petite coonne , (e se sono d’un letto ) quenouillette du lit. P ilastro« , pilioh , accr. di pilastr , e di pilia , pilastraccio , pilastrone, ingens pila , gros pilastre , pile. P ilat , nome proprio d’uomo, usato nelle seguenti frasi : Intrè com Pilat anUel sussipiai , si dice dell’esser in qualche luogo senz’alcuna autorità , o fuor di proposito,; esservi come il finocchio nella salsiccia , abs re esse , n’y entrer pour rien. Mandi da Erode a Pilat, V. Mandi. P il ia , pilastro di ponti sul quale posano, i fianchi degli archi -, pila , pilone , piliere. Pilia , più genericamente per pilastr , Y. Pilia , per pila , V. Pila nel 2.0 siguif. P i l i o r , V . Pilastron. P iloèta , V. Piroèta. Pi lola , o pinola , pallottolina composta di più ingredienti medicinali e che s’ingliiotte intiera \ pillola , pilula , catapotium, pilule. Traonde na pilota , fig. soflVire tacitamente cosa spiacevole od offensiva , .inghiottire la piUola , catapotia deglutire , meerorem con coquere , avaler la pilule, Andorè la pilolfLx alleviare con parole e cavezze la pena di una cosa disgustosa che s’impone altrui*, indorare la pillola , rei asperitaiem verbis lenire 7 dorer la pillule. P ilojì , pilastro che nulla sostiene , sul quale è dipinta qualche immagine sacra , e si pone a’ lati ddle strade o ne’loro crocic chi , per divozione ; cappelletla , pilastrino , columna , o pila lateriiia , pilastre ,. piliei\ P ilòt , grosso palo, o grosso pezzo di legno appuntato , ed ordinàriamente ferrato da una parte , onde farlo entrare con forza nel terreno per istabilire i fondamenti d’un { Diqiti?eçi Çy G PI PI' e difizio , d a fa b b r ic a r s i d ’u n terre n o c b e n o n n e ll’a c q u a , o so p ra è s o d o , p a jo d a p a la fitt e , p a l u s 7 s u b ite li) p ilo tis. P iL ó l , q u e g li c h e g o v e rn a , e g u id a u n a n a v e s u l m a re , su grossi f i u m i , o n e ’p o r t i ; p ilo ta , p i l o t o , g ttb e r n a io r , r e c to r v a r c h u s , pilo te. n a v is , . P i l o t è , conficcar nel n a u cle ru s , n a - terren o u n .o rd in e d i p a li p e r edific a rvi so p ra , p a lafittare , p a lificare , p a l a r e , p a l i s m u n ire , p a to s in te r r a m J ig e r e a d su stin e n d q m s tru c tu ra m , p ilo ter. P in , g ra n d ’ a lb e r o se m pre v e rd e , poco dive rso d a ll’a b e te , e d a l la ric e , p e rò a lq u a n to p i ù pic c olo e coi fru tti sem p re posti a ll’estrem i tà d e i r a m i ; u tile p rin c ip a lm e n te p e r la c o m bu stio n e , p e r l ’a lb e r a t u ra d e lle n a v i ., e p e l suo su g o resinoso onde, si fo r m a la p e c e , il c a tr a m e , i l n e r o - f u m o ; p i n o , p in o selvatico, p im is s y l v e s t r i s , p in sa u v ag e , p in d u n o rd . P in a c o l , l ’estrem ità d i cosa altissim a , p i n aco lo , c o m ig n o lo , ja s tig iiu n , p in n a c u lu m , p in a cle , fatte. P i n a c o l , in g ra tu o la to d i p a li e sottili le g n a m i fatto a g a b in e tto con v olta , su cui si m a n d a n o viti od a ltra v e rd u r a ; p e rg o la to , p e r g o la , t r i c h i l a , b e r c e a u , b in e t de v e rd u r e , to n n e lle , tre illa g e . Pinciseecu , princisbech , le g a ca m etallica d i ra m e con p o co zinco , la q u a le ha un bel colore, g ia llo d ’o r o ; to m b a c c o , o r p e ll o , a u , p in c h b e k , to m b a c. richalcum P in g u e , a g g . d i p e rso n a assai g ra ssa , V . Obes. ' P ih o a b , Y. Manilina Pilota. n e l p r im o sign if. P in o la , V . P uvpignèt , sorta d i g iu o c o , P in p in è la , panpinèla , Y. Giughè. vi pia n ta e rb a c e a vace che h a diversi g a m b i so ttili, con m o lte fo g lie ro to n d e e fio ri in c im a a sp ich e o v a l i , è coltivata com e m e d ic in a le , e si a d o p e ra a n ch e n e ll’insalata ; p im p in e lla , m e n o n c c llo , pimpinella , sanguisorba , selvastrella , p i n e l l e , sa n g u iso rb e . pinssele Pissse , o u ten sili d i fe rr o , e due , o ganasce legati p im n o m e g e n e ric o d e g li d ’acciajo a d u e b racci da un p e rn o su c u i g ir a n o , e che si a lla r g a n o , e si strin gon o a p ia c im e n to p e r p re n d e re , sv ellere o m a n e gg ia re a lc u n a c o s a , p in z e t te , m ollette, ta n a g lie tte , volsella: , forficulie Q u e lle che servon o a sv e lle r p a n n i , tan aglie tte . . . . Piasse , pincettes. i b ru sc o li dent a , pinzette dentate . . . . à patiti , pin c ea u . P in t a , m isu ra d i dei tirepoil d e d ra p ie r. v o lu m e p rin c ip a lm e n te p e l v in o , ed v alet pe’ li q u id i , è la 36 e parte d e lla nostra b re n ta , e d e q u iv a le a lit ri u n o ÏQn ed u n terzo circa ; e si d ice sia d el liq u id o ' c o n te n u to , sia d e l recip ien te c h e serve d i m isu ra ; p e n ta , ( v . d e ll’u so ) . . . . p in te . Piston , a ccr. d i p i n t a , sorta di v a so d i v e tr o , o d i stagn o p e r c o n te n e r v in o ; fia sco n e , cenophorum ; c h o p in e. F è v o g h e 7 p in to ri , Y. F o g h e . P ioba , arbron , a lb ero d i le g n o te n e r o , b ia n c o e da lavoro , sp ecie d i p io p p o d a lla corteccia b ig ia , fo g lie a m p ie o b lu n g h e e da una p arte v e llo s e e b ia n c h ic c io , p io p p o b ia n c o , gattero , gattice , populus alba , pp u p lier b la n c , y p r e a u . P iò c a Fiòca , la voce c h e fa n n o i p u lc in i, e g li a ltri u c c elli p iccoli ; p ig o la r e , pipire , pipilare , p io le r , p ia u le r , faire p io -p io . P iojè , Y. Pojè. Piojin , pidocchio pollino , V. P e r p o jin . P io la , apia , assur, str u m e n to di fe r ro ta g lien te con m a n ico d i le g n o , c h e serve p r in c ip a lm e n te p er tagliare e fen d ere le g n o , m a n n a ja , scu re , accetta , securis , h a c h e , c o ig n é e . Piò la , s i d ice p e r disprezzo a c h i fa m a le u n a c o sa , profferisce u n a cattiva ra g io n e , e s im ili ; sto lto , b a g g e o , sciocco , ig n o ra n te , p ip p io n e , va p p a , stolidus, s o t, b ê te , p io ch e ; b u c h e , c ru ch e. Piolêt , p iolot, d im . d i piolo., p ic c o la scu re , piccozzin o , p e n n a to , securicula , h a c h e re a u , p etite c o ig n é e . A l pio l è i , con 7 p io lè t, ,fìg. e d a v v e r b ia l. m a la m en te , scon c ia m e n te , c o ll’a c c e tta , a lascia p o d e r e , negligenter , infabre , à d é p ê c h e -c o m p a g n o n , à la serp e. P i o n s , m e ta llo d i co lo r tu r c h in ic c io , m o lto a r re n d ev o le al m a rtello , facilm en te fu s ib ile , il p iù m o lle de’m e ta lli , e d i l p iù pesante d o p o il p la tin o , l ’oro ed il m e r cu rio ; p io m b o , plurnbum , p lo m b . Pionb , o pionb in , d ic o n o i m u ratori q u e l p io m b o o d altro c o rp o pesaute le g a to ad u u filo , o ad u n a c o r d ic e lla , c o l q u a le p io m b a n o le d ir it t u r e , p e n d o lo , a r c h ip e u z o lo ., p e r p e n d ic o lo , p e r pendiailiun, p lo m b , p e n d u le . Pionb, p io m b o c h e si attacca a lle reti od a g li a m i per fa r li im m e r g e r e , p i o m b i n o ................. cale. Pionb, le p a lle ed i p a llin i d a m o sc h e tto e d a ltr e a r m i p icco le da fu o co , p io m b o , e m ig lia ro la . . . . p lo m b , m e n u p lo m b . V . î ) r a g è a , Pionb , d icon si a n ch e q u e i pezzetti di p io m b o p ia n i e t o n d i , c h e le d o n n e m et to n o n e lle m a n ich e d e i lo r o a b iti p er farle te n e r a d o v ere , p io m b i d e lle m a n ich e d e lle v e s t i ................. p lo m b s. Pionb , p ic c o li sug g e lli d i p io m b o , c h e si attaccano a lle stoffe, o d a lle b a lle di m ercanzia p er segn arn e la m a n ifa ttu ra o d il passaggio in d o g a n a ; b o llo , Digitized by ^ o o Q le r98 PI pi lam ina............plomb,. À pionb, avv. per pendicolarmente , a piombo , a perpendicolo, ad perpendiculani , à plomb, È&e a pionb, esser in posizione perpendicolape , a perpen dicolo , piombare, ad perpendiadum rispon dere , être à plomb , ette .perpendiculaire. Avèi <fa-pionb , aver capacità aagir sempre con buon fondamento e senza dover, mutare consiglio %essere conseguente a sè stesso ,^/irrnum ac perspieacem esse, avoir de Và-plomb. Ande con pè d'piomb , V. Andò Tom. I. pag. col. ì r Essefora d'pionb-, V. ¿¡trapionùè. Piojbì i che ha in qualche modo a sè aggiunto del piombo, o che ha il dolore del piombo , piombato, plur'nbatm, plumbo illitus, plumbeas, plombé, garni de plomb. Pîonbà , che ha il peso del piombo , che è grave , difficile a muoversi , e dicesi per lo più di ut» malato che non può muovere sè stesso , e difficilmente è mosso da chi lo serve pel peso delle membra , piomboso , gravante conte piombo , gravis instar plumbi, pesant, krnrd comme du plomb. gneux , g l èbe-casta gneux. Pionbin r merlo d’eva , uccello d’akra genere , V. Merio, PioiiGton , pionbin , merlo (Teva , uccello di g e n ere p ro ss im o a i m e rli ; V . Merlo.. PioNifi , v. fr. , Y. SapèSr. P io n s , piangiti, ec. uccello dell’ordine dei passeri, V. Pichèt. Pio», lagrima , pianto , lacryma-, Jletus, larme , pleur. Y. Lacrima. PiOîfBÈ', v . n e u tro , cader da alto p er forza d o g lia n z e , d o le rs i, d o l e r e , q u e r i, c o n q u e ri , P io rà ss , p ia n g in e derisione a grafitagli a e , o a u e lla che in p e r l o p iù prezzolati accompa atra- gnano- il m o rto rio , p iagn o n e , prefica1, p le u re u r pleureuse. tus, plorator, prœfica, Pioràss-, colui che sem pre , P io ràssè , lam en tarsi , se la m e n t e r , g é m ir , F io ra s s e , Jè ’l , si d u o le dell’aver p i g o lo n e , querulus , p ia ille u r , p iao lard- , p le u ra rd . Fè 7 pioràss , V. Fiorasse. P iorassà , pianto continuato di una o principalmente di più persone , piagnisteo , luclus, Jletus, ploratus, pleure, gémissemens. poco ancorché a b b ia assai , , rnere , prœcipitem decidere , agi , deferri, to m b e r à p lo m b , to m b e r de tout son poids. Pionbb n. pass, , aggrav arsi so p ra u n a cosa , p io m b a rsi , gra\*escere -, deorsum ferri , comprimere , s’ a p pesantir , peser su r. Pionbè , in sign. attivo riscontrar col' p io m b o , se u n a cosa- sia a p e rp e n d ic o lo , la r corrispo ndere il di sopra col $ sotto , in lin ea retta , e verticale \ ed è per , plorans , plorator , Pioràss , piorassa , q u e g li del p ro p rio p e s o , e dicasi soltanto d elle cose m o lto p e sa n ti p io m b a re dicesi c h i pia n ge a s s a i , pia n gito re , peco ro n e, be lo n e p le u re u r erieur. ram m a ric a rsi, fa r s’afflig e r, se pla in d re . p i o r à s s , do lersi d e ll’av er po ro s e b b e n e non si m an ch i di n u lla od anche si a b b ia a s s a i, ruzzare in b r i g l i a , dolersi di g a m b a sana , p ig o la re , in ju ria c o n q u e r i -, se que la mariée est trop belle , crier Ïdaindre amine sur un tas de blé , piauler, g«indre. Pionfe, pianse, mandar fuori per gli occhi le lacrime per commozione d’auitno che per lo più è di dolore, ma anche t a lo r a di pia cere , piangere , versar lagrime , lagrimare , prin cipalm en te term ine d e ’ m u r a t o r i, p io m b are, p io m b in a re , ad perpendicidum exigera, fiere , lugere , lacrymari , lacrimare , plo do n n er F a -p lo m b . Pionbè, o anpionbe , co rare , lacrymas effundere , pleurer , larmo p r ir di p io m b o , fe rm a r con p io m b o , im yer, verser , ou répandre des larmes. Piorè piom bare^ plumbum illinere alimi rei, plum- d'consolassion, pianger per allegrezza , lacri bare , co u v rir de p lo m b , sceller avec du mas prœ çaiidio prosilire, gaudio lacrimare, p l o m b , p lo m b e r. pleurer de joie. Piorè , il piangere e' ge Pionbin , ad d . che h a in sè m ateria o co niere , de’ bambini, vague , vagire , crier. lo re d e l p io m b o , p io m b a to , plumbeas , Dutèsse a piorè parei die masìta, piangere p lo m b é . eccessivamente per cose di poca importanza, Pionbu» , sost. massa p ira m id a le di p io m b o piangere-coinè un fanciullo, in Jletus pueri che s’appicca a d u n a corda e s’ im m erg e les se projicere , pleurer comme un1 enfant, n elle acque p er tro v are' l ’altezza d e ’ fo n d i , pleurer comme un veau. Piorè, spargere scandaglio , p e rp e n d ic u h im , p lo m b de sonde, iacrime senza commozione d'animo, V. La sonde. P io n b in , o p io n b , istrum ento p e r crimò. ’L Jitm , la senevra, l’odor dia siola p re n d e re le diritture r Y . P io n b , P io n b in , a fan piorè , il fumo , la senapa , l’odore uccello d e iro rd in e dei. nuotatori , poco, p iù della cipolla fanno lagrimare gli occhi;, Jugrosso d ’un t o r d o , b ian c o su l v en tre, e n e i nnis dalaayniationem facit, sinapis facit ut resto d i colori scuri ma. non costanti , ed ejctilleiit oculi7 otlor cœpce lacrymosus est, abitante in riva de* fiu m i ove si pasce d i la fumée, la moutarde , l’odeur de l’oignon pesciolini , specie di m ergo , p io m b in o , c o - font pleurer les yeux. Ch’a l’a j'èùi ch’ai ly m b u s -fliiv ia tilis , p o d ic e p s - m in o r , casta* p oro r lippo', lippus, gramiosus , chassieux, Digitized by PI qui a les jeux pleureux. P io rè , rammari carsi compiangere , dolersi, conqueri, mise rari , dcfìere , dolere , déplorer , plaindre. Piorè ’l chefir., cherpè 7 chefir, aver sommo d o lo re, piagnere il cuore di checchessia, intimo vei summo dolore augi , angore affici, so sentir déchirer le cœ ur. . Piorè , i l colave dell’umore delle viti , gemere , stilla ré , piàngere , lacrimare , delacrymare , stillare , pleurer , tomber goutte à goutte. P io rè , dicesi del legno quando bruciando fischia ed espelle un liquido dalle estremità , stri dere , gemere , ingemere , crier , craquer. Pioros , lacrimoso , molle di lacrime , che piange , piangoloso , lacrymosus , pleureux. Piobosa , specie di lodola , V. Cerlach. Piota , piede d’aniinale quadrupede, zam pa , pes, patte , griffe. Piòta , in ischerzo, il piede e pur anche talora la mano dell’uo mo , zampa , piota , pes , manus , patte. Andè a piòte , andè a pioton , piotonè , camminare a piedi , pedovare , pedibus iter faccre , marcher à pied , pietonner , aller sur la haquenée des cordeliers. P io ta , por zione , parte , ciò che tocca a ciascuno di una sostanza che si divide, azione , quota ,‘ pars , portio , rata portio , l o t , action , quote-part. Intrè per na p iò ta , entrar a parte d’ un negozio , consortem esse in ne- gotiatione , venire in partent prædæ , questus porlione aspergi , avoir part au gâteau. Piè na piòta o la piota , Y. Anbriachèsse , e Piè. PiOTiS, dim. di piòta o p e, piccolo piede, piedino, pediculus, petit pied, peton. Piotin , rte della gamba dal ginocchio in giù delle K stie da m acello, spiccata dall’ animale, per uso di cucina , o di far colla, peduccio, pes, pied. Piotin o guardia a pe, V. Guardia. Pioton , accr. di piòta o pe, piede grosso, o mal fatto , deformis p e s , pied mal taillé. Andè a pioton ,. piotone , Y. Piòta. Piotohè , andè a p io te , Y. Piòta . P iova » , prete rettore della pieve , ossia d’ una parrocchia che ha sotto di sé priorie e .rettorìe -, curato , parroco , Pievano , Plebanus, Curé. Piovah a rlò t , dicesi d’iin pio vano babbeo e sucido , pievenello, insulsus et sordidus parocus , sot et pauvre curé. Piovana , o cifolòt , uccellino granivoro d d l’ordine dei passeri , affettuoso , di bella pium a, e che canta dolcemente-, fringuello marino , ciufoletto , zufolotto , monachino . loxia-pyrrhula , b ouvreuil, pivoine". Pio vana , rettile dell’ordine dei rospi , simile porò alle lucertole , con quattro piedi , coda corta-rotonda, pelle nuda e variegata di W 199 nero e di giallo* e che non esce dal suo coro se non la notte, o quando piove ; salaman dra terrestre , lacerta-salàmandr'a , salaman dra , sourd , mouron. Piovós , agg di cielo , che inclina a pio vere , o di tempo in che di frequente piove -, piovoso , piovigginoso, piovifero , pluviosus , pliivius , pluvieux , qui amène la pluie. Piovsinè , V. Pìuvsinè. Piovsikòs , V. Piuvsinbs. Pupa , piccolo arnese formato di una can netta con camini netto , per fumar tabacco , o simile , pipa , fistula , pipe. Pipa eP ta bach , termine di paragone di cosa che vai pochissimo o nulla, un nulla, un fico, una man di noccioli, nauci, sextertius munmus , un rien , un zeste. Pipa , uoijio furbo , Y. Pitima . Pipa , vale anche motto pungente , che arreca confusione , bottone , scomma , brocard. Dè na pipa , dire .un motto pun gente contro altrui con parlar coperto, sbottoneggiare, convicia ingtrere , .brocarder , satiriser , piquer. Pi—part, Ja maggior parte, plerique , la plupart. Pipè , prender tabacco in fumo , trarre ^ in bocca col mezzo della pipa il fumo del tabacco, o di altra cosa combustibile , pi pare ,Jistula tabachuni haurire , fumer. Piperita, agg. d’ una specie di menta , V. Menta. Pipi., piccolo della gallina , o d’altri vo latili , e ( pei ragazzi ) qualunque uccello , pulcino, billo , puUus gallinaceus, poussin. P ip ì , modo di dire per chiamare., e acca rezzare le galline od altri uccelli domestici , billi billi . . . . mot dont se sett pour ap pellar les poules , pipipi. Pipimèra , luogo dove si semino , e dove nasi-ano le piante che si debbono -trapian tare , semenzajo, sernitiarium „ pepiniere , bàtardiòre. Piramide , corpo solido la base di cui £ quadrata , e triangolare, ed ;i lati sono farce triangolari, che si riducono ristringendosi in un solo punto , piramide , pyramis , p ira mide. Piramide , si prende tavolta per .gu glia , od obelisco , V. Gidia, Pini A , V. Peria. P irlo , dicesi in ischerzo il gavàss , V. PirloS , dotòr pirloh , nome d’ uu perso naggio frequente nelP antica commedia ita liana , che rappresentava un Bologneso -di molta e vana loquacità ; ber!inghiere ; 'ciara mella, cicalone , blatero, garrulus, linguax, babillard , grand causeur , braillard. PiRLONADA , pirlonda , V. Legenda. Digitized by ^ mO q q L e 200 PI. Piroèta , piloèlà, t. di danza, uno o più giri del corpo fatti d’un sol movimento sulla punta d’un piede-, giravolta, gyrus , pirouet te. Fè d ’piroèle , saltare girando il proprio corpo con una sola mossa , far giravolte , vertigine membra rotare , giros agere > pi* rouetter. Pirocta , t. di cavallerizza , moto circolare che fa il cavallo voltandosi quanto egli è lungo senza cangiar di sito \ piroetta, gyrus , pirouette. Piss, pissa , escremento liquido dell’uomo e di molti animali ; piscia , piscio , orina , urina , lòtium , urine. Piss a a n g e l, in m. b . , dicesi di vino bianco assai dolce, vinum album dulcissimum , vin blanc très-doux. Cune d 9piss , V. Pissòs. Pi ssa , V. Piss. Fè la p issa , V. Pissè. Piss a c a n ^ sorta d’ agarico bianchiccio , co munissimo , nel quale il peduncolo è cen trale, ed il cappello ha la superficie inferiore formata di sottili lamine disposte come i raggi d’una ruota -, succiamele , agaryeus siivaticusy agaryeum integrimi, espèce d'agaric. PissACAUDA , infermità che cagiona all*uo mo t una smodata e continua secrezione di * muco per la verga, gonorrea, blenorrea, scolazione , uretliritis, urétrite, écoulement, gonorrhée , chaude-pisse. Pissada , il pisciare , pisciatura , lotium , pissement. Pissalêt , pissò , pissoiron y p issò ira , v. b. dette per disprezzo di fanciulli o fanciul le , quasi si voglia dire che pisciano ancora in letto , pisciarello , pisciosa , piscialletto , Ïûsciacchera , submeius , submejulus , p.Lssenit , pisseuse , morveuse. Pissarota o pissè à i , cannello di legno , che si mette al basso d’un tinello , spina feceiaja , tubulus , pissotière. PissXss , piscio corrotto, orina degli ani mali , u rina, lotium , pissat. Pissè , f è la pissa , f è Æ aqua, mandar fuori l’urina , pisciare , orinare , mcjere , mingere , pisser , uriner , lâcher de l’eau. Pissèsse aaôss , scompisciarsi , commingere suas v este s, se pisser dessus. Pissè ant le braje dia p a îtr a , pisciarsi sotto , aver gran dissima paura , meta percalli , pisser dans sa culotte. Pissè ant le brajè a f o r ssa d'rìe , scompisciarsi dalle risa , risii diffluere , d isrurnpi, crever de rire. Pissè ant le braje , fig. non riuscire nelle^ sue operazioni, pi sciarsi sotto , male y improspere agere , fairè un trou dans l’eau. Chi pissa ciair s'ancaga del medich , prov. che significa esser l’orina chiara buon segno di salute, e fig. di nulla dover temere chi ha pura la coscienza , p i- w scia chiaro e fatti beffe del medico, a culpa innoxius nulli est obnoxius , aye la con science nette, et ne crains rien. Pissè atti.el lety e pèù i di cKun è sudày dicesi di coloro cui o per autorità o per ricchezze o perchè è guardato con somma indulgenza , male o bene che facciano, loro è sempre ascritto a bene, pisciar nel letto e poi dire io son su dato, vulty ju b e t, stai prò ratiorte voluntasy a d libidinem omnia facity il est le maître, il rogne, il taille comme lui plait. Pis$èt, nastro di refe leggerissimo ed at rete , fatto con fusi o piombini per guatnitnentò di abiti, merletto, textile pinnatwiiy denteile. Pissèt per piss , V. Ras . PissèQl , V. P issaròta. Pisside , vaso sacro a foggia di ampio ca lice con coperchio, in cui si conserva la san tissima Eucaristia ; pisside , sacra p y x is , ciboire , vase où Y on conserve les saintes Hosties. * Pissò , pissòira , V. Pissalêt. Pissòirè , oriuare spesso o in poca quan tità , arinam in stilla re. pissoter. Pissoiron , V . Pissalêt. Pissôr , lu ogo, cauto d’ un edifizio, de stinato per orinarvi, pisciâtojo..... pissotiere. Pissòs , add. cunc d! p i s s , imbrattato di piscia, piscioso , lolio inquinatus , souillé de pissat. Pist , agg. pestato , pesto , tritus , contusus y pilé. Esse tut p is t , sentisse tuta la vita a f è m al \ esser fiacco, sentirsi doler tutte le membra , esser affranto , fiaccato per qualche sofferta fatica , membrorum defatigatione laborare, être tout fatigué , avoir le corps tout moulu. Pista , traccia , pedata, orma , vestigio , pasta , vestigium, trace , piste. P ista dl'èidi, infrantojo , macinatojo per le olive , trape liti , moulin à huile. Pista dia caunay ma ciulla , m alleu s, stuparius , distringendus cannali y denticulata tudicula , brisoir. Pista , celia quadra ; dè la p is ta , la de storna y far celia , celiare , burlare , jo c a r i, railler, plaisanter , se moquer de q u e lq u ’u n , PistÌ , ciò che si sprème di olio alla volta, macinata, molituray la quantité d’olives, qu’on peut moudre en une fois. Pistac , nome d’un frutto , che è una spe cie di nociuola, i l guscio di cui è vestito di una tunica rossiccia , ed il midollo , ossia mandorla è di color verde , pistacchio , p istaciunì y pistache. Pista peiver , strumento da stritolar il pepe, pestapepe , p istil larius , buon. Pista peiver y ng. si dice in disprezzo a persona da poco , Digitized PI PI 201 -buono a n u lla , pestapepe , p elapolli, horno arquebuse à gròs calibre. D ' un Sant'Anióni semissis , bouche inutile , homme qui 11 nee fè 'n p is to n , prov., ridurre il molto a poco , sauvait pas troubler l ’eau. P ista -p e ive r, co o di materia atta a far gran cosa , appena lu i che ne’fondachi di droghe pesta il pepe saper cavarne una piccola, far d’una lancia un punteruolo, far d’una lancia un zipolo , ed altre sostanze , Y. P istòr. Pistè , ammaccare una cosa percuotendola p rò am phora urceum facere , faire d’un per ridurla in polvere , o raffinarla, o spre habit un bonnet de nuit. Pistor , quegli che pesta , pigiatore , calmerne il sugo , o sbucciarla •, pestare , tundere , contundere , pinsere , piler , broyer , c a to r , fouleur. Pistor , colui che pigia 1« écraser. Piste la sai , pestare , polverizzare uve , ammostante, qui uvam calcai , fouleur il sale , tundere , fria re sai > égruger le sei. de raisin. Pistor , colui che nelle officine Piste / uve, calcare, pvemere , pigiare , am degli speziali , droghieri , e simili pesta gli mostare le uve , calcare , premere uvas , aromali , le droghe, e fa altri servizii, ma presser, fouler, comprimer les raisins. P isté cinature , polverizzatore , tr ilo r , broyeur. Pita , bibin a , la femmina del gallo d 'in l ’aqua anCel m orte , fig. dibattere, pestare, diguazzar l ’acqua nel mortajo , affaticarsi in dia , gallina d’ India , pollanca , tacchina , darno , far cosa inutilmente , in cassum la dindia , gallina indica , o nurnidica , poule vorare , in aqua scribere, laterem lavare , d’in d e , ainde. P ita , dicesi per disprezzo di battre l’eau. Piste , pistè d i p e , bate d i pe donna ignorante -, scempia , sciocca , mulier p e r tir a , battere i piedi per collera, in lu - inepta , insulsa , sotte , folle. P itagobich , che è giusta il sistema di ì lare , trepudiare , ira e jfe rri , excandescere , s’emporter , trépigner , frapper • des pieds , Pitagora ; e dicesi per isclierzo d’un pranzo piétiner de colère , de rage , d’impatience. frugale un po’troppo ; pitagorico , ju x ta P istè fig. adoprarsi con tutto potere per fare, dottrin avi P ylhagorœ , Pytliagorique. P itamot Àss , p ita m o le , o pia n ta d m e lia , imparare , o comprendere una cosa o far ciò eseguire ad alcuno ; battere i l chiodo , uccelletto dell’ordine dei passeri, del genere insistere, replicare , urgere , in sta re , incul del cul-bianco , di buon sapore , di color care , battre et rebattre, rebattre cent fois nero e rosso scuro , e colle penne della coda la même chose. P istè , battere fortemente ed il ventre miste di nero e di bianco . . . . e replicatamente come se si volesse pestare-, sylvia rubicola , m otacilla-rubicula, traquet. ammaccare , percuotere , pidsare , cœdere , P itam olàss , o p ita m o te , altro uccello dello stesso genere , e simile al precedente ma frapper fo r t, meurtrir. che canta assai dolcemente , e preferisce il soggiorno de’ prati e delle siepi . . . sy lvia rubetra , molacilla-rubetra , tarier. Pitabssa , dicesi di tutte le cose che si mangiano col p a n e, e principalmente di quelle che si servono cucinate ; vivanda , companatico, cainangiare, epulœ, dupes, obsominimum tormentoni bellicum , pistolet de n iu m , mets , ragoût. Pitanssa d ’i a t i , lattepoche. PistoltX , colpo di pistola , pistolettata , ruolo , placenta la ttea , la tta ria , viande de lait. P ita n ssa , la quantità di biada, che in ( voce t u w dell’uso u c u U3u ;) . ., . coup cuup de ue pistolet. pisiuieu ^ una volta si dà alle bestie, profenda, aven a , PisTOB, strumento col quale si pesta, pe stello , pestatojo , pistillum , pilum , pilon. ration d'avoine. Pitanssieba , t. di scherzo, fantesca che Piston , strumento con che si batte la terra per assodarla , mazzeranga , pestone , p a v i- cucina le vivande ; cuoca , ¡cuciniere, coqua , cula , batte , hie , demoiselle. P isto n , pia cuisinière. Pitanssièra d a bon p a t , cuciniere stra cilindrica sostenuta da un manico , la da poco, guattera, nundinalis coqua , mauvaise quale chiude la cavità dello schizzatojo o del- cuisinière , tortillon,, souillon. Pitàss , pitassa , acci-, di p ilo e p ita nei 1^ trombe , e col suo movimento attrae , o sospinge i liquori; stantuffo, pistone, embolus, due loro significati; V. P ita , P ilo. Prrft , pigliar il cibo col becco ; beccare , fundulus am bulatilis , piston. P iston , legnetti lavorati al tornio, ai quali si avvolge r e fe , rostro cibuni capere^ , becqueter. Pitè pai- Pistòla, arme da fuoco del genere dell’ar chibugio , ina molto più piccola e corta, si che si porta per lo più afta cintola o nella fonda dell’arcione ; pistola, minus tormentimi bcllicum , pistolet. Pistolèt, dim. di pistò la , pistoletto, terzetto, seta o sim ili, per formare cordelline, trine, giglietti, ed altri simili la v o ri, piombino .............fuseau. Piston scavès , specie d’ar chibugio di larga canna , piston« . . . Tom. IL mangiare , V . Maitgè. Pitima , p ip a , uomo fu r b o , astuto , mariuolo , valer , astutus, dolosus , ad roit, fan, ru sé, trompeur. P itim a , si prende anche 20 Digitized by 202 PI per uomo troppo attaccato al denaro , spi lorcio, pittima cordiale, .pillacchera , tenax, sordidus , pincemaille, avare, taquin. > Prro, b ib ih , diodo , pechin, p ich ih , b iro , biribih., uccello domestico , dell’ordine dei gallinacei * alquanto più grosso che il g a llo , col capo coperto di escrescenze carnose ìjosse, la piuma per lo più bigia picchiettata di bianco , rossi e larghi bargigli, e che striscia l’ale a guisa di pavone , gallinaccio, gallo d’ India , pollo d’india , dindio , tacchino ( se ha i bargigli grandi e rossi assai ) , ga lliis indicus , gedhis numidictis , coq d’inde , dindon. P ito salvai , V. Otarda. Boti a f ì la barba a i p ito , dioesi di barbiere che fa male la barba , incequalis to rn a r, inauvais barbier. Pilo , dicesi per disprezzo d’uomo sciocco ed ignorante -, squasiinodeo , babbacc io , uccellacelo , uccellone, bardus, Jatuus , simple , s o t , stupide. . Pitocà , vairola , V. P icotà. P ito c à , part. del verbo pitochè , V. P itocarìa , avarizia estrema , od atto da avaro , spilorceria , sordidezza , pitoccheria , pidocchierìa, sordes, a v a rilia , a varice ex trélue , taquinerie, vilénie, lésine, mesquinerie. Pitòch , mendico , pitocco, piccaro, sestzrtiarius, mendicabuliim , mendicus, pouilleux, guqux. Pitòch , uomo avarissimo , spilorcio, pillacchera , taccagno , gretto , mignella , spizzeca , sordidus , vilain , pince inaille , cliiche , ladre , taquin , mesquin. Pitochè , far il pitocco , pitoccare , men dicare , .mendicare , gueuser , caimander , inendier. Pitochè per p ic o lè , V. P lT O C U R A , V . Picotura. P itolè , spiccare gli acini dell’uva dal grappolo; sgranellare, uvarum acinos lecere, cgrapper , égrener. Pitob , colui che esercita l’arte della pit tura ; pittore, dipintore , p ic to r , peintre. P itb r d a ramasse , da lumasse, d a boh p a i, dicesi per ispregio d’un cattivo pittore, igno rante e grossolano ; pittorello, pittore da scope , pittore da chiocciole , . da sgabelli , o da mazzocchi , ineptus p ic to r , barbouille u r, mauvais peintre. Pitobesch , agg. di cose , di posizioni che colpiscono vivamente l’occhio , e sembrano perciò degne della pittura ; pittoresco , p i ttu ra dignus , pittoresque. Pitòst , avv. che denota preferenza ; piut tosto , più tosto , prima , an zi, più presto , p o tiu s , più tòt. Pitot , dim. di p i l o , p ito r ó t , dindot, biri bin., pollo d’india giovane , pollanca , galli indici pullus , jeune coq d’inde, dindonneau. PI P itòta , dim. di p i t a , gallina d’india gio vane , pollanchetta , p a rv a gallina in d ica , poulette d’inde , jeune poule d’inde. PinjBA , arte di rappresentare sur una su perficie con linee e colori le cose della na tura -, pittura , pictura , peinture. Pitura si dice anche la cosa dip in ta., pittura, dipin tura , signum pie ¿uni, peinture, tableau. PiTURASSA , scarabpc , cattiva pittura , pit turacela , rudior p ic tu r a ., barbouillage. PiTuafi , coprire di colore o di pittura una tela una tavola un muro , o simili -, pittu rare , rei colorem v e l picturam inducere , pie turare , enduire de couleur , peinturer , peindre à la grosse brosse. Piturè si dice talora per dipinse , cioè rappresentare og getti con colóri ; V. Dipinse. Più , adoprasi talora in vece di p i , e spe cialmente sul principio d’-un periodo in si gnificato non già comparativo , ma di sem-, plice adiezione ; p iù , di p iù , inoltre, item, ile m , plus , de plus , item. Piuma , quello di che sono coperti gli uc celli , e di che si servono pei’ volare, pen na , p iu m a , penna , pinna , piume. Piuma, quella delle ale e della coda , che nasce aalla parte più interna della cute, e serve al volo dell’anim ale, penna, p iu m a , penne. Piume dCale , le penne più grandi e più importanti delle ali, penne maestre ; coltelli, remi , re m ig ts, fortes plumes des a ile s, pennes grandes , pennes primaires. Piuma , p e il f o l a ti h , quella più sofìce e corta che nasce dalla cute più superficialmente, e veste immediatamente il corpo , ed è ricoperta dall’altra , piuma , penna matta , plum ula ,lanugo, d u v et, poi! follet. Im . d ’ piume , o sia maUtràss etpium e , coltrice , arnese da letto ripieno di p iu m a , calcita p lu m e a , lit de piume. Mass o ram assèt d 'piu m e, mazzo ai penne , plumas scopula , pluniasseau , lai de plumes. P iu m a , grossa penna d’uccello col tubo della q u a le , tagliato e fesso , si scrive , e dicesi pure di tubi me tallici , canne , od altro istrumento fatto a somiglianza di quello , penna , calamus , p e n n a , piume. Canon d ia p iu m a , cannona della penna , caidis penna: , tuyau , bout creux de la piume. Bagni la pium a ani ? inciostr , intinger la penna d’inchiostro, calamum intingere, prendre de l’encre avec la piume, tremper. Lassè ani la pium a , fig. la -, sciar nella penna, tralasciar nella penna, trala sciare' di scrivere od anche di dire alcuna cosa , prcetemtittere, protlerire, oublier quelque chose en écrivant. D e m ah a la pium a, mettersi a jerivere , prender la penna , c<z- Pf PI 2 o 3 lamum, sum ere, uiettoe la maio à la piume. PravfTA, dim. di p ié ù v a , pioggia non ab Bona p iu m a , fig. persona clic scriva con bondante, pioggia che cade a.piccole gocce, bei caratteri , o principalmente che-compone pioggetta , pioggerella , acquerella , tennis con bello stile ; penna d’an gelo , buon a s pluvia., petite pluie. Pm veta eia neh, pioggia tore , luculentus sc rip to r , nobilis scriptor , minutissima e che dura breve tempo ; acque bonne piume.« Pium a , lunga ed elegante rugiola , sprftzzaglia , aspergo , très-petite penna d'uccelli Tari , concia per l’ornamento pluie., bruine. Piuvsiufi , p io vsin i , piovere leggermente , della persona, o fatta artificialmente ad imitazione delle vere -, p iu m a, penna , pen pioviggina ré, lamiccare, leviter pluere, bruiner. n a , piume. L a pium a f a l’osèl , prov. i Piuvsijros, piovsinos -, agg. di tempo o di begli abiti contribuiscono molto al b e ll’aspet giorpata in cui. spesso pioviscola, che uvclina to della persona -, i panni rifanno le stanghe, : a piovere alquanto -, piovigginoso , im bridus , vestís viru m f a c i t , la belle piume fait le imbricus , humide , pluvieuK. Piva , istrumento musicale di fiato , com bel oiseau. P iumI , quanto d’inchiostro ritiene la pen posto di un otre e di tre canne , una per na nell’ in tin g e tela -, im pennata, pennata , dargli fiato y e l’altve due per sonare; piva-, cornamusa , tibia utrículo in ß x a , coi-nemuse, . . . . plumée. PtioMÀss', o pium assera, mazzo di p en n e, musette. L a borsa d ia p i v a , la parte della ed arnese formato di moltissime penne di cornamusa fatta a guisa di borsa o sacco, e sposte attorno ad una verghetta, e colorate , che piglia il vento -, calza . . . . portevent. Pivè , V. Piviè. e che si porta per ornamento al «appello , Pivi , rondoh , uccello del' genere delle od al cim iero, pennacchio , pennacchi« ra, rondini, ma più grosso e più fo r te , di co «r is ia , p lu m e t, panache , créte. Piumassera , Y. Piumàss. lore nericcio con sottogola bianco, ali lunghe , Piumè , torre le penne dagli uccelli , e piedi si corti- e si adunchi , che non ne strappare le penne , spiumare, spennare , può far -uso , onde vale quasi sempre ed an pelare , plurnis n u d a re , pennas evellera , nida nelle alte torri : rondone , rondine plum er , arracher les pluines d’un oiseau. maggiore , rondine delle muraglie , martino Piumè, o p iè la p o la senssa fe la c riè , prov. nero , hym ndo^ apus, cypseU is-apiis, martie figur. cavar denaro altrui con destrezza, net n o ìr , alériou , mourtadier. P iv i die rö e senza eccitarne querele, pelar la gazza e che , re d i p iv i , rondoloñ , uccello dello non farla stridere, patientem emungere, fon stesso genere del precedente, ma più grosso dere non deghibare , plumer la poule sans e di color bigio , e bianco sulla gola sul la taire crier. Piumè u n , cavare altrui de petto e sul v e n te e ............... hyrundo-m elba, nari od altra sostanza bel bello od al giuo cypselu s-m elba, grand martinet à ventre co od in qualunque modo inonesto, spogliare, blanc, hirondelle d’Espagne, jacobiu. PrviÀL, specie di mantello che i Vescovi pelare, cavare le penne maestre, aliquem fondere, auro et argento emungere, dim it e i Preti portavano per ripararsi dalla piog i r é aliquem excussurn et exhaustum , plu gia , quando si recavano in campagna per m er quelqu’u n , en arracher più* qu’on peut, am ministrare i Sacramenti-, prementemente si usa da essi come paramento sacerdotale iu lui attraper « t enlever son argent. Piumèl , gropiña , moscai , parte dell’or eerte funzioni sacre, coinè nelle processioni , dito d’una tela , che rimane in cima della benedizioni ec. ; piviale , p lu v ia le , chape , pezza senza esser tessuto; cerro, penerata . . pluvial. P iviè , pivè , uccello di passaggio dell’ or . . . frauge, peigne d’un« toile. Pium èl per frangia, V. Frangia. dine dei trampolieri, grosso come un tor Piumèt, quella narte più sottile della fru do, e di buon sapore con piedi gialli, dorsi» sta con cui si suoi farla scoppiettare, frusti bigio , gola bianca e fu lv a , petto e ventre no . . . . fouet. P ium èt dia m elia d a ra neri; piviere , corrione biondo , charadriux«masse , le sottili spighe che vengono in ci morinellus , guignard, dotterei. P iviè dora , ma al fusto della saggina da scope-, spazzola, O piviè r e a i , uccello del genere del prece pannocchia , p a n íc u la , épi. dente, che viaggia sempre, g r o s s o come una ProMiff, arnese semi-sferico, di fila di se tortora, di color nerastro chiazzato dv giallo ta o di peli di coniglio , di gatto, o di e di bianco, con becco e piedi neri; P*7,e,,e c ig n o , con piccol m anico, «he serve per dorato , charadrius pluviatis , pluvier doré. impolverare , nappa , lemniscus , houppe & P iviè dominicah , V.'P aonassa. P ivi), spranghetta rotonda e perpendicopoudrer. Digitized by ^m 0 0 q Le 204 PL PL tessellas stiperihducere, plaquer , marqueter, faire un ouvrage revêtu de pièces, de rap port. P la c h è , pasiè , calmare l’altrui sde gno , e fig. dicesi del dolore e d’ogni cosa esacerbata -, placare , mitigare , raddolcire , quietare , sedare , placare. , pacificare , appaiser, calmer, tranquilliser, adoucir, fléchir. Placid , contrario di agitato, e commosso ; placido , tranquillo , quieto , placidus , se datiti , lenis , tranquille , paisible , calme , doux. Placidahert , con animo placido, con ma Placa, ricamo o lamina metallica o simi niere tranquille, placidamente, quietamente, le cosa di forma più o meno rotonda, che p la c id e , leniter, p a ca te, paisiblement, dou si porta sulle vesti al petto per divisa d’or cement. PlacidameiU , lentamente , molle dine cavalleresco o di merito , insegna, di mente , lente, segniter, lentem ent, tout-dou visa , insignia , ordre , plaque , orachat ( t. cement. , Placidessa , tranquillità , placidezza, lenifranc. ) P la c a , ornato ai metallo , che si mette agli scrigni, o ad altri arredi-, piastra tas , fa cilita s , douceur , tranquillité. Placi . . . . plaque. P la c a , arredo di sala consi dessa , lentezza , mollezza , Uascuraggine , stente in una cornice con specchio o pittura tarditas, cunctatio, segnities, lenteur, mollesse. cd altro ornamento , da cui sporgono fuori PlafoS , palco fatto poco sotto il tetto o uno o più viticci per riporvi candele, e che sotto il soffitto per difendere le stanze dalle si sospende alle mura come un quadro, qua impressioni dell’atmosfera, o per ornamento-, dretto , v en to la.................. bras , plaque. soppalco , soffitto , cielo , laqttear , lambris, P laca del f o r n è l , pera del fornèl , ghisa , plafond. Y. Ghisa. P laca del Jusil , lamina di ferro Plàfonè , coprire il solajo d’una stanza con che copre la parte inferiore del calcio d’uno assi , tele , o cementi , od anche abbellirlo schioppo, placa ( t. milit. ) ............ plaque con pitture , stucchi e cc ., lacu nare, pla de couche. fonner. Placagi , copertura di lavori di legname P la g a », voce latina adoprata avverbial dozzinale, fatta con legno più nobile segato mente dicendo a d plagas , V. A d plagas. sottilmente , impiallacciatura , tarsia , lam i P lagi , qualità apparente della pelle del n a lignea , lam ina sectiles , tessela, placage, l ’uomo nel volto-, colore, colorito del volto, ouvrage de marqueterie. Trayajè d\placagi, carnagione , color carnis , teint , coloris , Jè d ’placagi , V. Plachè. charnure. Placebo , v. lat. adoprata nell’espressione P laja , specie di bambagia greggia , ossia avverbiale a p la c e b o , ed indicante com di borra, che circonda il bozzolo del baco piacenza , lusinga , comodo , e simili ; a da seta , e si separa prima di filarlo ; borio bell’agio , p e r commodiun , per otium , à . di seta , tomentum bom byeinum , bourre du lo isir, sans se presser, à son aise. cocon à soie. P laja per p lê ü ja , V. Placenta , massa intessuta di piccole ar Plancabda , cartèllo, avviso al pubblico , terie e vene , che formasi nell’utero della afftxus publice libellu s, placard , affiche. femmina gravida , serve per tramandare il P la n ca ra a , per grossa macchia , V. M acia. nutrimento al feto , fbrà’anche per la sua P lancia , carta sulla quale sono impresse respirazione , e si caccia fuori dopo il parto-, figure od altre immagini col mezzo delle in placenta , placenta , placenta. cisioni in metallo od in legno , o de’disegni Placet , concenso , assenso , beneplacito , su pietra -, stam pa, rame , intaglio , tabula, favore, grazia conceduta, volunt&s, assensus, planche, gravure. Plancia , quelle di simili f a v o r , plaisir, bienséance, bon plaisir, gré, stampe che si aggiungono ai libri per orna volonté. P la c e t, memoriale , supplica per mento o dichiarazione -, tavola, tabula, pian*ottenere giustizia , grazia o favore , libellu s, che , figure, gravure. P lancia , la lamina supplex , placet. di rame o d’acciajo , su cui si sono incise Plachè , fè d ’p la c a g i, travajè an placagi, le ligure da stamparsi ; rame , stampa , ta ricoprire i legnami grossolani con piallacci bula anea , planche , estampe. ossiano assicelle di noce , e b a n o , ed altri PlaNdra , plandrassa , plandroha , dònna legnami nobili; impiallacciare , intarsiare , scioperata , neghittosa , scomposta negli aft)itì lare sopra la quale si reggono le cose che si volgono in giro -, perno , bilico , a x is , cardo v ersa tilis, pivot. Piv'ò, t. degli oriuolaj, parte dell’ asse di ciascuna ruota, che la sostiene’, onde possa muoversi senza es sere rallentata dalla fregazione*-, ponte del rocchetto . . . pivot. P là , part, da piè , V. il verbo. P iù , senssa c a v e i, eh’a V a la testa p l à , che ha il capo senza capelli, calvo, zuccone, calvus, chauve, qui a la tête pelée , qui n’a plus de cheveux. y Google O “ PL PL ao5 e nella persona, manimorcia, baderla , scocPlàtina , plàtino > metallo bianco come • ealfuso, pocofila , muliercula deses , iners , l'argento ina meno splendente e più prezioso, otiosa , mulier incomposita , incu lta, maus- il più pesante ed inalterabile di tutti i me sade , parasseuse , cagnarde , nonchalante , talli , duro poco meno del ferro ; ed esten dégingandée, guenipe. P la n d ra , dicesi pure sibile e duttile in alto grado -, platino, p ia tinum , platine , or blanc. P làtina , lega d’uomo in vece di p la n d r o h , V. Plakdrabìa , vizio di chi fugge il lavoro , metallica simile aU’argento od al platino , e non cura la compostezza degli abiti della della quale si fanno posate e vani, a rre d i, persona e l’ordine e l’aggiustatezza degli .ar di poco v a l o r e ............ métal blanc. Platina , agg. d i utensili , od arredi di redi *, infingarderia , scioperaggine , pigrizia , inerlia , segnities , desidia , nonchalance , ferro o di- rame , coperti d’una lamina d’ar paresse , cagnardise. gento -, incrostato d’argento, argenteis laPlahdrassa , V. P lan dra. ,7tinis indutus , plaqué d’argent , doublé PlandroS , pigro , -infingardo , poltrone , d’argent. p ig e r , deses , desidiosus , socors , paresseux, Platon , palla coperta di panno , o di cuoiainéant, cagnard. jo , p i l a , balle , pelote , éteuf. P latonich , agg. di passione amorosa nella Plahdrona , V. P lan dra. Plandronè , vivere nell’ozio nell’ infingar quale non abbia parte veruna la compia daggine ; sdarsi , infingardire , fuggire la fa cenza de’sensi -, platonico . . . . platonique.. Plausibil , agg. che ha l’apparenza di buo tica , perder il tempo , andar qua e là va gando , o lia r i , tempiis terere , pigrescere , no, e di pregievole , plausibile , plausibilis, desidia marcescere , torpere , v a g a r i , fai- plausible. Plausuilment , in modo plausibile , lode néanter , cagnarder , paresser. P larb ù l , sansiron , sorta di fungo , V. volmente , plausibilmente , laudajbiliter , d’Salódra. une manière plausible. Plassa , pegg. di p e l, pelle ruvida , pelle P lè , svellere i peli , pelare , glabrum tigliosapellaccia , vile corium , mauvaise reddcre , depilerà facere , glabrare , pilare , p e au , peau fort dure. faire tomber le p o il, arracher la poil, peler. P la ta , dicesi per ischerzo il capo senia P li un c r ià , pelare un porco , aqua can «apelli -, calvo , calvizio , capo calvo , caput dente glabrare snem , peler , échauder uu e a lvu m , crane pelé. cochon. P lè , levare la pelle d’uu animale , Platabahda, lista di terreno che gira attorno pelare , scorticare , pellem detrahere , corio ai quadretti , od alle ajuole dei giardin i, exu ere, glubere, deglubere, arracher la peau, ed é guernita ordinariamente di fiori e di écorcher. P lè un p o n i , un f i , na siola , arbusti . . . . . piate-bande. P ia ta -b a n d a , levar la buccia , la corteccia , dibucciare, ornamento di muri o d’altra cosa, semplice, pelare , poniis cuteni detrahere , pom a nu p ian o , unito , e che ha poca larghezza, dare , peler , ôter la p e a u , l’écorce. Plè un rascia . . . . piate-bande. erbo , scorzare , scortecciare un albero , a r , P lata-cotura , voce adoprata nell’espres borent decorticare, delibrare, é corcer, peler un arbre. V. Sploiè. À pelria tut p u le s , o sione avverbiale, a plata-cotura , V. ’» p o i ec. V. P oi. P lè , metaf. trarre da una P la ta f o r m a , Y. P iala fo rm a . Platano , grand’albero di legno duro che peisoua o dalle cose di cui si ha il governo , ha fusto diritto molto ramoso, corteccia bigia quanto si pu ò , e senza giustizia o riguardo,, e liscia , ampie foglie intagliate alquanto scorticare, succiare, smungere, pelare, emunvellose, semi rotondi ed ama un terreno gere , excu tere , sucer , plumer , arracher le. umido e grasso; platano, platanus, filatane. plus qu’on peut. P lè per p iu m è , plè la p o la , P latè , quegli che acconcia le pelli in al pium è la p o la , V. Piumè, luda , o col grasso che prepara e le forma ■ -.Plebaja , le persone di uno stato o di una ' in guanti , cinture , calzoni , ed altre vesti città più povere, e più viziose ad un tempo, — od arredi -, pellicciajo , pelliccile , pellio , feccia del po p o lo , p le bag lia, populi f e x aiutar ius , peaussier, pelletier. infima , canalicolœ , lie du peuple , canaille. P latèa , pertera , la parte più bassa del Plebe , la parte più numerosa e meno teatro, dove stanno gli spettatori -, ed inten- ricca e colta del popolo , p le b e , plebs , le desi pure di tutti gli spettatori che vi assi • commun du peu p le, le menu peuple, le stono ad una rappresentazione teatrale-, platea, bas peuple. , „ . , Plebeo * sost. ed add. persona della plebe, planim i tlteatri , solum ,, spectatores e plano solo , parterre. od agg. di cose che convengono alla plebe ; Digitized by ^ mO q q L e 2o6 PL p le b è o , p leb eju s i r o tu rie r * d u co m m u n . P leb eo , p e r ig n o b ile, basso f vile y h iu n ilis, a b j e c t u f , c o m m u n , tr iv i a l, b as. P leihut, s o rta d i fungo b u o n o -a-m an g iare . . . espèce de ch am p ig n o n q u e l ’on’ m ange. P l e n a r t a , agg. a indulgenza V. Îndulgenssa. PLftitfttm v , o /<*/*« p i e n a , V . JLttna. P lehiPotW ssubi , ad d . e sost. (ficesi' d i m i n is tr o , che’ h a pien a facoltà dal suo Sovranodi trattate* e d U ltim are q u a lu n q u e negozio , o q u e ll’atibfe speciale p e r cui gii' fu ‘ d ata la p ien a potenza j pieni p o ten zian o , legétns cù m stim m a p a le s ia te , p lé n ip o te n tia ire . P l e m i s votis , ( p a r o l e l a t i n e ) , a> p i e n i ' v o t i , à V o t i t t t t a ft in r i,- d i u n a n i m e c o n s e n s o , o m n iu m consentit , tu ta v o c e , unartìim iter, à l 'u n a n i m i t à à v o lé e d e b o n n e t . PlewT.ï , querela , doglianza, lamento, lai, querimonia, rammaricatone?, lamentaftza , lamentamento, qneslus, querela , querimonia, lamentatio > conquestus , plainte, doléance, jérémiade , complainte. P le n ta , accusa f a t t a davanti ài magistrati , V. Querela. P l e T à , dim. di p e l , p e l l e s o t t i l e , p e l l i c o l a , p e l l i c c i l a , cu iic ttla , p e l l i c u l a , p e l l i c u le . P l b é ï a -, p i a f a , g u s c i o i n c u i n a s c o n o i g r a n e l l i d e i l e g u m i , b a c c e l l o , s iliq u a , c o s s e , g o u s s e . P lé ù ja o p e l d ia f r u t a , d ’p o m , f i , m e m b r a n a s o ttile c h e c o p r e la p o lp a d i m ó lt e f r u t t a , e p e r l o p i ù s i m a n g i a c o n e s s e *, p e l l e , s c ò r z a , b u c c i a , cutis , p e a u , p e l u r e ( s e è s t a c c a t a d a l f r u t t o ) . P lé ù ja d 1castagne, c o r t e c c i a d i c a s t a g n e , g u s c i o , c o riu m cos ta n te , p e lu t e , c o q u e , p e a u d e c h â ta ig n e . L v è l a p l ê û ja , V . S p b j r . P l é ù ja , fig . u o m o S o r d i d o , a v a r o , s p ilo r c i o , p illa c c h e r a , s o rd id us , a v a r ia , v i l a i n , c a n c r e , t a q u i n , s o r d i d e , s e r r é , * l a d r e , p i n c e - m a i l l e . P lé ù ja , uom o f u r b o , a s t u t o , v o l p o n e , c a llid u s , v a f e r , astutus , - a d r o i t , f i n , r u s é . P lic h , p ieg h , q u a n tità d i le tte re in v o lle , e sigillate Sótto la stessa Coperta , o Sol tan to leg ate insiem e -, plico , p ie g o , fa-scio , pacchetto , fasóicuhcs liiera ru rrt, p a q u e t. P e i n a , V. P re is . Pliw è , vocc fa m . p erseg u itare alcuno con co n tin u i m ò tti, r im p r o v e r i, in su lti, p u n t u r e , e sim ili ; to rm e n ta re , punzecchiare , infasti'* d i r e , bezzicare , f o d ic a r e , lacessere, p ico ter, p i q u e r , p in cer. P lin e sse , voc. p o p ., a lte r care acrem ente -o cón p aro le o con fatti -, bisticciarsi , b atostare , azzuffarsi , accapi gliarsi conviciis ju rg a r i, se m utuo percutere , in ca p illo s m utuo in vo la re ', se q u e r e ll e r , se picoter , se b a t t r e , en v en ir a u x p rises , se p re n d re aux c h e v e u x , V. Sbrinèsse. H . P liS s a , p e lle d ’ a n im a li la n o s i o d a lu n g o p e lo p r e p a r a t a 1 p e r v e s t im e n t o o p e r o r n a m e n t o - d ’a r r e d i c o n s e r v a n d o l e i l p e l o ; p e l l i c c i a - , villo sa ' peU is, f o u r r u r e . P lis s a , v e s t e fa tto ", o fo d e r a t a d i p e lle c h e a b b ia lu n g o p e l o *, f o d e r o > m e l o f c a , p e l l i c c i a , m astruca , subtègtnen p e llica n i» , tunica p ellicea , p e l i s s e , f o u r r u r e . P lissa , bona p lis s a , f i g . u o m o f u r b o 1, a s t u t o , v o l p o n e , v a f e r , callidus , v i e t i * ‘r e n a r d ’ , m a d r é , f i n > r u s é . P u s s è , c o lu i c h e la v o r a n e lle p e llic c e e l e p r e p a r a ; p e l l i c c i a i o , p e l l i c c i e r e , p elilo , p e lle t ie r , fo u r r e u r . P l is s o n , p e llic c ia g r a n d e , o d i lu n g o p e lo , p e l l i c c i o n e , e n d ro m is , g r o s s e p e l i s s e . P l o f , p lo fa te , p o j , r u m o r e s o r d o c h e l e c o s e m o l l i f a n n o c a s c a n d o ; t o n f o , strepitus, f r a g o r , p o u f , b r u i t q u e l ’o n fa it e n t o m b a w t . F è un p o f , r i m a n e r e i m p r o v v i s a m e n t e o p p r e s s o d a i d e b i t i *, e s s e r e i n i s t a t o d i f a l l i m e n t o , f a l l i r e , f o r o cedere , decoquere , fa ire b a n q u e r o u t e , m a n q u e r . P l o f , t. d i g iu o c o , lf a c c o zz a re c h e si fa d e lle c a rte d a g li s c ro c c o n i p e r a v e r b u o n g iu o c o , a c c o z z a m e n to d o lo s o , m a r iu o le r ia , b a r a t t e r i a , d ò lu s , p à t é . P l o f a t e , V . P lo f. P l o f i a , p lo fr a , p to jr ia , p e l l e m o lle i n e r t e s o t t i l e , s e n z a c o n s i s t e n z a -, p e H i c e l l a , p e l l i c o l a , c u tic o la , p e llic u la , p e l l i c u l e . P lo Jfia , p lo fr a p e r p a n o j a , V . P lo f b a , d o n n a s c e m p ia , s c ia m a n n a t a , b a d e r l a , b a n d i e r a , m uliercula deses , m u lier in c u h a , b é g u e u l e ’ g a u p e , p e c q u e , p i i n b é c h e . V . P lo fr ia . P l o r I A s e , lis t e d i m u s s u la , o d a lt r a t e la fin is s im a c h e si m e t t o n o s o p r a le m a n ic h e d ’u n a b i t o d a b r u n o n e i p r i m i g i o r n i d e l l u t t o -, s o p r a g g i r e l l i ( v o c e d e l l ’ v i s o ) . . . . p le u re u s e s . P l o s , c h e h a p e li , p e lo s o , v e l l ó s o , p ilosus j v illo s u s , h irs u tu s , v e l o , p l e i n d e p o i l . P l ò t , s t ru m e n to d i le g n o c h e s e r v e a i s a rti o d a lle c u c itric i a s p ia n a r e le c o s t u r e , f o r m a , f o r m a , p e t i t b o i s , b i l l o t . P iè ’l p l& t , V. P iè . P l ì Jt a , p i c c i o l o g u a n c i a l i n o d i c u i s i s e r v o n o le d o n n e p e r c o n fic c a re a g h i o s p illi , to r s e l l o , b u z z o , theca condendis acubus, a cu a r n u n , p e lo t e , p e lo t o n , g r im a c e . P lo t o m , p ic c o lo c o r p o d i t r u p p e , d r a p e l l o , agm en , p e l o t o n . P lc c a p s e t e , c o lu i c h e c o n a r t e c a v a a lt r u i i l d e n a r o , q u i em u n g it a lio s argento , g r i p p e -s o u . P lu c h , p e lo c h e n o n è a d e r e n t e a s t o ffa n è a p e l l e , e d i c e s i p u r e d ’a l t r e c o s e p e r s i m i - ‘ jitized by Goo PU l i t u d i n e , f i l o , f u s c e l l i n o , p a g l i u z z a , p ìlu s , J ì l u m , p o u t i l l e , b r i n , p c À l - P lu c h , s e r v e d i te rm in e d i p a r a g o n e d ’ u n d ie d i m in im o ; u n p e l o , u n ilio , u n a s c h e g g ia , u n b r u s c o l i n o , fe s tu ca , u n b r i n , u n f é t u . P a ’n p lu c h , n i e n t e , n u l l a a ff a t t o , n e p p u r e u n a s c h e g g i a , n è u n p e l o , n ih il p ro rs u s , p a s u n b r in , rie n d u t o u t , rie n a b s o lu m e n t , p a s u n zeste. Pluchè , togliere ad uno ad uno i peli, le fila da una stofla, e più generalmente levare a poco a poco da una cosa minutissime par ti, grosse q u a s i c o m e peli*, spilluzzicare., fare a miccino , consumare a poco à . p o c o , car p e r e , d e lib a re , ô te r , enlever quelque chose peu à p e u , se servir d’une chose miette à miette. Pluchè ; tor via , spiccare , refigere , f-vellere, détacher, arracher. P lu ch è, man giare prendendo radi e picciolissimi bocconi, sbocconcellare , spilluzzicare . . . pignocher. P lu ch è , o picotè na rapa d ’uà , V. Picotè, Pluchè, fig. cavar di sotto altrui astutamente danari ; pelare , spogliare , succiare , su rrip e r e , plumer. P lu c i a , s o rta d i p a n n o d i se ta c h e h a il p e lo a ssa i lu n g o e p iù c h e n o n l ’ a b b ia la f e l p a \ p e l u z z o , pannus sericus villosus , p e lu c h e . P l o c is , v . u s a ta s o lo p e r is c h e r z o p a r la n d o d ’ u o m o f a l l i t o , c h e h a s p r e c a t o i l s u o ; Esse a p lu c is7 e s s e r r i d o t t o a l v e r d e , in summas ¿ingustias addu ci, ê t r e à l a b e s a e e , ê t r e à s e e . P l u c o k , c iu ffo d i p e li lu n g h i e n e ri c h e i l p o llo d ’ in d ia ( i l s o lo m a c c h io ) h a n e lla p a rte in fe rio re d e l c o llo , o s u l p e tto . . . . p in c e a u , to u p e t. / P lu c o s , a g g . d i t e le o d a lt r e s t o ffe c h e m e tto n o p e li c u i a n c h e fa c ilm e n t e la s c ia s u lle c o s e c h e lo r o si s o p r a p p o n g o n o ; p e l o s o , lanuginosus , c o t o n n e u x . Plucos , p ica d! pluch , d i c e s i p u r e d i v e s t e o d a l t j ' a c o s a c h e s i è c a r i c a t a d i p e l i , p ilis obrutus, c h a r g é d e p o ils . 110 P lu r a l , a d d . « so st. c h e ìn d ic a i l n u m e r o d e l p i ù , p l u r a l e , p lu r a lis , p l u r i e l . P l u r a l it à , il n u m e r o m a g g io r e , p lu r a lit à , m a g g i o r i t à , m ajor numéros, p l u r a l i t é , m a jo r it é , le p lu s g r a n d n o m b r e . P l u t b i , u o m o s o r d id o , a v a r o , s p ilo r c io , g u i t t o , a v a r u s , s o rd id u s , v i l a i n , c r a s s e u x , c a n c r e . P lu lr i, u o u i o v i l e , m e s c h i n o , p e z z e n t e , p i c c a r o , sestertiarius h o m o , p o i l o u x , g u e u x . P v a n s ç u o , V. P e tia n s e m o . P n a s s , pnassa , pnotì , p a r t e , m o b i l e d e l corp o d i m o lt i a n im a li o p p o s ta a l c a p o , e f o r m a t a d a ll a c o n t in u a z io n e d e ll a s p in a d o r s a le ; e n e g li u c c e lli in t e n d e s i d e lle p à ta n e P O 207 posteriori, coda, cau da, queue. Trà 7 pnass àh mes die gambe , aver pau ra, o confu sione , tolta la metafora -dai cani -, metterà la coda tra le gambe , pavere , form u lare , se mettre la queue entre les jam bes, avoir peur , être confus? honteux Pnass d ç l fo rn , arnese per ispazzar il forno ., spazzatojo , spazza forno., scopa , écpuvillon du four ., patrouille. Pnass$ , n ftiè , storcè, ( voee pop. ) netta re , ripulire, levar via le brutture., purgare, pulire, forbire , p u rg a re , m andare, e sp u r gare , tergere , verrere , nettoyer. Pnassè ’l f o r t i , spazzare il forno yfu rtw /n everrere, écouvillonner le four. . Pnassèt , dim. di pnass , codetta, p a rv a c a u d a , petite queue. Pnèl , o p e n è l , istrumento di peU legati a fascio ad un manico , col quale si pigliano e si posano sulla superficie ai carta , di ta vola, di muro, o s im ili, le sostanze liryiide 0 poltigliose ; onde serve principalmente ,per dipingere, maneggiare la pasta de legatori ecc., e ve ne sono di diverse sp ecie, e materie ; p e n n ello , pen iadu s , p tn icillu s , pinceau. P n èl gross , p n è l d a m uradòr, d a bianchiti, grosso pennello , spazzola , pewciUus teetorius , gros pinceau, goupillon. JRail a l pn èl, V. F a it part. Pnoh, V. P nass. Pô , nome del principale tra i fiumi del Piemonte , adoprato, in conseguenza di tal suo primato , nella frase seguente prover biale ; C hi passa P ô passa M i r a , chi fa il più può fare il m e n o , qui potest fa cere majus potest et facere minus , qui fait le plus fait le moiits. P o , pòch , poco , pan in i , pe».* V. Pòch. P ô , adoprasi quasi esclusivamente in alcuna maniera: ’iV p ò , si -aggiunge mojte volte al discorso pei- segno .di disprezzo , :di belle o di non .dar fede -, v a ’n p ò , eh via , apage, tarare, à d’autres. ’iV p ò , m m aniera d’im pero o di dispetto ; vèustu ’u p ò andè via? vuoi andartene sì o no ? orsù via di qua , 1 tandem , veux tu donc t’en aller ? pò , aggiuntesi per p r e g h i e r a , veti ’n p ò s ì , vieni .ai grazia , deh v ie n i, accédas çiueso , c e d o , viens de grâce, viens je t’en prie. Poahiî» , trin cèt, coltello adunco per uso dell’agricoltura e specialmente di potare le viti, vendemm iare, e mondare gli alberi; ron cola , potatojo , pennato , runcina, serpe, serpette. P o c e t a , piccolo violino che suona au ot tava superiore ,■ ed ò adoprato da maestri di ballo perchè si può portare nella scai*- Digitized by ^ mO q q Le p a u x illu m , un petit p e u , tant soit peu. Pôch-vaja , pôch d ’bon, uomo cattivo, di sonesto , briccone , sviato , barattiere , fur-, fante , mascalzone , guidone , nequam , scelestus , improbus , fra u d a lo r , versipellis , furcifer , vaurien , fripon , coquin , belître , maraud , gradin. P o c i a c r i , p o tri , intingolo sporco , mal apparecchiato , mal condito , spiacevole , fe re , piane , quasi , propemodum , pene , guazzo, pappolata , cibus liq u id io r, fercuUmi circiler, à p é u p r è s , p r e s q u e , p r è s d e , e n insulsum, incondilum, mauvais ragoût, gâchis, v i r o n . A poch a p o c h , a bei p ô c h , pôch a gargotage. P o cia cri, o paciòch d i spessiari, la v ò lta , a . m i n u z z o l i , a b e i p o c h i , a p o c o V. Paciòch. Poeto, V. Nespo. Fè ’l p o cio , f è la moca, a p o c o , paullatim , pedelentim , p e u à p e u , p e t i t à p e t i t . Ogni pôch , mitica p ô c h , mitica f é ’l cui d ia pola , è quel raggrinzare la n e h , f r e q u e n t e m e n t e , a d o g n i t r a t t o , d i bocca , che ì bambini fanno , quando vo t a n t o i n t a ù t o , identidem , subinde, d e t e m p s gliono cominciar a piangere -, far greppo e n t e m p s , d e f o i s à a u t r e , a s s e z s o u v e n t . . . . . faire lè cul de poule. F ï ’l pocio , P ô da b u r la , p ò ila b o n , p a r t e d a b u r l a , j e la gnifa , V. F è d ’smòrfie. PocioS , pocionih, pocio n oi, poisèl, diconsi p a r t e s u l s e r i o , partim joco , partim serio , per vezzo ad un fanciullo vezzoso; nacche m o i * é f i g u e , m o i t i é r a i s i n . Un pôch , r i f e rito a t e m p o p a s s a t o , s i g n i f i c a a l q u a n t o rin o , cecino , bellulus , scitulus , pulchellus , te m p o , e non a f f a t t o p o c o : a l’è già ’n poupon. Pocioh , sosso ri, cor ih , t. familiari, poch ch’i speto , è g i à m o l t o c h e a s p e t t o , che s’usano dalle madri e dalle nutrici nel jam dudum expeeto , i l y a q u e l q u e t e i n s vezzeggiare i fa n ciu lli, carino , mio bimbo, [ u e j ' a t t e n d s . D a sì pôch , d a « ’n pôch , bambino , bambinuccio mio , mio bambora p o c o , ' t o s t o , s u b i t o , brevi , modo , lino , naccherino , pupe , pupule m i , mon b i e n t ô t , a u s s i t ô t , d a n s p e u d e t e m s . Pôch petit bouchon, mon petit •uarmot, poupon, o p r ò , n è p o c o n è t r o p p o , m e d i o c r e m e n t e , poupard , chou-cliou , mon joli petit tro a l q u a n t o , n è p o c o n è m o l t o , satis, modice, gnon, mon cœur, petit amour, petit mignon, P o d ëi , v. neutro , aver possanza , facoltà, a s s e z , s u ffis e m in e n t , p e u o u p r o u , n i p e u n i p r o u . Pôch ô neh , q u a s i n u l l a , nihil avere in sé possibilità , potere, posse, quire, fe re p r è s q u e p o i n t , p e u o u p o i n t . A pôch valere, être capable de, pouvoir. P éitl esse, péùl desse, può essere , può darsi, è cosa p rès , Y. P ress-a-pôch. P o c h , s o s t . , p o c o , p o c h e z z a , paucilas , possibile , f ie r i po lest, ce peut être , il peut inopia , parim i , paullum , c o l g e n . , p e u , se faire. Pêûllo esse? péùllo desse? elo p ospeu d e c h o s e . Tat’i pôch a fa n uh p ro , sibil ? può oyli essere ? può darsi ? è egli m o l t i p o c h i f a n n o u n a s s a i , m o l t e p i c c o l e possibile ? f ie r i ne potest ? est-il possible '? Neh podëi stè sù, non poter reggerla vita, q u a n t it à u n it e in s ie m e fa n n o u n a q u a n t it à non si reggere in piedi , esser debolissimo , s u ffic ie n te , o g r a n d e ; a p ic c io lo a p ic c io lo s i f a i l d u c a t o . . . . p l u s i e u r s p e t i t e s p a r deficere , fatiscere , être très-foible , être t i e s f o n t u n t o u t . A l’è pôch m a sieur , mal sur ses jambes , ne pouvoir pas se m o d o d ’ a f f e r m a r e c o n f r a n c h e z z a ; n o n c ’ è tenir débout. Neh podeila ai con uh , non d u b b i o , l a c o s a è c e r t a , certum est, j e v o u s si potere , non ne potere con alcuno , non l ’ a s s u r e , j ’ e n s u i s c e r t a i n . Còse da p ô c h , poter competere con esso lui, alicui imparem i n e z i e , c o s e d a n u l l a , c o s e r e l l e , b a z z i c a t u r e , esse, ne pouvoir pas faire face , être hors fr iv o la , quisquilia, ’reculœ, b a g a t e l l e s , c h o s e s d’état dé tenir . tête , être incapable de se d e p e u d e c o n s é q u e n c e , c h o s e s d e r i e n . Poch mesurer avec quelqu’un. Podei ne sau té, d ’b o n , V. P ò ch -va ja . nè c o rè , non poter camminare per la stan Pòca , add. poco, piccolo, paullus, parvus, chezza o la debolezza ; e fig. dipendere dal* p e u , peu de ( sempre avv. o nome ) , petit. 1 altrui volere , essere in tali angustie da Con pòca speisa , con piccola spesa , paullo poter nulla operare , non poter muovere ne sumptu , à peu de frais. una mano nè un braccio : omnibus medidlis P o c b ê t , d i m . d i p ô c h y s ì - a v v . c h e n o m e - , defessum esse , sui ju ris non esse , fato conp o c h i n o , p o c h e t t o , p o c h e t t i n o , p a id lid u m , slringi, ne pouvoir remuer ni pied ni patte , t a n t s o i t p e u , t r è s - p e u . U h p o c k e t , uh ta n ne pouvoir se traîner , être dans la dépen tih , u n p o c h e t t o , u n p o c o l i n o 7 p a u U u lu m , dance , être hors d’état de faire la moindre « e l l a ; fid es m ilioni m odi , p e t i t v i o l o n , p o c h e tte . P ô c h , o pò a v v . p o c o , p a ru m , paullo , p e u . Pôch f a , poch tenp f a , d'p'óch, uh p ò drianss , p o c o f a , p o c o t e m p o f a , u n p o ’ a v a n t i , nuper , paullo arile , m ox , t a n t ô t , d é p u is p e u , i l y a p e u d e t e m s , n ’a g u è r e s . Poch s u , pôch giù , p o c o p i ù , p o c o m e n o , p o c o p resso , p resso a p o c o , q u a s i, Î PO PO 209 chose. Podeine p i , essere senza forze , soc j pulvis , poussière , poudre. Ande ah poër , combere alla fatica , alla fame , o simili ; convertirsi in polvere, ridursi a nulla o quasi essere sfinito , non ne poter più , deficerc , nulla , sfarinarsi, dileguarsi, svanire , man viribus defici, n’en pouvoir plus. P o d e i, care , deficere, evanescere , tomber en pou aver avuto parte o colpa in checchessia -, dre , se fondre , s’en aller en fumée. L e v é Chiel ría p é id d ’n e ñ , egli non ci ha avuto la p o ër y ripulir dalla polvere , spolverare , . parte , non è sua colpa, is caussa non e s t , pulvereni excutere , époudrer, épousseter. il n’en peut rien , il n’en peut m ais, il n’y Sopatè la poër a uh , scuotere la polvere a contribué en aucune manière, il n'en est ad alcuno , percuotere , bastonare , verbepas la cause. P odei assolut. uri òm ch’a p é iil, rare , cœdere , secouer la poussière à quel esser ricco , aver molti mezzi di fortigna , qu’un , battre , maltraiter. P oër ant j ’ëûi , opibus v a le r e , avoir des moyens , des ri jig. ragioni fallaci , speciose , capziose ma chesses. Po dui , esprimere talora rammarico inette affatto a persuadere, o capaci soltanto d’aver messo una cosa , a desiderio che suc a persuadere gl’ ignoranti -, baje , cavilli , ceda ; i pódria ben esse p a rtì ! perché non ragioni di niun peso , captiunculce , cavULasouo io partito ! ben potrei essermene an tiones , brides à veaux , raisous qui persua dato ! pœ nitet non abiisse , que ne suis-je dent les sots. Canpè la poër ant j ’ê û i , fig. parti ? Che t ’p êüsse cherpè , possa tu crepa- ingannare , far travedere , voler far inten re , ti venga il canchero , p e re a s, d ii te dere altrui una cosa per uu’altra ; gittar la perdant , peste , que la peste te crève. Ch’i polvere negli occh i, Jucum facere , timbras péùssa muri s’a lè neh v e r a , possa io m o cudere ,.pulverem oculis offiindere , éblouir rire se non è vero , m oriar , peream , ne par de beaux discours , jeter de la poudre v iv a m , dispeream , ne sim salvus ni veruni aux yeux , en imposer. Canpè d ’poër ant j'.ê ù i, dicesi anche lo accecare altrui con sit , que je meure si cela n’est. P odestà , autorevol potere , podestà , au- presenti perchè non faccia contro di noi il * torità , possanza , giurisdizione , auctoritas , proprio dovere , corrompere con denaro , jurisdiclio , polestas , puissance , pouvoir, insaponar le carrucole , pecunia corrumpere, autorité , juridiction. Podestà magistrato graisser le marteau. Poër , sostanze medicinali o destinate ad che esercitava a tempo la suprema autorità giudiziaria e politica in molte città lìbere usi particolari, e . che sono ridotte in minute d’Italia -, podestà , polestas ,. podestat. Pode parti -, polvere , pulvis , poudre. P oër, d ’sistà , pubblico uÓi|iale che esercita in un p r i , polvere d’amido ridotta ad un’estrema piccolo distretto l ’ infimo grado di giurisdi finezza od anche profumata , per impolve zione civile e criminale -, podestà, castellano, rare e tinger di bianco i capelli ; polvere bailo , baili , j u d e x , ■castellanas ju d e x , châ di cip ri, pulvis cyprius , dia p a sm a , poudre telain , bailli ( si noti però che lo «stesso à poudrer. Poër d a f u s i l , poër d a canon , nome significa cariche diverse ne’ diversi composizione di salnitro zolfo e carbone ri luoghi ). dotta in granelli più o meno piccoli per uso Podestabìa , ufficio di podestà , podesteria, delle diverse armi da fuoco non che d elle prœ tura , la charge du bailli. P odestarìa , mine , e dei fuochi d’artifizio -, polvere , tutto quel paeaé , sopra il qual« il podestà polvere da schioppo , polvere da cannone , ha giurisdizione -, podesteria , territoriiun , pulvis nitratus , poudre , poudre à giboyer, baillage. Podestarìa , il palagio del podestà, poudre à canon. Poër fu lm in a n t, composi podesterìa , domus prœtoris , baillage. zione simile alla polvere da schioppo, con > tagliare alle viti ed agli alberi i salpietra, potassa secca, e solfo la quale ri rami inutili e dannosi , potare , mondare , scaldata a poco a poco s’ infiamma e scoppia rimondare , p u ta r e , delruncare , insecare , fortemente -, ovvero specie di polvere da c a d e r e , tailler la vigne , ém onder, élaguer schioppo che scoppia senza essere accesa quan les arbres. do viene percossa ; polvere fulminante o P oêl , filo composto di due fili di peli ed detonante , pulvis tonitruans , poudre fulmi un altro di seta insieme ritorti, e col quale nante , poudre à percussion. P oër (Tpirihsi formano bottoni per abiti signorili che si pihpih , nome da scherzo che si dà ad una dicono botoh e f p o è l, pelo . . . . poil. polvere o ad ogni altro mezzo con cui i Poër , e dà taluni povcr ( *on o ben cerretani pretendono fare guarigioni od altre chiuso ) terra arida od altra sostanza secca cose maravigliose -, polvere di perlimpinpin ridotta in particelle sottilissime si che. facil . . . . poudre de perlimpinpin. Poër d 'smeril, mente sono trasportate dall’aria ; polvere , Y. Sm eril. Poër tussia , Y. Tussia. Tcm. II. 27 Digitized by 210 PO PO Poesìa , discorso o scrittura formato con sone sudice ; e moltissime altre specie vivono idee sóle e maniere che colpiscono l ’ imma sul corpo d’altri an im ali, pidocchio, pelle ginatone , o rappresentano al vivo le cose, grino ( t. di scherzo ) pediculus , pou. P o i , e mirano sempre al bello al vero al subli minutissimo insetto n ero, che danneggia le me , sottomettendo anche il linguaggio ad piante, pidocchio, pediculus, pou des plantes. lina misura od armonia regolare , e talora P oi arvenìt , dicesi di persona miserabile che alla rima; e dicesi parimente dell'arte e delle viene a miglior fortuna , serbando però gret regole per cui si scrive o parla in tal modo -, te abitudini ; pidocchio rifatto , e x humili molte volte si dice della semplice 'versifica p o ten s, gueux refait. A scortjria uh p o i , o zione; poesia ip o e sis , poesie, pièce de poesie. na pulès p e r pieje la p e l , dicesi di chi è Poeta, colui che scrive o parla improvviso avarissimo, avidissimo ai guadagnare, scorti in poesia -, poeta, vate , poeta j v a le s , poete. cherebbe il pidocchio, lucri cupidissimus Poeta , dicesi pure comunemente chi scrive o e s t , miserrimo inhiat lu c ro , il tondrait sur parla in versi anche non poetici , rimati o un œ u f, il fendrait un cheveu en quatre. no ; verseggiatore, versificatore , versificator , P o i , pianta vivace con radice strisciante e faiseur de vers, rimeur. Poeta malincòniche rossa, foglie acute ed irte, e di cui il gam poeta di poco valore , poetastro, poetaccio, bo ed i frutti sono aspri al tatto, e si attac poetuzzo , ineptus poeta , poete de bibus , cano alle vesti; spionella, aparine, galliumaparine , gaillet accrochant , grateron , rièpoetereau , rimailleur. Poetessa , donna che scrive o parla in poe ble. P o i , dicesi anche il frutto della bar sia ; poetessa , poetana ( t. di scherzo ) p o e - dana che si attacca facilmente alle vesti di chi s’accosta alla pianta, coccola di bardana, tria , p o e tr id a , Temine poete. Poetich , che appartiene alla poesia, di seme di lappola , bacca lappos personalte , poesia , da poeta ; poetico , poeticus , poéti- gousse de glouteron. Poiràs , p o irè s , strumento villereccio , mag- ^ ue. Idea poetica , idea capricciosa , strana, antastica ; stravaganza , deliramentum , res giore del p o a rih , ronca , roncola , roncone , * inaudita , idée étrange , extraordinaire , b i- accetta, s p a r u m ,f a lx putatoria , serpe. P o is , arbioh o erbioh , legume , o civaja zarrerie. ? P or, V. PloJ. Pofar b a c o ! pofar d iri ! poter cP baco ! interjezioni, che denotano maraviglia , cap peri ! cappita ! poffare il cielo ! poffare il mondo ! poter di bacco ! squasiraodeo ! m ehercule ! tedepol ! papte ? hui ! oh ciel ! grand Dieu ! ina foi ! oh J oh ! Fc ’l p ofarOaco , H pofardiri , fare lo smargiasso , lo spaccone, mangiarsi le lastre , fare lo spaccamonti , stolidas minas jactare , faire le bravache , le rodom ont, le fanfaron , le tueur de gens , l’avaleur , ou mangcur de charretteS ferrées. Pogè , V. Apogè. che nasce dalla pianta erbacea annua lunga sottile e ramosa dello stesso nome , e si mangia per lo più verde ; pisello , pisum , pois. Ne sono molte varietà, e specialmente il pois golii , di cui si mangia anche il bac cello , perchè tenero ; pisello bianco , pisel lo tenero, pisu m , pois sans cosse, pois sans parchemin , pois goulu , pois gourmand. Il pois v e r d , pois nanih , che si mangia sbuc ciato ; pisello verde , pisello n a n o , pisum novellum , pois v e r t , petit pois. Pojsèt , aim . di p o i s , piselletto , parvum pisum , petit pois. Poisèt , detto per vezzo ad un fanciullo , V. Pocioh. Pojé , Verb. levar via i pidocchi, spidoc chiare , pediculis e sp u rg a re , épouiiler, ôter les poux. Pojé , sost. piojè , che ha dei pidocchi , pidocchioso , piattoloso , pedicosus , pedicu losas , pouilleux. Poje , piojè , fig. uomo di bassa condizione e miserabile , pezzente, mendico , pelapiedi , piccaro , bruco , miser- Pogebl , piccolo terrazzo che aggetta dal muro d’un etiifizio a piè d’una finestra che rade il suolo ; balcone , pergolo , loggia , poggiuolo , podium , mcenianum , balcon. Pogèùl lon gh , poggiuolo che corrisponde a più camere , e serve loro di disimpegno ; ringhiera , ballatoio . . . . balcon confina. Pogéfd r a s a , finestra che rade il suolo ed è munita d’un balaustrino che non aggetta rimiis , dipondiarius y homo sestertiarius 9 . . . . petit balcon. mendicus , gueux, pouilleux, pied poudreux. P o i, e per ischerzo nel plur. cavajeri Pojëùba , pojoliña , V. Piêûl. eranti, o spagn éiii, insetto parassito senz’a Pola , piccola gallina , gallinella., pollali , piccolissimo , schifoso , e di .più specie , strina , pollastra, gallin u la , poulette, jeune tre delle quali vivono sul corpo umano e poule. Pola d ’aqtta , pola d ’eva ¿ e polaspecialmente in capo ai fanciulli, e alle per- òrba nelle JLanghe, uccello acquatico dell’or- Digitized by PO PO 211 marone , fatuus , bardus , rustie , imbecille, sot , stupide. Polera , cavalla giovane, cavallina, equula, pou liche, pouline , jeune jument. P olèra , cavalla destinata a. far poledri, equa arment a l i s , poulinière. P olèra , ( t. di scherzo ) zitella avvenente, vistosa, benestante, fresca senssa f e la criè , V. Pium è. S tè d a p o la , in carne, puella p re c la r a fo rm a et habitior, aspettare in vano ciò che si desidera , sperar jolie fìlle , elegante pucelle. Poles , dito^grosso della m a n o , o del vanamente, spe fru stra ri', être ¿conduit, espérer en vain , être frustré de son attente. piede , pollice , p o lle x , pouce , ( e se del P ola , term. di giuoco , la parte che ogni piede ) orteil. Mnè 7 poles , contar danari , giuocatore mette fuori al cominciar del giuo pagare , pecuniam numerare , solvere , jouèr co , fondo , banca , posta , pignus victo ri au pouce. P o les, misura di lunghezza in cui cessurum, poule ^ cave en jeu, mise, masse. si divide il piede di Francia e 'd ’altri paesi, Polaca , veste da donna, specie di veste ne fa la duodecima parte ed equivale ad un da camera chiuda al corpo , e che dietro si grosso dito pollice della niano ; pollice, dito, affibbia in tre luoghi . . . . P olaca , sorta digiti pollicis latitudo , pouce. P o le s , stru d’aria per cantò e per danza , a tre tempi mento di ferro, col quale i ministri della con mossa moderata , e sorta di danza che giustìzia legano le due dita grosse delle mani ne segue il ritmo -, polacca » . . . polonaise. giunte insieme alle persone che vogliono Polachina , ovata , V. Cantisela d a dona. menare in arresto , m anette, m anica fe r r e a , P olaja , quantità di uccellame da tavola, m anides, raenottes , poucettes. P o le s , ferro e particolarmente di galline, p o lli, capponi, rotondo che fa parte dell’arpione ,* mercè il quale si .volgono in giro liberamente le im e gallinacci -, pollame , altilia , volaille. Polaîê , mercante di pollame ; pollajuolo, poste delle porte , e delle finestre ; ago del aviarius , galliniirius , gallinaram p ropola , l ’arpione , cardine, ganghero , c a rd o , a x is , poulailler , coquetier , marchand de volailles. gond , pivot. V. V ervela. Poljsèt , dinu di poles , arpioncello , p a r O rich m arcant , ò pôver p o la jè , prov. di chi desidera e si pone in -cimento di vus cardo , petit pivot. P o lita gallina giovane , pollastrina , gal conseguire o molto o nulla affatto , piuttosto che aver poco e certo ; o Cesare o Niccolò ; linella , gallimela , poulette, jeune poule. PolI , add. , civile , pulito , obbligante , aut Cæsar aut n ih il, tout ou rien, • Polabda , gallina giovine ingrassata , pol cortese, amorevole, gentile, humanus, comis, lastra , pullastra saginata, poularde, gelinotte. benignus, poli , honnète, accom pli, parfait, Polastb , pollo giovane, pollastro, galletto, obligeant. P olì per p o l i d , V. P olì , sost. polidu ra , l ’a tto , o l ’effetto pullus gallinaceus, poulet. PoLASTftiN, dim. di p olastr, pollastrino, pul del pulire , pulimento , pulitura , politu ra , cino , parvus pullus gallinaceus, petit poulet. nitor , levor , polissure , poli. P oli , gioch , P o l è , p o lè r a , c a v a llo , a s in o , m u lo d a lla luogo dove i polli si ritirano la notte , polnascita a l d o m a r si, p u le d r o , equulus, equula, lajo , gallinajo , gallinariiun , poulailler , m annulus, pullus equa , pullus equinus , perchoir. P olì , v. att. p id ì, p o lid è , f è p o lid , torre oui ain , biaet. Polè j luogo , ove si ritira i notte il pollame -, pollaio, gallinaio, sai- da una còsa tutto quanto liavvi d’immondo, linarium , poulailler. 1 ,8 di superfluo, o che ne sconcia l’apparenza , Poleder , cavallo dal tempo della nascita forbire, nettare , pulire , ripulire, emundare, sino al tempo d’esser domato-, puledro, po- purgare , tergere , verrere , nettoyer , m onledro , pullus equinus , poulain. der , rendre propre. Polì T pulì , lissè , dare Polenta , vivanda fatta d’acqua, e di farina ad un lavoro meccanico una migliore appa di meliga tramenata e bollita insieme sin renza , togliergli le imperfezioni ; pulire , ché la pasta si rassodi tanto che si possa lisciare , levigare , lustrare, Levigare, expotagliare a fette ; polenta , p u is , bouillie de lire , polir , lustrer , donnèr la dernierc farine de m aïs, polente ( v. dell’uso ). main. P olì o p u lì , fig. parlandosi di opere Polbntoh , quegli cui piace la polenta , d’ ingegno , ridurre a perfezione, togliere le pultipliagus, grand mangeur de polente^, mende , elaborare, pulire , correggere , li amateur de la polente. Polunton, per gros mare , emendare , perpolire , limare , p ersolano , scimunito , mangiapattona , mazza- Jìcere , polir , lim er. dine dei tram polieri, grosso come un pollastrello di sei m e s i, di color bruno olivastro sul dorso, cenericcio sul ventre, e nero sul capo e sul petto-, specie di folaga, fulica-chloro p u s, gallim da-chloropus , poule d’e a u , gallinule. Pold-ciapià a, V. F òla. F è 7 cui d ia p o la , V. Pocio. P iè o pium è la p o la S Digitized by v ^ o o Q l e 2 12 PO P o l i d , a d d . c o n t r a r i o d i sporco , n e t t o , s e n z a m a c c h i e , p u l i t o , mundus , politus , purgatus , p r o p r e , n e t , c l a i r , s a n s t a c h e . P o lid , l i s c i o , l u s t r a n t e , p u l i t o , ex p o litu s , nilidus , lævigalus , p o l i , u n i , é g a l , l i s s e . P olid coni un ò r , n e t t o c o m e u n b a c i n o , p e r fe t t a m e n t e n e t t o e lis c io , d i s q u is it a n e t t e z z a , m axim e expolitus , t r è s - p r o p r e , b r i l l a n t d e p r o p r e t é . P olid con ’l boston del gioch , s p o r c h i s s i m o , s u c i d o , s o r d i d o , i m b r a t t a t o , s o z z o , s c h i f o , l o r d o , fcedissimus , v a ld e inquinalus , sordidus , spurciis , im mundus, s a l e c o m m e u n p e i g n e , m a l p r o p r e , p r o p r e c o m m e u n e é c u e f l e à c h a t . P o li d , le g g ia d r o , b e l l o , e s q u is it o , e d ic e s i t a n t o d e l l e p e r s o n e c o m e d e l l e c o s e , venustas , elegans , blandus , comis , g a l a n t , p o l i , a g r é a b le , b e a u , g e n til , n e t , e x a c t , p a r f a i t , a c h e v é . P olid , d i c e s i a n c h e d i f a n c i u l l o c h e n o n s i c a c a s o t t o , p u l i t o , mund u s , nilidus, e n f a n t n e t , q u i n e l a i s s e p l u s rie n a lle r so u s lu i. Tnisse p o l i d , s e r b a r p u lit e z z a n e lla p e r s o n a e n e g li a b it i , s t a r p u l i t o , ed a s s e t t a t o , nitorem , servare , prce se ferre , g a r d e r l a p r o p r e t é , l a n e t t e t é , s e t e n i r p r o p r e . V. Polì v e r b . e P olid a v v . F èia polida , f è la fran ca , i n g a n n a r c o n d e stre z z a e s e n z a p e r ic o lo , f a r il fa tto in m a n i e r a c h 'a l t r i n o n s e n e a c c o r g a , f a r il g iu o c o n e tto , fa r la p u lit a , fa r la n e tta , fe licitar o astute rem confîcere, t r o m p e r a d r o i t e m e n t . F è p o lid , s p a r e c c h i a r e , l e v a r v i a , s b a r a z z a r e , p o r t a r v i a t u t t o , auferre , tôl ière , e n l e v e r , e m p o r t e r t o u t , d é b a r a s s e r . P o l id , a v v . p u n t u a lm e n t e , p u lit a m e n t e , n e t t a m e n t e , e g r e g ia m e n t e , c o n p u lit e z z a , c o n g a r b o , optime , concinne , scile , b i e n , p r o p r e m e n t , j o l i m e n t . F è na cosa p o lid , f a r c h e c c h e s s i a o t t i m a m e n t e -, f a r p u l i t o , rem feliciter confîcere , s e t i r e r d ’ u n e c h o s e s u p é r i e u r e m e n t b i e n . P olid , polito , i n m a n i e r a d i r i m p r o v e r o : t’ses andaje p o lito , s i v e r a m e n t e c i s e i s t a t o , ivisti scilicet , t u y a s é t é j o l i m e n t , o u i v r a i m e n t t u y f u s . Polid, polito , c o n d e s t r e z z a , c o n f r a n c h e z z a , d e s t r a m e n t e , a c c o r t a m e n t e , dextere , ¿olerter, alacriter , l e s t e m e n t , a d r o i t e m e n t . P o l i d è , V. P olì v e r b . P o l id o r o , c h e a m a e c c e s s iv a m e n t e la p u l i z i a , p u l i t i s s i m o , mundus a d a p icen i , < j u i a i m e à l ’e x c è s l a p r o p i ^ t é , q u i s e t i e n t t r e s p r o p r e . P olidoro , ' g a n i m e d e , d a m e r i n o , z e r b i n o , politulus , amasius , d a m e r e t , m u g u e t , g a n im é d e . P o l i g a m a , p e r s o n a a s t u t i s s i m a , V. D riloh. P o liS , p o s te m a p r o d o t t o n e ll’ a n g u in a g lia d a m a l e v e n e r e o ; t e n c o n e , t i n c o n e , bubo , PO p o u la in , b n b o n s y p h ilit iq u e in g u in a l. P o l iô t , e r b a o d o r o s a v i v a c e , c h e è u n a s p e c ie d i m e n t a c o n g a m b o lis c io r a m p ic a n t e , e fo g lie o v a li a lq u a n t o d e n ta te , p u le g g io , pulegium , mentha pulegium , p o u l i o t . P o l i p o , c la s s e d ’ a n i m a l i d e l l a p i ù s e m p lic e o r g a n iz z a z io n e , c o n s is te n te in u n s a c c o m o lle g e la t in o s o , c h e h a u n a s o la a p e r t u r a , e d è c ir c o n d a t o d a u n c e rto n u m e r o d i b r a c c ia o fili c o n c u i p ig lia s i m o v e e si a tta c c a ; d ic e s i’ p u r e d ’u n ’e s c re s c e n z a c a r n o s a e m o lle n a t a in q u a lc h e c a v it à d e l c o r p o a n im a le , la s o s ta n z a d e lla q u a le r a s s o m ig lia a ' q u e lla d e i p o li p i, e v ie n e p r in c ip a lm e n t e n e l n a s o ; p o l i p o , polypus , p o l y p e . P ô L is A , p ic c o la c a rta c o n t e n e n te breve s c r i t t u r a i n c u i s t a n o t a t a o d e s c r i t t a l ’o b l i g a z i o n e d ’a l t r u i ; p o l i z z a , schedala , pollicitatio , c é d u l e , b i l l e t , p o l i c e . ( t d i c o i n m . m a rítim o ) P o l i s s , ( d a l f r . p o l k e ) V. Politica n e l l ’u lt i m . s ig n if. P o l i s s i a , proprietà , p u l i t e z z a , n e t t e z z a , m o n d e z z a , m undities , nitor , p r o p r e t é , n e t t e t é . P o lissìa , l e g g i a d r i a , s q u i s i t e z z a , b e l l e z z a , venustas , elegantia , é l é g a n c e , g a l a n t e r i e , p r o p r e t é , m a n i è r e a g r é a b l e . Po lissìa , p e r p o litic a , Y . P o l is s i« , n o t a d i q u a n t o a lt r i c i d e v e p e r l a v o r i o p r o v v i s t e , c o n t o , m e m o r i a , lis t a , comm entariolum , libeltus , index expensa , c o m p t e , m é m o i r e , lis t e . P o n T f S S A , civiltà , p u l i t e z z a , c o r t e s ì a , c r e a n z a , c i v i l t à , c u l t u r a , u r b a n i t à , urba- nitas, cultas , comitas , hum anitas, liberalitas , p o l i t e s s e , h o n n ê t e t é , c i v i l i t é , m a n i è re s e x q u is e s . P o l it ic a , s c ie n z a d i g o v e r n a r e g li s t a ti s e c o n d o r a g i o n e e g i u s t i z i a , p o l i t i c a , p o litic a , politice , scientia politica , po litia , p o l i t i q u e . P o litic a , a r t e e m a s s i m e d i g o v e r n a r e g l i sta ti se n z ’ a lt r a m ir a c h e il lo r o v a n t a g g io , p o s p o s t a o g n i c o n s id e r a z io n e d ’o n e s t à e d i d ir it t o , c o s ì c h e in q u e s t o s e n s o s i p ig lia s e m p r e in m a la p a r t e ; p o lit ic a , r a g io n d i s t a t o . . . . p o l i t i q u e . I n d i p o litic a , s i d i c e t r a p r iv a t i l ’ a r t e d i c o n d u r r e a ’ s u o i fin i u n a ffa r e c o n m e z z i le c it i b e n s ì m a n o n s e m p r e o n e s ti , e m o lt o m e n o d e li c a t i , a c c o rte z z a , s c a lt r e z z a , s c a lt r im e n t o , a s t u z i a , p o lit ic a , sagacitas , calliditas , astutia , p o l i t i q u e , r u s e , a s t u c e , f i n e s s e . Politica , p o lis s , p o lissìa , r e g o l a m e n t o s t a b i l i t o i n u n o s t a t o , in u n a c ittà o c o m u n e , p e r t u t t o c iò c h e r ig u a r d a la s ic u re z z a e d i l c o m o d o d e g li a b it a n t i, là s a n it à , la n e tte zza , il v itto -d e ll’ u n iv e r s a le , e d ic e s i p u r e d e l c o r p o d e i P O pubblici uffiziali preposti a far eseguire quei regolamenti-, politica, polizìa, p o litu z , police, ofhciers de police. Politicamebt , accortamente, con riserva , con modo politico , prudenter , callide , a stute , avec finesse. Politich , colui che ha studiato la scienza della politica, che sa governare gli stati-, po litico , statista, uomo di stato , civili pru d&ntia ornatus , homme d’é ta t, politique. P olitich , dicesi per ischerzo colui che si compiace nel conoscere i pubblici interessi . degli stati, ragionarvi sopra , e predirne le conseguenze ; politico, publicarum rerum indagator , politique. P olitich , add. che appartiene alla politi ca al governo d’uno stato , politico , p o litic u s , politique. P o litic h , add. usato anche in forza di sost. scaltro , politico, astuto , accorto , sagace , sagax , prudens , c a llidu s , politique, prudent, réservé, adroit, fin , rusé. Politich , circospetto , prudente , consideratus , pru den s , circonspect, prudent. P olitico « , accr. di politich sost. politi cone , in civili prudentia prœclarus , grand politique. P o litic o n , accr. di politich , add. nel a. signif. scaltrito , molto accorto , assai sagace, sagacitate, calliditale prcestans , très fin , très rusé , madré. P olito , d a b r a v o , -si dicono meno per lodare una cosa fatta, che per dar animo a chi è nell’atto di eseguirla -, b en e, coraggio, ottimamente, egregiamente, optim e, egregie, euge , b o n , fort bien , allons, courage , voua qui est bien. V. P olid avv. Polmow , doppio viscere spongioso contenu to nella cavità del petto, il quale comunica dn-ettamente colle fauci, ed è l ’organo prin cipale della respirazione , polmone , pulm o , poumon. M aladia d p o lm o n , infermità gra ve attribuita all’ infiammazione della sostanza del polmone , preumonia, polmonea , peripneumonia , pneum onia , pneumonitis , pul~ m o n ia , pneumonie. PO 2 13 a p u p p i a d proram , d’un bout à l ’autre , à très grande distance. Polpa , carne senz’ ossa , polpa , pulpa , poulpe , chair. P o lp a d ’ capon , la carne dello stomaco del cappone quando è cotta , bianco <Ji cappone , decocti caponis album ^ blanc de chapon. P o lp a , si dice anche là sostanza molle delle fru tta , polpa , pu lpa , poulpe , pulpe, chair de fruit. P olpa dia ganba , V. Polpìss. Polpassù , che è ben fornito di carne so da, polpacciuto, polputo, polposo, carnosus, p u lposu s , charnu. Polpassùa , donna polputa, tarchiata ; gras sotti , badalona , Jœmina pinguis , toro sa , lacertosa , dondon , femme dodue. Polpçta , vivanda composta di carne smi nuzzata , unita ad alcuni ingredienti per darle maggior sapore , e ridotta a pallot tole; polpetta, isicium , boulette, andouillette. PoLPfToS , V. P olpton. Polpìss , m o lè t , parte deretana e più carnosa della gamba , polpa della .gamba , polpaccio , s tir a , gras de jambe , mollet. P o lp ìss , dicesi anche la carne della parte di dentro delle dita dall’ultima giuntura in su; polpastrello . . . . le bout charnu du doigt. Polpton , accr. di p o lp eta grossa polpetta formata pure di carne trita , od anche di farina, di pasta od altri ingredienti; polpeta ta , artocreas , poulpeton. Pols , pulsazione successiva prodotta nelle arterie dal loro dilatarsi e contrarsi e dal moto del sangue in esse ; polso , p u lsiis , arteriœ , venarum percussus , pouls. P ois , particolarmente quel luogo , dove la mano si congiunge al braccio , cui comunemente toccano i medici per comprendere il moto dell’arteria, polso, pulsus ven aru m , a rteria , pouls. P ois , parti laterali e superiori della fronte ove si fa pur sentire la pulsazione delle arterie ; tempia , tem pora , tempes. P o i s , fig. vigore , forza , polso , v is , p o tenlia , virtu s , pouvoir, vigueur , force , puissance. A v è i d bon pois , essere ricco , P o lm o n a ria , p i a n t i c e l la v i v a c e , m e d i c i n a l e , c r e s c e n t e n e ’ i u o g h i o m b r o s i e d a r i d i , c o n facoltoso, potente , esser di buon polso , f o g l i e o b l u n g h e , a c u t e , e f i o r i o p o r p o r i n i opibus v a le r e , être rich e, puissant. Tochè l o b i a n c h i c c i c h e s p u n t a n o e n t r a n d o l a p r i m a p o i s , fig. riconoscere il valore , la forza v e r a ; p o l m o n a r i a , pulm onaria} g r a n d e p u l d’ alcuno , toccare il polso , v ir e s , virtute/n tentare ,. inspicere , tâter le pouls à quel m o n a ire , h e r b e a u x p o u m o n s, h erb e d u c œ u r , s a u g e d e J é r u s a le m . qu’ un, éprouver quelqu’ un. PolthoS , poltronâss , infingardo , neghit P o l o , e s tre m ità d e ll’ asse s u p p o s to d e lla t e r r a e d e l c i e l o , p u n t o i n t o r n o a c u i s i toso , accidioso , pigro , poltrone, poltronacv o l g o n o o s e m b r a n o v o l g e r s i ; p o l o , polus , cio , deses , ignavus , piger, socors, paresseux. P ohron , che manca di coraggio, pauroso , p ô l e . D a ’n polo a l’a u tr , d i c e s i d i d u e p u n t i p o s t i a g r a n d i s s i m a d i s t a n z a -, d a u n d’animo vile , codardo , vigliacco , poltrone, e s t r e m o a l l ’a l t r o , ab uno extrem o a d aliud, imbellis , abjectus , poltron , lâche , coïon. Digitized by L.OOQ Le 2 1 4- P O PO P o l t r o n a , sedia ampia e comodaSusino anche, malum susinum . . . . Pom v e r d , er dormire -, seggiolone, poltrona f v. del pomo appiolo di color verde , malum p e tiuso ), sella m a jo r, oblonga, cathédra com- siu m , pomme d’api. Ca d i p o m , dicesi per ischerzo la prigione-, luogo ove le capre non m o d io r, chaise longue. cozzano , carcer , prison. Stanssa d i pom , P o l t r o n a b ìa , in fin g a r d a g g in e , a c c id ia , p o l t r o n e r i a , inertia , ignavia , p a r e s s e . . P oltro- V. Stanssa. Poni et A dam , specie di limone dolce, e narìa , v i l t à n e ’ c i m e n t i , c o d a r d i a , v i g l i a c c h e r i a , ignavia , anim i abjectio , l â c h e t é , di soave sapore -, pomo d’Adamo , lotnia , malum adam iu m , pomme d’Adam, poncire, c o u a rd is e , p a g n o te rie . P o l t r o h à s s - , aecr. di p o ltro n , poltronaccio, lime. Poni d ’Adam , dicesi volgarmente la poltroncione, ignavissimi^, grand paresseux, proeminenza formata dalla laringe nella parte anteriore del collo nel sesso m aschile, la cagnard, V. Poltron. P o l u s s i o n , profanazione d’ un luogo o quale proeminenza è quasi nulla nelle donne ; d’una cosa sacra -, V. Profanassioh. Polussion, pomo d’Adam o, gutturis prom inenza, moreffusione di seme dal corpo animale s«nza ceau d’Adam , pomme d’Adam , saillie du congiungimento de’sessi ; polluzione, pollu tio, larynx. Poni graruì , frutto rotondo vestito d’una buccia coriacea , che racchiude in se pollution. Polverin , oriuolo a polvere , horologium un gran numero di grauellini rossi circon e x a r e n a , sa b lier, sable. P o lv erin , per dati da una polpa sugosa addetta e vinosa , e separati in più celle da una specie di pel I Sabioneta , V. Polverisè , f ì ah p a ë r , far polvere di licola gialla ; melagrana, granata, pomo-gra checchessia , polverizzare , in pulverem redi nato , malum piuiicum , grenade. Pom gra gere, f r i a r e , pulvériser, réduire en poudre. na , albero che produce le melagrane bel Pom, frutto rotondo, coperto di buccia sot lissimo pel contrasto del color di fuoco dd tile , liscia , giallognola , verdiccia o rossa , suoi fiori col verde fosco e lucido delle fo e biiono a mangiare, m ela, pom o, malurn, glie -, mdlagrano , malus punica , grenadier. P o m , per sim il. ogni cosa rotonda a guisa pom um , pomme. Ve n’ ha di più specie , che prendono- diversi nomi , secondo i paesi o di palla o di pomo -, pomo , g lob o, spherat sono anche proprie de’ luoghi diversi -, laonde g lobu s, poinme , globe. Pom , corpo solido la corrispondenza de’nomi non si può age e rotondo che si mette per ornamento in volmente trovare. Pom c a lv ila , grosso pomo cima a piramidi , cupole , pinnacoli e si-N dà invern o, rosso o giallo pallido -, calvilla, mili -, pomo , mela , p ila , globus , houle caravella bianca e rossa, calvirium, calville. d’amortissement. Poni dia s p à , piccola sfera Pom cherpandit, pomo di mezzana grossezza, di metallo che si pone in cima all’elsa della alquanto conico, ad d etto, pomo capendulo, spada , e serve ad unirne le parti colla la o curtipendolo, malurn capendulum , vei ma -, p o m o , capulus , p ila , pouimeau. curtipeiuiulurn, capendu. Poni chèùssa-dòna, P o m a d a , manteca , unguento fatto di su coscia di d a m a ........... cuisse-madaine. Pom gna od altra pinguedine depurata , e pro codògn , frutto del melo cotogno , specie di fumata con aromati , cui si aggiungono altri pomo o di pero piuttosto grosso, che ha la ingredienti , secondo, che deve servire per buccia lanuginosa , e gialla , e la polpa ad reuder liscii ed odorosi i capelli, o per am detta profumata -, mela cotogna , pomo-coto morbidire la pelle o guarirne qualche infer gno , malurn cotoneum , o cydonium , coing. mità ; pomata, manteca , pom atu m , unguenPom codògn , albero piccolo , bitorzoluto , tiun melinum , potmnade. P o m a d a , liquore e di legno duro giallastro , che produce la spiritoso fatto colla fermentazione del sugo mela-cotogua ; melo cotogno, malus cotonea, de’pomi e che serve di bevanda ; sidro , li cydonia , pyru s cydonia , coignier , coignas- quor e m alis expressu s, cidre , poramé. sier. Entà sul pom codôgn, V. Entà. Pom Pomè , albero di legno duro, che produce ah conpòsta , mela acconcia , malurn aceto le mele , melo , malus , pommier. maceratimi , pomme en compote dans le P o m è s a , mezzo cilindro di latta con ma vinaigre. Pom d ’a m or, pomo d’am ore, ma nico, per far cuocere le mele o le pere in lurn am atorium , pomme d’amour. Pom d'san faccia del fuoco . . . . pommier. Gioan , sorta di mela primaticcia , malum P o m e s , pera-pom es, o pera pom a, V. Pera. musteum . . . . Poni ranèta , sorta di mela P o m r s è , stropicciare con pom ici, pidire di mezzana grossezza , e di cui sono molte colla pom ice , impomiciare , Levigare , p u varietà di ottimo sapore ; pomo renetto , mice p u lire , poncer , polir , frotter , rendre malum renetium , reinette. Poni susin, pomo mat avec la pierre ponce. P PO PO 2 15 : che loro è concessa o fissata per regalia, allorché ne portano per l’altrui servizio -, onde pongon s’ intende anche del vino che si dà per tal tìtolo in quella misura -, bot Pomiù d ’arnor , V. Tom atica. P o s e , b e v a n d a i n g l e s e , c o m p o s t a d i s u g o taccio , cantharu s, bouteille de bois , bou d i c e d r o , d ’ a c q u a v i t a d i m e l a s s a o s s i a r h u m , teille des porteurs de vin, flacon, flacon de vin. P o n p a , tutti gli operati che si fanno per e d ’ a c q u a -, a c q u a . . . . p u n c h . destare l ’ idea della grandezza o della ma P o n c in , c a r t a c h e in a lc u n i g i u o c h i p r e n d e i l v a l o r e c h e m e g l i o c o n v i e n e a c o l u i c u i gnificenza nelle azioni importanti si liete che c a d e i n s o r t e -, o n d e f i g . p o n c in , e d esse un m este, massime nelle pubbliche dimostrazio poncih , Jè *l‘poncin , d i c e s i d i c h i f a d i ni ; pompa , treno, apparato, p o m p a , a p p a v e rs e p a r t i se n z a v o lo n t à p r o p r ia , m a p e r ratu s, p om p e, ap p areil, apparat, grand éclat. P o n p a , ambizione, vanagloria, bona, o b b e d i r e o s e r v ir e a l t r u i , o d a g is c e a n o m e d ’ u n a l t r o m a n a s c o s t a m e n t e ; u o m o d i p a pompa , fastu s , ja c ta n lia , superbia , pom pe , faste , vanite , ostentation. P o n p a , istrug l i a .............. h o m m e d e p a i l l e . mento formato di un tubo nel quale uno P o n d e i i a s s io k , m a t u r o e s a m e , p o n d e r a z i o stantuffo è alternativamente abbassato e n e , ponderatio , p o n d é r a t i o n . rialzato e serve principalmente per formare P o n d e r è , d ilig e n t e m e n t e e s a m in a r e , e c o n s i d e r a r e , p o n d e r a r e , perpendere , trutinari, il vuoto o per alzare l’acqua da livelli infe omnibus ponderibus cxam inare , pensitare , riori , e guidarla in alto per varii bisogni ; tromba, a n tlia , pompe. Ponpa per sifoh, *V. p e s e r , e x a m in e r s o ig n e u s e m e n t. P onpador , color rosso chiaro tendente al P o n d r à , basar , u c c e l l o d i r a p i n a d e l g e n e r e d e ’f a l c h i , d i c o l o r s e m i g r i g i o ' r i g a t o d i rancio, aureo et rubro mislus color, naearat, eouleur nacarate. b ia n c o e d i b r u n o , c o n b e c c o n e ro a lla P o n p è , adoperar la tromba per alzare un p u n t a , e g ia llo a lla b a s e , u n g h ie n e r e , e g a m b e n u d e e g i a l l e ; f a l c o - b o z z a g o , b u z - liquido, o per formare il vuoto in un reci z a g o , p o j a n a , buteo , Jalco-buteo , b u s e . piente ; far giuocare la tromba , trom bare, P o n d rà , t . d ’ i n g i u r i a a d o n n a s c i o p e r a t a , aqnas antlia to llere , aerem ex h a u rire , V. P lan dra. pornper. P onpegè , esser circondato di pomposi ap P o n ." n t , l a p a r t e d e l l a t e r r a o d e l c i e l o , o v e t r a m o n t a i l s o l e , p o n e n t e , o c c i d e n t e , parati , o vestito sontuosamente ; ostenta r pompa , far pompa , pompeggiare , ante occidens , occasits', c o u c n a n t , o c c i d e n t . P o r g a , a p r ’è i, t u b e t t o d i l e g n o c h i u s o d a atios n itere , splendescere, se faìre. voir avec u n l e g n e t t o m o b i l e , d e t t o z i p o l o ( p ié ù l ) , pompe , fairo parade , brillar. P o m p o » , pennini , pennacchi da donne , e c h e si m e tte a l b u c o in fe r io r e d e lle b o t t i p e r p o t e r e e s t r a r n e i l v i n o , p o n g a , c h i a m a s i ornamenti vani, di poco pregio, m 'ite , o r p u r e i l s o l o t u b o ; c a n n e l l a ^Jistula, episto- namenta m uliebria, colifichets, pompons. P on p o n , ornamento d’uniforme che i militari mium , c a n n e l l e , f o n t a i n e . P o n g e n t , a g g . d i p a r o l e m o r d a c i , V . P i- pongono sui loro berretti , ed è una specie di pallottola coperta di stoffa di colore , la cani n e l s e n s o f i g . quale tien loro luogo di pennacchio .' . . . P o n t i l i e t , d i m . d i ponga , e p e r l o p i ù v a l e l o s t e s s o ; Y. P onga. P on gh et, p i c c o l o pom pon. P o n p o s , pieno di pompa, pomposo, pom v a s o d i le g n o in fo r m a c ilin d r ic a , in u s o p r e s s o i b r e n t a t o r i p e r p o r t a r e u n s a g g i o d i peggiante, m agnijicus, splendidus, pompeux, v i n o , s a g g i u o l o , laguncula v in i , e s s a i , magnifique.. p e t i t e b o u t e i l l e d e s p o r t e u r s d e v i n . P on P onposambnt , *vv. magnificamente, pom g h i , t u r a c c i o l o d i l e g n o c h e c h i u d e l a b u c a posamente , con pom pa, magniftee , splen d o n d e s ’ e m p i e l a b o t t e , e l a b u c a s t e s s a • dide , pompeusement, magnifiquement. c o c c h i u m e , epistomium , b o n d o n , t r o u d u P o n s e , leggiermente forare con qualsibondon. sia strumento acuto e appuntato ; pungere , P o N G Ò L à , fu n g o b u c h e r a t o a g u is a d i s p u punzecchiare , pungere , piquer , picoter. g n a , o d i f a v o d i m i e l e , s p u g n o l a , phallus, Ponse, fig. offender altrui, con detti mor boletus esculentus rugosus, m o r i l l e . P ongala, daci , pungere , dìcto m o rd ere , verborum o nas f a i t a pongola , V. N as. * aculeis pungere , infuria la d e r e , ofienser de paroles, piquer, choquer, irriter, rons% P o n g o S , v a s o d i le g n o in fo r m a d i b o t t i g l i a , u s a t o p r i n c i p a l m e n t e d a i b r e n t a t o r i p e r aflliggere , commuovere, travagliare, punge t e n e r v i n o , e p i g l i a r y c n e q u e l l a q u a n t i t à re , vex a re , pungere , ungere , tourmenfcer , P o m è t , V. Pomin. P o m i* } d im . d i p o m , n e ’v a rii s u o i s ig n if. p o m e l l o , exigt-um pomunt , p e t i t e p o m m e . Digitized by PO PO ponceau. P o n s s o n , stru m e n to d i fe rro o d i a lt r o m e t a llo , c h e h a u n a p u n t a p e r fo r a c c h ia r e ; p u n t e r u o l o , cuspis , stilus cuspidatus , p o i n ç o n . Ponssoh , f e r r o t e m p e r a t o , o d a c c i a j o in u n l a t o d e l q u a le s t a n n o s c o lp it i s e g n i le t t e r e i m m a g i n i o s i m i l i , p e r u s o d i fa r e le im p ro n te d e lle m o n e te , d e i caratteri d a s t a m p a , d e ’p u b b l i c i b o l l i , e • s i m i l i n e l l e m a te rie d u r e ; c o n io , t o r s e llo , p u n z o n e , m a d r e d e l l e m o n e t e , d e i c a r a t t e r i , fo rm a , p o i n ç o n , c o i n . Ponsson , c o n i o d i f e r r o , c o n c u i i f a b b r i b u c a n o i l f e r r o in f o c a t o , s p in a , veruculum , m a n d r i n . Ponsson , f e r r o a g u z z o c h e è a p p ic c a to a lla t o p p a , e d e n t r a n e l b u c o d e lla c h ia v e , e la g u id a a g li in g e g n i d e l l a s e r r a t u r a ; a g o , p e r n i o , a c u s, b r o c h e . Ponsson , p i c c o l o s t i l e d i f e r r o a c u t o a f o g g i a d i u n s u c c h ie llo , d e l q u a le fr a g li a lt r i si s e rv o n o i sa rti p e r fa re i b u c h i o g li o c c h i e l l i d e l l e v e s t i ; p u n t e r u o l o , veruculum , p o i n ç o n . Ponsson , s p i l l o l u n g o e s o t t i l e d i a v o r io d i le g n o o d i m e t a llo , d i c u i si se r v o n o le d o n n e e s p e c ia lm e n t e le c o n t a d i n e , p e r is p a r t ir n e i lu n g h i c a p e lli d e l c a p o in p iù p a r t i m e n t r e li p e t t in a n o e li in tre c c ia n o , e d a n c h e p e r fe r m a r li ; d iriz z a t o jo , p u n t e r u o l o , acus com ateria , acus c rin a lis , iliscerneculum, a i g u i l l e d e t ê t e . P onsson , f i g . s t i m o l o , e c c i t a m e n t o , p u n g o l o , s p r o n e , sti m u r a r e , i p it t o r i a d ip in g e r e , e s im ili ; p o n t e , tabulatu m , é c h a f a u d d e m a ç o n s , d e 2 i6 Spina eh' p o n s , pons à bon ora , munienda qua fu ria n t , f a i r e l e s p l u s b e l l e s a v a u c e s , il fa u t fa ir e u n p o n t a o r à ses Y. Spina. P o n s s o , c o l o r d i f u o c o , r o s s o a c c e s o , p o n e n n e m i s . P o n t , pont d a m ira d o r , b e r t e s ò , color ardentissimus , color piuiiceus , s c h e , s o p r a l e q u a l i s t a n n o i m u r a t o r i a a fflig e »’. mulus , aculeus , incitamcn , incitamentum , a ig u illo n , in s tig a tio n . P o n t , e d ific io p e r lo p iù a r c a t o , c h e fo r m a u n a s t ra d a e le v a t a s o p r a le a c q u e o fr a d u e lu o g h i a l t i , il c u i fo n d o è in a c c e s s ib ile ; t o n t e , pons , p o n t . Pont d ’barche , s t r a d a o r m a t a s o p r a u n fiu m e c o n b a t t e lli c h e si c o n g i u n g o n o d a l l ’ u n a a l l ’a l t r a s p o n d a , e s o n o c o p e r t i d ’u n a m p io t a v o la t o ; p o n t e d i b a r c h e , pons n a v a lis , p o n t d e b a t e a u x . Pont volant , V. P ort. P ont Itva d ò r, p o n t e m o b ile s u a lc u n i p e r n i c o s ì c h e si a b b a s s a e si r ia lz a s u r u n fo s s a to p e r fa r e o t o g lie r e la .s t r a d a a d u n l u o g o d i f e s o ; p o n t e l e v a t o j o , pons versatilis , p o n t - l e v i s . F è i ponti d o r ò , J è ponti d ’oro , f r a s e m e z z a i t a l i a n a c h e s i g n ific a fa r e a lt r u i le p iù v a n t a g g io s e p ro f fe r t e , i p a t t i c h e p o s s o n o e s s e r g li p iù g r a d it i, n o n se n z a id e a d i p r o p r ia u t ilit à c o m e s i f a r e b b e a c o s i d i r e , u n p o n t e d ’o r o a d u n n e m i c o p u r c h é s e n e v a d a ; f a r e i p o n t i d ’a r g e n to , fa r e il p o n te , a l n e m ic o il p o n te d ' o r o , prijrern ojficiis certare , v ia hostibus Î p e in t r e , p o n t v o la n t . P ont , i m p u n t u r a c h e s i f a i n u n d r a p p o c o n a g o in fila t o d i s e ta , la n a , o r e fe ; o u e l b r e v is s im o s p a z io , c h e o c c u p a i l c u c ito i e f a i l s a r t o i n u n a t i r a t a d ’a g o ; e d i c e s i p u r e d i c o n s im ile o p e r a z io n e d i c a lz o la i , p e l l i c c i a i e d a l t r i a r t i g i a n i ; p u n t o , punctum, p o i n t d e c o u t u r e . Pont lo n g h , pont da anb a s ti , p u n t i c o s i f a t t i c h e t r a l ’ u n o e l ’ a l t r o r im a n e m o lt o s p a n o ; b a s t a . . . . c o u tu re à l o n g s p o i n t s . , Pont la s s à , t . d e ’ s a r t i , s u p p u n t o , a n d a n t e . . . . p o i n t c o u l a n t . T ram i a ’p o n t, l a v o r i , o p e r e f a t t e a l l ’ a g o ; t r a p u n t o , p u n t o , opus aco pictu m , o u v r a g e s d e p o i n t . P ont , p i c c o l o s e g n o r i t o n d o , c h e s i f a s u l l a c a r t a c o lla p u n t a d e ll a p e n n a , e c o ll’in c h io s t r o , p u n t o , p u n t o f e r m o , punctum , p o i n t . P ont cfesclarnassion , p u n t o d i e s c l a m a z i o n e , punctum exclam ationis , p o i n t a d m i r a t i f . Pont d ’interogassioh , p u n t o i n t e r r o g a t i v o , pun ctum interrogationis , p o i n t i n t e r r o g a n e Buté i pont a lo eh’a l’è scrit, p u n t a r e , p u n t e g g i a r e , interpunctis orationem distinguere , p o u c t u e r . P arlé ah pont e v ir g o la , o ah ponta e v ir g o la , f a v e l l a r e c o n a n e t t a t a e s a t t e z z a , p a r l a r e i n p u n t a d i f o r c h e t t a , nimiam concinnitatem in sermone consectari , p a r l e r a v e c a f f e c t a t i o n . F è p o n t , o Jè p o n ta , V. Ponto. Pont d l’i , Y. Pontih. P o n t , a l c u n i s e g n i o lin e e t t e fa tte s o p r a u n r e g o l o , d i c u i s i s e r v o n o i c a lz o la j p e r p r e n d e r la m i s u r a , p u n t o , n o ta , punctum , p o i n t . P o n t , o pontò , p r o p o s i z i o n e o a r t i c o l o d i u n r a g io n a m e n t o ; p a r t e d i u n a q u e s t io n e o d i u n a v v e n i m e n t o ; p u n t o , caput , p a r s , p o i n t , a r t i c l e , c h a p i t r e . P ont, t e r m i n e , s t a t o c o s i d i s a n it à , c o m e d i (a c c e n d e ; p u n t o , c o n d i z i o n e , ratio , modus , conditio , é t a t , p o i n t , d i s p o s i t i o n , s i t u a t i o n . P o n t, u n i t à n u m e r a le , c h e si u s a n e ’g iu o c h i i q u a li v a n n o p e r v ia d i n u m e r i , e si p re n d e p e l n u m e r o s t e s s o , o n d e d i c e s i : acusè 'l p o n t , avèi un bel p o n t , avèi tre pont a d o i , a c c u s a r e il p u n t o , a v e r u n b e llo , u n m ig lio r p u n t o , • . . a c c u s e r s o n p o i n t , a v o ir m e ille u r p o i n t . P er un pont M artin F a -p e rd ù l'aso, p r o v . , v a le c h e in n e g o z ii r ile v a n t is s im i t a l v o lt a i m e n o m i a c c id e n t i t ir a n s e c o g r a n c o n s e g u e n z e ; p e r u n p u n to p e rd è M a r tin o la c a p p a , m inima queeque interdum graviora evertunt negotia, p o u r u n p o i n t M a r t i n p e r d i t 3 D igitized by G00 PO s o n â n e . Pont cFonòr , m a s s i m a v e r a o f a l s a c u i si e re d e n o n p o t e r m a n c a r e se n z a tra d ire l 3o n o r e ; p u n t o d ’ o n o r e , honoris sumnia , p o i n t d ’h o n n e u r . P o n t, m i s u r a d i l u n g h e z z a c h e è l a d u o d e c i m a p a r t e d e l l ’o n c i a d e l p i e d e l i p r a n d o , e d e q u iv a le a t r e m illim e t r i e m e z z o ; p u n t o , pun ctu m , p o i n t . P o r t a , l ’ e s tre m ità à c u t a d i q u a ls iv o g lia c o s a , p u n t a , acies , m iicro , acumen , p o i n t e . P o n ta , l ’ e s t r e m i t à d i a l c u n e c o s e s e b b e n e n o n s ia n o a c u te , m a c h e v a n n o d im in u e n d o s i p i ù o m e n o - , c o m e ponta d el ciochè, d ia mon tagna , c o c u z z o l o , c i m a d i u n c a m p a n i l e , d i u n m o n t e , cacum en , verte x , a p e x , l e h a u t d ’u n c lo c h e r , s o m m e t d ’u n e m o n ta g n e , f a î t e . Ponta d el n a s , l a p u n t a d e l n a s o , acrorin io n , l a p o i n t e d u n e z , l e b o u t d u n e z . Ponta d ia verg a , l ’ e s t r e m i t à d e l m e m b r o v i r i l e , f a v a , g h i a n d a , b a l a n o , penis, glans , g l a n d , b a l a n u s . Ponta dFala , s o m m o l o , extrem a p a r s a lte , a i l e r o n , l e b o u t , l ’ e x t r é m i t é d e l ’a i l e . P onta die sc a rp e , l a p u n t a d a l l e s c a r p e . . . . c a r r é . F è ponta , d i c e s i d i a p o s te m e , c ic c io n i, a s c e s s i, a llo r c h é fo r m a n o u n a p u n t a e ss e n d o p ro s s im i a d a p rirs i p e rc h é n e esca la m a rc ia , v e n ir a s u p p u ra z i o n e , m a r c i r e , f a r c a p o , caput fa c e r e , a d suppuralionem p erd u ci , a b o u t i r , s u p p u r e r . F e la ponta , a p p u n t a r e , a g u z z a r e , f a r l a m n t a a c h e c c h e s s i a , acuere , r e n d r e a i g u , a ire la p o i n t e , a i g u i s e r . F è la p o n ta , J è p o n ta , f i g u r . a p p u n t a r e a l c u n o , b i a s i m a r l o , r ip r e n d e r lo s p e c ia lm e n t e d e l fa v e l la r e , c o n t r a d d ir e , o p p o r s i a c iò c h e d ic e , Ì reprehendere , vitio dare , v itio vertere , adversari , contradicere , b l â m e r , t r o u v e r à r e d i r e , c o n t r a r i e r . A ndè sla ponta d i p e , c a m m i n a r e s u l l a p u n t a d e ’p i e d i , i n p u n t a d i p i è , ire suspenso gradu , m a r c h e r s u r l a p o i n t e d e s p i e d s . Drissèsse sla ponta d i p e , a l z a r s i s u l l a p u n t a d e ’p i e d i , in digiios e r ig i , se le v e r , se p re s s e r s u r la p o in te d e s p ie d s . Ferì di ponta , f e r i r e d i p u n t a , p u n t a r e , t r a f i g g e r e , pimctim fe r ir e , f r a p p e r d e p o i n t e , p i q u e r a v e c u n e p o i n t e , p o i n t e r . Otru, quai cosa a la ponta d ia s p à , o t t e n e r e , q u a l c h e c o s a c o n s o m m o « t e n t o , c o n g r a n d e d iffi c o l t à , a l l a p u n t a d e l l a s p a d a , aliqu id ex to rquere v i et a rm is , p e r vim habere , e m p o r t e r q u e lq u e c h o s e à la p o in t e d e l ’é p é e , p a r f o r c e e t a v e c v i o l e n c e . Avèi o savèi na cosa a la ponta d i d ì , a v e r e o s a p e r u n a c o s a p e r l e p u n t e d e l l e d i t a , s a p e r l a b e n i s s i m o , in numerato habere , s a v o i r p a r c œ u r , s a v o i r p a r fa it e m e n t , ê t r e in s t r u it a fo n d d e q u e lq u e c h o s e . A vèi na còsa sla ponta d ia lenza . PO 217 V. Lenga. P arlé ah ponta , e virgola , V. Pont. A ponta dì diam ant , c h e t e r m i n a i n u n a p ir a m id e d i m o lt e fa c c e a d a tto o ttu s a , c o m e s i t a g lia n o i d ia m a n t i ; a p u n t a di d i a m a n t e , a d speciem adam antis, adam anlis in s ta r , à p o i n t e d e d i a m a n t P onta d a v ed riè , s o r t a d i p i c c o l i c h i o d i s e n z a te s ta e s c h ia c c ia ti d i c u i l i v e t r a j s i s e r v o n o p e r f e r m a r e i v e t r i , p u n t e .............. p o i n t e s . Ponta d > P a r is , a g u t e l l i c o n c a p o c c h ia p ia t t a a d u s o p e r lo p i ù d e ’ c a lz o la j .............. d o u x p l a t s d e s s a v e t i e r s . P onta , p e z z o d i c u o jo c h e si m e tte a lla s o m m it à d e lle s c a rp e a l d i s o p r a , p e r r e n d e r le p iù d u r e v o li , c a p p e lle t t o d i t o m a jo . . . p a t o n . P o n ta , s e t o l a c h e u s a n o i c a l z o l a j p e r c u c i r e , V . T ra. Ponta (Vp'èt , t e r m . d e ’ m a c e l l a ) , l a c a r n e d e l l ’a n i m a l e m a c e l l a t o , c h e é im m e d ia t a m e n t e so tto i l c o llo d a lla p a r t e d e l p e t t o , fo r c e lla . . . . p o it r in e d e v e a u . Ponta , m a l a t t i a c h e c a g i o n a d o l o r « a l l ’ u n o o a i d u e la t i d e l p e t t o e d è a t t r ib u it a a d i n f i a m m a z i o n e d e l l a p l e u r a ; p l e u r i t i d e , mor bus lateralis pleuritis , p o i n t d e c ô t e , p l e u r é s i e . Piè d p o n la , p iè d 'r a p ò r , d i c e s i d e l v in o q u a n d o c o m in c ia a in a c e t ir e , p ig lia r il f u o c o , p i g l i a r l a p u n t a , acescere , c o m m e n c e r à s ’ a i g r i r , t i r e r s u r l ’a i g r e , a v o i r u n e p e t it e p o i n t e , a v o i r u n p e t i t fi le t d ’a i g r e . Ponta d e l d ì , i l p r i n c i p i o d e l g i o r n o , l ’ a l b a , i l p r i m o * a l b o r e , l o s p u n t a r d e l g i o r n o , p ri m a lu x , diluculum , l e p o i n t d u j o u r , l a p o i n t e d u j o u r . V . D ì. Ponta-d’melia , u c c e l l o , Y . Pitam otâss. P o n t al , c i ò c h e p u n t e l l a o s o s t i e n e u n o g g e tto ; so s te g n o , a p p o g g io , r in c a lz o , b r a c c i o l o , fulcrum , fd e im e n , a p p u i , s o u t i e n , s u p p o r t . P o n tà l , a r m a d u r a d i t r a v i , o d i a lt r o le g n a m e , c h e s i p o n e a m u r a g lia s fa sc ia ta p e r p r e m u n ir s i d a u n ’im p r o v v is a r o v i n a ; p u n t e l l o , fulcrum , fulcim en , é t a i e , é t a n ç o n , é t r é s i l l o n , s o u t è n e m e n t . P o n tà l , fo rn im e n t o a p p u n t a to e re s is t e n te , c h e si m e tte a lle e s t r e m it à d i a lc u n e c o s e , p e r r e n d e r la p iù r u g id a o d u r e v o le ; p u n ta le , g o r b i a , cu spis , f e r , f e r r e t . Pontàl d i p a i , p u n t e d i f e r r o c o n la m in e s t ia c c ia t e , c o lla q u a le , s i a r m a l ’e s t r e m it à d e ’p a li c h e s i fic c a n o n e l te rre n o p e r fo n d a m e n ti ; p u n tez za , cuspis , s a b o t , l a r d a r e , l a r d i é r e . Pontàl d e l boston , del fèù der d ia spà , g o r b i a , c a l z a , c a l z u o l o , * c a l z a t o j o , p u n t a l e , cuspis , b o u t e r o l l e , b o u t d e f o u r r e a u . P ontàl d e l gitaf, p u n t a l e d i s t r i n g a , acicula , f e r d ’ a i g u i f l e t t e . A v a i neh o i na darìa neh uh pontal d ’agucia , n o n v a l e u n p u n t a l e d i s t r i n g a , non ne d a re i u n fic o s e c c o » un p u n tai di Tom. II. Digitized by v ^ o o Q l e 2 18 PO PO aghetta , un lupino , v iliosom nucem non 1e r , couvrir de points. Pontegè, t. de’ sarti, dederim , ne ligulam quidem, ne Jlocci qui- cucire con punti fitti un pezzo di drappo , dent valet, il vaut moins que rien , je n’en o per ornamento, o perche non si disfaccia no le pieghe , o perchè non si scipi -, ap donnerai pas le quart d’un denier. P o b t a l è , p o r r e s o s t e g n o a d u n a c o s a , o puntare, impuntire, assuere, consuere, poin p e r c h è e l l a n o n c a s c h i , o s i a p r a o c h i u d a , ter, coudre menu et proprement, piquer. Poktêt , dim. di pont ( ponte ) piccolo o s i s c u o t a ; c a lz a r e , s t a g g ia r e , p u n t e l la r e , fulcire , suffulcire, suslinere , é t a y e r , a p p u ponte , ponticello, punticulus, petit pont. P o n t i f i c a i , , s o s L libro delle sacre cerimo y e r , é t a n ç o n n e r , é t r é s i l l o n n e r . Pontalesse , p u n t e l l a r s i , s o s t e n e r s i , niti , adniti, inaiti, nie da osservarsi specialmente dal Papa e s e s o u t e n i r . Poniate , m e t t e r e u n c a l z u o l o , da’ Vescovi nelle funzioni ecclesiastiche , pontificale , pontificalis liber , pontifical. u n a g o r b ia a ll’ e s tre m ità d ’u n b a s t o n e o s i P o rtificÌl , add. attenente a pontefice m i l i -, i n g o r b i a r e , cuspide munire , m e t t r e u n b o u t à u n e c a n n e e t c . Pontalè un getàl, od al pontificato , pontificale , pontificius , m e t t e r e - u n a p u n t a d ’ o t t o n e , o d i l a t t a pontificai. Pontifici^, fare le sacre funzioni coll’ap n e ll’e s t r e m it à d ’ u n a s t r in g a à g u i s a d ’ a g o , a d u s o d i a l l a c c i a r e l e v e s t i m e n t a , ligamina parato e coi riti che si convengono al Papa siilo cuspide munire, f e r r e r u n e a i g u i l l e t t e . I ed ai Vescovi, sacra Episcopohim more ce Col ch’ a pontala i gitaj, f e r r a s t r i n g h e , s t r i n lebrare , faire les fonctions de l’ Eglise selon les rites pontificaux. Pontifichi, fart qual g a } © , qui Iugula slUo munit, a i g u i l l e t t i e r . P o u t a r e ü l , f e r r o a p p u n t a t o e s o t t i l e , p e r che cosa con grande apparato, e dicesi piut u s o d i f o r a r c a r t a , p a n n o , o s i n i i l m a t e r i a , tosto per derisione; comparire in pontificale, splenaorem affectare , représenter , paraître p u n t e r u o l o , stilus cuspidatus, p o i n ç o n . P o r t é , s p i n g e r e , a g g r a v a r e , o t e n e r s a l d o en grande parure. P o n t i l i o , pretensione d’ ottenere qualche c h e c c h e s s ia in m a n ie r a t a l e , c h e t u t t a la f o r z a s i r i d u c a i n u a p u n t o -, p u n t a r e , a p particolar riguardo, d’ esser preferito ~, o di p u n t a r e , p r e m e r e , c o m p r i m e r e , incumbere, soprastare altrui in checchessia, puntiglio, urgere , p o u s s e r f i n a p p u y a n t , a p p u y e r , arrogant i a , point d’honneur, prétention. PomtiliÒs , che sta sul puntiglio , punti p o r t e r s u r , p o s e r s u r . Ponté, c o n g i u n g e r e , 0 a t t a c c a r e d u e c o s e c o n p u n t i d i c u c i t o , glioso , piccoso , vitilitigator, de minima c o n a g h i , s p ì l l e t t i , e s i m i l i , q u a s i c u c i r e quoque re , de honore contenderti , pointil l e g g e r m e n t e ; a p p u n t a r e , f e r m a r « c o l l o s p i l leux , ergoteur. -, * PojrriN , dim. di pont ( punto ) , piccolo l o , leviter connectere, assuere, acicula jtm gere , b â t i r , c o u d r e l é g è r e m e n t , a r r ê t e r . punto, puntolino , puntino , ecciguum pun Ponté , f a r n o t a d i c h i n o n h a a d e m p i t o ctum , petit point. A puntiti, per l’ appunto, l ’ u f f i c i o s u o , p e r r i t e n e r g l i i l p r e m i o , o f a r precisamente , a un puntino , di puntino , punto per punto , adamussim , prœcise, g l i p a g a r l a p e n a -, a p p u n t a r e , in albo gnare absentium nomina , n o t e r c e l a i q u i précisément, exacte tuent, de point en point, n ’ a p a s f a i t s o n d e v o i r * p i q u e r l e s a b s e n s , sans rien omettre. Pontin di' i , pont di' i , m a r q u e r l e s n o m s d e c e u x , q u i a* o n t p a s »unto che si mette sopra la lettera I , titoo . . . le point qu’on met sur la lettre 1. • a s s i s t é a u x o f f i c e s . ’L Canonich ch’a ponta 1 m a n c a n t, c a n o n i c o c h e t i e n n o t a d e g l i P ontisèl , fusello in cui s’ infilza il can a s s e n t i a g l i u f f i c i i , c a n o n i c o a p p u n t a t o r e , nello del ripieno per tessere ; spoletto, fu Y . D a t a r i. P o n t i , t . d i g i u o c o d i c a r t e , selletto . . . fuserole , petite broehe de la m e t t e r u n a p o s t a , d a v i n c e r s i o p e r d e r s i navette s e c o n d o l a c a r t a c h e verrà, c o n t f o c h i t i e n e Ponto, voce usata ili vece di poni (punto ) H g i u o c o ; p u n t a r e . . . . . . . . . . . . . p o n t e r . P o n ti, in alcuni significati : ponto, momento, istan livlè ’ l canofi , m e t t e r e i l c a n n o n e i n m i r a , te , punto r momentum , instant, moment, o n d e il s u o p r o je t t ile g i u n g a a d u n d e t e r poiut. Ponto, per segno che si fa sulla car m i n a t o p u n t o ; a p p u n t a r e , l i v e l l a r e i l c a n n o ta per separare i perio di, nella frase f i n e , librare tormenta bellica, p o i n t e r l e c a n o n . ponto , fare ¿ina fermata nel leggere , o P o n t e f i c e , sommo Pontefice , V. Papa. chiudere il periodo nel comporre -, far pun- k P o n t f . g è , f a r m o l t i p u n t i n i o p e r n o t a r e to , post periodum sistere , taire un repos » in ta l q u a l m o d o a lc u n e p a r t i d ’u n c o n t o r faire pause j s’arrêter , marquer le pointn o o p e r p r o d u i r e u n a t i n t a a f o r z a d i f i t t i F i p on to, t. di commercio , sospendere » p o n t i , o p e r q u a l u n q u e m o t i v o • p u n t e g g i a pagamenti scaduti, di^m solutioni qiuerere > r e , punctis notare, punctis pingere, p o i n t i l - suspendre ses payenugns. V. Pont. { Digitized by V j O O Q L C PO PO Po.vrowé , V. P o rto n i. Poktù ,. avhss', che termina in punta, puntaguto , acuto , puntuto , aguzzo , aitila ko , appuntato, pinzuto, aeum inatus, atspidatu s, mucronatus , aculus , p oin tu , aigu. Pondi io r n ’l fo n d d «nia tino. , dicesi fam. d’inge gno ottuso assai , più tondo che l ’ o di G iotto, tondo di pelo , crassee m inerva , grossier , stupide , rien moins que perçant. meno istrutte o piacer lo ro ; popolesco, po polare, p o p u la ris, populaire. P opolàr , per f a m il i à r , V. P o p o l à s s , popoiassa, pegg. d’ p o p o l, bass p o p o l, moltitudine di gente di umile con dizione ; popolazzo , popolaccio , volgo, ple be , piebecula , infima plebs , populace , petit peuple , m enu peuple. Popolas610S , la totalità delle personé* che abitano un luogo una città un paese ; p o polazione, abitanti, op p k la n i, cives, incolte, population, les habitants. Popolê , metter gente o 1* andare 'molta gente in un luogo per abitarvi, popolare , civibus frequentare , incolas indiccert, peu pler. P o p o li, dicevi pure degli animali d’o gni sorta che abitano raccolti in un luogo , come pure delle piante che s’ introducono in gran numero in un terreno ; popoìaVe , frequ en tare, peupler. P o p o lè , aumentare il numero degli uomini o delle bestie che abi tano in un lu o g o , o delle piante che vi allign an o, col mezzo della riproduzione ; popolare , moltiplicare , populum gignere , peupler, multiplier. PopoS, fanciullo o fanciulla, che abbia il viso pieno e paffuto , bambino , bitnbo , bambolino paffuto , bambolina paffuta . . . poupon. Poponi , che ha il viso paffuto, e dicesi di fanciulli , V. P o p o ñ , P oponà per p a p o t à , V. P apotè. « Popone , V. Papotè. Poporì , ballo figurato fatto in otto per son e, o l ’aria colla quale si danza, contrad danza . . . . pot-pourri, quadrille. Poh , agrume del genere delle cipolle , poco bulboso , lu n g o , cilindrico, e del uale si mangia il bulbo e la parte bianca elle foglie ; porro , p o r ru s, porrum , poi reau , porreau, pourreau, ail à tuniques. Por , V. P aîtra. P o rI , minestra o vivanda fatta di porri porrata , ftkdium porraceum , potage aux poireaux. P or A , bçm à , baja d ie si fa a chi è deluso della speranza di contrarre matrimonio con certa persona, formando una striscia di crusca dalla casa della per sona maritata ad altri sino alla porta della persona delusa, là dove se ne suol fare un mucchio piantandovi dentro un porro: o n d e si dice, f è la p o r à , semnè la b e m à , pi&ntè ’n p o r , non solo per significare l’esecuzione di quella celia , ma anche il far restare al tresì deluso dalle sue speranze ; guastar la orrata , dar la gam bata, romper l’uovo in occa, spe dejicere , gâter les affaires. Pontcàl , che non manca al dovere prin cipalmente riguardo al tempo; die si trova, che paga nel momento prefìsso , diligente , esatto , puntuale , d ili gens , exactus , im pig e r , sollicitas , ponctuel, exact , réglé com m e un papier de musique. P ohtualità , esattezza nell’adempire i do veri , principalmente riguardo al tempo , puntualità , exacta diligentia , ponctualité , exactitude. . ■ , . Posto a l m e n t , con puntualità , puntual mente , diligen ter, exacte, ponctuellement. PoirrÙRA , Jorùra, ferita , che fa la punta, puntura , p u p ta , pimclio , piqûre. Pontura, per travaglio, tormento , afflizione , tribo lazione , angor , d o lo r , a g lietto , vejcatio , anxietas , molestia , tourment , affliction , chagrin , tribulation. Pop a , la parte deretana delle n a v i, poppa, puppis , poupe. A vèi 7 ven t ah p o p a , bg. esser fortunato in qualche cosa , andar una cosa in poppa , prospera ufi f o r tu n a , être seconde par la fortune, avoir le vent en poupe. P opèa , donna che ha il viso ben colori to , e fresco . . . visage de poupée. Popo . p u p a , o p u tta uccello dell’ordine dei piccini, poco più grosso d’ un merlo , ■di color bigio con righe e macchie di nero e di bianco, e con pennacchio di piume di più colori che quando sono diine sul cao sembrano un altro becco-, upupa, epope, ubbola , upupa-epops , huppe , puput , oiseau à deux becs. P o p o l, moltitudine di persone, che vivo no nello stesso stato sotto le stesse leggi , nazione , popolo , p opu lu s, nation , peuple! P o p o l, moltitudine di gente qualunque ; popolo , plebe , plebs , populus , peuple. F è p o p o l, metter insieme gente non.arma ta e che cammina od opera senta ordine , far popolo , populum colligere , amasser du monde. Boss p ò p o l, V. Popolàss. Popola, agg. di luogo n<*l quale abita as sai popolo , popolato , popoloso , incolis frequens , peuplé , fort-habité. P o p o l a r , che si riferisce a popolo , che può facilmente essere capito dalle persone E 21 9 3 Digitized by ^ jO OQ Le 220 PO Porca, Ja femmina del p'àrss; voce poco mo di costumi disonestissimi, immerso nelle usata, dicendosi in vece crina, trèùja. Porca, lubricità ; lussurioso , dissoluto , bordelliere, porcassa, porcona, porcheta, ( e più decen bagascione , porco, in libídines ejfusus, scortemente ) porcaciona, donna che vive nella ta to r , ganeo , só rdidas , foedus , turpis , dé più sfrenata disonestà ; porca , cantoniera , bauché , libertin. Porchèt , porslih , dim. di pòrss, porcello, mimetta , ciceantona , baldracca , squaldrina , landra , bagascia , carogna , scortum, porcelletto , porcellino , porchette , porcameretrix , coquiue , gouine , vilaine , cou stro , porculus , porcellus , sucidus , porcus lactens, porceau, goret, petit cochon, cochon reuse , femme de mauvaise v i e , catin. Pobcacion , uomo assai sporco negli abiti de lait. D ov ’ a i v a sant' A ntoni , a i v à ’l o nella persona , che fa o dice cose schifo porch èt , prov. e dicesi di due cose o persone se ; sozzo , lercio, immondo, schifo, fœdus, delle quali l’una comunemente non va senza tu rp is , imm undus , salope , vilain, cochon. l’altra, dov* è la buca è il granchio, ntunP orcacion , espressione più decente in vece quant disjuncti siu it , où est l’un on trouve di pòrch , V. anssi l’autre. ''P orchH , dim. di pòrch , nel Porcaciona , donna assai sporca negli abiti secondo signif. e vale lo stesso , V. Pòrch. Porchèt a , cantoniera , mimetta , baldrac o nella persona, che fa e dice cose schifose sozza , lercia , sudicia , guitta, immunda , ca , scortum , fcemina quadrantaria , coufceda , salope , vilaine. Porcaciona , espres reuse , gouine , catin. sione più decente in vece di p ò rc a , V. P òrca PoRCHiN, sorta di fungo de’ m igliori. . . . nel 2. signif. espèce de champignon. Pobcàss , porcassoh , porcon , voci basse Porco , per p ò rc h , lascivo , dissoluto , V. accr. di pòrch e pressoché equivalenti, V. Fòrch. Pòrco , t. fam. di rimprovero senza Pòrch. Porcasson , p o rc o n , dicesi anche in idea di disprezzo • cattivello, viziatello, mo modo basso d’ uomo estremamente sudicio , nello , improbulus , méchant, petit-méchant, e che dice o fa cose schifosissime ; lercio , malin , petit bougre , coquin. sozzo , porcone , porcaccio , sordidissimus , PorcoS , V. Porcàss. fcedissimus , tu rpis , immundus , gros cochon, PorcoSa , V. Pòrca. vrai porcher , grand vilain. P orèt , 'piccole escrescenze rotonde callose Porcassa , V. Pòrca. o m o lli, con picciuolo o senza, che nascono _ Porcaja , moltitudine di ribaldi , razza di sopra la pelle , principalmente delle m ani, ribaldi, ribaldaglia, bordaglia, improborum senza dolore-, verruca, porro, porretta , bi tu rb a , nejarii ho mines , méchante canaille , torzolo , verruca , tuberculum , tubercule , racaille , bande de vauriens. verrue , porreau , poireau. PorcarIa, cosa immonda', od anche parola Poreta, porri piccoli da trapiantare, pordisonesta contraria al buon costume ; por retta , p o r r w n , poireau. cherìa , immondezza , immondizia , sozzura , Porfido , pietra durissima o roccia per lo sucidume , sporcizia , sor des , res ob scena , più di color rosso o verde chiazzato ed usata im nnm ditia , cochonnerie , saleté , saloperie, in preziosi lavori d’architettura o d’arredi ; ordure. Porcaria , prendesi anche per parte porfido , porphyrites , porpbyre. inutile e cattiva, che si leva dalle cose che P o ri, minutissimi intervalli che si trovano mondano e si purgano , mondiglia, purga - fi-à le parti solide dei corpi, e specialmente m e n , épluchure. F orcarla , dicesi anche di ( in piemontese ) quelli della pelle dell’uomo; moltitudine di ragazzi , ragazzame , ragaz pofi , invisibilia foram in a , pores. zaglia , turba puerorum , o servitia , orum , PoriScinèla , personaggio ridicolo intro marmaille, merdaille. dotto dai moderni Napolitani nella comica _ Porcata , bruttura , sozzura, schifezza, su giocosa , e per le feste del carnovale, Pul cidume , sporcizia , porcherìa, immondizia, cinella , ( V. dell’ uso ) . . . . polichinelle. fceditas , illuvies , spurcitia , cochonnerie , R o r ò s , che ha moltissimi minuti intervalli saleté , ordure , immondice , vilenie. tra la sostanza solida ; pieno di pori, poroso, Porcatè , porssatè , guardiano di porci , ‘ petflabilis , poreux , plein de pores. porcaro, subnlciis, porculator, porcher , garPorpora, colore prezioso rosso carico, vol aeur de cochons , charcutier. Porcate, pors gente al paonazzo , che gli antichi traevano satè , mercante di porci, suarius negotiator, da una conchiglia marina ovale dello stesso marchand de porcs. nome , e che ora si fa colla cocciniglia ; Pòrch , per pòrss , porco , majale , V. porpora , ostro, purpura , ostrum , pourpre. Pòrss, Pòrche pòrco, porcon, porchèt, uo P o rp o ra , panno tinto di porpora, purpura* Digitize _ PO PO 221 é to ffe te in te e n c o u le u r d e p o u r p r e . »i P o R S jL fT A , p ic c o l o s t o r io n e , s t o r io n c e llo , P o r p o r i h , c o l o r d i p o r p o r a , p o r p o r i n o , p o r c e l l e t t a , parvus acipenser , stùrio minor, p e t i t e s t u r g e o n . V . Sturion. purpureus , p o u r p r é , c o u l e u r d e p o u r p r e . P o r s s l i n , V. Porchèt. $ P o r p o r in a , c o tò r ro ss o fo rm a to c o lla c o m P ò r t , b a r c a g r a n d e m u n it a d i t a v o la t o b in a z io n e d e llo z o lfo c o l m e r c u r io ; p o r p o p i a n o , b a t t e llo p ia t t o , c h e s e rv e a t r a g h e t r i n a , purpurissum , v e r m i l l o n , c o u l e u r d e o g n i cosa d a u n a p o u r p r e t i r é e d u m e r c u r e . P o rp o rin a , o r o t a r e p e r s o n e c a r r i , , e d i n f o g l i e m a c i n a t o c o n m i e l e e g o m m a , c h e r i p a a l l ’a l t r a d e ’f i u m i ; c h i a t t a , p o n t e v o b a c , b à t e a u p l a t , t r a ille , s i v e n d e i n p i c c o l i g u s c i , a d u s o d i s c r i v e r e , l a n t e , ponto e m i n i a r e -, o r o m a c i n a t o . . . . o r m o u l u , p o n t - v o l a n t , p o n t o » . P 'ó r t , d a z i o c h e s i p a g a n e l p a ss a re i filim i . . . . p o n to n a g e , o r e n c o q u ille , p u rp u rin e . P ô r s s , a n i m a l e d i m e z z a n a g r a n d e z z a c h e a r o i t d e b a c . P 'órt , l u o g o n a t u r a l m e n t e s c a v a t o o p r e p a r a t o d e ll’a r t e , c o n ro b u s te m u r a , h a g r u g n o m o b ile m o lt o p r o e m in e n t e , la -s c h ie n a v e s t it a d i s e t o le e l a c o d a p e l o s a , è n e l q u a le i l m a r e t r o v a n d o s i c h iu s o d a p i ù lo stesso a n im a le c h e il c in g h ia le , se n o n p a r t i , e p r o fo n d o , p o s s o n o le n a v i r ip a c h e è d o m e s t i c o , e s ’in g r a s s a p e r m a n g ia r l o , r a r v i i n s ic u r e z z a e d a n c o r a r v is i ; p o r t o p o r c o , v e r r o , ( e s e e c a s t r a t o ) m a j a l e , porlus , p o r t , h a v r e . Esse a bon p ò r t e s verres , porcus , s u s , ma.ja.lis , p o r c , p o u r s e r e g i u n t o a b u o n t e r m i n e o v i c i n o « 1 t e r c e a u , c o c h o n . Q u a n t o a lla fe m m in a d i q u e s t o m in e d i c iò c h e si e r a in t r a p r e s o , v e n ir e , p o r t o , prospere a n i m a l e , V . Tréùja. Carn d ’p ò rs s, l a r d o n e , e s s e r e , c o n d u r s i a b u o n p o rc in a , caro suilla, c o c h o n a i l l e . P el cfporss, rem gessisse , feliciter a d Jinem contendere , tr a s p ó r t l ’ a t t o c o t e n n a , siiilla cu tis , c o u e n n e . Sang d ’p o r ss, a r r i v e r à b o n p o r t . P o ri d o l c i a , suillus san gu is , s a n g d e p o r c e a u . d i t r a s f e r i r e u n a c o s a d a u n o , a d a l t r o l u o g o , Grass coni un p ô r s s , d i c e s i a i p e r s o n a o d i p o r l o , t r a s p o r t o , c o n d o t t a , p o r t a t u r a , p o r a n i m a l e g r a s s i s s i m o -, g r a s s o b r a c a t o , pinguis , t a m e n t o , p o r tat io , portatus, p o r t , t r a n s p o r t , adipalis , obesus , g r a s à p l e i n e p e a u , q u i a m e n a g e , c h a r i a g e . P o rt c i ò c h e s i p a g a a d e u x d o i g t s d e p a n n e . P ôrss sangian, pôrss p e l t r a s p o r t o d i m e r c i , l e t t e r e , e s i m i l i ; salvaj , p o r c o c h e v i v e i n i s t a t o d i s e l v a t i n o l o , p o r t o , v e t t u r a . , c o n d o t t a , merces , naulum , p o r t , v o i t u r e , a m e n a g e . P o r t , c o c h e z za e c o n s e rv a i l g r u g n o p iù lu n g o e le o r e c c h ie p iù c o r te e p i ù r i t t e , c in g h ia le , m o d o , p r e s t a t u r a m e r c e n a r ia d i b e s t ie d a aper , p o r c s a u v a g e , s a n g l i e r . c a v a lc a r e , o d a s o m e g g ia r e , v e ttu ra , ve ttu ra , v o i t u r e . P o r t , l a m e r c e d e s t e s s a c h e P o r s s a t è , Y. Porcalè. P o u s s a , p u r ss il , s t a n z a o s s i a p i c c o l a s t a l l a s i p a g a p e r l a p r e s t a t u r a , v e t t u r a , merces d o v e s i t e n g o n o i p o r c i ; p o r c i l e , suite , é t a - vectiurce, v o i t u r e . P ò ri ¿Carme , f a c o l t à d a t a b le à c o c h o n s , t a t à c o c h o n s . P o r s s il , d a l l e l e g g i , o d a l g o v e r n o d i p o r t a r e a l c u n e p u r s s il , l u o g o ' s p o r c o , c a m e r a p i e n a d ’ i m s o r t a d ’ a r m i c h e g e n e r a l m e n t e s o n o v i e t a t e ; m o n d e z z e ; p o r c i l e , volutabrum , t a n d i s , e d i c e s i p u r e d e l l o s c r i t t o c h e f a t e s t i m o n ia n z a d e lla p a r t i c o l a r c o n c e s s i o n e -, p o r t o é t a b le , é c u rie . P o r s s i o n , p a r t e d i c h e c c h e s s i a -, p o r z i o n e , d e l l e a r m i , arm a deferendi Jacultas , p o r t p a rs , portio , p o r t i o n , p a r t i e , p a r t . P o rs- d e s a r m e s . P o r t a , a p e r t u r a fa t t a in m u r o o d a lt r o sion , p a r l a n d o s i d i c i b i , d i c e s i l a q u a n t i t à p e r d a r e a d ito a q u a lc h e lu o g o ; d i v iv a n d a c h e s i s u o le s e r v ir e a c ia s c u n a re c in t o p o r t a , p o rta , jan u a , ostium , Jores , p o r t e , p e r s o n a -, p o r z i o n e , sportello , p o r t i o n . P o r s s i a n a , p i a n t i c e l l a a n n u a , c h e h a f o - e n t r é e . P o rta d ’socorss , p o r t a p i c c o l a e r o e l i e l u n g h e a c u n e o e c a r n o s e , s t e l i r o t o n d i b u s t a d e ’l u o g h i f o r t i f i c a t i , c h e s e r v e a u s o lis c ii q u a s i s t r is c ia n t i , e d è c o lt iv a t a p e r d ’i n t r o d u r v i s o c c o r s o , p o r t a d a s o c c o r s o i . . . c a m a n g i a r e ; p o r t u l a c a , p o r c e l l a n a , portulaca p o r t e d e s e c o u r s . P òrta g ra n d a , l a p o r t a oleracea , p o u r p i e r . Porssiana , l a p i ù p r e m a g g i o r e d ’ u n a c h i e s a , d ’ u n p a l a z z o e c c . , z i o s a q u a l i t à d i s t o v i g l i , f i n i s s i m a , b i a n c a , p o r t a m a e s t r a , p o rta m ajor, o m àxim a ba u n p o ’d ia fa n a , e re s is te n te a d o g n i t e m p e silica , p a la tii , etc. p o r t a i ! . P òrta rustica , r a t u r a -, p o r c e l l a n a , murrha , porcellana , p o r t a d i d i e t r o , posticum , psoudothjrrum , p o rc e la in e . o r t e c o c h è r e . P òrta rustica, f i g . p e r i s c h e r z o a n o , a n u s , a n u s . P orta dna balconà , s e r P o r sslà ss , d ic e s i in is c h e rz o d i p e r s o n a ¡ r o s s a , e a s s a i g r a s s a , homo cui corpus so- r a r n e c h e s i f r a p p o n e t r a g l i s t i p i t i d i u n a idiun et succi plenum , corpulentior et ha- c a t e r a t t a p e r c h i u d e r e i l p a s s a g g i o a l l ’a c q u a -, bitior , Epicuri de grege porcus , c h a r g é d e c h i u s a , p o r t e l l a , i m p o s t a , postes v a n n e , c u i s i n e , g r o s e o c h o n .' é c lu s e . , , , , , P ? , Digitized by v ^ o o Q l e 222 PO PO P o rtX , .èost. la q u a n tità eli vivande ch e d é in a rc h e , o o n ten an ce, m ain tien . P ortaclìira, sì p o rta in u n a volta so p ra a lla -m e n sa ; ser a b ito e foggia d i vestim ento, p o r ta tu ra , por vizio , servito , messo , p o rta to , poi-tata , tam en to , h a b itu s , cid tu s , h a b i t , m ise. P òhta-pb.ói , arnese in c u i si m ettono le f c r c a l u m , service. P o r t i ì e t m e s , q u e l servizio che si m ette in tav o la dopo l ’arro sto , e av an ti carte p e r po terle seco p o rta re senza sm a r le f ru tta , tram esso , p ia tti d i mezzo , a p - r irle , o g uastarle -, p o rtafo g li ( v. d e ll’uso ) , p e a d k r m e n s a , accessio p tw e ip u is f i r c u l i s ,• p o rta le tte re , theca c h a r ta ria , p o rte -le ttre , en tre m e ts. P q rtà , capacità , p en etrazio n e ' p o rte -fe u ille . PoR T A -rusb, arnese com posto d i d u e stan d ’in g eg n o , captas , fa c ilita s f v is in g e n ti , éten d u e d ’e s p r i t , p o rtée , inttelUgence. A d a - g h e d i legno p erp en d ico lari co n cavicchie , tèsse d la p o r t a ■ d t a d i t ò r , a d a tta rsi a lla su cu i si posano a la b a r d e e sim ili a rm i da capacità d e g li u d ito ri , a d intellectum a t t - fuoco ; ra stre llie ra . . . .■ rà te lie r. P ò r ta - la p is , V . P ó rta -c ra jo n . d im t is de.scendere, a d m en suram discetitis se j P orta- lim e , t. degli o r iu o la j, utensile for su b m itte re , s’accom m oder à lo p o rtée des a u d ite u rs: Esse a l a p o r l à , esser in g r a d o , m a to d i lim e aggiustate fissam ente tra due in lu o g o , o p p o rtu n o , av er l’a g io , il com odo p iastrelle c h e aggettano ta n to q u a n to d e b p o ss e , in fa c u lta te h a b ere , o p p o r tiu iila te fr u ì, b o n o esser p ro fo n d i i d e n ti che si tra tta di ê tre à la p o rté e . A tir a a v è i col inpiegh , te rm in a re con esso -, lim a d a e g u a lire , p o r ch’a t è f o r a d 'so a p o r tà , egli aspira a tai im e . . . . lim e à dossier. P òrta - lìss , t . de’te s s ito ri, piccole stanghe q u e lla carica su p e rio re a lle sue fo rze , a l suo g r a d o , ch e n o n è d e lla su a p o rta ta , p e r cui d i legno su cui passano i licci -, regoli . . . n o u h a capacità sufficiente, co n tèn d it a d m u - lisseroiis , liais. P ò rta -litre , c o r rie r o , od an ch e colui che m is v ir ib u s s u is , ingenio, loco m in im e a p tu m , i l asp ire à u n e ch arg e q u i est au -d essu s de p o rta a ll’abitazione de’cittad in i le le tte re -ri cev u te a lla posta , d e tto p u re factéùr, porta sa p o rtée. P o rtA , p a r t, di p o r té , Y. il v erb o . P ortà , le tte re , procaccio , tabellarius , la to r , courin clin ato , disposto , p ropenso , proclivis , r ie r , facteu r. P ò rta -m a w tè l , ótn , arnese di legno , che p ro p m su s , p o rté , disposé. A Pc p ortà a J è d e l bin , e g ü gode d i p o te r benefica r-e a ltr u i, si fe rm a al m u ro p e r appiccarvi cappelli od prom u est a d beneficio , il est c h a rm é de a b iti , c a p p e ll in a j o ................po rte-m an teau . P òrla-m an tèl , arnese m o b ile d i legno, com p o u v o ir fo ire d u b ie n . P orta—bacheta , b o ccinolo o v e e n tra la posto d i p ie d e , g a m b a , ed u n o o p iù bracci p e r appiccarvi le v esti, che si vogliono sca b acch e tta d e l fucile -, p o r ta -b a c h e tta . . . . m atare ; sta n g a , pertica , p o rte-m an teau . •p o rte -b a g u e tte . PôirrA-»Assiü , arn ese con «re p ie d i da P ó rta -m a n tè l , sacca g ran d e d i cuojo in cui p o sarv i so p ra il catino p e r la v a rsi le m an i , si se rra da ch i è in v ia g g io , m a n te llo , vesti trep p iè d el catino , f u k r w n p e l v i s , b id e t à e b ia n c h e ria ; p o rta -m a n te llo , portacappe , trois p ie d s s u r le q u e l on place u n bassin. m a n ica , p o rte m a n te a u . P ò r t a - c a r a b i n e , u n c i n o a p p i c c a t o alla b a n P o r t a m e n t , m odo p a rtic o la re di condursi -, d o l i e r a d ’ u n s o l d a t o a c a v a l l o , p e r c h è v i p o rtam en to , c o n d o tta , agendi ratio , mores, s o r r e g a i l m o s 'e h e t t o , u n c i n o , u n c i n e l l o , acta , opera , habitus , co n d u ite , déporteuncya , p o r t e - m o u s q u e t o n . m en t ( si p re n d e sem p re in m a la p arte ). «PtìRTA-coA, l ’estrem ità d el dorso degli uc P ortam en t , p e r portadiira , V. celli , n e lla q u a le sono infisse le p en n e della P òrta- mnìs , cassetta con m anico , ove coda ; e dicesi p u re d ella p a rte co rrisp o n m ettonsi le spazzature p e r tra sp o rta rle altro d en te n e l corpo u m a n o -, gro p p o n e , codione, ve ; cassetta da spazzature , qiiisqidliarum unopjrgùim , cro u p io n . P o rta -e o a , m alattia recepiactdum , o rd u rie r. degli u c c e l l i V . C aiissinèra. •* P òrta—MÒcafTE , p iattello o b lu n g o e d o r P ò r t a - c r a j o R , p ò r t a -la p is , c i l i n d r e t t o d i n ato su d i cui si posano le s m o c c o la to le m e t a l l o s p a c c a t o a l l e e s t r e m i t à , n e l q u a l e s i • • ; • p o rte-m o u cliettes. m e tte la m a tita p e r u s o d i d is e g n a r e , e la P orta- mÒrss , pezzuolo d i cuojo che regge v i s i c h i u d e c o n a n e l l o o v i t e ; m a t i t a t o i o , il m orso -, p o rtam o rso , lorum , p orte-m ors. t o c c a - l a p i s , theca h o s m a titis , p o r t e c r a y o n . PòRT’-ANSfGNA, ufficiale d i m ilizia , che P o r t a d ù r a , p o r t a m e n t , p o r t a t u r a d e l l a p o rta la b an d iera ; alfiere , p o rta s te n d a rd o , p e r s o n a ; a n d a t u r a , a n d a m e n t o , p o r t a m e n t o , astifero , p en n o n iere , signifer , enseigne. p a s s o , g a r b o , c o n t e g n o , incessus , species , P ò r t a —p a c h è t , spia , ra p p o rta to re , delaf o r m a , v u ltn s ac lotius corporis habitus , t o r , espion , m onche. PO P ò b t a - p e il a , stro m e n to d i fe r r o , c h e se rv e a t e n e r e s o s p e s a a l f u o c o l a p a d e l l a .............. p o r t e -p o é le . P ò r t a - s i è t e , p 'ò r t a -v ia n d e , c e r c h i o d ’a r g e n t o , d i s t a g n o , o d ’a l t r a m a t e r i a , c h e 's i p o n e s u lla t a v o la , p e r m e t t e r v i s o p r a i p ia tti c o lle v iv a n d e , o n d e n o n t o c c h in o la b ia n c h e r ìa , o s u l q u a le si p o r t a n o d a lla e ù c in a ; t r e s p o lo , c e rc h io . . . . . p o r t e -a s s ie t t e . P ò r t a -t e c u m , p a s to fe s t e v o le d i m o lt e p e r s o n e , c ia s c u n a d e lle q u a li p o r t a u n a v i v a n d a o d a l t r o c i b o , cóllectee a singU lis e p u l (c , p o r t e - t é c u i n eco t. , P o r t a t o . , c h e p u ò e ss e r p o r t a t o in d o s s o o n e lla s c a r s e lla s e n z a in c o m o d o ; p o r t a t i le , gestatu f a c il i s , p o r t a t i f . - P o r t a —v i a r d e , Y. P o r ta -s tò te . P o r t a - v o l a s t , s o rta d i p o rta le g g ie r a , c h e s e p a ra s o lta n t o le c a m e r e d ’u n o stesso a p p a r t a m e n t o . . . f o r ic u la , p o r t e à p l a c a r d . - P o r t è , tra s fe rire u n a cosa d i lu o g o a lu o g o s o s t e n e n d o la , o v v e r o a n c h e s p in g e n d o la di un c o l p o ; p o r t a r e , f é r r e , p e s tare , g e re re , p o r t e r . P o r t è , p a r l a n d o s i d i c o sa c h e d a a lt r i si a v v ic in a p o r t a n d o la a l lu o g o o v e s ia m o ; re c a r e , a p p o r t a r e , d e / e rre , f o r r e , a p p o r ta r e , a p p o r t e r , p o r t e r . P o r lè , a v e r e i n u n a o d a l t r a m a n i e r a , t e n e r e , p o r t a r e , fo rre , p o r t e r , a v o i r , t e n i r . P o r t è la tèsta b a s s a , p o r t a r e i l c a p o c h i n o , demisso c a p ite incedere , t e n i r l a t è t e b a i s s é e . P o rtè , p a r la n d o s i d i v e s t i o d i a lt r e c o se c h e si t e n g o n o in d o s s o , o c h e fa n p a r t e d e lla p e r s o n a , v id e v e s t ir s e n e , a v e r l i i n d o s s o , p o r t a r e , in d u e re , d e fe rre , p o r t e r . P o r t è d ’ seda , d 'l a n a e c c . v e s t i r e s ib it i d i s e t a , d i la n a e c c . v e s t ir e d i s e t a , itt i b o m b y e in a veste , b o m b y ce lu cere , p o r t e r la s o ie , s’h a b i l l e r d e s o ie . P o r tè , s o p p o rta re g u a i , p e n e , fa tic h e , s v e n t u re , d o l o r i , t o l l e r a r e , s o f f r i r e , f e r r e , sustinere , p a li , e n d u r e r , s u p p o r t e r , s o u f f r i r . N ó s t S g n o r ah d a neh d ’p ì tT l o , eh’ i p o d o m a p o rte , D i o m a n d a i l g e l o s e c o n d o i p a n n i c i o è l ’a v v e r s i t à s e c o n d o l e f o r z e , eveniunt d ìg n a d ig n is , à b r é b i s t o n d u e D i e u m e s u r e l e v e n t . P o rtè , ( u s a t o s o l o i n t e t r a p e r s o n a s in g o la r e ) in d u r r e n e c e s s ità e s o m m a c o n v e n ie n z a d i fa r e u n a c o sa , p o r t a r e , r ic h ie d e r e , e s i g e r e , ad s trin ge re , e x ig e re , e x i g e r . C o la f a l a a p ò r t a d ’ a r jè 7 tra v a j , q u e l f a l l o c o s t r i n g e a r i f a r e i l l a v o r o , e r r o r ille c o g it re m re n o v a re , c e t t e f a u t e o b ì i g e à i - e f a i r e t o u t l ’ o u v r a g e . P o rtè , p a r l a n d o s i d i s o m m e o d i sp ese , a sc e n d e re , im p o rta re , f a r e u n t o t a l e , c o s t a r e , e ffo r m a r e , constare., m o n t e r , c o u t e r . P o r lè , a d d u r r e u n t e s t o , u n PO 123 pezzo di libro, un’autorità, un esèmpio ; al legare , portare , citare , proferre , laudare , c ita re , alléguer , c i t e r Porté , esser cagione y recare , afferra , im p o rta re , porter. Portè a g a ta lin , portar altrui sulle spalle con una gamba di q u à , e l’altra di là dal c o llo , portar a cavalluccio , portare a pen toline , portare in collo , humeris g e sto re , humeris subire, porter à califourchon. Portè a le steile , lodare eccessivamènte una cosa ad una persona -, esaltare, mettere in- ciélo , laudes a d astra tollere , exalter jusqu’au ciel. Porté, ah cadrègha , ah p epacarèa , por tar uno sulle braccia in due formandogli come una seggiola quadra pigliando ciascuno coll’una mano un polso.del compagno, e col l’altra il proprio polso ; poi-tare a predettine, a predellucce, brachiis gestare , porter sur les bras , porter sur les poignets, en papecolas. ■ Porté ben i so a n i , esser prosperoso ■ ‘in età avanzata', portar bene gli a n n i, bene (Btatem f e r r e , porter bien ses années, porter encore bien son bois quoique fort âgé. P ortè d ’a q u a , si dice del vino quando perde assai poco il suo sap ore, o la sua forza , mescolandosi con acqua ; comportare, reggere . . . . . porter de l’eau. <■ • P ortè i barbìs ant tin lé ù g h , and are, venire, presentarsi in un luogo , in tro ire , e x ir e , se sistere, a ller, venir, se présenter. P ortè i córn , avere la moglie infedele , currucam agere, être cocu, cornard, cocufié, porter les cornes. ' Toa fo m n a a t'f a p o rté i córn, tua moglie ti fa le fusa to r te , ti fa le corna , ti £a becco, u xor tua te euculum f a c i t , adu lteratu r, mcechatur, ta femme f a m is un beau panache sui* la tête , t’a fait cocu , t’a cocufié. Portè i p è o portè i barbisi a n i un léù , metter i piedi, entrare , andare, presentarsi in qualche luogo , in g re d i, se sistere , pe~ dem alicubi b ie r re , aller, veoir, se présen ter quelque part , mettre les pieds (huas un endroit Portè j ’éüv a l m agister, fig ., convincersi, accusarsi da se stesso , confessare non volen do , il suo fallo , in malurn suum butani de ducere , sibi dam nwn iiìferre , gladio suo fu g u la r i, s’accuser soi-m êm e, se faire mal à soi même , se confesser au renard. Portè la pena , esser castigato, portar la pena , pannos luere , souffrir la peine , faite la pénitence , payer la folle cncliere. P orté la speisa , o v a lè i la spetaa, V. F a lèi. Digitized by ^ ooQle 224 PO P O Porte 7 b a s i , esser padroneggiato, essere dare lodi esagerate ad «n a persona ; portare trattato da schiavo , da asino, esser ingiu riato od offeso , portar basto, alicujus potestati su bjici , contumeliis affici , porter le bài , être le souffre-douleur. Portò 7 d è ìt l , j e 7 d è ù l , portar bruno , esser vestito a bruno , lugubri veste indui , porter le deuil. Porle le b r a je , fig. parlandosi di donna, significa aver nella casa la padronanza asso luta ; portar i calzoni, comandare , dirigere la casa , far da padrone , m andata dare , gubernare , adm inistrare , dom inari , porter fas chausses , porter le haut-de-chausses, uominer , maîtriser , régenter. Poriè le busche , corteggiare una donna, farle all’ ampre , farle la corte , bramare d’essere corrisposto, aggirarsi attorno ad essa, iu palina di mano , proteggere alcuno con tutto il potere , in deliciis aliquem habere , alicui præ omnibus f a v e r e , aliquem fovere , sustinere , gestore in sin» , Jerre in oculis, combler quelqu’un de caresses, porter, aimer de tout son cœur , assister une personne de toutes ses forces. Portò uh a na m ira ec. , guidare una persona coll’ insegnamento o a ( forza di cure ad un punto di dottrina di sa- 4 viezza di salute o simili, dal quale era assai lontana-, condurre, reggere, regere , proferre, conduire , porter. Portò uh a f e na còsa , indurre , muovere , persuadere , suadere , allicere , engager , persuader , porter à. Portò v i a , togliere, portar via , involare, auferre , transferre , fu r a r i , emporter , en lever , dérober. Portò v ia d a taula , V. Despariè. jœm inœ benevolenlìam aucupari, gratiam do Portò v ia la pessa , superare , vincere , m in e captare , courtiser- une dam e, lui faire prevalere, aver la superiorità , lasciarsi die sa cour, la convoiter , ./aire l ’amour. P orté 7 Jéù ani na ca , esser cagione di tro , togliere ogni difficoltà, superare , praediscordie nell’altrui casa , portar fuoco in sta r e , prœnitere , nodum expeaire , empor una famiglia , discordia facem injerre , por ter la pièce , exceller, avoir le dessus, tran ter le feu de la discorde, susciter des brouil- cher toute difficulté. Portò v ia 7 toch , fig. lacerare , sparlare, leries , semér la zizanie. Portò 7 p a c h è t , portò i p o c k e t , riferire parlar male d’altrui in modo atroce, levare gli altrui mancamenti, fare la spia, deferre, » pezzi, a sp e ris , acerbis conviciis aliquem denuntiare , referre , faire l’espion , espion mordere , emporter la pièce , déchirer à bel ner , moucher. les dents. Portò v ia na m a cia , fare scomparire una Portòsse ani un l è à , andare in un luogo, portarsi , projvcisci , se se conferre , se ren macchia , farla sparire , toglierla , maculant dre quelque part, aller dans quelque endroit. tollere , delere, eluere, emporter une tache. Portò v ia uh , dicesi oltre il senso .natu Portèsse b e n , o m al ani un aje , portarsi bene o male , condursi bène o male , p rœ - rale quando la moltitudine trae con sè an c la r e , v el male se gerere , "se conduire , se che le persone che non vorrebbero cammi porter bien ou mal. Portòsse ben , o m a l , nare per quella via , strascinare , rapere , arlandosi di salute , star bene , star male , dìfferre , entraîner. Esse p o rtà v ia , essere elle sé habere, v a le r e , esse integra valetu spinto dalla moltitudine che cammina, si dine , non belle se habere , esse incommoda che non si può resistervi -, andarsene colla valetudine , se porter bien , jouir une bonne piena , pron a turba r a p i , être entraîné par santé , être en bonne santé , ne se porter la foule. pas bien , se porter mal. Portèsse d a Ôm , Portento, portentòs, V. Prodigi , Prodigiòs. J êla d a ôm , portarsi b en e, farla da uomo Portèra , tenda , che si tiene alle porte dabbene, operar con prudenza, speciem boni per impedir il vento , e per ornato, bandi v ir i præ se Jerre , se porter en hom m e, se nella , portiera , cortina , velum ostii , por porter au bien. tière. V. Portino. Portò uguàl , trasferire una cosa in maniera Porteur , colui che facchineggia colla por che non pènda , portar pari, æqualiter f e r r e , tantina , seggettiere , portantino , lecticarius , œquilibre aliquod gestore , porter en équili bajulus , porteur de chaise , porteur. bre quelque chose. Porti , o p ò rtich , luogo coperto con tetto Portò un , proteggere , favorire , portare, a guisa di loggia, intorno o davanti gli ediajutare alcuno , favere alicui , p a tro c in a ti, ficii da basso, portico , p o rtic u s , portique. a lic u i , protegere aliquem , porter quelPobtiè , colui ehe ha m guardia le porte u’un , le protéger , le favoriser , l’assister degli edincii privati, e di alcuni fra i pub e sa faveur , de son crédit. Portò un an blici , portiere, portinajo , atriensis , servus p a lm a etm an , a d lim ino , portier. P S far eccessive amorevolezze o Digitized by GoosL PO Portiera , donna che ha in guardia la porta d’un edificio*, ovvero moglie del portinajo ; portinaja , portiera , liminìs ciistos , portière. Portika , dim. di p ó rla , piccola porta , vorticella , portella , porticciuola , oslioliun , porlula , fo rin ila , petite porte , guichet. P ortin o, , piccolo uscetto praticato per co modo o sicurezza in alcune porte molto gran di, sportello, oslioliun , guichet. P or tino, , o portèra , parlandosi di carrozze , o simili , l’apertura per cui vi si entra, o l’ imposta , che serve a chiuderla, portiera, sportello , ostiolum , posles , portière. Por tino , p a r i , d o p a , l’imposta degli arm adii, porticciuola, sportello, p o s tis , panneau d’uri a rm o ir, guichet. PortikAr , custode della porta d’ un con vento , portinajo , hostiarius, ciutos liminis, aiti, porta , portier. P o r t i ra ra , m o n a c a , o c o n v e r s a d e s tin a ta a lla c u s t o d ia d e lla p o r t a d e l m o n a s t e r o , p o r t i n a j a , o stia ria , p o r t i è r e . P ortor , accr. di p ò rta , porta assai grande, portone , m ajor p o rta , porte cochère. P o r toti , porta assai grande , l’arco della quale si prolunga in volta , e per la quale si ar riva. dall’uscio da via accortili delle case ; androne , mesaula , alléc. Portorè , pontone , colui ' che guida le chiatte od altre barche per tragittare i fiu mi ; navalestro , navicellaio, barcajuolo, portolano , p ortito r , batelier , pontonnier. P o r to n i , si dice anche colui cne apre o chiude le porte d’una città, portiniero, j a n ito r , portier. P o r t u g ìl , frutto con gran elli, grosso co me un pom o, rotondo, ai colore giallo do rato , di gusto squisito, di piacevole odore , e molto sugoso -, melarancia , arancia, m elangola , malum aureum , oranee. Porlugkl, pianta d ’portugàl, arboscello che produce le melarance', e prezioso eziandio pel profumo de’bianchi suoi -fiori, e per la sua bellezza e continua verdura ; arancio, citrus-aurantum , oranger. Color d?porlugàl, aranciato , di color d’arancio , ranciato , rancio , color citreiis, vel citrinus, orangé, couleur ocangée. P ortugbeisa , moneta d’oro che si conia in Portogallo del valore di lire novanta cir ca-, doppia di Portogallo . . . . portugaise. Posa , quiete , riposo , posa , quies , requies, repos, tranquilliti. Posi , part. di posè ; V. il verbo, Posa , agg. di persona alquanto avanzata in età , che non è più giovane , annosus, agé. Posò , quieto , savio , modesto , quielus , Tom. IL PO 225 tranquillus , sedatus , modestus , pose , rassis , sage, grave, modeste. P osa, che nel vestire, e in si fatte cose procede modesta mente, positivo , m odestus , m oderatus, mo deste dans ses habits. P osa , dicesi pur anclie di vesti, stoffe od arredi che non ri fanno osservare per colori foggie o qualità particolari; semplice, ordinario, modesto, di ’ poca spesa, m oderatus , viUgaris , ordinaire, sim ple, modeste. P osada , tutti gli strumenti , che si ponono alla mensa davanti a ciascuno per uso i prendere, e partire la vivanda , posata , arm a m ensalia, couvert. Posa—piano , persona che cammina o parla od opera sempre adagio assai, lentus, cunclator , lambin. P osa-piano , parola o segno equivalente che si pone su’ vasi od involti che contengono materie fragili, e si manda no per vetture p su navigli , onde chi li porti sia avvertito di non far loro provare alcuna scossa , posappiano . . . . posa-piano , marque qu’on fait sur les caisses qui contieunent des choses fragiles pour avertir de les poser doucement. Posatessa, tranquillità, placidezza, quiete, q u ie s, tranquillitas , tranquilli té, repos, air pose. Posatessa, fermezza, sodezza, gravità, modestia , 'jirm itas , modestia , g ra v ita s , moderatio , gravite , air gravfe , retenue. Posca, acqua passata per vinacce, acque rello , vinello, lorea , piquette, vin de coupeau. P osca , liquore da Bere d’ infimo prez zo fatto con acqua ed aceto ; posca , posca , liqueur faite aVec de l’eau et du vinaigre. Esse nè a sii nè posca , fra d u e . mestieri intrapresi non aver ben imparato nè l’uno nè l’altro, essere in un incomodo stato di mezzo , non essere nè marzolino nè ravig giuolo , incceptum iter non conferisse , in incerto perm anere , n’avoir rien ache ve de ce qu’on a entrepris , se trouver dans un triste milieu. Poscrit , p o s t- s c r it , post-scriptom , ciò che si aggiunge ad una lettera dopo averne fatta la chiusa , e si suol denotare colle lettere P. S , poscritto, o poscritta, postscri ptum , postscriptum. Posé , v. att. porre giù la cosa che si porta , deporre , posare, por giù , ponere , deponere , dimittere , poser , mettre bas. Posè un , allontanarsi da colui nella di cui compagnia.si stava , abbandonare, lasciare , relinquere , deserere , ab aliquo d ig re d ì, abbandonner, quitter. Posè le b r a je , andar a zambra , alvum evacuare , aller à la gardero b e, aller où le Roi va à p ie d , se dé- *9 Digitized by v ^ j O O Q l e 226 / PO PO , , charger le ventre, lâcher l'aiguillette. Posé exhaustu s p u i t s à s e c . P oss artesiah poss 7 m a n ièl , posé 7 cortèi , levarsi , cavarsi trivelà , p o z z i c h e s i a p r o n o c o n u n a t r i v e l l a , di dosso il mantello , deporre il giubbone , c e r c a n d o p e r e s s i n o n l e p o l l e d ’ a c q u a c h e alleggerirsene , p a lliu m , sagulum deponere , m e t t o n o a t t r a v e r s o i l t e r r e n o , m a s i q u e l l e quitter son manteau , son gilet. Posé la c h e s t a n n o s o t t o l a r o c c i a v i v a e s a l g o n o v e s ta , posé la cota d a f r d , deporre il col- q u a n d o q u e s t a è f o r a t a , s i n a n c h e s o p r a l a 1 arino , o la veste ecclesiastica, por giù il s u p e r f i c i e d e l s u o l o ; p o z z o m o d e n e s e , p o z z o cappuccio, clcrìcalem habitum deponere , t r i v e l l a t o . . . p u i t s a r t é s i e n , p u i s f o r é . Poss religiosam mililiani ejurare , quitter la m ò ri , l u o g o p r o f o n d o s c a v a t o n e i c o r t i l i d e soutane, quitter le froc. Posèsse , riposarsi , g l i e d i f i z i i p e r d a r e s i t o a l l e a c q u e s u p e r f l u e fermarsi, consistere , sedere , quicscerc , re- e d i m m o n d e ; s m a l t i t o j o , p o z z o s m a l t i t o i o , b ò r i (juiescere , se reposer, faire halte. Posèsse , c a , cloaca , é g o u t , c l o a q u e . Poss o poss-mort, fermarsi su checchessia , non proseguire , l u o g o p r o f o n d o n e l t e r r e n o , d o v e s i g e t t a n o - impuntare , m o r a r i , consistere , s'arrêter. g l i e s c r e m e n t i d e l c o r p o u m a n o p e r r i d u r l i P osèsse , posarsi gli insetti volanti su chec a b o t t i n o ; c l o a c a , b o t t i n o , p o z z o n e r o , chessia , impuntare , insiderò , considéré , latrina f o s s e c l o a q u e . Poss o tanpa del siè , b o t t i n o d e l l ’ a c q u a j o , receptacidum aqua s’arrêter , se poser. P o se , in signif. neutro, lo deporre che r i i , é g o u t d e l ’ é v i e r . Poss a ’d n è , f i g . t e s o r o fanno i liqupri la parte più grossa; posare, r i c c h i s s i m o , e d i c e s i p u r e d i p e r s o n a d o v i sidere , considéré , subsidere , déposer , re z i o s i s s i m a ; m o n e t e d ’ o r o , affluentes divititej poser. Pose , aver fondamento , stabilità , m i n i è r e d ’ a r g e n t . Poss d s a h P u trissi , m o d o .posare, inaiti , n iti , incombere , être fondé, p r o v e r b . o b b l i v i o n e , o b b l i o , d i m e n t i c a n z a , solide, bien établi, avoir de la solidité. f i u m e L e t e , o blivio , f l e u v e d ’ o u b l L Buté ont Posission , modo con cui una cosa od una el poss d ’san Putrissi, d i m e n t i c a r e p e r s e m persona è post# od atteggiata , Y. P ositura . > r e , a b b u j a r e , rem p en itu s a b r a d e r e , é t o u f Posission , sito ove una cosa, una persona, e r u n e c h o s e , n ’ e n p l u s p a r l e r . un5 armata è posta ; posizione , situs , locoP o s s a c u m i , b ie t t a c h e s e r v e a s t rin g e re o rum positio , position , situation. Piè posis a l l a r g a r e l e f o r m e n e l l e t i p o g r a f i e . . • c o sion , posarsi , piantarsi , metter campo , g n o i r , d é c o g n o i r . P o s s a - l a —c a s s a , g i u o c o f a n c i u l l e s c o d e t t o consistere , castra povere , prendre position. Posission , condizione morale d’ una persona a n c h e chèftgni o chéûit , Y. Chéûgni. a riguardo della fortuna o di qualunque P o s s a i, n o m e d e lla s e c c h ia in a lc u n i lu o altra sua circostanza -, stato, conditio , status , g h i , e s p e c i a l m e n t e n e l l a p r o v i n c i a d i C u position , état. n e o , V. Sìa. Positiv , reale , effettivo ^ positivo , realis , P o s s a n s s a —b a c o , V. Pefar-buco. positif. P ositiv , certo, accertato, indubitato, P o s s a t è , v o t a - p o z z o , puteorurn purgator, sicuro , certus , indubius , certain , positif , c u r e u r d e p u i t s , m a î t r e d e s b a s s e s œ u v r e s . hors de doute, constant. D rit positiv, lege Possatè p e r Curariane. V . positiva , legge, diritti stabiliti dagli uomini, P o s s ê , v . a t t . e n e u t r o , s p in g e r e , s o s p in cosi detti per contrapposto alla legge natu g e r e , f a r f o r z a , u r t a r e , f a i m u o v e r e , c a c rale o divina *, positivo, jus ab hominibus c i a r e , p o n z a r e , p o n t a r e , p e l l e r e , impel~ conditu m , lex civilis , droit posifif , loi lere , c h a s s e r , p r e s s e r , p o u s s e r . P o s s è f o r a , positive. s p in g e r f u o r i , s c a c c ia r e , m a n d a r f u o r i , e s Positivement, con certezza, positivamente, p e l l e r e , e x p e lle r e , p r o p e lle r e , tru d e re , e x sicuramente , reapse , revera , haud clubie , tru d ere , p o u s s e r d é h o r s , e x p u l s e r . P osse , , , Ì positivement, assurément. Positura, posission modo con cui la co«a o la persona è posata od atteggiata , situa zione , atteggiamento , positura , giacitura , situs , positio , positus , positure, position, situation, place. Poss , buca profonda scavata nel terreno e molte volte murata d’intorno, per cavarne l ’acqua viva; pozzo, pozzo bianco ( a distin zione del pozzo nero ) , puteus , puits. Poss s u it , buca scavata o murata per pozzo, onde però non isgorga acqua; pozzo secco ; puteus p r e m e r e , f a r c a lc a , c a c c ia r e , c a lc a r e , a f f o l l a r s i , u rg ere , p o u s s e r . P o s s e la b a ia , d a r e a l l a p a l l a , c a c c i a r l a , s p i g n e r l a , in cili'sare fò lle m p u g illa t o r iu m , p o u s s e r u n e b a l l e . P ossè , p a r l a n d o d e l v e n t o , d e l l ’ a r i a ; s o f f i a r e , J l a r e , s p ir a r e , s o u f f l e r . Posse , fig . e c c ita re , in c a lz a r e , s t im o la r e , is tig a re , s o lle c it a r e sp ro n a re e e c c ila r e in cita re co n citare , a a d u c e re , im p e lle r e , p o u s s e r , e x c i t e r , i n s t i g u e r , a i g u i l l o n n e r . P ossè un , a d o p ra rs i p e r fa r p ro g re d ire u n a p e rso n a n e lla fo r t u n a o n e lle c a r ic h e ; p r o m u o v e r e , , , , Digitized by C j O Q ^ , PO fav o rire , p ro m o vere , p ro v eh ere , p o u sser , av an cer la f o rtu n e de q u e lq u ’u n . P osse la ca u sa , sp in g e r la lite , f a r sì che presto venga a te rm in e , a c rite r litem p erseg u i , p o u sser le p ro c è s , la cause. P o ssè , in s. n. dicesi d ei m o v im e n to , ch e fan n o gli a lb e r i e le p ian te a lla p rim a v e ra , spingendo f u o ri le fo g lie e d i g erm o g li ; p u llu la re , g erm o g liare , m e tte re , g e rm in a re , p u llu l a r e , p o u sser. Possédé , av ere u n a cosa m a te ria le in sua p o d està , possedere , po ssid ere , posséder , te n ir. P o sse d è , essere assoluto p a d ro n e d ’u n a co sa, essere p ro p rie ta rio , a v ern e il d o m in io , in d o m in io h a b e r e , posseder , a v o ir la p ro p rié té d ’u n e chose. P ossédé , p a rla n d o si d i q u a lità d e l co rp o o d e ll’ a n im o , o di cose im m ateriali-, p o ssed ere, a v e re , h a b e r e , a v o ir, po sséd er. P ossédé u n a sie n ssa , u n ’ a r t , sa p e re u n a scienza , un* a rte a perfezione , possedere , conoscere , p e rc a lle re , tenere , p ro b e n o s s e , p o sséd er, c o n n a ître . P ossedse , essere p a d ro u e d i sè stesso ; ta tte n e re -l’espres sio n e d e p ro p rii a f f e tti , f r e n a r s i , su i c o m p o te m esse , sib i co nstare , se posséder. P o sse ss , i l p o s s e d e r e , p o s s e s s o , p o s s e s s io n e , possessio , p o s s e s s i o n , j o u i s s a n c e d ’ u n b i e n . B u tè a l p o ssess, d a r e a l t r u i l a p o s s e s s i o n e d ’ u n a c o s a , m e t t e r e a l p o s s e s s o , in p ossessionem deducere a l iq u e m , i n s t a l l e r , m e t t r e e n . p o s s e s s i o n . P ossess, p o d e r e o v i l l a u n i t a c o n p i ù p o d e r i , p o s s e s s i o n e , prasdium , f i m d u s , p o ssessio , m é t a i r i e , t e ï r e , b i e n d e c a m p a g n e . P o sse ss, fig. possess d ’ p u lp it , possess d ’ teatro , f r a n c h e z z a n e l l ’ e s e g u i r e u n a c o sa , n e l p re d ic a re , n e l ra p p re s e n ta re s u lle s c e n e , e s i m i l i , a c q u is ta ta c o l lu n g o e s e rc iz io o c o n s e g u it a s u lle p r im e p e r n a t u r a i d i s p o s i z i o n e •, s i c u r e z z a , f r a n c h e z z a , p o s s e s s o , h a b itu s , h a b i t u d e , a s s u r a u c e . . Possessòr , c o lu i che possédé , possessore , p o ssesso r, possesseur. P o sse sso r i , a g g . d i q u e l g iu d iz io nel q u a le s i c o n t e n d e a c h i a p p a r t e n g a il p o s sesso d ’u n a c o s a fin c h é n o n n e è d im o s t r a t o i l d o m in io -, e p i g lia s i a n c h e s o s t a n t iv a m e n t e -, p o s s e s s o r i o , p o ssessio n e ju d ic iu m , p o s s e s s o i r e . P o s s ib il , a d d . u s a t o a n c h e c o m e s o s t a n t ivo c^ e P u “ essere , p o s s i b i l e , q u o d esse p o te s t, test , p o s s i b l e , l e p o s s i b l e . d i e s c la m a z io n e -, p o s s i b i le ! p f a r i p o te st / ita ne ? che pu ò f a r s i .• q u o d fieri p o P o s s ib il, s o r t a u ò d a r s i ! m ini itane -vero ? est— il p o s s ib le ! ■ Possibilità , p o ssib iltà ,. m ezzi d i fa re u n a cosa , p o te re , p o ssan za, ricchezza , fa c u lla s , m o d u s , ra tio , o p e s , m o y en s. PO 227 Possidekt , ad d . e s o s t., che possédé be*i sta b ili ; possidente , a g r i v e l edificii d o m in u s , q u i possède des b ie n s -fo n d s , possesseur. P o s s o à r , piccolo o rdigno che p rem u to ec cita u n m o v im en to p e r m ezzo d’ u n a molla-, p r e m i to j o ................poussoir. P ossòS , s p in ta , u r to , im p u lsio , im pulsus , choc , h e u rt. P o s s o s è , d a r m o lte e fre q u e n ti sp in te , sp in g e re , u r ta re , im p e lle re , u rg e re , h e u rte r, pousser. P ô s t , lèù g h , l u o g o , p o sto , locus, p la c e , poste , lie u , situ a tio n . L asse 7 p o st a n 'a u tr, ced ere il lu o g o , dare a ltru i la precedenza , locum d a r e , cedere , p rim a s d a re , d o n n e r le p a s , céder la place. A so p o s t , s>i fo s s a a so p ô s t , s’i fu s s a c h ie l, a. su a v ece, s’ io fossi lu i , s’ io fossi n e ’ suoi p a n n i , si ib i essem , s i e/u s ten efem v i c e s , à sa p lace. A V è a so p o s t , è n a t u r a l e , è giusto , è b e n fatto , o p tim u m , cequum est , il n ’y a rien à d i r e , c’est b ien , c’est ju ste . B u tè a p ô s t, collocare le cose n e l luogo ch e lo ro è destin a to ; assettare , e x o rd in e collocare. , o rd in a te d isp o n e re, d isp o se r, m e ttre en o rd re . P o s t , p arlan d o si di tru p p e , lu o g o dove h a n n o il c a m p o , o sono collocate p e r difesa od a scolta ; posto , sta tio , lo c u s , poste. P ò s t a , assegnazione , a p p u n ta m e n to , po sta , luogo assegnato , luogo d ell’a p p u n ta m en to , locus quo c o n v e n ia tu r, co.idictus , p ræ stitu tu s locus, rendez-vous. D esse la p ò sta , assegnare il tem po, p e r tro v arsi in certo lu o go ; darsi la posta, condicere locum tem p u sque c o e u n d i, se d o n n e r rendez-vous. Desse la p ò s ta , re sta r segretam ente d ’accordo d i q u e l ch e s’h a a fare o a d ire -, in d e tta re , darsi la posta , condicere , convenire , s’e n ten d re , re ste r d ’accord. P ò s ta , dicono i m e r can ti , e b o tteg aj ogni p erso n a che a lu n g * co m p ra d a e s s i l o si serve d ell’a rte l o r o , a v v e n to re , q u i a b à liq u o em ere solet m erces, q u i fre q u e n s a d ta b ern a m c o n c u rrit, ch a la n d , p ra tiq u e . P o sta -fre id a , dicesi p e r ischerzo od an ch e p e r ischerno co lu i che g io rn alm e n te va in u n a c a sa , o b o tte g a , nè m ai vi p o rta u tile alcu n o -, fru sta m a tto n i . . . u n h o m in e q u i fré q u e n te u n e m aison , p o u r la q u e lle il n ’est b o n à rie n . B o iia p ò s ta , dicesi p e r iro n ia a persona scaltra , o in c o sta n te , d i poca p aro la , v a fe r , levis , inconstans , ambigua; f i d e i hom o , fin , ru sé , v a r i a n t , volage , b o m m e p ro d ig u e de p aro les , de prom esses. P o s t a , lu o g o dove si tengono d ’o rd in e p u b b lico cavalli d a n o lo ad uso d e'y iag g iato ri p e r u n a stra d a d e te rm in a ta , e si m u tan o q u e lli che avevansi p rim a ; e dicesi p u re • Digitized by ^ mO q q L e PO 228 PO ficio della posta , postiere , dislributor epistolaruni , officier des postes aux lettres. Postè , chiamansi iti alcuni luoghi coloro che vanno facendo regolarmente la compra di bestiame da macello per condurlo al mer cato . . . . . Posi’B, v. porre, collocare, porre in posto , allogare , acconciare , assettare , situare , lo care , collocare , optare , accomodare , statuere , ponere , piacer , poster , ranger , di sposer , situer , poser. P o ste , accostare una cosa all’altra per lo ritto , alquanto a -pendio, acciocché stia sostenuta, come postè na scala , appoggiare , in clin are, admovere , applicare , appuyer , poser sur. Postè un , porre alcuno in impiego , muneri aliquem prœponere ,. poster quelqu’un , lui procurer un em ploi, le mettre dans un emploi. Postè, posare, o appoggiare sopra alcuna cosa gli archi e le volte , im postare, im ponere, injungére , poser un a r c , une arcade , une ^ voûte sur une imposte. Postè , si dice del fermarsi del cane dopo che tracciando e fiu tando ha trovata e vede la starna od altro uccello ; fermare , sistere , arrêter Je gibier. Postè , prezzolare alcuno a trovarsi in un luogo, sia per osservare, come per eseguire qualche cosa, appostare, metter in agguato, subniittere , immiltere , aposte r. Postèsse , posarsi o fermarsi in un ld o g o , o su chec c h e ssia , im puntare, piantarci, p o rsi, con sistere , insidere, s’arrêter , se poser. Postès se , appoggiarsi , niti , inniti , incwnbere-, aahœrere, s’appuyer, se fondre sur etc. Po stasse , mettersi in qualche luogo in aguato per osservare, spiare checchessia, appostare, observare, sp ecu lari, insidias struere, épier, observer à dessein de surprendre ou de nuire, aposter. Postèsse, dicono i cacciatori parlan do degli uccelli die volandosene da un luogo va posarsi in un altro ; impuntare . . . . . . se remettre. P o s t e m a , po stm o h , enfiatura putredinosa-, postema, apostema., ascesso, apostem a, vo mica, abscessus, suppuratio, apostème, abcès. P o s t e r i t à ' , tutti quelli che verranno dopo i viventi ; posterità , i posteri , posteritas, posteri , la postérité.' Postila , parole brevi e succinte , che si pongono in margine a’iibri in dichiarazione P ò s t c h è , pó s to ch ti, p ó s to c h e , a v v . p o i c h é , del tempo o della m a t e r i a le si tratta in p o s c i a c h è , q u o n ia m , p u i s q u e , d è s q u e . quella pagina ; postilla , adnotatio , brevior P o s te li'la cosa l ’è c o s ì , p o i c h é , c o s i s t a l ’a f interpretatio , scholium, apostille, n o te, ad f a r e , ist/uee qiutm ita s i n t , l a c h o s e é t a n t dition en marge. P o s tila , addizione fatta a in s i. nel margine od a piè d’uno scritto, richia P o s t è , n . o meistr d'posta , Y . Pósta. mata a suo luogo da un segno corrispon Poste, c o l u i c h e d i s t r i b u i s c e l e l e t t e r e n e l l ’ u f - dente ; aggiunta, addilio , addition. Postila de’cavalli medesimi che vi si prendono per uso ; posta , veredorum stabu lim i, diversorium equorum a d citrsuram v e r e d i, poste, endroit, où l’on prend les chevaux pour courir la poste chevaux de poste. Andè p e r pósta , andar per cambiatura, correr la po sta , vereda curere, courir la p oste, voyager en poste. Andè p e r p o s ta , per simil. tare dire andare troppo frettolosamente , correr le poste, andar di galoppo, avviarsi per le poste, properare, s'en alier au galop, eourir la poste. Meistr d ’p ó s ta , p o stè , que gli che tiene i cavalli della posta -, mastro di posta, postiere, cursualiurn equorum prcefectus , veredorum m agister, maitre de postes. Pósta , spazio d’otto mila m etri, ossia trabucchi equivalenti a poco più di tre miglia di Piemonte, e pel quale si paga usando i cavalli di posta una determinata mercede -, posta si dice pure tutta la strada che separa una daH’altra le stazioni de’cavalli di posta, e che contiene talvolta fino a cinque de’spazii suddetti ; posta, cursura , poste. Posta , uffizio pubblico che fa por tare da uno ad altro paese , e distribuire le lettere-, e dicesi pure del luogo dóve si ten[o»o simili uffizii., e si danno e portano le ettere , posta , literaruni distributorium , la poste. P ó sta , c o lu i, che porla le lettere da una città all’altra, procaccio , tabellarius , . eourrier ordinaire qui porte les lettres. D a M ilan a Turin a j ’e ondes p ó ste , da Milano a Torino si va in undici poste, iter M ediólani Auguslam Taurinorum cotificitur undenis veredorum cursuris, de Milan à Turin il y a onze postes. P ó s ta , fa ta , grossezza, o grandezza d’alcuna cosa : col liber a Cera d'costa pósta , quel libro era di questa fatta, di questa posta , hujusce rationìs liber ille f u i t , ce livre était de cette grosseur, de telle facon. A pósta , contrario di ari fo le , a bello studio, a jfosta, a bella posta , de terminatamente , consulto , dedita opera , exprès , à dessein. A p ó sta , vale anche per quell’effetto preciso , determinatamente , n ominalim , precipue. , ea tantum, de causa , ob id unum , exprès , précisément. A soa p o s ta , a suo piacimento, a suo beneplacito, a sua posta , p rò ej’us arbitrio y à son g r § , à sa volonté, à son bon plaisir. S ■# Digitized by PO segno qualunque cbe si pone ad u n luogo d ’uno, scritto per guidare il lettore a lla r i cerca d ’una nota o d ’una giunta distinta con sim ile segno *, nota , rim ando , chiamata , asterisco , as te ris co s, asterisque, re n v o i, g u idon de renvoi. P o s t ilé , far note od aggiunte ad una scrit tura, ad un lib ro ; postillare, adnotare, notis augere , apostiller. PostioS , guida de'cavalli d ella posta ca valcando uno d i essi ; postiglione , vereda rius , postillon , valet de poste. Postioh , dicesi pure colui che guida a lla foggia dei postiglioni i cavalli d ’una carrozza, sebbene non siano cavalli di posta ; cavalcante , a u riga equitans , postillon. D a postioà , a la postiona, a rv . coi cavalli della carrozza gui d ati da un cavalcante , a lla foggia de’postig li o n i , veredariorum m ore , l ’attelage guide p a r un postillon. Postiona , a la p o stio n a , V. Postioh. Postìss , agg. di cosa, che non è natural mente nel suo l u o g o , m a postavi d all’a r t e , o d all’accidente , posticcio , adseitus , posti che , faux , artificiel. Poslìss , che è posto in un lu og o p er poco tempo , provvisoria mente , V . Provvisòri. Postmom, V. Postema. Pòsto-ch$ , V. Pòst-chè. Po stribol , voce più decente di bordel per Significare la stessa cosa; postribolo, lustrarti, fo r n ix , gt mea , m auvais lieu. PÒSTSCR1PTOM , p ò stsc rit, V. Póscril. Po stulant , chiunque chiede d ’esser am messo a qualche uffizio , postulante , can didato , concorrente , qui postulai cooplari in aliquem cwlurn, a dm itti a d aliquoa mu ráis , ca n d id a to s, c a n d id a i , postulante Po stu lé , d im a n d a re , sollecitare , chieder con istanza per ottener qualche c o sa , con tendere , quarti m axim e p o stu la re , postuler. Postüm , add. ed anche sost. nato dopo la morte del padre ; e parlandosi di scritti, pubblicato dopo la morte dell’autore ; postu m o , posthum us, posthumé. P o t a , p a r t i n a t u r a li d e lla d o n n a , n a t u r a , n i c c h i o , p o t t a , vulva , n a t u r e o u p a r t i e s n a t u r e l l e s de l a flemme. P o tag e , V. Potih. P o ta g è , muricciuolo nelle cu cin e , dove sono i fo m eli etti p er cucinare le v iv a n d e , f o r n a x coquinaria instructa focu lis, potager. P o ta g è , òri o giardih p o ta g è, giardino de stinato p er seminare , piantare , e coltivare ogni sorta d ’erbaggio , legum e e frutto ; orto , hortus olitorius , potager , jardin p o tager. PO 229 , zuppa , minestra , vivanda , pu lmentum , edulium , potage. Potassa , alcali fisso contenuto in tutte le. piante terrestri, e che si estrae dalle loro cen eri, mediante la lisciviazione , in uno stato di combinazione solida, e serve a vani usi nelle arti ; potassa , kali causticum , a lk ali Jixu m vegetabile , potasse. Potassa o aliun d'fecia , dicesi pure la combinazione di quell’alcali coll’acido tartarico nella gru ma delle botti depurata ; tartaro, a rid a v i n i f e x , tartre. Potenssa , cosa capace per sè stessa a pro durre un effetto , potenza , potentia , puissance. Potenssa, attitudine a fare ed ottenere un risultamento ; potenza , forza , potere , potentia , habililas , v is , aptitude „ force , pouvoir, puissance. P oten ssa, autorità, .po tere , potestà , possanza , potentia , potestas, imperium , pouvoir , autorité , puissance. P otenssa, il Governo d’uno stato considerato nelle sue relazioni cogli altri stati ; potenza, imperium , respublica , puissance. P o te n t , che ha .gran potere , potente, poderoso; potens, efficax, puissant, efficace. F in p o te n t, V. Fin. Potent per R ich , V. P o t è r , per poten ssa, nel 2. e 3. signif. V. Potenssa. P otèr cC b a c o , potèr d ’baco bacon , p o ter d ia g a ta , V. Pofar-baco. . P o t a r la , bóssóla , arboscello spinoso di legnò durissim o, crescente a cespugli con bei mazzi d i fiori. bianchi di grato odore , e coccole di color rosso spiccante, bianco spino , rovo canino , a lb a s p in a , cratcegus|| oxja ca n lh a , aubépin , aubépine , épine bianche, noble-épine. P o te rla , coccola del bianco sp in o , ballerino , bacca rubra e x spina alba , fruit de l ’aubépine. P oterla , umore viscoso giallastro che cola dagli occhi, e si risecca intorno alle palpebre , cisp a, cacca degli occhi, caccole, g ra m ia , lema , chassie, glatne. PoTfRLÒs, pien di cispa, cisposo, cispicoso, caccoloso , lip p u s, gram iosus, chassieux. P o t ì a , v. pop. minestra liquida fatta d’a cqua , e di farina e più comunemente con [uella di meliga ; polta , poltiglia , pappa , arinata, p u ls , pulticula, bouillie de farine de mais. P o tìa , dicesi per sintil. d’ogni li quido imbrattato, o intriso, V. Pociacri. P o tin , voce non più in uso in vece di tupih , Y. Indi però p o tih , potiti ra m i, p o tage , voci pop. di disprezzo , persona di poco valore in ogni operazione, persona buo na a nulla, persona inutile, dappoco, cion dolone , poliebro , pellap olli, pesta pepe , ( parlandosi d’ uomo ) mouna-gonna , pocoP o ta g i S Digitized by ^ mO q q L e 23o PO f i l a , m o n n a sc o c c a i l fu s o ( p a r la n d o s i d i d o n n a ) n è u t i n è p u t ì , ignavus , iners , ineptus, fruges consumere natus , homo su-' missis , b o u c h e i n u t i l e , b o n à r i e n ^ p a r e s s e u x , lâ c h e , la n t e r n ie r , d a n d in , c h ip o t ie r . , d ic e s i p e r d e r is io n e d i p e r s o n a s o v e r c h ia m e n t e d e lic a t a , o c h e a ffe t t a m o lle z z a , c e n c io m o ll e , d e lic a t u z z o , homo mollis , parim i v ir , liquescéns , l i n g e m o u illé , te n d re a u x m o u c h e s. P o t r i , Y. P apafarina , Pociacri. P o v a r i S , p o v è , V. Poarih , Poè. P o v e r ( c o n o c h i u s o ) Y . Po'ér. P ô v ë r , miser , s o s t . e d a d d . c o n t r a r i o d i rich, c h e h a s c a r s i t à e m a n c a m e n t o d e l l e c o s e n e c e s s a rie -, p o v e r o , in d ig e n t e , b is o g n o s o , d i s a g i a t o , , g r e t t o , m e s c h i n o , pauper , egenus ,.inops , mendiais , p a u v r e , m i s é r a b l e , d i s e t t e u x . P ovër, d i c i a m o s p e c i a lm e n t e c o l u i c h e a c c a tta il s u o v itto m e n d ic a n d o ; p o v e r o , m e n d i c o , a c c a t t o n e , mendicus , m e n d i a n t , p a u v r e . Povër com G iob, ch’a Va nè pover nè baie , p o v rà ss , n e l l ’ e s t r e m a m i s e r i a , p o v e r i s s i m o , p o v e r o i n c a n n a , pauper- P o tin , potin d ’Turin ' r i m iti, cxtrem a laborans inopia, cui minus nihilo est , omnium egenus , Irò p a u p e rio r, q u i e st d a n s l a d e r n iè r e m is e re , q u i e st a u c o m b le d e la m is e re , g u e u x c o m m e u n r a t d ’é g l i s e , g u e u x c o m m e u n p e in t r e , q u i n ’a n i d e n i e r n i s o u n i m a i l l e , q u i n ’ a p a s l a m a i l l e , q u i n ’ a n i c r o i x n i p u e . Dvenlè pôvër , i m p o v e r i r e , c a s c a r d a p o l l a j o , in egestatem incidere , ê t r e r é d u i t a u p e t i t p i e d , s ’a p p a u v r i r , d é c h o i r . Tornè p o v ë r , r i t o r n a r p o v e r o d o p o e sse re sta to q u a lc h e t e m p o in g r a n d e z z a , t o r n a r e a l p e n t o l i n o , recipere se a d prœsepim suain, r e v e n i r à s o n p e t i t o r d i n a i r e . P ô v ë r , a d d . c h e si a d o p e r a a d e s p rim e re u n a t e n e r a c o m p a s s io n e v e r s o c h i è in fe lic e o d o le n t e s e b b e n e n o n l a s ia p e r in d ig e n z a , o v e r s o i n o s t r i m o r t i ; e d ic e s i p u r e d e lle c o s e c h e e c c ita n o la p ie t à ; p o v e r i n o , p o v e r e llo , p o v e r o , m is e r o , c o m p a s s io n e v o le , s v e n t u r a t o , m iser , p a u v r e , m a l h e u r e u x , i n f o r t u n é , t r i s t e , p i t e u x . P ò v e r d ia v o ( e s p r e s s io n e fa m . ) u o m o in fe lic e p e r p o v e r t à , i n f e r m i t à , o q u a l u n q u e a l t r o m a l e -, p o v e ra c c io , s c ia g u ra to , in fe lic e , p o v e r o d ia v o lo , m is e r , m is e rrim u s , p e u v r e n o m m e , p o u v r e d i a b l e , V . P ô v rôm . P ò v è r, m e t a f . d ic e s i d i c o s e d ’ i n f i m a o p o c o p r e g e v o l e q u a l i t à •, u m i l e , p o v e r o , v i l e , n o n c u r a t o , in f i mus, contem nendus , h u m ilis , v i l , b a s , d e p e u d e v a le u r , m é p r is é , p a u v r e . P o v ç r t à , s c a r s it à o m a n c a n z a t o t a le d e ll e c o s e n e c e s s a r ie a l l a v it a -, p o v e r t à , i n d i g e n z a , inopia , pauperies, pauperlas, egestas, pau- m i s è r e , i n d i g e n c e . L a povertà Ve n o n si d e v e fa r a lt r u i rim p ro v e ro n è c o lp a d e lla s u a p o v e r t à , p o v e r t à n o n e v i z i o , pauperies non est vüium , p a u v r e t é n ’e s t p a s v i c e , p o u r ê t r e p a u v r e o n n ’e s t p a s m o in s h o n n e t e h o m m e . P o v r a , d o n n a p e z z e n te , m e n d ic a , p o v e r a , paupercula , mendica , paupera , q u ê t e u s e , p a u v r e s s e . V . P ôvër. P o v r a j a , ’m o l t i t u d i n e d i m e n d i c a n t i , g e n t e ' p o v e r a , p o v e r a g l i a , pauperum tu r b a , f e x v u lg i , g u e u s a i l l e , t r u a n d a i l l e . P o v r à s s , p o v r e r i, p o l v e r e l e v a t a e d a g i ta ta d a v e n t o o d a a lt r a c a g io n e , p o lv e r io , nubes pulverea , turbo pulvereus, t o u r b i l l o n d e p o u s s iè r e , g r a n d e p o u s s iè r e q u i s’ é le v e . Povràss a c c r . d i p ô vër , Y. P o v r ê , c o lu i c h e f a b b r ic a , o v e n d e p o l v e r e d a s c h i o p p o ; p o i v e r i s t a , pulveris ni trati opifex aut v e n d ilo r , f a b r i q u a n t d e p o u d re à c a n o n , p o u d rie r. P o v r è r a , e d iliz io o v e si f a b b r i c a o lu o g o o ve si con serva la p o lv e r e p e r 1’ a r m i d a f u o c o ; p o l v e r i e r a , nitrati pulveris officina , m o u lin à p o u d r e à c a n o n , p o u d riè re . P o v r e r i , V . Povràss. P o v r è t , d i r a , d i pover , u s a t o t a l o r a p e r e s p r e s s i o n e d i c o m p a s s i o n e o d ’a l t r i b e n i g n i a lle t t i, p o v e r e llo , p o v e r in o , p o v e re tto , p o v e r a c c i o , pauperculus , miser , misellus , p a u v r e t , in fo r t u n é , m a lh e u r e u x . P o v r iS a , n o m e c h e si d à n e l M o n fe rra to a l l ’ u c c e llo d e t t o a l t r o v e balariha verda , b alarih a, o boarina, c h e è u n p o ’ p i ù g r o s s o d ’u n p a s s e r o , v e r d e o liv o s u l d o r s o e g ia llo s u l v e n tre , c o n r ig h e g ia lle s u lle a l i , e su l c a p o -, c o d i t r e m o l a , c u t r e l l o l a g i a l l a , motacilla J la va , b e r g e r o n n e t t e d e p r i n t e m s , h o c l i e q u e v e . P ovriha ec. , a l t r a s p e c i e c o n s i m ile , m a il c o lo r e d i c u i v a r ia , e d h a g ia llo s o lta n t o i l p e tto e d i l v e n t r e ; b o a r in a , niotacilla-boarula , b e r g e r o n n e t t e j a u n e , b o c h e q u e v e ja u n e . P ovrogn a erba povrogna , o d erba ca nalina, e r b a a n n u a a f o g l i e o v a l i , c h e n a s c e n e i c a m p i e n e ’v i g n e t i , e g e t t a m o lt i fu s t i t e n e r i d is t e s i a t e r r a -, a n a g a l li d e , e r b a d e g li u c c e l l i n i , p a v a r i n a , anagallis , m o u r o n , a n a g a llis . P ô v rô m , u o m p o v e r o , m is e r o , in fe lic e , s v e n t u r a t o , m iser, in felix , m a l h e u r e u x , m i s é r a b l e , p a u v r e h o m m e . Quand ’ / pôvrôm v ëû l ckêitse ’ l fo rn a droca , p r o V . a c h i è n e ll’e s t r e m a m is e r ia t u t t o v a a lla p e g g i o , c h i è n a t o s g r a z ia t o g l i t e m p e s t a ,il p a n n e l f o r n o ; a lla n a v e ro tta o g n i v e n t o e c o n t r a r io , rniscris omnia advcrsa , t o u t n u i t , a u x m a l v re te , nen v issi, Digitized by