PE-PO - Piemunteis.it

Transcript

PE-PO - Piemunteis.it
174
PE
Perniciòs,
VE
Malign.
agg. di f e b b r e , V .
P eriugoha , sorta di susino , e dicesi anche
d e l suo fru tto , pcrn icon e . . . p e rd rig o n .
PçasiOif, p e rn ic e n ella p r im a età, pern iciot­
to ,
pullus perdicis, junior perdix,
p e rd re au .
v e h em en tcr c o m m e n d a r te,- p la id e r la cause d e
q u e lq u ’u n , r ç e o m m a n d e r, p a r le r , déclam er*
P erp e jtd ic olar , a d d . che cade d iritto , c h «
non inclin a da nessuna p a r t e , perpen dicola­
re,
perpen diculaire.
adperpendiculum exactus,
P erp e 5 d ic o la r , sost. t. gfeomet. lin ea retta
Pçrnis , uccello d e ll' o rd in e d ei gallin a ce i,
d i p e n n a b ig ia , c olla testa e la g o la d i c o­
che caden do sop ra u n ’a ltra fo rm a du e a n go li
lo r fu lv o c h ia r o , grosso q u a n to u n pic c ion e ,
u g u a li,
«
m o lto ricercato p e r la b o n tà
c a rn e , p e r n ic e , starna g rig ia ,
d ic u la ire .
P erpe^dicolarm en t , a v v . a p io m b o ,
d e lla sua
,
-
caihetus,
p e rpen dicolare ,
p e rp e n ­
p e r­
perdix te
trao-perdix , p e rd rix . Pernis bianca , ar- pen dicolarm ente , ad perpendictUum , ad li­
beha , • colonOada , detto anche talavria nearti , p e r p e n d ic u la ir e m e n t , à p lo m b .
P erp e tu a , p ian ticella vivace vellosa si n el
vicin o a l P o , uccello d e ll’ ord in e dei g a llin a ­
c ei , u n p o ’ p iù grosso d e lla pern ice , cui
fusto che n elle fo g lie strette e d acute , ed r
so m ig lia , se n on che h a la p iu m a sparsa d i
cui fio ri g ia lli e stellati conservano i l colore
b i a n c o , i l becco n e r o , e d i p ie d i fin le d i­
e
ta coperte d ’ u n a folta la n u g in e ;
e licrisio, x c la n th e m u m a n n u u m , e lie h r y s w n ,
fran colin o
d e lle nevi , c o t o r n o , g a llin a r e g i n a , pernice
bian c a ;
, la g o p èd e , gelinotte
la
lucentezza
an ch e
q u a n d o sono secchi,
im m o rte lle do ré e , elichryse.
P erp e tu a ment , a v v . con tin uam en te , p er­
tetrao lagopns
b ian c h e . Pernis gaja, pernis rossa, bertavèla p e tu am en te , perpetuo , perpetuimi ‘ nullo
dia Langa , specie d i pern ice grossa com e la fine, à p e rp é tu ité , à ja m a is , perpétuellem ent.
rnice com u ne, col becco ed i pie d i rossi, e
p iu m a screziata d i f u l v o , d i -bigio e di
n e ro
starna , p ern ice rossa ,
,
P e r p e t u è , v . fa r p e r p e t u o , ren d er sem pre
d u re v o le ,
ren d ere i m m o r t a le ,
perpetuare ,
;
tetrao-rufus perpetuare, ¡eternare , cetermini efficere,
p e rd rix ro u g e . Pernis d!montagna, bertavèla p erpétu er.
a Osta , uccello che h a m olta som iglianza col
P e rp e tu o , che e b b e p rin c ip io e n on h a
p re c e d e n te , p e rò q u a si' d o p p io in m o le, e col fine , ch e d u ra p e r s e m p r e , p e rp e tu o , perventre g iallastro, pernice greca, perdix grceca, petuus , sempiternus , p e rp é tu e l.
perdix saxatilis, b a r t a v e lle , p e rd ix grecqu e.
P e rp le ss, a g g . d i p e r s o n a , V . Dubiòs.
Pernis dìmar, uccello d e ll’ord in e d ei t ra m p o P ç r p o jw , insetto sim ile a l pidocch io ch e
lie r i, grosso com e u n m e r lo , con becco forte
v ive su l c orp o
convesso u ncin ato e n e r o , la p iu m a d i c olo r
b i g i o - f u l v o , piedi rossastri, e la coda b ifo r ­
cuta . . .
p e r d r ix de m er,
g lo ré o le .
dicesi di certi p an ­
d ’a ltri v o latili , accoro ,
glareola austriaca,,
A étti cfpernii,
n i tessuti a sim ilitu din e d ’occhio di pernice.
. . . . . æil de p e rd rix .
P r b n isè , t. di cucina , lo stagionare la cac­
ciagione , m ortificare . . . fa isa n d e r.
,
p e r sim . m a tu rare , d iv e n ir m a tu ro ,
rescere,
Pernisè,
m û rir.
lu n g o tem p o con n o ja
aspettare a lc u n o
ed im pazienza , fa r
expectare
passer la n uit.
d e ll’ o r a z io n e ,
in cui l ’oratore e p ilo g a e rip ig lia con m a g ­
g io r veem en za qu a n to in q u e lla f u detto ,
perorazion e ,
P éro ré , f é
peroratio, péroraison .
la perorassion , eonchrudere
l ’ op erazion e strin gen d o in b r e v i e g a glia rd e
espressioni le cose già dette ; p erorare ,
, p é ro rer.
par­
rorare
Perorò per quaicadun,
pe­
la r caldam ente p e r l ’a ltru i v a n ta g g io , p e r o ­
r a r e , raccom anclare,
o
issode ,
ricinus , pedicidus gal,
, V. Sperpojinèsse.
,
,
conquisitio
, rec h erch e , visite d o m iciliaire ,
perqu isition .
P ç r r o , specie d i con iglio , V .
Ldpih.
P erss , o
p e rd u to , sm arrito,
é g aré .
Tnisseperss
che si è in rovin a
od in im m in en te p e ric o lo d i m o rte , tenersi
p e r p e rd u to , p e r m o r t o ,
perautr V.
u lt im a p a rte
p e llicc ilo ,
p id o c c h io ,
p o u des o is e a u x ricin.
Perpojinèsse
P e r q u is is s e
ricerca -visita che si fa dai
G iudici
n e ll’ a ltru i d im o ra od in q u a lu n ­
q u e lu o g o p e r tro v a rv i q u a lc h e person a ,
o q u a lc h e cosa , perqu isizion e ,
perdit , a d d .
pcrditus, amissus, p e r d u ,
pcr- o mòrt, essere persu aso
prcestolari aliati,
P erò ,
P e r o r a s s io !»,
le p iu m e d e ’ p o lli,
Pernisè
matu-- inquisitio
d a m u la , fa r m u la di m e d i c o ,
,
g a rd e r le m u le t, attendre.
P ç r n o t è , p a s s a r la n otte , p e rn o tta re ,
noctare,
sarcotto ,
linaceus,
e fra
loto animo orare, rem
se deperdittim ba­
vere , de se vel eie salute desperare , se
croire p e r d a , o u m o rt. Perss d’ima perssoha,
o perss per na perssona , guasto , in n a m o ­
rato , p e rd u to d ’im a persona-, m o r to , amantissimus, amore incensus, q u i reifolle d ’ une
personne , a m o u re u x à la fo lie , ép e rd u .
Perseccssion , m olestia continua contro a l­
c u n o ; o con tin ui sforzi p e r fa rg li del male-,
persecuzione
, persecutio, inseclatio , vexatio,
p e r s é c u t io n , v exation , im p ô rtü n ité .
Digitized
-
V j Ü Ü ^
p®
.
;PE . .
.
Perseci) roR, chi perseguita , persecutore ,
vexator , ìnsectator , persécuteur. '
P e r s e g û it è j cercar c on tin u a m e n te d i n u o ­
c e re a l t r u i , p e r s e g u it a le , persegui, insectari,
vexare , oppugnare, persécuter, v e x e r, m o le ­
ster. Perseguile un a niòrt, pe rse g u ita re u n o
fin c h é sia tratto a l l ’u ltim a r o v i n a , p e rse g u i­
tare a sp ad a tratta ,
sœviter insectari,
tirer
s u r q u e lq u ’u n à bo u le ts ro u g e s , p o u rsu iv re
Perseguitè , p e r s e g u i r e ,
insec/ui , persequi, p o u rs u iv re .
à ou tran ce.
re ,
P e r s e v e ra la ,
v irt ù
thè
fa
in segu i­
l ’u o m o co­
stante n e l be n e op era re , o d a n ch e n e l m a le ,
perseveran za,
, per­
s e v e r a m i.
,
perseverantia, constantia
P e rse v e ra n t ,
che
pe rse v e ra
n e lle , stesse
azion i o n e ’m edesim i sen tim en ti, perseveran te,
persistais, perseverane, conslans, persévéran t.
,
P e r s e v e rè , con tin uare costantem ente in u n a
cosa , in u n s e n tim e n to , in u n a d e te rm in a ­
zion e , e dicesi p e r lo p iù
in b e n e ; p e r d u ­
perseverare, perstare, p e r ­
persicario. ,, renouée
ij5
, persicaire douce, cen-
tinode.
Persichw , colore simile al fiore del pesco,
cioè tra ’1 verde e l azzuro , color subruber,
perse, couleur perse.
Persiste , rimanersi ostinato nella propria
opinione , o nella stessa condotta ; dicesi più
in male che in bene -, persistere , obfirmare
animum , perstare , persister.
P e r s itè , V. Presite.
. Pfrsoh , luogo dove per autorità pubblica
si tengono custoditi gli accusati od i debitori
per sicurezza , ed i colpevoli per punizione ;
prigione , carcere , carcer, custodia , vincu­
ta , prison.. Buie ah persoh, metter in pri­
gione , carcerare , catturare , imprigionare,
in caixerem conjicere, in custodiam (ra­
dere, emprisonnement, mettre en prison ,
( ed iq ischerzo ) mettre en cage. JSè per
tori, nè per rasoh lasste neh butè ’n per­
soh , prov. usato per denotare che non dee
uno fidarsi troppo della propria innocenza ,
ov’ ella possa esser messa in dubbio , nè a
P e r s i , grosso fru tto assai sugoso e g u sto so , torto, nè a ragione non ti lasciar mettere in
d i c o lo r g ia llo o rosseggiante , che h a u n prigione ; nec jure nec■immerito ne in carn o cciu olo in c u i è chiusa' u n a m a n d o r la p e r cerem conjici patiaris, coupable ou non il
10 p i ù a m a ra , pesca , persica ,• persicum , ne fa ut pas se laisser mettre en peison.
pêch e. Persi sciapor, diconsi q u e lle pesche Grassiòs cam e,l froi (Tua persoh , dicesi
ch e si a p ro n o in d u e con facilità , e la di un uomo ruvido , e scom piacentissimo ,
c u i pasta si stacca d a l n o c c iu o lo , pesca spac­ tanghero , .cortese come l ’uscio di una pri­
c a t i l a , pesca sp iccatoja , persicum dividuum, gione , rusticus, rudis, iivofjiciosus, gracieux
pêch e qu ittan t le n o y a u . Persi carnè , d i - corame la porte d’une prison. Persoh , nel
çonsi q u e lle pesche che n on si spiccano d a l giuoco dell’oca si dice quel numero , dove
n o cciu olo , pesca d u r a c in e , persicum dura- chi arriva paga e sta senza giuocare sino
cinum , pêche, tenant a u n o y a u , du racin e , ! che un altro lo cavi o sia finito il giuoco ;
p a v ie , presse. Persi-nos , specie d i persica | prigione . .. ... .
PfRSOKÈ, quegli che è in prigione ,■ pri­
rossa da u n a p a r t e , e v e rd e d a ll’a ltra com e
gioniere , carcerato , in vincula dejectas ,
11 in a ilo d i n o c e , e d a n ch e ve rd a stra in t e r ­
n am en te ; p e sc o -n o c e , p e r s ic a -n o c e , malum carcere detentus, prisonnier. •Persone, o per­
persicum duracinum , p ê c h e -n o ix ., v iolette sone (Ugnerà , colui che. vìnto ia guerra è
trè s-ta rd iv e . Persi patanù , sorta d i pesche in potere del vincitore , prigione, prigio­
che h a n n o la bu cc ia m o lto l i s c i a ............... niere , cattivo, caplivits, prisonnier, captif.
p ê c h e sans d u v e t , pê c h e à fr u it lis s e , p ê ch e
Pfrsonìa , lo star rinchiuso in prigione ,
cerise.
o in forza altrui, prigionia, captivitas , pri­
, P ersiè , a lb e r o del ge n e re d e l m a n d o r lo , son , captivité , emprisonnement.
piccolo, d i le g n o d u r o ,, e c h e p ro d u c e le pe­
Perssoha , nome generico, che. comprende
sche , pesco , persico , pialus persicus, amyg- tanto l’uomo quanto-la donna , persona ,
daluspersica , p ê c h e r , a lb e r g ie r.
homo , persona , vir , mulier , personne ,
P ersiena , tela dip in ta , che ci si reca d a lla homi ne , créature , quelqu’un. Perssoha , il
P e rsia , te la d i P ersia . . . . Perse,
corpo umano , persona , corpus, personne ,
P e r s ic a , persigada , conserva di, p e s c h e , corps. Parie , tratè per terssaperssoha , per
persicata , persica saccaro condita, conserve, m
es (l’un terss, d’una perssoha d’mes, par­
con fiture de pêches.
lare., trattare un negozio facendo riferire da
P ersigaria , pianta annua erbacea , che altri le nostre parole o determinazioni, par­
mette nei luoghi umidi con fiori rossi, gambo lare per interposta persona , per via di
rossastro, nodoso e ramoso, e foglie sim ili mezzano , agere , tractare , loifiù per intera quelle del pesco , p e r a c a r i » , polygonwn- positam personam , parler, traiter, négocicr
ra re , pe rse ve ra re,
sé vé re r , être constant.
Digitized by
PE
176
PE
par personne interposée, par l’entretuise d’un ' Pbbssuadb , v . f a r cred ere, convincere, in­
tiers , par la médiation de quelqu’un. Per- d u r re a d a lc u n a cosa , p e rsu ad ere , persua­
<soì)a, si dice altresi dai Teologi ciascuno dere ,- suadere -, p e rsu ad e r.
dei tre Esseri sussistenti e distinti che rico­
Pbbssuasioit, insin uazion e n e lla m ente altru i
nosciamo in un solo Dio , cioè il Padre , il d i rag io n i atte a con vin cerlo , persu asion e ,
figliuolo, e lo Spirito Santo, che perciò di- persuasio , suasio , persu àsion ..
Pe&ssuasiv , atto a p e r s u a d e re , persuasivo,
consi anche Persone divine , persona , persona,) personne , le trois Personnes Divines. ad persuadendum efficax , persuasorius ,
Pkrssoxagi , u o m o di g ra n d e a li a r e , u o m
r ig u a r d e v o le , p e rso n a g g io ,
, person n age.
persuasi f.
PpiTAirr , a v v e r b ., n on dim en o , pertan to ,
Perssonagi,
tanien, attamen , nihilominus ,
Pertant c/ie , affinehè , perchè ,
v ir
persona introdotta
com e inter­
locu tore in u n ’azioue dram m atica ; person ag­
g io , in te rlo c u to re ,
persona,
person n age.
Fè
prim perssonagi
7
, rap presen tare i l p r im o
person aggio in teatro ,
néanm oins.
onde ,
u t,
a (in q u e , p o u r q u e .
Pf.RTEMP, avv. , a b u o n o r a , p e r tem po ,
personam primarum summo tempore , summa mane, de b o a n e
partium sustinere, primas agere parles, faire h e u r e .
le p re m ie r , le p rin c ip a li personnage de la
P e b t è r , pertera , o parlèr , parte dei
pièce. Fè ben so perssonagi , fa r b en e la gia rd in i , coltivata senz’a lb e r i a spartim enti
sua , a d e m p ire esattamente i doveri
Sarte
e lla .p r o p r ia c a ric a ; recte se gerere, se tra-
bizzari con fio ri , erbette , o sim ili od in
parte coperta d i s a b b ia , e listati di frutici ;
dare in aliqua re ,
son p e rso n n a ge .
Pertèra o platèa
jo u e r fo rt b ie n son rô le ,
Jloralia
V. Platèa.
parterre. ( v. d e ll’uso ) ,
,
, parterre.
P e r s s o n a lit I , detto m ordace od in giu rioso
P e b tla , b astoue lu n g o e sottile , pertica ,
che va a fe rire dilettam ente l ’altru i persona,
pertica , pe rc h e , g a u le. Pertia ,
longh com na pertia , penda , pendoii , d i ­
m otto
a m a ro
diretto
contro
d i a lc u n o
in
conviciurn in personam injedum,
p a rtic o la re ,
person n alité.
P çrsso n â l , sost. p e rson a , corpo
u m ano ,
p e r s o n a , p e rso n n e , corps. P e r s s o tià l ? dicesi
bacch io ,
cesi pe r ischerzo d ’u n u o m o trop po alto d i
statura , e sottile d i c o rp o ra tu ra , fuseragn o lo,
longurio
sfo n d o la to , s p ilu n g o n e ,
, lo n g c o m m e une p erch e , h a u t e a ja m b e s , u an d in .
prin cipalm en te l ’o p e r a , l’industria d e lla p e r sojia , i l la v o r o , le fa tic h e ; p e r s o n a , opus^
person n e. In trè p e r so p e r s s o n à l a n i u n a
E parlan dosi d ’ una d o u n a che a b b ia il me­
desim o difetto ,
s o c ie tà , m etter la persona iu u n a c o m p a g n ia
Pf.i\tiassÌ , c olp o dato con pertica , perti­
cata ,
, cou p de gaule.
P f.rtiE ,
di traffico , m ettervi le fatiche e l'in d u stria
sola esercitando p e rso n a lm e n te , o p e ra m su a m
in so cieta te c o llo c a r e , n a v a te .) im p e n d e re ,
m ettre son t r a v a i l , son industrie aans une
société.
P ç r s s o u Il ,
add.
che
app artien e
sp ecial-
m en te a lla person a , p e rson ale , p ro p rio ,
p a rtic o la re ,
, p a r tic u lie r , person n el.
proprius
Le assion son perssonài,
le azioni sono per­
s o n a li, ( e dicesi p rin cipalm en te d e lle cattive
azion i ) n essu no deve essere incolpato pel
fatto de’suoi p a re n ti o d am ici ,
tenui et procero corjjore
mulier, juncea Jcemina , gra n d e perche.
ictus pertica inflictus
percuotere con pertica , perticare,
abbacchiare, pertica percutere, gauler, battre
avec une perche.
P k rto cu è , appartenere , toccare , spettare,
perùnere , spedare , appartenir , regarder ,
concerner.
Perturbassiotì , V. Distarò.
. P f.rtu rbè , scom p igliare , p e rtu rb a re , con­
fa ndere , turbare , c on fon dre , b r o u ille r.
P fB T Ù s , ap e rtu ra n on trop po g r a n d e , per
p iù p ro fo n d a e di fo rm a piuttosto rotonda
auisqite pec­
cai culpa sua , non est prœstanaa cuiquam
aliena noxa , les fautes sont person n elles ,
lo
on n ’est p a s respon sable des fautes d 'a u tru i.
PER5SONalment , a h p e r s s o n a , in p e r s o n a ,
pe rso n a lm e n te , e g li stesso , da sè m e d e s im o ,
a lu i m e d e sim o , p e r se n on p e r a liu /n , ip se ,
ip s e m e l , p e r s o n n e lle m e n t , en personne p ro ­
d l ’a n b u r i j , lo incavo del b e llic o * gangau ie
g a n g a m on . P e r tìis d e l m a n to n , le g ­
pre . C o n p a rì p e rs so n a lm e n t , presen tarsi in
giu dicio , m a n on già com e si su o le p e r
mezzo d i u n p r o c u ra t o re , co m p a rire in p e r ­
sona ] p e r se o b ire v a d im o n iu m , p rœ se n te m
se ju d io io sistere , com paraître person n ellem en t.
che b islu n g a -, fo r o , fo ra m e , b u c o , pertu ­
g io , fo r a tu e n , r im a , trou , pertu is. P e rtìis
gera
incavatura
ch e
sta
suH ’estrem ità
m en to in alcuni ; galesino . . . .
m a ca ro K ,
dicesi
in
del
P e r tìis d i
ischerzo la gola ; con­
dotto d e lle p a p p a rd e lle , g u ttu r, gosier. P e r tìis
d e l c u i , p e r lu s d 'f e r b e te , a n o , a n ello , f o ­
ram e-, a n u s , p o d e x y le tro u d u c u i, l ’anus.
P e r tìis dC a g u e ia , cru n a, f o r a m e n a c u s , d ia * ,
trou de l ’a ig u ille . P e r tìis d e l g a t , Y . G a la *
Digitized by
PE
r'òla. Perliis di rat.,
PE
177
b u c a fatta d a lle
ta lp e ¡
P e r v b r t ì , fa r d iv e n ire
ro siga n d o , t o p i- perv e rtire , d e p ra v a re ,
creu x
a lt ru i
p e rv e rso ,
scavand o o
depravare, a viriate
murium vel talpanun cavernula,
detorquere , ad nequitiam ducere ,* d é p ra v e r,
fa it p a r des rats. Pertiis del colonbè , occhi c o r ro m p re , p e r v e rt ir . Pervertì , dsordinè ,
de lle c o lo m b a je , cellula , b o u li n . Perliis g u a sta r l ’o r d i n e , m e tte r so s so p ra , p e r v e rt ir e ,
del cômod , b u c a d e lla la trin a , forica , le perturbare , invertere , p e rv e rtir.
Pf.bvinca , a rb u s t o ch e fa tràlci lu n g h i e
t r o u du. p r iv é . Perliis di poni , q u e i b u c h i
o da t o p i, o
n a ia ,
ch e
resta n o
m u r a g lie f le v a ti i p o n ti
nelle’
columbaria, trou s de
b o u li n , o p es. Pertiis del truck , b u c h e d e l
b i g lia r d o , cavus , b io u s e . Fè uh pertiis
ant Vaqua, la v a r l a testa a l l ’asino , p e r d e r
fatti
per
edificare ,
i l tem p o e l a fatica , f a r la z u p p a
n ie re , lisciar
la
coda
al
nel p a­
d ia v o lo , leccar
fle ssib ili o rn a ti
fo g lie
di
b e i fio ri a z z u r r in i, e d i
se m p re v e rd i , s im ili
m o r te lla , p e rv in c a ,
a
q u e lle
d e lla
vinca , pervinca,
p er­
v e n ch e , v io le tte des sorciers.
Pçhvôst ,
p r ig io n e ,
career, custodia,
custode
d e lle
s a la
di
disc ip lin a ,
sa le d e d isc ip lin e .
c a rc e ri,
c a rceriere ;
Pervòst,
carceri
m a r m o , fa re u n b u c o n e ll’a c q u a , laltrem prœpositus , g e ô lie r. Pervòst, d ig n ità eccle­
lavare , frustra, conari , in aere piscari , siastica ; p re p o s to , prœpositus , p ré v ô t. Per­
d o n n e r u n c o u p d 'é p é e d an s l ’e a u , b a ttre vòst, p a r ro c o o c u r a t o , V . Cura, Paroco.
P fR vosru B A , carica d i pre p o sto , p re p o si­
l'e a u , p e r d r e son la tin . Sgatè an tuit i
pertiis , c e rc a r o g n i b u c o , ce rc a r d a p e r tutto tu ra , dignitas prœpositi, p ré v ô té. Pervostum in u tam e n te e con d ilig e n z a , omnem lapident r a , a b ita zio n e d e l p a rro c o n e i lu o g h i o v e
movere , c h erc h er p a r t o u t , c h e r c h e r p a r h a n o m e d i pervòst ; casa d e l c u r a t o , cedes
m e r et p a r t e r r e , à p ie d et à c h e v a i. Slopè curiales, cu re .
P es , peg, pegio, a v v . p iù m a le , p e g g i o ,
un pertiis, fig . p a g a r u n d e b it o , nomen quod
urget dissolvere , b o u c h e r u n t ro u , p a y e r pejus , p is . Andè da mal ah pes , a n d a r d i
u u e dette. Slopè uh perliis per durvì na cattive stato in p e g g io re , p e g g io r a r e , a n d a r
fnèstra, p e r rip a ra re u n m a le le g g ie ro fa rn e d i m a le in p e g g io , in pejus ruere, e m p ir e r ,
u n p e g g io r e , decidit in Scyllam cupiens vi- to m b e r e n p ir e état, a lle r de m a l e n pis. Fè
tare Carybdim, t o m b e r d e fiè v re en c h a u d a la pes , fa r e il p e g g io ch e si p u ò , fa re
a
la sc ia -p o d e re , quarti
m a l. Mostre , f è vede na còsa per uh per- a lla p e g g io , fa r e
tùs , m o s t r a r e , o da re checchessia c on diffi­ iniquissime agere, fa ir e d u pis q u ’o n p e u t.
Fè pes su pes , a g g iu n g e r m a le a m a le , im ­
coltà , o d i r a d o , o p e r so m m a g ra z ia , a lla
sfu g g ila e di nascosto , com e cosa d i g ra n b o tta re so p ra la fe cc ia , damnitm addere do­
p r e g i o , m o strare p e r li m b i c c o , m ostrar p e r nino, fa ire fa u te s u r fa u te . Al pes andè, a l
u n b u c o d i g r a t t u g ia , cegre, aut raro , aul p e g g io che possa succedere , a lla p e g g io dei
honoris causa aliquia os tendere , donare , p e g g i , quocutnque res codant , a u pis a lle r .
P e s , a d d . c o m p a r . u sato an ch e in fo rz a
quasi per cancellos ostendere, m o n t re r q u e l­
d i sost. p e g g io r e , p e g g i o , pejor , p ir e , p lu s
q u e chose p a r le tro u d ’ u n e a ig u ille .
P e r t ü s à , b u c a t o , fo ra to , b u c h e r a t o , fo ­
racch iato ,•
, tro u é .
m a u v a is .
P f.rt v s è , fa r b u c h i , b u c h e r a r e , b u c a r e ,
p e r t u g ia r e , fo ra re con ispessi e pic c oli f o r i ,
m en te
perforatus
. P esadòr , c o lu i ch e pesa ,
t o re ,
perforare terebrare, perfodere,
fo rac c h ia re ,
,
p e r c e r , tro u e r , fa ire des trou s.
pertusih,
P ertcsêt ,
r e llo , b u c lie ra tto lo ,
, petit tro u .
pic c olo b u c o , b u c h e ­
pertu getto ,
exiguuni
for amen
P e r v ê r s , m a lv a g io , p essim o -, sc e llera to ,
,
,
, p e rv e rs , m é ­
c h a n t , d é p r a v é , c o r ro m p u .
perversus pravus nequam
P e r v e r s é , fa re atti d i so m m o s d e g n o , in ­
fu r ia r e , perve rsa re ,
im p e rv e rsa re ,
chari , iracundia efferri,
p ê te r , fa ir e le d ia b le
à
s’e m p o rte r.,
qu a tre . .
debactem ­
m u n ito d i
p u b b lic a
ed è c o m u n e ­
a u t o r it à ,
pesa­
p e se u r.
c o rp o , che
pesa ,
peiisitator , libripens,
P esant ,
ag g. di ogni
gravis ponderosus
g r a v e , p e sa n te,
,
, p e sa n t,
lo u r d .
, d ic e s i, d ’u o m o a v a n z a to in
Pesant
età , p e rc h è c o m in c ia a d iv e n ire m e n o a g ile ,
pesaute , g r a v e , œtate gravi , languescens ,
annis ingravanlibus , pesan t. Pesant, a g g .
di
m ano ,
di
b ra c c io ,
d ’u o m o
fo rte
che
scaglia g ra v issim i colp i -, g a g lia r d o , pesante ,
Jortis , valens,
Pesant
pesant.
, dicesi d i ca­
v a llo d a s e lla , a llo rc h é p o rta la testa b a ssa ,
e s i a p p o g g ia s u l m o r s o , c a v a llo g ra v e d e lja
m ano
. . . .
c h e v a l pesan t à l a m a in .
Pe­
P erversità , malvagità somma , totale ini­ sant , fig . dicesi d ’u o m o n o j o s o , g o f f o , in ­
quità , perversione , perversità , perversitas, c re sc e v o le , fastidioso n e lla conversazione p e r
pravitas , nequitia , iniquitàf , méchanceté , la sua m e llo n a g g in e , o d indiscretezza ; coinè
p u r e d i cose stu c c h e v o li; seccagginoso, n ojoso.
dépravation , perversité.
Tom. II.
Digitized by
^ ooQle
178
PE
molestus , morosas , tœdiiim afferens, pesant.
Avèi la tèsta pesatila , aver la testa carica
d’umori ,*di vapori, aver il capo aggravato,
tête pesante.
P çsantÔb , qualità di tutti i corpi o forze^
per cui abbandonati a sè stessi cadono ,
cioè s'avvicinano al centro della terra, gra­
vità, gravezza , peso , pesantezza , pondus ,
gravitas , pesanteur , poids. Pesantòr, indi­
sposizione che assale qualche parte del corpo,
c favche si senta come un peso, gravezza di
membri , stanchezza , gravitas , gravedo ,
.pesanteur.
P esca * il pescare , il luogo ove si pesca ,
e la quantità del pesce pescato, pescagione,
pesca , piscado , piscatus , pêche.
P çscadôiba , colei che esercita l’arte del
capite gravato laborare, avoir la
pescare , pescatrice , pisc&trix , femme qui
pêche du poisson. Pescadòira , colei che
vende*pesci, V. Pessera.
P çscadôr , colui che pesca, che esercita
Parte del pescare , pescatore , piscator , pê­
cheur. Pescadòr, quegli che vende pesci, V.
Pessè.
P escaría, pesci, pisces, le poisson. Pesca­
ría mmia , pesciuoli, pesciolini , pescatelli,
pisciculi , poissonnaille , frétin, blanchaille,
menu poisson.
P çscarik , o scanapas , uccello viaggiatore
dell’ordine de’nuotatori , grosso come 'un
piccione con becco lungo a foggia di lesina,
coda a forbice , piuma bigia sul dorso e
bianca sul petto, e con becco e piedi bigii ;
rondine di mare , rondine argentea , uccello
d’argento, sterna-hirundo, grande hirondelle
de mer , pierre-garin. Pescanti , altro uc­
cello dello stesso genere , però più piccolo ,
di color cenericcio misto di bianco a di nero;
piccola rondine di mare , sterna-minuta ,
petite hirondelle de mer.
P çschè , v. att. e 11. , cercare di pigliar
pesci , o pigliarli effettivamente ; pescare ,
]àscari^ pisces captan*., pêcher. Pesche , di­
cesi anche d’ogni altro corpo che si cavi o
si tenti di cavar dall’acqua ov’era come per­
duto ; pescare , expiscare , e profondo po­
tere , pêcher. PescJiè la sìa , ripescare Ja
secchia, expiscari situlam, repêcher le seau,
retirer de Tfeau ce qui y était tombé. Peschè
a fond , fig. imparare a fondo una cosa ,
studiare addentro , pescare addentro , probe
discere et scite aliquid , approfondir bien.
Peschè nen vaire a fond , studiare superfi­
cialmente , pescar poco a fondo , obiter et
superficie tenus pcrcipere , ne pas approfon­
dir. Nen savèi lò eh9un a sx
pesca, non saper
quel eli’ uoin si faccia, non saper in che
PE
acqua sì peschi, quid agendum sii nescire,
ne savoir pas ce que l’on fait , ou ce que
l’on a à faire. Pçschà ant' el torbid, trar
partito nella turbolenza degli affari, pescare
nel torbido , comparare sua. commoda ex
allerius incommoais , ali malo publico, res
turbidas huùere quoeslui, pêcher en eau trou­
ble , tourner, à son profit les malheurs
publics. D pv alo pescala , parlandosi d’una
nuova o di. qualche altra cosa curiosa ; doude
l’ha saputa? dove l’ha pescata? nude eruil?
linde id rescivit ? a quo auctore habet ? où
a-t-il été pêcher cela ? où l’a-t-il pris ? de
qui l’a -t-il appris ? Pesçhè un , fig. ingan­
nare , accalappiare , invischiare , avviluppa­
re , doits capere, fallere, illudere , attraper,
tromper, prendre dans les filets.
P eschêra , gran ricetto d’acqua aperto nel
suolo per tenervi dentro i pesci , peschiera,
vivajo , vivarium , piscina , vivier , étang ,
bassin.
P çsè , v. att. misurare colla bilancia o
colla stadera la gravezza ossia il peso d’un
corpo ; pesare , pendere, expendere , pon­
derare , peser. Pesò un vas prima d’empilo,
pesare un vaso prima di riempierlo . . . .
tarer. Pesé le parçle , fig. parlar riserbato ,
parlar colle seste, pesare le parole , verba
tr’ufinari, caute loqui, ménager scs paroles,
peser ses termes. Pesé , in s. n. esercitare
la forza del proprio peso , la propria gra­
vita , esser di un certo peso , pesare, gra­
vent esse et ponderosum , peser. Pçsè , fig.
esser grave, molesto, molesturn esse, moleste
ferri , peser , être à charge.
P çsra , V. Pessra.
.
Piiss, nome generico degli animali a san­
gue rosso e freddo, senza polm oni, e che
respirano e vivono continuamente nell’acqua,
e dicasi pure volgarmente di tutti quelli che
nascono , e vivon nell’acqua, pesce, piscis,
poisson. Pëss da cabassih , pesci . da tavola
di valore infimo , pescetti ,. aiosa., taccia ,
cheppia , aiosa , petite pucelle , liarache.
Pëss con y genere di pesce di mare senza
reste , grossissimi , voracissimi , la cui pelle
è si scabra che i falegnami se ne servono
per pulir i loro lavori; pesce cane, squalo ,
squalus , canis rnarinus , chien de mer ,
squale, requin. Pëss d 'o r , pesce d’acqua
dolce del genere della tinca , con coda a
forbice, e squame. di color d’oro con nìaccliie rosse ,. per cui si. tiene nei serbatoj ,
od in bobeie di cristallo per ornamento, pe­
sce d’oro, ciprinus auralus , cyprin doré, do­
rade, poisson rouge, poisson d’or. Pëss-ragn,
grosso pesce de’mari. settentrionali, lungo ,
PE
ottuso , voracissimo , e che serve di cibo ;
ragno pesce-ragno, lupo marino, nnarrìcalupo, aitarrhica-lupu$, loifp de iner , anarrhique-loup. Pëss spà y grossissimo pesce
di mare di forma quasi cilindrica , die ha
la testa terminata da un rostro lunghissimo
a foggia di spada , e la carne di cui è sa­
poritissima ; pesce-spada, spada di mare ,
glave, xiphias-gladius , glaclius-piscis, epée
de mer , espadon , empereur. Ale tTpëss ,
spine esteriori del pesce legate a diversi fasci
da una sottile membrana posta sul dorso ,
sul petto , o sul ventre, e colle quali rego­
lano il loro corso nell’acqua ; alette, pinne,
pinna: , nageoires. I pëss grôss mangip i pcìt,
e più comunemente i can gròss mangio i
p cil, prov. e vale il potente opprime il
debole , il pesce grosso ingoja il minuto ,
magnas piscis minutos comesi, les gros pois­
sons mangent les petits. Esse sah coin un
pëss , esser sanissimo , esser sano come un
pesce, athlelice valere, être sain comme un
poisson, cornine un dard ^ être frais comme
un gardon. Stè com ’l pëss antVaqua , star
bene, avere tutti i suoi comodi, vivere agia­
tamente , essere còme il pesce nell’acqua ,
essere nella sua beva , œtatis tempos degere
sine molestia , jucunde vivere , vivre à son
aise , être comme le poisson dans l’eau.
Esse com el pëss fora dl'aqua, essere in
grave disagio, ovvero non saper che fare di
se; essere come pesce fiior dell’acqua . . . .
être comme le poisson hors de l'eau. Esse
nè carn nè pëss, non aver genere di vita
determinato , ovvero esser buono a nulla ,
non esser carne nè pesce............ n’étre ni
chair ni poisson. Pëss d’avril, jè porte ’l
pëss d’avril , trastullo popolare , che si fa
specialmente il primo di d’aprile col mandare
alcuno a fare un passo inutile per a ,Vr mo­
tivo di burlarsi di lui, dare il pesce d’aprile
............ donner un poisson d’avril.
P ess , ( coll’e stretta ) parte di cosa solida,
pezzo , pezza , pars , frustimi, fragmentum ,
morceau , pièce. V. Tòch molto piti usato
m questo senso. Pess , dicesi pure molte
volte (Puna cosa intiera, ed equivale talora
a dir ciascuno , ogni pezzo, pezzo , singuli,
piece , la pièce. Pess il canon , cannone ,
pezzo di cannone , tormentimi bellLrum, ca­
non, pièce de canon. Un pess, lungo tempo,
un'buon pezzo, un gran pezzo, buona pezza,
diu , perditi, long-tems. Un pess f a , molto
tempo prima, più fa , un pezzo fa , pezza
fa , dndum, jamdudum, jampridem, il y a
long-temps.
P essa , tela intiera di qualunque stoffa ,
WS
179
come fu fabbricata, onde pessa ePtcila, pessa
d’pan , pezza di tela , pezza di drappo , vohmitn tela , volumen panni, pièce de toile,
pièce de drap. Pan tajà da la pessa, panno
levato dalla pezza , panno nuovo , pannimi
novum , drap coupé de la pièce. Pessa,
nnoi ino in cui s’involgono i bambini in
>ce, pezza , linteolus , panniculus-, lange ,
couche. Fessa dcanp , d’prà , estensione
di terra tutta in un pezzo , campo , prato ,
pezza di terreno , modus agri , ager , agellus, pièce de terre , un champ, un pré. Pessa,
poema drammatico , opera , fabula , pièce ,
pièce de théâtre. Pessa , moneta che per lo
più si nomina aggiungendo il valore o la
qualità , pessa d'êiit sòld, pessa d'ór, d’ar­
gent , pezza da otto sold i , moneta d’oro , o
d’argento , nummus , nummulus , nummus
aureus , argenteus , une pièce de huit sous ,
ièce d’or , d’argent. Pessa, velo di pannono , con cui si coprono il capo le villa­
nelle , velo , velum , voile. Pessa, panno­
lino , con cui si coprono i bambini nella
culla , mantelline», velum , voile. Pessa ,
si aggiunge a certi termini ingiuriosi per
maggior energia ; pessa d’aso , pessa d’b/'icon, pezzo o pezzaccio d’asino , pezzo di ri­
baldo , bardus , pecus , masligia , verbei v ,
gros â n e , grosse bête, vaurien, m araud ,
coquin, frippon. Pesie, ogni sorta- di scrit­
ture che si producono in giudizio per giu­
stificare le «uè ragioni, atti, documenti, ti­
toli , carte giustificative , acta seripta, in­
strumenta , titres , pièces , documens. Pessa
talora per pess ; tut ani una pessa, tutto
d’un pezzo , indivisus , integer , tout d’une
pièce.
P çssè , sost. o pescadòr, colui che vende
pesce ; pesciajuolo , pescivendolo , piscarius ,
poissonnier : se si tratta di pesci di mare
............ cetarius, cliasse-marée.
P çssê , verbo, V. Ronpe.
P çssèra , o pescadòira -, colei che vende
pesci, pesciajuoìa , pescivendola , piscaria ,
poissonnière.
PçssÈT , dim. di pëss, pesce minuto , pescotto , pesciarello , pesciolino , pesciiiolo ,
pisciculus , petit poisson.
Pçssii , quella quantità di oggetti polve­
rosi o m inu ti, come sabbia , erba , sale ,
che si piglia colle estremità delle dita , piz­
zico , pugillo , preserella , pugillus , paullulttm , pincée , petite prise.
Pçssifi ) stringere la carne altrui con due
dita , dar un pizzicotto , una pulce secca ,
o stringere slmilmente qualunque cosa arren­
devole ; pizzicare , vellicare extremis digilis,
K
Digitized by
180
PB
unguiùus stringere , pincer, serrer
doigts. Pessiè , dicesi anche della
avec les
difficoltà
che hanno taluni nel pronunziare certe con­
sonanti , frammettere lin gu a, biasciare, lia—
gucttare , lìngua hœsilare , grasseyer. Pessiè
un , gabbare , ingannare , giuntare, doits
capere , decipere , duper , tromper , tricher.
Pessiòste , serrarsi le dita od altra parte fra
due corpi solidi, per la quale strignitura il
sangue ne viene in pelle e si prova dolorè,
pigliare , o farsi un granchio a secco , di~
§itum vel pelleni sibi distringere , premere ,
se pincer.
P çssièba , o pessoniera, utensile di cucina
di figura ovale , che serve a far cuocere i
pesci, navicella da pesce , cymbium , pois­
sonnière.
Pessim , add. superi, di cativ , il più cat­
tivo , cattivissimo, pessimo , pessimus , perimprobus t le plus mauvais , très-inauvais.
P essioira , insetto a due ali , colla coda
forcuta , che si nasconde nei fichi, e nei
grappoli dell’uva, ed ha due appendici all’e­
stremità del corpo che gli servono a pizzi­
care ; pinzaj ola , forbicina , forfecchia . . .
perce-oreille, forficule.
P ession , stringimento, che si fa in qualche
parte del corpo, pigliando la pelle col dito
indice , e stringendola col pollice , pizzico ,
pizzicotto , pulce secca , vellicatio , pinçon.
La marca del pession , lividura cagionata
nella pelle dal pizzico , segno del pizzicotto,
suggillatio, meurtrissure qui reste sur la peau
qu’on a pincée , pinçon.
Pf-sson , dicesi ai ciascuno de’due o tre fi­
gliuoli nati nel medesimo parto, gemello ,
binato , geminus , jumeau.
P çssonè , partorire due o tre figliuoli in
un solo parto; binare, dare partu geminam
PB
gravi danni altrui , péste , danno , flagello ,
sciagura , calamitas exitium , vir ncquarn ,
calamité , ruine , fléau , m alheur, peste.
Pest, dicesi talvolta per una specie d’im precazione, saetta, crepi, venga il canchero,
il fistolo , Deus te perdat , peste. Pest , la
pest , sono ancbe esclamazioni dinotanti una-,
raviglia , canchero , zoccoli ! papce ! peste !
morbleu !
P f-starìa, strepito , fracasso , rumore, sire-,
pitus , fragor , rumor , pesterie , emporte­
ment , tapage, b ru it, vacarme.
P esté , V. Preste.
P estifer , pestilenssiàl, che reca peste od
ha qualità di peste ; pestifero, pestilenziale,
pestifer, exiliosus, pcstilent, pestilentieux ,
contagieux. Pestifer, fig. pestilente, pessimo,
cattivissimo , infetto , perniciosus, noxius ,
méchant, mauvais, çorrompu, pervers.
P estilenssa , V. Pest.
P ët , la parte dinanzi dell’uomo , de’quadrupedi e a ’ altri animali dal Collo al ven­
tre , petto, pectus, poitrine.. Y. Stomi. Om
d’pët, uomo costante, animoso, uomo di
etto, vir fortis , constant , imperterrilus ,
omme de courage, .homme courageux,
vaillant , hardi, ferme. Bulèsse la man al.
pët, giudicar di una cosa come se si dovesse
giudicar di sè stesso ; ovvero esaminare la
propria coscienza , porsi la mano al petto ,
E
rem diligenter introspicere judicando , in se
inquirere, juger comme l’on se jugerait soi-
même , se mettre la main à la conscience.
Pët, aria contenuta negli intestini , e che
esce per l’ano con qualche rumore , peto ,
coreggia, crepitus, crepitus ventris, peailnm,
p e t, vent. Nen Je 7 pel pi gròss ch' a Vè
7 pertìis , ni. b. e pop. , ciascuno dee far
il passo secondo la sua gamba , non biso­
prolem, duos vel tres filios uno partu edere, gna ‘difendersi più che non è lungo il len­
zuolo , modulo suo metiri se quisque dcbet,
accoucher de deux , trois jumeaux.
il faut se régler, mesurer ses forces, il ne
P çssonièra, V. Pessièra.
P çssra o pesra , grande albero de’paesi faut pas peter plus haut que le cul. Pët, si
freddi, di legno resinoso tenero, con foglie dice quando mettesi nell’ archibuso miuor^
sempre verdi, lunghe, ruvide ed acute, coni quantità di polvere che si richiede, e scari­
lunghi inclinati al suolo, e dal quale si rac­ candolo poi fassi uno scoppio così debole
coglie la pece ; specie d ’abete , 'pino pezzo , olie appena si sente, vescia............... Pët
abies-picea, pesse , épicia ,, arbne à poix , d’madama, specie di frittella leggiera . . . .
sapin-pesse.
pet de nonne, pet de religieuses. Pél cTluv,
Pbst , pestilenssa , malattia epidemica , e pel a luvx V. Lofa. Tiré ÙuÌtim pët, Y. Petè.
contagiosa , quasi sempre accompagnata da
Pçtacéül, V. Ghêû , palachin.
eruzioni cutanee , e che apporta una grande
P çtacia, la pancia degli uccelli stantìi, in­
mortalità , peste , pestilenza , pestìi , pesti- grossata j->er lo calore degli intestini, culaja,
lentia , peste , pestilence, contagion. Pest , venter avium crassior redditus ex prolapsu
odore disgustosissimo, puzza, fetore, putòr, inteslinorum , la panse de la volaille gâtée.
felor, odeur pestilentielle. Pest , dicesi pure Pelacia , culaccio, dejormes clunes} gros cui.
lìg. di persona o cosa insoffribile, che arreca Petacia, bedra , term. pleb. per pancia
Digitized by C
o p p ie
PE
ventre, epa ,
Stefano
v e n t r e , b e d a in e .
, paulices , venter ,
Patafìo.
, Y. Lofa,
P ç ta c io h , Y .
P ë t -a -lu v
P çtan don ,
voce
fra se bassa e
pop.
a n d a rs e n e ,
a d o p ra t»
soltanto
n e lla
mnè o piè ’l petandon,
p a rtire ,
andar
v ia ,
m ettersi la
via tra le g a m b e , alzare i m a z z i, s v ig n a r e ,
abire, evadere,
,
s’e n a l l e r p r e n d r e ses ja m ­
b e s à son c o u , d é c a m p e r.
P ç t a n lë r ,
sorta di
veste
n o n oltrepassa il g in occh io
p e tc n la ir.
da
donna
cb e
, vestís brevior ,
Pçtarada, petesada, molte peta di seguito,
spetezzamento , lo spesseggiar i peti, creber
crepitas ventris, j requerís peditus, pétaradé.
Pçtè , ptè , tire d?pel, tirar coregge , trar
peti , trullare , pedere , crepitare , peter ,
lâcher des vents. Peté , tiré l’ullim p e l, in
modo b. morire , tirar le cuoja , perire ,
occ¿dere, mourir, tirer ses chausses. Y . Petesè.
P etar èl ,
con
sorta d i fu o c o
p o lv e re
b a ttu ta
da
in
un
m e n o den so ,
cann on e
d ’ artifizio
introd otta
cartoccio d i
fatto
e
ben
cartone, p iù . o
ch e po i si le g a . a ll’e strem ità ;
cartoccio d ’ artifizio , r a z z o , sa lta re llo . . . .
p é t a r d , serpen teau.
P etechie, piccole macchie cutanee rosse o
livide non pruriginose, prodotte da malattia
sul corpo umano, accompagnate da febbre,
e che sono stimate di diincile guarigione, e
dicesi pure dell’infermità stessa che le pro­
duce -, petecchie, petechia, peticula,. pétécnies.
P è t e g o la ,
mandragora,
d i corrotti costum i,
p an ich in a
d o n n a v ilis s im a ,
pettegola ,
, vilis fernetta ,
m a n im o rc ia ,
p é ro n e lle
,
fe m ­
m elette , caillette.
P rtçsê, tire d'pavane. ¡ tirar peta frequen­
ti , spetezzare , sbombardare , trullare , sco­
reggiare , ( e parlandosi de’ buoi ) corneggia­
re. , cornare , frequenlius pedere , crepitare ,
peter plusieurs fois de suite, lâcher des
vents, peter souvent.
P çtçs&ra , che spettezza, vésciatrice , pedens , -peteuse.
Pçrçsoir, che tira peta , petardo , pedens ,
pcteur.
P e t ì-g r i
, Y. Scheriêàl.
P etission , domanda presentata akl- una
pubblica autorità ; petizione, ricorso , postu­
lano , putilio , requête , pétition.
P e t i t ô r i , t. lé g . a d d . usato
an ch e
çom e
sostantivo p e r significare u n giu d izio n e l q u a 'e
si contesta tra i litig a n ti
la
p ro p rie tà d ’ un
fo n d o , tralasciata la qu e stion e a c h i n e spetti
il possesso ; p e tito rio
patitorium,
pétito ire .
, petitorias , judie¿uní
PI
iB i
Petoral, sost. striscia di cuojo, che passa ^
, davanti al petto del cavallo, appiccata alla
sella da un lato ed affibbiata dall’altro, ac' ciocche andando il cavallo* all’ erta, la sella
non cali indietro; pettorale , pettiera , anti­
lena, poitrail.
P etor Àl , agg. de’rimedii buoni contro le
infermità del petto; pettorale, pectoralis,
pectoral.
P et - ross j uccello , V. Picioross.
P etulahssa , condotta, carattere di chi ar­
disce recare altrui offesa , od atto di troppo
ardire ad altrui offesa ; arroganza, petulanza,
insolenza , petulantia, prolervitas , pétulan­
ce , arrogance.
P étulant , che ha petulanza , arrogante ,
petulante , insolente , petulans , protervùs ,
pétulant, insolent, arrogant.
Pëüi, péli, avv. di tempo, e talora anche
di luogo; poi, dipoi, dopo , quindi, appresso';
timi, deinde, post, après, ensuite, puis. È péûi,
in conclusione , in sómma , •finalmente , po’
poi , vero , denique , enfin , en conclusion.
Péû ’ncora, pi ’ncor, e si che . . . e chi sa
se . . . et tamen, quis vero scit an . . . et si
que . . . et quoique . . . qui sait encore si.
P f.v ia , piccola pellicola che talvolta si
stacca dalle dita e produce qualche dolore ;
pipita , reduvia , envie.
PçvpX, t. di cucina , sorta di pevero o in­
tingolo alla Spagnuola . . . salmigondis.
P çvrêra , o pevrirv, V. Peivrin.
P i, avv. che serve a formar la comparar
,zioue, più, di più, di vantaggio, maggior­
mente , plus , magis , plus , davantage. Al
pi al p i , al più , ad sumnlum , tout au
plus , pour le .plus. Pi prest ch’an pressa
alla più presto, prœpropere, à la hâte, à corps
perdu. Pi tôst , piuttosto , potius , plutôt.
Pi ’ncor, anzi, che anzi , immo , quin immo , plutôt, au contraire. D’pi , inoltre ,
di più , p reeterea , de plus , outre cela, en
outre, ajoutez. iVè pi nè maiidi , nè più
nè meno, per l’appunto, non diversamente,
ceque ac si , ceque ac piane , ni pliis ni
moins , tout de même. Un pò pi , an pò
pi , avverbiale quasi , poco manca , poeo
mancò , parunt abfuit , fere , pene, peu s’en
fallut , presque. An pò pi a cascava, poco
mancò che nòn cadesse, panini afait quin
cadeivt, il était près de tomber. yL pi ,
come sostant. si .riferisce all’idea precedente
ma sempre in senso di difficoltà, d'impor­
tanza , di male e simili ; il più importante,
il maggior, ostacolo , quod magis interest ,
ce qui importe davantage, ce qui est plus
à craindre. P ì} avv. di tempo che-s’aggiunge
Digitized by V j O O Q l C
PI
PI
182
alla negazione per darle forza di fu tu ro, o
di paragone coi passato ; più , d’ora in poi,
quinci , innanzi, amplius , ex mute , plus ,
dorénavant.
'
,
P iaceri , voce ital. usata in piemontese
nell’espressione minuti-piaceri , V. Mima.
P iacevol, add. che apporta piacere, grato,
piacevole, gratus , acceptas, jucundus, anuenus , agréable , amusant , charmant.
P iacevolçssa , affabilità , gentilezza , pia­
cevolezza , affai)ilitas, inansuetudo, affabilité,
bonté.
P iaga , soluzione di continuità nella pelle
od altra superficie molle dell’animale vivo,
con uscita ai sangue o ‘ di umori ; piaga ,
plaga , vulnus, plaie. Piaga , fig. V. Gonfiiii , e Piatola nel i.° signif.
Piagada , importunità , V. Gonfiarla.
P i agè , colui clic riscuote il pedaggio, pe­
daggiere , portitor , publicanus, péager.
P iaghe , gonfie, piatolise, V. queste voci.
, d im . d i piaga, piccola p ia g a ,
, p ia g u c c ia , ulcitseulum, petite
p la ie . Piagheta, p e g g . d i piaga n e l a . ° s i g n .
V . Gonfiih n e l a . a rt.
P ia g h ç t a
p ia g h e tta
P ia g i , dazio che si p a g a
q u a lc h e lu o g o
gal ,
,
p e d a g g io
per
passar
in
, portorium, ^vecti-
péage.
P ia je , a lb e r o
Altissim o
di
le g n o
d u ro ,
b ia n c o e d a l a v o r o , con fusto diritto , c o r­
teccia b r u n a , fo g lie a m p ie a cin q u e
p u n te
più azioni consecutive, regola di condotta; di­
stribuzione delle parti d’un’opera, d’un libro, '
e simili, piano, idea* disegno, progetto, for­
ma, injornialio, consilium, proposition, pian.
Fè so pian , determinarsi, risolversi, fare il
piano, consilium constituere, faire son plan.
PiaR , add. che non ha parte alcuna proe­
minente nella superficie , piano , pianus ,
cequus , plan , p la t, uni.
Puff , avv. con sommessa voce, senza romore , piano , submisse, demissa voce, tout
bas, à voix basse. Fè pian , ciuto,Jè gnun
rumor, fate zitto , pax sii , doucement, ne
faites point de bruit. Pian , adagio , lenta­
mente , lento gradii , lente , sensim , pedetentim, doucement, lentement. Pian pian,
odasi, saiOotna neri an colera , pian piani­
no , adagio, non montate in collera, bona
verba queeso, doucement, tout doux. Chi va
pian va san , per mostrare la necessità di
ben maturare le cote , chi va pianò va ratto,
pian piano si va ben ratto , festina lente ,
en allant pas à pas on va bien loin. Pian
pianin , modo di dire che accresce alquanto
l’espressione di pian , e vi aggiunge l’idea
della -comodità , agiatamente , piau pianis­
simo , pian piano, sensim , tout doucement,
à petit p a s, commodément , insensiblement.
F* pian , operar con lentezza e diligenza ,
sensim et accurate agere , aller doucement,
agir avec attention , avec précaution. Pian,
e fio ri a g ra p p o li ; à c e r o -f ic o , pla ta n o selva­
é ra b le de m o n ­
t ic o ,
odasi, pian ch’a brasa , Je pianin con cole
vache ec. , fr. pop., per chieder che si fac­
tagne , sy c o m o re .
cia a bell’agio , che si vada bei-bello, pian
barbiere che il ranno é caldo , ciuictanter
quæso, tout doucement.
Piana, strumento di legno, che ha un ferro
tagliente incassato, col quale i legnajuoli as­
sottigliano , appianano , puliscono ed addi­
rizzano i legnami piani , traendone le sottili
falde dette trucioli o brucioli ( V. Busta ) ;
pialla , runcina , rabot, varlope, la piane.
Piana , per pianura , V.
PiAìii, orma che fa il piede , pedata ,
orma , traccia , vestigio , vestigium , trace ,
vestige. Pianò , o trassa del serv , del luv ,
ec. o rm e, pedate , tracce , peste , vestigia ,abattures , voie, foulure, piste. Pìanà , colpo
e lavoro della pialla , per quanto in una
volta la possano far andar le braccia di chi
l’adopera, piallata , levigatio, coup de rabot.
Pianca, pietra, pancone o travicello collo­
cato sopra fossati o rigagnoli, per attraver­
sarli senza por piede in fondo ; passatojo ,
palancola , tabula transversaria, ponticulus,
pierre ou poutre qu’on met pour passer un
ruisseau , planche. Pianca , stile , in cui è
acer pseudoplatanus,
PiaS , sost. pianura , piano , luogo piano,
planities , piairte. Pian , superficie piana di
qualunque oggetto -, piano . . . pian. Wso
pian , fig. de plano , agevolmente , libera­
mente , senza contrasto, senza impedimento,
pianamente, di piano, facile, màio negotio,
libere , sine controversia , tout uniment,
aisément , sans difficulté. Pian , nelle case
si dicono i diversi ordini ne’quali si divi'
dono per l ’altezza esse case , e per similitu­
dine si dice anche di altre cose; piano, con­
ta bulaiio, tabulatimi, étage. Piati nobil,
primo piano , pars optima domus , premier
étage. Pian d'Vira , piano di terra, pars
iu fima domus, rez de chaussée. Esse al pian
d i babi, essere in pessimo stato , essere sul
lastrico, novissimam spem amisisse, funditus periisse, être sans ressource. Pian , di­
segno che rappresenta i muri d’un edificio
o le parti diverie d’un terreno od anche di
ri n oggetto m obile, secondo le loro misure
orizzontali -, pianta , iehnographia , pian ,
ichnographie. Pian , fig. determinazione di
Digitized by
Google
PI
in fila ta
la
PI
m assa d ’ u n a .sta d e ra , e d o v e
ne
sca p u s trutinee ,
P ia t ic a , pezzetto di
son o segn ati i pesi , fusto ,
flé a u , fla y a u ,
l e g n o , ch e
le v ie r.
serve
ad
a tto rtig lia re
la
fu n e
d e lla sega , stan gh etta . . . . g a ro t.
Pianchete , e d i c o l e regoli d e l telajo ap­
plicati con funicelle alle stanghe dei licci,
per farle muovere alternativamente compri­
mendoli col piede ; calcole , p e d ali, in s ilia ,
inarches.
P ia h è , rip u lire c o lla p ia lla , V . S p ia n ò .
P i a n è d a , o p ia n e t a , V . P a r a m e n ta .
Piawèxa , m a tto n e qu adrato e s o ttile ch e
serva p r in c ip a lm e n te p ei p a v im en ti ; p ia n ella ,
q u ad ru ccio , la te rc u lu s , b ip e d a , tu ile p ia te ,
carreau.
PiAWf.LÈ, cop rire il s u o lo , ossia fare il
p a v im en to con p ia n e lle -, a m m a tto n a re , l a tercu lis s te rn e re , c a r r e le r , paver d e ca rrea u x .
Pianf.loS , o lin b es , V . L in b e s .
•* P ìa n èt , str u m e n to d i le g n o c h e lia u n
ferro ta g lien te incassato , c o l q u a le i fa ­
le g n a m i fa n n o diversi la v o r i, ed e u n a sp e ­
cie d i piccola p ia lla , e ve n e so n o di v arie
gran d ezze , e fo r m e , p ia lletto , d o la b e lla ,
p a r v a m u c in a , d o u cin e , e r m in e tte , lie r m in e t t e , p e tit i i i b o t , g o rg et. P ia n è t , p er p i a ­
n é ta , V.
P ia n é ta , o p ia n c t , n o m e d e ’ co rp i celesti
c h e n o n h a n n o sp le n d o r e proprio , e n o n
con serv a n o tra lo r o le stesse distanze -, ste lla
e r r a n t e , p ia n e ta , 'p i a n e t a , pla n a te. P ia n e t a ,
v este sa ce r d o ta le , V . P a r a m e n la .
PiabgiS , c o lu i c h e sem p re si d u o le d e ll ’aver p o co , a n co rch é a b b ia a s s a i, p ig o lo n e ,
q u e r u lu s , p ia ille u r , p ia u la r d . F è ' l p ia n g it i ,
la nientcsse d ’ garitta s a n a , p ig o la re , ruzza­
r e in b r ig lia , irn m erilo co m p iev i, crier fa m i­
n e su r u n tas d e b lé , p ia i lle r , p ia u le r.
P i a n g i n , n o m e d a to n e lla v a lle d i Lanzo'
a ll’u ccello d etto a ltro v e , p ic h è t , p ic h - b lé iì ,
e cc . V . P ic h è t.
P ia sijì , p i a n ò t , a d a g io , p ia n p i a n o , b e l
b e llo , le n tam en te , p e a e ten lim , le n t e m e n t ,
tou t doiicem en t. P i a n i t i , sotto v o c e , p ia n o ,
a voce b a s s a , dim essam en te , d e m is s a v o c e ,
to u t b a s , à v o i » b asse.
P ianse , v . p o p o l. V . P io r è .
P ia n ta , n o m e generico d ’ o g n i sorta d ’a l­
b e r i , e d ' e r b e , ossia d i tutti i c orpi ch e
v e getan o ; v e g e ta le , pian ta , p i a n t a , stirp s,
n te , v e g e ta i. P ia n t a d 'e r b a o. d 'f ib r , piede,
Ì)la
a parte in fer io r e d el p ied e , pian ta , piota ,
v o l a , p ia n t a , so lu m , p ia n te des p ie d s ,
dessous d u p ie d . P ia n t a d ’e rb a o d 'f i b r ,
p ie d e , p i a n t a , t a l e a , p i e d , p ia n te . P ia n t a
d ’u n a f a b r i c a , q u e lla pa rte d e l su o lo sopra
i83
la q u a le p osar d e b b o n o tu tte le fon d am en ta,
e d inn alzarsi le m u ra g lie , pian ta d e ll’ ed i­
fic io , a r e a , a ire d ’un b â tim e n t. P ia n t a ,
o p ia n , dicesi a n c h e p rop riam en te q u e l d iseg n o , c h e rappresenta i m u ri o la p ian ta
d ’u n e d if ic io , secon d o le n o r m e a r ch ite tto ­
n ic h e , e l e m isu r e orizzontali-, p ia n ta , ich n o g r a p h i a , p ia n , id ftio g r a p h ie . F è l a p i a n t a ,
o le v e la p ia n t a , disegn are c o lle proporzioni"
a g g iu sta te le pian te a ’u n ed ifizio , fa r la
p ia n ta , le v a r di pian ta , d e lin e a t e . œ d ific ii
ic h n o g ra p h ia m , le v e r le p ia n . D \p ia n ta , V .
so tto l e le tte r e D ’ . A r fè n a cò sa S p ia n t a ,
r ico m in cia r u n a cosa d a l suo p r im o p rin ci­
p io , ù ic ip ere a b o v o , r ec o m m en ce r de
n o u v e a u , d ’u n b o u t à l ’au tre.
P ia n t a -c a b ô t e , p ia n t a - Uimète , narratore
d i fa v o le , b u b b o lo n e , carotajo , fa ls id ic n s ,
tn en da cilo qu u s , e m b a lle u r , h â b le u r , m e n ­
teu r , la u t e r n ie r , charlatan , v e n d e u r d ’or­
v ié ta n .
P la n ta jo , pian ta m e d ic in a le erb acea , v i­
vace. , c o m u n e , crescente n e i lu o g h i E r b o s i ,
co n fo g lie o v a li e lu c id e , e i g a m b i d i c u i
Sorta n o u n o sp igo carico d ’u n a m o ltitu d in e
i
p ic c o li sem i -, p ian taggin e , p eta cciu o la ,
p la n t a g o , p la n ta in .
Piantam bnt , l ’atto d i p ian tare o g n i sorta
d i v e g e t a li, p ia n ta g io n e , p la n t a lio , co n stilo ,
c o n s ilu r a , p la n ta tio n , p la n ta g e. P ia n la m e n t ,
lu o g o p ia n ta to d ’a l b e r i , e le p ian te stesée ;
. p ia n ta ta , posta , a rb o rib u s con sita te rr a ,
a rb o ru m o rd o , p l a n t , rangée d ’arbres.
. P ia n tb , porre d e n tro a lla terra a lb eri o
p ia n te , a cciocch é v i si a p p ic c h in o , g e r m o ­
g lin o , e facci an fr u tto , p ia n ta r e , p la n t a r e ,
s e re r e , co n s erere, p la n te r. P ia n t e , p e r sim il.
c o n fic c a r e , o affondar checchessia in q u a lch e
lu o g o , p ia n tare , ficcare , sta b ilire , . p g e r e ,
d e fig e r e , p o n e r e , lo c a re , plan ter , en fon cer,
fic h e r , é ta b lir. P ia n t e n a b a ta r ìa . piau tar
a r tig lie r ia , b e llic a torm enta s ta llie re , piacer,
p la n te r, dresser u n e b a tterie. P ia n t e ' l c a n p ,
p ia n t e le te n d e , acca m p a rsi, porre il c a m p o ,
a p p a d ig lio n a re , a tten d are , ca stra lo c a re ,
asseoir so n ca m p . P ia n tò d ’c a r ò t e , d !lu rn ète,
o sem p lic e m e n te p ia n t è iie , p ian tare o ficcar
ca r o te , s b a lla r e , d a r a d in ten d e re a ltr u i cose
f a l s e , verbo, d a r e , e n .fa ir e a c c r o ir e , en
d o n n e r k garder , conter des fagots. P ia u le
j 'ë ü i a d o s s a itti, gu ard ar u n o fissam ente ed
a l u n g o , ficcar g li occh i add osso ad u n o ,
ocu los in a liq u e m d e fig ere , d e fix u m in a h qn em h œ r e r e , fixer le s y e u x , fixer le regard
su r q u e lq u ’u n . P ia n tò le brustie a ca d ’u n ,
andar a m a n g ia r e in casa d ’a ltri senza sp en ­
d e r e , a p p oggiare o p ian tare l ’alabarda in
Digitized by
LjOOQle
>84
Pi
W
casa altrui, vivere a scrocco, apud aliquem ction , contentement, joie , complaisance.
parasitari, parasilando venirem stumi pa­ Avei un piasi mat, provare un piacere som­
scere , piquer l’assiette chez autrui, avoir mo , gaudio triumphare , summa lœtitia
iiue franche lippée. Piantò 7 ciò , fermare efferri, nager dans le joie. Piesì o piasi ,
il chiodo , risolvere fermameute , firmiter per desiderio , volontà , piacere , consenso ,
statuere, résoudre fermement. Piante 7 cio, desiderium, assensus, voUmtas, plaisiu, bon
ostinarsi, incaponire, animum obdur'are. s’en­ plaisir , volonté , gré. Sa fiissa d’sô piasi,
têter. Pianlè nn crôeh, V. Piè a credit. se vi contentaste, si per te liceret, s’il vous
Plante, desistere, tralasciare , prætermittere , plaisait. Piasi per servigio , favore, grazia ,
ab incœpto desistere , cesser de faire , se beneficium, meritum , officiian, gratia , ser­
désister. Pianlè, lasciar di giocare quando vice , bienait. Per piasi , mòdo di pregare
si vince , abrumpere ludum, quitter la par­ altrui a renderti un servizio *, di grazia , in
tie , se lever du jeu lorsqu’on est en gain. cortesia, qiueso , amabo , de grace.
P i a sì , v. n. esser grato , aggradire, sod­
'Piante
, abbandonare alcuno , lasciarlo ,
separarsi da lui per dispetto , o altra simil disfare , piacere , arridere , piacere , satispassione , deserere , derelinquere aliquem , facere , plaire , agréer, être au gré , char­
planter quelqu’un , quitter , abandonner , mer , satisfaire. Piasa a Dio , piaccia al
se séparer de lui. Pianlè un corn’ el b’èch Cielo , Dio voglia che , utinam , Dieu le
al marcà, posé tin su doi pè , abbandonar veuille , plaise à Dieu. Pias a Dio , com a
chicchessia con mala creanza , aliquem dese­ pias a Dio , grassie al cel , grazie a Dio ,
rere , ab aliquo ineleganter discedere , lais­ grazie al cielo , opitulante , Javente Deo
ser , planter quelqu’un en quelque endroit Dieu merci, grâces au ciel. Piasisse, ( oltrfc
de mauvaise grâce. Piante ani 7 pi bon , il signif. di piacere a sè stesso ) compiacersi
abbandonare un affare od una persona, quan­ d’alcuna cosa , o nel fare alcuna cosa , es­
do sarebbe più d’uopo di assisterli ; lasciare serne contento, mostrarne compiacenza, go­
sul buono,, partirsi sul far del nodo al filo, dere , delectari re aliqua, in re aliqua sibi
re propernodum confida desistere, intempe­ piacere, se complaire , se faite un plaisir
stive derelinquere , laisser sur le plus beau de quelque chose.
de l’affaire, quitter à contre-tems. Pianlèsse,
P iassa , luogo spazioso circondato d’edifizij,
stabilirsi , collocarsi in un luogo , sislere , ùazza , platea , place. Piassa, luogo ove si
consistere , s’établir , se fixer.
a il mercato , piazza , forum , le marché,
P ia n ta , p a rt, d e l v e rb o Piantò , V. Om Slace du marché. Piassa d’erbe , mercato
ell’erbe , forum olitorium, marché des her­
beh pianta , V. Piantoti.
PiAimS , arboscello di tre anni o meno , bages. Piassa del vin , mercato del vino ,
nato da seme, e destinato ad essere trapian­ forum vinarium , marché du vin. Piassa ,
tato , o che già lo fu recentemente ; pian­ luogo ove può star collocata una persona
tone , piantarium, sauvageon, piante. Piari­ od una cosa -, piazza , luogo , posto , locus ,
tiFi , parlandosi di piante erbacee, è anche place. Fè piassa , e fesse Je piassa , far lar­
ii ramoscello tolto dal cesto o dal fusto , o go , e farsi far largo , farsi strada , submo­
cresciuto da seme per essere trapiantato , vere turbarn, viam locumque vacuun facere
pianticello , piede, barbatella, ramus, parva a turba , faire place , se faire faire place.
pianta , novella, pied , plante, bouture. V. Piassa , post, luogo più o men comodo ove
Pianloh.
si può stare ai teatri, nelle vetture, e simili,
P i a n t o « , od an ch e piantiti, p o llo n e spic­
luogo , sedia , sede , posto , locus , sedes ,
cato d a l ceppo della pian ta o ra m o div e lta n e place. A f è mach doe piasse, non v’è piazza
p e r t r a p ia n ta r e ; b a r b a t e lla , p ia n to n e , talea, che per due , duomm modo est sedes, locus
gleba, rejeton , p la n t e , s a u v a g e o n , pla n ta rd , chios tantum admittit, il n’y a place que
b o u tu re , pla n ç o n . Pianton ctcherpo , p ia n ­
pour deux. Piè na piassa , accaparrare un
tone d i carp in e . . . . . c h a rm ille .
luogo nella vettura o simili , noleggiare ,
P ia n ù r a , piana, p ia n o terren o e spazioso, locurn conducere, noliser. Piassa , diritto di
p ia n u ra , p ia n a , planilies , planus et æquus albergo, tavola , od insegnamento , o cura
ager, œquor apertimi, p ia in e , rase cam pagne. che si dà in un collegio , in un ospizio ,
PiasI , o p iù spesso
piesì , giocondità in un ospedale , o simili alle persone che vi
d ’an im o natia d a sentim ento di b e n e p r e ­ sono ammesse ; piazza , sedes, place. Piassa
sente , d a lla soddisfazione d i u n appetito ; gratis , o sempl, piassa , luogo, posto, pa­
piacere , d ile t t o , consolazione , gusto , vol/u- gato in un collegio , in un seminario pel
plas , oblectatio , delectatio , p la isir , satisfa- mantenimento d’un allievo povero , piazza
u
h
,
S
Digitized by
M
Piassa,
. . . . b o u rs é .
arx ,
PI
p e r fo r te z z a , piazza,
Piassa
fortercsse , p la c e .
d i d ig n ità , o officio , o d
p o lla n o in tav o la le v i v a n d e , p ia tt o , paropsis , patina , lanx , p l a t , jatte. Piat da
gra- finta , p iatto d i fo r m a pa rtic o la re p e r ser­
per
lu o g o
p ro fic u o
muncris focus , sedes ,
Piassa, l ’u n iv e rsale
d e lla person a ,
dus,
,
im p ie g o
p l a c e , e m p lo i.
dei
v ir v i so p ra le fru tta ; fru ttie ra . . . .
m e rc a n ti e d e l c o m m e rc io d ’u n a c ittà, piazza,
selle p o u r les fru its.
forum argentarium ,
dnè sla piassa , il
fr a i
p la t ,
m ets.
c o m m e rc ia n ti, n o n v ’è p iù d e n a r o in c o r e o ,
m ette
in
p la c e .
i85
.
P i a t , sost. vaso q u a s i p i a n o , n e l q u a le si
A f è pi gnun
d e n a ro è scarso
Piat ,
in ta v o la •, p ia t t o , v iv a n d a ,
Piat d’arlèv
ta v o la
tra
un
v a is­
c ib o ch e si m ette
,
fèrculum, cibus,
v iv a n d a che si
servito
.
e l ’a ltro ,
nummi aptid mercatores desimi , i l n’j a tram esso , medium fèrculum , rô t. Pene ufi
A fi piassa, a v v . piat , a n n o ia re con lu n g o e scipito discorso ,
in v e c e , in l u o g o , vice , foco , a u lie u .
p ie n o p e r lo p iù d i d o g lia n z e ; fa re u n a can­
•plus d ’a rgen t en c irc u la tio a .
fa tta
in
tilen a , fa re u n ’orsata , u n ' cantar d a cieco ,
p u b b li c o , e che d à a lla gente occasione
Piassad a , azione
di
moicstum esse, cantilenam
cantre , atires querelis. obtundere , ra m e n e r
rid e r e a nostre
blic ité .
poco
spese ,
lo d e v o le
piazzata . . . .
pu-
F i na piassada , fa re u n a p ia z z a ta ,
populi cachinnos ex-
la b a l l a d e , la n t e r n e r , r o m p r e la tête.
fa ir e p a r le r d e s o i ,
o
d a r m a te ria d i r id e r e ,
citare ,
u n a m u la c c h ia ja ,
a p p ré te r à r ir e
m ille fois la m ê m e chose , fa ir e le re fra in d e
pialline ,
istru m en to
m u sicale
Piat
a d o p ra to
n e lla m u sica m ilita re o d asiatica , com posto
a u p u b lic .
P ia ssA l , lu o g o
spazioso
a v a n ti le c h ie s e ,
atrium
o d i palazzi *, piazzetta , a t r i o ,
stibuluni, area
,
ve-
lu o g o ,
p ia tte lli
n e l cen tro ,
, p a rv is , p la ce .
P iassè , p o r r e , c o llo c a te , situ a re , a llo g a r e ,
assettare in u n
di d u e
a sse g n ar u n lu o g o ,
sottili
d ’ottone
la r g h i - ù n
p a lm o e m e zzo , p ia n i a ll’in t o r n o , e c on cav i
i
q u a li
si
ten g on o
c olle d u e
m a n i , e si su o n a n o p ic c h ia n d o l ’u n o c o ll’a l­
tro , c i m b a l i ,
cymbala
, c y m b a le s.
locare , collocare , p ia c er. Piassè
na perssona , p ro c u ra re a d u n a p e rs o n a u n
pe rfic ie , sp ia n a to , schiacciato, p ia p o , piatto,
im p ie g o , o d u n lu o g o o v ’è s o s te n ta ta , col­
planus , œquus,
P i a t , a d d . , senza pro e m in e n z a n e lla
u n posto ,
lo c a re , sta b ilire u n a person a ,
locare in grada ,
p ia c er ,
aliquem col­
m c ttre en p lace
P ia ssè t , p a n n o lin o a d d o p p ia to , ch e m e t tesi su lle
p ia g h e , o ferite ,
o
s u ll’a p e rtu ra
d e lla v en a d o p o la cavata d i sa n g u e , g u a n ­
c ia lin o . . . .
com presse.
Piassèt,
o pezzo d i c u o j o , o d i s e t a , su
stende l ’ e m p ia stro ,
p ia s tre llo ,
p a n u o lin o
cui
si d i­
panniculus,
l i n g e , c u ir o u ta ffe ta s, s u r le q u e l oq, étend
les e m p làtres .
dim. di piassa , piazzuola , par­
va platea, petite place. Per piassàl, V.
P ia ss^ ta ,
P u ìtb a ,
la m a d i fe rr o o d ’a c c ia jo , o d i
a lt ro m e t a l l o , d i fo r in e diverse
d ’o g getti d ’arte ,
p la q u e .
Piastra
p iastra ,
e
lamina
p e r u so
,
la m e ,
, la m in a d ’acciajo , e tutte
1« pezze ch e a lla m ed e sim a son o attaccate ,
e ch e se rvo n o p e r l ’elasticità
d ’u n ’ a r m a d a
fu o c o , p iastra , oartella d e ll'a c c ia rin o . . . .
Siati ne , batterìe. Piastra, moneta fiorentina
dè
, o s im ili ,
t e r « , o tira r c o lp o c o lla
c o rp o o d ’u n
u n e p e rso n n e .
D’p ia t ,
p l a t , a p l a t i , écrasé.
co n g iu n to c o l v e r b o
p a rte
a rm e , e n o n
p ercu o ­
p ia n a
col
su­
d ’u u
t a g lio , né
qua plénum est
V. Piatone. P iat , fig . a g g*
con la p u n ta ; d i piatto ,
corpus,
di
d e p la t
p e n sie ro , d i discorso , di fisonotnia ,
op era , d ’in g e g n o che n u lla n o n
ha
ai
capace
a f o r m a r e u n ’im pressio ne p ia c e v o le ; triv ia le ,
c o m u n e , v o lg a r e ,
humilis , abjectus
, p ia t,
c o m m u n , b a s , triv ia l.
P ia t a - f o r m a , costruzione in m u r a , le g n a -
v
m e o t e r r e n o , a lta e piatta , la q u a le serve
o
di
terrazzo
sop ra
una
cosa ,. o p e l p r o ­
spetto in u n g i a r d i n o , o p rin c ip a lm e n te
g u e rra p e r
Ì
c o llo c a rv i le ba tte rie ;
in
b a tt u to ,
plana superficie agger, p ia te Piata-forma , dicesi d a g li o r iu o la j
>iatta-form a ,
òrm e.
u n a m acch in etta fatta a d uso d i d isp artire la
d e n tatu ra
d e lle ru o te ; p ia tta fo rm a . . . . .
m a c h in e à fe n d re .
P ia t ì ,
care , a p p ia n a re , f a r
piatè,fè piat, stia cciare, a m m a c ­
’argento del valore di lire 5 e centesimi
piatto ; complanare ,
61 : piastra . . . . piastre, écu de Florence. a p l a t i r , r e n d re p la t. A fan tiraje na pisPiastra , moneta di Spagna pure d’argento toltà ant el stòmi , e la baia a s’è piatisse ,
del valore di lire 5 e centesimi 43 ; piastra ¡¡li si Sparò n e l petto u n e o lp o d i p i s t ò la , e
............ piastre.
a p a lla si s c h ia c c iò , emissa in eum glans
PiASTRÈLA, lastruccia , con cui si giu oca plumbea , pectori appressa, et dilatata insop ra u n a lu n g a , e liscia tav o la t ira n d o la a l hcesit, o n tira s u r l u i , m ais la b a lle s a lecco c o m e u n a p a llo tto la ; m o r e lla , lapillus, p la tit contre l ’estom ac.
PiatlX , un p ia tte llo p ie n o , piena paroga le t.
{
Tom, II.
2\
Digitized by
LjOqq Le
Pialla, colp o dato con con ferro largo circa dodeci centimetri, un
lancis ictus , u n cou p po’ricurvo , e grossamente affilato, infisso
all’estremità; vanga, bipalium , béche.
P ic a , colpo di mazza, ligonis ictus, eoup
P u t l à s s , accr. d i piai, sost. n e l p r im o
sìg n if. g ra n piatto , piatton e , piattellon e , de pioche.
P ic i, add. trapuntato , imbottito , acu
magis , mazonomum , g ra n d p la t.
P ia t lin , d iin . d i piai , sost. n e l p r im o Ipictus, infossiis, piqué. Basin pica, Y. Pica.
sig n ii. piattello , pia tte lliu o , p ia tt in o , catil- V. il verbo Piche , e Pich add.
P ic a b ù b a , repont, sorta di cucito con punti
lus, catinuius , p e tit p la t. Piatlin , piccola
v iv a n d a , vivandetta , vivan duzza , m a n ic a ­ 1fitti, che lasciano apparire tra essi una specie
retto , epulani, petit r a g o u t , petit p la t.
di puntura di bell’aspetto; impuntura . . . .
IÌia t u n a , pa rte d e lle a rm i d a fu o co su
ure , arrière-point, piqué.
.cui percuoten do la p ie tra dassi fuoco, a l fo­
*iCAirr , agg. di vino il quale nel berlo
cone , fu c ile dett’a r c n ib u s o , igniarium , b r i - pare che punga la lingua e. il palato , friz­
qu e t. Piatliha, arnese d i r a m e d i su perficie zante ,• razzente , mordicaiite , morclax , vin
con vessa, sostenuto d a a lc u n i p ie d i d i fe r r o , Siquant , aigre. Picanl, dicesi pure di gusto
so p ra d i cui , postovi sotto il fu o co , si d i­
i sapore pungente, piccante, acutus, aspen,
sten d on o c o ll a r i , e d a ltre cose s im ili, te g g h ia acer , piquant. Picanl , fig. agg. di detto '
. . . . . p la tin e . Piatliha, istrom e n to di cui spiritoso e mordace , piccante , pungente ,
si servon o a lc u n i con tadin i p e r le v a r la terra mordax , acerbus , amarus , oflensant, pi­
ch e si attacca a ll’orecchio d e ll’a ra tro , ba sto n e quant.
d a nettar l ’a r a t r o , r a lla . . . . c u ro ir.
P ic a p è re , chi lavora le pietre collo scar­
P i a t o l a , specie d i pid o cc h io u m a n o , che pello , scalpellino , lapicida , lapidarius ,
p e r lo p iù si ric ov e ra n e i p e li d e ll’ a u g u i- tailleur de pierre.
n a ja , piattone , piattola , pediculus pubis ,
P ic a rd i a , nome d’una prov. della Francia,
padiculus inguinalis, p o u d u p u b i s , m o rp io n . usato per anfibologia nella frase mandi ah
Piatola , piatoloh , piatolih , piaga, p e r s i - picardìa , impiccare , mandar alle forche ,
m il. dicesi d ’ u o m o im p o rtu n o , sp iacevole , mandare in Piccardia, in malam crucem
m olesto , seccatore , tenace , c u la jo , mo- dare , livrer au supplice, condamner à étre
lestus , morosus , tenax , facile u x , c h o - petidu, faire pendre.
quant , fm p o rtu n .
P icab ocb e , pich-muradòr, o pich dia
P i a t o l i n , V. Piatola n e l i. sig n if.
mórt, piccolo uccello rampicante dell’ or­
P ia t o lis è , piaghe, im p o r t u n a r e , a n n o ja re , dine dei passeri con becco arcato sottile ,
m olestare , teedio esse , molestiam afferre
piuma bigia sul dorso e nera sul petto ,
im p o r t u n e r , e n n u y e r m o rte lle m e n t.
mista poi in alcune parti di fulvo e di nero,
P i a t o l o » , Y. Piatola n e l 2. sig n if.
ed abitante principalmente sulle roccie e sui
PiATo.NÀ, c o lp o che si d à col p ia n o d e lla muri abbandonati ; cerzia-murajola, certhia•spada o d ’a ltre a r m e , p ia tt o n a ta , lati gla- muraria , grimpereau de muraille , pie de
dii ictus, c ou p de p la t d ’épée , ete.
muraille , picchion , eclielette.
P ia t o n è , percuotere col p ia n o d e lla sp ad a
PicÀss, pich-real, o pich-verd, Y. Pich,
o
d i altr* a rm a , piatton are , gladio, qua I
P ic è , picéfi, vaso di terra cotta per por­
planus est, percutere , d o n n e r de s c o u p y de tar liquidi, brocca, orciuolo, hydria, eruche,
p la t d ’épée , de sa b re , etc.
broc , piche. Picè , uom timido , dappoco ,
P ic a , a rm e fo rm ata di lu n g o m an ico m u n ito irresoluto , tentennone, ciondolone , oca im­
in cim a d ’ u n fe rro piatto tagliente e d acuto; pastoiata , iners , nauci, cunctator , lainbin,
p ic c a ,. sarissa, kasta, p iq u é . Pica, o piche, chipotier, lanternier.
u n o d e i q u a ttro sem i d e lle carte da g iu o c o ;
Picf.rla, V. Pichèta.
picca . . . p iq u é . Responde piche, fig . d a re
Pickù , V. Picè.
u n a negativa scortese, d a r cartacce; responde
Pica , pich-gai, ed in alcuni luoghi tórpiche, dicesi p u r e d e l risp o n d e re o p a r ­ sacol, uccello dell'ordine dei passeri con
la re senza relazion e a lle cose d ila n ia t e o becco nero , forte , fatto per picchiare gli
dette p r i m a , r isp o n d e r picche , ad ren i non alberi e farne uscire gli insetti di cui si pa­
respondere, ren tre r des- piqu e s n oires. Pica, sce , lingua protrattile , piuma nera con
b r ig a , inim icizia , g a r a , contesa , am arezza, macchie bianche e rossignè, e piedi ed un­
o v u la z io n e , picca , simidtas, contentio,- cemu- ghie bruni ed atti a rampicare,. picchio va­
latio , p iq u é , b r o u ille r ie . Pica , stru m en to riegato , pigozzo, picus-major, épeiche. Pichvillesco che h a u n lu n g o m an ico d i legn o biffi, pich-goliard, pich-pions, nelle Langlie,
psis ,
u n p le in p la t.
u n piatto , p ia tte lla ta ,
de p la t.
n
Digitized by.
PI
pich-seneretti, Y . Pichèt. Pich dia niort,
pich-muradòr o murati, V. Picaroche. Pich
d?montagna , pi'cft n e / r , u c c e llo d e llo stesso
g e n e re d e l pich-gai , m a d ’tfna m e tà p iù
o
grosso , e tu tto n e r o , salvo' n e l vertice d e l
corp o c h e è ro sso , e n e i p ie d i e n e l b ecco
c en er ic c i-, p ic c h io n e r o , p ic c h io m a r z io ,
picus martius , p ie n o ir . Pich-real, pichverd , o picàss, u c c e llo il p iù c o m u n e d e l
g e n e re d e i p ic c b ii , co n b e c co n e r a s t r o , e
c o lla p iu m a sparsa d i r o s s o ., d i b r u n o , e
d i n e r o , e d i g ia lla s tr o , m a verd e su l d o rso ,
s u l p etto , e s u l v en tre ; p ic c h io v e r d e , g a l­
lin a c c io , picus-viridis, p ie v ert.
• P ic h , ¿strum ento v ille sco fo r m a to da u n
m a n ico d i l e g n o , co n u n ferro la r g o circa
u n d ecim etro , gro ssa m en te affilato d a un a
p arte , e rostrato d a ll’altra , p icco n e , Ugo ,
p io c h e . P ic h , a ltr o str u m e n to d i ferro con
p u n ta g ra n d e a g u isa d i su b b ia , c o l q u a le
s i r o m p o n o i sassi , e fa n n o si a ltr i la v o r i
n e lla p ietra , p icco n e , u p u p a , p ie . P ic h ,
m e m b r o v ir ile , pascipeco , z u g o , p ic c iu o lo ,
m en ta la , p e n is , m e m b re v ir il. P i c h , av a ro ,
p e te c ch ia , ta c c a g n o , a v a r u s , s o r d id u s , avare,
ta q u in , crasseu x. P ic h , p e z z e u te , p iccaro ,
in en d icu s , m e n d ia n t , g u e u x , v a -n u s - p ie d s .
P ic h , u o m o d u ro , scortese , v illa n o , ta n ­
g h e r o , r u d is , m a n a n t, m a lo tr u , d c so b lig e a n t.
P ich , a d d . , in d isp ettito , a d ira to , s c o r ru b b ia to , iratus, irulignatus, .f ò c h e , p iq u é .
Pich, s tim o la to , p u n to , p i c c o , to c c o , coneitatus , motus , p iq u é , a ig u illo n n é .
P ich e , u n o d ei q u a ttro sem i d e lle carte
da g iu o c o , V . Pica. Piche / sorta d ’escla ­
m a z io n e , capperi ! cappita ! papa ! d a m e !
' P ichè , so st. stoQà d i c o to n e assai fitta e
gran ita ossia sp in a ta . . . . . p iq u é .
P ic h è , v e rb . ( p o c h issim o u sa to n e l su o
stenso p iù s e m p lic e , p e r cu i s i d ic e p iu tto sto
ponse o/orè V .)-, p u n g e r e , pungere, p iq u e r.
Piche , la v o r a r d i tra p u n to , acu pingere ,
p iq u e r . Pichè na stofa , na pernìs , la r d e l­
la r e u n p ezzo d i carne , u n a ’p ern ice , exi-
libus laridi frustis cameni vcl perdicem figerc , configere , la rd er , ’ p iq u e r la v ia u d e ,
p iq u e r u n e p erd rix. Pichè , fa r v a n i b u c h i
a d iseg n o su d ra p p i, ta g liu z z a r e , foracch ia­
re , perforare, incidere , p iq u e r , faire des
p e tits tuous par c o m p a rtim en s su r u n e é to ff e . Pichè, c a g io n a r d o lo r e p u n g e n d o , p u n ­
g e r e , pungere, p iq u e r . Sto dolòr a m'pica,
q u e s to r eu m a m i t o r m e n t a , me pungit, me
vexat hic dolor, cette d o u le u r m e p iq u é . Pi­
chè, s i d ice d e lle c o se , il c u i sapore e frizzan te,
e p ic c a n te , ta lc h é sem b ra c u e p u n g a n o la
l i a g u a , c o m e v i n o , s a lu m e , c a d o e a ltri
M
187
c a m a n g ia r i, frizza re, p ic c a r e , pizzicare, stuz­
zicare , p u n g e re ♦ . . p iq u e r . Piche , offender
a lc u n o con p arole frizzanti , oltraggiose ,
m o r d e r e , m e tte r e .a l p u n t o , verborum aculets
pungere aliquem , p iq u e r , offen ser Pichè o
tochè ant el viv , p iccar a l v iv o , aliquem
mordere , pungere , asperioribus verbis perstringere, p iq u e r a u v if. Pichè , p er tabussè,
V . Piche, o d ia r e , p e r se g u ita r e , odio habere,
persequi aliquem , h a ïr , m o le s te r , p ou rsu i­
v re q u e lq u ’u n . Pichè , scal p ellare le p ie tr e ,
lapides scabro credere } p iq u e r le s pierres.
Pichesse , offen dersi , sd egn arsi , recarsi a*
m a le u n a c o sa , irasci, ad contumeliam accipere, se p iq u e r. Pichèsse, in f e r v o r ic i in u n
q u a lc h e a ffa r e , riscaldarsi in f a r lo , o trat­
ta rlo , effcrvescere in aliqua re , faire son
p o ssib le p o u r réu ssir d an s q u e lq u e e n tr e ­
p r ise . Pichèsse rfonbr, d’ riputassion, p ic ­
carsi d i rip u tazion e , g a r e g g ia r e , excitai i ,
incendi fam a, honore, existirnatione, se p i­
q u e r d ’h o u n e u r . Pichèsse Fun C aut , p u n ­
gersi , g a r e g g ia r e , far ved ere c h e u n o è da
p iù d e ll’a ltr o , p ic c a r s i, en trare in gara , se
pungere, repungere, se p iq u e r , faire à l ’e n v i
l ’un d e l ’a u tr e . Pichèsse ani’fi giéùgh, osti­
narsi n el g iu ocare p e r d e n d o , contrastare con ­
tro la ca ttiva sorte, pertinacem esse in ludo,
alea etiamadversa ludere, se p iq u e r a u je u ,
s’o p in iâ tr e r à jou er m a lg r é la perte.
P ichèt , b aston e p ic c o lo , c h e si ficca in
terra p e r te n e r .ferm a u n a t e n d a , u n p a d i­
g lio n e ; p a lic c iu o lo , p iu o lo , cuneus , clavus
ligneus , p iq u e t. Pichèt , dicesi p u re u n o
str u m e n to di le g n o fatto a gu isa d i m a r te l­
lo , c h e serve p e r far uscire d a i ricci le c a ­
sta g n e . . . Pichèt, pezzo d i le g n o a p p u n ­
ta to , c h e s i fig g e p e r seg n o n ella terra , e
c h e serv e a i g ia r d in ier i e a a ltr i p er far a
retta lin e a i lo r o la v o ri , attaccan d ovi sp ago
. . . Pichèt , g iu o c o d i carte c h e si giu oca
tra d u e p erso n e con tren tad u e carte s o la ­
m e n te , p ic c h e tto . . . . p iq u e t. Giughi a
pichèt, fig . od iarsi s ca m b ie v o lm e n te , mutuo
se odio persequi, se p iq u e r l ’u n l ’a u tre . Pi­
chèt , piangiti, pions, pich-bléh é c c ., u c c e l­
le tto ra m p ican te d e ll’ o r d in e d e i passeri , d i
co lo r c eto e r ic c io -a z z u r r in o su p e r io r m e n te , v o l­
gen te a ll’a ran cio su l p e tto , .e d a l b r u n o su lle
a l i , e c h e si p asce d i n o c c iu o li c h e fora col
b e c c o , e d i c u i fa p r o v v isio n i ; p ecio tto c o ­
m u n e , sitta n o s tr a n a , rom pinock , sitta^eiuropcca, s itte lle , to r c lie p o t, c a ss e -n o ix , ta p e b o is , p ic cen d ré. Pichèt, te r . m ilit. n u m e ro
d i so la a ti c h e serve di r in fo r z o , occorrendo,
a q u e lli c h e son o p ostati di. g u a r d ia , p ic­
c h e tto . , . p iq u e t.
Digitized by G
o o g le
i8 8
. W
.
Pichçta , o pichèta , p ice ria , posea , <*quêta , vino formato con acqua posta sulla
vinaccia fermentante , trattone già il primo
Tino , acquerello , vinello , mezzo-vino, lo­
ra , t>inum Jecatum , piquette, chasse-cou­
sin , piscantine.
Picbküb , t. di cacciai, uomo a cavallo ,
incaricato di seguire una muta di can i, e
farli cacciar bene, bracchiere a cavallo , Ve­
nator equilans , piqueur. Pichéùr cCassicla ,
gola da stniss , dicesi per. ischerzo o per
disprezzo d’un gran mangiatore e massime
di chi procura di mangiare a spese altrui ;
gola disabitata , gozzo panajo , mangione ,
scroccone, parassito, cavalier del dente, htllt(o, gurges, dolium inexplebile, pileur, qui
pile b ie n , piqueur d’assiettes.
PicHitr, V. Pito.
v
P icikgbèbo . aut coni un s'òld dtoma , uomo
di bassissima statura , nano , cazzatello , pu*
milo , courtaud , nain, bout d’hom m e,
bamboche.
Piciocù , giuoco de* ragazzi che si fa cogli
spilli tentando d’ indovinare da qual parte
sia la punta o la capòcchia (picio, cu) dello
spillo nascosto nella mano . . . . acuiim lu­
dus , tête contre pointe : ovvero si fa tal
giuoco alternativamente spingendo uno spillo
contro un altro su d’un piano liscio, finché
l ’uno cavalchi e l’altro guadagni; te-te , to-
acicularuni ludus............Indi si
§li—togli,
giéûgh guadagn del piciocà
ice
o
, un giuo­
co , una fatica senza profitto o con profitto
meschino , od una cosa fatta con sordido
risparmio , giuoco di nulla , lesina , ludus
avarus , sordes , jeu du taquin , lésine ,
épargne sordide. Piciocù , avaro , sordido ,
vile , pillacchera , cacastecchi , sórdidas ,
taquin, pince-maille. Fè 7 piciocà, far sor­
didezze , dare in piattole , sordidum se gerere , faire des vilenies.
P ic iô lla , v. pleb. manico d’un pignattino,
d’un pentolino, manubrium, caputa, man­
che. Piciôlla, v. pleb. pan et melia , pane
di saggina, panis e tritico indico confectus,
pain de blé de Turquie.
P iciok , V . Colonbòt.
Picioròss, pet-ròss, uccelletto cantatore,
specie d’ usignuolo , che ha la piuma di
color bigio col sottogola e col petto di colore
rosso ranciato, becco nerastro e piedi bruni,
e sta . . . . pettirosso , eril/iacus, motacillarubecula ; rouge-gorge.
Picirilo , di cesi per vezzo a fanciullino ,
piccino , ragazzino , pucrulus , infans , petit
enfant, petit-garçon , marmot.
P i c o , l ’ ord in e d e’m in u ti o cch i o cerch et-
PI
ti d i filo c h e ad orn a 1’ o r lo esteriore dei
m e r le tti , sm erlatura add en tata , sm erlo - . .
p ic o t , c o u r o n n e .
P icoi, , o pcòl , ga m b o d e lle frutta e d elle
fo g lie , p ed u n c o lo , p ic c iu o lo , p e d ic c iu o lo ,
pediculus, q u e u e , p é d ic u le , p éd o n cu le.
P icoS , accr. d i pich , grosso arnese di
ferro p e r p icch iare e rom p ere sa ssi, o m u ra;
p iccon e , upupa , p ie .
Picoufi , battere , p icch ia re , lavorare col
p i c c o n e .................
P icoquara , V. Epicoquana.
P icotà , part, d i picoté , V . Picotà , vairolà , c h e h a la p e lle guasta d a i m argin i
d el v a j u o lo , b u tte r a to , b u tteroso , pustolarum cicatricibus scatens , picoté , m arqué ,
gâté d e p e tite vérole , g r ê lé .
P icotë , si dice d e g li u c c e l l i , c h e beccano
i f r u t t i , bezzicare , rostro carpere, appetere,
p ic o te r , becq u eter , d on n er d es coups d e b ec.
Picote na rapa <fua, spiccare da un grap­
p o lo d ’uva g li a c in i ch e ci sem b ran o m igliori
e m a n g ia rli; s p ic c io la r e , p ilu c ca r e , seligere,
divellere a racemis uvœ grana dulciora,
é p lu c h e r . Picotèsse, b attersi a c o lp i d i b ecco,
com e fa n n o i g a l l i , e le g a llin e , bezzicarsi,
, contendere rostro , se b a t­
tre à cou p s d e b e c c o m m e fo n t le s coqs, se
b ecq u eter. Picotèsse , sem p lic e m e n te darsi
d e lle b eccate c om e fa n n o tra lo r o i p iccion i,
rostro blandiri , se b ecq u eter , se caresser
a v ec le b ec c o m m e fo n t le p igeon s. Picotisse , figu r. g a r r ir e , p e r s e g u it a r s i, bezzicarsi
b is tic c ia r si, inter se contendere, garrire , se
p icoter , se q u e r e lle r , c o n te ste r.
P ic o t ù r a , segn o , o m a r g in e , c h e lascia
il vaju o lo , b u tte r o , variolarum cicatrix ,
creu x , m a rq u e d e la petite v é r o le .
P iè , v . att. ridurre in sua p o d e s tà , o con
violenza , o sen za, e d ic e si pu re d e lle situ a­
zioni d e l corp o , d e ll’esp ression e d e l v o lto ,
d e lle cose m o r a l i , d e lle a b itu d in i e s im ili
c h e acq u istan o ; p igliare , pcen d ere , dar d i
p ig lio , afferrare , capere, sumere , assumere,
prehendere , carpere , arripere, prendre ,
saisir.
Piè , ru b are, p ig lia re , portar v i a , r a p ii« ,
surripere , furari, d érob er , em p o rter.
Piè , parlan d o d i caccia e d i pesca , far
preda , p ig lia re , captare , prcedam facere ,
p rendre.
Pie , torre , p ig lia re , esp ugnare una for­
tezza , un a c it t à , potiri arce, capere urbem,
arcem , xu'bem expugnare, p ren d re u n e for­
teresse , se ren dre m a ître d ’un e p lace pas
les arm es.
Piè , arrestare.', fa r p rig io n e , compre-
se rostro ferire
Piniti7fìri hyT.
hendere
PI
, apprehendere , arrêter , prendre
quelqu’un dans le dessein de le conduire en
prison.
Piè , piè un a core , raggiungere, soprag­
giungere acchiappare , cogliere , ossequi,
rattraper , atteindre , rejoindre.
Piè , farsi dare , cavare ,‘ torre , capere ,
sumere, deducere , tirer , prendre.
P iè , per esigere , far pagare ; vaìre piève
per la vittira ? quanto fate voi pagare per
la vettura ? quanti vehisì combien prenez
vous pour la voiture ?
Piè, parlandosi specialmente degli infermi
vale mangiare, od ingojare cibi o rimedii ;
pigliare , capere , sumere, sorbere , potare ,
manger , prendre , avaler quelque chose. A
V è stà doi di senssa podei piè neh , stette
due giorni senza poter gustar nulla, biduum
nihil cibi , et potus degustare potuit, pendant
deux jours il ne put rien avaler.
Piè , accettare , ricevere , pigliare , accipere , prendre , accepter.
Piè , ricevere contro voglia , come trat­
tandosi di percosse, pigliare , toccare , sof­
frire , habere , ferre , pati , souffrir , rece­
voir , prendre. Piè un cavai , un lavativ ,
fig. fare una grave perdita di denaro, ma­
gnani jacturani facere , faire une grande
perte.
P iè , t. di giuoco, vincere , guadagnare ,
vincere , vaincre , gagner. Piè la cassa ,
parlandosi del giuoco della palla , del pal­
lone : prender la caccia, ad metam pertingere, prendre la chasse. Piè, nel giuoco delle
piastrelle, delle boccieaccostarsi colla no­
stra pallottola più vicinu delle altre al grillo,
ad scopum lusorium propius pertingere, être
plus près au but.
Piè , pièsse , sposare, prendere in marito
od in moglie; pigliar moglie, riubere, épou­
ser , prendre pour fenune , pour m a r i, se
marier avec.
Piè, sorprendere , cogliere all’improvviso ,
PI
189
. Piè odor d’mofa , prendere odor di muffa,
intanfare , situm contrahere, situm redolere,
prendre un goût de chanci , de moisi. Piè
cCponia , d’rapòr , d’brusch , V. Ponta.
Piè , ottenere , conseguire, vincere un
premio , ossequi , consequi , obtenir , em­
porter , gagner, Piè Vancioa, avër l’ultimo
premio, ottenere l’infima parte d’una cosa . . .
Piè , ovvero pie a j k , come piè no vitura , piè la pòsta , procurarsi l ’uso d’una
cosa , il servizio d’una vettura, e simili pa­
gandone una mercede , noleggiare, pigliare
a nolo , torre a fitto , conducere , louer ,
prendre à louage , noliser, affréter. V* Fitè.
Piè , concepire, capire, intendere, cogliere,
comprendere , ossequi intellectu , percipere ,
capere, mente complecti, prendre, entendre,,
comprendre, concevoir.
•
Piè , imparare , apprendere , discere,per­
cipere , apprendre.
Piè , interpretare , accipere, prêter ou
donner un sens , interpréter.
piè mal lò
ch'i dio , voi interpretate male , voi prendete
in mal senso le mie parole, verbo mea per­
1
verse interpretaris , accipis in contumeliam
quod libi dico , vous prenez mal mes paroles.
Piè , per giudicare , stimare , credere ,
guardare , comprendere , putare, existimare,
habere , prendre , juger , estimer. A m'pio
per un lord , mi credono , mi stimano un
pazzarello, me stolidum putont, on me croit
un étourdi.
Pii , trattare , maneggiare , pigliare una
cosa , una persona , aggredì, se gerere cimi
aliquo, prendre, traiter , manier.^ A l’è così
bisbetich ch’i sèu nen com pièlo, è di natura
cosi fantastico , che non so come vigliarlo ,
tam morosa est indole, ut quomodo aggre­
d i r illuni , non habeo , il est si fantasaue,
que je ne sais comment m’y prendre avec lui.
Piè , eleggere, pigliare , eligere, prendre ,
choisir.
Piè , adottare un partito , prendere una
inopinantem occupare , deprehenaere , de risoluzione , appigliarsi, capere , sumere ,
improviso adesse , surprendre , prendre au prendre , s’attacher , suivre. Piè no conclu­
dépourvu, arriver inopinément près de quel­ sion , piè d'conclusion , esporre in giudizio
qu’un. Guai a ml s’im lassava piè con le la precisa domanda dopo averla fatta preeebraje sui garèt , guai a me se io non stava dere dalla narrazione dei fatti e dei ragio­
all’erta! guai se ero colto sprovveduto! quan­ namenti; conchiudere, actionem ponere, smta me imparatimi impendebant mala, il m’en gulas petitiones proferre , prendre des con­
eût pris mal si je ne m ’étais trouvé- prêt.
clusions.
Piè , acquistare una qualità buona o cat­
Piè , a la pialo per dorè , assalire , a s - .
tiva , chè prima non s’avea, Contrarre, pren­ saltare , aggredì, attaquer. Pijlo pijlò , roodi
dere , contrahere , acquérir , prendre. Piè di eccitarle un cane ad assalire un animale
d'Jort , acquistare un sapor forte, acre, d i- I od un uom o, sì fuggente che di pie fermo;
sgustoso , infortire , inforzare , acescere , de- j piglialo piglialo . . . . chòu-pille.
venir fort, prendre uné saveur forte, s’aigrir. | P iè , ingannare , gabbare , trillare , pt-
Digitized by
(^ o o q Le
ig o
PI
gliare , capere, decipere, fraudare, attraper,
prendre pour d u p e, tromper , duper. Resté
p ià , rimaner un zugo , decipi, irrideri ,
illudi, rester avec un pied de nez.
P iè , incaricarsi d’un affare, d’una carica,
prendere , addossarsi, suscipere , capessere ,
prendre.
Piè , parlandosi di strade , di luoghi ,
prendere, seguire, tenersi, avviarsi per,jìeetere, inire , sequi, prendre, choisir, suivre.
Pia fa drita , tienti alla destra, ito ad dexteram , tenez-vous sur la droite.
Piè , parlandosi delle piante Tale appiSitarsi : Costa pianta a la pià , sottintenendo radis , far radice, prendere , radicare,
avventare , radices agere, radicar* , prendre
racine , prendre , s’enraciner.
Piè , o. incontri , amendue in senso neu­
tro , incontrare il genio degli altri, riuscire,
incontrare , gradire , piacere , in claritatem
venire , prendre , plaire , réussir.
Piè a bota un travài, obbligarsi di far
una cosa per un certo prezzo a suo rischio
o guadagno , pigliare in cottimo, opus uno
predo conducere, prendre à forfait, prendre
à ses risques périls et fortune, & perte ou
à gain. Piè a bôta , comprare una massa di
cose che si vendono per lo più a misura ,
dato un prezzo totale senza misurarle-, com­
prare a prezzo fermo, a pattastucco, pigliare
in sommo , uno pretio emere, acheter le tas,
prendre à ses risques.
Piè a chéûr na còsa , impegnarsi con
premura per la riuscita d’un affare, pigliare
a petto , ornili studio ad rem incumbere ,
cordi habere , cordi ferre , prendre à cœur.
Piè a credit , a crôch , a ghéûba , torre
a credenza , pigliar sulla fede con obbligo di
pagare a tempo , emere caca die , accipere
solutione dilata , acheter à credit.
Piè a je na còsa, incaricarsi di fare una
cosa per conto altru i, prendere un lavoro,
intraprendere una cosa, pigliar a fare, suam
pi
palla prima che cada in terra e b a lz i, e
fig. servirsi opportunamente e prontamente
d’un mezzo che si presenta per riuscire in
un affare , pigliar la palla al balzo, coglier
di primo balzo , rimetter di posta , pilam
exilientem repellere , occasionerà .arripere ,
prendre la balle au bond, prendre sa bisque,
saisir l’occasion.
Piè a le bone, trattar alcuno benigna­
mente , portarsi seco amorevolmente, andar
colle buone , bene habere , tractare , acci­
pere , traiter bien , en user bien avec quel­
qu’un.
Piè a le mnasse , trattar alcuno aspra­
mente, portarsi seco villanamente, acerbius
durius, inclementius aliquem habere, male
tractare , accipere , traiter m al , en user mal
avec quelqu’un.
Piè a le streite, V. Streita.
Piè al mot, accettar di botto ,
a dirittura
un’offerta senza lasciar tempo di ritrattarla ,
alicujus condition* uti , prendre une personne
au mot , accepter 6es offres.
Piè an bona p a rt , piela beh , aver per
bene ciò che ci è detto o fatto, prender in
buona parte , pigliar in bene , aqui boniqtte
facere, prendre en bonne p a rt , être con­
tent , recevoir bien ce qu’on nous fa it, le
trouver bien. Piè ah mola p a rt, piela mal,
piè a mal, interpretar sinistramente, ricever
con indignazione , esser permaloso, prendere
in mala parte , male interpretari, agre ferre,
succensere , prendre en mauvaise part , pren­
dre mal , ou de travers , être mécontent ,
recevoir mal ce qu’on nous d it , ce qu’on
nous fiait, le trouver mal. Pièla com i vêüle
a m’na fa neh , prendetela come volete*,
poco mi c a le , quam in partem accipias
minus laboro, prenez-le comme il vous plaira,
je m’en soucie fort peu.
Piè ah cul, quasi lo stesso che piè ah
ira , ma dicesi soltanto delle persone , V.
Piè ah ira.
operam de aliqua re locare , opus aggredì ,
Piè animo , fè coragi , fè del chèùr, di­
suscipere, se mettre à faire une chose , venir ardito, coraggioso, farsi animo, pigliar
prendre nn ouvrage. Piè a Jè na còsa , co­ animo , animos sumere , audeniiorem fieri ,
m e piè a perseguitè , piè a vorrei bin , ec. convalescere , prendre courage , se faire
incominciare a , prendere a, darsi a, adgredi, courage.
incipcre , prendre à , commencer à. Piè a
Piè ah ira , piè sui corn , o ah pica ,
fè un , burlar uno sen£a misura , sbertare , rendere in urto, concepire antipatìa , pren­
beffare , palleggiare . far alla palla , ludos
ci- avversione contro d’uno, pigliare in fa­
aliquem facere, peloter , bafouer, mystifier. stidio una cosa, alienum fieri, odio habere,
Piè a interesse, torre una somma in pre­ aversari, abhorrere ab aliqua re, prendre
S
stito a condizione di pagarne le usure, pren­
dere denari ad interesse , prendere a usura,
pecuniam sumere fœnore, prendre à intérêts.
Piè a la volàj o al v o l , ripercuoter la
en grippe , se prendre de grippe , prendre
en aversion.
Piè ah paròle, attaccarsi ad una parola
stravolgendo il senso e l’intenzione ai chi
Digitized by v ^ o o Q i e
PI
l’iïa profferta, o abusando indiscretamente
dell’altrui sincero e confidente discorso, pi­
gliare in parole, verbo, aucupari, capere in
sermone , prendre au m o t, prendre quelqu’
un aa pied levé.
Piè an£ i firà , coglier nella rete , irretire,
attraper dans les filets, dans l’embûche. Piè
ant i firà, fig. ingannare, Y. sopra Piè in
questo senso.
Piè a risigk , e perieoi -, prendere una cosa
a proprio rischio , e pericolo , aliquid con­
ducere sumptui suo, entreprendre une chose
au risque d’y écho.uer , s’en charger sans
garantie , et au basard même d’y perdre.
Piè a s'ô servissi, prendere a suo servigio,
prezzolare, conducere servum, arrêter un
cuisinier, un laquais. ■
Piè ben soe mesure, regolarsi con rispar­
mio nel tagliare un panno , acciò sia ba­
stante all’uopo ; e fig procacciare tutti i
mezzi per riuscire in un affare , prender le
giuste misure, prender bene le sue misure,
modani recte aakibere , prò re et tempore
consilium capere , ménager une étoffe , se
ménager pour réussir, prendre ses mesures.
Piè busiard, piè ah busìa, scoprire l’al­
trui menzogna , smentire , maidaciunt ape­
rire , démentir.
Piè color, divenir colorito , prender co­
lare , incolorarsi , colorari , colorerà accipere , se colorer, prendre couleur , V. Piè
V color.
Piè cori le mòle , piè an mes a l'uss ,
licenziare alcuno di inala grafia, jubere ali<juem abire, excedere, casser aux gages. Da
piè con le mòle , da piè an mes al uss ,
dicesi di persona scaltra e nociva cui non
bisogna incautamente fidarsi, cui diffidendutn
est , dont il faut se défier.
Piè etaria , piè l'aria, piè 7 fresch , star
in luogo aperto ed arioso per ricrearsi, pren­
dere il fresco, auram captare, prendre l’air.
Piè d’ brërt a vale , fig. incarica rei d’uua
briga, o impegnarsi in un aftare, da cui won
se ne possa cavar profitto, duram suscipere
provinciam, porter de 1’ eau à la rivière,
• Piè a’ mal ,,piè d ’freid , piè 7 mal, piè
la jrev, cogliere, pigliar del male, cogliere
il male, pigliar, la febbre, il freddo, amma­
larsi , infreddarsi, morbum , Jrigus contrahere , febrim nancisci, prendre quelque mal,
tomber dans quelque maladie , prendre l’air,
le froid, gagner la fièvre, attraper un rhume.
Piè d’mcs , Y. Mes.
Piè d?mesure , usar precauzione, proceder
cautamente , usar con. prudenza , con cau­
tela , caute, prudenter se gurere , se ména-
PI
191
ger , prendre garde à né rien faire dont
quelqu’un puisse se choquer, se rebuter.
Pie d’aura , aver fisso l’occhio e l’atten­
zione a cosa particolare , pigliar di mira , e
trattandosi di persona, s’ intende p«r lo più
in mala parte , cioè per nuocere, persegui­
tare , ocidos dejigere, conjicere, ¿minium
intendere in aliquam rem, vexare, esagi­
tare aliquem, se buter, viser, poursuivre,
prendre à persécuter, vexer, molester, tour­
menter. Piè doi colomb con una fava , for
un viaggio e due servigii, dar a due tavole
ad un tratto , con un viaggio far due ne­
gozi! , 1pigliar due rigogoli ad un fico, colla
stessa operazione condurre a buon fine due
negozii , duos parietes de eadem fidelia deialbare, faire d’une pierre deux coups.
Piè f e u , piè 7 f ê û , appiccarsi il fuoço a
checchessia, prender fuoco, abbruciare, ign en i
c o n c ip e re , prenell e feu, le feu a pris à un*
maison, à un magasin.. Piè f è u s o la m e n t s u l
f o g o n , fè c r i s i , dioesi d’un arma da fuoco,
quando solo il polverino prende fuoco, far
fuoco di focone e non di canna; non levare
. . . . prendre un rat, faire faux-feu. Piè
Jëû, fig. montar in collera , accendersi d’ira,
infiammarsi per lo sdegno, pigliar fuoco i
adirarsi , i r a e x a rd e sc e i'e , prendre feu ,
s’échauffer , se mettre en colere. Pii j e u ,
fig. parlando delle cose venali., vendersi ra­
pidamente , ed affatto, avere grande spac­
cio , o m n in o v e n d i , J a c iliu s d is tr a i li , avoir
un grand débit, un grand cours.
, Piè fià , piè ’I ftà , respirare senz’affanno
dopo aver corso, od aver altrimenti perduta
la lena, prender fiato, recipere anhelitum,
respirare , prendre haleine , respirer.
Piè i so cômod, cercar tutti gli agi , cro­
giolarsi, pigliar il crogiolo , suis contniodis
studerà , se délicater , se dorloter , prendre
ses aises, se dodiner.
Piè la baia al bol, far una cosa nel
momento appunto in cyi si può fare, pren­
dere , aspettare la palla al balzo, occasionem
arripere , prendre la balle au bond, prendre
sa bisque. Piè per rie , per burla, pigliar*
seia , mettersela in baja , non ' offendersi ,
non tenersi offeso di alcuna cosa, twqui boni
facere , prendre en riant quelqu* chose , ne
se point fâcher , prendre en jeu. Pièla per
rie , farsi beffe , schernire , aspernari, il­
ludere , tourner en raillerie.
Piè l a b e c à , metaf. tratta» dagli augelletti,
che non possono ancor beccare da se, e ven­
gono imbeccati ; venire istrutto delle cose ,
esser diretto nelle operazioni a misura del
bisogno , aver l’imbeccata , prœcomponî }
Digitized by
L.00Q Le
*92
M
odornari y suggestioniOus adisci, être embou­
ché , être instruit de ce qu’on a à dire ,
on lui a fait le bec, la leçon«
Piè la cavatina , piè , o levé la mosca ,
V. Cavalina, Mosca.
Pièla da bon sul serio , prendere una
cosa sul serio, in serium convertere, prendre
cérieusement quelque chose, l'entendre com­
me si elle avait été dite sérieusement.
Piè la frèv , cominciar la febbre , vénire
accesso di febbre ; a m’pìa la frév, mi piglia
la febbre, viene l’accesso della febbre , febrìs
me ìnit, jebri correplus sum, il me prend
la fièvre, je suis attaqué, ou pris d^lfa fièvre.
Piè la laurea, esser addottorato-, ricever
il grado di dottore , doctrinœ insignibus ornari , in dottorimi numerum adscribi, pren­
dre le bonnet de docteur, passer docteur.
Piè la man, dieesi delle bestie condotte
a brìglia, quando non si lasciano più reg­
gere dal freno; e fig. d’una persona che non
si lascia più governare dal suo superiore ;
vincere il freno , frenum mordere , prendre
le mors aux dent».
Piè la mesura d’un vestì, d’un corpèt ec.\
prendere le misure per fare un abito aggiu­
stato alla persona, modules corporis sumere,
prendre la mesure d'un habit , prendre la
mesure d’un homme pour lui faire un habit.
Piè Pandi, 7 slans , pièsse d’andi , ec.
farsi indietro per saltar meglio , prender la
rincorsa, lo slancio . . . . prendre son élan
pour s’élancer, prendre son escousse.
Piè la parola , dire il proprio parere in
un’assemblea dopo che altri si è taciuto ,
pigliar la parola . . . . prendre la parole
commencer à parler après un autre. Piè la
parola d’an boca , levé o gavè la paròla
d’an boca , si dice quando alcuno avea in
animo una cosa , e poco meno che aperta
la bocca per dirla, ed un altro la dice prima
di lui ; furar le mosse , romper l’uovo in
bocca , rompere la parola in bocca , verba
preoccupare , eripere e manu manubrium ,
prévenir ce qu’un' autre allait dire , dévancer, prendre les devants, se saisir des avenues.
Piè Vapontament, assegnare , o fissare il
giorno e l’ora per trovarsi insieme ad un
atto, condicere alicui, vél cum aliqua diem,
prendre jour et heure , prendre assignation.
Piè la porta , piè l’uss , partirsene , an­
darsene , fuggire , scappar via , prendere la
via de’campi, prosilire , evadere , abire ,
Jugere, in fugam se convertere, sudducere
se, s’en aller, s’enfuir , s’évader, s’envoler,
tourner le dos. .
Piè la sbrueta , slanciarsi subitamente a
pi
rapido corso , prender l'abbrivo, concitato
cursu jerri , s’élancer.
Piè la strà , partirsi, avviarsi, incammi­
narsi , pigliar la via, viam ingredi, s’ache­
miner, se mettre en chemin. Piè la strà pi
exirta, fig. seguire il più agevole e comunale,
trìtam ingredi viam , aller par le plus court
chemin.
Piè 7 colòr, dicesi di panno, od altra cosa,
che riceva bene il colore che gli si dà e
non lo abbandoni ; colorirsi , incolorarsi,
divenir colorito, colorent excipere , prendre
la couleur, se colorer. Fè piè 7 colòr, dicesi
di pane , arrosto , e simili, il farli cuocere
a dovere, con quel grado di calore, che
loro dia un piacevole colore , dar a forza di
fuoco quella crosta che tende al rosso, roso­
lare , amburere , rissoler , donner couleur ,
faire prendre couleur à une viande.
Piè 7 cid con doe man , modo b. andar
via , partire, discedere, migrare , proficisci,
s’en aller.
Piè 7 dessh, pender superiorità, pren­
der l’ascendente sopra una persona , pigliar
campo addosso ad uno , prender rigoglio, e
maggioranza , dominari , prestare , prtecellere , priores , o primas partes sibi arro­
gare , prendre le ton sur quelqu’u n , pren­
dre lq dessus , obtenir l’ascendant.
Piè 7 doi da cope, piè le avertale , piè
7 p lo t , modi usati in ischerzo, partirci,
fuggirsene, pigliar puleggio, pigliare il pen­
dio , mettersi la via tra piedi, abire , eva­
dere , s’enfuir , décamper, prendre la poudre
d’escampette , prendre la clef des champs ,
prendre les jambes sur le cou.
Piè le mesure , le distansse, ec. , misura­
re , notar le misure, notare le distanze, ec.,
mensuram, spada, angulos, numéros adnotare , signare , prendre les mesures , mesu­
rer , prendre les distances , les angles , etc.
Piè le grive , le pernis ; *frangoi, dicesi
per ischerzo di chi soffre freddo, tratta la
metafora dai cacciatori, i quali per prender
Sfuesti uccelli colle reti , fa d’uopo che sofrano freddo, frigere, frigore laborare, vim
frigoris perferre, frigus contrahere, endurer
le froid , croquer le marmot.
Piè le soe, piè 7 Jait so , essere aspra­
mente sgridato , o battuto , toccar le sue ,
toccare rampogne , o busse, conviciis affici,
obfurgari, plagis affici, verberari, être repris
aigrement, recevoir une réprimande , une
mercuriale, une saccade, recevoir des coups.
Piè léù , assodarsi, consolidarsi , solidum
fieri, jirmiun fieri. , solidari , solidescere ,
s’affermir.
Digitized by U O O Q i e
PI
PI
i 93
Piè 7 fat so , V. Piè le soe.
meri smuri militiœ dare:, prendre parti, s’en­
■ Piè l’ocasion , piè ’l sò tènp , piè 7 so bel, rôler dans les troupes , endosser le harnois,
ipetè la baia al boi , cogliere il momento embrasser la profession des armes,
0 le condizioni favorevoli per agire , pren­
Piè passienssa , cori passienssa , torre in
dere l’occasione, prender il suo tempo , pace , sopportare , sofferire , portar paziente­
batter la palla in inano, tèmpus, occasionali, mente -, patienter ferre, mstinere , perpeti ,
ampere , ménager l’occasion , prendre le souffrir, endurer, supporter, tolérer.
moment favorable.
Piè p e , pigliar piede, pigliar forza , pren­
Piè 7 pan per so verss , piè le còse per dere ardire , invalescere , ánimos sumere ,
sò drit, far una cosa coi debiti modi, nella confirmari, se fortifier, prendre force, s’éta­
forma , che più conviene , pigliare il panno blir de plus en plus , oser davantage.
pel verso , pigliare il verso, optima reputare
Piè per el còly avventarsi addosso ad uno,
via -, negotio insistere sapienter, prendre le prenderlo per la gola , in aliquem manits
bon biais, se bien prendre à une chose, la injicere , in Collum involare, collum obstrinfaire adroitement, s’y prendre comme il faut. gere , prendre quelqu’un au collet.
' Piè 7 pass, aver la precedenza, precedere,
Piè per sò debol, ottenere qualche co*a
prccire , primum locarti obtinere , avoir la da uno secondandolo o lusingandolo ne’suoi
préséance. Piè 7 pass , o 7 pass dnanss , desiderii , prendere pel suo debole , per la
»reoccupare il luogo altrui , torre la volta , sua passióne , pel suo difetto, suo hamo ,
urare le mosse , guastare i disegni altrui , vel esca quemque captare, prendre quelqu’un
àntcvértere, occasionem prceripere, -eripere e par son foible.
manu manubrium , prévenir , gagner quel­
Piè per i cavëi, piè per le risto, acciuf­
qu’un de la main , couper l’herbe sous les fare , pigliar nel ciuffo, per i capelli, inva­
pieds. Piè un pass andhss , V. Pass.
dere capillos, in capillum involare, prendre
Piè 7 sëiign , cominciar il sonno ,ad­
par le toupet , prendre aux cheveux. Pièsse
dormentarsi , sornnum inire, s’endormir. La per i cavëi, pièsse per i brin, per la pruca,
sêügn a m’pìa, il sonno mi piglia, me cor- rabbuffarsi , accapigliarsi, acciu&arsi , fare a
ripit somnus, je suis pris de sommeil.
capelli , in capillos invadere , se prendre
Piè Puss, V. Piè la porta.
aux cheveux, se harper, se prendre au crin.
Piè m al, dicesi del sorprendere che fa Piesla, agire in un modo o in un altro ,
un’infermità , cadere ammalato , infirmitale prendersela, viam inire, s’y prendre. Piesla,
corripi, infirmari, tomber malade, prendre aver a male , ricevere checchessia con indi­
inai à quelqu’un. Piè mal, dicesi più spesso gnazione , œgre ferre, indignari, succensere,
uando il male improvviso fa cadere fuori s’offenser. S7a vèfil piesla eh*a sla pia, non
e’sensi, prendere uno svenimento, svenire, mi do pensiero ch’ei l’abbia per male, chi
tramortire, venir meno, animo linqui , ani­ l'ha per mal si sciuga , patienter feram si
mo defici , tomber en défaillance, s’évanouir. exinde irascatur, s’offense qui voudra. Piesla
Piè na piòta , fr. usata solo per iseherzo, con ufi , attaccar briga , garrire, contrastare,
farsi mezzo briaco , diventar allegro , esser disputare , prendersela , congredi , certare ,
brillo , ciuscliero , paullulum ebrium , se­ s’en prendre quelqu’un , lui chercher noise.
ntiebriurn , ebriolum esse, être en pointe de Piesla cori uà y o contra iw, incolpare ¿ im­
▼in, être un peu gai de vin, être entre deux putare altrui un’offesa , dolersi, lagnarsi di
vins , se griser.
alcuno come cagione d’un male che è avve­
• Piè n’equivocò , un sbalio, un qui prò nuto , prendersela contr’uno, ojfensum alicui
quÔ , na còsa per un’aulra , piè sari Pero adscribere , aliquem culpare , accusare , reper n’almah, piè un per uh aulr , prender poscere rationem ab aliquo , s’en prendre à
errore , fare un qui- prò quo , pigliai: un quelqu’un , lui donner le -tort d’un grief,
granchio , ingannarsi, sbagliarla, non cono­ mouvoir une querelle contre lui. Piesla per
scer gli uomini dagli orciuoli , prendere in ufi , impegnarsi caldamente a pro d’alcuno ,
cambio , allacinari, errari , falli , errare esser a suo favore , proteggerlo , prenderne
in homine; se méprendre, se tromper, faire la difesa, pigliarla per uno , alicui adesse ,
un qui prò quo , faire une bevue , prendre favere, alicujus tutelam suscipere , suo præle change , prendre Paris pour Corbeil.
sidio tegere , prendre quelqu’un sous sa pro­
Piè onbra ^piè sospèt, insospettirsi, om­ tection , le défendre, le protéger , prendre
brare , pigliar pelo , pigliar ombra, in su- le parti de quelqu'un , se mettre de son coté.
spicionem venire , prendre ombrage.
Pièsse a paròle , cominciare un alterco
Piè partì , arrotarsi , farsi soldato, no- dietro a parole difcpiacevdi profferite da ambe
f
3
Tom. IL
Digitized by
^ m00 q
Le
t
394
PI
pi
le parti -, altercar di parole , verbis se mu­ cti, prendre un b o n , ou mauvais pli , se
former aux habitudes du bien , ou du mal.
tuo lacessere , se prendre de paroles*
Piesse guarda , prender guardia , pigliarsi Piè na bona o cativa piega , dicesi degli
pensiero di alcuna cosa affinchè non accada, umani eventi , d’una infermità e simili che
aver cura, usar cautela , star attento, badare sembrano inclinare a buono o mal fine ;
a se, por mente , aver l'occhio , riflettere , incamminarsi bene o male , in melhis vel
star in cervello , star coll’occhio alla penna in pefus jlectere , tourner bien, tourner mal,
per non esser ingannato, sibi cavere , prò- prendre une allure favorable ou défavorable.
PiEua , Y. Pitch.
spicerc aticui rei , curàni habere , prendre
Piegbè , v. att. disporre un corpo in linea
voin , prendre garde , se tenir sur ses gardes.
Pijte guarda , sta aleni, bada , hoc age , o superficie non retta , curvare , torcere ,
piegare , Jlectere , curvare , torquere , plier ,
age quod agis , prends garde.
Piesse la libertà, prendersi la libertà , courber , fléchir. Piegltè., dobiè , parlandosi
di panni, tele , carta , o simili , porle a
osare , aver ardire, auderc , se licencier.
Piesse pena , pigliarsi pena d’alcuna cosa, più doppii in certo ordinato modo, piegare,
pigliarne pensiero , darsene fastidio , averne complicare , plier. Pieghe,, in senso n. si
cura , temere , valde laborare , sollicitum nat. che fig. cedere, acconsentire, arrendersi,
esse , augi, se niettre en peine , avoir soin, piegare , inclinare , Jlecli , cedere, incurvari,
craindre. Piesse pòca pcìiq die ciance del se courber, plier , se plier, se prêter, céder,
mond , poco curarsi delle ciance degli uo­ se soumettre , condescendre. Pieghi., dicesi
mini , parurn abhorrere famam , se mettre d’asse , o legni non molto grossi, che al­
quanto si piegano , o volgono senza spez­
peu en peine du qu’en dira-t-on. .
Piè sul fait , sul maron , sul lobiòt, sor­ zarsi , imbarcare, arrendersi, in/lecù, plier,
prendere uno mentre appunto fa ciò ch’ei se prêter, s’envoiler, déverser. Pieghi , di­
vorrebbe tener celato , cogliere sul fatto , cesi degli alberi , che per esser troppo cari­
in flagranti , coglier airimproyviso, in male­ chi di frutti, si piegauo , si curvano , bacficio deprehendere , in manifesto scelere carurn ubertale ingravescere, plier sou» le
deprehendere, surprendre , prendre sur le poids des fruits. • Pieghe , fig. parlandosi di
soldati, non resistere , rinculare., pedent refait, prendre en llagrant délit.
Piela su noi9 esser mallevadore di un fatto, ferre , inclinari, plier , reculer.
PitGHÇTA, piccolo utensile d’osso , o d’altra
assumerne tutto il carico se altri non l’eseuisce , rispondere , mallevare, pigliar sopra materia dura a foggia di coltello tagliente da
i se , spandere , in se recipere, prendre sui' due parti, che serve per piegare e tagliare
la carta , stecca , assula , plioir. Piegheta,
soi, en répondre.
Piè un per un autr , piè un qui prò quo, dim. di piega, piccola piega , pieghetta ,
V. Piè n*equivocò.
piegoiina , exigiuis sinus , petit pii.
P iegon , tenn. de’ sarti , piega grande die
P ie g a , raddoppiamento di panni, carta ,
o simili in loro stessi , piega , piegatura , occorre farsi in alcuni abiti per dar loro
plica^ ruga, sinus, flexus , pU , repli. Piega, maggiore ampiezza -, piegone . . . . gros pii,
il segno che rimane Impresso nella cosa pie­ pont de culotte.
P iemontèis , sost. ed add. del Piemonte ,
gata -, piega, riga , ruga, pii. Qitiva piega,
piega che sconcia il panno, il vestito ; ac- piemontese, pedemontanus, subalpinas, piè­
crespatura , grinza , ruga, ribaudure. Piega, ni011tais, An bon piemontèis , in buon lin­
la parte ripiegata delle falde del vestito, guaggio piemontese, cioè liberamente, fran­
plicaturq, pii. Piega per Basta , V. Pieghe camente , fuori de’denti, arditamente, seiiza
dna caniisa , di manighin , minute pieghe barbazzale , aperte., dilucide , libere, en bon
eseguite in bel «modo sugli abiti, sulle stotfe piémontais , franchement, sans mâcher, net
per ornamento , crespe , pieghe., increspa­ et clair.
tura , rugee , plis, froncure , froncis. Fè le
PieS , sost. la sostanza che occupa uno
pieghe, increspare, in rugas cogere^ froncer. spazio vuoto circoscritto ; .pieno, mezzo., in­
Piega del gonio , del genòi , la piega del terno , interius , medium , le cœur , le mi­
gomito , del ginocchio , snodatura , ancon , lieu. Piè d'pien , ,si dice quando un colpo
suffraginum flexus , le pii du coude, du ferisce dirittamente nella parte più resistente,
jarret. Piè na bona, o na cativa piega, fig. e colla parte più forte dell’ arine , corre in
avvezzarsi al bene od ai male, prendere un pieno. , ex toto , pienissime , percellere , in
abito buono, o cattivo , pigliare buona o totu/n sauciare , porter -à plein. Pìeii Jarsi­
mala piegu, in virtutcìn, vel ùi vitiiw fle- dura , dicesi da cuochi una mescolanza di
_Dic[itizedjD^
PI
P ies! , Y. Piasi
P iessa , piccolo
PI
iq5
sost.
pezzb di drappo , tela ,
metallo, che si applica a cose della mede­
sima natcrra pel' racconciarle quando sontf
lacere , o bucherate , in mòdo che affatto o
quasi più non si scorga il difetto ; ( eli* se
è mesgo diversamente si dice Tacoh ; Y. )
gherone , pezza . . . . lambeau , pÿ’ce. Buie
na pressa , biitè le piesse , rammendare, ri­
mondare , res'areire , interpolare , recoudre,
raccoutrer , raccommoder. Piessa , ciò che
si aggiugne per allargar una veste............
élargissure. Piessa , pezzo di drappo , che le
donne portano avanti alla giubba , pettiera
. . . . pièce. F è na piessa, gìitghè un tor,
far una burla , una beffa , un' rilecco , una
billera, ludifreari aliquem, jouer une pièce
à quelqu’u n , faire une malice , jouer un
tour. Fè na cativa piessa , far un cattivo
tratto,tm mal giuoco, excoquere malum alicui,
acerbis facetiis aliquem irridere, jouer une
pièce sanglante à quelqu’un, faire un affront,
causer un grand dommage.
P ietà , affetto verso le cose sacre, religio­
ne , divozione , pietà , pietas , religio , piété,
dévotion. Pietà finta , pietà faussa , simu­
lata pietà , ipocrisia , santocchieria , pietatis
larva , bigoterie , tartuferie. Pietà, senti­
mento di pena per le altrui sventure , com­
passione , pietà , miseratio , commiseratio ,
misericordia, pitié, compassion, miséricorde.
Fè pietà , muovere a pietà, far compassione,
misericordiant concitare., miscrationc movere ?
toucher de compassion „ faire pitié. Avvi
pietà, muoversi a pietà , a compassione ,
alicujus misereri , avoir pitié, »’attendrir,
être touché de compassion.
P ietòs , che facilmente è commosso a pietà
dalle altrui sciagure e procura di sollevarle;
pietoso , compassionante , misericort , miserator , compatissant, secourable , miséricor­
dieux.
P iK'jl , piéù , pojoliha , pojèTtl , piceni
legnetto , col quale si tura la cannella della
botte , zipolo , vertibulum , epdslomium ,
broche.
P iéûva , acqua che cade dal cielo , ‘ed è
formata dai vapori che si innalzano nell’at­
mosfera , e si' addensano in nubi ; e dicesi
Piehameht , Y. Tutafait.
pure d’altra cosa che cadesse dal cielo a so­
Piençssap stato d i ciò che non1può conte­ miglianza di goccie; pioggia, pluvia, imber ,
nere di p iù , pienezza, plenitudo, plénitude-, pluie. Aqua d'piè uva, acqua piovana, aqua
Pienessa , sovrabbondanza , opposto di par­ pluvia, eau pluviale, eau de pluie.
chezza , sazietà , satietas , saturitas , pléniPiiòvp. , cader l’acqua dal cielo , piovere ,
t ide. Pienessa , in medicina , ridondanza pluere , pleuvoir. Piéùve a seber , a sie ,
d’umore , pienezza, humòrum redutidantia , a verse t piovere strabocchevolmente , a bi­
excès d’humeurs.
gonce-, a secchioni , a ciel dirotto, strapio-
carni, erbe , ova , ed altri ingredienti minu­
tamente tritati , e conditi , che si caccia in
corpo dtei volatiR, 6 ,d!al“tro carname , o
d'un involto qualunque \ ripieno , farcimen,
fa rta n t, farce. P ie r i, importunità , noja ,
fastidio, molestia , seccaggine , fracidume ,
tedio , stucchevolezza , tædium , molestia ,
satietas, ennui, importunité, dégoût. Pieh,
t. del giuoco di tavola- reale, o trich-trach
il pieno . . . . ja n .,
PieS , add. pieno, ripieno, plcnus , plein,
rempli. P i t t i , sazio , piend , satur , cibo
pienus, plein , rassasié. Pieh comi uh oiro ,
impinzato , pieno lo Stefano^, supra mo'dum
expletus , empiffré. Avèi 7 Jéfiro pieh , la
panssa piena , aver mangiato , e bevuto
abbondantemente , aver pieno lo Stefano ,
cibo et pota corpus refertum ìutbere , ve n trem.-distendere, avoir rempli son pourpoint,
avoir mangé et b u tout son sou], Pieh
dìbrosse , bitorzoluto , tuberosus, plein d’enflures , de bosses. Pieh d'terle , coperto di
schizzi, di zacchere , zaccheroso , lutidentus,
lutosus , luto aspersus , crotté , éclaboussé.
Pieh dipoi, impidocchito, pediculis obsitus ,
pouilleux , plein de poux. Pien dìcolor ,
dicesi di lana , o seta , o simile materia ,
die abbia incorporato molt^ tintura; carico,
t'ieno di colore , saluratus , chargé de coueur , haut en couleur. Pieh d'débit fin dsòr
d'f étti , carico di debiti , qui animant ilebel , endetté jusqu’aux oreilles. Pieh dìpere,
parlandosi di strade, di terreni; sassoso, pie­
troso', scrupulosus , calculosus , pierreux ,
rocailleux. Ah pieh consèi, in presenza di
tutto il consiglio , iu pieno* consiglio , in
omnium conspeclu, en pleine assemblée, en
lem concile. Tuta la sita a n'è piena , si
ice del sapersi una cosa per tutta lù città ,
notum lippis atque tonsoribus , la ville en
est pleine, tout le monde en parle.
^ P ieRa , sost. soprabbondanza d'aenua nei
mimi , cagionata da pioggia , o ua ncVe
strutta , piena , eluvio , crùe. Piena , fòla ,
inondazione di popolo , moltitudine di per­
sone in un luogo circoscritto , sì che lo
riempie ; fo lla , calca , piena , turba, multitudo , vis hominum , foule , presse', con­
cours,
5
Digitized by v ^ o o Q l e
ig 6
PI
, pluere urceatim , p le u v o ir a seaux ,
à verse. Piè uve mach ah quaich posi, p iov ere
a pa e si , passim , per intervalla pluere ,
p le u v o ir p a r ci p a r là . Ani cà a piëûv da
per tut , piov e d a pertutto in c a s a , tota
donnts perjluit, i l p le u t p a r tout dans la
▼ere
m aison .
P i f e r , istrum ento d i m usica rassom iglian te
a d u n fla u tin o , e m o lto in uso n e lla m usica
m ilitare de lla fanteria
piiFero
,
, militaì is'jiStula , fifre. Pifer , sonatore d i p iffero , p i f ­
f e r o , auletes , Jistulator , fifre .
P ig h e r , nem ico d e lla
fa tic a ;
negh ittoso ,
piger , deses, iners,, socors, ignavus , rnurgiso, paresseux , n é g lig e n t ,
n on ch alan t. F è ’i pigher, impigrisse, m a rc ir
n e ll’ozio , po ltrire , fa r l ’in fin ga rd o , inert'ia
hebescere, laborare desidia , p a r e s s e r , se
i n fin g a r d o , p i g r o ,
laisser a lle r à la paresse.
Pigm èo , u o m o d i
bassissim a
statura \
dicesi p er lo p iù in ischerzo , p ig m e o ,
cin acolo
,
nano,
punì ilio ,
e
p ic -
b a m b o c h e , n ain ,
pygmée.
P ig n a ,
tiene
in
fru tto legn oso del p in o
altre ta ntc
( V. Pignêûl ) \
p in a
celle
che c o n ­
m olte^ m a n d o rle
, mix pinea, strobilus ,
p o m m e de p in , cône d u p in .
P ig n a t a % vaso per lo p iù d i terra cotta p e r
entro i pentola , p ig n atta , olla ,
cacabus , p o t , m a rm ite. Pignata del caramal , botte d i c a la m a jo , theca calamaria ,
cuocervi
c o r n e t , en crier.
P ig n a td ï
pign attella
, d im . d i pignata , p e n to lin o ,
, auxilia , ollula, petit pot.
P ig îœ ü l, sem e d e l p in o , m a n d o r la , lu n g a ,
e r it o n d a , o le o s a , e m u ls iv a , d i g rato sapo­
re e m edicin ale che si tro v a in n u m e ro n e lla
p in a
p ig n o lo
pin occhio
,
,
, nucleus pincus ,
nucis pincœ nucleus, strobilus , pig n o n .
P igkòw , ru o ta dentata fatta per
c o m u n i­
care il m ovim e n to a d un* a ltra ruota o rice­
v e rlo ; r o c c h e t t o ........... p ig n o n .
P ig s o r è
, V. Angagè.
P ig r is s ia , inclinazione a ll’ ozio , pigrizia ,
segui
ties , pigriua , desidia ,
,
cagnardise. Pigrissia , dicesi p u re d 'u ò m o
som m am en te p ig ro , V. Pigroù.
P ig r Ò 5, pigrissia , accr. di pigher ^p o lt ro 11accio , in n n gard accio , iguavissimus , g ra n d
in fin ga rd a g g in e , in fin gardia , accidia ,
paresse
fainéantise,
p o ltro n , g ra n d paresseux , cagn ard.
P i l a , vaso di m a r m o , pietra , o
d i va rie grandezze e f o r m e , che
l ’acqua santa
p ila
vas
b én itier.
o
di m on eta o d i m edàglia , opposto
,
,
Pila
aquarium ,
ch iam ato
eros }
ove
sta
m etallo
contiene
aquœ lustralis,
pilia , rovescio
al
¡ ’im p ro n to
lato
d ’u na
pi
croce , d’uno stemma o segno consimile ,
aversa nummi Jacies , pile. Avèi nè eros nè
pila , non aver d ^ r * , non aver il becco
d’un quattrino, teruncium non habere, nummis nudimi esse , n’avoir ni sou ni maille.
Cros e pila , giughè a eros e pila , o a
pila-eros, giuoco da ragazzi che consiste
nell’apporsi a dire da qual parte resterà voi-.
tata una moneta che si getta in aria \ palle
e santi, giuocare a santi e cappelletto, /a-,
dere cruce an pila , ludere cruce ari navi,
jouer à croix ou pile. Pila per Pilastr, V..
P ilastr. , pila o pilia , colonna quadrata
per sostegno di qualche parte dell’edifizio ,
e su cui spesso posano i fianchi degli archi ;
pilastro , pigliele , colunina structilis , pila ,
parastata , pilastro, pilier , pile.
P ilastri« , dim. ai pilastr , pilastrello ,
pilastrino , colonnino , columella, petite coonne , (e se sono d’un letto ) quenouillette
du lit.
P ilastro« , pilioh , accr. di pilastr , e di
pilia , pilastraccio , pilastrone, ingens pila ,
gros pilastre , pile.
P ilat , nome proprio d’uomo, usato nelle
seguenti frasi : Intrè com Pilat anUel sussipiai , si dice dell’esser in qualche luogo
senz’alcuna autorità , o fuor di proposito,;
esservi come il finocchio nella salsiccia , abs
re esse , n’y entrer pour rien. Mandi da
Erode a Pilat, V. Mandi.
P il ia , pilastro di ponti sul quale posano,
i fianchi degli archi -, pila , pilone , piliere.
Pilia , più genericamente per pilastr , Y.
Pilia , per pila , V. Pila nel 2.0 siguif.
P i l i o r , V . Pilastron.
P iloèta , V. Piroèta.
Pi lola , o pinola , pallottolina composta
di più ingredienti medicinali e che s’ingliiotte
intiera \ pillola , pilula , catapotium, pilule.
Traonde na pilota , fig. soflVire tacitamente
cosa spiacevole od offensiva , .inghiottire la
piUola , catapotia deglutire , meerorem con­
coquere , avaler la pilule, Andorè la pilolfLx
alleviare con parole e cavezze la pena di una
cosa disgustosa che s’impone altrui*, indorare
la pillola , rei asperitaiem verbis lenire 7
dorer la pillule.
P ilojì , pilastro che nulla sostiene , sul
quale è dipinta qualche immagine sacra , e
si pone a’ lati ddle strade o ne’loro crocic­
chi , per divozione ; cappelletla , pilastrino ,
columna , o pila lateriiia , pilastre ,. piliei\
P ilòt , grosso palo, o grosso pezzo di
legno appuntato , ed ordinàriamente ferrato
da una parte , onde farlo entrare con forza
nel terreno per istabilire i fondamenti d’un
{
Diqiti?eçi Çy G
PI
PI'
e difizio , d a fa b b r ic a r s i
d ’u n terre n o c b e n o n
n e ll’a c q u a , o so p ra
è
s o d o , p a jo d a p a ­
la fitt e , p a l u s 7 s u b ite li) p ilo tis. P iL ó l , q u e g li
c h e g o v e rn a , e g u id a u n a n a v e s u l
m a re ,
su grossi f i u m i , o n e ’p o r t i ; p ilo ta , p i l o t o ,
g ttb e r n a io r , r e c to r
v a r c h u s , pilo te.
n a v is ,
. P i l o t è , conficcar
nel
n a u cle ru s , n a -
terren o u n .o rd in e
d i p a li p e r edific a rvi so p ra , p a lafittare , p a ­
lificare , p a l a r e , p a l i s m u n ire , p a to s in
te r r a m J ig e r e a d su stin e n d q m
s tru c tu ra m ,
p ilo ter.
P in , g ra n d ’ a lb e r o
se m pre
v e rd e ,
poco
dive rso d a ll’a b e te , e d a l la ric e , p e rò a lq u a n to
p i ù pic c olo e coi fru tti sem p re posti a ll’estrem i­
tà d e i r a m i ; u tile p rin c ip a lm e n te p e r la c o m ­
bu stio n e , p e r l ’a lb e r a t u ra d e lle n a v i ., e p e l
suo su g o resinoso onde, si fo r m a la p e c e , il
c a tr a m e , i l n e r o - f u m o ; p i n o , p in o selvatico,
p im is s y l v e s t r i s , p in sa u v ag e , p in d u n o rd .
P in a c o l , l ’estrem ità d i cosa altissim a , p i n aco lo , c o m ig n o lo , ja s tig iiu n , p in n a c u lu m ,
p in a cle , fatte. P i n a c o l , in g ra tu o la to d i p a li
e sottili le g n a m i fatto a g a b in e tto con v olta ,
su cui si m a n d a n o viti
od
a ltra
v e rd u r a ;
p e rg o la to , p e r g o la , t r i c h i l a , b e r c e a u ,
b in e t de v e rd u r e , to n n e lle , tre illa g e .
Pinciseecu ,
princisbech ,
le g a
ca­
m etallica d i
ra m e con p o co zinco , la q u a le
ha
un bel
colore, g ia llo d ’o r o ; to m b a c c o , o r p e ll o , a u , p in c h b e k , to m b a c.
richalcum
P in g u e , a g g . d i p e rso n a assai
g ra ssa , V .
Obes.
'
P ih o a b
, Y. Manilina
Pilota.
n e l p r im o
sign if.
P in o la , V .
P uvpignèt , sorta d i g iu o c o ,
P in p in è la ,
panpinèla ,
Y. Giughè.
vi­
pia n ta e rb a c e a
vace che h a diversi g a m b i so ttili, con m o lte
fo g lie ro to n d e e fio ri in c im a a sp ich e o v a l i ,
è coltivata
com e
m e d ic in a le , e si a d o p e ra
a n ch e n e ll’insalata ; p im p in e lla , m e n o n c c llo ,
pimpinella , sanguisorba ,
selvastrella ,
p i n e l l e , sa n g u iso rb e .
pinssele
Pissse , o
u ten sili d i fe rr o ,
e due
,
o
ganasce legati
p im ­
n o m e g e n e ric o d e g li
d ’acciajo a d u e b racci
da
un
p e rn o su c u i
g ir a n o , e che si a lla r g a n o , e si strin gon o
a p ia c im e n to p e r p re n d e re , sv ellere o m a ­
n e gg ia re a lc u n a c o s a , p in z e t te , m ollette, ta­
n a g lie tte ,
volsella:
,
forficulie
Q u e lle che servon o a sv e lle r
p a n n i , tan aglie tte . . . .
Piasse
,
pincettes.
i b ru sc o li
dent
a
, pinzette dentate . . . .
à patiti , pin c ea u .
P in t a , m isu ra d i
dei
tirepoil d e d ra p ie r.
v o lu m e
p rin c ip a lm e n te p e l v in o , ed
v alet
pe’ li q u id i ,
è
la
36
e
parte
d e lla nostra b re n ta , e d e q u iv a le a lit ri u n o
ÏQn
ed u n terzo circa ; e si d ice sia d el liq u id o '
c o n te n u to , sia d e l recip ien te c h e serve d i
m isu ra ; p e n ta , ( v . d e ll’u so ) . . . . p in te .
Piston , a ccr. d i p i n t a , sorta di v a so d i
v e tr o , o d i stagn o p e r c o n te n e r v in o ; fia sco n e , cenophorum ; c h o p in e. F è v o g h e 7
p in to ri , Y. F o g h e .
P ioba , arbron , a lb ero d i le g n o te n e r o ,
b ia n c o e da lavoro , sp ecie d i p io p p o d a lla
corteccia b ig ia , fo g lie a m p ie o b lu n g h e e da
una p arte v e llo s e e b ia n c h ic c io , p io p p o b ia n ­
c o , gattero , gattice , populus alba , pp u p lier
b la n c , y p r e a u .
P iò c a Fiòca , la voce c h e fa n n o i p u lc in i,
e g li a ltri u c c elli p iccoli ; p ig o la r e , pipire ,
pipilare , p io le r , p ia u le r , faire p io -p io .
P iojè , Y. Pojè.
Piojin , pidocchio pollino , V. P e r p o jin .
P io la , apia , assur, str u m e n to di fe r ro
ta g lien te con m a n ico d i le g n o , c h e serve
p r in c ip a lm e n te p er tagliare e fen d ere le g n o ,
m a n n a ja , scu re , accetta , securis , h a c h e ,
c o ig n é e . Piò la , s i d ice p e r disprezzo a c h i
fa m a le u n a c o sa , profferisce u n a cattiva ra­
g io n e , e s im ili ; sto lto , b a g g e o , sciocco ,
ig n o ra n te , p ip p io n e , va p p a , stolidus, s o t,
b ê te , p io ch e ; b u c h e , c ru ch e.
Piolêt , p iolot, d im . d i piolo., p ic c o la
scu re , piccozzin o , p e n n a to , securicula , h a ­
c h e re a u , p etite c o ig n é e . A l pio l è i , con 7
p io lè t, ,fìg. e d a v v e r b ia l. m a la m en te , scon­
c ia m e n te , c o ll’a c c e tta , a lascia p o d e r e , negligenter , infabre , à d é p ê c h e -c o m p a g n o n , à
la serp e.
P i o n s , m e ta llo d i co lo r tu r c h in ic c io , m o lto
a r re n d ev o le al m a rtello , facilm en te fu s ib ile ,
il p iù m o lle de’m e ta lli , e d i l p iù pesante
d o p o il p la tin o , l ’oro ed il m e r cu rio ; p io m ­
b o , plurnbum , p lo m b . Pionb , o pionb in ,
d ic o n o i m u ratori q u e l p io m b o o d altro
c o rp o pesaute le g a to ad u u filo , o ad u n a
c o r d ic e lla , c o l q u a le p io m b a n o le d ir it t u r e ,
p e n d o lo , a r c h ip e u z o lo ., p e r p e n d ic o lo , p e r pendiailiun, p lo m b , p e n d u le . Pionb, p io m b o
c h e si attacca a lle reti od a g li a m i per fa r li
im m e r g e r e , p i o m b i n o ................. cale. Pionb,
le p a lle ed i p a llin i d a m o sc h e tto e d a ltr e
a r m i p icco le da fu o co , p io m b o , e m ig lia ro la . . . . p lo m b , m e n u p lo m b . V . î ) r a g è a , Pionb , d icon si a n ch e q u e i pezzetti di
p io m b o p ia n i e t o n d i , c h e le d o n n e m et­
to n o n e lle m a n ich e d e i lo r o a b iti p er farle
te n e r a d o v ere , p io m b i d e lle m a n ich e d e lle
v e s t i ................. p lo m b s. Pionb , p ic c o li sug­
g e lli d i p io m b o , c h e si attaccano a lle stoffe,
o d a lle b a lle di m ercanzia p er segn arn e la
m a n ifa ttu ra o d il passaggio in d o g a n a ; b o llo ,
Digitized by ^ o o Q
le
r98
PI
pi
lam ina............plomb,. À pionb, avv. per­
pendicolarmente , a piombo , a perpendicolo,
ad perpendiculani , à plomb, È&e a pionb,
esser in posizione perpendicolape , a perpen­
dicolo , piombare, ad perpendiadum rispon­
dere , être à plomb , ette .perpendiculaire.
Avèi <fa-pionb , aver capacità aagir sempre
con buon fondamento e senza dover, mutare
consiglio %essere conseguente a sè stesso ,^/irrnum ac perspieacem esse, avoir de Và-plomb.
Ande con pè d'piomb , V. Andò Tom. I.
pag.
col. ì r Essefora d'pionb-, V. ¿¡trapionùè.
Piojbì i che ha in qualche modo a sè
aggiunto del piombo, o che ha il dolore
del piombo , piombato, plur'nbatm, plumbo
illitus, plumbeas, plombé, garni de plomb.
Pîonbà , che ha il peso del piombo , che è
grave , difficile a muoversi , e dicesi per lo
più di ut» malato che non può muovere sè
stesso , e difficilmente è mosso da chi lo
serve pel peso delle membra , piomboso ,
gravante conte piombo , gravis instar plumbi,
pesant, krnrd comme du plomb.
gneux , g l èbe-casta gneux. Pionbin r merlo
d’eva , uccello d’akra genere , V. Merio,
PioiiGton , pionbin , merlo (Teva , uccello
di g e n ere p ro ss im o a i m e rli ; V . Merlo..
PioNifi , v. fr. , Y. SapèSr.
P io n s , piangiti, ec. uccello dell’ordine dei
passeri, V. Pichèt.
Pio», lagrima , pianto , lacryma-, Jletus,
larme , pleur. Y. Lacrima.
PiOîfBÈ', v . n e u tro , cader da alto p er forza
d o g lia n z e , d o le rs i, d o l e r e , q u e r i, c o n q u e ri ,
P io rà ss , p ia n g in e
derisione a
grafitagli a
e
,
o a u e lla che in
p e r l o p iù prezzolati accompa­
atra-
gnano- il m o rto rio , p iagn o n e , prefica1,
p le u re u r
pleureuse.
tus, plorator, prœfica,
Pioràss-, colui che sem pre
,
P io ràssè ,
lam en tarsi ,
se la m e n t e r , g é m ir ,
F io ra s s e ,
Jè ’l
,
si d u o le dell’aver
p i g o lo n e
, querulus , p ia ille u r , p iao lard- , p le u ra rd . Fè
7 pioràss , V. Fiorasse.
P iorassà , pianto continuato di una o
principalmente di più persone , piagnisteo ,
luclus, Jletus, ploratus, pleure, gémissemens.
poco ancorché a b b ia assai
,
, rnere , prœcipitem
decidere , agi , deferri, to m b e r à p lo m b ,
to m b e r de tout son poids. Pionbb n. pass, ,
aggrav arsi so p ra u n a cosa , p io m b a rsi , gra\*escere -, deorsum ferri , comprimere , s’ a p ­
pesantir , peser su r. Pionbè , in sign. attivo
riscontrar col' p io m b o , se u n a cosa- sia a
p e rp e n d ic o lo , la r corrispo ndere il di sopra
col $ sotto , in lin ea retta , e verticale \ ed è
per
, plorans , plorator ,
Pioràss , piorassa , q u e g li
del p ro p rio p e s o , e dicasi soltanto d elle cose
m o lto p e sa n ti p io m b a re
dicesi
c h i pia n ge a s s a i , pia n gito re , peco ro n e, be­
lo n e
p le u re u r
erieur.
ram m a ric a rsi, fa r
s’afflig e r, se pla in d re .
p i o r à s s , do lersi d e ll’av er po ro
s e b b e n e non si m an ch i
di
n u lla od anche
si a b b ia a s s a i, ruzzare in b r i g l i a , dolersi di
g a m b a sana , p ig o la re , in ju ria c o n q u e r i -, se
que la mariée est trop belle , crier
Ïdaindre
amine sur un tas de blé , piauler, g«indre.
Pionfe, pianse, mandar fuori per gli occhi
le lacrime per commozione d’auitno che per
lo più è di dolore, ma anche t a lo r a di pia­
cere , piangere , versar lagrime , lagrimare ,
prin cipalm en te term ine d e ’ m u r a t o r i, p io m ­
b are, p io m b in a re , ad perpendicidum exigera, fiere , lugere , lacrymari , lacrimare , plo­
do n n er F a -p lo m b . Pionbè, o anpionbe , co­
rare , lacrymas effundere , pleurer , larmo­
p r ir di p io m b o , fe rm a r con p io m b o , im ­
yer, verser , ou répandre des larmes. Piorè
piom bare^ plumbum illinere alimi rei, plum- d'consolassion, pianger per allegrezza , lacri­
bare , co u v rir de p lo m b , sceller avec du mas prœ çaiidio prosilire, gaudio lacrimare,
p l o m b , p lo m b e r.
pleurer de joie. Piorè , il piangere e' ge­
Pionbin , ad d . che h a in sè m ateria o co­ niere , de’ bambini, vague , vagire , crier.
lo re d e l p io m b o , p io m b a to , plumbeas , Dutèsse a piorè parei die masìta, piangere
p lo m b é .
eccessivamente per cose di poca importanza,
Pionbu» , sost. massa p ira m id a le di p io m b o piangere-coinè un fanciullo, in Jletus pueri­
che s’appicca a d u n a corda e s’ im m erg e les se projicere , pleurer comme un1 enfant,
n elle acque p er tro v are' l ’altezza d e ’ fo n d i , pleurer comme un veau. Piorè, spargere
scandaglio , p e rp e n d ic u h im , p lo m b de sonde, iacrime senza commozione d'animo, V. La­
sonde.
P io n b in , o p io n b , istrum ento p e r crimò. ’L Jitm , la senevra, l’odor dia siola
p re n d e re le diritture r Y . P io n b , P io n b in , a fan piorè , il fumo , la senapa , l’odore
uccello d e iro rd in e dei. nuotatori , poco, p iù della cipolla fanno lagrimare gli occhi;, Jugrosso d ’un t o r d o , b ian c o su l v en tre, e n e i nnis dalaayniationem facit, sinapis facit ut
resto d i colori scuri ma. non costanti , ed ejctilleiit oculi7 otlor cœpce lacrymosus est,
abitante in riva de* fiu m i ove si pasce d i la fumée, la moutarde , l’odeur de l’oignon
pesciolini , specie di m ergo , p io m b in o , c o - font pleurer les yeux. Ch’a l’a j'èùi ch’ai
ly m b u s -fliiv ia tilis , p o d ic e p s - m in o r , casta* p oro r lippo', lippus, gramiosus , chassieux,
Digitized by
PI
qui a les jeux pleureux. P io rè , rammari­
carsi compiangere , dolersi, conqueri, mise­
rari , dcfìere , dolere , déplorer , plaindre.
Piorè ’l chefir., cherpè 7 chefir, aver sommo
d o lo re, piagnere il cuore di checchessia,
intimo vei summo dolore augi , angore affici,
so sentir déchirer le cœ ur. . Piorè , i l colave
dell’umore delle viti , gemere , stilla ré ,
piàngere , lacrimare , delacrymare , stillare ,
pleurer , tomber goutte à goutte. P io rè ,
dicesi del legno quando bruciando fischia
ed espelle un liquido dalle estremità , stri­
dere , gemere , ingemere , crier , craquer.
Pioros , lacrimoso , molle di lacrime , che
piange , piangoloso , lacrymosus , pleureux.
Piobosa , specie di lodola , V. Cerlach.
Piota , piede d’aniinale quadrupede, zam­
pa , pes, patte , griffe. Piòta , in ischerzo,
il piede e pur anche talora la mano dell’uo­
mo , zampa , piota , pes , manus , patte.
Andè a piòte , andè a pioton , piotonè ,
camminare a piedi , pedovare , pedibus iter
faccre , marcher à pied , pietonner , aller
sur la haquenée des cordeliers. P io ta , por­
zione , parte , ciò che tocca a ciascuno di
una sostanza che si divide, azione , quota ,‘
pars , portio , rata portio , l o t , action ,
quote-part. Intrè per na p iò ta , entrar a
parte d’ un negozio , consortem esse in ne-
gotiatione , venire in partent prædæ , questus
porlione aspergi , avoir part au gâteau. Piè
na piòta o la piota , Y. Anbriachèsse ,
e Piè.
PiOTiS, dim. di piòta o p e, piccolo piede,
piedino, pediculus, petit pied, peton. Piotin ,
rte della gamba dal ginocchio in giù delle
K
stie da m acello, spiccata dall’ animale,
per uso di cucina , o di far colla, peduccio,
pes, pied. Piotin o guardia a pe, V. Guardia.
Pioton , accr. di piòta o pe, piede grosso,
o mal fatto , deformis p e s , pied mal taillé.
Andè a pioton ,. piotone , Y. Piòta.
Piotohè , andè a p io te , Y. Piòta .
P iova » , prete rettore della pieve , ossia
d’ una parrocchia che ha sotto di sé priorie
e .rettorìe -, curato , parroco , Pievano , Plebanus, Curé. Piovah a rlò t , dicesi d’iin pio­
vano babbeo e sucido , pievenello, insulsus
et sordidus parocus , sot et pauvre curé.
Piovana , o cifolòt , uccellino granivoro
d d l’ordine dei passeri , affettuoso , di bella
pium a, e che canta dolcemente-, fringuello
marino , ciufoletto , zufolotto , monachino .
loxia-pyrrhula , b ouvreuil, pivoine". Pio­
vana , rettile dell’ordine dei rospi , simile
porò alle lucertole , con quattro piedi ,
coda corta-rotonda, pelle nuda e variegata di
W
199
nero e di giallo* e che non esce dal suo coro
se non la notte, o quando piove ; salaman­
dra terrestre , lacerta-salàmandr'a , salaman­
dra , sourd , mouron.
Piovós , agg di cielo , che inclina a pio­
vere , o di tempo in che di frequente piove -,
piovoso , piovigginoso, piovifero , pluviosus ,
pliivius , pluvieux , qui amène la pluie.
Piovsinè , V. Pìuvsinè.
Piovsikòs , V. Piuvsinbs.
Pupa , piccolo arnese formato di una can­
netta con camini netto , per fumar tabacco ,
o simile , pipa , fistula , pipe. Pipa eP ta bach , termine di paragone di cosa che vai
pochissimo o nulla, un nulla, un fico, una
man di noccioli, nauci, sextertius munmus ,
un rien , un zeste. Pipa , uoijio furbo , Y.
Pitima . Pipa , vale anche motto pungente ,
che arreca confusione , bottone , scomma ,
brocard. Dè na pipa , dire .un motto pun­
gente contro altrui con parlar coperto, sbottoneggiare, convicia ingtrere , .brocarder ,
satiriser , piquer.
Pi—part, Ja maggior parte, plerique , la
plupart.
Pipè , prender tabacco in fumo , trarre ^
in bocca col mezzo della pipa il fumo del
tabacco, o di altra cosa combustibile , pi­
pare ,Jistula tabachuni haurire , fumer.
Piperita, agg. d’ una specie di menta , V.
Menta.
Pipi., piccolo della gallina , o d’altri vo­
latili , e ( pei ragazzi ) qualunque uccello ,
pulcino, billo , puUus gallinaceus, poussin.
P ip ì , modo di dire per chiamare., e acca­
rezzare le galline od altri uccelli domestici ,
billi billi . . . . mot dont se sett pour ap­
pellar les poules , pipipi.
Pipimèra , luogo dove si semino , e dove
nasi-ano le piante che si debbono -trapian­
tare , semenzajo, sernitiarium „ pepiniere ,
bàtardiòre.
Piramide , corpo solido la base di cui £
quadrata , e triangolare, ed ;i lati sono farce
triangolari, che si riducono ristringendosi in
un solo punto , piramide , pyramis , p ira ­
mide. Piramide , si prende tavolta per .gu­
glia , od obelisco , V. Gidia,
Pini A , V. Peria.
P irlo , dicesi in ischerzo il gavàss , V.
PirloS , dotòr pirloh , nome d’ uu perso­
naggio frequente nelP antica commedia ita­
liana , che rappresentava un Bologneso -di
molta e vana loquacità ; ber!inghiere ; 'ciara­
mella, cicalone , blatero, garrulus, linguax,
babillard , grand causeur , braillard.
PiRLONADA , pirlonda , V. Legenda.
Digitized by ^ mO q q L e
200
PI.
Piroèta , piloèlà, t. di danza, uno o più
giri del corpo fatti d’un sol movimento sulla
punta d’un piede-, giravolta, gyrus , pirouet­
te. Fè d ’piroèle , saltare girando il proprio
corpo con una sola mossa , far giravolte ,
vertigine membra rotare , giros agere > pi*
rouetter. Pirocta , t. di cavallerizza , moto
circolare che fa il cavallo voltandosi quanto
egli è lungo senza cangiar di sito \ piroetta,
gyrus , pirouette.
Piss, pissa , escremento liquido dell’uomo
e di molti animali ; piscia , piscio , orina ,
urina , lòtium , urine. Piss a a n g e l, in m.
b . , dicesi di vino bianco assai dolce, vinum
album dulcissimum , vin blanc très-doux.
Cune d 9piss , V. Pissòs.
Pi ssa , V. Piss. Fè la p issa , V. Pissè.
Piss a c a n ^ sorta d’ agarico bianchiccio , co­
munissimo , nel quale il peduncolo è cen­
trale, ed il cappello ha la superficie inferiore
formata di sottili lamine disposte come i
raggi d’una ruota -, succiamele , agaryeus siivaticusy agaryeum integrimi, espèce d'agaric.
PissACAUDA , infermità che cagiona all*uo­
mo t una smodata e continua secrezione di
* muco per la verga, gonorrea, blenorrea,
scolazione , uretliritis, urétrite, écoulement,
gonorrhée , chaude-pisse.
Pissada , il pisciare , pisciatura , lotium ,
pissement.
Pissalêt , pissò , pissoiron y p issò ira , v.
b. dette per disprezzo di fanciulli o fanciul­
le , quasi si voglia dire che pisciano ancora
in letto , pisciarello , pisciosa , piscialletto ,
Ïûsciacchera , submeius , submejulus , p.Lssenit , pisseuse , morveuse.
Pissarota o pissè à i , cannello di legno ,
che si mette al basso d’un tinello , spina
feceiaja , tubulus , pissotière.
PissXss , piscio corrotto, orina degli ani­
mali , u rina, lotium , pissat.
Pissè , f è la pissa , f è Æ aqua, mandar
fuori l’urina , pisciare , orinare , mcjere ,
mingere , pisser , uriner , lâcher de l’eau.
Pissèsse aaôss , scompisciarsi , commingere
suas v este s, se pisser dessus. Pissè ant le
braje dia p a îtr a , pisciarsi sotto , aver gran­
dissima paura , meta percalli , pisser dans
sa culotte. Pissè ant le brajè a f o r ssa d'rìe ,
scompisciarsi dalle risa , risii diffluere , d isrurnpi, crever de rire. Pissè ant le braje ,
fig. non riuscire nelle^ sue operazioni, pi­
sciarsi sotto , male y improspere agere , fairè
un trou dans l’eau. Chi pissa ciair s'ancaga
del medich , prov. che significa esser l’orina
chiara buon segno di salute, e fig. di nulla
dover temere chi ha pura la coscienza , p i-
w
scia chiaro e fatti beffe del medico, a culpa
innoxius nulli est obnoxius , aye la con­
science nette, et ne crains rien. Pissè atti.el
lety e pèù i di cKun è sudày dicesi di coloro
cui o per autorità o per ricchezze o perchè
è guardato con somma indulgenza , male o
bene che facciano, loro è sempre ascritto a
bene, pisciar nel letto e poi dire io son su­
dato, vulty ju b e t, stai prò ratiorte voluntasy
a d libidinem omnia facity il est le maître,
il rogne, il taille comme lui plait.
Pis$èt, nastro di refe leggerissimo ed at
rete , fatto con fusi o piombini per guatnitnentò di abiti, merletto, textile pinnatwiiy
denteile. Pissèt per piss , V. Ras .
PissèQl , V. P issaròta.
Pisside , vaso sacro a foggia di ampio ca­
lice con coperchio, in cui si conserva la san­
tissima Eucaristia ; pisside , sacra p y x is ,
ciboire , vase où Y on conserve les saintes
Hosties.
* Pissò , pissòira , V. Pissalêt.
Pissòirè , oriuare spesso o in poca quan­
tità , arinam in stilla re. pissoter.
Pissoiron , V . Pissalêt.
Pissôr , lu ogo, cauto d’ un edifizio, de­
stinato per orinarvi, pisciâtojo..... pissotiere.
Pissòs , add. cunc d! p i s s , imbrattato di
piscia, piscioso , lolio inquinatus , souillé de
pissat.
Pist , agg. pestato , pesto , tritus , contusus y pilé. Esse tut p is t , sentisse tuta la vita
a f è m al \ esser fiacco, sentirsi doler tutte
le membra , esser affranto , fiaccato per
qualche sofferta fatica , membrorum defatigatione laborare, être tout fatigué , avoir
le corps tout moulu.
Pista , traccia , pedata, orma , vestigio ,
pasta , vestigium, trace , piste. P ista dl'èidi,
infrantojo , macinatojo per le olive , trape­
liti , moulin à huile. Pista dia caunay ma­
ciulla , m alleu s, stuparius , distringendus
cannali y denticulata tudicula , brisoir.
Pista , celia quadra ; dè la p is ta , la de­
storna y far celia , celiare , burlare , jo c a r i,
railler, plaisanter , se moquer de q u e lq u ’u n ,
PistÌ , ciò che si sprème di olio alla volta,
macinata, molituray la quantité d’olives, qu’on
peut moudre en une fois.
Pistac , nome d’un frutto , che è una spe­
cie di nociuola, i l guscio di cui è vestito di
una tunica rossiccia , ed il midollo , ossia
mandorla è di color verde , pistacchio , p istaciunì y pistache.
Pista peiver , strumento da stritolar il pepe,
pestapepe , p istil larius , buon. Pista peiver y
ng. si dice in disprezzo a persona da poco ,
Digitized
PI
PI
201
-buono a n u lla , pestapepe , p elapolli, horno arquebuse à gròs calibre. D ' un Sant'Anióni
semissis , bouche inutile , homme qui 11
nee fè 'n p is to n , prov., ridurre il molto a poco ,
sauvait pas troubler l ’eau. P ista -p e ive r, co­ o di materia atta a far gran cosa , appena
lu i che ne’fondachi di droghe pesta il pepe saper cavarne una piccola, far d’una lancia
un punteruolo, far d’una lancia un zipolo ,
ed altre sostanze , Y. P istòr.
Pistè , ammaccare una cosa percuotendola p rò am phora urceum facere , faire d’un
per ridurla in polvere , o raffinarla, o spre­ habit un bonnet de nuit.
Pistor , quegli che pesta , pigiatore , calmerne il sugo , o sbucciarla •, pestare , tundere , contundere , pinsere , piler , broyer , c a to r , fouleur. Pistor , colui che pigia 1«
écraser. Piste la sai , pestare , polverizzare uve , ammostante, qui uvam calcai , fouleur
il sale , tundere , fria re sai > égruger le sei. de raisin. Pistor , colui che nelle officine
Piste / uve, calcare, pvemere , pigiare , am­ degli speziali , droghieri , e simili pesta gli
mostare le uve , calcare , premere uvas , aromali , le droghe, e fa altri servizii, ma­
presser, fouler, comprimer les raisins. P isté cinature , polverizzatore , tr ilo r , broyeur.
Pita , bibin a , la femmina del gallo d 'in ­
l ’aqua anCel m orte , fig. dibattere, pestare,
diguazzar l ’acqua nel mortajo , affaticarsi in­ dia , gallina d’ India , pollanca , tacchina ,
darno , far cosa inutilmente , in cassum la ­ dindia , gallina indica , o nurnidica , poule
vorare , in aqua scribere, laterem lavare , d’in d e , ainde. P ita , dicesi per disprezzo di
battre l’eau. Piste , pistè d i p e , bate d i pe donna ignorante -, scempia , sciocca , mulier
p e r tir a , battere i piedi per collera, in lu - inepta , insulsa , sotte , folle.
P itagobich , che è giusta il sistema di
ì lare , trepudiare , ira e jfe rri , excandescere ,
s’emporter , trépigner , frapper • des pieds , Pitagora ; e dicesi per isclierzo d’un pranzo
piétiner de colère , de rage , d’impatience. frugale un po’troppo ; pitagorico , ju x ta
P istè fig. adoprarsi con tutto potere per fare, dottrin avi P ylhagorœ , Pytliagorique.
P itamot Àss , p ita m o le , o pia n ta d m e lia ,
imparare , o comprendere una cosa o far
ciò eseguire ad alcuno ; battere i l chiodo , uccelletto dell’ordine dei passeri, del genere
insistere, replicare , urgere , in sta re , incul­ del cul-bianco , di buon sapore , di color
care , battre et rebattre, rebattre cent fois nero e rosso scuro , e colle penne della coda
la même chose. P istè , battere fortemente ed il ventre miste di nero e di bianco . . . .
e replicatamente come se si volesse pestare-, sylvia rubicola , m otacilla-rubicula, traquet.
ammaccare , percuotere , pidsare , cœdere , P itam olàss , o p ita m o te , altro uccello dello
stesso genere , e simile al precedente ma
frapper fo r t, meurtrir.
che canta assai dolcemente , e preferisce il
soggiorno de’ prati e delle siepi . . . sy lvia rubetra , molacilla-rubetra , tarier.
Pitabssa , dicesi di tutte le cose che si
mangiano col p a n e, e principalmente di
quelle che si servono cucinate ; vivanda ,
companatico, cainangiare, epulœ, dupes, obsominimum tormentoni bellicum , pistolet de
n iu m , mets , ragoût. Pitanssa d ’i a t i , lattepoche.
PistoltX , colpo di pistola , pistolettata , ruolo , placenta la ttea , la tta ria , viande de
lait. P ita n ssa , la quantità di biada, che in
( voce
t u w dell’uso
u c u U3u ;) . ., . coup
cuup de
ue pistolet.
pisiuieu ^
una volta si dà alle bestie, profenda, aven a ,
PisTOB, strumento col quale si pesta, pe­
stello , pestatojo , pistillum , pilum , pilon. ration d'avoine.
Pitanssieba , t. di scherzo, fantesca che
Piston , strumento con che si batte la terra
per assodarla , mazzeranga , pestone , p a v i- cucina le vivande ; cuoca , ¡cuciniere, coqua ,
cula , batte , hie , demoiselle. P isto n , pia­ cuisinière. Pitanssièra d a bon p a t , cuciniere
stra cilindrica sostenuta da un manico , la da poco, guattera, nundinalis coqua , mauvaise
quale chiude la cavità dello schizzatojo o del- cuisinière , tortillon,, souillon.
Pitàss , pitassa , acci-, di p ilo e p ita nei
1^ trombe , e col suo movimento attrae , o
sospinge i liquori; stantuffo, pistone, embolus, due loro significati; V. P ita , P ilo.
Prrft , pigliar il cibo col becco ; beccare ,
fundulus am bulatilis , piston. P iston , legnetti
lavorati al tornio, ai quali si avvolge r e fe , rostro cibuni capere^ , becqueter. Pitè pai-
Pistòla, arme da fuoco del genere dell’ar­
chibugio , ina molto più piccola e corta, si
che si porta per lo più afta cintola o nella
fonda dell’arcione ; pistola, minus tormentimi
bcllicum , pistolet.
Pistolèt, dim. di pistò la , pistoletto, terzetto,
seta o sim ili, per formare cordelline, trine,
giglietti, ed altri simili la v o ri, piombino
.............fuseau. Piston scavès , specie d’ar­
chibugio di larga canna , piston« . . .
Tom. IL
mangiare , V . Maitgè.
Pitima , p ip a , uomo fu r b o , astuto , mariuolo , valer , astutus, dolosus , ad roit, fan,
ru sé, trompeur. P itim a , si prende anche
20
Digitized by
202
PI
per uomo troppo attaccato al denaro , spi­
lorcio, pittima cordiale, .pillacchera , tenax,
sordidus , pincemaille, avare, taquin.
> Prro, b ib ih , diodo , pechin, p ich ih , b iro ,
biribih., uccello domestico , dell’ordine dei
gallinacei * alquanto più grosso che il g a llo ,
col capo coperto di escrescenze carnose ìjosse,
la piuma per lo più bigia picchiettata di
bianco , rossi e larghi bargigli, e che striscia
l’ale a guisa di pavone , gallinaccio, gallo
d’ India , pollo d’india , dindio , tacchino
( se ha i bargigli grandi e rossi assai ) , ga lliis indicus , gedhis numidictis , coq d’inde ,
dindon. P ito salvai , V. Otarda. Boti a f ì
la barba a i p ito , dioesi di barbiere che fa
male la barba , incequalis to rn a r, inauvais
barbier. Pilo , dicesi per disprezzo d’uomo
sciocco ed ignorante -, squasiinodeo , babbacc io , uccellacelo , uccellone, bardus, Jatuus ,
simple , s o t , stupide.
. Pitocà , vairola , V. P icotà. P ito c à , part.
del verbo pitochè , V.
P itocarìa , avarizia estrema , od atto da
avaro , spilorceria , sordidezza , pitoccheria ,
pidocchierìa, sordes, a v a rilia , a varice ex trélue , taquinerie, vilénie, lésine, mesquinerie.
Pitòch , mendico , pitocco, piccaro, sestzrtiarius, mendicabuliim , mendicus, pouilleux,
guqux. Pitòch , uomo avarissimo , spilorcio,
pillacchera , taccagno , gretto , mignella ,
spizzeca , sordidus , vilain , pince inaille ,
cliiche , ladre , taquin , mesquin.
Pitochè , far il pitocco , pitoccare , men­
dicare , .mendicare , gueuser , caimander ,
inendier. Pitochè per p ic o lè , V.
P lT O C U R A ,
V .
Picotura.
P itolè , spiccare gli acini dell’uva dal
grappolo; sgranellare, uvarum acinos lecere,
cgrapper , égrener.
Pitob , colui che esercita l’arte della pit­
tura ; pittore, dipintore , p ic to r , peintre.
P itb r d a ramasse , da lumasse, d a boh p a i,
dicesi per ispregio d’un cattivo pittore, igno­
rante e grossolano ; pittorello, pittore da
scope , pittore da chiocciole , . da sgabelli ,
o da mazzocchi , ineptus p ic to r , barbouille u r, mauvais peintre.
Pitobesch , agg. di cose , di posizioni che
colpiscono vivamente l’occhio , e sembrano
perciò degne della pittura ; pittoresco , p i­
ttu ra dignus , pittoresque.
Pitòst , avv. che denota preferenza ; piut­
tosto , più tosto , prima , an zi, più presto ,
p o tiu s , più tòt.
Pitot , dim. di p i l o , p ito r ó t , dindot, biri­
bin., pollo d’india giovane , pollanca , galli
indici pullus , jeune coq d’inde, dindonneau.
PI
P itòta , dim. di p i t a , gallina d’india gio­
vane , pollanchetta , p a rv a gallina in d ica ,
poulette d’inde , jeune poule d’inde.
PinjBA , arte di rappresentare sur una su­
perficie con linee e colori le cose della na­
tura -, pittura , pictura , peinture. Pitura si
dice anche la cosa dip in ta., pittura, dipin­
tura , signum pie ¿uni, peinture, tableau.
PiTURASSA , scarabpc , cattiva pittura , pit­
turacela , rudior p ic tu r a ., barbouillage.
PiTuafi , coprire di colore o di pittura una
tela una tavola un muro , o simili -, pittu­
rare , rei colorem v e l picturam inducere ,
pie turare , enduire de couleur , peinturer ,
peindre à la grosse brosse. Piturè si dice
talora per dipinse , cioè rappresentare og­
getti con colóri ; V. Dipinse.
Più , adoprasi talora in vece di p i , e spe­
cialmente sul principio d’-un periodo in si­
gnificato non già comparativo , ma di sem-,
plice adiezione ; p iù , di p iù , inoltre, item,
ile m , plus , de plus , item.
Piuma , quello di che sono coperti gli uc­
celli , e di che si servono pei’ volare, pen­
na , p iu m a , penna , pinna , piume. Piuma,
quella delle ale e della coda , che nasce
aalla parte più interna della cute, e serve
al volo dell’anim ale, penna, p iu m a , penne.
Piume dCale , le penne più grandi e più
importanti delle ali, penne maestre ; coltelli,
remi , re m ig ts, fortes plumes des a ile s,
pennes grandes , pennes primaires. Piuma ,
p e il f o l a ti h , quella più sofìce e corta che
nasce dalla cute più superficialmente, e veste
immediatamente il corpo , ed è ricoperta
dall’altra , piuma , penna matta , plum ula ,lanugo, d u v et, poi! follet. Im . d ’ piume , o
sia maUtràss etpium e , coltrice , arnese da
letto ripieno di p iu m a , calcita p lu m e a ,
lit de piume. Mass o ram assèt d 'piu m e,
mazzo ai penne , plumas scopula , pluniasseau , lai de plumes. P iu m a , grossa penna
d’uccello col tubo della q u a le , tagliato e
fesso , si scrive , e dicesi pure di tubi me­
tallici , canne , od altro istrumento fatto a
somiglianza di quello , penna , calamus ,
p e n n a , piume. Canon d ia p iu m a , cannona
della penna , caidis penna: , tuyau , bout
creux de la piume. Bagni la pium a ani
? inciostr , intinger la penna d’inchiostro, calamum intingere, prendre de l’encre avec la
piume, tremper. Lassè ani la pium a , fig. la -,
sciar nella penna, tralasciar nella penna, trala­
sciare' di scrivere od anche di dire alcuna
cosa , prcetemtittere, protlerire, oublier quelque chose en écrivant. D e m ah a la pium a,
mettersi a jerivere , prender la penna , c<z-
Pf
PI
2
o
3
lamum, sum ere, uiettoe la maio à la piume.
PravfTA, dim. di p ié ù v a , pioggia non ab­
Bona p iu m a , fig. persona clic scriva con bondante, pioggia che cade a.piccole gocce,
bei caratteri , o principalmente che-compone pioggetta , pioggerella , acquerella , tennis
con bello stile ; penna d’an gelo , buon a s ­ pluvia., petite pluie. Pm veta eia neh, pioggia
tore , luculentus sc rip to r , nobilis scriptor , minutissima e che dura breve tempo ; acque­
bonne piume.« Pium a , lunga ed elegante rugiola , sprftzzaglia , aspergo , très-petite
penna d'uccelli Tari , concia per l’ornamento pluie., bruine.
Piuvsiufi , p io vsin i , piovere leggermente ,
della persona, o fatta artificialmente ad
imitazione delle vere -, p iu m a, penna , pen­ pioviggina ré, lamiccare, leviter pluere, bruiner.
n a , piume. L a pium a f a l’osèl , prov. i
Piuvsijros, piovsinos -, agg. di tempo o di
begli abiti contribuiscono molto al b e ll’aspet­ giorpata in cui. spesso pioviscola, che uvclina
to della persona -, i panni rifanno le stanghe, : a piovere alquanto -, piovigginoso , im bridus ,
vestís viru m f a c i t , la belle piume fait le imbricus , humide , pluvieuK.
Piva , istrumento musicale di fiato , com­
bel oiseau.
P iumI , quanto d’inchiostro ritiene la pen­ posto di un otre e di tre canne , una per
na nell’ in tin g e tela -, im pennata, pennata , dargli fiato y e l’altve due per sonare; piva-,
cornamusa , tibia utrículo in ß x a , coi-nemuse,
. . . . plumée.
PtioMÀss', o pium assera, mazzo di p en n e, musette. L a borsa d ia p i v a , la parte della
ed arnese formato di moltissime penne di­ cornamusa fatta a guisa di borsa o sacco, e
sposte attorno ad una verghetta, e colorate , che piglia il vento -, calza . . . . portevent.
Pivè , V. Piviè.
e che si porta per ornamento al «appello ,
Pivi , rondoh , uccello del' genere delle
od al cim iero, pennacchio , pennacchi« ra,
rondini, ma più grosso e più fo r te , di co­
«r is ia , p lu m e t, panache , créte.
Piumassera , Y. Piumàss.
lore nericcio con sottogola bianco, ali lunghe
, Piumè , torre le penne dagli uccelli , e piedi si corti- e si adunchi , che non ne
strappare le penne , spiumare, spennare , può far -uso , onde vale quasi sempre ed an­
pelare , plurnis n u d a re , pennas evellera , nida nelle alte torri : rondone , rondine
plum er , arracher les pluines d’un oiseau. maggiore , rondine delle muraglie , martino
Piumè, o p iè la p o la senssa fe la c riè , prov. nero , hym ndo^ apus, cypseU is-apiis, martie figur. cavar denaro altrui con destrezza, net n o ìr , alériou , mourtadier. P iv i die rö­
e senza eccitarne querele, pelar la gazza e che , re d i p iv i , rondoloñ , uccello dello
non farla stridere, patientem emungere, fon­ stesso genere del precedente, ma più grosso
dere non deghibare , plumer la poule sans e di color bigio , e bianco sulla gola sul
la taire crier. Piumè u n , cavare altrui de­ petto e sul v e n te e ............... hyrundo-m elba,
nari od altra sostanza bel bello od al giuo­ cypselu s-m elba, grand martinet à ventre
co od in qualunque modo inonesto, spogliare, blanc, hirondelle d’Espagne, jacobiu.
PrviÀL, specie di mantello che i Vescovi
pelare, cavare le penne maestre, aliquem
fondere, auro et argento emungere, dim it­ e i Preti portavano per ripararsi dalla piog­
i r é aliquem excussurn et exhaustum , plu­ gia , quando si recavano in campagna per
m er quelqu’u n , en arracher più* qu’on peut, am ministrare i Sacramenti-, prementemente si
usa da essi come paramento sacerdotale iu
lui attraper « t enlever son argent.
Piumèl , gropiña , moscai , parte dell’or­ eerte funzioni sacre, coinè nelle processioni ,
dito d’una tela , che rimane in cima della benedizioni ec. ; piviale , p lu v ia le , chape ,
pezza senza esser tessuto; cerro, penerata . . pluvial.
P iviè , pivè , uccello di passaggio dell’ or­
. . . frauge, peigne d’un« toile. Pium èl per
frangia, V. Frangia.
dine dei trampolieri, grosso come un tor­
Piumèt, quella narte più sottile della fru­ do, e di buon sapore con piedi gialli, dorsi»
sta con cui si suoi farla scoppiettare, frusti­ bigio , gola bianca e fu lv a , petto e ventre
no . . . . fouet. P ium èt dia m elia d a ra ­ neri; piviere , corrione biondo , charadriux«masse , le sottili spighe che vengono in ci­ morinellus , guignard, dotterei. P iviè dora ,
ma al fusto della saggina da scope-, spazzola, O piviè r e a i , uccello del genere del prece­
pannocchia , p a n íc u la , épi.
dente, che viaggia sempre, g r o s s o come una
ProMiff, arnese semi-sferico, di fila di se­ tortora, di color nerastro chiazzato dv giallo
ta o di peli di coniglio , di gatto, o di e di bianco, con becco e piedi neri; P*7,e,,e
c ig n o , con piccol m anico, «he serve per dorato , charadrius pluviatis , pluvier doré.
impolverare , nappa , lemniscus , houppe & P iviè dominicah , V.'P aonassa.
P ivi), spranghetta rotonda e perpendicopoudrer.
Digitized by ^m 0 0
q
Le
204
PL
PL
tessellas stiperihducere, plaquer , marqueter,
faire un ouvrage revêtu de pièces, de rap­
port. P la c h è , pasiè , calmare l’altrui sde­
gno , e fig. dicesi del dolore e d’ogni cosa
esacerbata -, placare , mitigare , raddolcire ,
quietare , sedare , placare. , pacificare , appaiser, calmer, tranquilliser, adoucir, fléchir.
Placid , contrario di agitato, e commosso ;
placido , tranquillo , quieto , placidus , se­
datiti , lenis , tranquille , paisible , calme ,
doux.
Placidahert , con animo placido, con ma­
Placa, ricamo o lamina metallica o simi­ niere tranquille, placidamente, quietamente,
le cosa di forma più o meno rotonda, che p la c id e , leniter, p a ca te, paisiblement, dou­
si porta sulle vesti al petto per divisa d’or­ cement. PlacidameiU , lentamente , molle­
dine cavalleresco o di merito , insegna, di­ mente , lente, segniter, lentem ent, tout-dou­
visa , insignia , ordre , plaque , orachat ( t. cement.
,
Placidessa , tranquillità , placidezza, lenifranc. ) P la c a , ornato ai metallo , che si
mette agli scrigni, o ad altri arredi-, piastra tas , fa cilita s , douceur , tranquillité. Placi­
. . . . plaque. P la c a , arredo di sala consi­ dessa , lentezza , mollezza , Uascuraggine ,
stente in una cornice con specchio o pittura tarditas, cunctatio, segnities, lenteur, mollesse.
cd altro ornamento , da cui sporgono fuori
PlafoS , palco fatto poco sotto il tetto o
uno o più viticci per riporvi candele, e che sotto il soffitto per difendere le stanze dalle
si sospende alle mura come un quadro, qua­ impressioni dell’atmosfera, o per ornamento-,
dretto , v en to la.................. bras , plaque.
soppalco , soffitto , cielo , laqttear , lambris,
P laca del f o r n è l , pera del fornèl , ghisa , plafond.
Y. Ghisa. P laca del Jusil , lamina di ferro
Plàfonè , coprire il solajo d’una stanza con
che copre la parte inferiore del calcio d’uno assi , tele , o cementi , od anche abbellirlo
schioppo, placa ( t. milit. ) ............ plaque
con pitture , stucchi e cc ., lacu nare, pla­
de couche.
fonner.
Placagi , copertura di lavori di legname
P la g a », voce latina adoprata avverbial­
dozzinale, fatta con legno più nobile segato mente dicendo a d plagas , V. A d plagas.
sottilmente , impiallacciatura , tarsia , lam i­
P lagi , qualità apparente della pelle del­
n a lignea , lam ina sectiles , tessela, placage, l ’uomo nel volto-, colore, colorito del volto,
ouvrage de marqueterie. Trayajè d\placagi, carnagione , color carnis , teint , coloris ,
Jè d ’placagi , V. Plachè.
charnure.
Placebo , v. lat. adoprata nell’espressione
P laja , specie di bambagia greggia , ossia
avverbiale a p la c e b o , ed indicante com­ di borra, che circonda il bozzolo del baco
piacenza , lusinga , comodo , e simili ; a da seta , e si separa prima di filarlo ; borio
bell’agio , p e r commodiun , per otium , à . di seta , tomentum bom byeinum , bourre du
lo isir, sans se presser, à son aise.
cocon à soie. P laja per p lê ü ja , V.
Placenta , massa intessuta di piccole ar­
Plancabda , cartèllo, avviso al pubblico ,
terie e vene , che formasi nell’utero della afftxus publice libellu s, placard , affiche.
femmina gravida , serve per tramandare il P la n ca ra a , per grossa macchia , V. M acia.
nutrimento al feto , fbrà’anche per la sua
P lancia , carta sulla quale sono impresse
respirazione , e si caccia fuori dopo il parto-, figure od altre immagini col mezzo delle in­
placenta , placenta , placenta.
cisioni in metallo od in legno , o de’disegni
Placet , concenso , assenso , beneplacito , su pietra -, stam pa, rame , intaglio , tabula,
favore, grazia conceduta, volunt&s, assensus, planche, gravure. Plancia , quelle di simili
f a v o r , plaisir, bienséance, bon plaisir, gré, stampe che si aggiungono ai libri per orna­
volonté. P la c e t, memoriale , supplica per mento o dichiarazione -, tavola, tabula, pian*ottenere giustizia , grazia o favore , libellu s, che , figure, gravure. P lancia , la lamina
supplex , placet.
di rame o d’acciajo , su cui si sono incise
Plachè , fè d ’p la c a g i, travajè an placagi, le ligure da stamparsi ; rame , stampa , ta­
ricoprire i legnami grossolani con piallacci bula anea , planche , estampe.
ossiano assicelle di noce , e b a n o , ed altri
PlaNdra , plandrassa , plandroha , dònna
legnami nobili; impiallacciare , intarsiare , scioperata , neghittosa , scomposta negli aft)itì
lare sopra la quale si reggono le cose che
si volgono in giro -, perno , bilico , a x is ,
cardo v ersa tilis, pivot. Piv'ò, t. degli oriuolaj, parte dell’ asse di ciascuna ruota, che
la sostiene’, onde possa muoversi senza es­
sere rallentata dalla fregazione*-, ponte del
rocchetto . . . pivot.
P là , part, da piè , V. il verbo. P iù ,
senssa c a v e i, eh’a V a la testa p l à , che ha
il capo senza capelli, calvo, zuccone, calvus,
chauve, qui a la tête pelée , qui n’a plus
de cheveux.
y
Google
O
“
PL
PL
ao5
e nella persona, manimorcia, baderla , scocPlàtina , plàtino > metallo bianco come •
ealfuso, pocofila , muliercula deses , iners , l'argento ina meno splendente e più prezioso,
otiosa , mulier incomposita , incu lta, maus- il più pesante ed inalterabile di tutti i me­
sade , parasseuse , cagnarde , nonchalante , talli , duro poco meno del ferro ; ed esten­
dégingandée, guenipe. P la n d ra , dicesi pure sibile e duttile in alto grado -, platino, p ia tinum , platine , or blanc. P làtina , lega
d’uomo in vece di p la n d r o h , V.
Plakdrabìa , vizio di chi fugge il lavoro , metallica simile aU’argento od al platino ,
e non cura la compostezza degli abiti della della quale si fanno posate e vani, a rre d i,
persona e l’ordine e l’aggiustatezza degli .ar­ di poco v a l o r e ............ métal blanc.
Platina , agg. d i utensili , od arredi di
redi *, infingarderia , scioperaggine , pigrizia ,
inerlia , segnities , desidia , nonchalance , ferro o di- rame , coperti d’una lamina d’ar­
paresse , cagnardise.
gento -, incrostato d’argento, argenteis laPlahdrassa , V. P lan dra.
,7tinis indutus , plaqué d’argent , doublé
PlandroS , pigro , -infingardo , poltrone , d’argent.
p ig e r , deses , desidiosus , socors , paresseux,
Platon , palla coperta di panno , o di cuoiainéant, cagnard.
jo , p i l a , balle , pelote , éteuf.
P latonich , agg. di passione amorosa nella
Plahdrona , V. P lan dra.
Plandronè , vivere nell’ozio nell’ infingar­ quale non abbia parte veruna la compia­
daggine ; sdarsi , infingardire , fuggire la fa­ cenza de’sensi -, platonico . . . . platonique..
Plausibil , agg. che ha l’apparenza di buo­
tica , perder il tempo , andar qua e là va­
gando , o lia r i , tempiis terere , pigrescere , no, e di pregievole , plausibile , plausibilis,
desidia marcescere , torpere , v a g a r i , fai- plausible.
Plausuilment , in modo plausibile , lode­
néanter , cagnarder , paresser.
P larb ù l , sansiron , sorta di fungo , V. volmente , plausibilmente , laudajbiliter , d’Salódra.
une manière plausible.
Plassa , pegg. di p e l, pelle ruvida , pelle
P lè , svellere i peli , pelare , glabrum
tigliosapellaccia , vile corium , mauvaise reddcre , depilerà facere , glabrare , pilare ,
p e au , peau fort dure.
faire tomber le p o il, arracher la poil, peler.
P la ta , dicesi per ischerzo il capo senia P li un c r ià , pelare un porco , aqua can­
«apelli -, calvo , calvizio , capo calvo , caput dente glabrare snem , peler , échauder uu
e a lvu m , crane pelé.
cochon. P lè , levare la pelle d’uu animale ,
Platabahda, lista di terreno che gira attorno pelare , scorticare , pellem detrahere , corio
ai quadretti , od alle ajuole dei giardin i, exu ere, glubere, deglubere, arracher la peau,
ed é guernita ordinariamente di fiori e di écorcher. P lè un p o n i , un f i , na siola ,
arbusti . . . . . piate-bande. P ia ta -b a n d a , levar la buccia , la corteccia , dibucciare,
ornamento di muri o d’altra cosa, semplice, pelare , poniis cuteni detrahere , pom a nu­
p ian o , unito , e che ha poca larghezza, dare , peler , ôter la p e a u , l’écorce. Plè un
rascia . . . . piate-bande.
erbo , scorzare , scortecciare un albero , a r ­
, P lata-cotura , voce adoprata nell’espres­ borent decorticare, delibrare, é corcer, peler
un arbre. V. Sploiè. À pelria tut p u le s , o
sione avverbiale, a plata-cotura , V.
’» p o i ec. V. P oi. P lè , metaf. trarre da una
P la ta f o r m a , Y. P iala fo rm a .
Platano , grand’albero di legno duro che peisoua o dalle cose di cui si ha il governo ,
ha fusto diritto molto ramoso, corteccia bigia quanto si pu ò , e senza giustizia o riguardo,,
e liscia , ampie foglie intagliate alquanto scorticare, succiare, smungere, pelare, emunvellose, semi rotondi ed ama un terreno gere , excu tere , sucer , plumer , arracher le.
umido e grasso; platano, platanus, filatane. plus qu’on peut. P lè per p iu m è , plè la p o la ,
P latè , quegli che acconcia le pelli in al­ pium è la p o la , V. Piumè,
luda , o col grasso che prepara e le forma
■ -.Plebaja , le persone di uno stato o di una
'
in guanti , cinture , calzoni , ed altre vesti città più povere, e più viziose ad un tempo,
— od arredi -, pellicciajo , pelliccile , pellio , feccia del po p o lo , p le bag lia, populi f e x
aiutar ius , peaussier, pelletier.
infima , canalicolœ , lie du peuple , canaille.
P latèa , pertera , la parte più bassa del
Plebe , la parte più numerosa e meno
teatro, dove stanno gli spettatori -, ed inten- ricca e colta del popolo , p le b e , plebs , le
desi pure di tutti gli spettatori che vi assi­ • commun du peu p le, le menu peuple, le
stono ad una rappresentazione teatrale-, platea, bas peuple.
, „
. ,
Plebeo * sost. ed add. persona della plebe,
planim i tlteatri , solum ,, spectatores e plano
solo , parterre.
od agg. di cose che convengono alla plebe ;
Digitized by ^ mO q q L e
2o6
PL
p le b è o , p leb eju s i r o tu rie r * d u co m m u n .
P leb eo , p e r ig n o b ile, basso f vile y h iu n ilis,
a b j e c t u f , c o m m u n , tr iv i a l, b as.
P leihut, s o rta d i fungo b u o n o -a-m an g iare
. . . espèce de ch am p ig n o n q u e l ’on’ m ange.
P l e n a r t a , agg. a indulgenza V. Îndulgenssa.
PLftitfttm v , o /<*/*« p i e n a , V . JLttna.
P lehiPotW ssubi , ad d . e sost. (ficesi' d i m i­
n is tr o , che’ h a pien a facoltà dal suo Sovranodi trattate* e d U ltim are q u a lu n q u e negozio ,
o q u e ll’atibfe speciale p e r cui gii' fu ‘ d ata
la p ien a potenza j pieni p o ten zian o , legétns
cù m stim m a p a le s ia te , p lé n ip o te n tia ire .
P l e m i s votis , ( p a r o l e l a t i n e ) , a> p i e n i '
v o t i , à V o t i t t t t a ft in r i,- d i u n a n i m e c o n s e n s o ,
o m n iu m consentit , tu ta v o c e , unartìim iter,
à l 'u n a n i m i t à à v o lé e d e b o n n e t .
PlewT.ï , querela , doglianza, lamento, lai,
querimonia, rammaricatone?, lamentaftza ,
lamentamento, qneslus, querela , querimonia,
lamentatio > conquestus , plainte, doléance,
jérémiade , complainte. P le n ta , accusa f a t t a
davanti ài magistrati , V. Querela.
P l e T à , dim. di p e l , p e l l e s o t t i l e , p e l l i ­
c o l a , p e l l i c c i l a , cu iic ttla , p e l l i c u l a , p e l l i ­
c u le .
P l b é ï a -, p i a f a , g u s c i o i n c u i n a s c o n o i
g r a n e l l i d e i l e g u m i , b a c c e l l o , s iliq u a , c o s s e ,
g o u s s e . P lé ù ja o p e l d ia f r u t a , d ’p o m , f i ,
m e m b r a n a s o ttile c h e c o p r e la p o lp a d i m ó lt e
f r u t t a , e p e r l o p i ù s i m a n g i a c o n e s s e *,
p e l l e , s c ò r z a , b u c c i a , cutis , p e a u , p e l u r e
( s e è s t a c c a t a d a l f r u t t o ) . P lé ù ja d 1castagne,
c o r t e c c i a d i c a s t a g n e , g u s c i o , c o riu m cos ta ­
n te , p e lu t e , c o q u e , p e a u
d e c h â ta ig n e .
L v è l a p l ê û ja , V . S p b j r . P l é ù ja , fig . u o m o
S o r d i d o , a v a r o , s p ilo r c i o , p illa c c h e r a , s o rd id us , a v a r ia , v i l a i n , c a n c r e , t a q u i n ,
s o r d i d e , s e r r é , * l a d r e , p i n c e - m a i l l e . P lé ù ja ,
uom o
f u r b o , a s t u t o , v o l p o n e , c a llid u s ,
v a f e r , astutus , - a d r o i t , f i n , r u s é .
P lic h , p ieg h , q u a n tità d i le tte re in v o lle ,
e sigillate Sótto la stessa Coperta , o Sol­
tan to leg ate insiem e -, plico , p ie g o , fa-scio ,
pacchetto , fasóicuhcs liiera ru rrt, p a q u e t.
P e i n a , V. P re is .
Pliw è , vocc fa m . p erseg u itare alcuno con
co n tin u i m ò tti, r im p r o v e r i, in su lti, p u n t u r e ,
e sim ili ; to rm e n ta re , punzecchiare , infasti'*
d i r e , bezzicare , f o d ic a r e , lacessere, p ico ter,
p i q u e r , p in cer. P lin e sse , voc. p o p ., a lte r­
care acrem ente -o cón p aro le o con fatti -,
bisticciarsi , b atostare , azzuffarsi , accapi­
gliarsi conviciis ju rg a r i, se m utuo percutere ,
in ca p illo s m utuo in vo la re ', se q u e r e ll e r , se
picoter , se b a t t r e , en v en ir a u x p rises ,
se p re n d re aux c h e v e u x , V. Sbrinèsse.
H
.
P liS s a , p e lle d ’ a n im a li la n o s i o d a lu n ­
g o p e lo p r e p a r a t a 1 p e r v e s t im e n t o o p e r o r ­
n a m e n t o - d ’a r r e d i c o n s e r v a n d o l e i l p e l o ; p e l ­
l i c c i a - , villo sa ' peU is, f o u r r u r e . P lis s a , v e s t e
fa tto ", o fo d e r a t a d i p e lle c h e a b b ia lu n g o
p e l o *, f o d e r o > m e l o f c a , p e l l i c c i a , m astruca ,
subtègtnen p e llica n i» , tunica p ellicea , p e l i s s e ,
f o u r r u r e . P lissa , bona p lis s a , f i g . u o m o
f u r b o 1, a s t u t o , v o l p o n e , v a f e r , callidus ,
v i e t i * ‘r e n a r d ’ , m a d r é , f i n > r u s é .
P u s s è , c o lu i c h e la v o r a n e lle p e llic c e e
l e p r e p a r a ; p e l l i c c i a i o , p e l l i c c i e r e , p elilo ,
p e lle t ie r , fo u r r e u r .
P l is s o n , p e llic c ia g r a n d e , o d i lu n g o p e lo ,
p e l l i c c i o n e , e n d ro m is , g r o s s e p e l i s s e .
P l o f , p lo fa te , p o j , r u m o r e s o r d o c h e l e
c o s e m o l l i f a n n o c a s c a n d o ; t o n f o , strepitus,
f r a g o r , p o u f , b r u i t q u e l ’o n fa it e n t o m b a w t . F è un p o f , r i m a n e r e i m p r o v v i s a m e n t e
o p p r e s s o d a i d e b i t i *, e s s e r e i n i s t a t o d i f a l ­
l i m e n t o , f a l l i r e , f o r o cedere , decoquere ,
fa ire b a n q u e r o u t e , m a n q u e r .
P l o f , t. d i g iu o c o , lf a c c o zz a re c h e si
fa d e lle c a rte d a g li s c ro c c o n i p e r a v e r b u o n
g iu o c o , a c c o z z a m e n to d o lo s o , m a r iu o le r ia ,
b a r a t t e r i a , d ò lu s , p à t é .
P l o f a t e , V . P lo f.
P l o f i a , p lo fr a , p to jr ia , p e l l e
m o lle
i n e r t e s o t t i l e , s e n z a c o n s i s t e n z a -, p e H i c e l l a ,
p e l l i c o l a , c u tic o la , p e llic u la , p e l l i c u l e . P lo Jfia , p lo fr a p e r p a n o j a , V .
P lo f b a , d o n n a s c e m p ia , s c ia m a n n a t a , b a d e r l a , b a n d i e r a , m uliercula deses , m u lier
in c u h a , b é g u e u l e ’ g a u p e , p e c q u e , p i i n b é c h e . V . P lo fr ia .
P l o r I A s e , lis t e d i m u s s u la , o d a lt r a t e la
fin is s im a c h e si m e t t o n o s o p r a le m a n ic h e
d ’u n a b i t o d a b r u n o n e i p r i m i g i o r n i d e l
l u t t o -, s o p r a g g i r e l l i ( v o c e d e l l ’ v i s o ) . . . .
p le u re u s e s .
P l o s , c h e h a p e li , p e lo s o , v e l l ó s o , p ilosus j v illo s u s , h irs u tu s , v e l o , p l e i n d e p o i l .
P l ò t , s t ru m e n to d i le g n o c h e s e r v e a i
s a rti o d a lle c u c itric i a s p ia n a r e le c o s t u r e ,
f o r m a , f o r m a , p e t i t b o i s , b i l l o t . P iè ’l
p l& t , V. P iè .
P l ì Jt a , p i c c i o l o g u a n c i a l i n o d i c u i s i s e r v o ­
n o le d o n n e p e r c o n fic c a re a g h i o s p illi , to r­
s e l l o , b u z z o , theca condendis acubus, a cu a r n u n , p e lo t e , p e lo t o n , g r im a c e .
P lo t o m , p ic c o lo c o r p o d i t r u p p e , d r a p e l l o , agm en , p e l o t o n .
P lc c a p s e t e , c o lu i c h e c o n a r t e c a v a a lt r u i
i l d e n a r o , q u i em u n g it a lio s argento , g r i p p e -s o u .
P lu c h , p e lo c h e n o n è a d e r e n t e a s t o ffa n è
a p e l l e , e d i c e s i p u r e d ’a l t r e c o s e p e r s i m i -
‘ jitized by
Goo
PU
l i t u d i n e , f i l o , f u s c e l l i n o , p a g l i u z z a , p ìlu s ,
J ì l u m , p o u t i l l e , b r i n , p c À l - P lu c h , s e r v e d i
te rm in e d i p a r a g o n e d ’ u n
d ie d i m in im o ;
u n p e l o , u n ilio , u n a s c h e g g ia , u n b r u s c o l i n o , fe s tu ca , u n b r i n , u n f é t u . P a ’n
p lu c h , n i e n t e , n u l l a a ff a t t o , n e p p u r e u n a
s c h e g g i a , n è u n p e l o , n ih il p ro rs u s , p a s
u n b r in , rie n d u t o u t , rie n a b s o lu m e n t ,
p a s u n zeste.
Pluchè , togliere ad uno ad uno i peli, le
fila da una stofla, e più generalmente levare
a poco a poco da una cosa minutissime par­
ti, grosse q u a s i c o m e peli*, spilluzzicare., fare
a miccino , consumare a poco à . p o c o , car p e r e , d e lib a re , ô te r , enlever quelque chose
peu à p e u , se servir d’une chose miette à
miette. Pluchè ; tor via , spiccare , refigere ,
f-vellere, détacher, arracher. P lu ch è, man­
giare prendendo radi e picciolissimi bocconi,
sbocconcellare , spilluzzicare . . . pignocher.
P lu ch è , o picotè na rapa d ’uà , V. Picotè,
Pluchè, fig. cavar di sotto altrui astutamente
danari ; pelare , spogliare , succiare , su rrip e r e , plumer.
P lu c i a , s o rta d i p a n n o d i se ta c h e h a il
p e lo a ssa i lu n g o e p iù c h e n o n
l ’ a b b ia la
f e l p a \ p e l u z z o , pannus sericus villosus ,
p e lu c h e .
P l o c is , v . u s a ta s o lo p e r is c h e r z o p a r la n d o
d ’ u o m o f a l l i t o , c h e h a s p r e c a t o i l s u o ; Esse
a p lu c is7 e s s e r r i d o t t o a l v e r d e , in summas
¿ingustias addu ci, ê t r e à l a b e s a e e , ê t r e à s e e .
P l u c o k , c iu ffo d i p e li lu n g h i e n e ri c h e
i l p o llo d ’ in d ia ( i l s o lo m a c c h io ) h a n e lla
p a rte in fe rio re d e l c o llo , o s u l p e tto . . . .
p in c e a u , to u p e t.
/
P lu c o s , a g g . d i t e le o d a lt r e s t o ffe c h e
m e tto n o p e li c u i a n c h e
fa c ilm e n t e la s c ia s u lle c o s e c h e lo r o si s o p r a p p o n g o n o ;
p e l o s o , lanuginosus , c o t o n n e u x . Plucos ,
p ica d! pluch , d i c e s i p u r e d i v e s t e o d a l t j ' a
c o s a c h e s i è c a r i c a t a d i p e l i , p ilis obrutus,
c h a r g é d e p o ils .
110
P lu r a l , a d d . «
so st. c h e ìn d ic a i l n u m e r o
d e l p i ù , p l u r a l e , p lu r a lis , p l u r i e l .
P l u r a l it à , il n u m e r o m a g g io r e , p lu r a lit à ,
m a g g i o r i t à , m ajor numéros, p l u r a l i t é , m a ­
jo r it é , le p lu s g r a n d n o m b r e .
P l u t b i , u o m o s o r d id o , a v a r o , s p ilo r c io ,
g u i t t o , a v a r u s , s o rd id u s , v i l a i n , c r a s s e u x ,
c a n c r e . P lu lr i, u o u i o v i l e , m e s c h i n o , p e z z e n t e ,
p i c c a r o , sestertiarius h o m o , p o i l o u x , g u e u x .
P v a n s ç u o , V. P e tia n s e m o .
P n a s s , pnassa , pnotì , p a r t e , m o b i l e d e l
corp o
d i m o lt i a n im a li o p p o s ta a l c a p o ,
e f o r m a t a d a ll a c o n t in u a z io n e d e ll a s p in a
d o r s a le ; e n e g li u c c e lli in t e n d e s i d e lle p à ta n e
P O
207
posteriori, coda, cau da, queue. Trà 7 pnass
àh mes die gambe , aver pau ra, o confu­
sione , tolta la metafora -dai cani -, metterà
la coda tra le gambe , pavere , form u lare ,
se mettre la queue entre les jam bes, avoir
peur , être confus? honteux Pnass d ç l fo rn ,
arnese per ispazzar il forno ., spazzatojo ,
spazza forno., scopa , écpuvillon du four .,
patrouille.
Pnass$ , n ftiè , storcè, ( voee pop. ) netta­
re , ripulire, levar via le brutture., purgare,
pulire, forbire , p u rg a re , m andare, e sp u r­
gare , tergere , verrere , nettoyer. Pnassè
’l f o r t i , spazzare il forno yfu rtw /n everrere,
écouvillonner le four. .
Pnassèt , dim. di pnass , codetta, p a rv a
c a u d a , petite queue.
Pnèl , o p e n è l , istrumento di peU legati
a fascio ad un manico , col quale si pigliano
e si posano sulla superficie ai carta , di ta­
vola, di muro, o s im ili, le sostanze liryiide
0 poltigliose ; onde serve principalmente ,per
dipingere, maneggiare la pasta de legatori ecc.,
e ve ne sono di diverse sp ecie, e materie ;
p e n n ello , pen iadu s , p tn icillu s , pinceau.
P n èl gross , p n è l d a m uradòr, d a bianchiti,
grosso pennello , spazzola , pewciUus teetorius , gros pinceau, goupillon. JRail a l pn èl,
V. F a it part.
Pnoh, V. P nass.
Pô , nome del principale tra i fiumi del
Piemonte , adoprato, in conseguenza di tal
suo primato , nella frase seguente prover­
biale ; C hi passa P ô passa M i r a , chi fa
il più può fare il m e n o , qui potest fa cere
majus potest et facere minus , qui fait le
plus fait le moiits.
P o , pòch , poco , pan in i , pe».* V. Pòch.
P ô , adoprasi quasi esclusivamente in alcuna
maniera: ’iV p ò , si -aggiunge mojte volte al
discorso pei- segno .di disprezzo , :di belle o
di non .dar fede -, v a ’n p ò , eh via , apage,
tarare, à d’autres. ’iV p ò , m m aniera d’im­
pero o di dispetto ; vèustu ’u p ò andè via?
vuoi andartene sì o no ? orsù via di qua ,
1 tandem , veux tu donc t’en aller ?
pò ,
aggiuntesi per p r e g h i e r a , veti ’n p ò s ì ,
vieni .ai grazia , deh v ie n i, accédas çiueso ,
c e d o , viens de grâce, viens je t’en prie.
Poahiî» , trin cèt, coltello adunco per uso
dell’agricoltura e specialmente di potare le
viti, vendemm iare, e mondare gli alberi; ron­
cola , potatojo , pennato , runcina, serpe,
serpette.
P o c e t a , piccolo violino che suona au ot­
tava superiore ,■ ed ò adoprato da maestri
di ballo perchè si può portare nella scai*-
Digitized by ^ mO q q
Le
p a u x illu m , un petit p e u , tant soit peu.
Pôch-vaja , pôch d ’bon, uomo cattivo, di­
sonesto , briccone , sviato , barattiere , fur-,
fante , mascalzone , guidone , nequam , scelestus , improbus , fra u d a lo r , versipellis ,
furcifer , vaurien , fripon , coquin , belître ,
maraud , gradin.
P o c i a c r i , p o tri , intingolo sporco , mal
apparecchiato , mal condito , spiacevole ,
fe re , piane , quasi , propemodum , pene , guazzo, pappolata , cibus liq u id io r, fercuUmi
circiler, à p é u p r è s , p r e s q u e , p r è s d e , e n ­ insulsum, incondilum, mauvais ragoût, gâchis,
v i r o n . A poch a p o c h , a bei p ô c h , pôch a gargotage. P o cia cri, o paciòch d i spessiari,
la v ò lta , a . m i n u z z o l i , a b e i p o c h i , a p o c o V. Paciòch.
Poeto, V. Nespo. Fè ’l p o cio , f è la moca,
a p o c o , paullatim , pedelentim , p e u à p e u ,
p e t i t à p e t i t . Ogni pôch , mitica p ô c h , mitica f é ’l cui d ia pola , è quel raggrinzare la
n e h , f r e q u e n t e m e n t e , a d o g n i t r a t t o , d i bocca , che ì bambini fanno , quando vo­
t a n t o i n t a ù t o , identidem , subinde, d e t e m p s gliono cominciar a piangere -, far greppo
e n t e m p s , d e f o i s à a u t r e , a s s e z s o u v e n t . . . . . faire lè cul de poule. F ï ’l pocio ,
P ô da b u r la , p ò ila b o n , p a r t e d a b u r l a , j e la gnifa , V. F è d ’smòrfie.
PocioS , pocionih, pocio n oi, poisèl, diconsi
p a r t e s u l s e r i o , partim joco , partim serio ,
per vezzo ad un fanciullo vezzoso; nacche­
m o i * é f i g u e , m o i t i é r a i s i n . Un pôch , r i f e ­
rito a t e m p o p a s s a t o , s i g n i f i c a a l q u a n t o rin o , cecino , bellulus , scitulus , pulchellus ,
te m p o , e non
a f f a t t o p o c o : a l’è già ’n poupon. Pocioh , sosso ri, cor ih , t. familiari,
poch ch’i speto , è g i à m o l t o c h e a s p e t t o , che s’usano dalle madri e dalle nutrici nel
jam dudum expeeto , i l y a q u e l q u e t e i n s vezzeggiare i fa n ciu lli, carino , mio bimbo,
[ u e j ' a t t e n d s . D a sì pôch , d a « ’n pôch , bambino , bambinuccio mio , mio bambora
p o c o , ' t o s t o , s u b i t o , brevi , modo , lino , naccherino , pupe , pupule m i , mon
b i e n t ô t , a u s s i t ô t , d a n s p e u d e t e m s . Pôch petit bouchon, mon petit •uarmot, poupon,
o p r ò , n è p o c o n è t r o p p o , m e d i o c r e m e n t e , poupard , chou-cliou , mon joli petit tro­
a l q u a n t o , n è p o c o n è m o l t o , satis, modice, gnon, mon cœur, petit amour, petit mignon,
P o d ëi , v. neutro , aver possanza , facoltà,
a s s e z , s u ffis e m in e n t , p e u o u p r o u , n i p e u
n i p r o u . Pôch ô neh , q u a s i n u l l a , nihil avere in sé possibilità , potere, posse, quire,
fe re p r è s q u e p o i n t , p e u o u p o i n t . A pôch valere, être capable de, pouvoir. P éitl esse,
péùl desse, può essere , può darsi, è cosa
p rès , Y. P ress-a-pôch.
P o c h , s o s t . , p o c o , p o c h e z z a , paucilas , possibile , f ie r i po lest, ce peut être , il peut
inopia , parim i , paullum , c o l g e n . , p e u , se faire. Pêûllo esse? péùllo desse? elo p ospeu
d e c h o s e . Tat’i pôch a fa n uh p ro , sibil ? può oyli essere ? può darsi ? è egli
m o l t i p o c h i f a n n o u n a s s a i , m o l t e p i c c o l e possibile ? f ie r i ne potest ? est-il possible '?
Neh podëi stè sù, non poter reggerla vita,
q u a n t it à u n it e in s ie m e fa n n o u n a q u a n t it à
non si reggere in piedi , esser debolissimo ,
s u ffic ie n te , o g r a n d e ; a p ic c io lo a
p ic c io lo
s i f a i l d u c a t o . . . . p l u s i e u r s p e t i t e s p a r ­ deficere , fatiscere , être très-foible , être
t i e s f o n t u n t o u t . A l’è pôch m a sieur , mal sur ses jambes , ne pouvoir pas se
m o d o d ’ a f f e r m a r e c o n f r a n c h e z z a ; n o n c ’ è tenir débout. Neh podeila ai con uh , non
d u b b i o , l a c o s a è c e r t a , certum est, j e v o u s si potere , non ne potere con alcuno , non
l ’ a s s u r e , j ’ e n s u i s c e r t a i n . Còse da p ô c h , poter competere con esso lui, alicui imparem
i n e z i e , c o s e d a n u l l a , c o s e r e l l e , b a z z i c a t u r e , esse, ne pouvoir pas faire face , être hors
fr iv o la , quisquilia, ’reculœ, b a g a t e l l e s , c h o s e s d’état dé tenir . tête , être incapable de se
d e p e u d e c o n s é q u e n c e , c h o s e s d e r i e n . Poch mesurer avec quelqu’un. Podei ne sau té,
d ’b o n , V. P ò ch -va ja .
nè c o rè , non poter camminare per la stan­
Pòca , add. poco, piccolo, paullus, parvus, chezza o la debolezza ; e fig. dipendere dal*
p e u , peu de ( sempre avv. o nome ) , petit. 1 altrui volere , essere in tali angustie da
Con pòca speisa , con piccola spesa , paullo poter nulla operare , non poter muovere ne
sumptu , à peu de frais.
una mano nè un braccio : omnibus medidlis
P o c b ê t , d i m . d i p ô c h y s ì - a v v . c h e n o m e - , defessum esse , sui ju ris non esse , fato conp o c h i n o , p o c h e t t o , p o c h e t t i n o , p a id lid u m , slringi, ne pouvoir remuer ni pied ni patte ,
t a n t s o i t p e u , t r è s - p e u . U h p o c k e t , uh ta n ­ ne pouvoir se traîner , être dans la dépen­
tih , u n p o c h e t t o , u n p o c o l i n o 7 p a u U u lu m , dance , être hors d’état de faire la moindre
« e l l a ; fid es m ilioni m odi , p e t i t v i o l o n ,
p o c h e tte .
P ô c h , o pò a v v . p o c o , p a ru m , paullo ,
p e u . Pôch f a , poch tenp f a , d'p'óch, uh p ò
drianss , p o c o f a , p o c o t e m p o f a , u n p o ’
a v a n t i , nuper , paullo arile , m ox , t a n t ô t ,
d é p u is p e u , i l y a p e u d e t e m s , n ’a g u è r e s .
Poch s u , pôch giù , p o c o p i ù , p o c o m e ­
n o , p o c o p resso , p resso a p o c o , q u a s i,
Î
PO
PO
209
chose. Podeine p i , essere senza forze , soc­ j pulvis , poussière , poudre. Ande ah poër ,
combere alla fatica , alla fame , o simili ; convertirsi in polvere, ridursi a nulla o quasi
essere sfinito , non ne poter più , deficerc , nulla , sfarinarsi, dileguarsi, svanire , man­
viribus defici, n’en pouvoir plus. P o d e i, care , deficere, evanescere , tomber en pou­
aver avuto parte o colpa in checchessia -, dre , se fondre , s’en aller en fumée. L e v é
Chiel ría p é id d ’n e ñ , egli non ci ha avuto la p o ër y ripulir dalla polvere , spolverare ,
. parte , non è sua colpa, is caussa non e s t , pulvereni excutere , époudrer, épousseter.
il n’en peut rien , il n’en peut m ais, il n’y Sopatè la poër a uh , scuotere la polvere
a contribué en aucune manière, il n'en est ad alcuno , percuotere , bastonare , verbepas la cause. P odei assolut. uri òm ch’a p é iil, rare , cœdere , secouer la poussière à quel­
esser ricco , aver molti mezzi di fortigna , qu’un , battre , maltraiter. P oër ant j ’ëûi ,
opibus v a le r e , avoir des moyens , des ri­ jig. ragioni fallaci , speciose , capziose ma
chesses. Po dui , esprimere talora rammarico inette affatto a persuadere, o capaci soltanto
d’aver messo una cosa , a desiderio che suc­ a persuadere gl’ ignoranti -, baje , cavilli ,
ceda ; i pódria ben esse p a rtì ! perché non ragioni di niun peso , captiunculce , cavULasouo io partito ! ben potrei essermene an­ tiones , brides à veaux , raisous qui persua­
dato ! pœ nitet non abiisse , que ne suis-je dent les sots. Canpè la poër ant j ’ê û i , fig.
parti ? Che t ’p êüsse cherpè , possa tu crepa- ingannare , far travedere , voler far inten­
re , ti venga il canchero , p e re a s, d ii te dere altrui una cosa per uu’altra ; gittar la
perdant , peste , que la peste te crève. Ch’i polvere negli occh i, Jucum facere , timbras
péùssa muri s’a lè neh v e r a , possa io m o­ cudere ,.pulverem oculis offiindere , éblouir
rire se non è vero , m oriar , peream , ne par de beaux discours , jeter de la poudre
v iv a m , dispeream , ne sim salvus ni veruni aux yeux , en imposer. Canpè d ’poër ant
j'.ê ù i, dicesi anche lo accecare altrui con
sit , que je meure si cela n’est.
P odestà , autorevol potere , podestà , au- presenti perchè non faccia contro di noi il
* torità , possanza , giurisdizione , auctoritas , proprio dovere , corrompere con denaro ,
jurisdiclio , polestas , puissance , pouvoir, insaponar le carrucole , pecunia corrumpere,
autorité , juridiction. Podestà
magistrato graisser le marteau.
Poër , sostanze medicinali o destinate ad
che esercitava a tempo la suprema autorità
giudiziaria e politica in molte città lìbere usi particolari, e . che sono ridotte in minute
d’Italia -, podestà , polestas ,. podestat. Pode­ parti -, polvere , pulvis , poudre. P oër, d ’sistà , pubblico uÓi|iale che esercita in un p r i , polvere d’amido ridotta ad un’estrema
piccolo distretto l ’ infimo grado di giurisdi­ finezza od anche profumata , per impolve­
zione civile e criminale -, podestà, castellano, rare e tinger di bianco i capelli ; polvere
bailo , baili , j u d e x , ■castellanas ju d e x , châ­ di cip ri, pulvis cyprius , dia p a sm a , poudre
telain , bailli ( si noti però che lo «stesso à poudrer. Poër d a f u s i l , poër d a canon ,
nome significa cariche diverse ne’ diversi composizione di salnitro zolfo e carbone ri­
luoghi ).
dotta in granelli più o meno piccoli per uso
Podestabìa , ufficio di podestà , podesteria, delle diverse armi da fuoco non che d elle
prœ tura , la charge du bailli. P odestarìa , mine , e dei fuochi d’artifizio -, polvere ,
tutto quel paeaé , sopra il qual« il podestà polvere da schioppo , polvere da cannone ,
ha giurisdizione -, podesteria , territoriiun , pulvis nitratus , poudre , poudre à giboyer,
baillage. Podestarìa , il palagio del podestà, poudre à canon. Poër fu lm in a n t, composi­
podesterìa , domus prœtoris , baillage.
zione simile alla polvere da schioppo, con
>
tagliare alle viti ed agli alberi
i
salpietra,
potassa secca, e solfo la quale ri­
rami inutili e dannosi , potare , mondare , scaldata a poco a poco s’ infiamma e scoppia
rimondare , p u ta r e , delruncare , insecare , fortemente -, ovvero specie di polvere da
c a d e r e , tailler la vigne , ém onder, élaguer schioppo che scoppia senza essere accesa quan­
les arbres.
do viene percossa ; polvere fulminante o
P oêl , filo composto di due fili di peli ed detonante , pulvis tonitruans , poudre fulmi­
un altro di seta insieme ritorti, e col quale nante , poudre à percussion. P oër (Tpirihsi formano bottoni per abiti signorili che si pihpih , nome da scherzo che si dà ad una
dicono botoh e f p o è l, pelo . . . . poil.
polvere o ad ogni altro mezzo con cui i
Poër , e dà taluni povcr ( *on o ben cerretani pretendono fare guarigioni od altre
chiuso ) terra arida od altra sostanza secca cose maravigliose -, polvere di perlimpinpin
ridotta in particelle sottilissime si che. facil­ . . . . poudre de perlimpinpin. Poër d 'smeril,
mente sono trasportate dall’aria ; polvere , Y. Sm eril. Poër tussia , Y. Tussia.
Tcm. II.
27
Digitized by
210
PO
PO
Poesìa , discorso o scrittura formato con sone sudice ; e moltissime altre specie vivono
idee sóle e maniere che colpiscono l ’ imma­ sul corpo d’altri an im ali, pidocchio, pelle­
ginatone , o rappresentano al vivo le cose, grino ( t. di scherzo ) pediculus , pou. P o i ,
e mirano sempre al bello al vero al subli­ minutissimo insetto n ero, che danneggia le
me , sottomettendo anche il linguaggio ad piante, pidocchio, pediculus, pou des plantes.
lina misura od armonia regolare , e talora P oi arvenìt , dicesi di persona miserabile che
alla rima; e dicesi parimente dell'arte e delle viene a miglior fortuna , serbando però gret­
regole per cui si scrive o parla in tal modo -, te abitudini ; pidocchio rifatto , e x humili
molte volte si dice della semplice 'versifica­ p o ten s, gueux refait. A scortjria uh p o i , o
zione; poesia ip o e sis , poesie, pièce de poesie. na pulès p e r pieje la p e l , dicesi di chi è
Poeta, colui che scrive o parla improvviso avarissimo, avidissimo ai guadagnare, scorti­
in poesia -, poeta, vate , poeta j v a le s , poete. cherebbe il pidocchio, lucri cupidissimus
Poeta , dicesi pure comunemente chi scrive o e s t , miserrimo inhiat lu c ro , il tondrait sur
parla in versi anche non poetici , rimati o un œ u f, il fendrait un cheveu en quatre.
no ; verseggiatore, versificatore , versificator , P o i , pianta vivace con radice strisciante e
faiseur de vers, rimeur. Poeta malincòniche rossa, foglie acute ed irte, e di cui il gam­
poeta di poco valore , poetastro, poetaccio, bo ed i frutti sono aspri al tatto, e si attac­
poetuzzo , ineptus poeta , poete de bibus , cano alle vesti; spionella, aparine, galliumaparine , gaillet accrochant , grateron , rièpoetereau , rimailleur.
Poetessa , donna che scrive o parla in poe­ ble. P o i , dicesi anche il frutto della bar­
sia ; poetessa , poetana ( t. di scherzo ) p o e - dana che si attacca facilmente alle vesti di
chi s’accosta alla pianta, coccola di bardana,
tria , p o e tr id a , Temine poete.
Poetich , che appartiene alla poesia, di seme di lappola , bacca lappos personalte ,
poesia , da poeta ; poetico , poeticus , poéti- gousse de glouteron.
Poiràs , p o irè s , strumento villereccio , mag- ^
ue. Idea poetica , idea capricciosa , strana,
antastica ; stravaganza , deliramentum , res giore del p o a rih , ronca , roncola , roncone , *
inaudita , idée étrange , extraordinaire , b i- accetta, s p a r u m ,f a lx putatoria , serpe.
P o is , arbioh o erbioh , legume , o civaja
zarrerie.
?
P or, V. PloJ.
Pofar b a c o ! pofar d iri ! poter cP baco !
interjezioni, che denotano maraviglia , cap­
peri ! cappita ! poffare il cielo ! poffare il
mondo ! poter di bacco ! squasiraodeo ! m ehercule ! tedepol ! papte ? hui ! oh ciel !
grand Dieu ! ina foi ! oh J oh ! Fc ’l p ofarOaco , H pofardiri , fare lo smargiasso , lo
spaccone, mangiarsi le lastre , fare lo spaccamonti , stolidas minas jactare , faire le
bravache , le rodom ont, le fanfaron , le
tueur de gens , l’avaleur , ou mangcur de
charretteS ferrées.
Pogè , V. Apogè.
che nasce dalla pianta erbacea annua lunga
sottile e ramosa dello stesso nome , e si
mangia per lo più verde ; pisello , pisum ,
pois. Ne sono molte varietà, e specialmente
il pois golii , di cui si mangia anche il bac­
cello , perchè tenero ; pisello bianco , pisel­
lo tenero, pisu m , pois sans cosse, pois sans
parchemin , pois goulu , pois gourmand. Il
pois v e r d , pois nanih , che si mangia sbuc­
ciato ; pisello verde , pisello n a n o , pisum
novellum , pois v e r t , petit pois.
Pojsèt , aim . di p o i s , piselletto , parvum
pisum , petit pois. Poisèt , detto per vezzo
ad un fanciullo , V. Pocioh.
Pojé , Verb. levar via i pidocchi, spidoc­
chiare , pediculis e sp u rg a re , épouiiler, ôter
les poux.
Pojé , sost. piojè , che ha dei pidocchi ,
pidocchioso , piattoloso , pedicosus , pedicu­
losas , pouilleux. Poje , piojè , fig. uomo di
bassa condizione e miserabile , pezzente,
mendico , pelapiedi , piccaro , bruco , miser-
Pogebl , piccolo terrazzo che aggetta dal
muro d’un etiifizio a piè d’una finestra che
rade il suolo ; balcone , pergolo , loggia ,
poggiuolo , podium , mcenianum , balcon.
Pogèùl lon gh , poggiuolo che corrisponde a
più camere , e serve loro di disimpegno ;
ringhiera , ballatoio . . . . balcon confina.
Pogéfd r a s a , finestra che rade il suolo ed
è munita d’un balaustrino che non aggetta rimiis , dipondiarius y homo sestertiarius 9
. . . . petit balcon.
mendicus , gueux, pouilleux, pied poudreux.
P o i, e per ischerzo nel plur. cavajeri
Pojëùba , pojoliña , V. Piêûl.
eranti, o spagn éiii, insetto parassito senz’a­
Pola , piccola gallina , gallinella., pollali , piccolissimo , schifoso , e di .più specie , strina , pollastra, gallin u la , poulette, jeune
tre delle quali vivono sul corpo umano e poule. Pola d ’aqtta , pola d ’eva ¿ e polaspecialmente in capo ai fanciulli, e alle per- òrba nelle JLanghe, uccello acquatico dell’or-
Digitized by
PO
PO
211
marone , fatuus , bardus , rustie , imbecille,
sot , stupide.
Polera , cavalla giovane, cavallina, equula,
pou liche, pouline , jeune jument. P olèra ,
cavalla destinata a. far poledri, equa arment a l i s , poulinière. P olèra , ( t. di scherzo )
zitella avvenente, vistosa, benestante, fresca
senssa f e la criè , V. Pium è. S tè d a p o la , in carne, puella p re c la r a fo rm a et habitior,
aspettare in vano ciò che si desidera , sperar jolie fìlle , elegante pucelle.
Poles , dito^grosso della m a n o , o del
vanamente, spe fru stra ri', être ¿conduit,
espérer en vain , être frustré de son attente. piede , pollice , p o lle x , pouce , ( e se del
P ola , term. di giuoco , la parte che ogni piede ) orteil. Mnè 7 poles , contar danari ,
giuocatore mette fuori al cominciar del giuo­ pagare , pecuniam numerare , solvere , jouèr
co , fondo , banca , posta , pignus victo ri au pouce. P o les, misura di lunghezza in cui
cessurum, poule ^ cave en jeu, mise, masse. si divide il piede di Francia e 'd ’altri paesi,
Polaca , veste da donna, specie di veste ne fa la duodecima parte ed equivale ad un
da camera chiuda al corpo , e che dietro si grosso dito pollice della niano ; pollice, dito,
affibbia in tre luoghi . . . . P olaca , sorta digiti pollicis latitudo , pouce. P o le s , stru­
d’aria per cantò e per danza , a tre tempi mento di ferro, col quale i ministri della
con mossa moderata , e sorta di danza che giustìzia legano le due dita grosse delle mani
ne segue il ritmo -, polacca » . . . polonaise. giunte insieme alle persone che vogliono
Polachina , ovata , V. Cantisela d a dona. menare in arresto , m anette, m anica fe r r e a ,
P olaja , quantità di uccellame da tavola, m anides, raenottes , poucettes. P o le s , ferro
e particolarmente di galline, p o lli, capponi, rotondo che fa parte dell’arpione ,* mercè il
quale si .volgono in giro liberamente le im­
e gallinacci -, pollame , altilia , volaille.
Polaîê , mercante di pollame ; pollajuolo, poste delle porte , e delle finestre ; ago del­
aviarius , galliniirius , gallinaram p ropola , l ’arpione , cardine, ganghero , c a rd o , a x is ,
poulailler , coquetier , marchand de volailles. gond , pivot. V. V ervela.
Poljsèt , dinu di poles , arpioncello , p a r­
O rich m arcant , ò pôver p o la jè , prov.
di chi desidera e si pone in -cimento di vus cardo , petit pivot.
P o lita
gallina giovane , pollastrina , gal­
conseguire o molto o nulla affatto , piuttosto
che aver poco e certo ; o Cesare o Niccolò ; linella , gallimela , poulette, jeune poule.
PolI , add. , civile , pulito , obbligante ,
aut Cæsar aut n ih il, tout ou rien,
• Polabda , gallina giovine ingrassata , pol­ cortese, amorevole, gentile, humanus, comis,
lastra , pullastra saginata, poularde, gelinotte. benignus, poli , honnète, accom pli, parfait,
Polastb , pollo giovane, pollastro, galletto, obligeant. P olì per p o l i d , V.
P olì , sost. polidu ra , l ’a tto , o l ’effetto
pullus gallinaceus, poulet.
PoLASTftiN, dim. di p olastr, pollastrino, pul­ del pulire , pulimento , pulitura , politu ra ,
cino , parvus pullus gallinaceus, petit poulet. nitor , levor , polissure , poli. P oli , gioch ,
P o l è , p o lè r a , c a v a llo , a s in o , m u lo d a lla luogo dove i polli si ritirano la notte , polnascita a l d o m a r si, p u le d r o , equulus, equula, lajo , gallinajo , gallinariiun , poulailler ,
m annulus, pullus equa , pullus equinus , perchoir.
P olì , v. att. p id ì, p o lid è , f è p o lid , torre
oui ain , biaet. Polè j luogo , ove si ritira
i notte il pollame -, pollaio, gallinaio, sai- da una còsa tutto quanto liavvi d’immondo,
linarium , poulailler.
1 ,8
di superfluo, o che ne sconcia l’apparenza ,
Poleder , cavallo dal tempo della nascita forbire, nettare , pulire , ripulire, emundare,
sino al tempo d’esser domato-, puledro, po- purgare , tergere , verrere , nettoyer , m onledro , pullus equinus , poulain.
der , rendre propre. Polì T pulì , lissè , dare
Polenta , vivanda fatta d’acqua, e di farina ad un lavoro meccanico una migliore appa­
di meliga tramenata e bollita insieme sin­ renza , togliergli le imperfezioni ; pulire ,
ché la pasta si rassodi tanto che si possa lisciare , levigare , lustrare, Levigare, expotagliare a fette ; polenta , p u is , bouillie de lire , polir , lustrer , donnèr la dernierc
farine de m aïs, polente ( v. dell’uso ).
main. P olì o p u lì , fig. parlandosi di opere
Polbntoh , quegli cui piace la polenta , d’ ingegno , ridurre a perfezione, togliere le
pultipliagus, grand mangeur de polente^, mende , elaborare, pulire , correggere , li­
amateur de la polente. Polunton, per gros­ mare , emendare , perpolire , limare , p ersolano , scimunito , mangiapattona , mazza- Jìcere , polir , lim er.
dine dei tram polieri, grosso come un pollastrello di sei m e s i, di color bruno olivastro
sul dorso, cenericcio sul ventre, e nero sul
capo e sul petto-, specie di folaga, fulica-chloro p u s, gallim da-chloropus , poule d’e a u ,
gallinule. Pold-ciapià a, V. F òla. F è 7 cui
d ia p o la , V. Pocio. P iè o pium è la p o la
S
Digitized by v ^ o o Q l e
2
12
PO
P o l i d , a d d . c o n t r a r i o d i sporco , n e t t o ,
s e n z a m a c c h i e , p u l i t o , mundus , politus ,
purgatus , p r o p r e , n e t , c l a i r , s a n s t a c h e .
P o lid , l i s c i o , l u s t r a n t e , p u l i t o , ex p o litu s ,
nilidus , lævigalus , p o l i , u n i , é g a l , l i s s e .
P olid coni un ò r , n e t t o c o m e u n b a c i n o ,
p e r fe t t a m e n t e n e t t o e lis c io , d i s q u is it a n e t ­
t e z z a , m axim e expolitus , t r è s - p r o p r e , b r i l ­
l a n t d e p r o p r e t é . P olid con ’l boston del
gioch , s p o r c h i s s i m o , s u c i d o , s o r d i d o , i m ­
b r a t t a t o , s o z z o , s c h i f o , l o r d o , fcedissimus ,
v a ld e inquinalus , sordidus , spurciis , im mundus, s a l e c o m m e u n p e i g n e , m a l p r o p r e ,
p r o p r e c o m m e u n e é c u e f l e à c h a t . P o li d ,
le g g ia d r o , b e l l o , e s q u is it o , e d ic e s i t a n t o
d e l l e p e r s o n e c o m e d e l l e c o s e , venustas ,
elegans , blandus , comis , g a l a n t , p o l i ,
a g r é a b le , b e a u , g e n til , n e t , e x a c t , p a r ­
f a i t , a c h e v é . P olid , d i c e s i a n c h e d i f a n ­
c i u l l o c h e n o n s i c a c a s o t t o , p u l i t o , mund u s , nilidus, e n f a n t n e t , q u i n e l a i s s e p l u s
rie n a lle r so u s lu i.
Tnisse p o l i d , s e r b a r
p u lit e z z a n e lla p e r s o n a e n e g li a b it i , s t a r
p u l i t o , ed a s s e t t a t o , nitorem , servare , prce
se ferre , g a r d e r l a p r o p r e t é , l a n e t t e t é , s e
t e n i r p r o p r e . V. Polì v e r b . e P olid a v v .
F èia polida , f è la fran ca , i n g a n n a r c o n
d e stre z z a e s e n z a p e r ic o lo , f a r il fa tto in
m a n i e r a c h 'a l t r i n o n s e n e a c c o r g a , f a r il
g iu o c o n e tto , fa r la p u lit a , fa r la n e tta , fe ­
licitar o astute rem confîcere, t r o m p e r a d r o i t e ­
m e n t . F è p o lid , s p a r e c c h i a r e , l e v a r v i a ,
s b a r a z z a r e , p o r t a r v i a t u t t o , auferre , tôl­
ière , e n l e v e r , e m p o r t e r t o u t , d é b a r a s s e r .
P o l id , a v v . p u n t u a lm e n t e , p u lit a m e n t e ,
n e t t a m e n t e , e g r e g ia m e n t e , c o n p u lit e z z a ,
c o n g a r b o , optime , concinne , scile , b i e n ,
p r o p r e m e n t , j o l i m e n t . F è na cosa p o lid ,
f a r c h e c c h e s s i a o t t i m a m e n t e -, f a r p u l i t o , rem
feliciter confîcere , s e t i r e r d ’ u n e c h o s e s u p é ­
r i e u r e m e n t b i e n . P olid , polito , i n m a n i e r a
d i r i m p r o v e r o : t’ses andaje p o lito , s i v e r a ­
m e n t e c i s e i s t a t o , ivisti scilicet , t u y a s
é t é j o l i m e n t , o u i v r a i m e n t t u y f u s . Polid,
polito , c o n d e s t r e z z a , c o n f r a n c h e z z a , d e ­
s t r a m e n t e , a c c o r t a m e n t e , dextere , ¿olerter,
alacriter , l e s t e m e n t , a d r o i t e m e n t .
P o l i d è , V. P olì v e r b .
P o l id o r o , c h e a m a e c c e s s iv a m e n t e la p u ­
l i z i a , p u l i t i s s i m o , mundus a d a p icen i , < j u i
a i m e à l ’e x c è s l a p r o p i ^ t é , q u i s e t i e n t t r e s p r o p r e . P olidoro , ' g a n i m e d e , d a m e r i n o ,
z e r b i n o , politulus , amasius , d a m e r e t , m u ­
g u e t , g a n im é d e .
P o l i g a m a , p e r s o n a a s t u t i s s i m a , V. D riloh.
P o liS , p o s te m a p r o d o t t o n e ll’ a n g u in a g lia
d a m a l e v e n e r e o ; t e n c o n e , t i n c o n e , bubo ,
PO
p o u la in , b n b o n s y p h ilit iq u e in g u in a l.
P o l iô t , e r b a o d o r o s a v i v a c e , c h e è u n a
s p e c ie d i m e n t a c o n g a m b o lis c io r a m p ic a n t e ,
e fo g lie o v a li a lq u a n t o d e n ta te , p u le g g io ,
pulegium , mentha pulegium , p o u l i o t .
P o l i p o , c la s s e d ’ a n i m a l i d e l l a p i ù s e m ­
p lic e o r g a n iz z a z io n e , c o n s is te n te in u n s a c c o
m o lle g e la t in o s o , c h e h a u n a s o la a p e r t u r a ,
e d è c ir c o n d a t o d a u n c e rto n u m e r o d i b r a c ­
c ia o fili c o n c u i p ig lia s i m o v e e si a tta c c a ;
d ic e s i’ p u r e d ’u n ’e s c re s c e n z a c a r n o s a e m o lle
n a t a in q u a lc h e c a v it à d e l c o r p o a n im a le ,
la s o s ta n z a d e lla q u a le r a s s o m ig lia a ' q u e lla
d e i p o li p i, e v ie n e p r in c ip a lm e n t e n e l n a s o ;
p o l i p o , polypus , p o l y p e .
P ô L is A , p ic c o la c a rta c o n t e n e n te
breve
s c r i t t u r a i n c u i s t a n o t a t a o d e s c r i t t a l ’o b l i g a z i o n e d ’a l t r u i ; p o l i z z a , schedala , pollicitatio , c é d u l e , b i l l e t , p o l i c e . ( t d i c o i n m .
m a rítim o )
P o l i s s , ( d a l f r . p o l k e ) V. Politica n e l l ’u lt i m . s ig n if.
P o l i s s i a , proprietà , p u l i t e z z a , n e t t e z z a ,
m o n d e z z a , m undities , nitor , p r o p r e t é , n e t ­
t e t é . P o lissìa , l e g g i a d r i a , s q u i s i t e z z a , b e l ­
l e z z a , venustas , elegantia , é l é g a n c e , g a ­
l a n t e r i e , p r o p r e t é , m a n i è r e a g r é a b l e . Po­
lissìa , p e r p o litic a , Y .
P o l is s i« , n o t a d i q u a n t o a lt r i c i d e v e p e r
l a v o r i o p r o v v i s t e , c o n t o , m e m o r i a , lis t a ,
comm entariolum , libeltus , index expensa ,
c o m p t e , m é m o i r e , lis t e .
P o n T f S S A , civiltà , p u l i t e z z a , c o r t e s ì a ,
c r e a n z a , c i v i l t à , c u l t u r a , u r b a n i t à , urba-
nitas, cultas , comitas , hum anitas, liberalitas , p o l i t e s s e , h o n n ê t e t é , c i v i l i t é , m a n i è ­
re s e x q u is e s .
P o l it ic a , s c ie n z a d i g o v e r n a r e g li s t a ti s e ­
c o n d o r a g i o n e e g i u s t i z i a , p o l i t i c a , p o litic a ,
politice , scientia politica , po litia , p o l i t i q u e .
P o litic a , a r t e e m a s s i m e d i g o v e r n a r e g l i
sta ti se n z ’ a lt r a m ir a c h e il lo r o v a n t a g g io ,
p o s p o s t a o g n i c o n s id e r a z io n e d ’o n e s t à e d i
d ir it t o , c o s ì c h e in q u e s t o s e n s o s i p ig lia
s e m p r e in m a la p a r t e ; p o lit ic a , r a g io n d i
s t a t o . . . . p o l i t i q u e . I n d i p o litic a , s i d i c e
t r a p r iv a t i l ’ a r t e d i c o n d u r r e a ’ s u o i fin i u n
a ffa r e c o n m e z z i le c it i b e n s ì m a n o n s e m p r e
o n e s ti , e m o lt o m e n o d e li c a t i , a c c o rte z z a ,
s c a lt r e z z a , s c a lt r im e n t o , a s t u z i a , p o lit ic a ,
sagacitas , calliditas , astutia , p o l i t i q u e ,
r u s e , a s t u c e , f i n e s s e . Politica , p o lis s , p o ­
lissìa , r e g o l a m e n t o s t a b i l i t o i n u n o s t a t o ,
in u n a c ittà o c o m u n e , p e r t u t t o c iò c h e
r ig u a r d a la s ic u re z z a e d i l c o m o d o d e g li
a b it a n t i, là s a n it à , la
n e tte zza , il v itto
-d e ll’ u n iv e r s a le , e d ic e s i p u r e d e l c o r p o d e i
P O
pubblici uffiziali preposti a far eseguire quei
regolamenti-, politica, polizìa, p o litu z , police,
ofhciers de police.
Politicamebt , accortamente, con riserva ,
con modo politico , prudenter , callide , a stute , avec finesse.
Politich , colui che ha studiato la scienza
della politica, che sa governare gli stati-, po­
litico , statista, uomo di stato , civili pru d&ntia ornatus , homme d’é ta t, politique.
P olitich , dicesi per ischerzo colui che si
compiace nel conoscere i pubblici interessi
. degli stati, ragionarvi sopra , e predirne
le conseguenze ; politico, publicarum rerum
indagator , politique.
P olitich , add. che appartiene alla politi­
ca al governo d’uno stato , politico , p o litic u s , politique. P o litic h , add. usato anche
in forza di sost. scaltro , politico, astuto ,
accorto , sagace , sagax , prudens , c a llidu s , politique, prudent, réservé, adroit,
fin , rusé. Politich , circospetto , prudente ,
consideratus , pru den s , circonspect, prudent.
P olitico « , accr. di politich sost. politi­
cone , in civili prudentia prœclarus , grand
politique. P o litic o n , accr. di politich , add.
nel a. signif. scaltrito , molto accorto , assai
sagace, sagacitate, calliditale prcestans , très
fin , très rusé , madré.
P olito , d a b r a v o , -si dicono meno per
lodare una cosa fatta, che per dar animo a
chi è nell’atto di eseguirla -, b en e, coraggio,
ottimamente, egregiamente, optim e, egregie,
euge , b o n , fort bien , allons, courage ,
voua qui est bien. V. P olid avv.
Polmow , doppio viscere spongioso contenu­
to nella cavità del petto, il quale comunica
dn-ettamente colle fauci, ed è l ’organo prin­
cipale della respirazione , polmone , pulm o ,
poumon. M aladia d p o lm o n , infermità gra­
ve attribuita all’ infiammazione della sostanza
del polmone , preumonia, polmonea , peripneumonia , pneum onia , pneumonitis , pul~
m o n ia , pneumonie.
PO
2 13
a p u p p i a d proram , d’un bout à l ’autre ,
à très grande distance.
Polpa , carne senz’ ossa , polpa , pulpa ,
poulpe , chair. P o lp a d ’ capon , la carne
dello stomaco del cappone quando è cotta ,
bianco <Ji cappone , decocti caponis album ^
blanc de chapon. P o lp a , si dice anche là
sostanza molle delle fru tta , polpa , pu lpa ,
poulpe , pulpe, chair de fruit. P olpa dia
ganba , V. Polpìss.
Polpassù , che è ben fornito di carne so­
da, polpacciuto, polputo, polposo, carnosus,
p u lposu s , charnu.
Polpassùa , donna polputa, tarchiata ; gras­
sotti , badalona , Jœmina pinguis , toro sa ,
lacertosa , dondon , femme dodue.
Polpçta , vivanda composta di carne smi­
nuzzata , unita ad alcuni ingredienti per
darle maggior sapore , e ridotta a pallot­
tole; polpetta, isicium , boulette, andouillette.
PoLPfToS , V. P olpton.
Polpìss , m o lè t , parte deretana e più
carnosa della gamba , polpa della .gamba ,
polpaccio , s tir a , gras de jambe , mollet.
P o lp ìss , dicesi anche la carne della parte di
dentro delle dita dall’ultima giuntura in su;
polpastrello . . . . le bout charnu du doigt.
Polpton , accr. di p o lp eta grossa polpetta
formata pure di carne trita , od anche di
farina, di pasta od altri ingredienti; polpeta
ta , artocreas , poulpeton.
Pols , pulsazione successiva prodotta nelle
arterie dal loro dilatarsi e contrarsi e dal
moto del sangue in esse ; polso , p u lsiis ,
arteriœ , venarum percussus , pouls. P ois ,
particolarmente quel luogo , dove la mano
si congiunge al braccio , cui comunemente
toccano i medici per comprendere il moto
dell’arteria, polso, pulsus ven aru m , a rteria ,
pouls. P ois , parti laterali e superiori della
fronte ove si fa pur sentire la pulsazione
delle arterie ; tempia , tem pora , tempes.
P o i s , fig. vigore , forza , polso , v is , p o tenlia , virtu s , pouvoir, vigueur , force ,
puissance. A v è i d bon pois , essere ricco ,
P o lm o n a ria , p i a n t i c e l la v i v a c e , m e d i c i n a l e ,
c r e s c e n t e n e ’ i u o g h i o m b r o s i e d a r i d i , c o n facoltoso, potente , esser di buon polso ,
f o g l i e o b l u n g h e , a c u t e , e f i o r i o p o r p o r i n i opibus v a le r e , être rich e, puissant. Tochè l
o b i a n c h i c c i c h e s p u n t a n o e n t r a n d o l a p r i m a ­ p o i s , fig. riconoscere il valore , la forza
v e r a ; p o l m o n a r i a , pulm onaria} g r a n d e p u l ­ d’ alcuno , toccare il polso , v ir e s , virtute/n
tentare ,. inspicere , tâter le pouls à quel­
m o n a ire , h e r b e a u x
p o u m o n s, h erb e d u
c œ u r , s a u g e d e J é r u s a le m .
qu’ un, éprouver quelqu’ un.
PolthoS , poltronâss , infingardo , neghit­
P o l o , e s tre m ità d e ll’ asse s u p p o s to d e lla
t e r r a e d e l c i e l o , p u n t o i n t o r n o a c u i s i toso , accidioso , pigro , poltrone, poltronacv o l g o n o o s e m b r a n o v o l g e r s i ; p o l o , polus , cio , deses , ignavus , piger, socors, paresseux.
P ohron , che manca di coraggio, pauroso ,
p ô l e . D a ’n polo a l’a u tr , d i c e s i d i d u e
p u n t i p o s t i a g r a n d i s s i m a d i s t a n z a -, d a u n d’animo vile , codardo , vigliacco , poltrone,
e s t r e m o a l l ’a l t r o , ab uno extrem o a d aliud, imbellis , abjectus , poltron , lâche , coïon.
Digitized by
L.OOQ Le
2 1 4-
P O
PO
P o l t r o n a , sedia ampia e comodaSusino
anche, malum susinum . . . . Pom v e r d ,
er dormire -, seggiolone, poltrona f v. del­ pomo appiolo di color verde , malum p e tiuso ), sella m a jo r, oblonga, cathédra com- siu m , pomme d’api. Ca d i p o m , dicesi per
ischerzo la prigione-, luogo ove le capre non
m o d io r, chaise longue.
cozzano , carcer , prison. Stanssa d i pom ,
P o l t r o n a b ìa , in fin g a r d a g g in e , a c c id ia , p o l­
t r o n e r i a , inertia , ignavia , p a r e s s e . . P oltro- V. Stanssa.
Poni et A dam , specie di limone dolce, e
narìa , v i l t à n e ’ c i m e n t i , c o d a r d i a , v i g l i a c ­
c h e r i a , ignavia , anim i abjectio , l â c h e t é , di soave sapore -, pomo d’Adamo , lotnia ,
malum adam iu m , pomme d’Adam, poncire,
c o u a rd is e , p a g n o te rie .
P o l t r o h à s s - , aecr. di p o ltro n , poltronaccio, lime. Poni d ’Adam , dicesi volgarmente la
poltroncione, ignavissimi^, grand paresseux, proeminenza formata dalla laringe nella parte
anteriore del collo nel sesso m aschile, la
cagnard, V. Poltron.
P o l u s s i o n , profanazione d’ un luogo o quale proeminenza è quasi nulla nelle donne ;
d’una cosa sacra -, V. Profanassioh. Polussion, pomo d’Adam o, gutturis prom inenza, moreffusione di seme dal corpo animale s«nza ceau d’Adam , pomme d’Adam , saillie du
congiungimento de’sessi ; polluzione, pollu tio, larynx. Poni graruì , frutto rotondo vestito
d’una buccia coriacea , che racchiude in se
pollution.
Polverin , oriuolo a polvere , horologium un gran numero di grauellini rossi circon­
e x a r e n a , sa b lier, sable. P o lv erin , per dati da una polpa sugosa addetta e vinosa ,
e separati in più celle da una specie di pel­
I Sabioneta , V.
Polverisè , f ì ah p a ë r , far polvere di licola gialla ; melagrana, granata, pomo-gra­
checchessia , polverizzare , in pulverem redi­ nato , malum piuiicum , grenade. Pom gra­
gere, f r i a r e , pulvériser, réduire en poudre. na , albero che produce le melagrane bel­
Pom, frutto rotondo, coperto di buccia sot­ lissimo pel contrasto del color di fuoco dd
tile , liscia , giallognola , verdiccia o rossa , suoi fiori col verde fosco e lucido delle fo­
e biiono a mangiare, m ela, pom o, malurn, glie -, mdlagrano , malus punica , grenadier.
P o m , per sim il. ogni cosa rotonda a guisa
pom um , pomme. Ve n’ ha di più specie , che
prendono- diversi nomi , secondo i paesi o di palla o di pomo -, pomo , g lob o, spherat
sono anche proprie de’ luoghi diversi -, laonde g lobu s, poinme , globe. Pom , corpo solido
la corrispondenza de’nomi non si può age­ e rotondo che si mette per ornamento in
volmente trovare. Pom c a lv ila , grosso pomo cima a piramidi , cupole , pinnacoli e si-N
dà invern o, rosso o giallo pallido -, calvilla, mili -, pomo , mela , p ila , globus , houle
caravella bianca e rossa, calvirium, calville. d’amortissement. Poni dia s p à , piccola sfera
Pom cherpandit, pomo di mezzana grossezza, di metallo che si pone in cima all’elsa della
alquanto conico, ad d etto, pomo capendulo, spada , e serve ad unirne le parti colla la­
o curtipendolo, malurn capendulum , vei ma -, p o m o , capulus , p ila , pouimeau.
curtipeiuiulurn, capendu. Poni chèùssa-dòna,
P o m a d a , manteca , unguento fatto di su­
coscia di d a m a ........... cuisse-madaine. Pom
gna od altra pinguedine depurata , e pro­
codògn , frutto del melo cotogno , specie di fumata con aromati , cui si aggiungono altri
pomo o di pero piuttosto grosso, che ha la ingredienti , secondo, che deve servire per
buccia lanuginosa , e gialla , e la polpa ad­ reuder liscii ed odorosi i capelli, o per am­
detta profumata -, mela cotogna , pomo-coto­ morbidire la pelle o guarirne qualche infer­
gno , malurn cotoneum , o cydonium , coing. mità ; pomata, manteca , pom atu m , unguenPom codògn , albero piccolo , bitorzoluto , tiun melinum , potmnade. P o m a d a , liquore
e di legno duro giallastro , che produce la spiritoso fatto colla fermentazione del sugo
mela-cotogua ; melo cotogno, malus cotonea, de’pomi e che serve di bevanda ; sidro , li­
cydonia , pyru s cydonia , coignier , coignas- quor e m alis expressu s, cidre , poramé.
sier. Entà sul pom codôgn, V. Entà. Pom
Pomè , albero di legno duro, che produce
ah conpòsta , mela acconcia , malurn aceto le mele , melo , malus , pommier.
maceratimi , pomme en compote dans le
P o m è s a , mezzo cilindro di latta con ma­
vinaigre. Pom d ’a m or, pomo d’am ore, ma­ nico, per far cuocere le mele o le pere in
lurn am atorium , pomme d’amour. Pom d'san faccia del fuoco . . . . pommier.
Gioan , sorta di mela primaticcia , malum
P o m e s , pera-pom es, o pera pom a, V. Pera.
musteum . . . . Poni ranèta , sorta di mela
P o m r s è , stropicciare con pom ici, pidire
di mezzana grossezza , e di cui sono molte colla pom ice , impomiciare , Levigare , p u varietà di ottimo sapore ; pomo renetto , mice p u lire , poncer , polir , frotter , rendre
malum renetium , reinette. Poni susin, pomo mat avec la pierre ponce.
P
PO
PO
2 15
: che loro è concessa o fissata per regalia,
allorché ne portano per l’altrui servizio -,
onde pongon s’ intende anche del vino che
si dà per tal tìtolo in quella misura -, bot­
Pomiù d ’arnor , V. Tom atica.
P o s e , b e v a n d a i n g l e s e , c o m p o s t a d i s u g o taccio , cantharu s, bouteille de bois , bou­
d i c e d r o , d ’ a c q u a v i t a d i m e l a s s a o s s i a r h u m , teille des porteurs de vin, flacon, flacon de vin.
P o n p a , tutti gli operati che si fanno per
e d ’ a c q u a -, a c q u a . . . . p u n c h .
destare l ’ idea della grandezza o della ma­
P o n c in , c a r t a c h e in a lc u n i g i u o c h i p r e n d e
i l v a l o r e c h e m e g l i o c o n v i e n e a c o l u i c u i gnificenza nelle azioni importanti si liete che
c a d e i n s o r t e -, o n d e f i g . p o n c in , e d esse un m este, massime nelle pubbliche dimostrazio­
poncih , Jè *l‘poncin , d i c e s i d i c h i f a d i ­ ni ; pompa , treno, apparato, p o m p a , a p p a v e rs e p a r t i se n z a v o lo n t à p r o p r ia , m a
p e r ratu s, p om p e, ap p areil, apparat, grand
éclat. P o n p a , ambizione, vanagloria, bona,
o b b e d i r e o s e r v ir e a l t r u i , o d a g is c e a n o m e
d ’ u n a l t r o m a n a s c o s t a m e n t e ; u o m o d i p a ­ pompa , fastu s , ja c ta n lia , superbia , pom­
pe , faste , vanite , ostentation. P o n p a , istrug l i a .............. h o m m e d e p a i l l e .
mento formato di un tubo nel quale uno
P o n d e i i a s s io k , m a t u r o e s a m e , p o n d e r a z i o ­
stantuffo è alternativamente abbassato e
n e , ponderatio , p o n d é r a t i o n .
rialzato e serve principalmente per formare
P o n d e r è , d ilig e n t e m e n t e e s a m in a r e , e c o n ­
s i d e r a r e , p o n d e r a r e , perpendere , trutinari, il vuoto o per alzare l’acqua da livelli infe­
omnibus ponderibus cxam inare , pensitare , riori , e guidarla in alto per varii bisogni ;
tromba, a n tlia , pompe. Ponpa per sifoh, *V.
p e s e r , e x a m in e r s o ig n e u s e m e n t.
P onpador , color rosso chiaro tendente al
P o n d r à , basar , u c c e l l o d i r a p i n a d e l g e ­
n e r e d e ’f a l c h i , d i c o l o r s e m i g r i g i o ' r i g a t o d i rancio, aureo et rubro mislus color, naearat,
eouleur nacarate.
b ia n c o e d i b r u n o , c o n b e c c o n e ro
a lla
P o n p è , adoperar la tromba per alzare un
p u n t a , e g ia llo a lla b a s e , u n g h ie n e r e , e
g a m b e n u d e e g i a l l e ; f a l c o - b o z z a g o , b u z - liquido, o per formare il vuoto in un reci­
z a g o , p o j a n a , buteo , Jalco-buteo , b u s e . piente ; far giuocare la tromba , trom bare,
P o n d rà , t . d ’ i n g i u r i a a d o n n a s c i o p e r a t a , aqnas antlia to llere , aerem ex h a u rire ,
V. P lan dra.
pornper.
P onpegè , esser circondato di pomposi ap­
P o n ." n t , l a p a r t e d e l l a t e r r a o d e l c i e l o ,
o v e t r a m o n t a i l s o l e , p o n e n t e , o c c i d e n t e , parati , o vestito sontuosamente ; ostenta r
pompa , far pompa , pompeggiare , ante
occidens , occasits', c o u c n a n t , o c c i d e n t .
P o r g a , a p r ’è i, t u b e t t o d i l e g n o c h i u s o d a atios n itere , splendescere, se faìre. voir avec
u n l e g n e t t o m o b i l e , d e t t o z i p o l o ( p ié ù l ) , pompe , fairo parade , brillar.
P o m p o » , pennini , pennacchi da donne ,
e c h e si m e tte a l b u c o in fe r io r e d e lle b o t t i
p e r p o t e r e e s t r a r n e i l v i n o , p o n g a , c h i a m a s i ornamenti vani, di poco pregio, m 'ite , o r­
p u r e i l s o l o t u b o ; c a n n e l l a ^Jistula, episto- namenta m uliebria, colifichets, pompons. P on p o n , ornamento d’uniforme che i militari
mium , c a n n e l l e , f o n t a i n e .
P o n g e n t , a g g . d i p a r o l e m o r d a c i , V . P i- pongono sui loro berretti , ed è una specie
di pallottola coperta di stoffa di colore , la
cani n e l s e n s o f i g .
quale tien loro luogo di pennacchio .' . . .
P o n t i l i e t , d i m . d i ponga , e p e r l o p i ù
v a l e l o s t e s s o ; Y. P onga. P on gh et, p i c c o l o pom pon.
P o n p o s , pieno di pompa, pomposo, pom v a s o d i le g n o in fo r m a c ilin d r ic a , in u s o
p r e s s o i b r e n t a t o r i p e r p o r t a r e u n s a g g i o d i peggiante, m agnijicus, splendidus, pompeux,
v i n o , s a g g i u o l o , laguncula v in i , e s s a i , magnifique..
p e t i t e b o u t e i l l e d e s p o r t e u r s d e v i n . P on­
P onposambnt , *vv. magnificamente, pom­
g h i , t u r a c c i o l o d i l e g n o c h e c h i u d e l a b u c a posamente , con pom pa, magniftee , splen­
d o n d e s ’ e m p i e l a b o t t e , e l a b u c a s t e s s a • dide , pompeusement, magnifiquement.
c o c c h i u m e , epistomium , b o n d o n , t r o u d u
P o n s e , leggiermente forare con qualsibondon.
sia strumento acuto e appuntato ; pungere ,
P o N G Ò L à , fu n g o b u c h e r a t o a g u is a d i s p u ­
punzecchiare , pungere , piquer , picoter.
g n a , o d i f a v o d i m i e l e , s p u g n o l a , phallus, Ponse, fig. offender altrui, con detti mor­
boletus esculentus rugosus, m o r i l l e . P ongala, daci , pungere , dìcto m o rd ere , verborum
o nas f a i t a pongola , V. N as.
* aculeis pungere , infuria la d e r e , ofienser
de paroles, piquer, choquer, irriter, rons%
P o n g o S , v a s o d i le g n o in fo r m a d i b o t t i­
g l i a , u s a t o p r i n c i p a l m e n t e d a i b r e n t a t o r i p e r aflliggere , commuovere, travagliare, punge­
t e n e r v i n o , e p i g l i a r y c n e q u e l l a q u a n t i t à re , vex a re , pungere , ungere , tourmenfcer ,
P o m è t , V. Pomin.
P o m i* } d im . d i p o m , n e ’v a rii s u o i s ig n if.
p o m e l l o , exigt-um pomunt , p e t i t e p o m m e .
Digitized by
PO
PO
ponceau.
P o n s s o n , stru m e n to d i fe rro
o d i a lt r o
m e t a llo , c h e h a u n a p u n t a p e r fo r a c c h ia r e ;
p u n t e r u o l o , cuspis , stilus cuspidatus , p o i n ­
ç o n . Ponssoh , f e r r o t e m p e r a t o , o d a c c i a j o
in u n l a t o d e l q u a le s t a n n o s c o lp it i s e g n i
le t t e r e i m m a g i n i o s i m i l i , p e r u s o d i fa r e
le
im p ro n te
d e lle
m o n e te , d e i caratteri
d a s t a m p a , d e ’p u b b l i c i b o l l i , e • s i m i l i n e l l e
m a te rie d u r e ; c o n io , t o r s e llo , p u n z o n e , m a ­
d r e d e l l e m o n e t e , d e i c a r a t t e r i , fo rm a , p o i n ­
ç o n , c o i n . Ponsson , c o n i o d i f e r r o , c o n
c u i i f a b b r i b u c a n o i l f e r r o in f o c a t o , s p in a ,
veruculum , m a n d r i n . Ponsson , f e r r o a g u z z o
c h e è a p p ic c a to a lla t o p p a , e d e n t r a n e l
b u c o d e lla c h ia v e , e la g u id a a g li in g e g n i
d e l l a s e r r a t u r a ; a g o , p e r n i o , a c u s, b r o c h e .
Ponsson , p i c c o l o s t i l e d i f e r r o a c u t o a f o g g i a
d i u n s u c c h ie llo , d e l q u a le fr a g li a lt r i si
s e rv o n o i sa rti p e r fa re i b u c h i o g li o c ­
c h i e l l i d e l l e v e s t i ; p u n t e r u o l o , veruculum ,
p o i n ç o n . Ponsson , s p i l l o l u n g o e s o t t i l e d i
a v o r io d i le g n o o d i m e t a llo , d i c u i si se r­
v o n o le d o n n e e s p e c ia lm e n t e le c o n t a d i n e ,
p e r is p a r t ir n e i lu n g h i c a p e lli d e l c a p o in
p iù p a r t i m e n t r e li p e t t in a n o e li in tre c c ia ­
n o , e d a n c h e p e r fe r m a r li ; d iriz z a t o jo ,
p u n t e r u o l o , acus com ateria , acus c rin a lis ,
iliscerneculum, a i g u i l l e d e t ê t e . P onsson , f i g .
s t i m o l o , e c c i t a m e n t o , p u n g o l o , s p r o n e , sti­
m u r a r e , i p it t o r i a d ip in g e r e , e s im ili ;
p o n t e , tabulatu m , é c h a f a u d d e m a ç o n s , d e
2 i6
Spina eh' p o n s , pons à bon ora , munienda qua fu ria n t , f a i r e l e s p l u s b e l l e s
a v a u c e s , il fa u t fa ir e u n p o n t a o r à ses
Y. Spina.
P o n s s o , c o l o r d i f u o c o , r o s s o a c c e s o , p o n ­ e n n e m i s . P o n t , pont d a m ira d o r , b e r t e ­
s ò , color ardentissimus , color piuiiceus , s c h e , s o p r a l e q u a l i s t a n n o i m u r a t o r i a
a fflig e »’.
mulus , aculeus , incitamcn , incitamentum ,
a ig u illo n , in s tig a tio n .
P o n t , e d ific io p e r lo p iù a r c a t o , c h e fo r ­
m a u n a s t ra d a e le v a t a s o p r a le a c q u e o fr a
d u e lu o g h i a l t i , il c u i fo n d o è in a c c e s s ib ile ;
t o n t e , pons , p o n t . Pont d ’barche , s t r a d a
o r m a t a s o p r a u n fiu m e c o n b a t t e lli c h e si
c o n g i u n g o n o d a l l ’ u n a a l l ’a l t r a s p o n d a , e s o n o
c o p e r t i d ’u n a m p io t a v o la t o ; p o n t e d i b a r ­
c h e , pons n a v a lis , p o n t d e b a t e a u x . Pont
volant , V. P ort. P ont Itva d ò r, p o n t e m o ­
b ile s u a lc u n i p e r n i c o s ì c h e si a b b a s s a e si
r ia lz a s u r u n fo s s a to p e r fa r e o t o g lie r e la
.s t r a d a a d u n l u o g o d i f e s o ; p o n t e l e v a t o j o ,
pons versatilis , p o n t - l e v i s . F è i ponti d o r ò ,
J è ponti d ’oro , f r a s e m e z z a i t a l i a n a c h e s i ­
g n ific a fa r e a lt r u i le p iù v a n t a g g io s e
p ro f­
fe r t e , i p a t t i c h e p o s s o n o e s s e r g li p iù g r a d it i,
n o n se n z a id e a d i p r o p r ia u t ilit à c o m e s i
f a r e b b e a c o s i d i r e , u n p o n t e d ’o r o a d u n
n e m i c o p u r c h é s e n e v a d a ; f a r e i p o n t i d ’a r ­
g e n to , fa r e il p o n te , a l n e m ic o il p o n te
d ' o r o , prijrern ojficiis certare , v ia hostibus
Î
p e in t r e , p o n t v o la n t .
P ont , i m p u n t u r a c h e s i f a i n u n d r a p p o
c o n a g o in fila t o d i s e ta , la n a , o r e fe ; o
u e l b r e v is s im o s p a z io , c h e o c c u p a i l c u c ito
i e f a i l s a r t o i n u n a t i r a t a d ’a g o ; e d i c e s i
p u r e d i c o n s im ile o p e r a z io n e d i c a lz o la i ,
p e l l i c c i a i e d a l t r i a r t i g i a n i ; p u n t o , punctum,
p o i n t d e c o u t u r e . Pont lo n g h , pont da anb a s ti , p u n t i c o s i f a t t i c h e t r a l ’ u n o e l ’ a l t r o
r im a n e m o lt o s p a n o ; b a s t a . . . . c o u tu re
à l o n g s p o i n t s . , Pont la s s à , t . d e ’ s a r t i , s u p p u n t o , a n d a n t e . . . . p o i n t c o u l a n t . T ram i
a ’p o n t, l a v o r i , o p e r e f a t t e a l l ’ a g o ; t r a p u n t o ,
p u n t o , opus aco pictu m , o u v r a g e s d e p o i n t .
P ont , p i c c o l o s e g n o r i t o n d o , c h e s i f a s u l l a
c a r t a c o lla p u n t a d e ll a p e n n a , e c o ll’in c h io ­
s t r o , p u n t o , p u n t o f e r m o , punctum , p o i n t .
P ont cfesclarnassion , p u n t o d i e s c l a m a z i o n e ,
punctum exclam ationis , p o i n t a d m i r a t i f . Pont
d ’interogassioh , p u n t o i n t e r r o g a t i v o , pun­
ctum interrogationis , p o i n t i n t e r r o g a n e Buté
i pont a lo eh’a l’è scrit, p u n t a r e , p u n t e g ­
g i a r e , interpunctis orationem distinguere ,
p o u c t u e r . P arlé ah pont e v ir g o la , o ah
ponta e v ir g o la , f a v e l l a r e c o n a n e t t a t a e s a t ­
t e z z a , p a r l a r e i n p u n t a d i f o r c h e t t a , nimiam
concinnitatem in sermone consectari , p a r l e r
a v e c a f f e c t a t i o n . F è p o n t , o Jè p o n ta , V.
Ponto. Pont d l’i , Y. Pontih. P o n t , a l c u n i
s e g n i o lin e e t t e fa tte s o p r a u n r e g o l o , d i
c u i s i s e r v o n o i c a lz o la j p e r p r e n d e r la m i­
s u r a , p u n t o , n o ta , punctum , p o i n t .
P o n t , o pontò , p r o p o s i z i o n e o a r t i c o l o
d i u n r a g io n a m e n t o ; p a r t e d i u n a q u e s t io n e
o d i u n a v v e n i m e n t o ; p u n t o , caput , p a r s ,
p o i n t , a r t i c l e , c h a p i t r e . P ont, t e r m i n e , s t a t o
c o s i d i s a n it à , c o m e d i (a c c e n d e ; p u n t o ,
c o n d i z i o n e , ratio , modus , conditio , é t a t ,
p o i n t , d i s p o s i t i o n , s i t u a t i o n . P o n t, u n i t à
n u m e r a le , c h e si u s a n e ’g iu o c h i i q u a li v a n ­
n o p e r v ia d i n u m e r i , e si p re n d e p e l n u ­
m e r o s t e s s o , o n d e d i c e s i : acusè 'l p o n t , avèi
un bel p o n t , avèi tre pont a d o i , a c c u s a r e
il p u n t o , a v e r u n b e llo , u n m ig lio r p u n t o ,
•
. . a c c u s e r s o n p o i n t , a v o ir m e ille u r
p o i n t . P er un pont M artin F a -p e rd ù l'aso,
p r o v . , v a le c h e in n e g o z ii r ile v a n t is s im i t a l­
v o lt a i m e n o m i a c c id e n t i t ir a n s e c o g r a n
c o n s e g u e n z e ; p e r u n p u n to p e rd è M a r tin o la
c a p p a , m inima queeque interdum graviora
evertunt negotia, p o u r u n p o i n t M a r t i n p e r d i t
3
D igitized by
G00
PO
s o n â n e . Pont cFonòr , m a s s i m a v e r a o f a l s a
c u i si e re d e n o n p o t e r m a n c a r e se n z a tra d ire
l 3o n o r e ; p u n t o d ’ o n o r e , honoris sumnia ,
p o i n t d ’h o n n e u r .
P o n t, m i s u r a d i l u n g h e z z a c h e è l a d u o ­
d e c i m a p a r t e d e l l ’o n c i a d e l p i e d e l i p r a n d o ,
e d e q u iv a le a t r e m illim e t r i e m e z z o ; p u n ­
t o , pun ctu m , p o i n t .
P o r t a , l ’ e s tre m ità
à c u t a d i q u a ls iv o g lia
c o s a , p u n t a , acies , m iicro , acumen , p o i n t e .
P o n ta , l ’ e s t r e m i t à d i a l c u n e c o s e s e b b e n e
n o n s ia n o a c u te , m a c h e v a n n o d im in u e n d o s i
p i ù o m e n o - , c o m e ponta d el ciochè, d ia mon­
tagna , c o c u z z o l o , c i m a d i u n c a m p a n i l e ,
d i u n m o n t e , cacum en , verte x , a p e x , l e
h a u t d ’u n c lo c h e r , s o m m e t d ’u n e m o n ta g n e ,
f a î t e . Ponta d el n a s , l a p u n t a d e l n a s o , acrorin io n , l a p o i n t e d u n e z , l e b o u t d u n e z .
Ponta d ia verg a , l ’ e s t r e m i t à d e l m e m b r o
v i r i l e , f a v a , g h i a n d a , b a l a n o , penis, glans ,
g l a n d , b a l a n u s . Ponta dFala , s o m m o l o ,
extrem a p a r s a lte , a i l e r o n , l e b o u t , l ’ e x t r é ­
m i t é d e l ’a i l e . P onta die sc a rp e , l a p u n t a
d a l l e s c a r p e . . . . c a r r é . F è ponta , d i c e s i
d i a p o s te m e , c ic c io n i, a s c e s s i, a llo r c h é fo r ­
m a n o u n a p u n t a e ss e n d o p ro s s im i a d a p rirs i
p e rc h é n e esca la m a rc ia , v e n ir a s u p p u ra ­
z i o n e , m a r c i r e , f a r c a p o , caput fa c e r e , a d
suppuralionem p erd u ci , a b o u t i r , s u p p u r e r .
F e la ponta , a p p u n t a r e , a g u z z a r e , f a r l a
m n t a a c h e c c h e s s i a , acuere , r e n d r e a i g u ,
a ire la
p o i n t e , a i g u i s e r . F è la p o n ta ,
J è p o n ta , f i g u r . a p p u n t a r e a l c u n o , b i a s i ­
m a r l o , r ip r e n d e r lo s p e c ia lm e n t e d e l fa v e l­
la r e , c o n t r a d d ir e , o p p o r s i a c iò c h e d ic e ,
Ì
reprehendere , vitio dare , v itio vertere ,
adversari , contradicere , b l â m e r , t r o u v e r à
r e d i r e , c o n t r a r i e r . A ndè sla ponta d i p e ,
c a m m i n a r e s u l l a p u n t a d e ’p i e d i , i n p u n t a
d i p i è , ire suspenso gradu , m a r c h e r s u r l a
p o i n t e d e s p i e d s . Drissèsse sla ponta d i p e ,
a l z a r s i s u l l a p u n t a d e ’p i e d i , in digiios e r ig i ,
se le v e r , se p re s s e r s u r la p o in te d e s p ie d s .
Ferì di ponta , f e r i r e d i p u n t a , p u n t a r e ,
t r a f i g g e r e , pimctim fe r ir e , f r a p p e r d e p o i n t e ,
p i q u e r a v e c u n e p o i n t e , p o i n t e r . Otru, quai
cosa a la ponta d ia s p à , o t t e n e r e , q u a l c h e
c o s a c o n s o m m o « t e n t o , c o n g r a n d e d iffi­
c o l t à , a l l a p u n t a d e l l a s p a d a , aliqu id ex to rquere v i et a rm is , p e r vim habere , e m p o r t e r
q u e lq u e
c h o s e à la p o in t e d e l ’é p é e , p a r
f o r c e e t a v e c v i o l e n c e . Avèi o savèi na cosa
a la ponta d i d ì , a v e r e o s a p e r u n a c o s a p e r
l e p u n t e d e l l e d i t a , s a p e r l a b e n i s s i m o , in
numerato habere , s a v o i r p a r c œ u r , s a v o i r
p a r fa it e m e n t , ê t r e in s t r u it a fo n d d e q u e lq u e
c h o s e . A vèi na còsa sla ponta d ia lenza .
PO
217
V. Lenga. P arlé ah ponta , e virgola , V.
Pont. A ponta dì diam ant , c h e t e r m i n a i n
u n a p ir a m id e d i m o lt e fa c c e a d a tto o ttu s a ,
c o m e s i t a g lia n o i d ia m a n t i ; a p u n t a
di
d i a m a n t e , a d speciem adam antis, adam anlis
in s ta r , à p o i n t e d e d i a m a n t
P onta d a v ed riè , s o r t a d i p i c c o l i c h i o d i
s e n z a te s ta e s c h ia c c ia ti d i c u i l i v e t r a j s i s e r­
v o n o p e r f e r m a r e i v e t r i , p u n t e ..............
p o i n t e s . Ponta d > P a r is , a g u t e l l i c o n c a p o c ­
c h ia p ia t t a a d u s o p e r lo p i ù d e ’ c a lz o la j
.............. d o u x
p l a t s d e s s a v e t i e r s . P onta ,
p e z z o d i c u o jo c h e si m e tte a lla s o m m it à
d e lle s c a rp e a l d i s o p r a , p e r r e n d e r le p iù
d u r e v o li , c a p p e lle t t o d i t o m a jo . . . p a t o n .
P o n ta , s e t o l a c h e u s a n o i c a l z o l a j p e r c u ­
c i r e , V . T ra. Ponta (Vp'èt , t e r m . d e ’ m a ­
c e l l a ) , l a c a r n e d e l l ’a n i m a l e m a c e l l a t o , c h e
é im m e d ia t a m e n t e so tto i l c o llo d a lla p a r t e
d e l p e t t o , fo r c e lla . . . . p o it r in e d e v e a u .
Ponta , m a l a t t i a c h e c a g i o n a d o l o r « a l l ’ u n o
o a i d u e la t i d e l p e t t o e d è a t t r ib u it a a d
i n f i a m m a z i o n e d e l l a p l e u r a ; p l e u r i t i d e , mor­
bus lateralis pleuritis , p o i n t d e c ô t e , p l e u ­
r é s i e . Piè d p o n la , p iè d 'r a p ò r , d i c e s i d e l
v in o q u a n d o c o m in c ia a in a c e t ir e , p ig lia r il
f u o c o , p i g l i a r l a p u n t a , acescere , c o m m e n ­
c e r à s ’ a i g r i r , t i r e r s u r l ’a i g r e , a v o i r u n e
p e t it e p o i n t e , a v o i r u n p e t i t fi le t d ’a i g r e .
Ponta d e l d ì , i l p r i n c i p i o d e l g i o r n o , l ’ a l b a ,
i l p r i m o * a l b o r e , l o s p u n t a r d e l g i o r n o , p ri­
m a lu x , diluculum , l e p o i n t d u j o u r , l a
p o i n t e d u j o u r . V . D ì.
Ponta-d’melia , u c c e l l o , Y . Pitam otâss.
P o n t al , c i ò c h e p u n t e l l a o s o s t i e n e u n
o g g e tto ; so s te g n o , a p p o g g io , r in c a lz o , b r a c ­
c i o l o , fulcrum , fd e im e n , a p p u i , s o u t i e n ,
s u p p o r t . P o n tà l , a r m a d u r a d i t r a v i , o d i
a lt r o le g n a m e , c h e s i p o n e a m u r a g lia s fa ­
sc ia ta p e r p r e m u n ir s i d a u n ’im p r o v v is a r o ­
v i n a ; p u n t e l l o , fulcrum , fulcim en , é t a i e ,
é t a n ç o n , é t r é s i l l o n , s o u t è n e m e n t . P o n tà l ,
fo rn im e n t o a p p u n t a to e re s is t e n te , c h e si
m e tte a lle
e s t r e m it à d i a lc u n e c o s e , p e r
r e n d e r la p iù r u g id a
o d u r e v o le ; p u n ta le ,
g o r b i a , cu spis , f e r , f e r r e t . Pontàl d i p a i ,
p u n t e d i f e r r o c o n la m in e s t ia c c ia t e , c o lla
q u a le , s i a r m a l ’e s t r e m it à d e ’p a li c h e s i fic ­
c a n o n e l te rre n o p e r fo n d a m e n ti ; p u n tez za ,
cuspis , s a b o t , l a r d a r e , l a r d i é r e . Pontàl d e l
boston , del fèù der d ia spà , g o r b i a , c a l z a ,
c a l z u o l o , * c a l z a t o j o , p u n t a l e , cuspis , b o u t e r o l l e , b o u t d e f o u r r e a u . P ontàl d e l gitaf,
p u n t a l e d i s t r i n g a , acicula , f e r d ’ a i g u i f l e t t e .
A v a i neh o i na darìa neh uh pontal
d ’agucia , n o n v a l e u n p u n t a l e d i s t r i n g a ,
non
ne
d a re i u n
fic o s e c c o »
un
p u n tai
di
Tom. II.
Digitized by v ^ o o Q l e
2 18
PO
PO
aghetta , un lupino , v iliosom nucem non 1e r , couvrir de points. Pontegè, t. de’ sarti,
dederim , ne ligulam quidem, ne Jlocci qui- cucire con punti fitti un pezzo di drappo ,
dent valet, il vaut moins que rien , je n’en o per ornamento, o perche non si disfaccia­
no le pieghe , o perchè non si scipi -, ap­
donnerai pas le quart d’un denier.
P o b t a l è , p o r r e s o s t e g n o a d u n a c o s a , o puntare, impuntire, assuere, consuere, poin­
p e r c h è e l l a n o n c a s c h i , o s i a p r a o c h i u d a , ter, coudre menu et proprement, piquer.
Poktêt , dim. di pont ( ponte ) piccolo
o s i s c u o t a ; c a lz a r e , s t a g g ia r e , p u n t e l la r e ,
fulcire , suffulcire, suslinere , é t a y e r , a p p u ­ ponte , ponticello, punticulus, petit pont.
P o n t i f i c a i , , s o s L libro delle sacre cerimo­
y e r , é t a n ç o n n e r , é t r é s i l l o n n e r . Pontalesse ,
p u n t e l l a r s i , s o s t e n e r s i , niti , adniti, inaiti, nie da osservarsi specialmente dal Papa e
s e s o u t e n i r . Poniate , m e t t e r e u n c a l z u o l o , da’ Vescovi nelle funzioni ecclesiastiche ,
pontificale , pontificalis liber , pontifical.
u n a g o r b ia a ll’ e s tre m ità d ’u n b a s t o n e o s i­
P o rtificÌl , add. attenente a pontefice
m i l i -, i n g o r b i a r e , cuspide munire , m e t t r e
u n b o u t à u n e c a n n e e t c . Pontalè un getàl, od al pontificato , pontificale , pontificius ,
m e t t e r e - u n a p u n t a d ’ o t t o n e , o d i l a t t a pontificai.
Pontifici^, fare le sacre funzioni coll’ap­
n e ll’e s t r e m it à d ’ u n a s t r in g a à g u i s a d ’ a g o ,
a d u s o d i a l l a c c i a r e l e v e s t i m e n t a , ligamina parato e coi riti che si convengono al Papa
siilo cuspide munire, f e r r e r u n e a i g u i l l e t t e . I ed ai Vescovi, sacra Episcopohim more ce­
Col ch’ a pontala i gitaj, f e r r a s t r i n g h e , s t r i n ­ lebrare , faire les fonctions de l’ Eglise selon
les rites pontificaux. Pontifichi, fart qual­
g a } © , qui Iugula slUo munit, a i g u i l l e t t i e r .
P o u t a r e ü l , f e r r o a p p u n t a t o e s o t t i l e , p e r che cosa con grande apparato, e dicesi piut­
u s o d i f o r a r c a r t a , p a n n o , o s i n i i l m a t e r i a , tosto per derisione; comparire in pontificale,
splenaorem affectare , représenter , paraître
p u n t e r u o l o , stilus cuspidatus, p o i n ç o n .
P o r t é , s p i n g e r e , a g g r a v a r e , o t e n e r s a l d o en grande parure.
P o n t i l i o , pretensione d’ ottenere qualche
c h e c c h e s s ia in m a n ie r a t a l e , c h e t u t t a la
f o r z a s i r i d u c a i n u a p u n t o -, p u n t a r e , a p ­ particolar riguardo, d’ esser preferito ~, o di
p u n t a r e , p r e m e r e , c o m p r i m e r e , incumbere, soprastare altrui in checchessia, puntiglio,
urgere , p o u s s e r f i n a p p u y a n t , a p p u y e r , arrogant i a , point d’honneur, prétention.
PomtiliÒs , che sta sul puntiglio , punti­
p o r t e r s u r , p o s e r s u r . Ponté, c o n g i u n g e r e ,
0 a t t a c c a r e d u e c o s e c o n p u n t i d i c u c i t o , glioso , piccoso , vitilitigator, de minima
c o n a g h i , s p ì l l e t t i , e s i m i l i , q u a s i c u c i r e quoque re , de honore contenderti , pointil­
l e g g e r m e n t e ; a p p u n t a r e , f e r m a r « c o l l o s p i l ­ leux , ergoteur.
-, *
PojrriN , dim. di pont ( punto ) , piccolo
l o , leviter connectere, assuere, acicula jtm gere , b â t i r , c o u d r e l é g è r e m e n t , a r r ê t e r . punto, puntolino , puntino , ecciguum pun­
Ponté , f a r n o t a d i c h i n o n h a a d e m p i t o ctum , petit point. A puntiti, per l’ appunto,
l ’ u f f i c i o s u o , p e r r i t e n e r g l i i l p r e m i o , o f a r ­ precisamente , a un puntino , di puntino ,
punto per punto , adamussim , prœcise,
g l i p a g a r l a p e n a -, a p p u n t a r e , in albo
gnare absentium nomina , n o t e r c e l a i q u i précisément, exacte tuent, de point en point,
n ’ a p a s f a i t s o n d e v o i r * p i q u e r l e s a b s e n s , sans rien omettre. Pontin di' i , pont di' i ,
m a r q u e r l e s n o m s d e c e u x , q u i a* o n t p a s
»unto che si mette sopra la lettera I , titoo . . . le point qu’on met sur la lettre 1. •
a s s i s t é a u x o f f i c e s . ’L Canonich ch’a ponta
1 m a n c a n t, c a n o n i c o c h e t i e n n o t a d e g l i
P ontisèl , fusello in cui s’ infilza il can­
a s s e n t i a g l i u f f i c i i , c a n o n i c o a p p u n t a t o r e , nello del ripieno per tessere ; spoletto, fu Y . D a t a r i. P o n t i , t . d i g i u o c o d i c a r t e , selletto . . . fuserole , petite broehe de la
m e t t e r u n a p o s t a , d a v i n c e r s i o p e r d e r s i navette
s e c o n d o l a c a r t a c h e verrà, c o n t f o c h i t i e n e
Ponto, voce usata ili vece di poni (punto )
H g i u o c o ; p u n t a r e . . . . . . . . . . . . . p o n t e r . P o n ti,
in alcuni significati : ponto, momento, istan­
livlè ’ l canofi , m e t t e r e i l c a n n o n e i n m i r a , te , punto r momentum , instant, moment,
o n d e il s u o p r o je t t ile g i u n g a a d u n d e t e r ­
poiut. Ponto, per segno che si fa sulla car­
m i n a t o p u n t o ; a p p u n t a r e , l i v e l l a r e i l c a n n o ­ ta per separare i perio di, nella frase f i
n e , librare tormenta bellica, p o i n t e r l e c a n o n . ponto , fare ¿ina fermata nel leggere , o
P o n t e f i c e , sommo Pontefice , V. Papa.
chiudere il periodo nel comporre -, far pun- k
P o n t f . g è , f a r m o l t i p u n t i n i o p e r n o t a r e to , post periodum sistere , taire un repos »
in ta l q u a l m o d o a lc u n e p a r t i d ’u n c o n t o r ­
faire pause j s’arrêter , marquer le pointn o o p e r p r o d u i r e u n a t i n t a a f o r z a d i f i t t i F i p on to, t. di commercio , sospendere »
p o n t i , o p e r q u a l u n q u e m o t i v o • p u n t e g g i a ­ pagamenti scaduti, di^m solutioni qiuerere >
r e , punctis notare, punctis pingere, p o i n t i l - suspendre ses payenugns. V. Pont.
{
Digitized by V j O O Q L C
PO
PO
Po.vrowé , V. P o rto n i.
Poktù ,. avhss', che termina in punta, puntaguto , acuto , puntuto , aguzzo , aitila ko ,
appuntato, pinzuto, aeum inatus, atspidatu s,
mucronatus , aculus , p oin tu , aigu. Pondi
io r n ’l fo n d d «nia tino. , dicesi fam. d’inge­
gno ottuso assai , più tondo che l ’ o di
G iotto, tondo di pelo , crassee m inerva ,
grossier , stupide , rien moins que perçant.
meno istrutte o piacer lo ro ; popolesco, po­
polare, p o p u la ris, populaire. P opolàr , per
f a m il i à r , V.
P o p o l à s s , popoiassa, pegg. d’ p o p o l, bass
p o p o l, moltitudine di gente di umile con­
dizione ; popolazzo , popolaccio , volgo, ple­
be , piebecula , infima plebs , populace ,
petit peuple , m enu peuple.
Popolas610S , la totalità delle personé* che
abitano un luogo una città un paese ; p o­
polazione, abitanti, op p k la n i, cives, incolte,
population, les habitants.
Popolê , metter gente o 1* andare 'molta
gente in un luogo per abitarvi, popolare ,
civibus frequentare , incolas indiccert, peu­
pler. P o p o li, dicevi pure degli animali d’o gni sorta che abitano raccolti in un luogo ,
come pure delle piante che s’ introducono
in gran numero in un terreno ; popoìaVe ,
frequ en tare, peupler. P o p o lè , aumentare il
numero degli uomini o delle bestie che abi­
tano in un lu o g o , o delle piante che vi
allign an o, col mezzo della riproduzione ;
popolare , moltiplicare , populum gignere ,
peupler, multiplier.
PopoS, fanciullo o fanciulla, che abbia
il viso pieno e paffuto , bambino , bitnbo ,
bambolino paffuto , bambolina paffuta . . .
poupon.
Poponi , che ha il viso paffuto, e dicesi
di fanciulli , V. P o p o ñ , P oponà per p a p o t à , V. P apotè. «
Popone , V. Papotè.
Poporì , ballo figurato fatto in otto per­
son e, o l ’aria colla quale si danza, contrad­
danza . . . . pot-pourri, quadrille.
Poh , agrume del genere delle cipolle ,
poco bulboso , lu n g o , cilindrico, e del
uale si mangia il bulbo e la parte bianca
elle foglie ; porro , p o r ru s, porrum , poi­
reau , porreau, pourreau, ail à tuniques.
Por , V. P aîtra.
P o rI , minestra o vivanda fatta di porri
porrata , ftkdium porraceum , potage aux
poireaux. P or A , bçm à , baja d ie si fa a
chi è deluso della speranza di contrarre
matrimonio con certa persona, formando
una striscia di crusca dalla casa della per­
sona maritata ad altri sino alla porta della
persona delusa, là dove se ne suol fare un
mucchio piantandovi dentro un porro: o n d e
si dice, f è la p o r à , semnè la b e m à , pi&ntè
’n p o r , non solo per significare l’esecuzione
di quella celia , ma anche il far restare al­
tresì deluso dalle sue speranze ; guastar la
orrata , dar la gam bata, romper l’uovo in
occa, spe dejicere , gâter les affaires.
Pontcàl , che non manca al dovere prin­
cipalmente riguardo al tempo; die si trova,
che paga nel momento prefìsso , diligente ,
esatto , puntuale , d ili gens , exactus , im pig e r , sollicitas , ponctuel, exact , réglé com­
m e un papier de musique.
P ohtualità , esattezza nell’adempire i do­
veri , principalmente riguardo al tempo ,
puntualità , exacta diligentia , ponctualité ,
exactitude.
.
■ , .
Posto a l m e n t , con puntualità , puntual­
mente , diligen ter, exacte, ponctuellement.
PoirrÙRA , Jorùra, ferita , che fa la punta,
puntura , p u p ta , pimclio , piqûre. Pontura,
per travaglio, tormento , afflizione , tribo­
lazione , angor , d o lo r , a g lietto , vejcatio ,
anxietas , molestia , tourment , affliction ,
chagrin , tribulation.
Pop a , la parte deretana delle n a v i, poppa,
puppis , poupe. A vèi 7 ven t ah p o p a , bg.
esser fortunato in qualche cosa , andar una
cosa in poppa , prospera ufi f o r tu n a , être
seconde par la fortune, avoir le vent en
poupe.
P opèa , donna che ha il viso ben colori­
to , e fresco . . . visage de poupée.
Popo . p u p a , o p u tta uccello dell’ordine
dei piccini, poco più grosso d’ un merlo ,
■di color bigio con righe e macchie di nero
e di bianco, e con pennacchio di piume di
più colori che quando sono diine sul cao sembrano un altro becco-, upupa, epope,
ubbola , upupa-epops , huppe , puput ,
oiseau à deux becs.
P o p o l, moltitudine di persone, che vivo­
no nello stesso stato sotto le stesse leggi ,
nazione , popolo , p opu lu s, nation , peuple!
P o p o l, moltitudine di gente qualunque ;
popolo , plebe , plebs , populus , peuple.
F è p o p o l, metter insieme gente non.arma­
ta e che cammina od opera senta ordine ,
far popolo , populum colligere , amasser du
monde. Boss p ò p o l, V. Popolàss.
Popola, agg. di luogo n<*l quale abita as­
sai popolo , popolato , popoloso , incolis
frequens , peuplé , fort-habité.
P o p o l a r , che si riferisce a popolo , che
può facilmente essere capito dalle persone
E
21 9
3
Digitized by ^ jO
OQ
Le
220
PO
Porca, Ja femmina del p'àrss; voce poco mo di costumi disonestissimi, immerso nelle
usata, dicendosi in vece crina, trèùja. Porca, lubricità ; lussurioso , dissoluto , bordelliere,
porcassa, porcona, porcheta, ( e più decen­ bagascione , porco, in libídines ejfusus, scortemente ) porcaciona, donna che vive nella ta to r , ganeo , só rdidas , foedus , turpis , dé­
più sfrenata disonestà ; porca , cantoniera , bauché , libertin.
Porchèt , porslih , dim. di pòrss, porcello,
mimetta , ciceantona , baldracca , squaldrina , landra , bagascia , carogna , scortum, porcelletto , porcellino , porchette , porcameretrix , coquiue , gouine , vilaine , cou­ stro , porculus , porcellus , sucidus , porcus
lactens, porceau, goret, petit cochon, cochon
reuse , femme de mauvaise v i e , catin.
Pobcacion , uomo assai sporco negli abiti de lait. D ov ’ a i v a sant' A ntoni , a i v à ’l
o nella persona , che fa o dice cose schifo­ porch èt , prov. e dicesi di due cose o persone
se ; sozzo , lercio, immondo, schifo, fœdus, delle quali l’una comunemente non va senza
tu rp is , imm undus , salope , vilain, cochon. l’altra, dov* è la buca è il granchio, ntunP orcacion , espressione più decente in vece quant disjuncti siu it , où est l’un on trouve
di pòrch , V.
anssi l’autre. ''P orchH , dim. di pòrch , nel
Porcaciona , donna assai sporca negli abiti secondo signif. e vale lo stesso , V. Pòrch.
Porchèt a , cantoniera , mimetta , baldrac­
o nella persona, che fa e dice cose schifose
sozza , lercia , sudicia , guitta, immunda , ca , scortum , fcemina quadrantaria , coufceda , salope , vilaine. Porcaciona , espres­ reuse , gouine , catin.
sione più decente in vece di p ò rc a , V. P òrca
PoRCHiN, sorta di fungo de’ m igliori. . . .
nel 2. signif.
espèce de champignon.
Pobcàss , porcassoh , porcon , voci basse
Porco , per p ò rc h , lascivo , dissoluto , V.
accr. di pòrch e pressoché equivalenti, V. Fòrch. Pòrco , t. fam. di rimprovero senza
Pòrch. Porcasson , p o rc o n , dicesi anche in idea di disprezzo • cattivello, viziatello, mo­
modo basso d’ uomo estremamente sudicio , nello , improbulus , méchant, petit-méchant,
e che dice o fa cose schifosissime ; lercio , malin , petit bougre , coquin.
sozzo , porcone , porcaccio , sordidissimus ,
PorcoS , V. Porcàss.
fcedissimus , tu rpis , immundus , gros cochon,
PorcoSa , V. Pòrca.
vrai porcher , grand vilain.
P orèt , 'piccole escrescenze rotonde callose
Porcassa , V. Pòrca.
o m o lli, con picciuolo o senza, che nascono
_ Porcaja , moltitudine di ribaldi , razza di sopra la pelle , principalmente delle m ani,
ribaldi, ribaldaglia, bordaglia, improborum senza dolore-, verruca, porro, porretta , bi­
tu rb a , nejarii ho mines , méchante canaille , torzolo , verruca , tuberculum , tubercule ,
racaille , bande de vauriens.
verrue , porreau , poireau.
PorcarIa, cosa immonda', od anche parola
Poreta, porri piccoli da trapiantare, pordisonesta contraria al buon costume ; por­ retta , p o r r w n , poireau.
cherìa , immondezza , immondizia , sozzura ,
Porfido , pietra durissima o roccia per lo
sucidume , sporcizia , sor des , res ob scena , più di color rosso o verde chiazzato ed usata
im nnm ditia , cochonnerie , saleté , saloperie, in preziosi lavori d’architettura o d’arredi ;
ordure. Porcaria , prendesi anche per parte porfido , porphyrites , porpbyre.
inutile e cattiva, che si leva dalle cose che
P o ri, minutissimi intervalli che si trovano
mondano e si purgano , mondiglia, purga - fi-à le parti solide dei corpi, e specialmente
m e n , épluchure. F orcarla , dicesi anche di ( in piemontese ) quelli della pelle dell’uomo;
moltitudine di ragazzi , ragazzame , ragaz­ pofi , invisibilia foram in a , pores.
zaglia , turba puerorum , o servitia , orum ,
PoriScinèla , personaggio ridicolo intro­
marmaille, merdaille.
dotto dai moderni Napolitani nella comica
_ Porcata , bruttura , sozzura, schifezza, su­ giocosa , e per le feste del carnovale, Pul­
cidume , sporcizia , porcherìa, immondizia, cinella , ( V. dell’ uso ) . . . . polichinelle.
fceditas , illuvies , spurcitia , cochonnerie ,
R o r ò s , che ha moltissimi minuti intervalli
saleté , ordure , immondice , vilenie.
tra la sostanza solida ; pieno di pori, poroso,
Porcatè , porssatè , guardiano di porci , ‘ petflabilis , poreux , plein de pores.
porcaro, subnlciis, porculator, porcher , garPorpora, colore prezioso rosso carico, vol­
aeur de cochons , charcutier. Porcate, pors­ gente al paonazzo , che gli antichi traevano
satè , mercante di porci, suarius negotiator, da una conchiglia marina ovale dello stesso
marchand de porcs.
nome , e che ora si fa colla cocciniglia ;
Pòrch , per pòrss , porco , majale , V. porpora , ostro, purpura , ostrum , pourpre.
Pòrss, Pòrche pòrco, porcon, porchèt, uo­ P o rp o ra , panno tinto di porpora, purpura*
Digitize
_
PO
PO
221
é to ffe te in te e n c o u le u r d e p o u r p r e .
»i
P o R S jL fT A , p ic c o l o s t o r io n e , s t o r io n c e llo ,
P o r p o r i h , c o l o r d i p o r p o r a , p o r p o r i n o , p o r c e l l e t t a , parvus acipenser , stùrio minor,
p e t i t e s t u r g e o n . V . Sturion.
purpureus , p o u r p r é , c o u l e u r d e p o u r p r e .
P o r s s l i n , V. Porchèt.
$
P o r p o r in a , c o tò r ro ss o fo rm a to c o lla c o m ­
P ò r t , b a r c a g r a n d e m u n it a d i t a v o la t o
b in a z io n e d e llo z o lfo c o l m e r c u r io ; p o r p o ­
p i a n o , b a t t e llo p ia t t o , c h e s e rv e a t r a g h e t ­
r i n a , purpurissum , v e r m i l l o n , c o u l e u r d e
o g n i cosa d a u n a
p o u r p r e t i r é e d u m e r c u r e . P o rp o rin a , o r o t a r e p e r s o n e c a r r i , , e d
i n f o g l i e m a c i n a t o c o n m i e l e e g o m m a , c h e r i p a a l l ’a l t r a d e ’f i u m i ; c h i a t t a , p o n t e v o ­
b a c , b à t e a u p l a t , t r a ille ,
s i v e n d e i n p i c c o l i g u s c i , a d u s o d i s c r i v e r e , l a n t e , ponto
e m i n i a r e -, o r o m a c i n a t o . . . . o r m o u l u , p o n t - v o l a n t , p o n t o » . P 'ó r t , d a z i o c h e s i
p a g a n e l p a ss a re i filim i . . . . p o n to n a g e ,
o r e n c o q u ille , p u rp u rin e .
P ô r s s , a n i m a l e d i m e z z a n a g r a n d e z z a c h e a r o i t d e b a c . P 'órt , l u o g o n a t u r a l m e n t e s c a ­
v a t o o p r e p a r a t o d e ll’a r t e , c o n ro b u s te m u r a ,
h a g r u g n o m o b ile m o lt o p r o e m in e n t e , la
-s c h ie n a v e s t it a d i s e t o le e l a c o d a p e l o s a , è n e l q u a le i l m a r e t r o v a n d o s i c h iu s o d a p i ù
lo stesso a n im a le c h e il c in g h ia le , se n o n p a r t i , e p r o fo n d o , p o s s o n o le n a v i r ip a ­
c h e è d o m e s t i c o , e s ’in g r a s s a p e r m a n g ia r l o , r a r v i i n s ic u r e z z a e d a n c o r a r v is i ; p o r t o
p o r c o , v e r r o , ( e s e e c a s t r a t o ) m a j a l e , porlus , p o r t , h a v r e . Esse a bon p ò r t e s ­
verres , porcus , s u s , ma.ja.lis , p o r c , p o u r ­ s e r e g i u n t o a b u o n t e r m i n e o v i c i n o « 1 t e r ­
c e a u , c o c h o n . Q u a n t o a lla fe m m in a d i q u e s t o m in e d i c iò c h e si e r a in t r a p r e s o , v e n ir e ,
p o r t o , prospere
a n i m a l e , V . Tréùja. Carn d ’p ò rs s, l a r d o n e , e s s e r e , c o n d u r s i a b u o n
p o rc in a , caro suilla, c o c h o n a i l l e . P el cfporss, rem gessisse , feliciter a d Jinem contendere ,
tr a s p ó r t l ’ a t t o
c o t e n n a , siiilla cu tis , c o u e n n e . Sang d ’p o r ss, a r r i v e r à b o n p o r t . P o ri
d o l c i a , suillus san gu is , s a n g d e p o r c e a u . d i t r a s f e r i r e u n a c o s a d a u n o , a d a l t r o l u o g o ,
Grass coni un p ô r s s , d i c e s i a i p e r s o n a o d i p o r l o , t r a s p o r t o , c o n d o t t a , p o r t a t u r a , p o r ­
a n i m a l e g r a s s i s s i m o -, g r a s s o b r a c a t o , pinguis , t a m e n t o , p o r tat io , portatus, p o r t , t r a n s p o r t ,
adipalis , obesus , g r a s à p l e i n e p e a u , q u i a m e n a g e , c h a r i a g e . P o rt c i ò c h e s i p a g a
a d e u x d o i g t s d e p a n n e . P ôrss sangian, pôrss p e l t r a s p o r t o d i m e r c i , l e t t e r e , e s i m i l i ;
salvaj , p o r c o c h e v i v e i n i s t a t o d i s e l v a t i ­ n o l o , p o r t o , v e t t u r a . , c o n d o t t a , merces ,
naulum , p o r t , v o i t u r e , a m e n a g e . P o r t , c o ­
c h e z za e c o n s e rv a i l g r u g n o p iù lu n g o e le
o r e c c h ie p iù c o r te e p i ù
r i t t e , c in g h ia le , m o d o , p r e s t a t u r a m e r c e n a r ia d i b e s t ie d a
aper , p o r c s a u v a g e , s a n g l i e r .
c a v a lc a r e , o d a s o m e g g ia r e , v e ttu ra , ve­
ttu ra , v o i t u r e . P o r t , l a m e r c e d e s t e s s a c h e
P o r s s a t è , Y. Porcalè.
P o u s s a , p u r ss il , s t a n z a o s s i a p i c c o l a s t a l l a s i p a g a p e r l a p r e s t a t u r a , v e t t u r a , merces
d o v e s i t e n g o n o i p o r c i ; p o r c i l e , suite , é t a - vectiurce, v o i t u r e . P ò ri ¿Carme , f a c o l t à d a t a
b le
à
c o c h o n s , t a t à c o c h o n s . P o r s s il , d a l l e l e g g i , o d a l g o v e r n o d i p o r t a r e a l c u n e
p u r s s il , l u o g o ' s p o r c o , c a m e r a p i e n a d ’ i m ­ s o r t a d ’ a r m i c h e g e n e r a l m e n t e s o n o v i e t a t e ;
m o n d e z z e ; p o r c i l e , volutabrum , t a n d i s , e d i c e s i p u r e d e l l o s c r i t t o c h e f a t e s t i m o ­
n ia n z a d e lla
p a r t i c o l a r c o n c e s s i o n e -, p o r t o
é t a b le , é c u rie .
P o r s s i o n , p a r t e d i c h e c c h e s s i a -, p o r z i o n e , d e l l e a r m i , arm a deferendi Jacultas , p o r t
p a rs , portio , p o r t i o n , p a r t i e , p a r t . P o rs- d e s a r m e s .
P o r t a , a p e r t u r a fa t t a in m u r o o d a lt r o
sion , p a r l a n d o s i d i c i b i , d i c e s i l a q u a n t i t à
p e r d a r e a d ito a q u a lc h e
lu o g o ;
d i v iv a n d a c h e s i s u o le s e r v ir e a c ia s c u n a re c in t o
p o r t a , p o rta , jan u a , ostium , Jores , p o r t e ,
p e r s o n a -, p o r z i o n e , sportello , p o r t i o n .
P o r s s i a n a , p i a n t i c e l l a a n n u a , c h e h a f o - e n t r é e . P o rta d ’socorss , p o r t a p i c c o l a e r o ­
e l i e l u n g h e a c u n e o e c a r n o s e , s t e l i r o t o n d i b u s t a d e ’l u o g h i f o r t i f i c a t i , c h e s e r v e a u s o
lis c ii q u a s i s t r is c ia n t i , e d è c o lt iv a t a p e r d ’i n t r o d u r v i s o c c o r s o , p o r t a d a s o c c o r s o i . . .
c a m a n g i a r e ; p o r t u l a c a , p o r c e l l a n a , portulaca p o r t e d e s e c o u r s . P òrta g ra n d a , l a p o r t a
oleracea , p o u r p i e r . Porssiana , l a p i ù p r e ­ m a g g i o r e d ’ u n a c h i e s a , d ’ u n p a l a z z o e c c . ,
z i o s a q u a l i t à d i s t o v i g l i , f i n i s s i m a , b i a n c a , p o r t a m a e s t r a , p o rta m ajor, o m àxim a ba­
u n p o ’d ia fa n a , e re s is te n te a d o g n i t e m p e ­
silica , p a la tii , etc. p o r t a i ! . P òrta rustica ,
r a t u r a -, p o r c e l l a n a , murrha , porcellana , p o r t a d i d i e t r o , posticum , psoudothjrrum ,
p o rc e la in e .
o r t e c o c h è r e . P òrta rustica, f i g . p e r i s c h e r z o
a n o , a n u s , a n u s . P orta dna balconà , s e r ­
P o r sslà ss , d ic e s i in is c h e rz o d i p e r s o n a
¡ r o s s a , e a s s a i g r a s s a , homo cui corpus so- r a r n e c h e s i f r a p p o n e t r a g l i s t i p i t i d i u n a
idiun et succi plenum , corpulentior et ha- c a t e r a t t a p e r c h i u d e r e i l p a s s a g g i o a l l ’a c q u a -,
bitior , Epicuri de grege porcus , c h a r g é d e c h i u s a , p o r t e l l a , i m p o s t a , postes v a n n e ,
c u i s i n e , g r o s e o c h o n .'
é c lu s e .
,
,
,
,
,
P
?
,
Digitized by v ^ o o Q l e
222
PO
PO
P o rtX , .èost. la q u a n tità eli vivande ch e d é in a rc h e , o o n ten an ce, m ain tien . P ortaclìira,
sì p o rta in u n a volta so p ra a lla -m e n sa ; ser­ a b ito e foggia d i vestim ento, p o r ta tu ra , por­
vizio , servito , messo , p o rta to , poi-tata , tam en to , h a b itu s , cid tu s , h a b i t , m ise.
P òhta-pb.ói , arnese in c u i si m ettono le
f c r c a l u m , service. P o r t i ì e t m e s , q u e l servizio
che si m ette in tav o la dopo l ’arro sto , e av an ti carte p e r po terle seco p o rta re senza sm a r­
le f ru tta , tram esso , p ia tti d i mezzo , a p - r irle , o g uastarle -, p o rtafo g li ( v. d e ll’uso ) ,
p e a d k r m e n s a , accessio p tw e ip u is f i r c u l i s ,• p o rta le tte re , theca c h a r ta ria , p o rte -le ttre ,
en tre m e ts. P q rtà , capacità , p en etrazio n e ' p o rte -fe u ille .
PoR T A -rusb, arnese com posto d i d u e stan ­
d ’in g eg n o , captas , fa c ilita s f v is in g e n ti ,
éten d u e d ’e s p r i t , p o rtée , inttelUgence. A d a - g h e d i legno p erp en d ico lari co n cavicchie ,
tèsse d la p o r t a ■ d t a d i t ò r , a d a tta rsi a lla su cu i si posano a la b a r d e e sim ili a rm i da
capacità d e g li u d ito ri , a d intellectum a t t - fuoco ; ra stre llie ra . . . .■ rà te lie r.
P ò r ta - la p is , V . P ó rta -c ra jo n .
d im t is de.scendere, a d m en suram discetitis se j
P orta- lim e , t. degli o r iu o la j, utensile for­
su b m itte re , s’accom m oder à lo p o rtée des
a u d ite u rs: Esse a l a p o r l à , esser in g r a d o , m a to d i lim e aggiustate fissam ente tra due
in lu o g o , o p p o rtu n o , av er l’a g io , il com odo p iastrelle c h e aggettano ta n to q u a n to d e b ­
p o ss e , in fa c u lta te h a b ere , o p p o r tiu iila te fr u ì, b o n o esser p ro fo n d i i d e n ti che si tra tta di
ê tre à la p o rté e . A tir a a v è i col inpiegh , te rm in a re con esso -, lim a d a e g u a lire , p o r­
ch’a t è f o r a d 'so a p o r tà , egli aspira a tai im e . . . . lim e à dossier.
P òrta - lìss , t . de’te s s ito ri, piccole stanghe
q u e lla carica su p e rio re a lle sue fo rze , a l suo
g r a d o , ch e n o n è d e lla su a p o rta ta , p e r cui d i legno su cui passano i licci -, regoli . . .
n o u h a capacità sufficiente, co n tèn d it a d m u - lisseroiis , liais.
P ò rta -litre , c o r rie r o , od an ch e colui che
m is v ir ib u s s u is , ingenio, loco m in im e a p tu m ,
i l asp ire à u n e ch arg e q u i est au -d essu s de p o rta a ll’abitazione de’cittad in i le le tte re -ri­
cev u te a lla posta , d e tto p u re factéùr, porta­
sa p o rtée.
P o rtA , p a r t, di p o r té , Y. il v erb o . P ortà , le tte re , procaccio , tabellarius , la to r , courin clin ato , disposto , p ropenso , proclivis , r ie r , facteu r.
P ò rta -m a w tè l , ótn , arnese di legno , che
p ro p m su s , p o rté , disposé. A Pc p ortà a J è
d e l bin , e g ü gode d i p o te r benefica r-e a ltr u i, si fe rm a al m u ro p e r appiccarvi cappelli od
prom u est a d beneficio , il est c h a rm é de a b iti , c a p p e ll in a j o ................po rte-m an teau .
P òrla-m an tèl , arnese m o b ile d i legno, com­
p o u v o ir fo ire d u b ie n .
P orta—bacheta , b o ccinolo o v e e n tra la posto d i p ie d e , g a m b a , ed u n o o p iù bracci
p e r appiccarvi le v esti, che si vogliono sca­
b acch e tta d e l fucile -, p o r ta -b a c h e tta . . . .
m atare ; sta n g a , pertica , p o rte-m an teau .
•p o rte -b a g u e tte .
PôirrA-»Assiü , arn ese con «re p ie d i da P ó rta -m a n tè l , sacca g ran d e d i cuojo in cui
p o sarv i so p ra il catino p e r la v a rsi le m an i , si se rra da ch i è in v ia g g io , m a n te llo , vesti
trep p iè d el catino , f u k r w n p e l v i s , b id e t à e b ia n c h e ria ; p o rta -m a n te llo , portacappe ,
trois p ie d s s u r le q u e l on place u n bassin.
m a n ica , p o rte m a n te a u .
P ò r t a - c a r a b i n e , u n c i n o a p p i c c a t o alla b a n ­
P o r t a m e n t , m odo p a rtic o la re di condursi -,
d o l i e r a d ’ u n s o l d a t o a c a v a l l o , p e r c h è v i p o rtam en to , c o n d o tta , agendi ratio , mores,
s o r r e g a i l m o s 'e h e t t o , u n c i n o , u n c i n e l l o , acta , opera , habitus , co n d u ite , déporteuncya , p o r t e - m o u s q u e t o n .
m en t ( si p re n d e sem p re in m a la p arte ).
«PtìRTA-coA, l ’estrem ità d el dorso degli uc­ P ortam en t , p e r portadiira , V.
celli , n e lla q u a le sono infisse le p en n e della
P òrta- mnìs , cassetta con m anico , ove
coda ; e dicesi p u re d ella p a rte co rrisp o n ­ m ettonsi le spazzature p e r tra sp o rta rle altro­
d en te n e l corpo u m a n o -, gro p p o n e , codione, ve ; cassetta da spazzature , qiiisqidliarum
unopjrgùim , cro u p io n . P o rta -e o a , m alattia recepiactdum , o rd u rie r.
degli u c c e l l i V . C aiissinèra. •*
P òrta—MÒcafTE , p iattello o b lu n g o e d o r­
P ò r t a - c r a j o R , p ò r t a -la p is , c i l i n d r e t t o d i n ato su d i cui si posano le s m o c c o la to le
m e t a l l o s p a c c a t o a l l e e s t r e m i t à , n e l q u a l e s i • • ; • p o rte-m o u cliettes.
m e tte la m a tita p e r u s o d i d is e g n a r e , e la
P orta- mÒrss , pezzuolo d i cuojo che regge
v i s i c h i u d e c o n a n e l l o o v i t e ; m a t i t a t o i o , il m orso -, p o rtam o rso , lorum , p orte-m ors.
t o c c a - l a p i s , theca h o s m a titis , p o r t e c r a y o n .
PòRT’-ANSfGNA, ufficiale d i m ilizia , che
P o r t a d ù r a , p o r t a m e n t , p o r t a t u r a d e l l a p o rta la b an d iera ; alfiere , p o rta s te n d a rd o ,
p e r s o n a ; a n d a t u r a , a n d a m e n t o , p o r t a m e n t o , astifero , p en n o n iere , signifer , enseigne.
p a s s o , g a r b o , c o n t e g n o , incessus , species ,
P ò r t a —p a c h è t , spia , ra p p o rta to re , delaf o r m a , v u ltn s ac lotius corporis habitus , t o r , espion , m onche.
PO
P ò b t a - p e il a , stro m e n to d i fe r r o , c h e se rv e
a t e n e r e s o s p e s a a l f u o c o l a p a d e l l a ..............
p o r t e -p o é le .
P ò r t a - s i è t e , p 'ò r t a -v ia n d e , c e r c h i o d ’a r ­
g e n t o , d i s t a g n o , o d ’a l t r a m a t e r i a , c h e 's i
p o n e s u lla t a v o la , p e r m e t t e r v i s o p r a i p ia tti
c o lle v iv a n d e , o n d e n o n t o c c h in o la b ia n ­
c h e r ìa , o s u l q u a le si p o r t a n o d a lla e ù c in a ;
t r e s p o lo , c e rc h io . . . . . p o r t e -a s s ie t t e .
P ò r t a -t e c u m , p a s to fe s t e v o le d i m o lt e
p e r s o n e , c ia s c u n a d e lle q u a li p o r t a u n a v i­
v a n d a o d a l t r o c i b o , cóllectee a singU lis e p u l (c , p o r t e - t é c u i n
eco t.
, P o r t a t o . , c h e p u ò e ss e r p o r t a t o in d o s s o
o n e lla s c a r s e lla s e n z a in c o m o d o ; p o r t a t i le ,
gestatu f a c il i s , p o r t a t i f .
- P o r t a —v i a r d e , Y. P o r ta -s tò te .
P o r t a - v o l a s t , s o rta d i p o rta le g g ie r a ,
c h e s e p a ra s o lta n t o le c a m e r e d ’u n o stesso
a p p a r t a m e n t o . . . f o r ic u la , p o r t e à p l a c a r d .
- P o r t è , tra s fe rire
u n a cosa d i lu o g o a
lu o g o s o s t e n e n d o la , o v v e r o a n c h e s p in g e n ­
d o la
di un
c o l p o ; p o r t a r e , f é r r e , p e­
s tare , g e re re , p o r t e r . P o r t è , p a r l a n d o s i
d i c o sa c h e d a a lt r i si a v v ic in a p o r t a n d o la
a l lu o g o o v e s ia m o ; re c a r e , a p p o r t a r e ,
d e / e rre , f o r r e , a p p o r ta r e , a p p o r t e r , p o r t e r . P o r lè , a v e r e i n u n a o d a l t r a m a n i e ­
r a , t e n e r e , p o r t a r e , fo rre , p o r t e r , a v o i r ,
t e n i r . P o r t è la tèsta b a s s a , p o r t a r e i l c a p o
c h i n o , demisso c a p ite incedere , t e n i r l a
t è t e b a i s s é e . P o rtè , p a r la n d o s i d i v e s t i o
d i a lt r e c o se c h e si t e n g o n o in d o s s o , o c h e
fa n p a r t e d e lla p e r s o n a , v id e v e s t ir s e n e ,
a v e r l i i n d o s s o , p o r t a r e , in d u e re , d e fe rre ,
p o r t e r . P o r t è d ’ seda , d 'l a n a e c c . v e s t i r e
s ib it i d i s e t a , d i la n a e c c .
v e s t ir e d i s e t a ,
itt i b o m b y e in a veste , b o m b y ce lu cere , p o r t e r la s o ie , s’h a b i l l e r d e s o ie . P o r tè , s o p ­
p o rta re g u a i , p e n e , fa tic h e , s v e n t u re , d o ­
l o r i , t o l l e r a r e , s o f f r i r e , f e r r e , sustinere ,
p a li , e n d u r e r , s u p p o r t e r , s o u f f r i r . N ó s t
S g n o r ah d a neh d ’p ì tT l o , eh’ i p o d o m a
p o rte , D i o m a n d a i l g e l o s e c o n d o i p a n n i
c i o è l ’a v v e r s i t à s e c o n d o l e f o r z e , eveniunt
d ìg n a d ig n is , à b r é b i s t o n d u e D i e u m e s u r e
l e v e n t . P o rtè , ( u s a t o s o l o i n t e t r a p e r s o n a
s in g o la r e ) in d u r r e n e c e s s ità e s o m m a c o n ­
v e n ie n z a d i fa r e u n a c o sa , p o r t a r e , r ic h ie ­
d e r e , e s i g e r e , ad s trin ge re , e x ig e re , e x i g e r .
C o la f a l a a p ò r t a d ’ a r jè 7 tra v a j , q u e l
f a l l o c o s t r i n g e a r i f a r e i l l a v o r o , e r r o r ille
c o g it re m re n o v a re , c e t t e f a u t e o b ì i g e à
i - e f a i r e t o u t l ’ o u v r a g e . P o rtè , p a r l a n d o s i d i
s o m m e o d i sp ese , a sc e n d e re , im p o rta re ,
f a r e u n t o t a l e , c o s t a r e , e ffo r m a r e , constare.,
m o n t e r , c o u t e r . P o r lè , a d d u r r e u n t e s t o , u n
PO
123
pezzo di libro, un’autorità, un esèmpio ; al­
legare , portare , citare , proferre , laudare ,
c ita re , alléguer , c i t e r Porté , esser cagione y
recare , afferra , im p o rta re , porter.
Portè a g a ta lin , portar altrui sulle spalle
con una gamba di q u à , e l’altra di là dal
c o llo , portar a cavalluccio , portare a pen­
toline , portare in collo , humeris g e sto re ,
humeris subire, porter à califourchon.
Portè a le steile , lodare eccessivamènte
una cosa ad una persona -, esaltare, mettere
in- ciélo , laudes a d astra tollere , exalter
jusqu’au ciel.
Porté, ah cadrègha , ah p epacarèa , por­
tar uno sulle braccia in due formandogli
come una seggiola quadra pigliando ciascuno
coll’una mano un polso.del compagno, e col­
l’altra il proprio polso ; poi-tare a predettine,
a predellucce, brachiis gestare , porter sur
les bras , porter sur les poignets, en papecolas.
■
Porté ben i so a n i , esser prosperoso ■
‘in
età avanzata', portar bene gli a n n i, bene
(Btatem f e r r e , porter bien ses années, porter
encore bien son bois quoique fort âgé.
P ortè d ’a q u a , si dice del vino quando
perde assai poco il suo sap ore, o la sua
forza , mescolandosi con acqua ; comportare,
reggere . . . . . porter de l’eau.
<■ •
P ortè i barbìs ant tin lé ù g h , and are,
venire, presentarsi in un luogo , in tro ire ,
e x ir e , se sistere, a ller, venir, se présenter.
P ortè i córn , avere la moglie infedele ,
currucam agere, être cocu, cornard, cocufié,
porter les cornes. ' Toa fo m n a a t'f a p o rté i
córn, tua moglie ti fa le fusa to r te , ti fa
le corna , ti £a becco, u xor tua te euculum
f a c i t , adu lteratu r, mcechatur, ta femme f a
m is un beau panache sui* la tête , t’a fait
cocu , t’a cocufié.
Portè i p è o portè i barbisi a n i un léù ,
metter i piedi, entrare , andare, presentarsi
in qualche luogo , in g re d i, se sistere , pe~
dem alicubi b ie r re , aller, veoir, se présen­
ter quelque part , mettre les pieds (huas un
endroit
Portè j ’éüv a l m agister, fig ., convincersi,
accusarsi da se stesso , confessare non volen­
do , il suo fallo , in malurn suum butani de­
ducere , sibi dam nwn iiìferre , gladio suo fu g u la r i, s’accuser soi-m êm e, se faire mal à
soi même , se confesser au renard.
Portè la pena , esser castigato, portar la
pena , pannos luere , souffrir la peine , faite
la pénitence , payer la folle cncliere.
P orté la speisa , o v a lè i la spetaa, V.
F a lèi.
Digitized by ^
ooQle
224
PO
P O
Porte 7 b a s i , esser padroneggiato, essere dare lodi esagerate ad «n a persona ; portare
trattato da schiavo , da asino, esser ingiu­
riato od offeso , portar basto, alicujus potestati su bjici , contumeliis affici , porter le
bài , être le souffre-douleur.
Portò 7 d è ìt l , j e 7 d è ù l , portar bruno ,
esser vestito a bruno , lugubri veste indui ,
porter le deuil.
Porle le b r a je , fig. parlandosi di donna,
significa aver nella casa la padronanza asso­
luta ; portar i calzoni, comandare , dirigere
la casa , far da padrone , m andata dare ,
gubernare , adm inistrare , dom inari , porter
fas chausses , porter le haut-de-chausses,
uominer , maîtriser , régenter.
Poriè le busche , corteggiare una donna,
farle all’ ampre , farle la corte , bramare
d’essere corrisposto, aggirarsi attorno ad essa,
iu palina di mano , proteggere alcuno con
tutto il potere , in deliciis aliquem habere ,
alicui præ omnibus f a v e r e , aliquem fovere ,
sustinere , gestore in sin» , Jerre in oculis,
combler quelqu’un de caresses, porter, aimer
de tout son cœur , assister une personne de
toutes ses forces. Portò uh a na m ira ec. ,
guidare una persona coll’ insegnamento o a (
forza di cure ad un punto di dottrina di sa- 4
viezza di salute o simili, dal quale era assai
lontana-, condurre, reggere, regere , proferre,
conduire , porter. Portò uh a f e na còsa ,
indurre , muovere , persuadere , suadere ,
allicere , engager , persuader , porter à.
Portò v i a , togliere, portar via , involare,
auferre , transferre , fu r a r i , emporter , en­
lever , dérober.
Portò v ia d a taula , V. Despariè.
jœm inœ benevolenlìam aucupari, gratiam do­
Portò v ia la pessa , superare , vincere ,
m in e captare , courtiser- une dam e, lui faire
prevalere, aver la superiorità , lasciarsi die­
sa cour, la convoiter , ./aire l ’amour.
P orté 7 Jéù ani na ca , esser cagione di tro , togliere ogni difficoltà, superare , praediscordie nell’altrui casa , portar fuoco in sta r e , prœnitere , nodum expeaire , empor­
una famiglia , discordia facem injerre , por­ ter la pièce , exceller, avoir le dessus, tran­
ter le feu de la discorde, susciter des brouil- cher toute difficulté.
Portò v ia 7 toch , fig. lacerare , sparlare,
leries , semér la zizanie.
Portò 7 p a c h è t , portò i p o c k e t , riferire parlar male d’altrui in modo atroce, levare
gli altrui mancamenti, fare la spia, deferre, » pezzi, a sp e ris , acerbis conviciis aliquem
denuntiare , referre , faire l’espion , espion­ mordere , emporter la pièce , déchirer à bel­
ner , moucher.
les dents.
Portò v ia na m a cia , fare scomparire una
Portòsse ani un l è à , andare in un luogo,
portarsi , projvcisci , se se conferre , se ren­ macchia , farla sparire , toglierla , maculant
dre quelque part, aller dans quelque endroit. tollere , delere, eluere, emporter une tache.
Portò v ia uh , dicesi oltre il senso .natu­
Portèsse b e n , o m al ani un aje , portarsi
bene o male , condursi bène o male , p rœ - rale quando la moltitudine trae con sè an­
c la r e , v el male se gerere , "se conduire , se che le persone che non vorrebbero cammi­
porter bien ou mal. Portòsse ben , o m a l , nare per quella via , strascinare , rapere ,
arlandosi di salute , star bene , star male , dìfferre , entraîner. Esse p o rtà v ia , essere
elle sé habere, v a le r e , esse integra valetu­ spinto dalla moltitudine che cammina, si
dine , non belle se habere , esse incommoda che non si può resistervi -, andarsene colla
valetudine , se porter bien , jouir une bonne piena , pron a turba r a p i , être entraîné par
santé , être en bonne santé , ne se porter la foule.
pas bien , se porter mal. Portèsse d a Ôm ,
Portento, portentòs, V. Prodigi , Prodigiòs.
J êla d a ôm , portarsi b en e, farla da uomo
Portèra , tenda , che si tiene alle porte
dabbene, operar con prudenza, speciem boni per impedir il vento , e per ornato, bandi­
v ir i præ se Jerre , se porter en hom m e, se nella , portiera , cortina , velum ostii , por­
porter au bien.
tière. V. Portino.
Portò uguàl , trasferire una cosa in maniera
Porteur , colui che facchineggia colla por­
che non pènda , portar pari, æqualiter f e r r e , tantina , seggettiere , portantino , lecticarius ,
œquilibre aliquod gestore , porter en équili­ bajulus , porteur de chaise , porteur.
bre quelque chose.
Porti , o p ò rtich , luogo coperto con tetto
Portò un , proteggere , favorire , portare, a guisa di loggia, intorno o davanti gli ediajutare alcuno , favere alicui , p a tro c in a ti, ficii da basso, portico , p o rtic u s , portique.
a lic u i , protegere aliquem , porter quelPobtiè , colui ehe ha m guardia le porte
u’un , le protéger , le favoriser , l’assister degli edincii privati, e di alcuni fra i pub­
e sa faveur , de son crédit. Portò un an blici , portiere, portinajo , atriensis , servus
p a lm a etm an ,
a d lim ino , portier.
P
S
far eccessive amorevolezze o
Digitized by
GoosL
PO
Portiera , donna che ha in guardia la
porta d’un edificio*, ovvero moglie del portinajo ; portinaja , portiera , liminìs ciistos ,
portière.
Portika , dim. di p ó rla , piccola porta ,
vorticella , portella , porticciuola , oslioliun ,
porlula , fo rin ila , petite porte , guichet.
P ortin o, , piccolo uscetto praticato per co­
modo o sicurezza in alcune porte molto
gran di, sportello, oslioliun , guichet. P or­
tino, , o portèra , parlandosi di carrozze ,
o simili , l’apertura per cui vi si entra, o
l’ imposta , che serve a chiuderla, portiera,
sportello , ostiolum , posles , portière. Por­
tino , p a r i , d o p a , l’imposta degli arm adii,
porticciuola, sportello, p o s tis , panneau d’uri
a rm o ir, guichet.
PortikAr , custode della porta d’ un con­
vento , portinajo , hostiarius, ciutos liminis,
aiti, porta , portier.
P o r t i ra ra , m o n a c a , o c o n v e r s a d e s tin a ta
a lla c u s t o d ia d e lla p o r t a d e l m o n a s t e r o , p o r ­
t i n a j a , o stia ria , p o r t i è r e .
P ortor , accr. di p ò rta , porta assai grande,
portone , m ajor p o rta , porte cochère. P o r­
toti , porta assai grande , l’arco della quale
si prolunga in volta , e per la quale si ar­
riva. dall’uscio da via accortili delle case ;
androne , mesaula , alléc.
Portorè , pontone , colui ' che guida le
chiatte od altre barche per tragittare i fiu­
mi ; navalestro , navicellaio, barcajuolo,
portolano , p ortito r , batelier , pontonnier.
P o r to n i , si dice anche colui cne apre o
chiude le porte d’una città, portiniero, j a n ito r , portier.
P o r t u g ìl , frutto con gran elli, grosso co­
me un pom o, rotondo, ai colore giallo do­
rato , di gusto squisito, di piacevole odore ,
e molto sugoso -, melarancia , arancia, m elangola , malum aureum , oranee. Porlugkl,
pianta d ’portugàl, arboscello che produce le
melarance', e prezioso eziandio pel profumo
de’bianchi suoi -fiori, e per la sua bellezza
e continua verdura ; arancio, citrus-aurantum , oranger. Color d?porlugàl, aranciato ,
di color d’arancio , ranciato , rancio , color
citreiis, vel citrinus, orangé, couleur ocangée.
P ortugbeisa , moneta d’oro che si conia
in Portogallo del valore di lire novanta cir­
ca-, doppia di Portogallo . . . . portugaise.
Posa , quiete , riposo , posa , quies , requies, repos, tranquilliti.
Posi , part. di posè ; V. il verbo, Posa ,
agg. di persona alquanto avanzata in età ,
che non è più giovane , annosus, agé.
Posò , quieto , savio , modesto , quielus ,
Tom. IL
PO
225
tranquillus , sedatus , modestus , pose , rassis , sage, grave, modeste. P osa, che nel
vestire, e in si fatte cose procede modesta­
mente, positivo , m odestus , m oderatus, mo­
deste dans ses habits. P osa , dicesi pur anclie di vesti, stoffe od arredi che non ri
fanno osservare per colori foggie o qualità
particolari; semplice, ordinario, modesto, di ’
poca spesa, m oderatus , viUgaris , ordinaire,
sim ple, modeste.
P osada , tutti gli strumenti , che si ponono alla mensa davanti a ciascuno per uso
i
prendere, e partire la vivanda , posata ,
arm a m ensalia, couvert.
Posa—piano , persona che cammina o parla
od opera sempre adagio assai, lentus, cunclator , lambin. P osa-piano , parola o segno
equivalente che si pone su’ vasi od involti
che contengono materie fragili, e si manda­
no per vetture p su navigli , onde chi li
porti sia avvertito di non far loro provare
alcuna scossa , posappiano . . . . posa-piano ,
marque qu’on fait sur les caisses qui contieunent des choses fragiles pour avertir de
les poser doucement. Posatessa, tranquillità, placidezza, quiete,
q u ie s, tranquillitas , tranquilli té, repos, air
pose. Posatessa, fermezza, sodezza, gravità,
modestia , 'jirm itas , modestia , g ra v ita s ,
moderatio , gravite , air gravfe , retenue.
Posca, acqua passata per vinacce, acque­
rello , vinello, lorea , piquette, vin de coupeau. P osca , liquore da Bere d’ infimo prez­
zo fatto con acqua ed aceto ; posca , posca ,
liqueur faite aVec de l’eau et du vinaigre.
Esse nè a sii nè posca , fra d u e . mestieri
intrapresi non aver ben imparato nè l’uno
nè l’altro, essere in un incomodo stato di
mezzo , non essere nè marzolino nè ravig­
giuolo , incceptum iter non conferisse , in
incerto perm anere , n’avoir rien ache ve de
ce qu’on a entrepris , se trouver dans un
triste milieu.
Poscrit , p o s t- s c r it , post-scriptom , ciò
che si aggiunge ad una lettera dopo averne
fatta la chiusa , e si suol denotare colle
lettere P. S , poscritto, o poscritta, postscri­
ptum , postscriptum.
Posé , v. att. porre giù la cosa che si
porta , deporre , posare, por giù , ponere ,
deponere , dimittere , poser , mettre bas.
Posè un , allontanarsi da colui nella di cui
compagnia.si stava , abbandonare, lasciare ,
relinquere , deserere , ab aliquo
d ig re d ì,
abbandonner, quitter. Posè le b r a je , andar
a zambra , alvum evacuare , aller à la gardero b e, aller où le Roi va à p ie d , se dé-
*9
Digitized by v ^ j O O Q l e
226
/
PO
PO
,
,
charger le ventre, lâcher l'aiguillette. Posé exhaustu s p u i t s à s e c . P oss artesiah poss
7 m a n ièl , posé 7 cortèi , levarsi , cavarsi trivelà , p o z z i c h e s i a p r o n o c o n u n a t r i v e l l a ,
di dosso il mantello , deporre il giubbone , c e r c a n d o p e r e s s i n o n l e p o l l e d ’ a c q u a c h e
alleggerirsene , p a lliu m , sagulum deponere , m e t t o n o a t t r a v e r s o i l t e r r e n o , m a s i q u e l l e
quitter son manteau , son gilet. Posé la c h e s t a n n o s o t t o l a r o c c i a v i v a e s a l g o n o
v e s ta , posé la cota d a f r d , deporre il col- q u a n d o q u e s t a è f o r a t a , s i n a n c h e s o p r a l a
1 arino , o la veste ecclesiastica, por giù il s u p e r f i c i e d e l s u o l o ; p o z z o m o d e n e s e , p o z z o
cappuccio, clcrìcalem habitum deponere , t r i v e l l a t o . . . p u i t s a r t é s i e n , p u i s f o r é . Poss
religiosam mililiani ejurare , quitter la m ò ri , l u o g o p r o f o n d o s c a v a t o n e i c o r t i l i d e ­
soutane, quitter le froc. Posèsse , riposarsi , g l i e d i f i z i i p e r d a r e s i t o a l l e a c q u e s u p e r f l u e
fermarsi, consistere , sedere , quicscerc , re- e d i m m o n d e ; s m a l t i t o j o , p o z z o s m a l t i t o i o , b ò r i ­
(juiescere , se reposer, faire halte. Posèsse , c a , cloaca , é g o u t , c l o a q u e . Poss o poss-mort,
fermarsi su checchessia , non proseguire , l u o g o p r o f o n d o n e l t e r r e n o , d o v e s i g e t t a n o
- impuntare , m o r a r i , consistere , s'arrêter. g l i e s c r e m e n t i d e l c o r p o u m a n o p e r r i d u r l i
P osèsse , posarsi gli insetti volanti su chec­ a b o t t i n o ; c l o a c a , b o t t i n o , p o z z o n e r o ,
chessia , impuntare , insiderò , considéré , latrina f o s s e c l o a q u e . Poss o tanpa del
siè , b o t t i n o d e l l ’ a c q u a j o , receptacidum aqua s’arrêter , se poser.
P o se , in signif. neutro, lo deporre che r i i , é g o u t d e l ’ é v i e r . Poss a ’d n è , f i g . t e s o r o
fanno i liqupri la parte più grossa; posare, r i c c h i s s i m o , e d i c e s i p u r e d i p e r s o n a d o v i ­
sidere , considéré , subsidere , déposer , re­ z i o s i s s i m a ; m o n e t e d ’ o r o , affluentes divititej
poser. Pose , aver fondamento , stabilità , m i n i è r e d ’ a r g e n t . Poss d s a h P u trissi , m o d o
.posare, inaiti , n iti , incombere , être fondé, p r o v e r b . o b b l i v i o n e , o b b l i o , d i m e n t i c a n z a ,
solide, bien établi, avoir de la solidité.
f i u m e L e t e , o blivio , f l e u v e d ’ o u b l L Buté ont
Posission , modo con cui una cosa od una el poss d ’san Putrissi, d i m e n t i c a r e p e r s e m persona è post# od atteggiata , Y. P ositura . > r e , a b b u j a r e , rem p en itu s a b r a d e r e , é t o u f Posission , sito ove una cosa, una persona, e r u n e c h o s e , n ’ e n p l u s p a r l e r .
un5 armata è posta ; posizione , situs , locoP o s s a c u m i , b ie t t a c h e s e r v e a s t rin g e re o
rum positio , position , situation. Piè posis­ a l l a r g a r e l e f o r m e n e l l e t i p o g r a f i e . . • c o sion , posarsi , piantarsi , metter campo , g n o i r , d é c o g n o i r .
P o s s a - l a —c a s s a , g i u o c o f a n c i u l l e s c o d e t t o
consistere , castra povere , prendre position.
Posission , condizione morale d’ una persona a n c h e chèftgni o chéûit , Y. Chéûgni.
a riguardo della fortuna o di qualunque
P o s s a i, n o m e d e lla s e c c h ia in a lc u n i lu o ­
altra sua circostanza -, stato, conditio , status , g h i , e s p e c i a l m e n t e n e l l a p r o v i n c i a d i C u ­
position , état.
n e o , V. Sìa.
Positiv , reale , effettivo ^ positivo , realis ,
P o s s a n s s a —b a c o , V. Pefar-buco.
positif. P ositiv , certo, accertato, indubitato,
P o s s a t è , v o t a - p o z z o , puteorurn purgator,
sicuro , certus , indubius , certain , positif , c u r e u r d e p u i t s , m a î t r e d e s b a s s e s œ u v r e s .
hors de doute, constant. D rit positiv, lege Possatè p e r Curariane. V .
positiva , legge, diritti stabiliti dagli uomini,
P o s s ê , v . a t t . e n e u t r o , s p in g e r e , s o s p in
cosi detti per contrapposto alla legge natu­ g e r e , f a r f o r z a , u r t a r e , f a i m u o v e r e , c a c ­
rale o divina *, positivo, jus ab hominibus c i a r e , p o n z a r e , p o n t a r e , p e l l e r e , impel~
conditu m , lex civilis , droit posifif , loi lere , c h a s s e r , p r e s s e r , p o u s s e r . P o s s è f o r a ,
positive.
s p in g e r f u o r i , s c a c c ia r e , m a n d a r f u o r i , e s­
Positivement, con certezza, positivamente, p e l l e r e , e x p e lle r e , p r o p e lle r e , tru d e re , e x sicuramente , reapse , revera , haud clubie , tru d ere , p o u s s e r d é h o r s , e x p u l s e r . P osse ,
, ,
Ì
positivement, assurément.
Positura, posission modo con cui la co«a
o la persona è posata od atteggiata , situa­
zione , atteggiamento , positura , giacitura ,
situs , positio , positus , positure, position,
situation, place.
Poss , buca profonda scavata nel terreno
e molte volte murata d’intorno, per cavarne
l ’acqua viva; pozzo, pozzo bianco ( a distin­
zione del pozzo nero ) , puteus , puits. Poss
s u it , buca scavata o murata per pozzo, onde
però non isgorga acqua; pozzo secco ; puteus
p r e m e r e , f a r c a lc a , c a c c ia r e , c a lc a r e , a f ­
f o l l a r s i , u rg ere , p o u s s e r . P o s s e la b a ia ,
d a r e a l l a p a l l a , c a c c i a r l a , s p i g n e r l a , in ­
cili'sare fò lle m p u g illa t o r iu m , p o u s s e r u n e
b a l l e . P ossè , p a r l a n d o d e l v e n t o , d e l l ’ a r i a ;
s o f f i a r e , J l a r e , s p ir a r e , s o u f f l e r . Posse ,
fig . e c c ita re , in c a lz a r e , s t im o la r e , is tig a re ,
s o lle c it a r e
sp ro n a re
e e c c ila r e in cita re
co n citare , a a d u c e re , im p e lle r e , p o u s s e r ,
e x c i t e r , i n s t i g u e r , a i g u i l l o n n e r . P ossè un ,
a d o p ra rs i p e r fa r p ro g re d ire u n a p e rso n a
n e lla fo r t u n a o n e lle c a r ic h e ; p r o m u o v e r e ,
,
,
,
Digitized by C j O Q ^
,
PO
fav o rire , p ro m o vere , p ro v eh ere , p o u sser ,
av an cer la f o rtu n e de q u e lq u ’u n . P osse la
ca u sa , sp in g e r la lite , f a r sì che presto
venga a te rm in e , a c rite r litem p erseg u i ,
p o u sser le p ro c è s , la cause. P o ssè , in s. n.
dicesi d ei m o v im e n to , ch e fan n o gli a lb e ­
r i e le p ian te a lla p rim a v e ra , spingendo
f u o ri le fo g lie e d i g erm o g li ; p u llu la re ,
g erm o g liare , m e tte re , g e rm in a re , p u llu ­
l a r e , p o u sser.
Possédé , av ere u n a cosa m a te ria le in sua
p o d està , possedere , po ssid ere , posséder ,
te n ir. P o sse d è , essere assoluto p a d ro n e d ’u n a
co sa, essere p ro p rie ta rio , a v ern e il d o m in io ,
in d o m in io h a b e r e , posseder , a v o ir la p ro ­
p rié té d ’u n e chose. P ossédé , p a rla n d o si d i
q u a lità d e l co rp o o d e ll’ a n im o , o di cose
im m ateriali-, p o ssed ere, a v e re , h a b e r e , a v o ir,
po sséd er. P ossédé u n a sie n ssa , u n ’ a r t , sa­
p e re u n a scienza , un* a rte a perfezione ,
possedere , conoscere , p e rc a lle re , tenere ,
p ro b e n o s s e , p o sséd er, c o n n a ître . P ossedse ,
essere p a d ro u e d i sè stesso ; ta tte n e re -l’espres­
sio n e d e p ro p rii a f f e tti , f r e n a r s i , su i c o m p o te m esse , sib i co nstare , se posséder.
P o sse ss , i l p o s s e d e r e , p o s s e s s o , p o s s e s s io ­
n e , possessio , p o s s e s s i o n , j o u i s s a n c e d ’ u n
b i e n . B u tè a l p o ssess, d a r e a l t r u i l a p o s s e s ­
s i o n e d ’ u n a c o s a , m e t t e r e a l p o s s e s s o , in
p ossessionem deducere a l iq u e m , i n s t a l l e r ,
m e t t r e e n . p o s s e s s i o n . P ossess, p o d e r e o v i l l a
u n i t a c o n p i ù p o d e r i , p o s s e s s i o n e , prasdium ,
f i m d u s , p o ssessio , m é t a i r i e , t e ï r e , b i e n d e
c a m p a g n e . P o sse ss, fig. possess d ’ p u lp it ,
possess d ’ teatro , f r a n c h e z z a n e l l ’ e s e g u i r e
u n a c o sa , n e l p re d ic a re , n e l ra p p re s e n ta re
s u lle s c e n e , e s i m i l i , a c q u is ta ta c o l lu n g o
e s e rc iz io o c o n s e g u it a s u lle p r im e p e r n a t u ­
r a i d i s p o s i z i o n e •, s i c u r e z z a , f r a n c h e z z a , p o s ­
s e s s o , h a b itu s , h a b i t u d e , a s s u r a u c e .
. Possessòr , c o lu i che possédé , possessore ,
p o ssesso r, possesseur.
P o sse sso r i , a g g . d i q u e l g iu d iz io
nel
q u a le s i c o n t e n d e a c h i a p p a r t e n g a il p o s ­
sesso d ’u n a c o s a fin c h é n o n n e è d im o s t r a t o
i l d o m in io -, e p i g lia s i a n c h e s o s t a n t iv a m e n t e -,
p o s s e s s o r i o , p o ssessio n e ju d ic iu m , p o s s e s s o i r e .
P o s s ib il , a d d . u s a t o a n c h e c o m e s o s t a n t ivo
c^ e P u “ essere ,
p o s s i b i l e , q u o d esse p o te s t,
test , p o s s i b l e , l e p o s s i b l e .
d i e s c la m a z io n e -, p o s s i b i le ! p
f a r i p o te st /
ita
ne ?
che pu ò
f a r s i .•
q u o d fieri p o ­
P o s s ib il, s o r t a
u ò d a r s i ! m ini
itane -vero ? est—
il
p o s s ib le !
■ Possibilità , p o ssib iltà ,. m ezzi d i fa re u n a
cosa , p o te re , p o ssan za, ricchezza , fa c u lla s ,
m o d u s , ra tio , o p e s , m o y en s.
PO
227
Possidekt , ad d . e s o s t., che possédé be*i
sta b ili ; possidente , a g r i v e l edificii d o m in u s , q u i possède des b ie n s -fo n d s , possesseur.
P o s s o à r , piccolo o rdigno che p rem u to ec­
cita u n m o v im en to p e r m ezzo d’ u n a molla-,
p r e m i to j o ................poussoir.
P ossòS , s p in ta , u r to , im p u lsio , im pulsus ,
choc , h e u rt.
P o s s o s è , d a r m o lte e fre q u e n ti sp in te ,
sp in g e re , u r ta re , im p e lle re , u rg e re , h e u rte r,
pousser.
P ô s t , lèù g h , l u o g o , p o sto , locus, p la c e ,
poste , lie u , situ a tio n . L asse 7 p o st a n 'a u tr,
ced ere il lu o g o , dare a ltru i la precedenza ,
locum d a r e , cedere , p rim a s d a re , d o n n e r
le p a s , céder la place. A so p o s t , s>i fo s s a
a so p ô s t , s’i fu s s a c h ie l, a. su a v ece, s’ io
fossi lu i , s’ io fossi n e ’ suoi p a n n i , si ib i
essem , s i e/u s ten efem v i c e s , à sa p lace.
A V è a so p o s t , è n a t u r a l e , è giusto , è
b e n fatto , o p tim u m , cequum est , il n ’y a
rien à d i r e , c’est b ien , c’est ju ste . B u tè a
p ô s t, collocare le cose n e l luogo ch e lo ro è
destin a to ; assettare , e x o rd in e collocare. ,
o rd in a te d isp o n e re, d isp o se r, m e ttre en o rd re .
P o s t , p arlan d o si di tru p p e , lu o g o dove
h a n n o il c a m p o , o sono collocate p e r difesa
od a scolta ; posto , sta tio , lo c u s , poste.
P ò s t a , assegnazione , a p p u n ta m e n to , po­
sta , luogo assegnato , luogo d ell’a p p u n ta ­
m en to , locus quo c o n v e n ia tu r, co.idictus ,
p ræ stitu tu s locus, rendez-vous. D esse la p ò sta ,
assegnare il tem po, p e r tro v arsi in certo lu o ­
go ; darsi la posta, condicere locum tem p u sque c o e u n d i, se d o n n e r rendez-vous. Desse
la p ò s ta , re sta r segretam ente d ’accordo d i
q u e l ch e s’h a a fare o a d ire -, in d e tta re ,
darsi la posta , condicere , convenire , s’e n ­
ten d re , re ste r d ’accord. P ò s ta , dicono i m e r­
can ti , e b o tteg aj ogni p erso n a che a lu n g *
co m p ra d a e s s i l o si serve d ell’a rte l o r o ,
a v v e n to re , q u i a b à liq u o em ere solet m erces,
q u i fre q u e n s a d ta b ern a m c o n c u rrit, ch a la n d ,
p ra tiq u e . P o sta -fre id a , dicesi p e r ischerzo
od an ch e p e r ischerno co lu i che g io rn alm e n te
va in u n a c a sa , o b o tte g a , nè m ai vi p o rta
u tile alcu n o -, fru sta m a tto n i . . . u n h o m in e
q u i fré q u e n te u n e m aison , p o u r la q u e lle il
n ’est b o n à rie n . B o iia p ò s ta , dicesi p e r iro ­
n ia a persona scaltra , o in c o sta n te , d i poca
p aro la , v a fe r , levis , inconstans , ambigua;
f i d e i hom o , fin , ru sé , v a r i a n t , volage ,
b o m m e p ro d ig u e de p aro les , de prom esses.
P o s t a , lu o g o dove si tengono d ’o rd in e p u b ­
b lico cavalli d a n o lo ad uso d e'y iag g iato ri
p e r u n a stra d a d e te rm in a ta , e si m u tan o
q u e lli che avevansi p rim a ; e dicesi p u re
•
Digitized by ^ mO q q L e
PO
228
PO
ficio della posta , postiere , dislributor epistolaruni , officier des postes aux lettres.
Postè , chiamansi iti alcuni luoghi coloro
che vanno facendo regolarmente la compra
di bestiame da macello per condurlo al mer­
cato . . . . .
Posi’B, v. porre, collocare, porre in posto ,
allogare , acconciare , assettare , situare , lo­
care , collocare , optare , accomodare , statuere , ponere , piacer , poster , ranger , di­
sposer , situer , poser. P o ste , accostare una
cosa all’altra per lo ritto , alquanto a -pendio, acciocché stia sostenuta, come postè na
scala , appoggiare , in clin are, admovere ,
applicare , appuyer , poser sur. Postè un ,
porre alcuno in impiego , muneri aliquem
prœponere ,. poster quelqu’un , lui procurer
un em ploi, le mettre dans un emploi. Postè,
posare, o appoggiare sopra alcuna cosa gli
archi e le volte , im postare, im ponere,
injungére , poser un a r c , une arcade , une ^
voûte sur une imposte. Postè , si dice del
fermarsi del cane dopo che tracciando e fiu­
tando ha trovata e vede la starna od altro
uccello ; fermare , sistere , arrêter Je gibier.
Postè , prezzolare alcuno a trovarsi in un
luogo, sia per osservare, come per eseguire
qualche cosa, appostare, metter in agguato,
subniittere , immiltere , aposte r. Postèsse ,
posarsi o fermarsi in un ld o g o , o su chec­
c h e ssia , im puntare, piantarci, p o rsi, con­
sistere , insidere, s’arrêter , se poser. Postès­
se , appoggiarsi , niti , inniti , incwnbere-,
aahœrere, s’appuyer, se fondre sur etc. Po­
stasse , mettersi in qualche luogo in aguato
per osservare, spiare checchessia, appostare,
observare, sp ecu lari, insidias struere, épier,
observer à dessein de surprendre ou de nuire,
aposter. Postèsse, dicono i cacciatori parlan­
do degli uccelli die volandosene da un luogo
va posarsi in un altro ; impuntare . . . . . .
se remettre.
P o s t e m a , po stm o h , enfiatura putredinosa-,
postema, apostema., ascesso, apostem a, vo­
mica, abscessus, suppuratio, apostème, abcès.
P o s t e r i t à ' , tutti quelli che verranno dopo
i viventi ; posterità , i posteri , posteritas,
posteri , la postérité.'
Postila , parole brevi e succinte , che si
pongono in margine a’iibri in dichiarazione
P ò s t c h è , pó s to ch ti, p ó s to c h e , a v v . p o i c h é , del tempo o della m a t e r i a le si tratta in
p o s c i a c h è , q u o n ia m , p u i s q u e , d è s q u e . quella pagina ; postilla , adnotatio , brevior
P o s te li'la cosa l ’è c o s ì , p o i c h é , c o s i s t a l ’a f ­
interpretatio , scholium, apostille, n o te, ad­
f a r e , ist/uee qiutm ita s i n t , l a c h o s e é t a n t dition en marge. P o s tila , addizione fatta
a in s i.
nel margine od a piè d’uno scritto, richia­
P o s t è , n . o meistr d'posta , Y . Pósta. mata a suo luogo da un segno corrispon­
Poste, c o l u i c h e d i s t r i b u i s c e l e l e t t e r e n e l l ’ u f - dente ; aggiunta, addilio , addition. Postila
de’cavalli medesimi che vi si prendono per
uso ; posta , veredorum stabu lim i, diversorium equorum a d citrsuram v e r e d i, poste,
endroit, où l’on prend les chevaux pour
courir la poste chevaux de poste. Andè p e r
pósta , andar per cambiatura, correr la po­
sta , vereda curere, courir la p oste, voyager en poste. Andè p e r p o s ta , per simil.
tare dire andare troppo frettolosamente ,
correr le poste, andar di galoppo, avviarsi
per le poste, properare, s'en alier au galop,
eourir la poste. Meistr d ’p ó s ta , p o stè , que­
gli che tiene i cavalli della posta -, mastro
di posta, postiere, cursualiurn equorum prcefectus , veredorum m agister, maitre de postes. Pósta , spazio d’otto mila m etri, ossia
trabucchi
equivalenti a poco più di
tre miglia di Piemonte, e pel quale si paga
usando i cavalli di posta una determinata
mercede -, posta si dice pure tutta la strada
che separa una daH’altra le stazioni de’cavalli di posta, e che contiene talvolta fino
a cinque de’spazii suddetti ; posta, cursura ,
poste. Posta , uffizio pubblico che fa por­
tare da uno ad altro paese , e distribuire le
lettere-, e dicesi pure del luogo dóve si ten[o»o simili uffizii., e si danno e portano le
ettere , posta , literaruni distributorium , la
poste. P ó sta , c o lu i, che porla le lettere da
una città all’altra, procaccio , tabellarius ,
. eourrier ordinaire qui porte les lettres. D a
M ilan a Turin a j ’e ondes p ó ste , da Milano
a Torino si va in undici poste, iter M ediólani Auguslam Taurinorum cotificitur undenis
veredorum cursuris, de Milan à Turin il y
a onze postes. P ó s ta , fa ta , grossezza, o
grandezza d’alcuna cosa : col liber a Cera
d'costa pósta , quel libro era di questa
fatta, di questa posta , hujusce rationìs liber
ille f u i t , ce livre était de cette grosseur, de
telle facon. A pósta , contrario di ari fo le ,
a bello studio, a jfosta, a bella posta , de­
terminatamente , consulto , dedita opera ,
exprès , à dessein. A p ó sta , vale anche per
quell’effetto preciso , determinatamente , n ominalim , precipue. , ea tantum, de causa ,
ob id unum , exprès , précisément. A soa
p o s ta , a suo piacimento, a suo beneplacito,
a sua posta , p rò ej’us arbitrio y à son g r § ,
à sa volonté, à son bon plaisir.
S
■#
Digitized by
PO
segno qualunque cbe si pone ad u n luogo
d ’uno, scritto per guidare il lettore a lla r i­
cerca d ’una nota o d ’una giunta distinta con
sim ile segno *, nota , rim ando , chiamata ,
asterisco , as te ris co s, asterisque, re n v o i, g u idon de renvoi.
P o s t ilé , far note od aggiunte ad una scrit­
tura, ad un lib ro ; postillare, adnotare, notis
augere , apostiller.
PostioS , guida de'cavalli d ella posta ca­
valcando uno d i essi ; postiglione , vereda rius , postillon , valet de poste. Postioh ,
dicesi pure colui che guida a lla foggia dei
postiglioni i cavalli d ’una carrozza, sebbene
non siano cavalli di posta ; cavalcante , a u ­
riga equitans , postillon. D a postioà , a la
postiona, a rv . coi cavalli della carrozza gui­
d ati da un cavalcante , a lla foggia de’postig li o n i , veredariorum m ore , l ’attelage guide
p a r un postillon.
Postiona , a la p o stio n a , V. Postioh.
Postìss , agg. di cosa, che non è natural­
mente nel suo l u o g o , m a postavi d all’a r t e ,
o d all’accidente , posticcio , adseitus , posti­
che , faux , artificiel. Poslìss , che è posto
in un lu og o p er poco tempo , provvisoria­
mente , V . Provvisòri.
Postmom, V. Postema.
Pòsto-ch$ , V. Pòst-chè.
Po stribol , voce più decente di bordel per
Significare la stessa cosa; postribolo, lustrarti,
fo r n ix , gt mea , m auvais lieu.
PÒSTSCR1PTOM , p ò stsc rit, V. Póscril.
Po stulant , chiunque chiede d ’esser am ­
messo a qualche uffizio , postulante , can didato , concorrente , qui postulai cooplari
in aliquem cwlurn, a dm itti a d aliquoa mu­
ráis , ca n d id a to s, c a n d id a i , postulante
Po stu lé , d im a n d a re , sollecitare , chieder
con istanza per ottener qualche c o sa , con­
tendere , quarti m axim e p o stu la re , postuler.
Postüm , add. ed anche sost. nato dopo
la morte del padre ; e parlandosi di scritti,
pubblicato dopo la morte dell’autore ; postu­
m o , posthum us, posthumé.
P o t a , p a r t i n a t u r a li d e lla d o n n a , n a t u r a ,
n i c c h i o , p o t t a , vulva , n a t u r e o u p a r t i e s
n a t u r e l l e s de l a flemme.
P o tag e , V. Potih.
P o ta g è , muricciuolo nelle cu cin e , dove
sono i fo m eli etti p er cucinare le v iv a n d e ,
f o r n a x coquinaria instructa focu lis, potager.
P o ta g è , òri o giardih p o ta g è, giardino de­
stinato p er seminare , piantare , e coltivare
ogni sorta d ’erbaggio , legum e e frutto ;
orto , hortus olitorius , potager , jardin p o­
tager.
PO
229
, zuppa , minestra , vivanda , pu lmentum , edulium , potage.
Potassa , alcali fisso contenuto in tutte le.
piante terrestri, e che si estrae dalle loro
cen eri, mediante la lisciviazione , in uno
stato di combinazione solida, e serve a vani
usi nelle arti ; potassa , kali causticum , a lk ali Jixu m vegetabile , potasse. Potassa o
aliun d'fecia , dicesi pure la combinazione
di quell’alcali coll’acido tartarico nella gru­
ma delle botti depurata ; tartaro, a rid a v i­
n i f e x , tartre.
Potenssa , cosa capace per sè stessa a pro­
durre un effetto , potenza , potentia , puissance. Potenssa, attitudine a fare ed ottenere
un risultamento ; potenza , forza , potere ,
potentia , habililas , v is , aptitude „ force ,
pouvoir, puissance. P oten ssa, autorità, .po­
tere , potestà , possanza , potentia , potestas,
imperium , pouvoir , autorité , puissance.
P otenssa, il Governo d’uno stato considerato
nelle sue relazioni cogli altri stati ; potenza,
imperium , respublica , puissance.
P o te n t , che ha .gran potere , potente,
poderoso; potens, efficax, puissant, efficace.
F in p o te n t, V. Fin. Potent per R ich , V.
P o t è r , per poten ssa, nel 2. e 3. signif.
V. Potenssa. P otèr cC b a c o , potèr d ’baco
bacon , p o ter d ia g a ta , V. Pofar-baco.
. P o t a r la , bóssóla , arboscello spinoso di
legnò durissim o, crescente a cespugli con
bei mazzi d i fiori. bianchi di grato odore ,
e coccole di color rosso spiccante, bianco­
spino , rovo canino , a lb a s p in a , cratcegus|| oxja ca n lh a , aubépin , aubépine , épine
bianche, noble-épine. P o te rla , coccola del
bianco sp in o , ballerino , bacca rubra e x
spina alba , fruit de l ’aubépine. P oterla ,
umore viscoso giallastro che cola dagli occhi,
e si risecca intorno alle palpebre , cisp a,
cacca degli occhi, caccole, g ra m ia , lema ,
chassie, glatne.
PoTfRLÒs, pien di cispa, cisposo, cispicoso,
caccoloso , lip p u s, gram iosus, chassieux.
P o t ì a , v. pop. minestra liquida fatta d’a­
cqua , e di farina e più comunemente con
[uella di meliga ; polta , poltiglia , pappa ,
arinata, p u ls , pulticula, bouillie de farine
de mais. P o tìa , dicesi per sintil. d’ogni li­
quido imbrattato, o intriso, V. Pociacri.
P o tin , voce non più in uso in vece di
tupih , Y. Indi però p o tih , potiti ra m i, p o ­
tage , voci pop. di disprezzo , persona di
poco valore in ogni operazione, persona buo­
na a nulla, persona inutile, dappoco, cion­
dolone , poliebro , pellap olli, pesta pepe ,
( parlandosi d’ uomo ) mouna-gonna , pocoP o ta g i
S
Digitized by ^ mO q q L e
23o
PO
f i l a , m o n n a sc o c c a i l fu s o ( p a r la n d o s i d i
d o n n a ) n è u t i n è p u t ì , ignavus , iners ,
ineptus, fruges consumere natus , homo su-'
missis , b o u c h e i n u t i l e , b o n à r i e n ^ p a r e s ­
s e u x , lâ c h e ,
la n t e r n ie r , d a n d in , c h ip o t ie r .
, d ic e s i p e r d e r is io n e
d i p e r s o n a s o v e r c h ia m e n t e d e lic a t a , o c h e
a ffe t t a m o lle z z a , c e n c io m o ll e , d e lic a t u z z o ,
homo mollis , parim i v ir , liquescéns , l i n g e
m o u illé , te n d re a u x m o u c h e s.
P o t r i , Y. P apafarina , Pociacri.
P o v a r i S , p o v è , V. Poarih , Poè.
P o v e r ( c o n o c h i u s o ) Y . Po'ér.
P ô v ë r , miser , s o s t . e d a d d . c o n t r a r i o d i
rich, c h e h a s c a r s i t à e m a n c a m e n t o d e l l e
c o s e n e c e s s a rie -, p o v e r o , in d ig e n t e , b is o g n o s o ,
d i s a g i a t o , , g r e t t o , m e s c h i n o , pauper , egenus ,.inops , mendiais , p a u v r e , m i s é r a b l e ,
d i s e t t e u x . P ovër, d i c i a m o s p e c i a lm e n t e c o l u i
c h e a c c a tta il s u o v itto m e n d ic a n d o ; p o v e ­
r o , m e n d i c o , a c c a t t o n e , mendicus , m e n ­
d i a n t , p a u v r e . Povër com G iob, ch’a Va nè
pover nè baie , p o v rà ss , n e l l ’ e s t r e m a m i s e ­
r i a , p o v e r i s s i m o , p o v e r o i n c a n n a , pauper-
P o tin , potin d ’Turin
'
r i m iti, cxtrem a laborans inopia, cui minus
nihilo est , omnium egenus , Irò p a u p e rio r,
q u i e st d a n s l a d e r n iè r e m is e re , q u i e st
a u c o m b le d e la m is e re , g u e u x c o m m e u n
r a t d ’é g l i s e , g u e u x c o m m e u n p e in t r e , q u i
n ’a n i d e n i e r n i s o u n i m a i l l e , q u i n ’ a p a s
l a m a i l l e , q u i n ’ a n i c r o i x n i p u e . Dvenlè
pôvër , i m p o v e r i r e , c a s c a r d a p o l l a j o , in
egestatem incidere , ê t r e r é d u i t a u p e t i t p i e d ,
s ’a p p a u v r i r , d é c h o i r . Tornè p o v ë r , r i t o r n a r
p o v e r o d o p o e sse re sta to q u a lc h e t e m p o in
g r a n d e z z a , t o r n a r e a l p e n t o l i n o , recipere se a d
prœsepim suain, r e v e n i r à s o n p e t i t o r d i n a i r e .
P ô v ë r , a d d . c h e si a d o p e r a a d e s p rim e re
u n a t e n e r a c o m p a s s io n e v e r s o c h i è in fe lic e
o d o le n t e s e b b e n e n o n l a s ia p e r in d ig e n z a ,
o v e r s o i n o s t r i m o r t i ; e d ic e s i p u r e d e lle
c o s e c h e e c c ita n o la p ie t à ; p o v e r i n o , p o v e ­
r e llo , p o v e r o , m is e r o , c o m p a s s io n e v o le ,
s v e n t u r a t o , m iser , p a u v r e , m a l h e u r e u x ,
i n f o r t u n é , t r i s t e , p i t e u x . P ò v e r d ia v o ( e s p r e s s io n e fa m . ) u o m o in fe lic e p e r p o v e r t à ,
i n f e r m i t à , o q u a l u n q u e a l t r o m a l e -, p o v e ­
ra c c io , s c ia g u ra to , in fe lic e , p o v e r o d ia v o lo ,
m is e r , m is e rrim u s , p e u v r e n o m m e , p o u v r e
d i a b l e , V . P ô v rôm . P ò v è r, m e t a f . d ic e s i d i
c o s e d ’ i n f i m a o p o c o p r e g e v o l e q u a l i t à •,
u m i l e , p o v e r o , v i l e , n o n c u r a t o , in f i mus,
contem nendus , h u m ilis , v i l , b a s , d e p e u
d e v a le u r , m é p r is é , p a u v r e .
P o v ç r t à , s c a r s it à o m a n c a n z a t o t a le d e ll e
c o s e n e c e s s a r ie a l l a v it a -, p o v e r t à , i n d i g e n z a ,
inopia , pauperies, pauperlas, egestas, pau-
m i s è r e , i n d i g e n c e . L a povertà Ve
n o n si d e v e fa r a lt r u i rim p ro v e ro
n è c o lp a d e lla s u a p o v e r t à , p o v e r t à n o n e
v i z i o , pauperies non est vüium , p a u v r e t é
n ’e s t p a s v i c e , p o u r ê t r e p a u v r e o n n ’e s t
p a s m o in s h o n n e t e h o m m e .
P o v r a , d o n n a p e z z e n te , m e n d ic a , p o v e ­
r a , paupercula , mendica , paupera , q u ê ­
t e u s e , p a u v r e s s e . V . P ôvër.
P o v r a j a , ’m o l t i t u d i n e d i m e n d i c a n t i , g e n ­
t e ' p o v e r a , p o v e r a g l i a , pauperum tu r b a ,
f e x v u lg i , g u e u s a i l l e , t r u a n d a i l l e .
P o v r à s s , p o v r e r i, p o l v e r e l e v a t a e d a g i ­
ta ta d a v e n t o o d a a lt r a c a g io n e , p o lv e r io ,
nubes pulverea , turbo pulvereus, t o u r b i l l o n
d e p o u s s iè r e , g r a n d e p o u s s iè r e q u i s’ é le v e .
Povràss a c c r . d i p ô vër , Y.
P o v r ê , c o lu i c h e f a b b r ic a , o v e n d e p o l­
v e r e d a s c h i o p p o ; p o i v e r i s t a , pulveris ni­
trati opifex aut v e n d ilo r , f a b r i q u a n t d e
p o u d re à c a n o n , p o u d rie r.
P o v r è r a , e d iliz io o v e si f a b b r i c a o lu o g o
o ve si con serva
la p o lv e r e
p e r 1’ a r m i d a
f u o c o ; p o l v e r i e r a , nitrati pulveris officina ,
m o u lin à p o u d r e à c a n o n , p o u d riè re .
P o v r e r i , V . Povràss.
P o v r è t , d i r a , d i pover , u s a t o t a l o r a p e r
e s p r e s s i o n e d i c o m p a s s i o n e o d ’a l t r i b e n i g n i
a lle t t i, p o v e r e llo , p o v e r in o , p o v e re tto , p o ­
v e r a c c i o , pauperculus , miser , misellus ,
p a u v r e t , in fo r t u n é , m a lh e u r e u x .
P o v r iS a , n o m e c h e si d à n e l M o n fe rra to
a l l ’ u c c e llo
d e t t o a l t r o v e balariha verda ,
b alarih a, o boarina, c h e è u n p o ’ p i ù g r o s s o
d ’u n p a s s e r o , v e r d e o liv o s u l d o r s o e g ia llo
s u l v e n tre , c o n r ig h e g ia lle s u lle a l i , e su l
c a p o -, c o d i t r e m o l a , c u t r e l l o l a g i a l l a , motacilla J la va , b e r g e r o n n e t t e d e p r i n t e m s , h o c l i e q u e v e . P ovriha ec. , a l t r a s p e c i e c o n s i ­
m ile , m a il c o lo r e d i c u i v a r ia , e d h a
g ia llo s o lta n t o i l p e tto e d i l v e n t r e ; b o a r in a ,
niotacilla-boarula , b e r g e r o n n e t t e j a u n e ,
b o c h e q u e v e ja u n e .
P ovrogn a
erba povrogna , o d erba ca­
nalina, e r b a a n n u a a f o g l i e o v a l i , c h e n a s c e
n e i c a m p i e n e ’v i g n e t i , e g e t t a m o lt i fu s t i
t e n e r i d is t e s i a t e r r a -, a n a g a l li d e , e r b a d e g li
u c c e l l i n i , p a v a r i n a , anagallis , m o u r o n ,
a n a g a llis .
P ô v rô m , u o m p o v e r o , m is e r o , in fe lic e ,
s v e n t u r a t o , m iser, in felix , m a l h e u r e u x , m i ­
s é r a b l e , p a u v r e h o m m e . Quand ’ / pôvrôm
v ëû l ckêitse ’ l fo rn a droca , p r o V . a c h i è
n e ll’e s t r e m a m is e r ia t u t t o v a a lla p e g g i o , c h i
è n a t o s g r a z ia t o g l i t e m p e s t a ,il p a n n e l f o r ­
n o ; a lla n a v e ro tta o g n i v e n t o e c o n t r a r io ,
rniscris omnia advcrsa , t o u t n u i t , a u x m a l v re te ,
nen v issi,
Digitized by