foot licker
Transcript
foot licker
FG-1025Z INSTALLATION INSTRUCTIONS ❻ ❻ Para probar el FG-1025Z use el FG-701 simulador de ruptura de vidrio (Vea el manual de este modelo). ❻ Effectuer l’essai le FG-1025Z avec le testeur FG-701. ( See FG-1025Z Supplement Information for further details.) ' ' OPTIONAL WIRING EXAMPLES: Pull wire through wire entry hole and wire to terminal blocks (use 22-18AWG). If end-of-line resistors are required, wire as shown in examples ' '. ❽ Ejemplos optionales de alambrado. Hale los cables a través del orificio central del detector y conecte los cables en las terminales correspondientes. (Use cable del 22-18 AWG). Si requiere end-ofline-resistor ponga los cables según el ejemplo siguiente ' '. ❽ ❼ En la parte de atrás del detector encontrará una ranura alargada. Remueva el plástico que la cubre. Cuando remueva éste verá que el tamper sobresale por esta ranura. Marque a través de los dos orificios que tiene el detector donde va a montarlo. ❼ ''. ❽ Exemples de cablâge optionnel : Tirer le câble par le passage central, et raccorder les borniers. Si des résistances de fin de ligne sont requises, câbler comme indiqué dans les exemples ' '. ❽ WAHLWEISE VERDRAHTUNGSBEISPIELE: Die Leitung durch die Leitungseinführung ziehen und an die Klemmenleisten anschließen (22 - 18 AWG - amerikanische Drahtlehre - verwenden). Soliten Endwiderstände erforderlich sein, ist die Verdrahtung entsprechend den angegebenen Beispielen vorzunehmen ' '. ❽ ESEMPI DI COLLEGAMENTO: Introdurre il filo attraverso il foro di entrata del cavo al centro del circuito stampato (PCB) e collegare ai morsetti (usare cavo tipo 22-18AWG). Se è necessaria la resistenza di fine linea, eseguire la connessione come mostrato negli esempi ''. ❽ ❸ ❸ Monte el detector cerca o entre los 25’ (7.6 mts.) del vidrio. El detector debe estar colocado en dirección al vidrio que va a ser protegido. No deje ninguna parte del vidrio en la zona que dice “Exclude Zone”. ❹ ILe meilleur emplacement de montage peut être déterminé en installant le détecteur de façon provisoire, alimenté par une pile de9 volts. ❸ Placer le détecteur à 7,60 m maximum de la vitre à surveiller. La plus grande partie possible de la pièce doit se trouver dans la zone d’exclusion. Le détecteur doit être en vue directe et dégagée du vitrage. Mount the detector with #6 (M 3.5) or #8 (M 4) screws (not provided). ❾ ❾ Monte el detector según se indica (no viene con tornillos). ❾ Fixer le détecteur en utilisant des vis M3,5 ou M4 (non fournies). ❾ Den Melder mit M 3,5 oder M 4 Schrauben (nicht mitgeliefert) montieren. ❾ Per montare il rivelatore FG-1025Z, si consiglia l’uso di una vite M3,5 o M4. ❾ ❹ ❹ Es una buena idea montar el detector temporalmente en el lugar que se piensa instalar y ponerlo a funcionar con una batería de 9v hasta que se establezca claramente la zona que cubre el vidrio. (Si la batería 9v esta baja el detector no podra operar). ❹ Es ist ratsam, den Melder provisorisch an dem geplanten Einbauort zu montieren und ihn an eine 9 V Batterie anzuschließen, bis der korrekte Erfassungsbereich durch Einstelien und Testen festgelegt ist. (Wenn die 9 V Batterie nicht genügend Strom zur Verfügung stelien kann, arbeitet der Melder nicht.) It is a good idea to mount the detector temporarily in the intended location and power it with a 9 V battery until aiming and testing have established proper coverage. ( If the 9 V battery cannot supply sufficient power, the detector will not operate.) ❸ Melder in der Nähe und bis zu 7,6 m Entfernung von der geschützten Glasfläche installieren. Ein möglichst großer Teil des Raums sollte in der ausgeblendeten Zone sein. Der Melder muß über eine klare Sichtlinie und unbehinderte Sicht der geschützten Glasfläche verfügen. ❹ ❹ È una buona idea montare temporaneamente il rivelatore nel punto designato e attivarlo con una batteria a 9 V fino a che il puntamento ed il test abbiano stabilito la copertura più adatta. Se la batteria a 9 V non riesce a fornire sufficiente corrente, il rivelatore non funzionerà. Mount the detector close to, and within 25’ (7.6m) of the glass. As much of the room as possible should be in the excluded zone.The detector must have a clear line-of-sight of the glass. ❸ Montate il sensore entro un raggio di 7,6 metri dal vetro. La maggior parte della stanza deve essere compresa entro la zona esclusa. Il rivelatore deve disporre di una linea di osservazione libera da impedimenti. ❸ ❼ Casser à l’aide d’une pince plate, la barre en plastique située à l’arrière de l’embase. La partie mobile du contact est alors libérée et sort a l’extérieur de la cavité. La vis servant à faire pression sur le contact doit être à tête plate et d’un diamètre de 4 ou 5 mm. Après avoir installé la vis d’autoprotection, placer le détecteur et marquer ses trous de fixation. ❼ Die Kunststoffzunge an der Melderrückwand mit einer Nadelzange herausbrechen.Der Zweig des Decken-/Wandschalters reicht dann bis durch das Loch. Die Schraube für den Decken-/Wandsabotageschalter sollte eine Flachkopfschraube M4 oder M5 sein. Nach Eindrehen der Schraube den Melder darüber positionieren und die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren. ❻ Hierzu den Glasbruchsimulator FG-701 verwenden. (genauere Angaben siehe “Ergänzende FG-105Z Informationen”.) Remove breakout tab on back of detector. Install #8 (m4) screw to seat in tamper cavity to depress tamper arm. Position detector over screw to mark the location for mounting screws. ❼ Usare delle pinze con la punta allungata per rompere la linguetta di plastica sul retro del rivelatore. Usare una vite M4 per il funzionamento del tamper. ❼ ❻ Provare il rivelatore con il simulatore di rottura vetro FG-701.(Vedere le Informazioni addizionali dell’ FG-1025Z per maggiori dettagli.) ❻ To test the FG-1025Z: use the FG-701 Glassbreak Simulator (see FG-1025Z Supplement Information for further details). ❷ Cuando abra la tapa del detector encontrará que la zona que debe proteger el vidrio esta claramente indicada como “Glass Zone” ❶ Para remover la cubierta del detector use un destornillador (desarmador) introduciendo la punta de éste en una pequeña ranura alargada que está en el borde de los lados del detector empujando hacia abajo. ❶ ❷ La vitre doit être comprise dans l’angle “GLASS ZONE” du capot du circuit imprimé. ❶ Pour ouvrir le détecteur, utiliser la lame d’un tournevis pour presser sur le clip de maintien située sur un des côtés de l’appareil. ❷ ❷ Die Glasfläche ist nach den Richtlinien der “Glaszone” anzuordnen, die an der Vorderseite des Leiterplattendeckels abgebildet sind. Glass must be located within the guidelines of the "Glass Zone" illustrated on the face of the printed circuit board cover. ❶ Zwecks Öffnens des Melders drückt man die Klinke mit einem Schraubenzieher durch den Schlitz an der Seite des Geräts nach unten. ❷ ❷ Il vetro deve essere situato all’interno delle linee che indicano la “Zona del vetro” situate nella parte anteriore del coperchio del circuito stampato. To remove the front cover from the detector, use a screwdriver to push down on the latch through the slot on the side of the detector. ❶ Per rimuovere il coperchio frontale dal rivelatore, usare un cacciavite per spingere verso il basso sulla chiusura a scatto attraverso la fessura sul lato del rivelatore. ❶ To activate test mode: use the FG-701 Glassbreak Simulator (see FG-1025Z Supplement Information for further details). Configure the FG-1025Z to fit the application. (See the FG-1025Z Supplement Information for further details) Factory default settings. ❿ P/N 5-051-460-00 Rev B ❿ Programe el detector FG-1025Z según lo que la instalación requiere (Vea el manual para más información). Este detector viene programado de fábrica. ❿ Configurer le FG-1025Z afin que le fonctionnement corresponde parfaitement a l’application. (se reporter aux figures ci-dessous). ❿ Den DIP-Schalter S2 so konfigurieren, daß er am besten für den jeweiligen Einsatz geeignet ist. (genauere Angaben siehe “Ergänzende FG-105Z Informationen”.) Werkseitig eingestellte Standardwerte. ❿ Configurare (the FG-1025Z) per meglio conformarlo all’applicazione. (Vedere le Informazioni addizionali dell’ FG-1025Z per maggiori dettagli.) Le predisposizioni della fabbrica. ❿ ❺ ❺ Active el mono de prueba del modelo FG-701 que es el simulador de ruptura de vidrio. (Para más información vea el manual del FG1025Z.) ❺ Pour activer le mode test, emploi le testeur FG-701.( See FG-1025Z Supplement Information for further details.) ❺ Aktivierung des Testbetriebs, hierzu den Glasbruchsimulator FG701 verwenden. (genauere Angaben siehe “Ergänzende FG-105Z Informationen”.) ❺ Per attivare la modalità test: usate il simulatore di rottura vetro FG701. (Vedere le Informazioni addizionali dell’ FG-1025Z per maggiori dettagli.) ❺ Model: FG-1025Z Glassbreak Detector TAMPER SWITCH Table 1 A = ceiling height MOUNTING LOCATION GUIDELINES FG-1025Z SUPPLEMENT INFORMATION - ENGLISH The arrows printed on the printed circuit board (PCB) cover indicate the direction of the glass zone. For the greatest flexibility in aiming the FG-1025Z, mount the unit on the ceiling. The figures below illustrate the glass, excluded and keep-out zones for the FG-1025Z detector. Windows B = mounting distance from glass wall C = approimate width of coverage A B C 8 (2.5 m) 2 (0.6 m) 16 (4.9 m) 8 (2.5 m) 3 (0.9 m) 30 (9.1 m) 10 (3.0 m) 3 (0.9 m) 27 (8.2 m) 10 (3.0 m) 5 (1.5 m) 44 (13.4 m) 12 (3.7 m) 3 (0.9 m) 24 (7.3 m) 12 (3.7 m) 5 (1.5 m) 42 (12.8 m) 15 (4.6 m) 5 (1.5 m) 38 (11.6 m) IMPORTANT: In every installation, verify the range of the detector by using the FG-701 or FG-700 hand-held simulator. MOUNTING Avoid installing in rooms where the glass zone is subject to high-level noise sources, such as air compressors, bells, power tools, etc., if those sources can be active when the detector can signal an alarm. The FG-1025Z is designed to be mounted without removing the PCB. DO NOT remove the PCB cover from the detector. Test false alarm immunity by activating any known noise sources in the room that are within the glass zone. If using the ceiling/wall tamper, locate the position of the ceiling/wall tamper screw before locating the mounting screws. Mount the detector on the ceiling or wall adjacent to the glass wall if possible. The least desirable mounting location is on the same wall as the glass. If required, the front cover can be secured with a screw after installation. Break out the cover screw knockout, and secure the front cover with a #4 (M 3) screw (not provided). There should be no obstructions above the mounting surface within 6" (15 cm) of the microphone openings. Mounting on free-standing posts and pillars is not recommended. Use #6 (M 3.5) or #8 (M 4) screws (not provided). WIRING 1. Route wire through wire entry hole in the center of the printed circuit board (PCB), and strip wire ends 1/4" (6.5 mm) (See Figure below). 2. Wire the detector. Reverse polarity connections will not damage the detector. The end-of-line (EOL) terminal block positions are open (unconnected). They are provided for convenience for installing end-of-line resistors. Verify the edges of the glass zone by using the FG-701 simulator. If the green LED flashes, the sound is being processed. (The LEDs must be enabled.) In general, the detector should be mounted centered toward the glass. Table 1 and the Example Graph provide more specific mounting guidelines. Find the ceiling height on which the detector will be mounted in the first column of the table. The second column shows approximately how far back from the glass wall the detector should be mounted on the ceiling. The third column specifies the approximate width of coverage the mounting location will provide. The glass zone (front) microphone should be aimed toward the corner. Alarm Relay: Form C 125 mA maximum 25 VDC maximum As Command Input: a logic low signal (short to ground) will initiate a complete self-test sequence. If the test fails, the Trouble Output will be activated. As a Remote LED Enable: A logic low signal (short to ground) will enable both LEDs. The manual LED enable at DIP switch S2 must be OFF. NOTE: If not used, you can leave the input unconnected. Trouble Output: Failure of a power-up or on-going self-test is signaled by a logic high output at the Trouble Output terminal on TB2. The output will be held high until a subsequent self-test passes. (The SA-100 Open Collector to NO/NC Relay module is available.) LED INDICATORS The two LEDs on the front cover are used to indicate the detector's operational status. The table below summarizes the LED operation when the LEDs are enabled. Red LED 4. For surface-wired installation, use optional Wiring Spacer Plate - Model # FGSP2 (See figure on the right). Normal, no event Normal, event detected Normal, break detected Power-up self-test Troubledetected Test mode, no alarm Test mode, event detected OFF Flicker OFF ON, one second Flash ON/OFF Flash once persecond Flicker OFF OFF ON ON, one second Flash OFF/ON OFF OFF Test mode, alarm Flash once persecond ON TESTING Cover tamper switch The FG-1025Z should be tested at least once each year. Test the detector with the FG-701 Glassbreak Simulator. The model FG-700 Glassbreak Simulator can be used if it is set for the TEMPered glass sound. Other glassbreak simulators will not give accurate indication of range. Front microphone PCB cover Window coverings: If window coverings are present (such as venetian blinds or curtains), close them fully and hold the FG-701 behind the window coverings for testing . If testing is unsuccesful, it may be necessary to move the FG-1025Z closer. You must place the FG-1025Z in Test Mode before you can test the detector. DIP Switch Back microphone RF Immunity: 30 V/m, 10 MHz - 1000 MHz ESD Immunity: 10 kV; Discharges of either polarity to exposed surfaces Dimensions: 4.25" OD x 0.88" THK (108 mm x 22.4 mm) Trouble Output: Open collector, active high; 1K series resistor; 20 mA/16 V max Accessories: FG-701 Glassbreak Simulator FG-700 Glassbreak Simulator FG-SP2 Spacer Plate FG-701 Glassbreak Simulator To activate Test Mode (See ❺): Approvals/Listings: FCC/ IC Verified UL Listed CE C-Tick Protected Glass: Minimum size for all types is 11" (28 cm) square; Glass must be framed in the wall of the room or mounted in a barrier of 36" (0.9 m) minimum width. 1. Stand inside the glass zone within 10 feet (3.0 m) of the detector. NOTE: The FG-1025Z will not respond to simulator sounds from the excluded zone. 2. Switch the FG-701 to ACTIVATE and MANual modes. 3. Point the front of the simulator at the detector and press the red start button. 4. You should hear a short buzz from the simulator, and the green LED on the FG1025Z should begin flashing about once per second to indicate it is in Test Mode. NOTE: In Test Mode the LED disable switch is overridden. IMPORTANT: Some environmental factors may reduce the activation range for initiating test mode. If you do not see the green LED flashing after pressing the red start button, move closer to the detector and try again. To test the FG-1025Z (See ❻): 1. Place the detector in Test Mode. 2. Switch the FG-701 to TEST and FLEX modes. 3. Press the red start button. The simulator will "click" on and start an eight second armed period. 4. Position the FG-701 near the farthest point of the glass and point it directly at the FG-1025Z. 5. Generate a flex signal by carefully striking the glass with a cushioned tool. The FG-701 will respond by producing a burst of glassbreak audio. If both the flex and audio are received properly, the red alarm LED on the FG-1025Z will light. 6. After testing, exit the Test Mode using the same procedure for activating the Test Mode. The FG-1025Z also will automatically exit Test Mode after ten minutes. If the red alarm LED is lit, it will automatically extinguish upon exiting Test Mode. Keep-out zones Operating Temperature: 32o to 120o F (0o to 49o C) Storage: -4o to 122o F (-20o to 50o C) Command Input/Remote LED Enable: Active low (0 - 1.25 V) High impedance for inputs less than 5.6 V Draws less than 100 µA for inputs up to 16 V NOTE: You can also use the simulator in the MANual mode to test audio alone. The blinking green LED on the detector will flicker when the simulator audio is received correctly. (See the FG-701 or FG-700 Operating Instructions for additional information.) LEDs Power Requirements: 8 - 14 VDC; 25 mA typical at 12 VDC, 35 mA max AC Ripple: 4 Volts peak to peak at Nominal 12 VDC Weight: 4.5 oz., (128 g) Packaged Product: 7.5 oz, (213 g) Use DIP Switch S2 to select the function of the control input at terminal block TB2. Designate the input as a Command Input or a Remote LED Enable. Green LED Mounting the FG-1025Z facing a corner: The FG-1025Z can be used to cover glass on adjacent walls by aiming the glass zone toward the corner of the walls . To mount the FG-1025Z detector facing a corner, use the following guidelines: Range: 25' (7.6 m) maximum CMD IN/REMOTE LED input: Condition Do not mount within 3 feet (0.9 m) of forced air ducts, sirens, or bells measuring two inches (5 cm) or more in diameter. If any self-test fails, the detector will signal trouble by flashing the LEDs alternately about once per second. Protection will continue if possible. If the trouble condition clears, the LEDs will return to the normal state. Always return the detector for repair if there is any indication of trouble, even if the trouble is temporary. SPECIFICATIONS Make sure to replace the front cover of the FG-1025Z before beginning test. LATCH: OFF = Red alarm LED lights for 5 sec. when detector alarms, ON = Red alarm LED latches ON when detector alarms. (Latched alarm LED does not affect timing of alarm relay.) LED: OFF = LEDs are disabled except during power-up test, ON = LEDs are enabled. (Reset the alarm LED by removing and restoring power or by toggling the S2 LATCH switch off & on.) CMD IN/REMOTE LED: OFF = TB2 terminal set to Remote LED Enable, ON = TB2 terminal set to Command Input. (Sets function of CMD-IN/ Remote LED terminal.) 3. Push excess wire back into the ceiling or wall. Curtains, blinds, and other window coverings will absorb energy from breaking glass. Heavy curtains may block the sound signal. Always test with the window coverings closed. Because of the symmetry of the detector, the space surrounding the glass and excluded zone microphones is divided evenly between the two. A region 20 degrees wide on each side of the detector is the keep-out zone. In this region, sound may or may not be processed. The glass should never be within the keep-out zone. However, false alarm immunity is at least as good in the keepout zone as it is in the glass zone. FG-701 Glassbreak Simulator Tamper Switch: Combination cover and wall tamper 25 mA maximum 24 VDC maximum Configure DIP Switch S2 to best suit the application (See ❿ for factory default settings): The above graph shows the approximate mounting location for the FG1025Z on an 8' (2.5 m) ceiling, centered within the covered area, 3' (0.9 m) from the glass wall for a 30' (9.1 m) width of coverage. Do not use outside. Do not mount in corners, and keep the detector at least 1 foot (0.3 m) from any adjacent walls. The FG-1025Z automatically performs a series of self-tests during power-up, and continuously during normal operation. Alarm Duration: 5 seconds (unaffected by alarm LED latching) FG-1025Z CONFIGURATION Use a measuring tape to make sure the farthest points of glass are within 25 feet (7.6 m) of the detectors front microphone and within the glass zone. Do not install beyond the maximum specified range even if testing indicates greater range. The detector may also be mounted on the hole pattern with #8 (M 4) self-tapping screws 3. After installing the ceiling/wall tamper screw, position the detector over it and mark the locations for the mounting screws. Make sure all the glass falls within the guidelines on the PCB cover. Verify all installations back to the control panel to be sure that the protection loop is intact. Once in test mode, the installer can test for range detection. Optional Wiring Spacer Plate (FG-SP2) Example Graph The glass zone (front microphone) should be aimed at the glass. When wall mounting, mount the detector at a height of at least 6 feet (1.8 m). 2. Install the ceiling/wall tamper screw so that it will just make contact with the bottom of the tamper cavity when the detector is mounted. Self-Tests Short the test pads using a screwdriver, until the green LED flashes once per second. The FG-1025Z is designed to detect framed glass broken by an impact sufficient to make a hole. Use a measuring tape to make sure the farthest points of glass are within 25 feet (7.6 m) of the detectors glass zone (front) microphone and within the glass zone guidelines. To use the ceiling/wall tamper: 1. Use needle-nose pliers to break out the plastic tab on the back of the detector (See ❼). The ceiling/wall tamper arm will then extend through the hole. If you are using the FG-700, you can only activate the Test Mode by opening the detector and shorting the two test pads (S3) located on the Printed Circuit Board. The detector will then go into Test Mode for ten minutes after which time it will revert back to normal mode. The FG-1025Z is equipped with a combination normally-closed (NC) cover and ceiling/wall tamper. Each detector is shipped with the cover tamper operational and the ceiling/wall tamper disabled. Type Thickness Minimum Maximum Plate Tempered Laminated1 Wired Coated2 Sealed Insulating1 3/32" (2.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) 9/16" (14.3 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) Laminated and sealed insulating glass types are protected only if both plates of glass are broken. 2 For glass coated on the inner surface with 3M ScotchtintTM type RE35NEARL or Hardglass Security Film, reduce maximum range to 15 feet (4.6 m). 1 NOTE: The FG-1025Z Glassbreak Detector is designed for primary perimeter security. For a complete security system, additional interior protection devices are recommended. FCC Notice: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna, 2) Increase the separation between the equipment and receiver, 3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. The installer can also consult an experienced radio/television technician for additional suggestions, if necessary. IC Notice: This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Copyright 2001 IntelliSense. All Rights Reserved. IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. Model: FG-1025Z Glassbreak Detector EMPLACEMENT DE MONTAGE : A = Déterminer la hauteur du plafond (1ere colonne). Les flèches présentes sur le capot intermédiaire, indiquent dans quelle direction se trouve la zone de détection. Afin de faciliter au maximum lorientation du FG-1025Z, installer ce dernier au plafond. Les figures ci-dessous représentent les zones de détection, dexclusion et les zones mortes obtenues avec ce type de montage. FG-1025Z SUPPLEMENT INFORMATION - FRENCH GLASS ZONE = Zone de détection de la vitre KEEPOUT ZONE = Zone morte EXCLUDED ZONE = Zone dexclusion 2. Raccorder lappareil. Le détecteur est protégé contre linversion de polarité. 3. Repousser le câble en excédent à lintérieur du mur. 4. Pour le passage des câbles en saillie, utiliser la plaque despacement FG-SP2 (option). Se reporter à la figure de droite. Table 1 B = La distance par rapport à la vitre est indiquée par la 2ème colonne. C = La largeur de la détection est donnée par la 3ème colonne. A B C 8 (2.5 m) 2 (0.6 m) 16 (4.9 m) 8 (2.5 m) 3 (0.9 m) 30 (9.1 m) 10 (3.0 m) 3 (0.9 m) 27 (8.2 m) 10 (3.0 m) 5 (1.5 m) 44 (13.4 m) 12 (3.7 m) 3 (0.9 m) 24 (7.3 m) 12 (3.7 m) 5 (1.5 m) 42 (12.8 m) 15 (4.6 m) 5 (1.5 m) 38 (11.6 m) CONTACTS DAUTOPROTECTION Le FG-1025Z est équipé de deux contacts dautoprotection NF (ouverture et arrachement). En sortie dusine, les détecteurs sont livrés avec lautoprotection à louverture active et celle à larrachement inactive. Plaque despacement optionnelle pour le câblage (FG-SP2) Le détecteur peut également être installé sur la plaque despacement à laide de vis autotaraudeuses Ø 4 mm. TEST DE FONCTIONNEMENT Le FG-1025Z doit être testé au moins une fois par an. Effectuer lessai avec le testeur FG-701. Le testeur FG700 peut être utilisé à la condition quil soit réglé pour produire le son du verre trempé (TEM). Tout autre testeur ne donne pas une indication précise de la portée. testeur FG-701 Le FG-1025Z exécute automatiquement une série de tests internes pendant la mise sous tension et de façon permanente. Dans le cas de lutilisation du simulateur FG-700, la seule façon dactiver le mode test du détecteur FG 1025Z est de court-circuiter les bornes S3 de son circuit imprimé Le mode test est alors activé pour 10 minutes après lesquelles il retrouve son fonctionnement normal. En mode test, une vérification de la portée est possible. Vérifier que le capot du détecteur est en place avant de tester. SPECIFICATIONS Portée 7,6 m maximum (pas de portée minimale) Durée dactivation du relais lors dune alarme 5 secondes La mémorisation dalarme nagit que sur la LED The above graph shows the approximate mounting location for the FG1025Z on an 8' (2.5 m) ceiling, centered within the covered area, 3' (0.9 m) from the glass wall for a 30' (9.1 m) width of coverage. Mounting the FG-1025Z facing a corner: Le FG 1025Z peut surveiller les vitres de 2 murs adjacents. Dans ce cas, installer le détecteur comme décrit ci-dessous. Le microphone de la zone de détection (GLASS ZONE) doit être orienté vers le coin de la pièce. Vérifier avec les guides du capot intermédiaire que toutes les vitres se trouvent dans la zone de détection. Mesurer la distance entre le détecteur et le point le plus éloigné de la vitre. Vérifier quil se trouve à moins de 7,6m et dans la zone de détection (GLASS ZONE). IMPORTANT: Tester le détecteur en utilisant le simulateur FG 701 ou FG 700. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le FG1025Z est conçu pour être fixé sans avoir à retirer le circuit imprimé. NE PAS RETIRER LE CIRCUIT de son enceinte protégée. Pour la fixation, il est recommandé dutiliser des vis Ø 3,5 ou 4 mm. Celles-ci ne sont pas fournies. Sil est prévu dutiliser lautoprotection à larrachement, repérer préalablement la position de la vis servant au contact avant de monter les vis de fixation. Si nécessaire, la face avant peut être bloquée à laide dune vis une fois linstallation terminée. Percer la prédécoupe réservée à cet effet et utiliser une vis Ø 3mm. CABLAGE 1. Introduire le câble à lintérieur du passage pratiqué au centre du circuit imprimé et dénuder les conducteurs sur 6 mm environ. Pour utiliser lautoprotection à larrachement : 1. Casser à laide dune pince plate, la barre en plastique située à larrière de lembase (voir 7). La partie mobile du contact est alors libérée et sort à lextérieur de la cavité. 2. Faire ressortir suffisamment la tête de la vis afin quelle entre juste en contact avec le fond de la cavité de lautoprotection, lorsque le détecteur est fixé. 3. Après avoir installé la vis dautoprotection, placer le détecteur et marquer ses trous de fixation. CONFIGURATION DU FG-1025Z Configurer les mini-interrupteurs S2 afin que le fonctionnement corresponde parfaitement à lapplication (voir 10 pour la configuration usine): Zones morte Mini-interrupteurs Microphone arrière Ondulation résiduelle 4 V crête à crête sous 12 Vdc Température de foncionnement -10 à +55° C Immunité aux radiofréquences 30V/m de 10 Mhz à 1 Ghz Poids appareil seul: 128 g emballage compris: 213 g Dimensions Diam: 108 x 22,4 mm Entrée Commande / Entrée Commande à distance du fonctionnement des LEDs Active au niveau bas (0 à 1,5V) Etat haute impédance pour les tensions inférieures à 5,6 V. Consommation inférieure à 1 mA pour les tensions jusquà 16 V. COMMANDE AUTO-TEST / COMMANDE DU FONCTIONNEMENT DES LEDs: OFF=Entrée utilisée pour: Commande à distance des LEDs bornier TB2. ON=Entrée utilisée pour: Commande Auto-Test bornier TB2. (Sélection de fonction auto-test ou commande des LEDs). ENTREE COMMANDE DAUTO TEST / COMMANDE A DISTANCE DU FONCTIONNEMENT DES LEDs Utiliser le mini-interrupteur S2 pour sélectionner la fonction de lentrée commande située sur le bornier TB2. Choisir la fonction souhaitée. Entrée Commande auto-test: un signal logique bas (Ov) permet de lancer une série de tests internes. Si lun deux échoue, la sortie défaut technique (trouble) est alors activée. Entrée Commande à distance du fonctionnement des LEDs: un signal logique bas (Ov) permet dactiver les deux LEDs. Le miniinterrupteur S2 utilisé pour lactivation manuelle des LEDs doit être positionné sur OFF. LED INDICATORS LEDs Si des rideaux ou doubles rideaux sont présents, il est nécessaire de les fermer pour procéder au test et de placer le FG-701 derrière ceux-ci. Consommation 25 mA sous 12 Vdc LED: OFF=Les LEDs sont inactives (excepté durant le test à la mise sous tension), ou activées par lentrée Commande. ON=Les LEDs sont actives. (La remise à zéro des LEDs seffectue par coupure provisoire dalimentation, ou par action sur le swich S2, OFF puis ON). Un défaut lors de la mise sous tension de lappareil ou dans la procédure régulière de test automatique est indiqué par la présence dun signal logique haut sur la borne Défaut (bornierTB2). Cette sortie reste au niveau haut jusquà ce quun des auto-tests réussisse (disparition du défaut). Le circuit imprimé Window coverings: Alimentation 8 à 15 Vdc Immunité aux décharges électrostatiques 10 kV / décharges de chaque polarité sur les surfaces exposées Sortie Defaut: Contact dautoprotection Utiliser un tournevis pour court-circuiter les pastilles jusquà ce que la LED verte clignote une fois par seconde. Contacts dautoprotection à louverture et à larrachement 25 mA maximum 24 Vdc maximum MEMORISATION: OFF=Lorsque le détecteur est en alarme, la LED rouge sallume pendant 5 secondes. ON=La LED rouge reste allumée en permanence dès quune alarme se produit. (La fonction de mémorisation pour la LED dalarme na aucun effet sur la durée dactivation du relais.) NOTE: Si cette entrée nest pas utilisée, elle peut rester non raccordée. Microphone avant Si lun des tests internes nest pas satisfaisant, lappareil signale le défaut par le clignotement alternatif des LEDs une fois par seconde, La détection continue si cela est possible. Si le défaut cesse, les LEDs retournent à un fonctionnement normal. Dans tous les cas, retourner le détecteur pour réparation si une quelconque information de défaut survient, même si celle-ci est temporaire. Relais dalarme contact 1 RT 125 mA maximum 25 Vdc maximum Windows Les repères GLASS ZONE doivent être orientés vers la vitre. Mesurer la distance entre le détecteur et le point le plus éloigné de la vitre. Vérifier quil se trouve à moins de 7,6m et dans la zone de détection (GLASS ZONE). Ne pas installer le FG 1025 à lextérieur. Ne pas installer dans des pièces où la zone de détection est soumise à des sources sonores de forte puissance telles que compresseurs, sirènes, machines outil, surtout dans le cas où le détecteur doit être actif lorsque ces machines sont en service. Un test dimmunité aux fausses alarmes peut être effectué avec toute source sonore dans la zone de détection. Lemplacement le plus approprié est situé sur le mur ou la partie du plafond directement opposée à la vitre. When wall mounting, mount the detector at a height of at least 6 feet (1.8 m). Effectuer un test à la centrale pour être certain du câblage des boucles. Ne pas installer au delà de la portée maximale, même si le test de portée est positif. Ne pas installer le détecteur dans un angle et léloigner dau moins 30cm des murs adjacents. Aucun objet ne doit se trouver à moins de 15 cm des ouvertures des microphones afin de ne pas perturber leur fonctionnement. Il nest pas recommandé dinstaller ce type de détecteur sur des poteaux ou des piliers. Les rideaux, stores, et autres systèmes doccultation absorbent lénergie engendrée par le bris de vitre. Des rideaux très épais peuvent complètement bloquer les signaux sonores. Ne pas placer le FG-1025Z à moins d 1 m dune bouche de ventilation, dune sirène ou dune sonnerie dun diamètre supérieur à 5 cm. Etant donné la conception symétrique de ce détecteur, le champ entourant les deux microphones est divisé en deux parties égales correspondant respectivement à la zone de détection et à la zone dexclusion. De chaque côté de lappareil, il existe une zone morte de 20°. Les sons générés à cet endroit ne seront pas traités comme une détection. La vitre à surveiller ne doit donc jamais se trouver dans une des deux zones mortes. Toutefois, dans cette zone, la réjection des fausses alarmes reste aussi efficace. Pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur aux limites de la zone protégée, utiliser le testeur FG701. Le clignotement de la LED verte indique que le son émis est en cours de traitement (le fonctionnement des LEDs doit être validé). En général, le détecteur doit être installé au centre de la vitre. Le tableau 1 et son exemple donnent de plus amples explications sur la couverture de détection. 6. Une fois le test terminé, supprimer le mode test en utilisant la même procédure que pour lactiver. En cas doubli, le FG-1025Z quitte automatiquement le mode test après 10 minutes. Si la LED dalarme (rouge) est allumée, elle séteint automatiquement lorsque ce mode est désactivé. Tests Internes Il est nécessaire de placer le détecteur en mode test avant de pouvoir réaliser celui-ci. Example Graph Le FG 1025Z est conçu pour détecter le bris dune vitre provoqué par un impact suffisant pour la perforer. NOTE: Il est également possible dutiliser le testeur en mode MANuel pour réaliser un essai de la partie audio uniquement. Le clignotement de la LED verte du détecteur se transforme alors en une fluctuation lorsque le signal audio du testeur est correctement reçu (se reporter à la notice dutilisation du FG-701 pour de plus amples informations). Les deux LEDs en face avant indiquent létat du détecteur. Le tableau suivant récapitule le fontionnement des LEDs lorsquelles sont actives. Condition LED verte LED rouge Normale, aucun événement Normale, événement détecté Normale, bris détecté Test de mise sous tension Défaut détecté Mode test, aucune alarme Mode test, événement détecté Mode test, alarme Eteinte Fluctuations Eteinte Allumée pendant 1 sec. Clignotement Clignotement une fois par seconde Fluctuations Clignotement une fois par seconde Eteinte Eteinte Allumée Allumée pendant 1 sec. Clignotement Eteinte Eteinte Allumée Sortie défaut Collecteur ouvert / Active au niveau haut / Résistance série 1 k( 20 mA sous 16 V max Le testeur FG-701 Pour activer le mode test (voir 5): 1. Se tenir à 3 m maximum du détecteur. NOTE: Le FG-1025Z ne réagit pas lorsque le testeur émet des sons dans la zone dexclusion. 2. Placer les commutateurs du FG-701 sur les positions ACTIVATE et MANuel. 3. Orienter la face avant du testeur vers le détecteur et presser le bouton rouge. 4. Le testeur doit émettre une courte série de CLIC et la LED verte du FG-1025Z doit commencer à clignoter une fois par seconde pour indiquer que le mode test de fontionnement est actif. Accessoires Testeur FG-701 Plaque despacement FG-SP2 Approvals/Listings: FCC/ IC Verified UL Listed CE C-Tick Types de vitrage utilisables: Taille minimale tous types confondus: 28 x 28 cm La vitre doit être fixée sur un châssis ou sur une fenêtre dont la largeur est au moins égale à 90 cm. NOTE: En mode test, la position de linterrupteur de validation des LEDs nest pas prise en compte. IMPORTANT: Certains facteurs environnants peuvent réduire la portée du signal dactivation du mode test. Si la LED verte ne clignote pas après avoir pressé le bouton rouge, se rapprocher du détecteur et effectuer un nouvel essai. Pour tester le FG-1025Z (voir 6): 1. Placer le détecteur en mode test comme indiqué ci-dessus. 2. Placer les commutateurs du FG-701 sur les positions TEST et FLEX. 3. Presser le bouton rouge. Le testeur émet un CLIC et sarme automatiquement pour une période de 8 secondes. 4. Placer le testeur à proximité du point de la vitre à protéger qui est le plus éloigné du détecteur et orienter le testeur pour quil soit directement en regard du FG-1025Z. 5. Produire un signal FLEX en frappant la vitre avec précaution, à laide dun outil préalablement protégé par un chiffon. Le FG-701 répond en produisant un signal sonore équivalent au bris de vitre. Si linformation FLEX et le signal audio sont correctement reçus par le détecteur, la LED rouge dalarme du FG-1025Z sallume. Types Epaisseurs Minimales Maximales Plate Trempé Feuilleté1 Armé Blindé ou équipé dun film plastique2 Isolant1 3/32" (2.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) 9/16" (14.3 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) Les bris sur vitrages feuilletés ou isolants ne sont détectés que si la vitre intérieure est cassée. 2 Pour les vitrages blindés ou équipé dun film plastique 3M de type RE35NEARL ou Hard Glass security film, réduire la portée maximale à 4,5 m. 1 NOTE: Le FG-1025Z est un détecteur de bris de vitre conçu pour une détection périmètrique de premier niveau. Pour une protection complète, lutilisation de détecteurs volumétriques complémentaires est recommandée. Copyright 2001 IntelliSense. All Rights Reserved. IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners. Modello: FG-1025Z Rivelatore di rottura vetro Tabella 1 A = altezza del soffitto B LUOGO DI MONTAGGIO = distanza di montaggio dal muro del vetro C = ampiezza approssimativa della copertura Le frecce stampate sul coperchio del circuito stampato (PCB) indicano la direzione della zona del vetro. Per ottenere la maggiore flessibilità nel puntamento dellFG-1025Z, montare lunità sul soffitto. Le figure sottostanti illustrano la zona del vetro, la zona non considerata e la zona esclusa dell FG-1025Z. FG-1025Z SUPPLEMENT INFORMATION - ITALIAN Glass Zone = Zona Del Vetro Keep-Out Zone = Zona Non Considerata Excluded Zone = Zona Esclusa A B C 2.5 m 0.6 m 4.9 m 2.5 m 0.9 m 9.1 m 3.0 m 0.9 m 8.2 m 3.0 m 1.5 m 13.4 m 3.7 m 0.9 m 7.3 m 3.7 m 1.5 m 12.8 m 4.6 m 1.5 m 11.6 m I morsetti di fine linea (EOL) non sono collegati elettricamente, ma servono per facilitare il cablaggio elettrico delle resistenze di fine linea. 3. Spingere il filo in eccesso nel soffitto o nel muro. 4. Per installazioni con fili esterni, utilizzare la piastra opzionale di separazione dei fili Modello FG-SP2 (vedere figura sottostante). Piastra spaziatrice (FG-SP2) Il rivelatore può anche essere montato sul foro con una vite autofilettante M4 ESECUZIONE DI TEST 5. Generare un segnale Flex colpendo delicatamente il vetro con un attrezzo ammortizzato. LFG-701 reagirà producendo un rumore di rottura di vetri. Se il Flex e laudio sono stati ricevuti correttamente, il LED rosso sul FG-1025Z si accenderà. LFG-1025Z deve essere provato almeno una volta allanno. Provare il rivelatore con il simulatore di rottura vetro FG-701. Il modello di simulatore FG-700 può essere usato se è impostato per il rumore di rottura di vetro temperato. Altri simulatori non danno indicazione accurata del raggio di azione. Simulatore di rottura vetro FG-701 Si deve porre lFG-1025Z nella modalità Test prima di provare il rivelatore. Se si usa lFG-700 si può attivare la modalità test aprendo il rivelatore e cortocircuitando le due piazzole (S3) situate sul circuito stampato. Il rivelatore andrà quindi nel modo test per 10 minuti e dopo questo periodo ritornerà nel modo normale. Una volta entrato nel modo test, linstallatore può eseguire il test per la determinazione del raggio di azione. Assicurarsi di riporre il coperchio frontale dellFG-1025Z prima di iniziare il test. Uso del tamper per la rimozione: Lo schem a quì riportato indica approssim ativam ente un FG-1025Z installato a 2,4m di altezza, al centro della parete vetrata da proteggere e 0,9m distante dalla stessa con una copertura di 9m . Montaggio del FG-1025Z di fronte ad un angolo: L FG-1025Z può essere usato per proteggere vetri su muri adiacenti puntando la zona del vetro contro langolo tra i due muri. Per montare il rivelatore Fg-1025Z di fronte ad unangolo, seguire le seguenti indicazioni: Il microfono della zona (anteriore) del vetro deve essere puntato contro langolo. Assicurarsi che tutti i vetri si trovino tra le linee di delimitazione sul coperchio del circuito stampato. Misurare per assicurarsi che i punti più lontani del vetro siano entro 7,5m dal microfono frontale del rivelatore e allinterno della zona del vetro. IMPORTANTE: Provare il rivelatore usando il simulatore di rottura vetro FG-701 o FG-700. PROCEDURA DI MONTAGGIO LFG-1025Z è progettato per essere montato senza dover rimuovere il PCB. NON rimuovere il coperchio del PCB dal rivelatore. Si consiglia luso di una vite 6 (M 3,5) o 8 (M4). (Le viti non sono fornite) Se si usa il tamper anti rimozione, localizzare la posizione della vite del tamper prima di localizzare la posizione delle viti di montaggio Se necessario, il coperchio frontale può essere assicurato con una vite dopo linstallazione. Aprire la cavità per la vite del coperchio e assicurare il coperchio frontale con una vite (M3). (La vite non è fornita) CABLAGGIO 1. Usare delle pinze con la punta allungata per rompere la linguetta di plastica sul retro del rivelatore (Vedere 7). Il tamper per la rimozione si estenderà attraverso il foro. 2. Installare la vite del tamper per la rimozione in modo che stabilisca un contatto con il fondo della cavità del tamper quando il rivelatore è montato. 3. Dopo aver installato la vite del tamper, posizionare il rivelatore su di essa e segnare le posizioni per le viti di montaggio. CONFIGURAZIONE DELLFG-1025Z Configurare linterruttore DIP S2 per meglio conformarlo allapplicazione (vedere 11 le predisposizioni di fabbrica): 1. Introdurre il filo attraverso il foro di entrata del cavo al centro del circuito stampato (PCB) e spelare lestremità del filo di 6,5mm (vedere fig. sottostante). 2. Collegare il rivelatore. I collegamenti con polarità invertita non danneggeranno il rivelatore. SPECIFICHE Zone non considerate Microfono posteriore Immunità RF: 30 V/m, 10 Mhz - 1000MHz Immunità scariche elettrostatiche: 10 kV di scarica in entrambe le polarità e su tutte le superfici. Dimensioni: 108 mm x 22,4 mm Peso: 128g Prodotto confezionato: 213 g Controllo remoto LED o Ingresso di Comando: Attivo basso: (0 - 1,25 V) Alta impendenza per segnali 5,6 V Consumo 100 µA con segnali fino a 16 V Uscita di guasto: Open collector, attiva alta; resistenza in serie da 1K ; 20mA/16 V max Come ingresso di comando: un segnale logico basso (collegato a negativo) inizierà una sequenza completa di auto-test. Se il test fallisce, luscita di guasto sarà attivata. Come controllo remoto del LED: un segnale logico basso (collegato a negativo) attiverà entrambi i LED. Approvazioni/Certificazioni: CE Verificato FCC/ IC Certificato UL C-Tick Simulatore di rottura vetro FG-701 Vetro protetto: La dimensione minima per tutti i tipi di vetro è di 28cm quadrati; il vetro deve essere incorniciato nel muro della stanza o montato in un telaio di larghezza minima di 0,9 m. Uscita di guasto: Unanomalia durante laccensione o lauto-test, viene segnalata da un uscita logica alta al terminale delluscita guasto di TB2. Luscita viene mantenuta alta fino a che un successivo autotest non risulti positivo. Il circuito di uscita è mostrato nella figura 14. (E disponibile anche il modulo SA-100 che converte un segnale a collettore aperto in un uscita relè.) Condizione LED Se esistono coperture delle finestre (quali veneziane o tende) chiuderle completamente e tenere lFG-701 dietro le coperture per eseguire il test Se la prova è negativa, può essere necessario spostare lFG-1025Z più vicino. Temperatura di funzionamento: 0° a 49° C Temperatura di stoccaggio: -20° a 50° C Accessori: FG-701 Simulatore di rottura vetro FG-700 Simulatore di rottura vetro FG-SP2 Spacer Plate I due LED sul coperchio anteriore sono usati per indicare lo stato operativo del rivelatore. La tabella sottostante riassume il funzionamento del LED quando esso è attivato. Coperchio circuito stampato Coperture delle finestre: Alimentazione: 8-14 V...; 25 mA a 12 V..., 35 mA max; Ripple: 4 Vpp a 12 V... Usare linterruttore DIP S2 per selezionare la funzione del morsetto di comando al terminale TB2. Designare il morsetto come uningresso di comando o come unattivazione remota del LED. INDICATORI LED Tamper del coperchio Cortocircuitare le piazzole con un cacciavite, fino a che il LED verde inizia a lampeggiare una volta al secondo. LATCH: OFF=Il LED rosso di allarme si attiva per 5 sec. quando il rivelatore emette un allarme. ON=Il LED rosso di allarme rimane memorizzato. (Memoria solo sul LED, nessun effetto sul relè di allarme.) I LED: OFF = I LED sono disattivati salvo che durante lauto test di accensione. ON = (Resettare il LED rimuovendo e ridando alimentazione o agendo sullinterrruttore LATCH spostandolo su OFF e riportandolo su ON.) CONTROLLO REMOTO DEI LED/INGRESSO DI COMANDO: OFF=Il terminale TB2 è settato come Controllo Remoto del LED di comando. ON= (Determina se Ingresso di Controllo o Controllo remoto del LED) INGRESSO DI COMANDO/CONTROLLO REMOTO DEL LED: NOTA: Se non si usa, si può lasciare lingresso disconnesso. DIP Se qualche auto test fallisce, il rivelatore segnala il guasto facendo lampeggiare i LED circa una volta per secondo. La protezione continuerà se possibile. Se le condizioni di guasto cessano, i LED ritornano allo stato normale. Inviare sempre il rivelatore alla riparazione se si manifestano indicazioni di guasto, anche se questultimo è temporaneo. Tamper: Combinato anti-rimozione ed anti-apertura 25 mA massimo. 24 V... massimo LFG-1025Z è equipaggiato sia di tamper per lapertura sia per la rimozione, normalmente chiusi (NC). Ogni rivelatore è spedito con il tamper per lapertura operativo ed il tamper per la rimozione disattivato. Interruttore LFG-1025Z esegue automaticamente una serie di test durante laccensione e in modo continuativo durante il funzionamento normale. Durata dellallarme: 5 secondi (non influenzata dalla memorizzazione del LED di allarme) TAMPER Microfono frontale Auto Test Relé di allarme: Tipo C 125mA massimo 25 V... massimo Windows Il microfono della zona (anteriore) del vetro deve essere puntato verso il vetro. Misurare per assicurarsi che i punti più lontani del vetro siano entro 7,6m dal microfono frontale del rivelatore e allinterno della zona del vetro. Non usarlo allesterno. Evitare di installarlo in una stanza dove la zona del vetro sia soggetta a fonti di rumore elevato quali compressori pneumatici, campane, arnesi elettrici ecc., se queste fonti di rumore possono essere attive al momento che il rivelatore può segnalare un allarme. Controllare limmunità da falsi allarmi attivando qualsiasi tipo di rumore conosciuto, nella zona del vetro. Montare il rivelatore a soffitto o sul muro adiacente al muro dove si trova il vetro, se possibile. La posizione di montaggio meno indicata è quella sullo stesso muro dove si trova il vetro. Quando linstallazione è a muro, montate il sensore ad una altezza di almeno 1,8 m. Verificate tutti i collegamenti in centrale per essere sicuri che il tamper sia intatto. Non installate il sensore oltre alla distanza specificata anche se il test è positivo oltre alla distanza indicata. Non montare negli angoli e mantenere il rivelatore ad almeno 0,3 m da ogni muro adiacente. Non debbono sussistere ostruzioni della superficie di montaggio entro 15 cm dalle aperture del microfono. Il montaggio su punti e pilastri mobili non è consigliabile. Tende persiane e altre coperture di finestre assorbono energia dalla rottura del vetro. Delle tende pesanti, per esempio, possono bloccare efficacemente i segnali acustici. Eseguire le prove sempre con le coperture delle finestre chiuse. Non eseguire il montaggio entro 0,9 m da aereodotti forzati, sirene o campanelli che misurino 5 cm o più di diametro. A causa della simmetria del rivelatore, lo spazio circostante i microfoni del vetro e della zona esclusa è diviso equamente tra i due. Una zona ampia 20 gradi da ogni parte del rivelatore è la zona non considerata. In questa regione il rumore può o non può essere registrato. Il vetro non deve essere mai allinterno della zona non considerata. Perciò limmunità contro i falsi allarmi è meno efficiente nella zona non considerata che nella zona del vetro. Verificare le estremità della zona del vetro usando il simulatore FG701. Se il LED verde lampeggia, il rumore è stato rilevato. (Il LED deve essere attivato). In generale il rivelatore deve essere montato puntato contro il vetro. La tabella 1 ed il disegno esemplificativo sulla destra, forniscono indicazioni di montaggio più precise. Cercare laltezza del soffitto sul quale il rivelatore verrà montato nella prima colonna della tabella. La seconda colonna mostra la distanza approssimativa dal muro del vetro, alla quale il rivelatore dovrà essere montato. La terza colonna specifica lampiezza approssimativa della copertura che il punto di montaggio potrà assicurare. 6. Dopo aver eseguito il test, uscire dal modo test usando la stessa procedura seguita per attivarlo. In ogni modo lFG-1025Z uscirà automaticamente dal modo test dopo 10 minuti. Se il LED rosso di allarme fosse acceso, si spegnerà automaticamente dopo che si è usciti dal modo test. Raggio dazione: 7,6 m massimo Schema esemplificativo LFG-1025Z è studiato per rivelare rotture di vetri incorniciati per effetto di un impatto sufficiente a provocare un foro. NOTA: Si può anche usare il simulatore nel modo MANUALE per provare laudio da solo. Il LED verde intermittente lampeggerà quando il segnale audio del simulatore è ricevuto correttamente. (Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni di funzionamento dellFG-701 e dellFG-700.) Normale, nessun evento Normale, evento rivelato Normale, rottura rivelata Auto test di accensione LED verde Spento Tremolio Spento Acceso per unsecondo Guastorivelato Lampeggìo Acceso/Spento Modo test, niente allarme Lampeggìo una volta al secondo Modo test, evento rivelato T r e m o l i o Modo test, allarme Lampeggìo una volta al secondo LED rosso Spento Spento Acceso Acceso per unsecondo Lampeggìo Acceso/Spento Spento Spento Acceso Per attivare la modalità test (Vedi 5): 1. Sostare nella zona del vetro a 3 m dal rivelatore. NOTA: LFG-1025Z non simulatore nella zona esclusa reagisce al rumore del 2. Selezionate lFG-701 in ATTIVARE e MODO MANUale 3. Puntare la parte anteriore del simulatore verso il rivelatore e premere il pulsante rosso. 4. Si deve udire un breve cicalino proveniente dal simulatore e il LED verde sull FG-1025Z deve cominciare a lampeggiare circa una volta al secondo per indicare che si trova nella modalità test. NOTA: Nella modalità test linterruttore di disattivazione del LED non viene considerato. IMPORTANTE: Alcuni fattori ambientali possono ridurre il raggio di azione di attivazione del modo test. Se non si vede il LED verde lampeggiare dopo che il pulsante rosso è stato premuto, spostarsi un po più vicino al rivelatore e provare nuovamente. Per provare lFG-1025Z: (Vedi 6): 1. Porre il rivelatore nella modalità test come descritto. 2. Impostare linterruttore dellFG-701 su TEST e FLEX. 3. Premere il pulsante rosso. Il simulatore si attiverà con un clic e inizierà un periodo di attivazione di 8 secondi. 4. Porre il FG-701 nel punto più lontano del vetro e puntarlo direttamente verso lFG-1025Z. Tipo Minimo Piatto Temperato Laminato1 Retinato Stratificato2 Doppio vetro1 2.4 mm 3.2 mm 3.2 mm 6.4 mm 3.2 mm 3.2 mm Spessore Massimo 6.4 mm 6.4 mm 14.3 mm 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm I doppi vetri ed i vetri laminati emettono un suono corretto solo quando tutte e due le superfici esterne vengono rotte. Con vetri stratificati con 3M ScotchtintTM tipo RE35NEARL or Hardglass Security Film, la portata massima di rilevazione diminuisce fino a 4,6 m. 1 2 NOTA: Il rivelatore FG-1025Z è dedicato alla protezione perimetrale primaria. Per un completo sistema di sicurezza, consigliamo di usare altri sensori per la protezione volumetrica degli ambienti. FCC Notice: Lapparecchiatura é stata provata e trovata conforme ai limiti imposti Copyright 2001 IntelliSense. Tutti i diritti riservati. Intellisense è un marchio registrato della Honeywell, Inc. Modell: FG-1025Z Glasbruchmelder Table 1 A = Deckenhöhe EINBAUORT B Die an der Zwischenabdeckung angegebenen Pfeile (siehe Bild 1) geben die Richtung der geschützten Zone an. Zwecks optimaler Flexibilität bei der Einstellung ist der FG-1025Z an der Decke zu installieren. Die nachstehenden Bilder zeigen die geschützten, ausgeblendeten und Übergangszonen bei einem deckenmontierten FG1025Z. Ergänzende FG-1025Z Informationen - GERMAN GLASS ZONE = GLAS ZONE EXCLUDED ZONE = AUSGEBLENDETE ZONE KEEPOUT ZONE = ÜBERGANG ZONE = Montageentfernung von der Glaswand C = Ungefähre Erfassungsbereichsbreite A B C 8 (2.5 m) 2 (0.6 m) 16 (4.9 m) 8 (2.5 m) 3 (0.9 m) 30 (9.1 m) 10 (3.0 m) 3 (0.9 m) 27 (8.2 m) 10 (3.0 m) 5 (1.5 m) 44 (13.4 m) 12 (3.7 m) 3 (0.9 m) 24 (7.3 m) 12 (3.7 m) 5 (1.5 m) 42 (12.8 m) 15 (4.6 m) 5 (1.5 m) 38 (11.6 m) 2.Melder gem. Darstellung verdrahten (22 - 18 AWG verwenden). Das Gerät ist polaritätsunabhängig. Sollten Endwiderstände erforderlich sein, muß die Verdrahtung gem. Bilder 2c und 2d erfolgen. 3. Nach abgeschlossener Installation ist überschüssige Leitung in die Decke zurückzudrücken. 4.Nach Möglichkeit die wahlweise Leitungsabstandsplatte bei der Aufputzinstallation benutzen. wahlweise Abstandsplatte für Leitungen (FG-SP2) Der Melder kann auch mit Schneidschrauben M4 gemäß Lochanordnung montiert werden. Bevor der Melder geprüft werden kann, muß der FG-1025Z auf Testbetrieb eingestellt sein. Wenn Sie einen FG-700 benutzen, kann der Testetrieb nur aktiviert werden, indem man den Melder öffnet und die beilden Prüfelemente (S3) an der Leiterplatte kurzscheließt. Der Melder geht dann 10 Minuten i8n Testbetrieb; danach schaltet er wieder auf Normalbetrieb um. 701). Glasbruch simulator FG-701 Der Installateur kann die Bereichserfassung prüfen, sobald das Gerät im Testbetrieb ist. Sicherstellen, daß der vordere Gehäuseteil des FG-1025Z vor Testebeginn wieder eingebaut ist. Alarmrelais: Form C max. 125 mA max. 25 V DC DieTestkontakte mit einem Schraubenzieher kurzschließen, bis die grüne LED einmal pro Sekunde blinkt. SABOTAGESCHALTER Der FG-1025Z ist mit einem kombinierten normalerweise geschlossenen (NC) Gehäuse- und Decken-/Wandsabotageschalter ausgerüstet. Jeder Melder wird mit dem Gehäusesabotageschalter im Betriebszustand und dem Decken-/ Wandsabotageschalter im gesperrten Zustand geliefert. montiert auf Wand Wandsabotageschalter Die obige Darstellung zeigt den ungefahren Montageort für den FG-1025Z an einer 2,5 m hohen Decke. Dabei ist er mittig innerhalb des geschützten Bereichs und 9,9 m von der Glasfläche für eine Erfassungsbereichsweite von 9,1 m angeordnet. Einbau des FG-1025Z gegenüber einer Ecke: Der FG-1025Z kann zum Schutz von Galsflächen an benachbarten Wänden eingesetzt werden, indem man die Glaszone in Richtung der Ecke der Wände einstellt. Zur Montage des FG-1025Z gegenüber einer Ecke geht man wie folgt vor: Das (vordere) Mikrofon für die Glaszone ist auf die Ecke einzustellen. Sicherstellen, daß die gesamte Galsfläche im Rahmen der Richtlinien am PCB-Deckel ist. Mit einem Bandmaß prüfen, daß die am weitesten entfernten Stellen der geschützten Glasfläche innerhalb von 7,6 m des vorderen Meldermikrofons und innerhalb der Glaszone sind. Wichtig: Bei jeder Montage ist der Erfassungsbereich des Melders mit dem Handsimulator FG-701 oder FG-700 zu überprüfen. EINBAU Der FG-1025Z ist so ausgeführt, daß ein Ausbau der Leiterplatte bei der Montage nicht notwendig ist. Die Leiterplatte darf nicht aus ihrem Schutzgehäuse genommen werden. Für die Montage des Melders FG-1025Z sind Schrauben M3,5 oder M4 empfohlen (es werden keine Schrauben mitgeliefert). Falls Sie beabsichtigen, den Decken-/Wandsabotageschalter zu verwenden, ist die Position der Schraube für diesen Schalter vor Festlegung der Position der Befestigungsschrauben zu bestimmen. Falls erforderlich, kann der vordere Gehäuseteil mit einer Schraube nach dem Einbau gesichert werden. Dazu bricht man das Ausbrechstück für diese Schraube heraus und befestigt den vorderen Gehäuseteil mit einer Schraube M3. VERDRAHTUNG 1 .Leitung durch die Leitungseinführöffnung in der Mitte der Leiterplatte (PCB) führen und die Enden 6,5 mm abisolieren. 1.Die Kunststoffzunge an der Melderrückwand mit einer Nadelzange herausbrechen (siehe Bild 7). Der Zweig des Decken-/Wandschalters reicht dann bis durch das Loch. 2.Die Schraube so eindrehen, daß sie soeben mit dem Boden der Einbauvertiefung in Berührung kommt, wenn der Melder eingebaut ist (siehe Bild 6). 3 .Nach Eindrehen der Schraube den Melder darüber positionieren und die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren. KLINK : AUS = Rote Alarm-LED leuchtet 5 Sekunden, wenn der Melder anspricht. EIN = Rote Alarm LED klinkt EIN, wenn der Melder anspricht.(Verklinkte Alarm-LED hat keinen Einfluß auf die Zeiteinstellung des Alarmrelais.) LED: AUS = LEDs sind gesperrt, außer bei der Einschaltprüfung. EIN = LEDs sind freigegeben. (Rückstellung der Alarm-LED durch Aus- bzw. Einschalten des Stroms oder durch Umschalten des KLINKE-Schalters S2 in die Ein/AusStellung.) BEFEHLSEING / FERN-LED: AUS = TB2-Klemme auf LEDFernfreigabe c eingestellt. EIN = TB2-Klemme auf Befehlseingang c eingestellt. (Einstellung der Funktion von Klemme BEFEHLSEING/Fern-LED.) Zur Wahl der Steuereingangsfunktion ist der DIP-Schalter S2-3 an der Klemmenleiste TB2 zu benutzen. Bezeichnen Sie den Eingang als einen Befehlseingang oder als eine LED-Fernfreigabe. Der Eingangskreis ist auf Bild 7 dargestellt. Als Befehlseingang: löst ein niedriges Logiksignal eine vollständige Selbsttestfolge aus. Bei nicht bestandenem Test wird der Störungsausgang aktiviert. Als LED-Fernfreigabe: gibt ein niedriges Logiksignal beide LEDs frei. Die manuelle LED-Freigabe am DIP-Schalter S2-2 muß auf AUS geschaltet sein. Anm.: Der Eingang kann bei Nichtbenutzung unangeschlossen bleiben. Störungsausgang Abdeckung LEDs Zustand Grüne LED Rote LED Normal, kein Ereignis Aus Aus Normal, Ereignis erfaßt Flickert Aus Normal, Bruch erfaßt Aus Ein Einschaltselbsttest Ein, eine Sekunde Ein, eine Sekunde Störung erfaßt Blinkt Ein/Aus Blinkt Aus/Ein Testbetrieb, kein Alarm Blinkt, einmal pro Sekunde Aus Testbetrieb, Ereignis erfaßt Flickert Testbetrieb, Alarm Aus Blinkt, einmal pro Sekunde Ein TESTEN Der FG-1025Z sollte mindestens einmal jährlich getestet werden. Hierzu den Glasbruchsimulator FG-701 verwenden. Das Modell FG-700 kann unter der Voraussetzung benutzt werden, daß es auf den Hartglas-Ton (TEMP) eingestellt ist. Andere Glasbruchsimulatoren liefern keine präzise Zonenangabe. Übergangszonen Schalter hinteres Mikrofon Sabotageschalter: Kombinierter Gehäuse- und Wandsabotageschalter max. 25 mA max. 24 V DC Betriebsspannung: 8 - 14 V DC; 25 mA typisch bei 12 V DC, max 35 mA Wechselspannungsanteil: 4 Volt Spitze-Spitze bei einer Nennspannung von 12 V DC Betriebstemperatur: 0° bis 49° C Lagerung bei: -20° bis 50°C HF-Störfestigkeit: 30 V/m, 10 MHz - 1000 MHz ESD-Schutz: 10 kV Entladungen von +/- Polen an freiliegende Oberflächen Abmessungen: (AD x B) 108 x 22,4 mm Gewicht: 128g Verpackter Melder: 213 g Glasbruchsimulator FG-701 BEFEHLSEINGANG/LED-FERNFREIGABE-EINGANG: Die beiden LEDs am vorderen Gehäuseteil werden zur Anzeige des Melderbetriebszustands benutzt. Die nachstehende Tabelle faßt den LED-Betrieb zusammen, wenn die LEDs freigegeben sind. vorderes Mikrofon Eventuell vorhandene Fensterbehänge (wie Jalousien oder Vorhänge) ganz schließen bzw, zuziehen und den FG-701 zum Testen hinter den Fensterbehängen halten. Sollte der Test erfolglos sein, muß man den FG-1025Z eventuell etwas näher heranrücken. Den DIP-Schalter S2 so konfigurieren, daß er am besten für den jeweiligen Einsatz geeignet ist: LED-ANZEIGEN: Sabotageschalter Fensterbehänge: KONFIGURATION DES FG-1025Z Eine Einschaltprüfungs- oder periodische Selbstteststörung wird durch einen hohen Logikausgang an TB2 an der Klemmenleiste für den Störungsausgang signalisiert. Der Ausgang wird so lange hoch gehalten, bis ein nachfolgender Selbsttest einwandfrei bestanden wird. DIP Wenn einer der Selbsttests gestört ist, zeigt der Melder durch abwechselndes Blinken der LEDs von ca. einmal pro Sekunde eine Störung an. Der Schutz wird nach Möglichkeit weiterhin aufrechterhalten. Nach Beseitigung der Störung gehen die LEDs wieder in ihren Normalzustand zurück. Schicken Sie den Melder zwecks Reparatur zurück, wenn eine Störung festgestellt wird, selbst wenn sie nur vorübergehend ist. Reichweite: max. 7,6 m Keine Mindestreichweite MONTAGEORT BEI EINER 2,5 M HOHEN DECKE Die Glaszone (vorderes Mikrofon) ist auf die Glasfläche einzustellen. Mit einem Bandmaß kontrollieren, daß die am weitesten entfernten Stellen einer Glasflaäche innerhalb von 7,6 m des (vorderen) Meldermikrofons für die Glaszone und innerhalb der Glaszonenrichtlinien sind. Nicht im Außenbereich verwenden. Nicht in Räumen mit Hochpegel-Lärmquellen, wie Luftverdichtern, Klingeln, angetriebenen Werkzeugen usw., einsetzen, wenn die Möglichkeit besteht, daß diese Maschinen/Geräte bei Alarmauslösung eingescheltet sind. Die Störfestigkeit bei falschem Alarm testen, indem man bekannte Lärmquellen im Raum aktiviert, die innerhalb der Glaszone liegen. Der ungünstigste Einbauort ist an der gleichen Wand, wo sich die Galsfläche befindet. Bei Wandmontage ist der Melder auf einer Höhe von mindestens 1,8 m zu installieren. Alle eingebauten Teile müssen bis zum Steuerfeld zurück überprüft werden, um zu gewährleisten, daß der Schutzkreis intakt ist. Nicht über die angegebene maximale Reichweite hinausgehen, selbst wenn eine größere durch Testen bestätigt wird. Gerät nicht in Ecken montieren und mindestens 0,3 m von benachbarten Wänden entfernt positionieren. Es dürfen keine Hindernisse über der Montagefläche innerhalb von 15 cm der Mikrofonöffnungen liegen. Montage an freistehenden Pfosten und Säulen ist nicht empfehlenswert. Bei Glasbruch dämpfen Vorhänge, Jalousien und andere Fensterbehänge den Schall. Zum Beispiel blockieren schwere Dekostoffe wirksam das Tonsignal. In solchen Fällen ist der Melder am Fensterrahmen hinter den Vorhängen oder über dem Fenster zu montieren. Der Melder darf nicht in einer weniger als 0,9 m Entfernung von Zwangsluftkanälen, Sirenen oder Klingeln mit einem Durchmesser von 5 cm oder mehr montiert werden. Aufgrund der Symmetrie des Melders wird der das vordere und hintere Mikrofon umgebene Raum in gleich große geschützte und ausgeblendete Zonen aufgeteilt. Ein Bereich von 20° zu beiden Seiten des Melders gilt als Übergangszone. In dieser Zone wird ein Ton u.U. verarbeitet oder aber auch nicht. Eine zu schützende Glasfläche sollte niemals in der Übergangszone liegen. Die Unterdrückung von falschen Alarmen ist in dieser Zone allerdings immer noch sehr stark. Kontrollieren Sie die Ränder der geschützten Zone mit dem Simulator FG-701, durch In-die-Hände-Klatschen oder einen anderen scharfen Ton. Wenn dadurch ein Flickern der grünen LED ausgelöst wird, erfolgt eine Verarbeitung des Tons. (Die LEDs müssen freigegeben sein.) Im allgemeinen ist der Melder mittig in Richtung Glasfläche zu installieren. Genauere Angaben zur Montage gehen aus Tabelle 1 und der Beispieldarstellung hervor. In der ersten Spalte der Tabelle findet man die Deckenhöhe, auf der Melder zu montieren ist. Die zweite Spalte gibt die ungefähre Entfernung des Melders von der geschützten Glaswand an, die bei der Deckenmontage einzuhalten ist. Die dritte Spalte führt die ungefähre Breite des Erfassungsbereichs auf, die der Einbauort gewährleistet. Beim Einschalten und kontinuierlich danach (wenn der Melder nicht gerade eine Störung oder einen Alarm erfaßt) führt der FG-1025Z automatisch eine Reihe von Selbsttests aus. Alarmdauer: 5 Sekunden (unbeeinträchtigt durch Verklinkung der Melde-LED) Fenster Der FG-1025Z is so konzipiert, daß er einen Bruch von eingerahmtem Glas erfaßt, der auf einem Stoß von ausreichender Stärke basiert, um ein Loch zu verursachen. Selbsttests FCC Notice: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna, 2) Increase the separation between the equipment and receiver, 3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. The installer can also consult an experienced radio/ television technician for additional suggestions, if necessary. TECHNISCHE ANGABEN: Beispielderstellung: DRAUFSICHT 6. Nach dem Testen auf gleiche Weise aus dem Testbetrieb herauskommen, wie Sie den Testbetrieb eingeschaltet haben. Der FG-1025Z schaltet den Testbetrieb nach zehn Minuten automatisch ab. Wenn die rote LED an ist, geht sie beim Verlassen des Testbetriebs von selbst aus. Befehlseingang/LED-Fernfreigabe: Aktiv niedrig (0 - 1,5 V) Hochohmigkeit bei Eingängen unter 5,6 V. Entnimmt unter 1 mA bei Eingängen bis zu 16 V. Störungsausgang: Offener Kollektor, aktiv hoch; 1 K Serienwiderstand; 20 mA / 16 V (max.) Aktivierung des Testbetriebs: Zubehör: Zulassungen/Anerkennungen: FCC/ IC-geprüft UL-zertifiziert CE C-Tick ANM.: Der FG-1025Z reagiert nicht auf Simulatortöne aus der ausgeblendeten Zone. Geschützte Glasfläche: 1. In 3 m Entfernung von dem Melder innerhalb der geschützten Zone stehen. 2. Den FG-701 auf ACTIVATE (AKTIVIEREN) und MAN (HAND)-Betrieb einstellen. 3. Die Vorderseite des Simulators auf den Melder richten und die rote Starttaste drücken (siehe Bild 9). 4. Normalerweise geht ein kurzer Summton von dem Simulator aus, und die grüne LED an dem FG-1025Z beginnt, ca. einmal pro Sekunde zu blinken, um anzuzeigen, daß sie im Testbetrieb ist. ANM.: Im Testbetrieb wird der LED-Sperrschalter übersteuert. WICHTIG! Einige Umgebungsfaktoren können den Erfassungsbereich des Melders reduzieren. Wenn die grüne LED nach Drücken der roten Starttaste nicht blinkt, näher an den Melder herangehen und erneut testen. Testen des FG-1025Z: 1 .Melder, wie oben angegeben, in Testbetrieb schalten. 2 .Die FG-701 Schalter auf TEST und FLEX (BIEGEN) einstellen. 3 .Die rote Starttaste drücken. Der Simulator schaltet sich mit einem Klickton ein und beginnt eine acht Sekunden lange Scharfschaltperiode. 4 .Den FG-701 nahe der am weitesten entfernten Stelle der geschutzten Glasflache positionieren und ihn direkt auf den FG-1025Z richten. 5 .Ein Biege-Signal erzeugen, indem man vorsichtig mit einem weichen Werkzeug auf die Glasfläche schlägt. Der FG-701 reagiert mit einem Glasbruch-Audiosignal. Wenn das Biege- und Audiosignal korrekt empfangen werden, leuchtet die rote Melde-LED an FG-1025Z auf. Anm.: Wenn Sie nur das Audiosignal testen wollen, können Sie den Simulator im Handbetrieb (MAN) benutzen. Die blinkende grüne LED am Melder flickert, wenn das Audiosignal des Simulators korrekt empfangen wird (genauere Informationen siehe Bedienungsanleitungen für den FG- Die Mindestfläche für alle Modelle beträgt 28 qcm. Das Glas muß in einem Raumwandrahmen oder einer Trennwand mit einer Mindestbreite von 0,9 m eingebaut sein. Glasart Thickness Minimum Maximum Flachglas 3/32" (2.4 mm) 1/4" (6.4 mm) Hartglas 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) Verbundglas1 1/8" (3.2 mm) 9/16" (14.3 mm) Drahtglas 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) Beschichtetes Glas2 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) Iso-Glaseinheit1 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 1 Verbundglas und Iso-Glaseinheiten sind nur geschützt, wenn beide Glasflächen der Einheit gebrochen sind. 2 Bei Glas, dessen innere Oberfläche mit 3 M Scotchshield RE35NEARL oder mit Hard Glass Security Film (Hartglas-Sicherheitsfolie) beschichtet ist, reduziert sich die maximale Reichweite auf 4,6 m. Anm.: Der FG-1025Z Glasbruchmelder ist für primäre Umkreissicherheit konstruiert. Für ein vollständiges Sicherheitssystem werden zusätzliche innere Schutzgeräte empfohlen. Copyright 2001 IntelliSense. All Rights Reserved. IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners. Model: FG-1025Z Glassbreak Detector Table 1 A = altura del techo B = distancia de montaje al cristal UBICACION Las flechas que aparecen en la base de la placa del circuito impreso, indican la dirección de la zona del cristal. Para lograr la máxima flexibilidad en la orientación del FG-1025Z, se recomienda instalarlo en el techo. Las figuras inferiores muestran la distribución de las zonas (excluida, indeterminada y la de cristal o detección) para el detector FG-1025Z. FG-1025Z INFORMACION COMPLEMENTARIA - SPANISH Glass Zone = Zona Cristal Keep-Out Zone = Zona Indeterminada Excluded Zone = Zona Excluida C = distancia aproximada a cubrir A B C 8 (2.5 m) 2 (0.6 m) 16 (4.9 m) 8 (2.5 m) 3 (0.9 m) 30 (9.1 m) 10 (3.0 m) 3 (0.9 m) 27 (8.2 m) 10 (3.0 m) 5 (1.5 m) 44 (13.4 m) 12 (3.7 m) 3 (0.9 m) 24 (7.3 m) 12 (3.7 m) 5 (1.5 m) 42 (12.8 m) 15 (4.6 m) 5 (1.5 m) 38 (11.6 m) 2. Conecte el detector. Un cambio de polaridad en las conexiones no afectará al detector. Las posiciones de los terminales finales de linea (EOL) se encuentran abiertas (sin conectar). Se proporcionan para facilitar la colocación de las resistencias de fin de linea. 3. Introduzca el exceso de cable dentro del hueco en la pared o en el techo. 4. Si el cable pasa por la superficie del techo o la pared, utilice el espaciador de cableado que se suministra como un accesorio opcional (Modelo # FG-SP2 (Ver figura de la derecha). Anillo espaciador opcional (FG-SP2) El detector también se puede instalar sobre un anillo espaciador con tornillos (con avellanado) del nº #8 (M 4) PRUEBAS El FG-1025Z debe comprobarse por lo menos una vez al año. Haga la prueba con ayuda del Simulador de rotura de cristal FG-701. El modelo FG-700 puede utilizarse si se ha adaptado al sonido de cristal templado. El resto de los simuladores de rotura de cristal no proporcionarán indicaciones adecuadas de alcance. 5. Genere una señal de flexión golpeando cuidadosamente el cristal con una herramienta de cabeza blanda. El FG-701 responderá produciendo una señal de audio de cristal roto. Si ambas señales son captadas adecuadamente, se iluminará el LED rojo de alarma en el FG-1025Z. FG-701 Simulador de Rotura de Cristal NOTA: Usted también puede utilizar el simulador en modo manual (MAN) para verificar sólo la señal de audio. El LED verde en el detector se iluminará pulsantemente si la señal de audio se recibe correctamenrte. (Para más información consulte los manuales de uso de los simuladores FG-701 y FG-700. El LED rojo de alarma, en caso de estar encendido, se apagará por sí mismo tras el abandono del mododeprueba. 6. Después de la prueba, salga del Modo de Test empleando la misma forma en que lo activó. El FG-1025Z saldrá también de forma automática del Modo Test después de 10 minutos. Si el led rojo de alarma está encendido, automáticamente se apagará al salir del modo Test. Usted puede colocar el FG-1025Z en régimen de pruebas (Modo Test) antes de realizar la simulación. Utilizando el FG-700 la única manera de activar el régimen de pruebas es abrir el detector y provocar un cortocircuito entre los dos contactos de prueba (S3) en la placa de circuito impreso. El detector de esta manera funcionará durante diez minutos en régimen de prueba, después de lo cual reanudará su funcionamiento normal. Una vez en el regimen de pruebas (modo test), el instalador puede verificar el alcance de la detección. Asegúrese de haber quitado la tapa del FG-1025Z antes de iniciar la prueba. Auto-Tests El FG-1025Z realiza de forma automática una serie de autoverificaciones al alimentarse así como de manera continua durante su normal funcionamiento. Confirmación de la FCC: Este equipo ha sido puesto a pruebas y considerado adecuado a las normas establecidas para dispositivos digitales de clase B, conforme al apartado 15 de las Reglas de FCC. Similares aparatos son diseñados para asegurar una protección razonable con respecto a eventuales intervenciones violentas en locales residenciales. El presente equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, en caso de que su instalación y empleo contradigan las instrucciones indicadas, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Al mismo tiempo no se puede garantizar que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo realmente causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, lo que puede ser comprobado conectando y desconectando el equipo, el usuario debería tratar de corregir las interferencias mediante uno o más métodos que siguen: 1) Reoriente o re-instale la antena receptora; 2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor; 3) Conecte el equipo a una red diferente a la que alimenta el receptor. En caso de necesidad, el instalador también puede pedir consultas adicionales a técnicos con experiencia en la materia. Si el auto-test detecta un fallo, el detector reacciona encendiendo los dos LED de forma alternativa con una frecuencia aproximada de una pulsación por segundo. La función de protección se mantendrá, si la situación lo hace posible. Si el problema desaparece, los LEDs recuperan su estado normal. Pero siempre envíe a repara el detector si se ha dado una señal de problema, aún cuando se trate de un fallo temporal. Ejemplo Gráfico ESPECIFICACIONES Windows El FG-1025Z ha sido diseñado para detectar roturas de cristales enmarcados originadas por un impacto lo suficientemente fuerte como para romper el cristal. La zona de detección o de cristal (micrófono delantero) tiene que estar orientada hacia el cristal. Asegúrese que la totalidad del cristal se encuentra dentro de la zona del cristal determinada por las flechas en la base de la placa. No use el detector en exteriores. Evite instalarlo en locales donde la zona de detección (cristal) se encuentre expuesta a ruidos intensos como compresores de aire, timbres, etc., si dichos equipos funcionan con el sensor en estado de armado. Verifique la inmunidad a las falsas alarmas activando una fuente habitual de ruido dentro de la zona de detección (cristal). Si es posible, instale el detector en el techo o en la pared adyacente a la del cristal. El lugar menos aconsejable para el detector es la propia pared del cristal. Al instalar el detector, colóquelo a una altura de de almenos 1.8 m. Verifique toda la instalación por detrás de la central para asegurarse que el cableado está intacto. No aleje el detector más de lo permitido, aún cuando las pruebas demuestren la posibilidad de una mayor distancia al límite especificado. No instale el detector en rincones, sepárelo por lo menos 0.3 m. de cada una de las paredes adyacentes. El área de instalación debe estar libre de obstáculos en un radio de 15 cm. con respecto a las aperturas microfónicas. No se recomienda la instalación en soportes sin fijar. Las cortinas y persianas absorben parte de la energía generada por el cristal que se rompe. Unas cortinas gruesas, por lo tanto, podrán bloquear la señal sonora. Siempre haga una prueba con las cortinas cerradas. No instale el detector a menos de 0.9 m. de los conductos de aire comprimido, sirenas o timbres de más de dos pulgadas, 5 cm. de diámetro. Debido a la simetría del detector, el espacio que rodea los micrófonos delantero y trasero se distribuye igualmente entre los dos. Un área de 20 grados que separa la zona excluida y la de detección (cristal) por ambos lados del aparato es la zona indeterminada. Los sonidos que tengan su origen en la zona intermedia pueden ser procesados o ignorados con igual probabilidad. El cristal nunca debe estar dentro de esa zona. Al mismo tiempo, la inmunidad a las falsas alarmas en dicha área es idéntica, si no mejor, que en la zona de detección (cristal). Verifique los límites de la zona de detección (cristal) con ayuda del simulador FG-701. Si se ilumina la luz verde, el sonido se está procesando. (Los leds tienen que estar activos). Normalmente, el detector tiene que estar orientado hacia el centro del cristal. La tabla 1 y la representación gráfica al lado derecho proporcionan indicaciones más precisas para la instalación. Localice en la primera columna de la tabla el valor de la altura del techo en que será instalado el detector. La segunda columna indica la distancia aproximada que debe guardarse entre el detector y la pared del cristal. La tercera columna especifica la cobertura aproximada correspondiente a cada caso de ubicación. Alcance: 7.6 m. máximo INTERRUPTOR TAMPER El FG-1025Z está provisto de un tamper combinado , un tamper en la base NC (Normalmente Cerrado) y un interruptor tamper de techo/ pared. Todos los detectores se suministran con el tamper de la base en estado operativo y el de techo/pared anulado. Esta gráfica representa una ubicación aproximada del FG-1025z en un techo de 2.5 m. de altura, en posición centrada con respecto al área cubierta, a 0,9m. de la pared del cristal y con una cobertura de 9.1m. FG-1025Z; Instalación de cara a esquinas: El FG-1025Z puede cubrir los cristales de dos paredes adyacentes, si el micrófono delantero (cristal) se orienta hacia el rincón. Para instalar el detector FG-1025Z de cara a esquinas, siga las siguientes instrucciones: El micrófono de la zona del cristal (delantero) se orienta hacia el rincón. Asegúrese que el cristal se encuentra dentro de la zona señalada por las flechas en la base de la placa. Utilice un metro para comprobar que el punto más alejado del cristal se encuentra dentro de la zona y a menos de 7.6 m. del micrófono. IMPORTANTE: En cada instalación, verifique el alcance del detector con ayuda de los simuladores FG-701 o FG-700. INSTALACION El FG-1025Z se ha diseñado de manera que no haya necesidad de quitar la placa. NO saque del detector la base de la placa. Utilice tornillos de #6 (M 3.5) o de #8 (M 4). (Los tornillos no se incluyen.) Si se utiliza el tamper pared/techo, fije la posición del tornillo del tamper antes de atornillarlos. Si es necesario, la tapa frontal se puede asegurar con un tornillo después de instalarlo. Rompa la pestaña del orificio del tornillo, y atornille la tapa frontal con un tornillo#4 (M3) -no incluido-. CABLEADO 1 .Pase el cable por el orificio central de la placa, pelando luego 6,5 mm. de cada extremo de los hilos.(Ver figura abajo). Utilización del tamper techo/pared: 1. Arranque con unos alicates puntiagudos la lengüeta de plástico de la parte trasera del aparato (Ver 7). La lengueta del tamper se deslizará por el hueco correspondiente. 2. Ajuste el tornillo del tamper de manera que apenas tenga contacto con el fondo de la cavidad del tamper después de la instalación del detector. 3. Después de ajustar el tornillo del tamper en la forma indicada, coloque el sensor alrededor del mismo y fije la ubicación definitiva del aparato con los tornillos de montaje. Como Command Input: una baja señal lógica (cero voltios) inicializará una secuencia de autoverificación completa. Si se detecta algún fallo, se activará la Salida de Problema (Trouble output) Como activación Remota de LEDs: Una señal de nivel bajo (cero voltios) activará ambos diodos LED. De fábrica el microinterruptor S2 debe estar desconectado (posición en OFF). LED Indicadores LEDs Zonas Indeterminadas MicroInterruptor Micrófono Posterior Los dos diodos LEDs de la tapa del detector sirven para indicar el estado de funcionamiento de dicho aparato. La tabla inferior, resume el funcionamiento de los LEDs en el caso de estar activados. Condición LED Verde LED Rojo Normal, sin evento Normal, evento detectado Normal, rotura detectada Auto-test de Inicialización Problema/Trouble detectado Modo Test, sin alarma Modo Test, evento detectado Modo Test, alarma OFF Intermitente OFF ON, un segundo Flash ON/OFF Flash una vez por seg. Intermitente Flash una vez por seg. OFF OFF ON ON, un segundo Flash OFF/ON OFF OFF ON Duración de la Alarma: 5 sg. (no afectados por el enclavamiento de los LEDs) Interruptor Tamper: Tamper combinado pared/tapa 25 mA máxmimo 24 Vcc máximo Alimentación: 8 - 14 Vcc; 25 mA típicamente a 12 Vcc, 35 mA max. Rizado CA: 4 Volts. pico a pico a 12Vcc. nominal. Inmunidad a Radio Frecuendias: 30 V/m, 10 MHz - 1000 MHz Inmunidad a Picos Eléctricos (EDS): 10 kV; Descargas de polaridad inversas a las superficies expuestas Dimensiones: (108 mm x 22.4 mm) Peso: 128 g. Producto empaquetado: 213 g. Activación de Command Input/Remote LED: Activo a nivel bajo (0 - 1.25 V) Alta impedancia en señales de entrada inferiores a 5.6V. Corriente menor de 100 µA para entradas de hasta 16v. Activación CMD IN/REMOTE LED: Utilice los interruptores DIP S2 para seleccionar la función del mando activado en el regletero de terminales TB2. Seleccione la entrada como Command Input o Remote Led. Relé de Alarma: Forma C 125 mA máximo 25 Vcc máximo Temperatura de Funcionamiento: De 0o a 49o C Almacenamiento: De -20o a 50oC ENCLAVADO: OFF = El LED Rojo de alarma se ilumina durante 5 sg. al alarmarse el detector, ON = El LED rojo de alarma se enclava cuando se alarma el detector. (El enclavamiento del LED de alarma no afecta a la temporización del relé de alarma.) LED: OFF = Los LEDs están anulados excepto durante el test de inicialización, ON = LEDs están activados. (Resetee el LED de alarma quitando y volviendo a poner alimentación o quitando y volviendo a poner el interruptor S2 off & on.) CMD IN/REMOTE LED Input: OFF = Terminal TB2 habilita la activación remota de los LEDs, ON = Terminal TB2 se configura como Comando de Entrada (Command Input). (Establezca la función de CMD-IN/terminal de LED remoto). Un fallo de alimentación o un auto-test proporcionan una señal al terminal de salida de Problema (Trouble Output) del terminal TB2. Esta señal se mantendrá hasta que finalice el siguiente autotest. Existe un módulo de relé de indicación de esta salida SA-100 (NA/NC). Tapa de la Placa Si hay cortinas o persianas en la ventana, ciérrelas completamente y haga la prueba manteniendo el FG-701 detrás de ellas. Si la prueba no resulta correcta, quizás sea necesario instalar el FG-1025Z más cerca del cristal. Configure los interrruptores DIP S2 para que corresponda de la mejor manera posible a las aplicaciones. (Vea el punto 10 para la programación de fábrica): Salida de Problemas (Trouble output): Micrófono Delantero Cortinas y Persianas: CONFIGURACION DEL FG-1025Z NOTA: Si no se va a utilizar, puede dejar esta entrada desconectada. Interruptor tamper de la tapa Cortocircuite los puntos de Test utilizando un destornillador, hasta que los LEDs verdes parpadeen una vez por segundo. FG-701 Simulador de Rotura de Cristal Activación del Modo Test: (ver 5) 1. Sitúese dentro de la zona de detección (cristal) a 3 m. del detector. NOTA: El FG-1025Z no responderá al sonido del simulador ubicado en la zona excluida. 2. Ponga el FG-701 en posición ACTIVATE y MAN (manual). 3. Apunte la cara del simulador hacia el detector y presione el botón rojo de inicio. 4. Escuchará un breve zumbido desde el interior del simulador. El led verde del FG-1025Z se iluminará pulsantemente (aproximadamente una por segundo) indicando que el aparato está en modo test. Salida de Problema/Trouble Output: Colector Abierto, señal activa a nivel alto, resistencia en serie de 1K, 20mA/16 V. Máximo Accesorios: Simulador de Rotura de Cristal FG-701 Simulador de Rotura de Cristal FG-700 Espaciador para cableado FG-SP2 Homologaciones: FCC - UL CE C-Tick Cristal Protegido: El tamaño mínimo para todos los cristales es de 28x28 cm.; el cristal debe estar enmarcado en la pared del edificio o montado en un tabique interior de 0.9m. de ancho mínimo. NOTA: En el régimen de prueba el conmutador de desactivación de los LEDs está anulado. IMPORTANTE: Ciertos factores ambientales pueden reducir el alcance de la señal iniciadora del régimen de prueba. Si usted no ve funcionar el LED verde después de haber presionado el botón rojo de inicio, acérquese un poco al detector e inténtelo otra vez. Para verificar el FG-1025Z (ver 6): 1. Ponga el detector en régimen de prueba. 2. Posicione los interruptores del FG-701 en las posiciones TEST y FLEX. 3. Pulse el botón el botón rojo de inicio. Escuchará un click del simulador que iniciará un período preparatorio de ocho segundos. 4 .Coloque el FG-701 junto al punto más alejado del cristal y oriéntelo directamente sobre el FG-1025Z. Grosor Tipo Mínmo Lunas Templado Laminado1 Hilado Revestido2 Sellado Aislante1 3/32" (2.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/8" (3.2 mm) Máximo 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) 9/16" (14.3 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm) El Cristal laminado y el sellado aislante se protegen sólo si ambas caras del cristal han sido rotas. 2 Para cristales revestidos por la superficie interior con película adhesiva 3M del tipo RE35NEARL o con película gruesa de seguridad, el máximo alcance se reduce a 4.6 m. NOTA: El detector de rotura de Cristal FG-1025Z ha sido diseñado para una protección perimétrica primaria. Para tener un sistema completo de seguridad, se recomiendan dispositivos adicionales de protección de uso interno. 1 Copyright 2001 IntelliSense. All Rights Reserved. IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners.