Catalogo apparecchiature

Transcript

Catalogo apparecchiature
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
Sistemi di controllo ed
emergenza per ascensori
Control and emergency systems for lifts
Systèmes de contrôle et secours pour ascenseurs
Cuadros de maniobra y rescatadores para ascensores
Fondata nel 1967, Emergenzamatic S.r.l. è stata la prima azienda ad inventare e brevettare un dispositivo
elettronico automatico di emergenza per ascensori ed a lanciarlo sul mercato con produzione industriale.
Guadagnatasi la fiducia delle più grandi Società del settore, dalle ditte artigiane alle multinazionali, sia in
Italia che all'estero, in oltre 40 anni ha conquistato e consolidato la posizione di autentico specialista e
leader mondiale nella progettazione e la costruzione di queste apparecchiature garantendo la loro
applicabilità sia negli ascensori elettrici che idraulici di tutte le marche, tradizionali e MRL nuovi o già in
funzionamento.
Lo staff Emergenzamatic è sempre disponibile per qualsiasi chiarimento o assistenza pre e post-vendita,
dall'analisi tecnica delle esigenze del cliente alla definizione delle apparecchiature più idonee agli impianti.
Un servizio tecnico e di assistenza telefonica gratuita preciso e competente è attivo tutti i giorni in orario
lavorativo per effettuare l'installazione guidata dei dispositivi o il check-up dell'ascensore per la ricerca di
eventuali anomalie.
Founded in 1967, Emergenzamatic S.r.l. was the first company to invent and patent an automatic electronic
lift emergency system and to launch it with industrial production.
In time, Emergenzamatic has earned the trust of the largest Firms in the industry, from family businesses to
multinational companies, both in Italy and abroad; so, over more than 40 years it has conquered and
consolidated the position of authentic world leader and specialist in the design and construction of these
devices, by ensuring their applicability to any electric or hydraulic elevator, traditional or MRL, new or
already in operation.
Emergenzamatic staff is always available for any clarification or assistance, pre-and post-sales, the technical
analysis of customer's needs to devise the most appropriate equipment to facilities.
A technical service and free telephone support accurate and responsible is open daily during business hours
for the installation wizard of the devices or check-up of the lift for the detection of anomalies.
Fondée en 1967, Srl Emergenzamatic a été la première société à inventer et breveter un appareil
électronique automatique deremise au niveau pour ascenseurs et à lancer son production industrielle.
Depuis avoir obtenu la confiance des plus grandes entreprises dans l'industrie, des petites artisanales aux
multinationales, aussi bien en Italie qu'à l'étranger, au fil des ans a gagné la position de véritable spécialiste
et leader mondial dans la conception et la construction de ces dispositifs, du moment que a permis leur
applicabilité soit dans les ascenseurs électriques que hydrauliques pour toutes les marques, traditionnels
et MRL, nouveaux ou déjà en fonctionnement.
Le personnel Emergenzamatic est toujours disponible pour toute éclaircissement ou assistance, l'analyse
technique pré-et post-vente des besoins des clients pour déterminer le matériel le plus approprié aux
diverses installations. Un service technique et une assistance téléphonique gratuite précis et responsable
répondent tous les jours pendant les heures d'affaires pour conseils sur l'installation des dispositifs ou
check-up de l'ascenseur pour la détection d'eventuelles anomalies.
Fundada en 1967, SL Emergenzamatic fue la primera compañía en inventar y patentar un dispositivo
electrónico automático de rescate para ascensores, poniendo en marcha su producción industrial.
Después de conseguir la confianza de las empresas más grandes en la industria, de las artesanal a las
multinacionales, tanto en Italia como en el extranjero, a lo largo de más de 40 años ha ganado y la posición
de verdadera líder mundial y especialista en el diseño y la construcción de estos dispositivos, asegurando su
aplicabilidad tanto en ascensores eléctricos como hidráulicos de todas las marcas, tradicionales y MRL,
nuevos o ya en funcionamiento.
El personal Emergenzamatic está siempre disponible para cualquier aclaración o ayuda, el análisis pre y
post-venta técnica de las necesidades del cliente y para proponer o diseñar el equipo más adecuado a las
varias instalaciones. Un servicio técnico y asistencia telefónica gratuita precisa y responsable contesta en
días laborables para consultas en tema de instalación de los dispositivos o consejos hasta el chequeo
completo del ascensor para detectar eventuales anomalías.
emergenzamatic
Per motore asincrono fino a:
For asynchronous motor up to:
Pour moteur asynchrone jusqu'à:
Para motor asíncrono hasta:
6 KW / 380 V
3,5 KW / 220 V
1 m/s
Serie - Series
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
48V
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
4,5 Ah
Alimentazione porta automatica con inverter universale
Door circuit with universal power adapter board
Circuit d'alimentation porte avec inverseur universel
Alimentación puerta automática por inversor universal
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
32 x 16,5 x 44
!
o
Nuov
New au
e
Nouv vo
Nue
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
EMD Slim
Per motore asincrono fino a:
For asynchronous motor up to:
Pour moteur asynchrone jusqu'à:
Para motor asíncrono hasta:
18 KW / 380 V
10 KW / 220 V
1 m/s
Serie - Series
EMD
Regolazioni remote (distanza massima)
Remote adjustment (max distance)
Réglages à distance (max distance)
Ajustes remotos (distancia máxima)
Riporto al piano imposto
Evacuation to designated floor
Remise à l'étage fixé
Rescate a piso impuesto
6m
Ulteriori limiti sulla potenza
massima - Suitable for limited
power - Ulterieures limites sur
la puissance - Límites en la
potencia maxima
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
24 / 36 / 48 V
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
7,2 Ah ÷ 18 Ah
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
emergenzamatic
52 x 27 x 68
18 KW / 380 V
10 KW / 220 V
3 m/s
Per motore asincrono fino a:
For asynchronous motor up to:
Pour moteur asynchrone jusqu'à:
Para motor asíncrono hasta:
Serie - Series
43 EMD
Sistema automatico di messa a punto assistita
Automatic setup assist system
Système de réglage automatique assisté
Sistema automático de ajuste asistido
Regolazioni remote
Remote adjustmen
Réglages à distance
Ajustes remotos
Pross. implementazione
Next implementation
Mise en oeuvre prochaine
Aplicación Próxima
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
48 V
Frequenza di alimentazione del motore principale
Feeding frequency of hoist motor
Frequence alimentation moteur principal
Frecuencia de alimentación motor principal
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
2,0 ÷ 6,0 Hz
Automatic system
7,2 Ah ÷ 27 Ah
41 x 18 x 38
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
Per motore asincrono fino a:
For asynchronous motor up to:
Pour moteur asynchrone jusqu'à:
Para motor asíncrono hasta:
50 KW / 380 V
22 KW / 220 V
5 m/s
Serie - Series
MP
Regolazioni remote (distanza massima)
Remote adjustment (max distance)
Réglages à distance (max distance)
Ajustes remotos (distancia máxima)
Riporto al piano imposto
Evacuation to designated floor
Remise à l'étage fixé
Rescate a piso impuesto
1,5 m
Ulteriori limiti sulla potenza
massima - Suitable for limited
power - Ulterieures limites sur
la puissance - Límites en la
potencia maxima
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
24 V ÷ 96 V
Massima corrente inverter trifase
Max three-phase inverter current
Courant maximum onduleur triphasé
Corriente máxima inverter trifásico
150 A
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
18 ÷ 75 Ah
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
52 x 27 x 68
54 x 30 x 56
!
Worldwide Best Seller
emergenzamatic
Per motore sincrono fino a:
For synchronous motor up to:
Pour moteur synchrone jusqu'à:
Para motor síncrono hasta:
I.Nom. 40A
2,5 m/s
Serie - Series
ES
Sistema automatico di messa a punto assistita
Automatic setup assist system
Système de réglage automatique assisté
Sistema automático de ajuste asistido
Regolazioni remote (di prossima implementazione)
Remote adjustment (next implementation)
Réglages à distance (Mise en œuvre à venir)
Ajustes remotos (próxima implementación)
Riporto al piano favorevole con scelta automatica
Evacuation to easiest floor with automatic choice
Remise automatique à l'étage favorable
Rescate automático a piso favorable
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
48 V
Frequenza di alimentazione del motore principale
Feeding frequency of hoist motor
Frequence alimentation moteur principal
Frecuencia de alimentación motor principal
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
0,1 ÷ 19 Hz
Automatic system
4,5 Ah ÷ 27 Ah
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
!
Solo 4 ba
4 batterie tterie
Seulemen s only
t4
Sólo 4 ba batteries
terias
41 x 18 x 38
NON UTILIZZA L’INVERTER DELL’ASCENSORE
NO LIFT’S INVERTER REQUIRED
PAS D’UTILISATION DE VVVF DE L’ASCENSEUR
NO UTILIZA EL VARIADOR DEL ASCENSOR
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
Per motore sincrono fino a:
For synchronous motor up to:
Pour moteur synchrone jusqu'à:
Para motor síncrono hasta:
I.Nom. 70A
2,5 m/s
Serie - Series
SN
Regolazioni remote (distanza massima)
Remote adjustment (max distance)
Réglages à distance (max distance)
Ajustes remotos (distancia máxima)
14 m
Riporto al piano imposto
Evacuation to designated floor
Remise à l'étage fixé
Rescate a piso impuesto
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
Frequenza di alimentazione del motore principale
Feeding frequency of hoist motor
Frequence alimentation moteur principal
Frecuencia de alimentación motor principal
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
emergenzamatic
24 V
0,2 ÷ 11 Hz
(automatic system)
18 ÷ 65 A
46 x 17 x 61
46 x 17 x 76
80 x 30 x 100
Per ascensori idraulici
For hydraulic lifts
Pour ascenseurs hydrauliques
Para ascensores hidráulicos
Serie - Series
HE
Solo apriporta - Door opener only
Ouvre porte - Abre puertas
AP
Solo discesa - Descent only
Remise seulement - Solo descenso
Emergenza totale - Complete rescue
Remise et ouverture - Rescate total
Tensione nominale di funzionamento
Rated working voltage
Tension nominale de fonctionnement
Voltaje nominal de funcionamiento
SP
STD
24V
Alimentazione porta automatica con inverter universale
Door circuit with universal power adapter board
Circuit d'alimentation porte avec inverseur universel
Alimentación puerta automática por inversor universal
Capacità nominale batterie
Rated capacity battery
Capacité nominale batteries
Capacidad nominal baterías
4,5 Ah
Targa cabina con messaggi a sintesi vocale
Plate in lift car with vocal emergency messages
Plaque en cabine avec des messages d'urgence vocales
Placa en la cabina con mensajes por sintetizador de voz
Massime dimensioni di ingombro (cm)
Max. overall dimensions (cm)
Dimensions maximales d'encombrement (cm)
Dimensiones máximas (cm)
37 x 18 x 38
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
12 V
24 V
N/A
N/A
7,2 Ah
4,5 Ah
N/A
N/A
28 x 13 x 32
37 x 18 x 38
S.r.l.
Una passione di famiglia che inizia più di 40 anni fa con Emergenzamatic, fondata da Giuseppe Nasca
e poi cresciuta fino a diventare leader nel mercato mondiale per la produzione di un innovativo
dispositivo di emergenza per ascensori.
Ematic è articolata in due macro gruppi: produzione hardware e produzione software, che
progettano, realizzano e commercializzano dispositivi elettronici per ascensori, sistemi di
monitoraggio e software industriale.
Ma per Ematic non basta realizzare prodotti e servizi di alta qualità; l'azienda deve il suo successo
anche a un approccio basato sull'umiltà, sull'attenta valutazione dei bisogni e dei consigli del cliente
e su uno spiccato spirito di gruppo in un ambiente di lavoro informale e coinvolgente che non sfugge a
chiunque entri in contatto con l'azienda.
A family passion that begins more than 40 years ago with Emergenzamatic, founded by Giuseppe
Nasca and then grew up to become a leader in the global market for the production of an innovative
emergency device for elevators. Ematic S.r.l. is divided into two main groups of production: hardware
and software, both of them interacting to design, produce and sell electronic equipments for
elevators, monitoring systems and industrial software.
But the success of Ematic S.r.l. is due not only to the high quality products and services, but also to an
approach based on humility, on a careful evaluation of needs and recommendations of the
customers and a strong team spirit in an environment work informal and engaging which does not
escape anyone who comes into contact with the Company.
Une passion familiale qui commence il y a plus de 40 ans avec EMERGENZAMATIC, fondée par Joseph
Nasca, devenue un leader dans le marché mondial pour la production d'un dispositif de secours
innovant pour les ascenseurs. Ematic S.r.l. est divisée en deux groupes principaux d'activité ( matériel
et logiciels) qui qui dessinent, produisent et vendent électronique pour ascenseurs, systèmes de
contrôle et logiciels industriels. Mais Ematic S.r.l. ne considère pas suffisant offrir des produits et
sercives de haute qualité; l'entreprise doit son succès à une approche basée sur l'humilité, sur une
évaluation minutieuse des besoins et des recommandations de la clientèle et un fort esprit d'équipe
dans un environnement le travail informel et participative qui n'échappe pas à personne entre en
contact avec le personnel.
Una pasión familiar que se inicia hace más de 40 años con EMERGENZAMATIC, fundada por José
Nasca y que luego creció hasta convertirse en un líder en el mercado mundial de la producción de un
innovador dispositivo de rescate para ascensores. Ematic S.r.l. está dividida en dos grandes grupos
de actividad (hardware y software) que diseñan, producen y venden aparatos eléctronicos para
ascensores, sistemas de control y software industrial. Para Ematic S.r.l. no es suficiente ofrecer
productos y servicios de alta calidad, ya que la impresa enfoca su éxito a una lógica basada en la
humildad, en una cuidadosa evaluación de las necesidades y recomendaciones de los clientes y un
fuerte espíritu de equipo en un ambiente de trabajo informal y participativo que no escapa a nadie
que entre en contacto con la empresa.
Quadri di manovra
IDRAULICI - Diretto, Stella/Triangolo, Softstart
FUNI - 1 o 2 Velocità, VVVF
MRL - Machine Roomless
Caratteristiche














Tipologia: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex;
Programmabilità totale: display, stazionamento, apertura porte e altro ancora…;
100 codici di segnalazione favoriscono l'individuazione tempestiva di problemi
all'impianto;
1.000 eventi di errore e gli ultimi 65.000 eventi (funzionamento normale, anomalo o
di fuori servizio) vengono memorizzati con assegnazione di data, orario, piano, verso,
velocità, ecc.;
Potenze supportate fino a 40 KWatt;
Riporto al piano ad alta tecnologia senza l'utilizzo del variatore con l'utilizzo di 4
batterie da 12V a bordo quadro;
Ingressi ed uscite posizionate su morsettiera riprogrammabile;
Gestione interpiani brevi (< 70 cm) e di ampiezza variabile all'interno della corsa;
Utilizzo del tastierino di bordo per tutte le operazioni. Non servono terminali esterni;
Supporta tutte le modalità di prenotazione cabina;
Telesoccorso GSM o analogico;
Supporta tutti i tipi di cablaggio (parallelo, seriale, semiseriale);
Manovra pompieri – Manovra preferenziale – Connessione di display paralleli/seriali
– Fotocellula – Pulsante Apri-Porta – Gong di avviso al piano – Fondo mobile –
Pieno carico – Sovraccarico – Luce cabina – Luce occupato – Luce salita – Luce
discesa – Luce sovraccarico;
Armadio personalizzabile.
Telecontrollo e monitoraggio
Telecontrollo mediante linea GSM o analogica con il software
Watch-QNCP di nostra produzione per:
 Monitorare il funzionamento dell'impianto;
 Telecontrollarlo interagendo con le prenotazioni acquisite;
 Acquisire lo storico degli eventi ed effettuare analisi
statistiche;
 Ricevere una chiamata direttamente dall'impianto al
verificarsi di un particolare evento;
 Porre l'impianto in modalità fuori servizio.
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
Lift Controllers
For HYDRAULIC – Direct, Star/Delta, Softstart
For TRACTION – 1 or 2 speed, VVVF
MRL - Machine Roomless
Characteristics














Typology: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex;
Total programmability: display, standing, door opening and much more...;
100 signal codes facilitate early detection of problems for the plant;
Error events and the last 65.000 events ( normal or abnormal work, out of service) are
stored with the assignment of date, time, floor, direction, speed, etc…;
Powers up to 40KW are supported;
High technology automatic emergency rescue operation without the use of the VVVF
drive by using nos. 4 incorporated 12V batteries;
Programmable Input and Output on terminal boards;
Easy management both of short(less than 70 cm) and variable distances between floors;
On board keypad to use for all operations. No need for external terminals;
All types of liftcar calls and booking are supported;
GSM or analog tele-assistance;
All types of cabling (parallel, serial, half-serial);
Firemen Manoeuvre – Preferential manoeuvre – Connecting of parallel/serial displays –
Photocell – Door Open Button – Floor approaching gong – Movable bottom – Full load overload – Cabin Light – Light occupied – Light Up – Light Down – Light overload;
Customizable cabinet.
Remote control and monitoring
Remote control via GSM or analog line making use of our WatchQNCP software for:
 Monitoring the working of the lift;
 Telecontrol by interacting with incoming calls;
 Storage and management of past events with statistics
and analysis;
 Receipt of automatic calls from the plant in the
occurrence of a particular event;
 Switch the lift in OFF mode.
S.r.l.
Systèmes de contrôle
pour ascenseurs
HYDRAULIQUES – Entraînement direct, Etoile/Triangle, Softstart
ELECTRIQUES – 1 ou 2 vitesses, VVVF
MRL - Sans machinerie
Caractéristiques














Type: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex;
Programmabilité totale: Ecran, stationnement, ouverture des portes et bien plus encore...;
100 codes de signal facilitent la détection précoce des problèmes des plantes;
Evénements d'erreur avec les 65.000 derniers événements (normal, anormal ou hors service)
stockées avec l'attribution de la date, l'heure, l'étage, la diréction, la vitesse, etc.;
Poussances jusqu'à 40 KWatt;
Opération de remise au niveau en haute technologie sans utiliser le VVVF, effectuée par 4
batteries 12V incorporées;
Entrées et sorties sur bornier programmable;
Gestion simplifiée des distances courtes (moins de 70 cm) et variables entre étages;
Utilisation des mêmes touches à bord pour toutes les opérations. Pas besoin de terminaux
externes;
Supporte tous les modes d'appel et réservation de la cabine;
Téléassistance et surveillance par GSM ou analogique;
Supporte tous les types de câblage (parallèle, série, semiseriale);
Manœuvre pompiers – Manœuvre préférée – Connexion d'écrans parallèle / série – Cellule
photoélectrique – Bouton d'ouverture-porte – Gong à l'étage – Plancher mobile – Charge pleine
– Surcharge – Eclairage cabine – Lumière occupé – Lumières montéee / descente – Lumière
surcharge;
Coffret personnalisable.
Télécontrôle et surveillance
Surveillance utilisant le GSM ou une ligne analogique avec le logiciel QNCPWatch que nous produisons pour:
 Superviser le fonctionnement de l'ascenseur;
 Effectuer téléassistance qui donne la possibilité d'interagir avec les
réservations acquises;
 Capturer des événements historiques et effectuer des analyses
statistiques;
 Recevoir des appels directement de l'ascenseur à la survenance d'un
événement particulier. Mettre l'ascenseur en mode hors service.
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
Cuadros de maniobra
para ascensores
Para HIDRÁULICOS – Arranque directo, Estrella/triángulo, Softstart
Para ELÉCTRICOS – 1 o 2 velocidades, VVVF
MRL - Sin cuarto de máquina
Características














Tipología: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex.
Programabilidad total: display, estacionamiento, apertura de puertas y mucho
más...;
100 códigos de señal facilitan la detección precoz de problemas de la planta;
Eventos de errores y los últimos 65.000 eventos (normales, anormales o fuera
de servicio) se almacenan con la asignación de fecha, hora, piso, dirección,
velocidad, etc.;
Potencias hasta 40KW;
Rescatador de alta tecnología sin utilizar el variador, con sólo 4 baterías de 12V
encorporadas;
Entradas y salidas puestas en regleta re-programable;
Gestión facilitada de distancias cortas (menos de 70 cm) y variables entre pisos;
Uso de las teclas a bordo para todas las operaciones sin necesidad de
terminales externos;
Soporta todos los modos de llamada y reserva cabina;
Tele-mantenimiento y vigilancia por GSM o analógico;
Soporta todos los tipos de cableado (paralelo, serial, semiserial);
Maniobra bomberos – Maniobra preferencial – Conexión de displays paralelos
/ seriales – Fotocélula – Botón abrepuertas – Gong de piso – Suelo móvil – Carga
completa – Sobrecarga – Alumbrado de cabina – Luz ocupado – Luz subida – Luz
bajada – Luz sobrecarga;
Armario personalizable.
Tele-manteniemiento y vigilancia
Vigilancia por línea GSM o analógica utilizzando nuestro producto software
QNCP-Watch para:
 Monitorear el funcionamiento del ascensor;
 Controlar a distancia interactuando con las reservas adquiridas
 Adquirir la cronología de los eventos y efectuar análisis estadístico;
 Recibir una llamada directamente desde planta en caso de un evento
particolar;
 Poner el ascensor en modo “fuera de servicio”.
S.r.l.
!
o
Nuov
New au
e
Nouv vo
Nue
Vocal Tutor
Con il Vocal Tutor il quadro parla! Comandi, messaggi di errore, e altre
informazioni tecniche vengono fornite con messaggi vocali in tutte le lingue.
With Vocal Tutor our controller speaks! Commands, error messages and other technical
information are provided with vocal messages in all languages.
Avec Vocal Tutor le controleur parle! Commandes, messages d'erreur et autres informations
techniques sont fournies avec une voix dans toutes les languesé.
Con Vocal Tutor el cuadro de maniobra habla! Comandos, mensajes de error y otros datos
técnicos se proporcionan con un mensaje vocal en todos los idiomas.
Web
Per dare un servizio il più possibile completo abbiamo dedicato uno spazio all'interno del nostro sito
internet www.ematic.it per consentire l'accesso ad una grandissima quantità di informazioni.
Il servizio, che offriamo gratuitamente, mette a disposizione:
 Una sezione download dove poter scaricare tutti gli schemi elettrici, manuali, istruzioni varie,
programmi software.
 Una sezione dedicata agli ordinativi, con relativo stato di avanzamento degli ordini e il download di
schede tecniche, schemi elettrici, certificati disponibili per singola fornitura.
 Una sezione amministrativa dove poter visionare tutta la documentazione.
To provide a service as complete as possible, our website www.ematic.it has a dedicated area to allow
access to a big quantity and type of many information. The free of charge service that we offer provides:
 a section where the customers can download all wiring diagrams, manuals, various instructions and
software;
 a section dedicated to order’s status, to download of datasheets, wiring diagrams, certificates of
each supply;
 an administrative section where it is possible to have a view on all documentation.
Pour fournir un service plus complète possible, nous avons creé un espace au sein de notre site
www.ematic.it pour permettre l'accès à une vaste quantité d'informations. Le service que nous
proposons gratuitement, offrant:
 Une section de download où on peut télécharger tous les schémas de câblage, manuels, instructions
diverses et applications software;
 Una section dédiée aux commandes, avec les progrès relatifs des commandes et téléchargement des
fiches techniques, schémas de câblage, les certificats disponibles pour chaque livraison effectuée;
 Une section administrative où on peut voir toute la documentation.
Para ofrecer un servicio lo más completo posible, hemos dedicado un espacio dentro de nuestra página
web www.ematic.it que permitir acceder a una gran cantidad de información. El servicio, que
suministramos de forma gratuita, ofrece:
 Una sección download donde es posible descargar todos los diagramas de
cableado, manuales, varias instrucciones y aplicaciones software;
 Una sección dedicada a los pedidos con su relativo estado y descarga de
datos técnicos, esquemas eléctricos, certificados disponibles para cada
suministro;
 Una sección administrativa donde se puede ver toda la documentación.
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
EMERGENZAMATIC
GROUP
since 1967
Passaggio dell’Airone, 10 - Zona Ind.le
90040 - Isola delle Femmine - Palermo
ITALY
Ematic S.r.l.
Emergenzamatic S.r.l.
Tel. +39 091 8698655 - Fax +39 091 8935041
e-mail: [email protected] - www.ematic.it
Tel. +39 091 8935011-Fax +39 091 8935022
e-mail: [email protected]